1
00:00:28,910 --> 00:00:43,013
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies
2
00:02:24,910 --> 00:02:28,813
It's more disgusting than I've seen.
3
00:02:32,017 --> 00:02:37,288
No, Mom. Actually it's better than that.
Let me search through the computer quickly. P>
4
00:02:37,290 --> 00:02:38,723
That's it. P>
5
00:02:38,725 --> 00:02:42,059
Do you know that nine out of ten doctors...
6
00:02:42,061 --> 00:02:45,629
Recommend this as
the only way to stop smoking?
7
00:02:45,631 --> 00:02:50,501
Can you wait a minute?
Damn you! Fuck! P>
8
00:02:50,503 --> 00:02:52,336
- Hey, Tim.
- Hey, Evan. P>
9
00:02:52,338 --> 00:02:55,206
Have you totaled
presentation material for Friday? P>
10
00:02:55,208 --> 00:02:56,574
What presentation? P>
11
00:02:56,576 --> 00:02:58,809
Presentation of Phallusite. P>
12
00:02:58,811 --> 00:03:01,045
About the damn pill again? P>
13
00:03:01,047 --> 00:03:04,081
Natural Enhancement of Females. P>
14
00:03:04,083 --> 00:03:06,916
- Does that work?
- Really works.
15
00:03:06,918 --> 00:03:08,552
- It's just rubbish.
- Still working.
16
00:03:08,554 --> 00:03:10,721
It doesn't matter if it works.
17
00:03:10,723 --> 00:03:13,324
The important thing is we have to get the account, okay?
18
00:03:13,326 --> 00:03:17,261
And then I can delete
"actions" from the sales manager.
19
00:03:17,263 --> 00:03:20,831
- Will strengthen, you can rely on me.
- Thank you.
20
00:03:22,768 --> 00:03:25,403
Take it! Take the gun. P>
21
00:03:26,705 --> 00:03:28,672
- They don't...
- Team. P>
22
00:03:28,674 --> 00:03:30,941
- Team.
- I have a sales call. P>
23
00:03:30,943 --> 00:03:35,679
- Mom, listen, if you don't buy...
- You will die. P>
24
00:03:35,681 --> 00:03:37,681
Feel that, you bastard. P>
25
00:03:37,683 --> 00:03:39,683
You too? Mike, start working. P>
26
00:03:39,685 --> 00:03:42,686
- You owe me $ 50.
- Damn! P>
27
00:03:44,623 --> 00:03:46,891
Can I borrow $ 50? P>
28
00:03:49,995 --> 00:03:56,066
Hey, Evan. Sorry to remind you, you still owe
me $ 20 at the NCAA tournament pool, & apos; right? P>
29
00:03:56,068 --> 00:03:57,635
Yes, of course. Sorry. P>
30
00:03:57,637 --> 00:04:01,472
Aku serasa rentenir memeras orang-orang.
Tapi sungguh aku kekurangan dana bulan ini.
31
00:04:01,474 --> 00:04:06,610
My cat has a cleft lip, he needs surgery.
He always drops his milk into his eyes.
32
00:04:06,612 --> 00:04:08,179
How tragic.
33
00:04:14,587 --> 00:04:16,053
Stop it, stupid ass.
34
00:04:16,055 --> 00:04:21,492
Sorry, have I messed up the rules of the definition of
the professional sports that we have been living in?
35
00:04:21,494 --> 00:04:25,596
Yes, I just said this was clearly a basketball throw.
36
00:04:25,598 --> 00:04:29,333
- Okay, but I'm sure if people are thrown in a baseball...
- Yes, no one has ever been hit by a baseball.
37
00:04:29,335 --> 00:04:31,101
- In baseball history...
- Not adult male sports.
38
00:04:31,103 --> 00:04:34,143
In the history of major league baseball...
39
00:04:34,574 --> 00:04:37,274
- Can I help you with something?
- Yes, thank you.
40
00:04:37,276 --> 00:04:41,045
I should have worked with Evan Sanders today.
41
00:04:41,047 --> 00:04:43,581
- Yes, he came at 9:30.
- Now it's 10:45.
42
00:04:43,583 --> 00:04:47,017
- Lihat, kau bisa melihatnya bergetar.
- Tentu saja, karena ada penggetarnya.
43
00:04:47,019 --> 00:04:50,621
- So, Evan didn't come to mean I had to...
- You will know when he came, okay?
44
00:04:50,623 --> 00:04:52,423
He will soon offer you bullshit.
45
00:04:52,425 --> 00:04:55,659
If you want to do
something, you can get me some coffee. P>
46
00:04:55,661 --> 00:04:57,361
- Don't you drink...
- Hey, Sport. P>
47
00:04:57,363 --> 00:05:02,833
You see trash there?
Take it and throw it in the trash in the garage.
48
00:05:02,835 --> 00:05:04,735
Is there no officer for that?
49
00:05:04,737 --> 00:05:08,372
Yes, his time is valuable.
See you soon!
50
00:05:08,374 --> 00:05:11,542
- All right.
- Bye!
51
00:05:12,711 --> 00:05:14,745
Don't waste your bullets.
52
00:05:15,447 --> 00:05:17,481
Five-five. Here it is. P>
53
00:05:17,483 --> 00:05:18,883
- The last one.
- This one. P>
54
00:05:18,885 --> 00:05:20,751
- I can feel it.
- All right. P>
55
00:05:24,356 --> 00:05:25,789
Sipp! P>
56
00:05:53,318 --> 00:05:54,852
Introduce yourself, soldier. P>
57
00:05:54,854 --> 00:06:00,758
I'm Jack, a new apprentice employee.
I'm just throwing garbage. P>
58
00:06:00,760 --> 00:06:03,326
- Isn't there an officer for that?
- Right.
59
00:06:03,729 --> 00:06:05,996
- Jerry.
- Frank.
60
00:06:07,198 --> 00:06:09,033
Please follow the rules.
61
00:06:11,369 --> 00:06:13,270
This is my first day.
62
00:06:16,474 --> 00:06:18,808
Thank you for taking the trouble. p>
63
00:06:48,974 --> 00:06:51,175
- Set the balance.
- How are you, Dildo?
64
00:06:51,177 --> 00:06:57,748
Hey, Andrew. Sorry to remind you, but you
happened to have debt in the NCAA tournament, & right? P>
65
00:06:57,750 --> 00:07:01,917
- Do you think I forgot about it?
- Of course not, this office is certainly fun. P>
66
00:07:02,054 --> 00:07:05,556
My cat has a cleft lip, he's
allergic to several types of air.
67
00:07:05,558 --> 00:07:07,024
- Hey, Mike.
- Get out of it!
68
00:07:07,026 --> 00:07:11,829
All right. It's too early for that language but
tomorrow I'm sure I'll hear it again, buddy. P>
69
00:07:11,831 --> 00:07:14,531
- All right, see you later.
- See you later, Dave. P>
70
00:07:14,533 --> 00:07:16,200
Outside ordinary, friends.
71
00:07:16,202 --> 00:07:18,235
Nobody pays Dave,
he will stop the pool.
72
00:07:18,237 --> 00:07:22,106
Tidak. Itu hanya cara dia agar
bisa bicara dengan orang lain.
73
00:07:22,108 --> 00:07:26,543
Team, I thought you were
working on the presentation of Phallusite.
74
00:07:26,545 --> 00:07:28,479
What is phallusite?
75
00:07:28,481 --> 00:07:31,615
Are you kidding me? Do you
really work today? P>
76
00:07:31,617 --> 00:07:33,017
No.
77
00:07:34,185 --> 00:07:36,720
Hey, guys. P>
78
00:07:36,722 --> 00:07:40,457
Damn! For HR Chief, you're too sexy. P>
79
00:07:40,459 --> 00:07:42,426
Thank you. P>
80
00:07:42,428 --> 00:07:46,096
- Mandy, can we talk?
- Don't call me Mandy. P>
81
00:07:49,101 --> 00:07:51,201
Andrew , how was your weekend?
82
00:07:51,203 --> 00:07:54,204
Fun. I'm with my neighbor. P>
83
00:07:54,206 --> 00:07:55,706
Finally. All right! P>
84
00:07:55,708 --> 00:07:57,574
You mean that sexy Ukrainian girl? P>
85
00:07:57,576 --> 00:07:58,942
Actually this is her mother. P>
86
00:07:58,944 --> 00:08:01,845
- Not bad. Hello.
- Mandy. P>
87
00:08:01,847 --> 00:08:05,215
Please, can we talk privately elsewhere? P>
88
00:08:05,217 --> 00:08:08,652
Why? this is a corporate break room.
89
00:08:08,654 --> 00:08:14,224
Our relationship is only business,
whatever you want to say to me,
90
00:08:14,226 --> 00:08:19,924
You can say before all
our business partners. Right, & apos; right? P>
91
00:08:20,198 --> 00:08:23,901
Okay, alright. Listen...
92
00:08:23,903 --> 00:08:26,804
What I want to say is...
93
00:08:26,806 --> 00:08:31,008
Hey, congratulations on your pool NCAA tournament. P>
94
00:08:31,010 --> 00:08:36,012
Yes, thank you. I really
hate the Duke, but they win. P>
95
00:08:39,517 --> 00:08:41,852
Alright...
96
00:08:42,954 --> 00:08:45,288
Have a nice day. P>
97
00:08:45,824 --> 00:08:49,093
Except you. You're a damn loser. P>
98
00:08:49,095 --> 00:08:53,896
- Fine, that's not your first response.
- Right. P>
99
00:08:53,998 --> 00:08:58,602
I didn't mean to go beyond my limits,
but what's the matter! Gosh! P>
100
00:08:58,604 --> 00:09:00,204
I don't want to talk about it. P>
101
00:09:00,206 --> 00:09:03,407
Okay, I've started being uncomfortable. P>
102
00:09:03,409 --> 00:09:07,110
I know the story. I'll tell you. P>
103
00:09:09,914 --> 00:09:13,816
So, it's about them. P>
104
00:09:16,121 --> 00:09:18,788
Evan. P>
105
00:09:19,324 --> 00:09:21,958
I love you. P>
106
00:09:23,027 --> 00:09:25,461
No.
107
00:09:30,135 --> 00:09:32,703
Bagaimana bisa kau menjawab tidak?
108
00:09:32,705 --> 00:09:36,140
You can say anything,
literally, whatever.
109
00:09:36,142 --> 00:09:41,879
I can't even use my brain
understand what you say when you say no.
110
00:09:41,881 --> 00:09:45,549
- Shoot! This might be your chance to shoot him again.
- Don't. P>
111
00:09:45,551 --> 00:09:47,751
Just call him bitch if it makes you better. P>
112
00:09:47,753 --> 00:09:49,720
- Or just keep quiet, like...
- No.
113
00:09:49,722 --> 00:09:54,792
You can talk through the tongue.
Maybe like...
114
00:09:54,794 --> 00:09:57,094
- Even English or German!
- Nein (No).
115
00:09:57,096 --> 00:10:03,167
I understand. I understand.
I'm a troublemaker. I understand that, okay? P>
116
00:10:03,169 --> 00:10:08,772
The word just came out. I don't know what happened. I screwed it up. P>
117
00:10:08,774 --> 00:10:13,844
You really screwed it up, buddy.
He is the coolest girl ever. P>
118
00:10:13,846 --> 00:10:16,380
You remember when he kicked
all our ass on paintball ?
119
00:10:16,382 --> 00:10:20,017
- He is like having beauty on his face?
- Not real.
120
00:10:20,019 --> 00:10:22,619
Honestly, for me, dating him
like dating a man.
121
00:10:22,621 --> 00:10:28,157
Like a girl sexy who have a penis.
122
00:10:29,260 --> 00:10:30,327
Not a woman?
123
00:10:30,329 --> 00:10:34,832
No, of course women. Did you
not hear what I said? P>
124
00:10:34,834 --> 00:10:38,802
- All right.
- No, she is a sexy girl with a beautiful penis...
125
00:10:38,804 --> 00:10:41,471
She is still a girl. < br /> He only has male organs.
126
00:10:41,473 --> 00:10:44,942
- I understand what you mean.
- It's called a feminine penis.
127
00:10:44,944 --> 00:10:47,077
What if a man has a vagina?
128
00:10:47,079 --> 00:10:50,346
He really gave good advice.
129
00:10:51,583 --> 00:10:55,018
- I'm an idiot.
- Yes.
130
00:10:55,020 --> 00:11:00,157
You know, you and me with some margaritas.
131
00:11:00,159 --> 00:11:02,793
That's too offensive. P>
132
00:11:02,795 --> 00:11:06,296
- Kenapa? Itu bukan rasis.
- Aku tahu itu tidak rasis. Aku suka Margarita.
133
00:11:06,298 --> 00:11:10,299
I was only offended because you
thought I would date you.
134
00:11:10,703 --> 00:11:13,470
Did anyone see Andrew? i>
135
00:11:13,472 --> 00:11:17,507
Andrew, can you pick up your phone?
From that point on, friend.
136
00:11:17,509 --> 00:11:23,680
Maybe only one of the applicants
was a woman "like a man" in his 15th year.
137
00:11:23,682 --> 00:11:25,515
Your applicant is "like a man" ?
138
00:11:25,517 --> 00:11:27,651
No. I mean, women "like men"! P>
139
00:11:27,653 --> 00:11:32,122
Not men like men.
You know, men like men...
140
00:11:32,124 --> 00:11:33,790
Stop saying "like men". P >
141
00:11:33,792 --> 00:11:36,960
Can you just pick up your phone?
Maybe call from buyer.
142
00:11:36,962 --> 00:11:39,263
Maybe it's a sales business call.
143
00:11:39,265 --> 00:11:43,800
I'll deal with you after this.
144
00:11:43,802 --> 00:11:45,602
I'll talk to him, okay?
145
00:11:45,604 --> 00:11:49,973
I heard you and Amanda broke up.
146
00:11:51,509 --> 00:11:52,743
You also know that?
147
00:11:52,745 --> 00:11:57,014
Yes, he's the HR chief,
and he takes out the memo.
148
00:12:01,319 --> 00:12:03,921
- I...
- All right.
149
00:12:03,923 --> 00:12:06,156
Andrew, pick up the phone!
150
00:12:06,158 --> 00:12:09,660
- Evan, may I interrupt for a while?
- Yes.
151
00:12:09,662 --> 00:12:12,396
What is the presentation?
Are you ready for Friday?
152
00:12:12,398 --> 00:12:15,866
Yes Friday . Of course, Ted. P>
153
00:12:15,868 --> 00:12:17,634
Yes, we need this account, Evan. P>
154
00:12:17,636 --> 00:12:23,840
Sales have deteriorated, but if we can get through
this problem, you will save us all.
155
00:12:23,842 --> 00:12:28,078
I know, the guy in the sales manager
isn't the most luxurious position in the world.
156
00:12:28,080 --> 00:12:31,848
No, my source says it's not that bad.
157
00:12:31,850 --> 00:12:35,519
Tell me if you need anything, because
we will seek this opportunity.
158
00:12:35,521 --> 00:12:36,954
Yes.
159
00:12:36,956 --> 00:12:42,092
I will change some of the
positions in our company.
160
00:12:42,094 --> 00:12:46,964
I want you to be a team player,
no matter what.
161
00:12:46,966 --> 00:12:51,902
Yes, Ted. You can count on me. P>
162
00:12:51,904 --> 00:12:56,005
- My room, in 10 minutes.
- All right. P>
163
00:13:10,722 --> 00:13:15,959
Hi friends, guess what, I think Ted
offered me a sales manager position .
164
00:13:15,961 --> 00:13:18,662
Bam! Snap! P>
165
00:13:18,664 --> 00:13:20,063
What? P>
166
00:13:21,432 --> 00:13:25,702
Bam, snap. It's like the slogan I just made. P>
167
00:13:25,704 --> 00:13:29,139
- Yes, but it doesn't work.
- In the process. P>
168
00:13:29,141 --> 00:13:31,741
- I like it.
- Thank you, Mike .
169
00:13:32,111 --> 00:13:33,610
I'm still working on inflection but...
170
00:13:33,612 --> 00:13:37,214
- The room is ten minutes away.
- That slogan makes me feel needed here.
171
00:13:37,216 --> 00:13:38,782
- I think so.
- Yes, it's pretty good. P>
172
00:13:38,784 --> 00:13:42,352
Yes, we have to start bringing fruit into. P>
173
00:13:42,354 --> 00:13:44,474
- We can eat it.
- I haven't ready with fruit.
174
00:13:49,328 --> 00:13:52,496
Hey, Amanda, Mandy, Amanda.
175
00:13:52,498 --> 00:13:57,667
Sorry to bother you, but Ted wants
everyone in the room.
176
00:13:57,669 --> 00:14:01,104
He has an announcement to make.
177
00:14:01,106 --> 00:14:03,206
- Okay, I understand.
- Okay.
178
00:14:05,276 --> 00:14:08,345
I think he will make me the Sales Manager.
179
00:14:08,347 --> 00:14:12,649
- Really?
- Yes, finally able to get the promotion. P>
180
00:14:13,918 --> 00:14:16,119
It's a bit crazy. I just can't believe it. P>
181
00:14:16,121 --> 00:14:24,528
The word "Manager" sounds too mature.
I think just yesterday when kids,
182
00:14:24,530 --> 00:14:28,365
Laughed and did stupid things. P> >
183
00:14:28,367 --> 00:14:37,107
And now we're no longer children.
I listened to NPR this morning.
184
00:14:37,109 --> 00:14:43,180
They talked about monkey habits,
and that was the funniest thing I've ever heard.
185
00:14:43,182 --> 00:14:48,718
I heard on the radio they
imitated their voices, you know?
186
00:14:48,720 --> 00:14:52,823
They sing, like sweet monkeys that don't...
187
00:14:52,825 --> 00:14:57,227
- Evan, I have a lot of work. So, I'm sorry.
- Yes, I will...
188
00:14:57,229 --> 00:15:01,330
- Berkumpul dalam 5 menit.
- Baik.
189
00:15:05,903 --> 00:15:09,739
I'm sorry I have to tell
that there will be a major overhaul,
190
00:15:09,741 --> 00:15:11,808
we will put some people.
191
00:15:11,810 --> 00:15:13,276
Mike!
192
00:15:14,178 --> 00:15:16,580
Time to make changes.
193
00:15:16,582 --> 00:15:22,285
Company leaders feel we need
a new official sales manager.
194
00:15:22,287 --> 00:15:24,354
And I really agree.
195
00:15:24,356 --> 00:15:28,291
So I'm proud to announce
our new sales manager,
196
00:15:28,293 --> 00:15:31,393
Max Phillips.
197
00:15:32,197 --> 00:15:36,466
- No. Don't Max.
- Who is this Max? What's wrong? P>
198
00:15:36,468 --> 00:15:39,970
Max, Evan and I were at the same high
college. Long story. P>
199
00:15:39,972 --> 00:15:41,538
- Hey, Evan.
- Yup? P>
200
00:15:41,540 --> 00:15:43,874
- That's not a long story.
- No. P>
201
00:15:43,876 --> 00:15:50,046
What I told you Max had slept with
Evan's boyfriend, then Evan and Max were kicked out of school,
202
00:15:50,048 --> 00:15:54,451
- Until Max hit Evan on the face?
- No, you stepped over all that.
203
00:15:54,453 --> 00:15:56,619
Questions.
204
00:15:56,888 --> 00:15:58,321
- What do we sell here?
- Shake tool.
205
00:15:58,323 --> 00:16:00,390
- Grower mustache.
- The Abinatrix. p >
206
00:16:00,392 --> 00:16:03,160
No, Michael. We sell dreams. P>
207
00:16:03,162 --> 00:16:08,331
- He knows my name.
- Sales are like seduction. P>
208
00:16:08,333 --> 00:16:13,637
And when you seduce,
you say, "I have a 401k" ?
209
00:16:13,639 --> 00:16:16,572
Or "I have a thread"?
No.
210
00:16:16,674 --> 00:16:19,708
You have to say...
211
00:16:20,077 --> 00:16:24,212
"I love you".
212
00:16:25,616 --> 00:16:28,151
Because people make decisions from the heart.
213
00:16:28,153 --> 00:16:32,489
If you want to sell bullshit not
useful for fat people in Alabama,
214
00:16:32,491 --> 00:16:38,061
and boring housewives
in Iowa, think of their dreams.
215
00:16:38,063 --> 00:16:44,668
Convince them. Their lives can go beyond
their hard work as long as they are human. P>
216
00:16:44,670 --> 00:16:52,809
Beri mereka harapan, buka mata
mereka pada sesuatu yang lebih besar.
217
00:16:52,811 --> 00:16:59,049
Hide your pity for
poor life depressing them.
218
00:16:59,051 --> 00:17:01,351
And give them life.
219
00:17:02,386 --> 00:17:05,322
Act better.
220
00:17:05,324 --> 00:17:10,492
Our target month this is...
221
00:17:11,028 --> 00:17:13,296
$ 1 million in sales.
222
00:17:13,298 --> 00:17:15,432
Too aggressive? Yes! P>
223
00:17:15,434 --> 00:17:18,834
But I'm sure we can do it. P>
224
00:17:19,070 --> 00:17:22,939
And if not, Ted and I have agreed...
225
00:17:24,475 --> 00:17:28,143
We will be forced to kill all of you.
226
00:17:28,146 --> 00:17:30,980
You better do what he says.
227
00:17:32,316 --> 00:17:36,686
So, let's go out and sell.
228
00:17:36,688 --> 00:17:39,689
- What is this, Ted?
- Wait For a moment.
229
00:17:39,691 --> 00:17:45,262
- Nobody has ever promised you that position.
- Yes, I know, but why is Max Phillips?
230
00:17:45,264 --> 00:17:49,432
He holds an MBA. He has a good
experience. He is highly recommended. P>
231
00:17:49,434 --> 00:17:52,502
Dia memiliki beberapa ide
menarik untuk karyawan baru.
232
00:17:52,504 --> 00:17:56,872
Honestly, we are lucky to hire him.
233
00:17:57,174 --> 00:17:59,809
How is it possible... From all of us?
234
00:17:59,811 --> 00:18:03,013
This is no big deal, isn't it?
235
00:18:03,015 --> 00:18:05,982
- You Will work with Max?
- No!
236
00:18:05,984 --> 00:18:13,956
Of course not, I just need a little
notice before you enter someone else.
237
00:18:14,659 --> 00:18:18,862
Look, I like you, Evan. Really. P>
238
00:18:18,864 --> 00:18:25,135
I mean, you always come on time.
You're a hard worker. You're a caring employee. P>
239
00:18:25,137 --> 00:18:27,170
Thank you. Of course! P>
240
00:18:27,172 --> 00:18:29,906
Like the advice I received from
my boss while training soccer,
241
00:18:29,908 --> 00:18:34,711
"The most important person in the team
is the first person to try".
242
00:18:34,713 --> 00:18:37,414
Now, get out.
243
00:18:48,225 --> 00:18:50,060
Thank you, Jerry.
244
00:18:51,429 --> 00:18:56,066
- Sudah sediakan file karyawan yang kuminta?
- Ya, kurasa.
245
00:18:56,068 --> 00:19:00,136
It might help if you are more
a little specific about what you are looking for.
246
00:19:00,138 --> 00:19:07,977
Look, Amanda, I know you and Evan have
history and I know that you care about him
247
00:19:07,979 --> 00:19:15,251
I am the head of HR, so it is inappropriate
for me to talk about this...
248
00:19:15,253 --> 00:19:22,158
Of course, I will tell you something.
After I settle down, you and I might be able to...
249
00:19:22,160 --> 00:19:25,595
Schedule meetings
to get to know each other.
250
00:19:25,597 --> 00:19:28,264
Yes, that sounds good.
251
00:19:28,266 --> 00:19:31,534
Hey, buddy.
252
00:19:31,536 --> 00:19:33,336
Only HR speakers. Thank you, Mandy. P>
253
00:19:33,338 --> 00:19:37,440
- We will...
- Hey, that... Where is Fuzz Aldrin? P>
254
00:19:40,711 --> 00:19:47,014
- Fuzz Aldrin, our janitor, why ?
- Long time no see, right?
255
00:19:49,120 --> 00:19:56,226
Listen, Evan. I know you and I have
a dark past. But maybe my advice,
256
00:19:56,228 --> 00:20:00,397
- Let the water flow, make history.
- All right...
257
00:20:00,399 --> 00:20:04,534
Everything must be about the company now, & apos; right?
I know I can rely on you.
258
00:20:04,536 --> 00:20:06,202
This room is mine...
259
00:20:06,204 --> 00:20:09,773
Boom shaka laka.
Who is a loser now, bitch?
260
00:20:09,775 --> 00:20:13,543
You want to be a kid.
Okay, you can cry all night,
261
00:20:13,545 --> 00:20:18,414
Because you're currently dealing
with real adults. P>
262
00:20:18,616 --> 00:20:21,751
I'll kill you. P>
263
00:20:37,468 --> 00:20:38,228
Yes.
264
00:20:39,470 --> 00:20:44,607
Yes, I will kill you!
265
00:20:44,609 --> 00:20:48,978
Yes, I saw you. Eat that crap. P>
266
00:20:48,980 --> 00:20:50,500
Hey. P>
267
00:20:51,348 --> 00:20:55,752
Gosh! You must warn
someone before doing that. P>
268
00:20:55,754 --> 00:21:00,023
- Office hours are over.
- Yes, high-speed internet is free,
269
00:21:00,025 --> 00:21:05,595
And Elaine left the Souplantation in
fridge. So, hurry up from before me,
270
00:21:05,597 --> 00:21:08,298
Because tonight is my personal time.
271
00:21:08,300 --> 00:21:09,866
Okay.
272
00:21:09,868 --> 00:21:13,870
I'll call you to clean
something in a few minutes.
273
00:21:13,872 --> 00:21:19,008
So you can mopping me here and here.
274
00:21:19,010 --> 00:21:23,291
- And some here...
- I'll go smoke.
275
00:21:25,282 --> 00:21:30,420
I'm back. You're crying again?
Yes, accept that. P>
276
00:21:30,422 --> 00:21:33,990
I heard your tears start dripping. P>
277
00:21:41,499 --> 00:21:42,999
What is this? P>
278
00:21:44,635 --> 00:21:50,073
I want to go home now , if anyone
wants to steal something from this company,
279
00:21:50,075 --> 00:21:55,142
I'll leave long enough so that
you can do that freely.
280
00:22:24,041 --> 00:22:28,211
Yes, it's funny
281
00:22:28,213 --> 00:22:32,582
Please turn on the lights for men
who is this boker, friend.
282
00:22:32,584 --> 00:22:38,251
This is just a kind of school prom joke, right?
283
00:22:43,460 --> 00:22:48,030
Alright , friend. Anyone who
does this better stop. P>
284
00:23:21,465 --> 00:23:22,799
Kolonel Sanders.
285
00:23:22,801 --> 00:23:25,201
Still funny. Is Mike home? P>
286
00:23:25,203 --> 00:23:27,770
- The car is in the garage.
- Negative, sir. P>
287
00:23:27,772 --> 00:23:29,739
- Do you know Mike?
- Negative, sir.
288
00:23:29,741 --> 00:23:30,941
How do you know he's not here?
289
00:23:30,942 --> 00:23:34,811
I closed all doors myself in the area of 600
there were no unfamiliars that penetrated my perimeter.
290
00:23:34,813 --> 00:23:37,445
I was alert full.
291
00:23:39,383 --> 00:23:41,784
Full alert, huh?
292
00:23:44,822 --> 00:23:48,056
I'm sure I know this cat, sir.
293
00:23:51,730 --> 00:23:57,633
Okay, please continue.
294
00:24:05,843 --> 00:24:12,348
- No I'm definitely dreaming.
- Max called me at 6:00 a.m. to arrive early.
295
00:24:12,350 --> 00:24:16,152
I've never been up
before dawn since graduating from college.
296
00:24:16,154 --> 00:24:20,623
- What?
- I'm not gay. They have archery events. P>
297
00:24:20,625 --> 00:24:24,460
- Alright, why tell me?
- This situation sucks, man. P>
298
00:24:24,462 --> 00:24:28,131
I mean, we have to do this garbage.
You know how much do they mess us up?
299
00:24:28,133 --> 00:24:29,766
We?
300
00:24:29,768 --> 00:24:34,704
Yes, I think you will become a sales manager.
I want you to get it, buddy.
301
00:24:34,706 --> 00:24:38,875
What is better than it has
the best friend who is your boss?
302
00:24:38,877 --> 00:24:44,012
I mean, I will be free for everything.
But now...
303
00:24:44,682 --> 00:24:46,516
I mean, you know me, friend.
304
00:24:46,518 --> 00:24:50,620
You allowed me to
become myself at work. P>
305
00:24:50,622 --> 00:24:53,990
- Unused slacker. Not worth it.
- Exactly. P>
306
00:24:53,992 --> 00:24:59,728
- That's right.
- I mean, look at me. P>
307
00:25:00,831 --> 00:25:04,900
My routine is corrupted. P>
308
00:25:05,402 --> 00:25:09,739
Yes, you are the real victim.
309
00:25:09,741 --> 00:25:10,542
I know.
310
00:25:11,575 --> 00:25:17,113
But you also feel the impact.
311
00:25:17,648 --> 00:25:20,215
By the way...
312
00:25:24,621 --> 00:25:26,089
It's impossible.
313
00:25:26,091 --> 00:25:35,732
- You must be kidding. This is my desk now?
- Literally, it's still the printer table. P>
314
00:25:35,734 --> 00:25:38,467
But you can use it. P>
315
00:25:40,604 --> 00:25:42,838
Apa aku tidak dapat kursi?
316
00:25:53,551 --> 00:25:56,819
Astaganaga!
317
00:25:59,424 --> 00:26:05,695
We will make this place useful, Theodore.
We will separate meat from fat.
318
00:26:05,697 --> 00:26:07,663
Mike dies.
319
00:26:07,665 --> 00:26:10,166
- Mike dead!
- What? P>
320
00:26:10,168 --> 00:26:14,070
Mike died in the bathroom. I'm there
and someone has eaten it...
321
00:26:14,072 --> 00:26:16,873
I don't know. I see it. P>
322
00:26:16,875 --> 00:26:19,442
God, I don't want to be here anymore. P>
323
00:26:19,444 --> 00:26:23,546
Evan, relax a little. What's wrong? P>
324
00:26:23,548 --> 00:26:24,881
Mike...
325
00:26:25,749 --> 00:26:28,384
He died...
326
00:26:28,386 --> 00:26:30,553
In the bathroom. P>
327
00:26:30,555 --> 00:26:32,908
Ted, phone security.
328
00:26:32,956 --> 00:26:34,991
We have to see it.
329
00:26:36,960 --> 00:26:38,795
- Hey, Frank, we still...
- Emergency Code One.
330
00:26:38,797 --> 00:26:43,366
You still have $ 40 debt < br /> at the NCAA swimming pool tournament.
331
00:26:43,368 --> 00:26:46,736
I want to join but I
have to deliver these letters.
332
00:26:46,738 --> 00:26:50,006
Tunggu! Jangan buka pintunya.
333
00:26:50,008 --> 00:26:57,480
I'm sorry. I just want to warn you
, I hope you all have a strong stomach. P>
334
00:26:57,482 --> 00:26:58,948
Oh, my God. P>
335
00:26:58,950 --> 00:27:02,885
That's disgusting.
I'll clean it again. P>
336
00:27:02,887 --> 00:27:05,287
What? No way. P>
337
00:27:05,556 --> 00:27:09,625
No! P>
338
00:27:09,627 --> 00:27:14,397
I just saw a horror program here. P>
339
00:27:14,399 --> 00:27:18,568
Evan, you didn't mean to stall
time for Phallusite's presentation , & apos; right?
340
00:27:18,570 --> 00:27:22,805
- What?
- Presentation of Phallusite.
341
00:27:22,807 --> 00:27:26,175
- Schedule tomorrow. If you are not ready...
- No. I'm just...
342
00:27:26,177 --> 00:27:32,315
I'm not ready yet, okay?
I won't be ready, okay? P>
343
00:27:32,317 --> 00:27:34,483
- Mike!
- I'll take care of Mike,
344
00:27:34,485 --> 00:27:39,655
If he wants to miss work today.
You just need to focus on your presentation.
345
00:27:39,657 --> 00:27:42,324
We rely on you, slugger.
346
00:27:48,165 --> 00:27:52,902
It's impossible! What is this! P>
347
00:27:58,609 --> 00:28:00,276
Ijin untuk berbicara.
348
00:28:00,278 --> 00:28:06,949
Oh my God, Frank. Can you get rid of it for a moment
your command event? I'm not in the mood. P>
349
00:28:06,951 --> 00:28:12,186
You're right. Someone spends a little blood. P>
350
00:28:20,430 --> 00:28:22,231
I need to talk to you. P>
351
00:28:22,233 --> 00:28:25,434
Evan, if this is about us,
I'm working...
352
00:28:25,436 --> 00:28:28,471
- Mike die.
- What?
353
00:28:28,473 --> 00:28:33,509
I found it in the men's room,
leaning on the toilet with a mess,
354
00:28:33,511 --> 00:28:39,314
There's blood everywhere, then I
go looking for help, and he disappears.
355
00:28:39,683 --> 00:28:46,222
- Gosh. I can't believe you did that.
- Do what? Mike died in the bathroom. P>
356
00:28:46,224 --> 00:28:47,857
Did anyone else see the body? P>
357
00:28:47,859 --> 00:28:52,194
Nothing. I went looking for help,
and when I returned he disappeared. P>
358
00:28:52,196 --> 00:28:57,166
Gosh! Evan, what you're talking about is Mike.
He might be doing a joke. P>
359
00:28:57,168 --> 00:29:00,636
Jangan lupa dia juga seorang bajingan, oke?
360
00:29:00,638 --> 00:29:07,209
- He's a jerk, but this seems real.
- Okay.
361
00:29:07,211 --> 00:29:13,816
Let's consider the possibility.
First choice, someone killed Mike,
362
00:29:13,818 --> 00:29:17,119
Leave it in the bathroom then
move the body when you leave. P>
363
00:29:17,121 --> 00:29:18,788
If he is moved...
364
00:29:18,790 --> 00:29:26,329
Or the second option is that this is only
just your problem for being lazy work,
365
00:29:26,331 --> 00:29:29,031
Then play your joke.
366
00:29:29,033 --> 00:29:30,433
Okay, now I will kill it.
367
00:29:30,435 --> 00:29:33,703
Yes, you have a hard job.
368
00:29:33,705 --> 00:29:35,438
Okay, The Max cleans the house. P>
369
00:29:35,440 --> 00:29:39,874
Mike might be fired before starting the joke. P>
370
00:29:41,445 --> 00:29:46,281
- I have to work on my presentation.
- Yes. P>
371
00:29:49,020 --> 00:29:51,654
Thank you.
372
00:29:52,891 --> 00:29:56,958
- Don't you have a job?
- Not really.
373
00:30:00,764 --> 00:30:02,298
- Dave, & apos; right?
- Yes.
374
00:30:02,300 --> 00:30:06,402
I heard You're talking about swimming pools.
King of Sports Companies.
375
00:30:06,404 --> 00:30:09,739
Very strange. I keep trying to invite
people here to call me like that. P>
376
00:30:09,741 --> 00:30:15,911
I might have to stop. My cat is really jealous
when I spend a lot of time forgetting about diabetes. P>
377
00:30:15,913 --> 00:30:17,346
It's impossible. P>
378
00:30:17,348 --> 00:30:22,551
Excitement is very much needed for the health of every
company. And you've made important contributions. P>
379
00:30:22,553 --> 00:30:27,890
Come with me, you can give Vegas tips in the round .
- Habits of men, & apos; right?
380
00:30:27,892 --> 00:30:30,859
- Alright.
- Come on.
381
00:30:30,861 --> 00:30:31,961
I have some kind of idea for other pools.
Curling competitive, fantasy fishing, ant bites...
382
00:30:31,963 --> 00:30:37,433
Friends, files.
383
00:30:44,008 --> 00:30:45,975
What's wrong? Are you okay? P>
384
00:30:45,977 --> 00:30:48,557
I...
385
00:30:48,645 --> 00:30:50,479
Aku...
386
00:30:50,480 --> 00:30:53,048
Aku tidak tahu.
387
00:30:53,316 --> 00:30:59,588
- Now, I'm just trying not to get fired.
- That's smart, good plan.
388
00:30:59,590 --> 00:31:03,490
- Welcome to the club, & right?
- Right.
389
00:31:10,367 --> 00:31:13,469
I want your debt of $ 20 NCAA tournament.
390
00:31:13,471 --> 00:31:18,307
- I told you, friend. I...
- There is no reason! You gamble, then you lose. P>
391
00:31:18,309 --> 00:31:20,409
Now pay for your failure. P>
392
00:31:20,411 --> 00:31:25,781
- You need to relax, Brian.
- I can relax after having my $ 20, Tim.
393
00:31:25,783 --> 00:31:29,618
Your time is until 5.
Don't make me come looking for you.
394
00:31:29,620 --> 00:31:36,291
Evan, thank you for the wise payment
and on time. It won't be forgotten. P>
395
00:31:41,131 --> 00:31:42,898
What is that? P>
396
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
I didn't even enter the pool. P>
397
00:31:44,502 --> 00:31:48,537
Damn, Mike's computer uses a password. P>
398
00:31:48,539 --> 00:31:52,674
Maybe it's good. Because there are lots of porn files there. P>
399
00:31:53,543 --> 00:31:55,377
Bagaimana aku bisa mendapatkan
angka hasil penjualan?
400
00:31:55,379 --> 00:31:58,013
You mean, you want all the numbers...
401
00:31:58,015 --> 00:32:02,051
Yes, my worksheet is on the computer
Mike and the computer are locked.
402
00:32:02,053 --> 00:32:06,021
- You don't have the password? < br /> - No, I don't like keywords, i>
403
00:32:06,023 --> 00:32:08,891
So I plan to start from the beginning.
404
00:32:08,893 --> 00:32:13,295
Yes, I can help you, especially
> after what Ted did to you.
405
00:32:13,297 --> 00:32:16,832
- So horrible. i>
- I know.
406
00:32:16,834 --> 00:32:18,534
You just experienced a terrible thing i>
407
00:32:18,536 --> 00:32:21,437
- So you can help me?
- Yes.
408
00:32:21,439 --> 00:32:26,842
I will go down to the basement,
and get the data for you.
409
00:32:26,844 --> 00:32:30,379
You're really a savior, Zabs.
Go and do it, and we'll talk again.
410
00:32:30,381 --> 00:32:34,716
- Ok.
- Okay. See you later. I>
411
00:32:37,522 --> 00:32:39,782
- Gosh.
- Throw it here. P>
412
00:32:43,894 --> 00:32:45,494
Really? P>
413
00:32:57,774 --> 00:33:00,308
Evan?
414
00:33:06,383 --> 00:33:10,619
Damn. I tore this skirt. P>
415
00:33:10,621 --> 00:33:11,820
Come on. P>
416
00:33:16,427 --> 00:33:19,929
- Please, it's not the world. Only one night.
- I will be fired. P>
417
00:33:19,931 --> 00:33:23,032
- And you will be imprisoned.
- I'm on the team, I can't go. P>
418
00:33:23,034 --> 00:33:24,833
- She's terrible .
- Gosh, Tim!
419
00:33:24,835 --> 00:33:26,735
All right. What do I get if I do it? P>
420
00:33:26,737 --> 00:33:30,105
My biggest thanks, respect
and admiration from your colleagues. P>
421
00:33:30,107 --> 00:33:31,640
- Not including me.
- Come on, friend .
422
00:33:31,642 --> 00:33:35,511
- Give something valuable.
- Noble gems, cash.
423
00:33:35,513 --> 00:33:39,148
If we get this account, then all
the phallus you need you can free.
424
00:33:39,150 --> 00:33:42,017
- No.
- Yes.
425
00:33:42,019 --> 00:33:43,939
- You have to be in a sales position.
- Yes!
- Damn it! p >
426
00:33:45,055 --> 00:33:49,792
Mengapa kau peduli? Aku rasa kau
juga harus ikut repot dalam misi ini.
427
00:33:49,794 --> 00:33:53,963
- I can't tonight. I have a Kelly Clarkson ticket.
- Yes, you have discussed it. P>
428
00:33:53,965 --> 00:33:58,400
All right. I like the song Walk Away, i> really. P>
429
00:34:03,206 --> 00:34:07,376
This Burrito also becomes rubbish.
This is a conventional oven, isn't it? P>
430
00:34:07,378 --> 00:34:13,515
Yes you know, microwave is
the result of great discovery, Tim.
431
00:34:13,517 --> 00:34:17,353
Do you know? May I intervene a little? P>
432
00:34:17,355 --> 00:34:22,524
- As you usually are?
- How much longer do you plan to punish Evan? P>
433
00:34:22,526 --> 00:34:25,661
Gosh, Tim. I don't want to discuss that now. P>
434
00:34:25,663 --> 00:34:29,632
Yes, you have to, Mandy. We have to discuss that now. P>
435
00:34:29,634 --> 00:34:34,837
Because, Evan is a good person.
You know that, I know that. Okay? P>
436
00:34:34,839 --> 00:34:41,210
- So it's natural that he made a mistake. He's human.
- Yes, that's the biggest problem, Tim. P>
437
00:34:41,212 --> 00:34:43,579
What do you want me to say? P>
438
00:34:43,581 --> 00:34:49,516
Benar Evan menyakiti perasaanku. Sangat.
439
00:34:50,520 --> 00:34:55,024
Yes, I think that's what I want you to say.
440
00:34:55,026 --> 00:34:57,359
You said it.
441
00:34:57,361 --> 00:35:03,599
Look, I don't mean to add to the burden
your emotions, but we all think you're awesome.
442
00:35:03,601 --> 00:35:06,402
Yep, Awesome Amanda.
443
00:35:06,404 --> 00:35:13,041
- Dating me like dating a man. Great.
- Never listen to what people say. P>
444
00:35:13,910 --> 00:35:18,280
This is not the application I was hoping for, okay? P>
445
00:35:18,282 --> 00:35:25,254
And this can't happen to you, but
really it's hard for me to even say,
446
00:35:25,256 --> 00:35:30,159
The letter "L". So please, don't
make jokes about lesbians right now. P>
447
00:35:30,161 --> 00:35:33,996
- That's not appropriate. I won't do that.
- You always make jokes about lesbians. P>
448
00:35:33,998 --> 00:35:40,069
Not in front of lesbians.
Or women with lesbian haircut. P>
449
00:35:40,071 --> 00:35:45,074
Listen , I don't expect him
to say I'll come back to me.
450
00:35:45,076 --> 00:35:49,745
But my goodness, Tim.
He replied "No?"
451
00:35:49,747 --> 00:35:54,416
He said no. What kind is that? P>
452
00:35:54,418 --> 00:35:57,953
- The response is not positive.
- Yes. P>
453
00:35:57,955 --> 00:36:04,626
The pain will be reduced if
just says "No". P >
454
00:36:07,130 --> 00:36:08,630
Hey, Evan.
455
00:36:12,703 --> 00:36:18,374
Mandy gets angry because I damage the microwave,
I don't understand the buttons,
456
00:36:18,376 --> 00:36:26,548
And I blow up my Burrito, and he
I want to bake the salad, so I thought...
457
00:36:26,550 --> 00:36:28,984
- We talked about you.
- Clear.
458
00:36:28,986 --> 00:36:30,719
Amanda Baron.
459
00:36:30,721 --> 00:36:34,990
Your friend called you Mandy,
but Amanda is better, stronger. P>
460
00:36:34,992 --> 00:36:41,429
A name that can tear a man's back. P>
461
00:36:42,299 --> 00:36:46,067
An interesting observation. P>
462
00:36:47,504 --> 00:36:57,146
I smell surge. I can
hear your whole heart is broken, and wet. P>
463
00:36:57,148 --> 00:36:59,548
That's really weird, okay? P>
464
00:36:59,550 --> 00:37:02,583
Evan tidak layak untukmu.
465
00:37:02,585 --> 00:37:06,053
Maybe you just need a woman's touch.
466
00:37:06,790 --> 00:37:10,330
Shouldn't you answer your cellphone?
467
00:37:11,661 --> 00:37:15,429
I like your clothes.
468
00:37:20,203 --> 00:37:24,606
No money has ever been transferred,
00:37:28,209
I made a check mark on the board.
That's the result of the sale, friend.
470
00:37:34,717 --> 00:37:37,718
Tik-tok, bastard.
471
00:37:44,594 --> 00:37:48,692
Tik-tok, bastard.
472
00:37:49,799 --> 00:37:57,672
Tik p>
473
00:37:58,208 --> 00:37:59,541
- Yes, you can borrow my $ 20.
- Hurry up.
474
00:38:00,610 --> 00:38:03,512
Please provide your home address and e-mail address, also
Social Security, and I
475
00:38:03,514 --> 00:38:07,749
Please.
476
00:38:07,751 --> 00:38:11,919
One...
477
00:38:18,294 --> 00:38:22,230
Hour 5. See you tomorrow, bastard.
478
00:38:33,009 --> 00:38:34,776
No one saw Dave, & no? P>
479
00:38:34,778 --> 00:38:36,645
But I've given you $ 20. P>
480
00:38:37,747 --> 00:38:41,682
Evan? P>
481
00:38:51,594 --> 00:38:54,128
Hi, Elaine. P>
482
00:38:55,732 --> 00:39:00,067
- Okay, friend. See you tomorrow.
- Phallusite. P>
483
00:39:00,670 --> 00:39:02,604
Fine, let's do it. P>
484
00:39:06,243 --> 00:39:11,013
You will call me Ward Cleaver i> because
I have finished June report.
485
00:39:11,015 --> 00:39:12,281
Good.
486
00:39:12,283 --> 00:39:17,185
You can call me Uncle Ben
because I'm only stuck in May.
487
00:39:17,187 --> 00:39:18,687
Good.
488
00:39:18,689 --> 00:39:24,825
- This job might make us not sleep.
- Amen, my brother.
489
00:39:26,529 --> 00:39:29,331
Damn.
490
00:39:29,333 --> 00:39:34,436
Zabeth only gave a copy until July,
You want to go downstairs to take an August report?
491
00:39:34,438 --> 00:39:37,140
- To the basement?
- Yes.
492
00:39:37,141 --> 00:39:41,143
That's the place I fear most since
I saw people limp masked.
493
00:39:41,145 --> 00:39:44,012
You know, Elaine relaxed while there.
494
00:39:44,014 --> 00:39:49,551
Ayolah, kumohon. Pergi saja. Anggap saja sebagai
kunjungan lapangan yang kau kerjakan selama semenit.
495
00:39:49,553 --> 00:39:55,056
- Actually, that's a good argument.
- Hurry up.
496
00:40:02,732 --> 00:40:08,135
No. Don't do that, Evan. P>
497
00:40:09,339 --> 00:40:11,179
Bad idea. P>
498
00:40:11,374 --> 00:40:15,444
Fuck it! I'm here longer than him. P>
499
00:40:21,085 --> 00:40:28,624
Gosh, Zabeth. You surprised me.
What are you doing down here? P>
500
00:40:32,895 --> 00:40:36,365
Damn. Of course. P>
501
00:40:38,202 --> 00:40:40,102
"Ass hat"? P>
502
00:40:42,506 --> 00:40:47,542
I think Evan will come down, but not. P>
503
00:40:47,544 --> 00:40:50,045
Why send children
do men's work ?
504
00:40:50,047 --> 00:40:52,447
I disagree.
505
00:40:52,449 --> 00:40:54,782
"The douche nozzle".
506
00:40:55,452 --> 00:40:57,786
I have to stop doing that.
507
00:40:57,788 --> 00:41:02,357
- You know I always have something for you, right?
- Really?
508
00:41:02,359 --> 00:41:06,395
Because I always thought you always
expected me to die in a car fire.
509
00:41:06,397 --> 00:41:10,032
Tidak. Kenapa sayangku bisa menganggapku seperti itu?
510
00:41:10,034 --> 00:41:14,770
Because you've said,
"Andrew, I hope you die in a car fire."
511
00:41:17,173 --> 00:41:19,307
Register a new employee, huh?
512
00:41:21,010 --> 00:41:22,878
This is certainly not a surprise. p>
513
00:41:22,880 --> 00:41:27,416
You're very specific about the model, distance.
514
00:41:27,418 --> 00:41:32,554
Oh no. I wasted my time lamenting Evan. P>
515
00:41:32,556 --> 00:41:37,092
And Evan will stay like that. A trash. P>
516
00:41:41,464 --> 00:41:44,866
Max, you're sick. P>
517
00:41:44,868 --> 00:41:49,938
Come on. Evan my friend, and he
the only person in this office who is...
518
00:41:49,940 --> 00:41:52,641
You're right, fuck the guy. P>
519
00:41:52,643 --> 00:41:56,745
This is Team. What? Really? P>
520
00:41:57,747 --> 00:41:59,748
What are you doing? P>
521
00:42:03,753 --> 00:42:09,357
What? I'm the only person in
an office that you haven't given a decision. P>
522
00:42:10,493 --> 00:42:14,362
Okay, just deny it, maybe there will be
some color changes down there,
523
00:42:14,364 --> 00:42:17,999
Tapi jika bisa, kau bisa berpura-pura mengacuhkannya.
Sebenarnya, aku tidak ingin berjanji lebih.
524
00:42:18,001 --> 00:42:20,568
Let's just do it.
525
00:42:25,074 --> 00:42:30,011
My friend Ted will be very interested in this.
526
00:42:30,013 --> 00:42:34,750
I have greatly underestimated
the flexibility of Anne Taylor Loft.
527
00:42:36,719 --> 00:42:40,922
Yes God! You bite my lips.
Do we not need "Safety Devices"? P>
528
00:42:40,924 --> 00:42:45,560
- Shout for me.
- Okay. I am as good as the next man. P>
529
00:42:49,499 --> 00:42:51,233
You mark Zabeth. P>
530
00:42:52,201 --> 00:42:53,368
Oh my God! P>
531
00:42:53,370 --> 00:42:58,707
Okay, I've taken a self defense class
for a bad girl , and they succeeded in you.
532
00:42:58,709 --> 00:43:01,309
Dave? What exactly is she doing? P>
533
00:43:01,311 --> 00:43:06,915
- Hit her foot, plug her eyes, kick her groin.
- Very interesting class. P>
534
00:43:12,588 --> 00:43:14,022
This one is different. P>
535
00:43:22,431 --> 00:43:23,732
Oh my God! P>
536
00:43:23,734 --> 00:43:26,468
I will still kill you even if you shout. P>
537
00:43:26,470 --> 00:43:27,936
What does that mean? P>
538
00:43:30,941 --> 00:43:33,874
I just didn't say when. P>
539
00:43:37,380 --> 00:43:38,914
Baiklah, Max.
540
00:43:40,016 --> 00:43:44,585
We'll see what Ted's response to this is.
541
00:43:47,190 --> 00:43:51,560
You won't believe what's just...
542
00:43:51,562 --> 00:43:56,198
Fucker! You're working on me? P>
543
00:44:01,237 --> 00:44:02,904
Andrew? P>
544
00:44:04,907 --> 00:44:09,110
Friends, if this is a joke like Mike...
545
00:44:09,112 --> 00:44:11,813
Run. P>
546
00:44:11,815 --> 00:44:17,853
Gosh! Andrew, are you okay?
Okay, hold it, I will seek help. P>
547
00:44:59,662 --> 00:45:02,197
What really happened? P>
548
00:45:05,034 --> 00:45:08,069
Someone went to Harvard? P>
549
00:45:20,783 --> 00:45:23,385
Who is the perpetrator of all this?
550
00:45:28,424 --> 00:45:29,557
Max.
551
00:45:32,595 --> 00:45:37,966
Max, you really are a bastard.
552
00:46:18,074 --> 00:46:19,975
Come on.
553
00:46:23,012 --> 00:46:26,681
Amanda, here I am . I'm in the office.
I saw Andrew killed. P>
554
00:46:26,683 --> 00:46:29,584
Now they're looking for me,
and I guess the culprit is Max. P>
555
00:46:29,586 --> 00:46:32,354
Gosh, buddy. it hurts my feelings. i>
556
00:46:32,356 --> 00:46:38,727
I'm sure Amanda is busy, but don't you think this call is more suitable for 911?
557
00:46:38,729 --> 00:46:44,532
- What have you done to Amanda?
- I just ate it, amazing Ossobuco.
558
00:46:44,534 --> 00:46:47,602
Who knows that Mandy
is like a devil in the kitchen? i>
559
00:46:47,604 --> 00:46:52,440
"Open another bottle
as long as it's red."
560
00:46:52,442 --> 00:46:55,608
What?
561
00:46:56,212 --> 00:46:59,180
Max, bastard. Listen to me, now! P>
562
00:47:00,350 --> 00:47:03,351
Did I hear any clash? I>
563
00:47:03,353 --> 00:47:07,654
Even though nothing "clash" has happened here. P>
564
00:47:08,625 --> 00:47:12,260
- Wait, are you using my cellphone?
- Evan calls,
565
00:47:12,262 --> 00:47:15,930
He really will
destroy the presentation tomorrow. I>
566
00:47:15,932 --> 00:47:17,013
Want to talk to him? P>
567
00:47:18,769 --> 00:47:22,771
No, no need. P>
568
00:47:23,572 --> 00:47:24,839
Amanda! P>
569
00:47:24,841 --> 00:47:27,202
Sorry, friend. Your voice is stuck in my ears. P>
570
00:47:28,078 --> 00:47:33,147
Damn you, Max. I swear
if only one finger you dare touch him...
571
00:47:33,583 --> 00:47:38,952
You better focus on your own problems.
I will give Amanda the best.
572
00:47:39,823 --> 00:47:42,223
Actually, I want to give her "have" me.
573
00:47:42,225 --> 00:47:46,093
- Max , don't.
- It must be fun.
574
00:47:46,529 --> 00:47:49,164
Max! Damn! P>
575
00:47:49,166 --> 00:47:53,668
Damn! P>
576
00:47:55,605 --> 00:47:59,273
A suitable situation for 911, huh? P>
577
00:48:02,312 --> 00:48:04,879
Fuck, that's stupid. P>
578
00:48:06,683 --> 00:48:08,783
Alright, where are we going ?
579
00:48:08,785 --> 00:48:11,219
"Where are we?"
580
00:48:12,188 --> 00:48:15,389
Only relevant questions.
581
00:48:15,724 --> 00:48:17,759
- What?
- You...
582
00:48:19,228 --> 00:48:21,262
Have beautiful eyes. P>
583
00:48:26,836 --> 00:48:29,437
We have to start. P>
584
00:48:29,439 --> 00:48:32,273
We have work from the company. P>
585
00:48:35,111 --> 00:48:37,112
I think so. P>
586
00:48:51,027 --> 00:48:54,696
Hey, Ted
587
00:48:54,698 --> 00:48:57,765
- Your thoughts explain who you are?
- Ted is here.
588
00:48:57,767 --> 00:49:01,169
I don't know.
589
00:49:01,171 --> 00:49:04,506
I was working on a presentation.
590
00:49:04,508 --> 00:49:07,275
p>
591
00:49:07,277 --> 00:49:10,979
"Oh, God, Andrew," right.
Without him, today would be a disaster.
592
00:49:10,981 --> 00:49:16,484
- No. Andrew is dead.
- Dead from exhaustion because of all the work. P>
593
00:49:16,486 --> 00:49:20,555
Presentation. Signed, sealed and checked. P>
594
00:49:20,557 --> 00:49:27,028
Andrew, start prepping for Phallusite.
I want you to run a presentation today. P>
595
00:49:27,030 --> 00:49:28,563
Understand, boss. P>
596
00:49:28,565 --> 00:49:29,764
Bounce. P>
597
00:49:30,933 --> 00:49:36,371
Evan, what happened to you?
You have always been an example to other employees, but...
598
00:49:36,373 --> 00:49:40,041
I can't accept your damn situation anymore. P> p>
599
00:49:40,043 --> 00:49:42,377
Ted.
600
00:49:43,012 --> 00:49:48,850
Don't be in a hurry, Andrew completes the
work but Evan starts the basics.
601
00:49:48,852 --> 00:49:52,554
See this poor person.
He is only obsessed with promotion. P>
602
00:49:52,556 --> 00:49:56,024
He sleeps in the supply closet,
and it smells like the corpse of a prostitute. P>
603
00:49:56,026 --> 00:49:59,227
- You kissed that?
- He just passed the worst situation.
604
00:49:59,229 --> 00:50:03,309
Let's give him a chance this time, okay?
605
00:50:11,006 --> 00:50:13,740
Max bring a donut.
606
00:50:18,380 --> 00:50:24,452
I will be happy to tell you about our amazing
product, Abinatrix. Abinatrix is 100% natural. P>
607
00:50:24,454 --> 00:50:28,089
Abinatrix can be used in all ages. P>
608
00:50:28,091 --> 00:50:31,892
Friend, that was really annoying. P>
609
00:50:32,294 --> 00:50:34,796
Abinatrix has been recommended by many doctors. P> >
610
00:50:34,798 --> 00:50:41,302
No, I don't understand what's going on.
I'm not imagining about last night, Tim.
611
00:50:41,304 --> 00:50:43,838
And why did Max save my job?
612
00:50:43,840 --> 00:50:51,446
I thought that strange enough, but on the positive side, at least
he didn't turn you into a vampire like everyone else.
613
00:50:51,448 --> 00:50:54,282
- Mom, listen, please buy Abinatrix.
- What?
614
00:50:54,284 --> 00:50:56,818
I haven't got sales for
this month and I'll be fired.
615
00:50:56,820 --> 00:50:59,120
Friend, what are you doing?
That's probably my first sale.
616
00:50:59,122 --> 00:51:02,156
Tim! Vampir?
617
00:51:02,158 --> 00:51:04,592
All right.
618
00:51:04,594 --> 00:51:07,528
There are a number of things I've noticed so far.
619
00:51:13,168 --> 00:51:20,241
- Shoes? This is only the proof?
- I'm not finished yet. P>
620
00:51:29,318 --> 00:51:34,289
Okay, significantly it's quite strange
because Zabeth changes acting weird. P>
621
00:51:34,291 --> 00:51:37,225
Agree, but the right one really convinced me...
622
00:51:37,227 --> 00:51:40,261
Poor Elaine.
623
00:51:40,263 --> 00:51:43,865
Always lonely and unhappy.
624
00:51:43,867 --> 00:51:47,268
- I don't want...
- Must.
625
00:51:47,270 --> 00:51:50,371
I want you.
626
00:51:50,373 --> 00:51:55,443
I'm very busy. I can't. P>
627
00:51:55,445 --> 00:51:59,113
I'm still a virgin. P>
628
00:51:59,682 --> 00:52:02,049
You're all virgins. P>
629
00:52:12,961 --> 00:52:17,198
Basically, I saw Max
turn Elaine into a vampire, then. ..
630
00:52:17,200 --> 00:52:21,369
- Max is a vampire.
- Head of a vampire, maybe.
631
00:52:21,371 --> 00:52:24,305
Right. This all starts after he enters here. P>
632
00:52:24,307 --> 00:52:30,211
- Semua terasa logis.
- Logis? Bagian mana dari cerita ini yang kalian pikir logis?
633
00:52:30,213 --> 00:52:32,914
It might not be logical, but it's real.
634
00:52:32,916 --> 00:52:38,653
I don't know what type of game you are
playing, Evan. Not funny or exciting or amazing. P>
635
00:52:38,655 --> 00:52:42,557
And you let him drag you
in this? I think you're smarter than that. P>
636
00:52:42,559 --> 00:52:43,958
- Really?
- Really? P>
637
00:52:43,960 --> 00:52:46,561
- And today...
- What day is this? P >
638
00:52:46,563 --> 00:52:52,700
I know that you're selfish and immature, Evan.
But I don't think you ruined your career to get my attention.
639
00:52:52,702 --> 00:52:59,440
Gosh, Amanda! I'm not trying to ruin my career.
I just tried to prevent career damage! P>
640
00:52:59,442 --> 00:53:04,078
- It's so cool.
- Yes, the sentence just comes out. P>
641
00:53:04,080 --> 00:53:05,747
We must leave here.
642
00:53:05,749 --> 00:53:08,649
The only thing I have to do
is to present Phallusite,
643
00:53:08,651 --> 00:53:11,619
Because I really care about my work, so...
644
00:53:11,621 --> 00:53:13,154
- Menyentuh.
- Tunggu.
645
00:53:13,156 --> 00:53:15,990
- How did you explain Andrew?
- Why with Andrew?
646
00:53:15,992 --> 00:53:18,459
He's here working all night. He is amazing. P>
647
00:53:18,461 --> 00:53:20,194
- Yes, right.
- Right! P>
648
00:53:20,196 --> 00:53:23,664
You don't feel that the supernatural power of
is working here? P>
649
00:53:23,666 --> 00:53:27,702
- All right, Evan, I'm done.
- Amanda, wait.
650
00:53:27,704 --> 00:53:35,975
I know all this sounds crazy.
But please, you have to trust me.
651
00:53:36,044 --> 00:53:37,512
I love you.
652
00:53:40,649 --> 00:53:42,049
No.
653
00:53:44,353 --> 00:53:47,522
Exactly what has happened.
654
00:53:47,524 --> 00:53:51,659
Fuck it. I don't care if he hates me,
I won't let the woman I love...
655
00:53:51,661 --> 00:53:54,095
Turn into a blood-sucking vampire. P>
656
00:53:54,097 --> 00:53:55,930
Bam! Snap! P>
657
00:53:59,168 --> 00:54:00,535
What? P>
658
00:54:02,905 --> 00:54:06,474
Is it just me who feels or
this office really looks dark? P>
659
00:54:06,476 --> 00:54:10,678
Dan terasa dingin. Lihat.
660
00:54:12,281 --> 00:54:15,683
- Okay, it's time to be alert.
- That means the police call?
661
00:54:15,685 --> 00:54:24,224
Tell me what? All the dead people who want
we report are here, and they're working. P>
662
00:54:24,560 --> 00:54:29,964
- Or turn into food.
- Oh my God! That's the body of Mike. P>
663
00:54:29,966 --> 00:54:32,199
Disgusting. P>
664
00:54:32,267 --> 00:54:35,168
Poor Andrew. P>
665
00:54:35,338 --> 00:54:39,440
There's a bell. It's amazing.
That's a great idea. P>
666
00:54:39,442 --> 00:54:42,510
I think Max listened to what I said. P>
667
00:54:42,512 --> 00:54:43,845
Dave. P>
668
00:54:46,348 --> 00:54:54,455
Andrew got 14 sales today? Damn!
He really will win the Chilli certificate prize. P>
669
00:54:54,457 --> 00:54:59,126
Look, we have to find Amanda and get out of here.
Everyone in this office has changed...
670
00:54:59,128 --> 00:55:02,996
Wait, not everyone.
671
00:55:03,065 --> 00:55:04,866
Come on.
672
00:55:07,135 --> 00:55:12,572
Anyone who needs something,
please go to the break room.
673
00:55:18,547 --> 00:55:20,615
- Colonel Sanders .
- Calm, Soldier.
674
00:55:20,617 --> 00:55:25,786
- Don't be calm. It's time for war.
- Right. I need...
675
00:55:25,788 --> 00:55:27,889
- Attention.
- Attention. P>
676
00:55:27,891 --> 00:55:33,327
Frank, we need your help.
This will sound crazy,
677
00:55:33,329 --> 00:55:35,897
But all the occupants of the
office have changed to...
678
00:55:35,899 --> 00:55:38,999
Vampires. Understood, sir. P>
679
00:55:39,668 --> 00:55:43,103
What? You also know? P>
680
00:56:05,327 --> 00:56:10,531
- Didn't I say that Frank was there too?
- No, Tim. Gosh. P>
681
00:56:10,533 --> 00:56:13,334
Sorry, my fault.
We were often together. P>
682
00:56:13,336 --> 00:56:16,003
By the way, how was
the Kelly Clarkson concert last night? P>
683
00:56:16,005 --> 00:56:18,472
American Idol i> more like American Treasure i>.
684
00:56:18,474 --> 00:56:19,707
Kelly's voice really sings.
685
00:56:19,709 --> 00:56:21,042
- His voice sings. > - His singing sings. P>
686
00:56:21,044 --> 00:56:22,843
How did you get home? P>
687
00:56:22,845 --> 00:56:25,146
Bukan itu yang harus kita bahas.
688
00:56:25,148 --> 00:56:29,884
We have to go upstairs, we need your help,
look for Amanda then get out of this place.
689
00:56:29,886 --> 00:56:33,621
No, we can't go upstairs.
This place is full of undead now.
690
00:56:33,623 --> 00:56:39,327
- We must arm ourselves. We need weapons.
- I am waiting for you to say that. P>
691
00:56:39,329 --> 00:56:42,295
I have something. P>
692
00:56:44,833 --> 00:56:47,501
- Weapons!
- All right. P>
693
00:56:51,473 --> 00:56:57,345
- When he entered the stage, it was like, "Whoa!"
- I almost fainted. P>
694
00:56:57,347 --> 00:57:00,414
- What thing can kill a vampire?
- Stake it. P>
695
00:57:00,416 --> 00:57:06,652
Any wood is stuck in their heart.
Or a sharp knife. You can also use a knife. P>
696
00:57:06,888 --> 00:57:10,524
Do you think this is my first vampire case?
I am a licensed security guard. P>
697
00:57:10,526 --> 00:57:18,228
It is not easy to get that license
without sticking scenes .
698
00:57:18,934 --> 00:57:22,302
I got my equipment via Wikipedia.
699
00:57:22,839 --> 00:57:28,975
- Okay, what else? Holy water, garlic?
- I'm good at making grilled chicken. P>
700
00:57:29,311 --> 00:57:31,979
But I don't think it's the right time. P>
701
00:57:31,981 --> 00:57:33,581
Sunlight, can burn them. P>
702
00:57:33,583 --> 00:57:38,686
Wait, does that work? Because it's currently
noon, but it seems they're not affected. P>
703
00:57:38,688 --> 00:57:43,924
Right, but that's because this building has a little
window to minimize visual disturbances...
704
00:57:43,926 --> 00:57:45,826
and maximize climate and safety control.
705
00:57:45,828 --> 00:57:51,399
You said sunlight can kill vampires, but
we get a little light from this damn neon hole,
706
00:57:51,401 --> 00:57:54,734
and they're fine just?
707
00:57:54,836 --> 00:57:59,906
- Very good, that's sad.
- Yes, sir, that's right.
708
00:58:02,377 --> 00:58:10,951
Sir, I swear there is a large
weapon box in the van this morning.
709
00:58:10,953 --> 00:58:15,990
Someone has violated the rules of
my vehicle's sovereignty.
710
00:58:15,992 --> 00:58:18,492
They also take your stereos.
711
00:58:18,494 --> 00:58:20,827
You bastard.
712
00:58:21,431 --> 00:58:25,800
Gosh! You can't...
713
00:58:25,802 --> 00:58:31,839
Look, we need your help, this will be heard
crazy, because all the occupants of the office have changed to...
714
00:58:31,841 --> 00:58:33,340
Vampires. P >
715
00:58:33,342 --> 00:58:37,678
- Does everyone know except me?
- It seems like that.
716
00:58:37,980 --> 00:58:42,316
Oh my God, you're also a vampire!
Max also changed this damn janitor. p >
717
00:58:42,318 --> 00:58:45,853
One of the most sensible things about
is that you made a lot of corpses, then...
718
00:58:45,855 --> 00:58:48,723
Yes, there is a lot of blood,
smeared all over the wall.
719
00:58:48,725 --> 00:58:52,359
Many rebelled, broke several things.
Then there was a van that came full of weapons.
720
00:58:52,361 --> 00:58:57,264
- I had to secure it.
- Okay, I understand. Great idea. P>
721
00:58:57,266 --> 00:59:00,367
- Dia juga bajingan.
- Apa kau benar-benar tidak tahu?
722
00:59:00,369 --> 00:59:05,573
He changed me, I have now become a
vampire. I followed you to all the rooms. P>
723
00:59:05,575 --> 00:59:11,178
Last night you were?
It was dark and I was scared. P>
724
00:59:11,180 --> 00:59:15,149
This is not a personal matter. We
just don't know that you are that person. P>
725
00:59:15,151 --> 00:59:18,486
I mean, we are working on it,
we are busy while you...
726
00:59:18,488 --> 00:59:21,488
What about this?
727
00:59:22,125 --> 00:59:25,292
That's pretty scary.
728
00:59:25,294 --> 00:59:28,696
- There's fangs...
- Don't underestimate me! For God's sake! P>
729
00:59:28,698 --> 00:59:32,933
- Do you know my name?
- Supervisor? P>
730
00:59:34,337 --> 00:59:39,404
Always keep weapons in certain parts of your body. P>
731
00:59:41,843 --> 00:59:47,947
- Wait, where?
- Inside...
732
00:59:53,121 --> 00:59:56,622
Wikipedia doesn't mention this.
733
01:00:02,697 --> 01:00:09,603
Okay wait, that means they can die, & apos; right?
We just have to find weapon.
734
01:00:09,605 --> 01:00:13,906
Maybe this janitor
saves Frank's weapon in...
735
01:00:14,243 --> 01:00:17,178
Oh my God, how did they leave the corpse there?
736
01:00:17,180 --> 01:00:23,384
The garbage truck came on Saturday unless you
made a special request, it cost $ 60.
737
01:00:23,386 --> 01:00:29,455
Are you serious? Gosh, this is really
damn company sucks. P>
738
01:00:29,558 --> 01:00:31,258
I have a towel in the car. P>
739
01:00:38,767 --> 01:00:44,237
We are from Phallusite Corporation.
We have a meeting at 4 o'clock. P >
740
01:00:44,506 --> 01:00:47,640
The meeting was canceled.
741
01:00:51,012 --> 01:00:53,280
Go.
742
01:00:56,084 --> 01:01:01,288
Just say what you want from Elaine,
he always keeps everything in the supply cabinet.
743
01:01:01,290 --> 01:01:02,990
Bam! Snap! P>
744
01:01:03,825 --> 01:01:06,559
I'm getting used to hearing it. P>
745
01:01:21,843 --> 01:01:23,244
What? P>
746
01:01:35,090 --> 01:01:38,993
Bam! Snap! P>
747
01:01:40,896 --> 01:01:44,231
Today, we will be men. P>
748
01:01:44,233 --> 01:01:48,401
- Or vampires.
- Or die. P>
749
01:01:54,075 --> 01:01:56,644
Gosh, Frank, what's wrong with you ?
750
01:01:56,646 --> 01:01:59,379
It's peeing on a bull.
751
01:02:01,449 --> 01:02:03,450
I'll kill you.
752
01:02:03,452 --> 01:02:09,255
- How much did you drink this in a day?
- As much as needed.
753
01:02:11,726 --> 01:02:17,663
Anyone who bites you
will be drunk for a week.
754
01:02:40,722 --> 01:02:45,192
Okay, they are many . Stay focused. P>
755
01:02:45,194 --> 01:02:51,298
- We go to Ted's office, find Mandy, then get out.
- We will protect you, Colonel. P>
756
01:02:51,300 --> 01:02:55,069
Colonel Sanders? P>
757
01:02:57,105 --> 01:03:02,276
Sounds like a coward. I understand. P>
758
01:03:03,645 --> 01:03:09,116
Alright, take care of the vampire. Focus. P>
759
01:03:14,589 --> 01:03:20,827
Okay, don't have any sudden movements.
Stay calm like you're playing Jenga. P>
760
01:03:23,299 --> 01:03:25,799
So, our leader seems unhappy. P>
761
01:03:25,801 --> 01:03:27,935
- No one has called yet?
- Not yet. P>
762
01:03:27,937 --> 01:03:31,037
They might be trapped in traffic. P>
763
01:03:31,539 --> 01:03:34,008
I don't know these people. P>
764
01:03:34,010 --> 01:03:39,046
It's IT people, the Marketing Department,
Call center Customer Service. P>
765
01:03:39,048 --> 01:03:42,850
- Everyone gathers here.
- It's ironic. P>
766
01:03:42,852 --> 01:03:46,706
Only if they eat us.
767
01:03:46,855 --> 01:03:52,558
What? I just cursed us? My fault. P>
768
01:03:54,496 --> 01:03:58,665
- Sanders, what are you doing?
- Have you gone mad? P>
769
01:03:58,667 --> 01:04:02,569
Amanda, I love you, but you
certainly don't realize who is happened.
770
01:04:02,571 --> 01:04:07,808
- Now you "shoot him" too much.
- Tim... Ted, we have a problem.
771
01:04:07,810 --> 01:04:16,817
Max, besides he is a bitch, he is also a vampire, he
turns all your employees to the janitor.
772
01:04:16,819 --> 01:04:24,958
By the way, the bite of your Custodian friend is impressive
like Jackson Pollock's painting in the parking garage. Bam! Snap!
- Oh my God. Evan, what are you doing? P>
773
01:04:24,960 --> 01:04:28,395
Do you know how difficult we are to bring
our friend to the Custodian? He's Jerry! P>
774
01:04:28,397 --> 01:04:33,901
Jerry. P>
775
01:04:33,903 --> 01:04:35,269
- Sounds familiar. It's a shame.
- Yes. He is like...
776
01:04:35,271 --> 01:04:39,139
- Kedengaran tidak asing. Sangat memalukan.
- Ya. Dia seperti...
777
01:04:39,141 --> 01:04:42,176
Apa kau tidak sadar bahwa mereka semua sudah mati, Pak?
778
01:04:42,178 --> 01:04:45,012
Gosh, of course I know they're vampires.
779
01:04:45,014 --> 01:04:47,448
Wait. What? P>
780
01:04:47,450 --> 01:04:52,619
I've checked all the files, you think I
don't know this company is being taken over by vampires? P>
781
01:04:52,621 --> 01:04:54,354
How many files have you checked? P> >
782
01:04:54,356 --> 01:04:57,658
- Team!
- The last file to 22,415.
783
01:04:57,660 --> 01:05:01,295
Look at Andrew, he's an example of an exemplary employee now.
784
01:05:01,297 --> 01:05:04,364
Wait, you do this consciously?
785
01:05:04,366 --> 01:05:09,536
The company threatens to close the entire
branch, I offer an alternative Ted path.
786
01:05:09,538 --> 01:05:14,374
The method may seem unusual,
but you can't argue the results.
787
01:05:14,376 --> 01:05:20,245
After your little action on campus!
788
01:05:20,281 --> 01:05:26,587
The only campus that wants to accept me
after that only universities in Romania.
789
01:05:26,589 --> 01:05:34,761
But apparently, they have a unique MBA program ,
new techniques in the field of business management.
790
01:05:34,763 --> 01:05:39,933
What? Change your employees
become a vampire? It hurts! P>
791
01:05:39,935 --> 01:05:41,835
Evan, the company is indeed dying. P>
792
01:05:41,837 --> 01:05:46,240
Fake phone calls from dead grandmothers
so they want to visit here? P>
793
01:05:46,242 --> 01:05:51,445
Video tournament games all working hours?
I've read the history of your experience.
794
01:05:51,447 --> 01:05:55,048
- I know you watch porn all day.
- Actually it's my video.
795
01:05:55,050 --> 01:06:01,989
- At least we have a future.
- It sounds funny when you use the word "we".
796
01:06:01,991 --> 01:06:03,223
What does that mean?
797
01:06:03,225 --> 01:06:06,894
- Max will eat you.
- I see the file.
798
01:06:06,896 --> 01:06:08,795
Why hasn't he changed you, Ted?
799
01:06:08,797 --> 01:06:13,200
He made me the last one.
With special rituals using candles.
800
01:06:13,202 --> 01:06:16,569
- Gosh.
- Quite reasonable. P>
801
01:06:20,441 --> 01:06:25,512
- You want to change me now?
- Hurry up, while there is time, Ted. P>
802
01:06:25,514 --> 01:06:27,447
Ya Tuhan!
803
01:06:27,449 --> 01:06:35,222
- Really happened. He really did it.
- That's the worst part of the job. Dismissal. P>
804
01:06:35,224 --> 01:06:37,958
Gosh. He...
805
01:06:37,960 --> 01:06:39,660
- Mandy.
- His neck...
806
01:06:39,662 --> 01:06:48,135
Don't you listen? We're vampires, that's what we
do. Still sounds weird when saying vampires. P>
807
01:06:48,137 --> 01:06:49,903
But you said it. P>
808
01:06:49,905 --> 01:06:54,942
Right, Amanda. You have to be hard
head if you still want to be part of the team. P>
809
01:06:54,944 --> 01:07:01,882
Fuck your team, Max! I'll bring
Amanda out of here with no death. P>
810
01:07:01,884 --> 01:07:07,153
- Is that so?
- Yes, I'll be with them. P>
811
01:07:08,690 --> 01:07:11,191
- Okay.
- Okay? P>
812
01:07:11,193 --> 01:07:13,627
Please leave. P>
813
01:07:13,629 --> 01:07:17,698
May I have one, Frank? Yes, that is. P>
814
01:07:17,700 --> 01:07:20,367
See you later, gang. P>
815
01:07:20,369 --> 01:07:22,135
- See you later.
- See you later, friend. P>
816
01:07:22,137 --> 01:07:24,705
Open the door
817
01:07:24,707 --> 01:07:26,106
Reverse!
818
01:07:27,776 --> 01:07:29,642
Damn!
819
01:07:30,011 --> 01:07:32,479
- Are all these people vampires?
- Yes, ma'am.
820
01:07:32,481 --> 01:07:35,148
Mandy, I don't want to die before
tells you my feelings.
821
01:07:35,150 --> 01:07:37,985
Shut your mouth so You survive.
822
01:07:37,987 --> 01:07:42,789
- Now what, Colonel?
- Honestly, I don't know. I don't plan to live like this. P>
823
01:07:42,791 --> 01:07:45,826
You want to save me but have no plans? P>
824
01:07:45,828 --> 01:07:50,162
Shut up, Princess Leah. I'm thinking. P>
825
01:07:50,265 --> 01:07:52,705
- Okay, I have an idea.
- Hi, Dave. P>
826
01:07:52,735 --> 01:07:58,870
- Congratulations you don't get your $ 20 back, bitch.
- Gosh, Tim. P>
827
01:08:04,178 --> 01:08:06,647
Fuck me, I won't wash this clothes. P>
828
01:08:06,649 --> 01:08:13,586
- Do you want me to "swim"?
- No, I need you to study pay attention.
829
01:08:22,897 --> 01:08:26,866
Get rid of it! You have to cut it off. P>
830
01:08:27,735 --> 01:08:29,336
Take it?! P>
831
01:08:29,338 --> 01:08:34,007
Yipee-Taekwondo-rogue, bastard. Oh, damn it! P>
832
01:08:34,777 --> 01:08:39,011
Ya Tuhan! Napasmu seperti bau makanan kucing.
833
01:08:46,054 --> 01:08:48,788
I won't like this.
834
01:08:58,566 --> 01:09:01,901
I fight for my hair.
835
01:09:10,078 --> 01:09:14,081
- Does this happen all the time?
- Yes, basically.
836
01:09:16,784 --> 01:09:20,087
Not if you kill them first. P>
837
01:09:20,089 --> 01:09:25,124
Learn how to take the initiative
yourself if you don't want me to be fired. P>
838
01:09:30,598 --> 01:09:33,033
It's like a story...
839
01:09:33,035 --> 01:09:36,870
Okay, it's time to work. P>
840
01:09:39,040 --> 01:09:40,574
Damn! P>
841
01:09:43,745 --> 01:09:47,813
Gosh, this table is too thin. P>
842
01:09:48,616 --> 01:09:54,388
My question is, "When you let your people
make their own mistakes when will they study? "
843
01:09:54,390 --> 01:09:58,492
and" When did you join and do
your own work because you must be more efficient? "
844
01:09:58,494 --> 01:10:00,927
- This is how to learn the market. > - Yes. P>
845
01:10:00,929 --> 01:10:05,498
Hold on for a moment, Dave.
I think my back is hurt. P>
846
01:10:10,072 --> 01:10:16,443
- Gosh, Amanda! I haven't had the chance to "boning" him.
- Sorry. P>
847
01:10:18,447 --> 01:10:20,013
You know, that's pretty...
848
01:10:20,015 --> 01:10:23,550
Oh come on.
Is it getting dark?
849
01:10:23,552 --> 01:10:27,854
Should we keep quiet here?
We lose a lot of employees.
850
01:10:27,856 --> 01:10:31,558
- Don't worry, they're marketing employees.
- Okay, I'll spread the ad again.
851
01:10:31,560 --> 01:10:34,895
Fuck, accept this.
852
01:10:34,897 --> 01:10:38,731
Are you making a cross in a pencil?
853
01:10:39,368 --> 01:10:45,439
But, a good manager always knows when his staff
gets more and more. Do you want to come down for me? P>
854
01:10:45,441 --> 01:10:47,974
Can I use your room?
It's quite noisy here. P>
855
01:10:47,976 --> 01:10:49,576
Yes, consider your own home. P>
856
01:10:49,578 --> 01:10:55,948
I realized I was cheated when I won
trip to Cabo office this year? The trip is mine! P>
857
01:10:57,285 --> 01:11:01,287
You certainly don't know where the weapon came from. P>
858
01:11:04,893 --> 01:11:08,195
Where can I find another closet supply employee? P>
859
01:11:08,197 --> 01:11:16,436
- Aku memang bukan ahli vampir, bajingan.
- Cukup. Aku mau $ 20-ku kembali, lalu kau boleh mati.
860
01:11:16,438 --> 01:11:20,039
I saved it for something else.
861
01:11:29,383 --> 01:11:35,287
- Why don't we go dancing?
- Monday night there is a Salsa event at Vida Loca.
862
01:11:39,026 --> 01:11:45,832
I hope you and your friends Your bastard enjoys
togetherness with Dave, because starting this me...
863
01:11:45,834 --> 01:11:53,773
Will create thousands of generations of death.
My cheats are as hard as a hammer, my teeth are as sharp as a sword!
864
01:11:53,775 --> 01:11:57,777
I am full of anger and eternal...
865
01:12:05,787 --> 01:12:11,691
- I know you are a good vampire.
- I'm not a good vampire, I just hate Dave. P>
866
01:12:14,462 --> 01:12:20,033
- What's more now, jerk ?
- Looks like you lost your friends.
867
01:12:20,035 --> 01:12:22,269
I can make more.
868
01:12:22,271 --> 01:12:25,739
- Oh, a lot of blood!
- Yes.
869
01:12:25,741 --> 01:12:30,377
- Is it safe?
- Not at all.
870
01:12:30,379 --> 01:12:34,548
Fuck the NCAA. It was just a rotten, blank talk at the end of the UNC match. P>
871
01:12:34,550 --> 01:12:35,715
Fuck Duke. P>
872
01:12:35,717 --> 01:12:37,217
- Kau lapar?
- Ya.
873
01:12:37,219 --> 01:12:39,686
I can find food from there.
874
01:12:39,688 --> 01:12:41,555
Yes?
875
01:12:41,557 --> 01:12:47,561
Honestly, friends.
Do you think it will be that easy?
876
01:12:47,563 --> 01:12:49,963
Initially not, but then...
877
01:12:49,965 --> 01:12:52,399
- When we're leaving, it turns out...
- Come on! P>
878
01:12:52,401 --> 01:12:58,304
You think I'm trying to take over
this company without a legal lawyer?
879
01:12:59,440 --> 01:13:01,641
Lawyers?
880
01:13:06,447 --> 01:13:13,452
Amanda, I want to talk to you in my room.
881
01:13:16,123 --> 01:13:19,225
Amanda, where do you want to go?
882
01:13:19,227 --> 01:13:23,430
I'm not sure.
883
01:13:23,432 --> 01:13:28,335
Do you remember that I did this to your girlfriend when
in college without using magical powers?
884
01:13:28,337 --> 01:13:31,805
I wonder why choose an amateur if
get a chance in the championship?
885
01:13:31,807 --> 01:13:35,402
Avoid the risk of injury?
You have to take the money and run away.
886
01:13:36,510 --> 01:13:41,847
Evan, you can go home today.
And Frank, you can die.
887
01:13:45,553 --> 01:13:51,224
It's an honor to be able to serve you, Colonel.
Now it's time we split up.
888
01:13:51,226 --> 01:13:57,530
- I'll change you now, I hope it's cool.
- No, I don't want to be a vampire.
889
01:13:57,532 --> 01:14:05,739
No, Frank. They will eat you alive
literally. Not what people think. P>
890
01:14:05,741 --> 01:14:10,477
You won't know that I'm the type of man
who is willing to hit the grenade for my sake. P>
891
01:14:10,479 --> 01:14:11,878
Friends, it's touching. P>
892
01:14:11,880 --> 01:14:16,950
Being a vampire is amazing. We had a ritual
vampire orgy last night. It's fun. P>
893
01:14:16,952 --> 01:14:18,952
Yes, but I want to be a member of the golf club...
894
01:14:18,954 --> 01:14:24,824
Thank you, Frank. I would recommend that you
receive the award medal after it's all done. P>
895
01:14:24,826 --> 01:14:28,327
I won't let you fix me, so...
896
01:14:30,197 --> 01:14:33,032
Too sadistic, huh? P>
897
01:14:32,034 --> 01:14:37,269
Thank you sir. Now go kill our boss. P>
898
01:14:41,842 --> 01:14:46,613
Ayo!
899
01:14:48,250 --> 01:14:53,720
Hi, friend! I just wanted to change
your girl and fuck her on Ted's desk. P>
900
01:14:53,722 --> 01:14:56,723
Sorry, it turns out my desk. P>
901
01:14:56,725 --> 01:14:59,025
Damn you. P>
902
01:14:59,027 --> 01:15:06,666
Amanda, you have to focus in your work,
HR will be flooded with new employee applicants.
903
01:15:06,668 --> 01:15:12,439
Let's finish quickly. I'd rather die
than listen to your poor management style again. P>
904
01:15:12,441 --> 01:15:17,243
My management style is effective and fresh. P>
905
01:15:17,245 --> 01:15:23,349
- Seventh choice, you can eat like a raccoon.
- That's disgusting. P>
906
01:15:25,186 --> 01:15:29,956
Evan, remember what I said
what we sell here? P>
907
01:15:29,958 --> 01:15:34,694
- Dream?
- That's just nonsense, we sell taste afraid.
908
01:15:34,696 --> 01:15:39,265
The eighth option, I won't
change you, just kill you.
909
01:15:39,267 --> 01:15:41,601
It's still not fun, because I'm dead.
910
01:15:41,603 --> 01:15:49,742
Pelanggan kita ketakutan. Takut bahwa
hidup mereka akan berakhir dengan cara adil ini.
911
01:15:49,977 --> 01:15:59,785
And that is why you are very suitable in
this place. Because you are only a coward. P>
912
01:16:01,422 --> 01:16:02,956
What? P>
913
01:16:02,958 --> 01:16:06,993
The ninth choice, I will let you
go but promise not to kill anyone. P>
914
01:16:06,995 --> 01:16:08,628
No, friend. Vampires need to eat. P>
915
01:16:08,630 --> 01:16:12,599
You're afraid to tell Amanda
that you love her, why? P>
916
01:16:12,601 --> 01:16:17,070
Because you are co-workers?
Because the position is higher than yours? P >
917
01:16:17,072 --> 01:16:21,106
Paper-rock-scissors?
Who wins determines our destiny?
918
01:16:22,576 --> 01:16:26,412
One, two, three!
Yes! Sorry. P>
919
01:16:26,414 --> 01:16:36,689
You didn't even want to stop when the guy
you hate the most is over your position. P>
920
01:16:36,691 --> 01:16:39,992
You're so scared of life. P>
921
01:16:40,227 --> 01:16:46,866
And you really want to be
marketing manager in this damn place?
922
01:16:46,868 --> 01:16:49,102
We are in conversation.
923
01:16:49,104 --> 01:16:51,805
No!
924
01:16:54,208 --> 01:16:57,644
- Dua kesmpatan dari tiga?
- Ya.
925
01:16:57,646 --> 01:16:59,412
One two three.
926
01:17:01,081 --> 01:17:04,184
I will not change you.
927
01:17:04,186 --> 01:17:14,226
I will let you live and be trapped in
this sad futile job until you die. p >
928
01:17:14,395 --> 01:17:15,862
This suit is expensive.
929
01:17:17,464 --> 01:17:18,665
One two three.
930
01:17:19,935 --> 01:17:29,809
You share a table with a photo printer, while
I will stay young with my puja woman.
931
01:17:33,681 --> 01:17:36,882
>
932
01:17:37,218 --> 01:17:41,854
I prefer to die.
933
01:17:52,601 --> 01:17:54,868
Yes, that's the way it is.
934
01:17:54,870 --> 01:17:58,704
Damn!
935
01:18:19,126 --> 01:18:23,162
I think I'm ready to submit
my resignation file.
936
01:18:23,999 --> 01:18:28,734
Do you want this job? Then take it! P>
937
01:18:36,810 --> 01:18:38,411
You die, damn blood-sucker! P>
938
01:18:48,956 --> 01:18:54,126
Damn. P>
939
01:18:59,700 --> 01:19:04,203
It's more disgusting than I've seen. P>
940
01:19:11,779 --> 01:19:14,980
It's disgusting
941
01:19:15,249 --> 01:19:21,220
Is this all blood Max?
942
01:19:22,423 --> 01:19:24,523
Some of my blood, some of Evan's blood.
943
01:19:26,927 --> 01:19:29,028
Disgusting.
944
01:19:29,763 --> 01:19:32,597
Hey, how's Frank?
945
01:19:32,967 --> 01:19:38,070
- I really like that guy.
- The positive side is that there are no vampires anymore.
946
01:19:41,209 --> 01:19:45,578
Oh, it's been working hours.
Damn.
947
01:20:48,142 --> 01:20:52,045
- Is it weird if I'm hungry?
- We can find food. P>
948
01:20:52,047 --> 01:20:56,249
- Where do we eat?
- Anywhere that has no blood. P>
949
01:20:56,251 --> 01:21:02,254
- Surely Denny 's.
- We eat pizza. P>
950
01:21:04,825 --> 01:21:09,262
Hello, ma'am. Are you still there? P>
951
01:21:09,264 --> 01:21:12,799
You won't be able to guess
what happened at work. P>
952
01:21:12,801 --> 01:21:15,534
You heard it? P>
953
01:21:33,187 --> 01:21:35,220
Fucker! P> p>
954
01:21:39,359 --> 01:21:44,161
Welcome to the team.
Please go to my room in 10 minutes.
955
01:21:44,261 --> 01:24:04,900
Submitted by:
www.subtitlecinema.com