0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Terjemahan oleh: sony_rei 2 00:01:06,590 --> 00:01:09,460 ♪ When the snowman brings the snow ♪ 3 00:01:09,510 --> 00:01:13,060 ♪ Well, he just might like to know ♪ 4 00:01:13,110 --> 00:01:17,110 ♪ Hes put a great, big smile on somebody's face ♪ 5 00:01:20,270 --> 00:01:23,780 ♪ If you jump into your bed ♪ 6 00:01:23,830 --> 00:01:26,940 ♪ Quickly cover up your head ♪ 7 00:01:26,990 --> 00:01:28,740 ♪ Don't you lock the doors ♪ 8 00:01:28,790 --> 00:01:32,790 ♪ You know that sweet Santa Claus is on the way ♪ 9 00:01:33,790 --> 00:01:39,202 ♪ Well, I wish it could be Christmas every day... ♪ 10 00:01:40,790 --> 00:01:46,233 ♪ .. When the kids start singing and the band begins to play ♪ 11 00:01:47,270 --> 00:01:54,061 ♪ Oh, I wish it could be Christmas every day. ♪ 12 00:01:54,630 --> 00:01:56,420 Aku sedang menikmati lagu itu. 13 00:01:56,470 --> 00:01:57,940 Apa yang kau lakukan? 14 00:01:57,990 --> 00:01:59,521 Kentang panggang. 15 00:02:00,590 --> 00:02:01,980 Ini hari Natal. 16 00:02:02,030 --> 00:02:03,340 Natal. 17 00:02:03,390 --> 00:02:06,584 Hari Natal, 25 Desember. Pernah dengar? 18 00:02:07,600 --> 00:02:11,415 Tidak perlu bekerja, jadi kita bisa senang-senang. 19 00:02:12,070 --> 00:02:15,060 Aku tahu kita tidak punya dekorasi tahun lalu. Tapi... 20 00:02:15,110 --> 00:02:16,740 Itu karena aku tidak menemukannya. 21 00:02:16,790 --> 00:02:19,260 Harusnya ada toko pernak-pernik yang asli di sini. 22 00:02:19,310 --> 00:02:23,310 Lucu mendengar saat ada yang bilang kertas hiasan itu asli. 23 00:02:26,950 --> 00:02:33,434 Kurasa akan bagus kalau kita punya makanan, minuman, ngobrol... 24 00:02:33,512 --> 00:02:35,285 Bagus untukku atau untukmu? 25 00:02:35,750 --> 00:02:37,500 Ayolah. Sudah berapa lama berlalu, lima tahun? 26 00:02:37,550 --> 00:02:39,780 Berapa kalimat yang kau katakan padaku? Tiga? 27 00:02:41,230 --> 00:02:43,780 Aku memang membesar-besarkan... sedikit. 28 00:02:43,994 --> 00:02:45,820 Tapi, ayolah, ini seperti ada... 29 00:02:46,228 --> 00:02:49,494 kemarau bicara di sini. Telingaku butuh air. 30 00:02:49,533 --> 00:02:50,940 Aku tidak pandai komunikasi. 31 00:02:51,213 --> 00:02:53,447 Akan membaik nanti./ Mungkin kau akan bosan. 32 00:02:53,639 --> 00:02:55,423 Teman, dengar, untuk saat ini, 33 00:02:55,932 --> 00:02:58,401 menjadi bosan karena hal lain selain salju 34 00:02:58,455 --> 00:03:00,494 akan sangat melegakan. 35 00:03:00,830 --> 00:03:01,971 Jadi, ayolah. 36 00:03:02,736 --> 00:03:03,932 Ngobrol. 37 00:03:06,710 --> 00:03:07,710 Bercakap-cakap... 38 00:03:07,750 --> 00:03:09,060 Tentang apa saja. 39 00:03:09,110 --> 00:03:10,713 Ayolah, untukku. 40 00:03:12,670 --> 00:03:13,780 Untuk Natal. 41 00:03:13,830 --> 00:03:15,119 Apa yang ingin kau bicarakan? 42 00:03:19,270 --> 00:03:20,900 Kenapa kau bisa di sini? 43 00:03:20,950 --> 00:03:22,736 Tidak seorang pun yang berakhir di sini 44 00:03:22,822 --> 00:03:25,838 tanpa kekacauan terjadi padanya di luar sana. 45 00:03:25,932 --> 00:03:27,460 Ini pekerjaan, bukan penjara. 46 00:03:27,510 --> 00:03:29,572 Kadang itu sama saja. 47 00:03:31,230 --> 00:03:32,260 Jadi... 48 00:03:34,510 --> 00:03:36,205 Kesalahan apa yang kau lakukan di luar sana? 49 00:03:37,710 --> 00:03:38,814 Tidak ada. 50 00:03:40,190 --> 00:03:41,471 Omong kosong. 51 00:03:43,990 --> 00:03:45,580 Ini bukan interogasi. 52 00:03:45,630 --> 00:03:46,869 Bagaimana denganmu? 53 00:03:48,270 --> 00:03:50,096 Sebuah kemajuan. Kau belajar. 54 00:03:50,129 --> 00:03:51,861 Masalah apa yang terjadi padamu? 55 00:03:53,950 --> 00:03:56,750 Yakin tidak mau minum?/ Apa kata-katamu yang membuatmu bermasalah? 56 00:03:58,390 --> 00:03:59,947 Dalam artian lain. 57 00:04:01,710 --> 00:04:04,338 Aku bicara pada orang-orang. Dapat uang dari situ. 58 00:04:04,380 --> 00:04:05,486 Apa yang kau kerjakan? 59 00:04:06,230 --> 00:04:09,619 Semacam DJ paruh waktu dari Los Angeles? 60 00:04:09,697 --> 00:04:11,244 Aku bukan DJ. 61 00:04:13,550 --> 00:04:14,780 Lebih seperti guru. 62 00:04:14,830 --> 00:04:17,182 Oh, jangan bilang kau jadi guru spiritual. 63 00:04:17,635 --> 00:04:21,377 Aku memutuskan untuk tidak menjadi guru spiritual. 64 00:04:28,353 --> 00:04:31,340 Halo, Harry. Aku sudah tersambung. Bagaimana kabarmu? 65 00:04:31,390 --> 00:04:33,540 Maaf, aku belum selesai berpakaian. 66 00:04:33,590 --> 00:04:35,380 Tenang, karena itulah aku di sini. 67 00:04:35,430 --> 00:04:37,940 Tunjukkan saja apa yang ingin kau pakai 68 00:04:37,990 --> 00:04:39,908 dan kita bisa mulai dari sana. 69 00:04:42,670 --> 00:04:44,940 Bagaimana kalau ini?/ Tidak bagus. 70 00:04:44,990 --> 00:04:48,395 Itu warna yang membosankan dan kau tidak, untuk malam ini. 71 00:04:50,110 --> 00:04:51,660 Benar. Jadi mana yang bagus? 72 00:04:51,710 --> 00:04:53,980 Seperti yang kubilang, kemeja putih dengan dasi hitam 73 00:04:54,030 --> 00:04:56,380 dengan jaket abu-abu ramping. 74 00:04:56,430 --> 00:05:00,430 Klasik, berkelas, cerdas. 75 00:05:02,070 --> 00:05:03,500 Aku tidak biasa pakai jaket. 76 00:05:03,550 --> 00:05:05,540 Kau tidak terbiasa melakukan apapun. 77 00:05:05,590 --> 00:05:08,460 Dan rapikan rambutmu, karena... 78 00:05:08,607 --> 00:05:09,607 Oke. 79 00:05:11,510 --> 00:05:15,510 Jangan lupa dengan teknik pernapasan yang kita bahas dulu, oke? 80 00:05:15,750 --> 00:05:17,076 Kau akan baik-baik saja. 81 00:05:17,550 --> 00:05:18,717 Semuanya akan baik. 82 00:05:27,350 --> 00:05:28,740 Dia manis. 83 00:05:28,790 --> 00:05:30,100 Ya. 84 00:05:30,150 --> 00:05:31,498 Jangan keras-keras. 85 00:05:32,350 --> 00:05:33,818 Pastinya. 86 00:05:35,110 --> 00:05:39,110 Kau harus mencari tempat kalau ingin bicara keras, oke? 87 00:05:39,830 --> 00:05:44,162 Oke. Ada ruang berkumpul di belakang sana. 88 00:05:44,287 --> 00:05:47,580 Percayalah, kalau kau berjalan seperti biasa 89 00:05:47,630 --> 00:05:49,026 tidak ada yang akan mengomentarimu. 90 00:05:49,199 --> 00:05:50,199 Oke. 91 00:05:50,830 --> 00:05:53,620 Jadi apa itu, semacam perusahaan mata-mata? 92 00:05:53,670 --> 00:05:55,190 Layanan kencan. 93 00:05:56,750 --> 00:05:58,737 Pria bertemu wanita, terima kasih kepada... 94 00:05:59,220 --> 00:06:00,892 "asisten lapangan". 95 00:06:01,030 --> 00:06:04,048 Kau mengajari para pecundang saat mereka berada di bar bujang. 96 00:06:04,310 --> 00:06:07,260 Bar bujang terdengar menyedihkan. Kami melakukannya di bar biasa dan club. 97 00:06:07,310 --> 00:06:12,294 Tapi saat Natal... Kami melakukannya di pesta kantor. 98 00:06:12,333 --> 00:06:15,950 Ada semacam gairah di pesta Natal. 99 00:06:16,950 --> 00:06:19,460 Para gadis cantik sudah bosan menghadapi 100 00:06:19,510 --> 00:06:22,460 pekerjaan kantor yang melelahkan selama setahun, 101 00:06:22,510 --> 00:06:24,460 dan sekarang mereka ingin membebaskan diri sejenak. 102 00:06:24,510 --> 00:06:26,540 Berdasarkan laporan psikologi populer. 103 00:06:26,590 --> 00:06:28,411 Aku tahu cara kerja pikiran. 104 00:06:29,670 --> 00:06:32,060 Jangan berdiri saja seperti lampu taman. 105 00:06:32,110 --> 00:06:33,500 Pergilah ke bar. 106 00:06:33,550 --> 00:06:36,036 Ingat, selalu bergerak dengan tujuan. 107 00:06:38,470 --> 00:06:39,780 Ya, siapa berikutnya? 108 00:06:39,830 --> 00:06:40,900 Ya. Bisa aku minta... 109 00:06:40,950 --> 00:06:45,291 Tiga gelas, vodka, Diet Coke dan tequila. 110 00:06:45,790 --> 00:06:48,228 Ya. Tidak usah dipikirkan, mengerti? 111 00:06:48,963 --> 00:06:51,140 Ambil saja salah satu botol kosong di meja 112 00:06:51,190 --> 00:06:53,740 sementara si bajingan itu menunggu pesanan air kencingnya. 113 00:06:53,790 --> 00:06:55,642 Kita juga tidak butuh minuman sebenarnya. 114 00:06:56,230 --> 00:06:57,700 Coba lihat sekitar. 115 00:07:00,187 --> 00:07:01,548 Ada yang kau sukai? 116 00:07:10,150 --> 00:07:11,669 Yang pirang? 117 00:07:13,653 --> 00:07:15,208 Gadis berambut hitam? 118 00:07:16,510 --> 00:07:17,740 Pilihan yang menarik. 119 00:07:17,790 --> 00:07:19,833 Berjalanlah langsung kesana, tapi fokus pada si pirang. 120 00:07:20,190 --> 00:07:22,028 Sekarang. Ayo. 121 00:07:22,230 --> 00:07:24,747 Yakinlah. Kau bisa melakukannya. 122 00:07:29,950 --> 00:07:32,208 Tunggu sebentar, kucari tahu siapa mereka. 123 00:07:41,590 --> 00:07:44,220 Oke, mulai basa-basinya. 124 00:07:44,270 --> 00:07:48,216 Coba cerita kuda. Pada si pirang. 125 00:07:48,310 --> 00:07:53,036 Hei, apa kalian melihat orang di luar sana yang mengendarai kuda? 126 00:07:53,390 --> 00:07:55,420 Kalian melihatnya?/ Apa? Pria berkuda? 127 00:07:55,470 --> 00:07:58,300 Ya, sekitar, 20 menit lalu, seorang pria, tidak memakai baju, 128 00:07:58,350 --> 00:08:00,900 mengendarai kuda di jalanan umum./ Benarkah? 129 00:08:00,950 --> 00:08:02,860 Ya, Sungguh. Dia... 130 00:08:02,910 --> 00:08:05,580 Yang paling mengejutkan dia membawa busur dan anak panah. 131 00:08:05,630 --> 00:08:07,060 Apa? Busur dan anak panah sungguhan? 132 00:08:07,110 --> 00:08:09,940 Aku berani sumpah. Dia mungkin melakukan itu karena taruhan 133 00:08:09,990 --> 00:08:13,460 tapi dia terlihat seperti berasal dari cerita Tolkien, kalian paham maksudku? 134 00:08:13,510 --> 00:08:16,154 Maaf, siapa kau? 135 00:08:16,216 --> 00:08:19,220 Lanjutkan saja... sampai aku menemukan sesuatu. 136 00:08:19,270 --> 00:08:21,020 Aku yakin kalau aku adalah diriku. 137 00:08:22,990 --> 00:08:26,990 Kau bukan dari kantor ini. Siapa kenalanmu di sini? 138 00:08:27,630 --> 00:08:29,650 Bilang, "Aku mengenalmu." dengan ramah. 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,791 Aku mengenalmu. 140 00:08:35,990 --> 00:08:37,220 Dawson. 141 00:08:37,270 --> 00:08:40,591 Dawson, ya kan? 142 00:08:40,831 --> 00:08:42,864 Kalian bertemu di Kath's barbecue. 143 00:08:43,430 --> 00:08:46,460 Ya. kita bertemu di Kath's barbecue sekitar... 144 00:08:46,510 --> 00:08:50,510 Juni./ Juni, kalau tidak salah. 145 00:08:52,550 --> 00:08:54,220 Dia memakai topi pai babi (Pork Pie Hat). 146 00:08:54,270 --> 00:08:56,220 Kau memakai topi orang miskin (Poor Guy Hat). 147 00:08:56,270 --> 00:08:58,420 Topi pai babi. 148 00:08:58,470 --> 00:09:02,470 Kau memakai topi pai babi di kepalamu. 149 00:09:07,870 --> 00:09:10,020 Dia akan berpura-pura ingat 150 00:09:10,070 --> 00:09:12,044 meskipun dia mungkin tidak ingat lagi. 151 00:09:12,670 --> 00:09:13,780 Benar. 152 00:09:13,830 --> 00:09:15,660 Ya? 153 00:09:15,710 --> 00:09:17,940 Ya, maaf. 154 00:09:17,990 --> 00:09:20,220 Tidak, jangan khawatir. Jangan khawatir. 155 00:09:20,270 --> 00:09:21,660 Malam yang gila. 156 00:09:21,710 --> 00:09:24,379 Kau melakukannya dengan baik. Jangan abaikan si pirang. 157 00:09:24,790 --> 00:09:26,710 Kau, aku tidak mengenalmu. 158 00:09:26,790 --> 00:09:29,187 Amy./ Amy. Hai. 159 00:09:29,218 --> 00:09:31,140 Buat dia memperkenalkanmu pada si gadis berambut hitam. 160 00:09:31,429 --> 00:09:35,420 Jadi apa semua temanmu di sini mencurigakan seperti ini? 161 00:09:35,470 --> 00:09:36,580 Bagus. 162 00:09:36,630 --> 00:09:37,980 Kurasa tidak. 163 00:09:38,030 --> 00:09:39,647 Ini Jennifer. 164 00:09:39,734 --> 00:09:41,858 Hai, Jennifer./ Hai. 165 00:09:42,985 --> 00:09:46,700 Sekarang fokus pada Amy dan lanjutkan ceritanya seperti yang sudah kita bahas. 166 00:09:46,750 --> 00:09:50,260 Lalu, orang ini turun dari kudanya dan mulai mengambil ranselnya. 167 00:09:50,310 --> 00:09:52,910 Rencananya, secara garis besar adalah 168 00:09:52,990 --> 00:09:56,990 dengan mengabaikan orang yang sebenarnya kau sukai. 169 00:09:57,310 --> 00:09:59,699 Di satu sisi, mungkin terkesan agak aneh, tapi... 170 00:09:59,790 --> 00:10:04,527 kebanyakan, mereka akan menampilkan diri dengan sendirinya. 171 00:10:04,710 --> 00:10:06,740 Orang ingin diperhatikan. 172 00:10:06,790 --> 00:10:10,220 Mereka tidak ingin diabaikan. Itu membuat mereka merasa tak terlihat. 173 00:10:10,270 --> 00:10:14,270 Tapi gadis ini... 174 00:10:14,510 --> 00:10:18,510 Dia terlihat tidak peduli meskipun diabaikan. 175 00:10:19,520 --> 00:10:21,668 Mungkin dia bisa mencium aroma pecundang. 176 00:10:22,030 --> 00:10:23,113 Tidak. 177 00:10:23,590 --> 00:10:26,740 Tidak. Dia adalah seorang pengamat. 178 00:10:27,293 --> 00:10:28,996 Pengamat yang menarik. 179 00:10:30,870 --> 00:10:33,309 Tidak ada yang lebih menggoda dari itu. 180 00:10:50,168 --> 00:10:53,110 Huh. Hmm.., dia pergi. Baiklah. 181 00:10:54,254 --> 00:10:56,292 Akan sedikit menantang, tapi jangan berhenti. 182 00:10:56,395 --> 00:11:00,180 Biarkan dulu Amy bicara sebentar lalu kemudian, uh, 183 00:11:00,230 --> 00:11:02,735 carilah alasan untuk pergi. 184 00:11:02,814 --> 00:11:07,157 mereka duduk di luar, di atas balkon sampai jam 4 pagi... 185 00:11:07,251 --> 00:11:10,161 Maaf, aku harus ke kamar kecil sebentar. 186 00:11:10,257 --> 00:11:13,603 Tetap lanjutkan pestanya dan aku akan, kau tahulah... 187 00:11:13,767 --> 00:11:15,040 Pasti. 188 00:11:25,262 --> 00:11:26,972 Apa kau memang ingin kencing? 189 00:11:26,997 --> 00:11:29,548 Ya, tapi sulit karena kau juga melihatnya. 190 00:11:31,629 --> 00:11:33,556 Aku janji, aku tidak akan mengintip. 191 00:11:39,790 --> 00:11:43,790 Jadi kau melihat apapun yang dilihatnya, dan dia percaya padamu? 192 00:11:44,180 --> 00:11:47,376 Yah... hanya aku saja yang melihatnya. 193 00:11:49,087 --> 00:11:52,470 Astaga, berapa banyak kencingnya? Dia kencing seperti sapi. 194 00:11:53,501 --> 00:11:55,228 Membuatku ingin kencing juga. 195 00:11:55,696 --> 00:11:56,704 Ya, memang! 196 00:12:00,790 --> 00:12:04,665 Oke, Itu gadis kita. Baiklah, Harry. 197 00:12:04,910 --> 00:12:08,048 Cara terbaik sekarang adalah kau pergi bicara dengannya. 198 00:12:08,103 --> 00:12:10,064 Kau hanya perlu memulai komunikasi. 199 00:12:10,126 --> 00:12:12,103 Oke. Dan jangan takut padanya. 200 00:12:12,830 --> 00:12:16,376 Oke, semuanya, ada saran untuk membantu teman kita yang satu ini? 201 00:12:16,462 --> 00:12:19,900 Yang menarik menurutku, gadis itu cantik, tapi tidak ada yang coba mendekatinya. 202 00:12:19,950 --> 00:12:21,460 Mungkin mereka sudah menyerah. 203 00:12:21,510 --> 00:12:22,823 Dia selalu menolak mereka karena... 204 00:12:22,909 --> 00:12:25,556 Mereka tipe pria kebanyakan, dan dia gadis bukan seperti gadis kebanyakan. 205 00:12:25,626 --> 00:12:27,307 Bagus, itu kemungkinannya. 206 00:12:27,393 --> 00:12:31,557 Harry, cobalah mengobrol, tapi jadilah sinis. Mengerti? Sinis. 207 00:12:32,190 --> 00:12:36,190 Seperti Bonnie dan Clyde. Kalian berdua melawan dunia. 208 00:12:39,495 --> 00:12:42,190 Yakinlah. Yakinlah. Pokoknya coba bicara padanya. 209 00:12:43,300 --> 00:12:45,820 Aku tidak begitu paham dengan pesta. 210 00:12:45,870 --> 00:12:49,260 Tidak ada artinya,seperti kesenangan yang dipaksakan, semalaman suntuk. 211 00:12:49,310 --> 00:12:53,253 Ngobrol soal acara TV yang kau sukai. 212 00:12:53,300 --> 00:12:54,776 Pura-pura bahagia. 213 00:12:56,425 --> 00:12:58,932 Mungkin mereka memang menikmatinya, mungkin hanya aku yang tidak. 214 00:12:59,206 --> 00:13:00,860 Pastinya bukan kau saja yang begitu. 215 00:13:00,910 --> 00:13:04,910 Awal yang baik, sekarang cobalah obrolan ringan ala pengamat. 216 00:13:05,510 --> 00:13:09,510 Dan terus tatap dia. Aku perlu menilai reaksinya. 217 00:13:10,990 --> 00:13:13,728 Kulihat kau duduk sendirian di pojok 218 00:13:13,868 --> 00:13:16,542 dan terpikir olehku, "Hei, manusia sejenis." 219 00:13:18,870 --> 00:13:21,860 Aku tidak suka saat orang mengatakan "manusia sejenis". 220 00:13:21,910 --> 00:13:23,301 Dan orang yang mengatakan itu. 221 00:13:24,710 --> 00:13:25,762 Aku juga. 222 00:13:27,395 --> 00:13:30,060 Ya, Kurasa kau juga tidak menyukai pesta. 223 00:13:30,110 --> 00:13:32,116 Kebisingannya benar-benar menggangguku. 224 00:13:33,310 --> 00:13:37,300 Dan semua percakapan brengsek itu, tidak pernah berhenti. 225 00:13:37,350 --> 00:13:40,380 Oke, dia memaki, kau lakukan juga. 226 00:13:40,430 --> 00:13:41,820 Sial, brengsek, 227 00:13:41,870 --> 00:13:44,660 Aku menganggap semua itu benar-benar omong kosong. 228 00:13:44,710 --> 00:13:46,475 Aku tidak tahan dengan semua omong kosong itu. 229 00:13:47,733 --> 00:13:50,421 Aku bisa melaluinya tahun lalu itupun karena aku sedang mabuk. 230 00:13:52,030 --> 00:13:54,180 Maaf, maksudmu? 231 00:13:54,230 --> 00:13:56,260 Hanya semacam pil, tapi 232 00:13:56,310 --> 00:14:00,310 itu pasti sangat kuat karena aku menikmatinya saat itu. 233 00:14:00,830 --> 00:14:01,940 Keren. 234 00:14:01,990 --> 00:14:03,260 Jangan bilang keren. 235 00:14:03,310 --> 00:14:04,940 Kuharap aku juga punya sekarang. 236 00:14:04,990 --> 00:14:06,540 Jangan, jangan katakan itu. 237 00:14:06,590 --> 00:14:08,180 Aku hanya... bercanda. 238 00:14:08,230 --> 00:14:09,700 Aku tidak memakainya lagi. 239 00:14:09,750 --> 00:14:10,940 Bilang, "Itu bagus." 240 00:14:10,990 --> 00:14:12,820 Itu bagus, karena... 241 00:14:12,870 --> 00:14:15,903 Kau tidak memerlukan itu di tubuhmu, tidak. 242 00:14:16,059 --> 00:14:18,140 Menurutku dia gadis yang tangguh. 243 00:14:18,190 --> 00:14:21,460 Agak berbeda. Mungkin akan suka dengan obrolan berbau spiritual. 244 00:14:21,510 --> 00:14:25,120 Kurasa aku tidak tahan dengan ini, aku keluar, teman-teman. 245 00:14:25,792 --> 00:14:27,500 Dengar, terlalu terbuka di sini. 246 00:14:27,550 --> 00:14:30,659 Tanya apa kalian bisa pindah ke tempat yang lebih tenang untuk bicara. 247 00:14:36,950 --> 00:14:38,380 Orang-orang hanya ingin didengar. 248 00:14:38,430 --> 00:14:40,370 Karena itu 90% dari rayuan cukup dengan mendengarkan. 249 00:14:40,589 --> 00:14:42,900 Atau setidaknya, berpura-pura kalau kau mendengarkan. 250 00:14:43,120 --> 00:14:46,378 Itu juga berhasil. Yang penting adalah membuat mereka merasa penting. 251 00:14:47,390 --> 00:14:49,300 Seolah mereka bisa membuatmu melupakan 252 00:14:49,350 --> 00:14:51,144 seluruh dunia dan hanya fokus pada mereka. 253 00:14:55,030 --> 00:14:56,698 Perhatian penuh. 254 00:14:57,394 --> 00:14:59,636 Seperti yang tidak kau berikan padaku sekarang. Ada apa? 255 00:14:59,714 --> 00:15:02,651 Jamnya./ Kenapa dengan jamnya? 256 00:15:03,870 --> 00:15:06,026 Aku hanya... aku tidak pernah menyadarinya sebelumnya. 257 00:15:07,390 --> 00:15:09,355 Selama lima tahun? Astaga. 258 00:15:10,652 --> 00:15:14,580 Intinya adalah, tetap menjaga mereka 259 00:15:14,630 --> 00:15:18,340 sampai akhirnya bisa menjalin hubungan. 260 00:15:18,390 --> 00:15:21,420 Jadi, kurasa kalau bukan semua pria d sini 261 00:15:21,470 --> 00:15:25,380 sudah coba mendekatimu atau mereka merasa kau terlalu intimidatif. 262 00:15:25,430 --> 00:15:26,900 Apa aku intimidatif? 263 00:15:26,950 --> 00:15:29,349 Tidak, tidak, tidak. Aku hanya... 264 00:15:29,830 --> 00:15:32,820 Aku hanya menganggap kalau mereka semua ingin masuk ke dalam... 265 00:15:32,888 --> 00:15:33,802 Pikiran. 266 00:15:33,863 --> 00:15:34,880 Pikiranmu. 267 00:15:35,653 --> 00:15:37,325 Beberapa ada yang mencoba. 268 00:15:37,880 --> 00:15:41,140 Tidak secara langsung. Mereka mengirim pesan, 269 00:15:41,190 --> 00:15:43,770 atau seolah-olah mereka paham dengan pikiranmu. 270 00:15:43,825 --> 00:15:45,489 Ya, itu pasti tidak menyenangkan. 271 00:15:45,638 --> 00:15:47,380 Itu benar-benar melelahkan. 272 00:15:47,430 --> 00:15:49,575 Tidak pernah berakhir, sama sekali. 273 00:15:51,317 --> 00:15:53,777 Entahlah, aku tidak pernah berkencan./ Benarkah? 274 00:15:53,802 --> 00:15:54,958 Oke, hmm... 275 00:15:55,350 --> 00:15:57,185 Tanya sudah berapa lama dia kerja di sana. 276 00:15:58,550 --> 00:16:00,660 Jadi sudah berapa lama kau bekerja untuk.../ Magson Frank. 277 00:16:00,710 --> 00:16:02,380 ...Magson Frank. 278 00:16:02,430 --> 00:16:03,780 Tiga tahun. 279 00:16:03,830 --> 00:16:05,780 Oh, wow. Jadi tiga pesta Natal... 280 00:16:05,830 --> 00:16:07,860 Ini mungkin jadi yang terakhir. 281 00:16:07,910 --> 00:16:09,820 Benarkah? Kau akan keluar? 282 00:16:09,870 --> 00:16:12,778 Aku sudah lama merencanakannya, tapi kau tahulah. 283 00:16:13,645 --> 00:16:16,310 Kau tahu harus melakukannya, tapi saat tiba waktunya, 284 00:16:16,349 --> 00:16:18,700 sulit untuk memberanikan diri. 285 00:16:18,888 --> 00:16:20,474 Kau bisa berempati untuk itu. 286 00:16:21,255 --> 00:16:23,505 Ya. rasanya seperti saat kau ingin melompat ke kolam renang 287 00:16:23,552 --> 00:16:25,599 dan kau khawatir kalau-kalau airnya dingin. 288 00:16:25,653 --> 00:16:28,700 Tapi lalu kau sadar setelah melakukannya kau akan baik-baik saja. 289 00:16:28,750 --> 00:16:31,466 Ini soal ketakutan yang menahanmu. 290 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Padahal yang sebenarnya kau khawatirkan adalah 291 00:16:33,710 --> 00:16:36,724 peralihan dari satu tempat ke tempat lain, 292 00:16:36,858 --> 00:16:39,732 dan itu tidak bisa menyakitimu karena... itu hanya perubahan status. 293 00:16:39,786 --> 00:16:42,607 Bagus sekali, nak. Tertata rapi tiap kalimat. 294 00:16:43,662 --> 00:16:46,724 Benar sekali, itu hanya perubahan status. 295 00:16:47,110 --> 00:16:49,620 Tepat. dan itu sangat membuat frustasi karena ada sekitar 296 00:16:49,670 --> 00:16:50,900 sepuluh suara dalam kepalamu yang bilang, 297 00:16:50,950 --> 00:16:53,580 "Jangan lakukan" dan ada sepuluh suara lain yang bilang,"Lakukan". 298 00:16:53,630 --> 00:16:55,342 Yang mana yang kau dengarkan? 299 00:16:55,586 --> 00:16:56,982 Yang bilang "lakukan". 300 00:16:57,178 --> 00:16:58,340 Benarkah? 301 00:16:58,390 --> 00:17:00,470 Ya, kalau kau tidak menyukainya, kau cukup berhenti dan pergi. 302 00:17:00,521 --> 00:17:03,185 Kau tahu, akhiri saja. 303 00:17:04,630 --> 00:17:07,076 Kau benar. Akan kulakukan. 304 00:17:08,892 --> 00:17:09,892 Kalau begitu, 305 00:17:10,392 --> 00:17:11,787 Untuk perubahan status. 306 00:17:13,103 --> 00:17:14,568 Untuk perubahan status. 307 00:17:15,988 --> 00:17:17,900 Maaf. 308 00:17:17,950 --> 00:17:18,980 Dia menyentuh lututnya. 309 00:17:19,030 --> 00:17:20,580 Dia menyentuh lututnya! 310 00:17:20,630 --> 00:17:23,100 Tuan-tuan, tolong tenang. 311 00:17:23,150 --> 00:17:27,150 Bagus sekali, Harry. Tanyakan apa dia masih mau tambah minumannya. 312 00:17:27,350 --> 00:17:29,191 Bagaimana kalau kuambilkan minuman lagi. 313 00:17:31,082 --> 00:17:32,324 Aku mau berpikir dulu. 314 00:17:32,403 --> 00:17:33,840 Hanya sebentar. 315 00:17:39,430 --> 00:17:42,220 Jadi berkat bantuanmu, seorang pecundang akhirnya punya pacar. 316 00:17:42,245 --> 00:17:43,965 Biasa saja untuk ukuran cerita Natal. 317 00:17:45,068 --> 00:17:46,418 Aku belum selesai. 318 00:17:47,294 --> 00:17:49,160 Mungkin saja akan ada Sinterklas nanti. 319 00:17:59,310 --> 00:18:02,584 Aku tidak nyaman melakukan ini./ Apa? 320 00:18:02,939 --> 00:18:05,809 Maksudku dia... aku menyukainya./ Dia juga menyukaimu. 321 00:18:06,070 --> 00:18:10,336 Ini curang. Aku bahkan tidak punya nyali untuk bicara dengannya. 322 00:18:10,391 --> 00:18:11,921 Tidakkah kau senang sudah melakukannya? 323 00:18:12,310 --> 00:18:14,980 Ya, Aku... Ya. Tapi... 324 00:18:15,030 --> 00:18:17,780 Agak menakutkan dengan adanya kalian 325 00:18:17,830 --> 00:18:19,900 semua dalam kepalaku, menonton kami... 326 00:18:19,950 --> 00:18:21,860 Memberitahu yang harus kulakukan. 327 00:18:21,910 --> 00:18:23,980 Aku hanya ingin bicara berdua dengannya. 328 00:18:24,030 --> 00:18:26,260 Dan ini... ini agak memusingkan. 329 00:18:26,310 --> 00:18:28,679 Aku ingin kalian semua pergi... 330 00:18:29,053 --> 00:18:30,053 Hei. 331 00:18:34,190 --> 00:18:36,460 mampirlah ke rumahku./ Maaf? 332 00:18:36,510 --> 00:18:38,700 Aku ingin kau mampir ke rumahku. 333 00:18:38,750 --> 00:18:41,540 Aku berpikir untuk mengajakmu, dan suara dalam kepalaku bilang, "Lakukan". 334 00:18:41,590 --> 00:18:42,757 Jadi aku melakukannya. 335 00:18:46,190 --> 00:18:47,387 Bilang ya! 336 00:18:47,630 --> 00:18:49,020 Aku ingin melakukan ini. 337 00:18:49,239 --> 00:18:50,973 Ini caraku berterima kasih. 338 00:18:55,357 --> 00:18:56,920 Maaf./ Tidak. 339 00:18:58,426 --> 00:19:00,780 Di percobaan pertama! Langsung di percobaan pertama! 340 00:19:00,830 --> 00:19:03,387 Bilang saja ya./ Ya. Ya. Ya/ 341 00:19:12,342 --> 00:19:15,186 Aku tidak biasa membawa orang kemari. 342 00:19:15,444 --> 00:19:17,679 Aku merasa terhormat. 343 00:19:17,850 --> 00:19:18,850 Masuklah. 344 00:19:18,887 --> 00:19:19,890 Apa kau menontonnya? 345 00:19:20,136 --> 00:19:23,538 Saat dia kerumahnya dan melakukan apapun itu... 346 00:19:23,590 --> 00:19:25,691 Apa kau tetap menonton melalui matanya? 347 00:19:29,147 --> 00:19:30,897 Menurutmu aku ini apa? 348 00:19:32,061 --> 00:19:33,771 Sejujurnya, aku tidak tahu. 349 00:19:34,049 --> 00:19:36,913 Mungkin kalau kau bicara banyak padaku, kau akan tahu. 350 00:19:37,557 --> 00:19:41,307 Tidak. Tugasku sudah selesai. 351 00:19:41,670 --> 00:19:43,507 Tentu saja aku tidak menontonnya. 352 00:19:43,681 --> 00:19:45,444 Di sini?/ Oke. 353 00:19:47,870 --> 00:19:50,900 Tempat yang bagus. Aku suka dekorasinya, 354 00:19:50,950 --> 00:19:52,500 dan burung-burungnya. 355 00:19:52,651 --> 00:19:54,190 Dekorasi yang aneh... 356 00:19:54,370 --> 00:19:56,722 Menandakan petualang seksual. 357 00:20:02,470 --> 00:20:03,700 Akan kuambilkan minuman. 358 00:20:03,750 --> 00:20:06,292 Ya, ok. Aku akan duduk.../ Kamar tidurnya ada di sana. 359 00:20:06,753 --> 00:20:08,776 Ya, baiklah./ Kita bertemu di sana. 360 00:20:26,670 --> 00:20:27,938 Oke, Harry. 361 00:20:28,270 --> 00:20:29,860 Kau akan pergi ke bulan. 362 00:20:30,532 --> 00:20:32,938 Lebih cepat dari yang dibayangkan. 363 00:20:33,282 --> 00:20:34,964 Aku tidak... Aku tidak bisa. 364 00:20:35,236 --> 00:20:36,462 Kecemasan malam pertama. 365 00:20:36,487 --> 00:20:39,644 Semuanya terjadi begitu cepat. Aku tidak mengharapkannya, secepat ini. 366 00:20:39,683 --> 00:20:40,580 Kau hanya harus melaluinya. 367 00:20:40,630 --> 00:20:42,627 Aku tidak ingin kalian semua melihatnya, Oke? 368 00:20:42,700 --> 00:20:46,580 Oh, sekarang dia jadi si Tuan Etika./ Tunggu, kau senang saat melihat yang lain melakukannya. 369 00:20:46,627 --> 00:20:50,630 Itu berbeda!/ Aku tidak dengar keberatan saat dia melihatku di oral 370 00:20:50,730 --> 00:20:52,641 oleh gadis Jerman dulu. Itu kencan pertama. 371 00:20:52,844 --> 00:20:55,740 Pembalasan./ Dia terlalu nyata. Ini terlalu nyata. 372 00:20:55,790 --> 00:20:56,940 Tidak ada yang terlalu nyata. 373 00:20:56,990 --> 00:20:58,165 Ya, tapi... 374 00:21:02,899 --> 00:21:04,849 Kau berdiri. 375 00:21:05,445 --> 00:21:09,445 Ya, Aku... Aku hanya tidak ingin lancang. 376 00:21:11,813 --> 00:21:13,688 Aku ingin kau di tempat tidur. 377 00:21:13,793 --> 00:21:14,793 Astaga! 378 00:21:27,907 --> 00:21:30,508 Mereka sudah tidak sabar. 379 00:21:33,969 --> 00:21:37,368 Apa dia akan membuka bajunya? 380 00:21:37,514 --> 00:21:39,424 Kalau dadanya rata, aku mau diskon. 381 00:21:39,485 --> 00:21:43,227 Mereka akan bercinta. Kau dapat season akhir di episode pertama. 382 00:21:43,305 --> 00:21:45,469 Ya, tapi jika aku tidak bisa melihat payudaranya... 383 00:21:45,508 --> 00:21:49,746 Apa kalian bisa bersabar? Tolong, hormati dia sedikit. 384 00:21:54,438 --> 00:21:56,739 Hei. Apa kau baik-baik saja? 385 00:21:57,468 --> 00:21:59,282 Wow. Minuman apa itu? 386 00:21:59,501 --> 00:22:03,501 "Persetan dengan mereka" itu namanya. Segelas besar "Persetan dengan mereka". 387 00:22:04,239 --> 00:22:05,627 Persetan siapa? 388 00:22:05,841 --> 00:22:08,740 Selalu mengatakan yang harus dilakukan, Yang satu bilang ini, yang satu bilang itu. 389 00:22:09,368 --> 00:22:12,259 Suara itu, suara tanpa henti. 390 00:22:12,447 --> 00:22:14,180 Ini tidak bagus. Aku tidak dapat payudara, ya kan? 391 00:22:14,230 --> 00:22:17,260 Aku berhenti minum obat yang mereka suruh, 392 00:22:17,310 --> 00:22:20,060 Karena itu menghilangkan suaranya. 393 00:22:20,412 --> 00:22:26,553 Selalu, mereka terus bicara padaku, selalu di sana, dan aku memilikinya. 394 00:22:26,950 --> 00:22:29,503 Oh oke, Harry, kurasa saatnya mengakhiri ini. 395 00:22:29,542 --> 00:22:34,122 Aku berencana minum ini tadi untuk menghilangkannya, tapi aku ragu. 396 00:22:34,430 --> 00:22:36,739 Pengecut, dasar pengecut, 397 00:22:36,918 --> 00:22:39,630 lalu aku bertemu denganmu, 398 00:22:40,761 --> 00:22:42,303 dan itu adalah takdir. 399 00:22:42,825 --> 00:22:45,723 Kau tahu bagaimana rasanya dan kau bilang lakukan. 400 00:22:45,770 --> 00:22:49,489 Jadi sekarang kita akan bilang "Persetan" bersama-sama. 401 00:22:49,670 --> 00:22:52,020 Apa isi minuman itu?/ Tidak masalah, hentikan saja. 402 00:22:52,070 --> 00:22:55,780 Aku tahu kau juga mendengarnya. Aku melihatmu bicara pada mereka. 403 00:22:55,830 --> 00:22:57,940 Tidak, mereka orang asli, mereka manusia yang nyata. 404 00:22:57,990 --> 00:22:59,580 Tidak ada yang namanya manusia yang nyata. 405 00:22:59,630 --> 00:23:02,220 Harry, pergi dari sana sekarang! 406 00:23:02,270 --> 00:23:04,340 Itu seperti klub, itu klub, dimana kami bertemu wanita 407 00:23:04,390 --> 00:23:05,540 dan bicara melalui... 408 00:23:05,590 --> 00:23:07,820 Tidak ada yang memahamiku sama sekali./ Bukan. 409 00:23:07,870 --> 00:23:11,420 setiap malam, kami melakukannya dan ada seorang pria 410 00:23:11,470 --> 00:23:13,580 dia pemimpinnya. Dia pemimpinnya. 411 00:23:13,630 --> 00:23:15,460 Kita sama. 412 00:23:15,510 --> 00:23:18,020 Mereka menonton kita. Setiap malam, mereka menontonnya. 413 00:23:18,070 --> 00:23:19,980 Mereka bisa melihatku, mereka bisa melihatmu. 414 00:23:20,030 --> 00:23:22,540 Tidak ada yang mengerti bagaimana rasanya. 415 00:23:22,590 --> 00:23:25,260 Ada ratusan orang yang melihat diriku, 416 00:23:25,310 --> 00:23:30,091 berdiri di tempat mereka, mengatakan yang harus dilakukan. 417 00:23:32,670 --> 00:23:33,940 Tidak lagi. 418 00:23:42,670 --> 00:23:45,060 Minumlah./ Aku tidak mau. 419 00:23:45,110 --> 00:23:48,420 Ini perubahan status./ Aku tidak mau. 420 00:23:48,470 --> 00:23:50,220 Ini hanya transisi 421 00:23:50,270 --> 00:23:53,980 dan segera, mereka akan pergi dan kita bisa bebas. 422 00:23:54,030 --> 00:23:57,740 Kumohon... Kumohon... Aku tidak mau. 423 00:23:57,790 --> 00:23:59,220 Kau bisa. 424 00:23:59,270 --> 00:24:01,380 Kau bisa. Sh... 425 00:24:04,609 --> 00:24:06,159 Kau bisa. 426 00:24:06,184 --> 00:24:07,184 Gadis itu membunuhnya? 427 00:24:07,402 --> 00:24:08,980 Pembunuhan demi kebaikan, katanya. 428 00:24:09,340 --> 00:24:11,707 Jadi, kapan kau tahu soal itu? 429 00:24:12,246 --> 00:24:14,527 Maksudku, kapan kau tahu itu terjadi? 430 00:24:16,229 --> 00:24:19,184 Aku melihatnya di berita, kurasa. 431 00:24:26,310 --> 00:24:28,900 Bersihkan dan musnahkan semuanya, mengerti? Semuanya. 432 00:24:28,950 --> 00:24:30,082 Lakukan, sekarang. 433 00:25:20,710 --> 00:25:21,873 Matthew? 434 00:25:22,830 --> 00:25:24,264 Apa yang terjadi? 435 00:25:26,448 --> 00:25:28,078 Apa yang kau lakukan? 436 00:25:37,162 --> 00:25:40,100 Jadi Claire... dia mantan istriku. 437 00:25:40,951 --> 00:25:43,694 Orang Inggris, kau pasti menyukainya. 438 00:25:44,506 --> 00:25:46,951 Dan aku istrimu. 439 00:25:46,998 --> 00:25:50,248 Claire akhirnya tahu kalau aku terlibat dan mengambil langkah 440 00:25:50,678 --> 00:25:54,530 yang bisa dibilang buram. 441 00:25:54,631 --> 00:25:55,940 Dia memblok diriku. 442 00:25:56,158 --> 00:25:57,697 Kau pernah di blok? 443 00:25:57,799 --> 00:26:00,123 Aku tidak tahan. Matthew, sudah berakhir. 444 00:26:00,155 --> 00:26:02,049 Hentikan, hentikan./ Tidak kali ini. 445 00:26:04,572 --> 00:26:05,980 Itu membuatmu gila. 446 00:26:06,221 --> 00:26:08,705 Sekali mereka menekan tombolnya, habislah, kau terkunci. 447 00:26:08,760 --> 00:26:12,135 Akhir percakapan. Kau tidak bisa mendengar, atau bicara padanya. 448 00:26:12,181 --> 00:26:13,885 Mereka tidak bisa mendengar atau bicara padamu. 449 00:26:14,659 --> 00:26:19,457 Setiap kali kau melihat mereka, mereka hanya seperti... bayangan buram. 450 00:26:20,566 --> 00:26:23,895 Itu biasa hanya bertahan sekitar, sejam. 451 00:26:24,005 --> 00:26:27,816 Tapi saat mereka meneruskannya... oh, sial. 452 00:26:29,110 --> 00:26:31,676 Akibat dari kemajuan, kurasa. 453 00:26:35,830 --> 00:26:39,140 Kita semua punya... Kita semua punya Zed-Eyes yang terpasang, ya kan? 454 00:26:39,777 --> 00:26:41,363 Yang sebenarnya cukup keren 455 00:26:41,388 --> 00:26:43,747 sampai sesuatu seperti ini terjadi dan itu jadi omong kosong. 456 00:26:44,887 --> 00:26:46,832 Kau bahkan tidak bisa mengeluarkannya. 457 00:26:52,895 --> 00:26:54,685 Tertanam sampai mati. 458 00:26:55,114 --> 00:26:56,552 Khas Inggris. 459 00:27:03,430 --> 00:27:05,395 Selamat Natal. 460 00:27:16,794 --> 00:27:20,145 Sekarang kita merayakan. Ya kan? 461 00:27:22,169 --> 00:27:23,755 Untuk Natal! 462 00:27:32,310 --> 00:27:36,239 Intinya, dia meninggalkanku, mengambil hak asuh Mel. 463 00:27:36,427 --> 00:27:37,959 Itu putri kami. 464 00:27:38,793 --> 00:27:41,783 Yang membuatku berakhir di tempat indah ini. 465 00:27:42,403 --> 00:27:44,145 Aku tidak ingin dikelilingi oleh kenangan. 466 00:27:52,942 --> 00:27:53,942 Ada apa? 467 00:27:54,039 --> 00:27:55,509 Kau mendengarnya? 468 00:27:55,724 --> 00:27:57,060 Dengar apa? 469 00:28:05,470 --> 00:28:07,685 Yah.. Pokoknya, aku senang kita bicara. 470 00:28:08,872 --> 00:28:10,240 Diam bisa sangat menyesakkan. 471 00:28:10,278 --> 00:28:12,380 Kau berpikiran aneh saat diam, ya kan? 472 00:28:13,350 --> 00:28:17,350 Maksudku, kau merasa baikan, bukan? Komunikasi? 473 00:28:18,950 --> 00:28:20,606 Bicara padaku, akhirnya? 474 00:28:20,703 --> 00:28:22,106 Sedikit mungkin, Ya. 475 00:28:25,052 --> 00:28:26,958 Kau seperti kotak yang terkunci. 476 00:28:29,990 --> 00:28:31,860 Maksudku, itu bagus. 477 00:28:31,981 --> 00:28:35,935 Kebayakan orang terlalu mudah dibaca, terutama kalau kau memahami pikiran. 478 00:28:36,200 --> 00:28:39,949 Memakai trik di pesta untuk mendapatkan gadis bukanlah memahami pikiran. 479 00:28:40,224 --> 00:28:42,395 Mendapatkan gadis hanya sekedar hobi. 480 00:28:43,075 --> 00:28:47,075 Pekerjaanku benar-benar berbeda. 481 00:28:47,350 --> 00:28:49,474 Kau tidak akan bisa menebaknya. 482 00:28:51,694 --> 00:28:53,395 Bagian penjualan? 483 00:28:53,622 --> 00:28:54,622 Bukan. 484 00:28:55,070 --> 00:28:57,780 Sales pintu ke pintu?/ Yang benar saja. 485 00:28:58,177 --> 00:28:59,622 Dokter spesialis wasir? 486 00:29:01,685 --> 00:29:02,966 Kau tidak akan bisa menebaknya. 487 00:29:03,122 --> 00:29:04,450 Aku juga tidak mau. 488 00:29:05,645 --> 00:29:08,911 Baiklah. Mari buat permainan. 489 00:29:12,005 --> 00:29:13,895 Akan kujelaskan padamu.. 490 00:29:14,560 --> 00:29:18,670 ...kegiatan di tempat kerjaku, hentikan kalau kau sudah bisa menebaknya. 491 00:29:19,110 --> 00:29:22,540 Cuaca ekstrim saat ini membuat penjualan di Hari Natal menjadi sulit. 492 00:29:22,590 --> 00:29:23,716 Salju setebal lima inci... 493 00:29:23,776 --> 00:29:27,544 Oh, itu hanya akan mengacaukan portofolioku disaat aku membutuhkannya. 494 00:29:29,230 --> 00:29:31,368 Entah apa yang harus kulakukan soal ini. 495 00:29:31,393 --> 00:29:33,069 Oh, Tuhan, pesan lagi. 496 00:29:33,094 --> 00:29:34,837 Kotak masukku tidak akan pernah kosong. 497 00:29:36,670 --> 00:29:39,703 Maaf. Urusan pekerjaan. 498 00:29:40,172 --> 00:29:41,625 Waktunya cemilan. 499 00:29:41,836 --> 00:29:43,708 Aku bisa makan sebelum operasi? 500 00:29:43,773 --> 00:29:45,544 Keajaiban pengobatan modern. 501 00:29:46,919 --> 00:29:48,842 Oh, syukurlah. Aku kelaparan. 502 00:29:48,913 --> 00:29:50,860 Roti itu terlihat hangus. 503 00:29:50,910 --> 00:29:52,540 Apa aku harus mengatakan sesuatu? 504 00:29:52,590 --> 00:29:54,340 Ya, Kurasa begitu. 505 00:29:54,390 --> 00:29:55,391 Ada masalah? 506 00:29:56,866 --> 00:29:59,163 sejujurnya, itu tidak sesuai dengan seleraku. 507 00:29:59,257 --> 00:30:00,900 Agak sedikit hangus. 508 00:30:01,592 --> 00:30:02,660 Maaf. 509 00:30:03,053 --> 00:30:04,662 Akan kubuatkan lagi. 510 00:30:04,780 --> 00:30:07,303 Sekarang dia membenciku. 511 00:30:09,150 --> 00:30:11,686 Berapa lama ini akan berlangsung? 512 00:30:12,590 --> 00:30:15,500 Hai, Aku Madge. Dokter anastesimu hari ini. 513 00:30:15,817 --> 00:30:16,817 Hai. 514 00:30:16,888 --> 00:30:20,427 Astaga, dia masih muda. Semoga dia kompeten. 515 00:30:20,575 --> 00:30:24,208 Oke, berhenti berpikir soal hal-hal buruk. 516 00:30:24,255 --> 00:30:28,005 Mereka bilang itu aman. Aku hanya perlu bersantai. 517 00:30:29,233 --> 00:30:32,085 Oke, waktunya bersantai. Ini dia. 518 00:30:32,788 --> 00:30:34,980 Sekarang hitung mundur dari sepuluh. 519 00:30:35,030 --> 00:30:40,393 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh... 520 00:30:40,525 --> 00:30:42,260 enam, lima... 521 00:30:42,310 --> 00:30:46,310 ...empat, tiga, dua, satu. 522 00:30:46,430 --> 00:30:49,640 Aku tidak... Aku tidak bisa melihat. 523 00:30:50,350 --> 00:30:52,220 Di mana aku? 524 00:30:54,350 --> 00:30:55,620 Suara apa itu? 525 00:30:57,310 --> 00:30:58,340 Kenapa aku tidak bisa melihat?! 526 00:30:58,390 --> 00:31:01,696 Bersiap mengekstrak cookie. 527 00:31:01,736 --> 00:31:03,298 Apa? Jangan! Tunggu! Aku masih sadar! 528 00:31:03,350 --> 00:31:04,580 Oh, Tuhan! 529 00:31:04,630 --> 00:31:07,420 Oh, Tuhan, apa yang terjadi? Permisi? Oh, astaga! 530 00:31:10,296 --> 00:31:11,420 Itu aku! 531 00:31:11,470 --> 00:31:15,486 Itu aku! Astaga! Di mana aku? 532 00:31:15,514 --> 00:31:17,103 Aku tidak tahu yang sedang terjadi! 533 00:31:17,131 --> 00:31:19,314 Aku tidak tahu yang terjadi padaku! 534 00:31:21,163 --> 00:31:22,406 Halo? 535 00:31:23,590 --> 00:31:25,380 Apa.. Apa ada orang? 536 00:31:26,250 --> 00:31:27,523 Halo? 537 00:31:40,790 --> 00:31:42,260 Aw! 538 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 Maaf. 539 00:31:47,790 --> 00:31:51,790 Kau mungkin sedang kebingungan sekarang, kurasa. 540 00:31:53,149 --> 00:31:56,016 Tak apa, kau bisa bicara. Aku bisa mendengarmu lewat ini. 541 00:31:57,934 --> 00:31:59,712 Halo./ Hai. 542 00:32:00,141 --> 00:32:03,290 Aku Matthew, dari Smartelligence. 543 00:32:05,313 --> 00:32:09,438 Pekerjaanku adalah menjelaskan hal yang terjadi padamu sebaik yang kubisa. 544 00:32:09,477 --> 00:32:13,438 Oh, Tuhan! Apa aku sudah mati./ Tidak, tidak. Kau belum mati. 545 00:32:13,503 --> 00:32:15,759 Tidak ada yang mati di sini. 546 00:32:16,493 --> 00:32:20,713 Berapa aku bilang umurmu, 30? 547 00:32:20,994 --> 00:32:22,260 29. 548 00:32:22,306 --> 00:32:25,909 29, benar. Jadi kau tidak ingat mesin Xerox. 549 00:32:25,966 --> 00:32:29,660 Kau tahu soal mesin fotokopi?/ Apa? 550 00:32:29,710 --> 00:32:31,197 kau tahu apa itu copy? 551 00:32:31,377 --> 00:32:34,166 Seperti mencopy sesuatu? Tentu saja aku tahu. 552 00:32:34,212 --> 00:32:37,379 Jadi.. itulah dirimu. 553 00:32:37,550 --> 00:32:38,863 Copy dari? 554 00:32:39,691 --> 00:32:41,425 Copy dari dirimu sendiri. 555 00:32:41,806 --> 00:32:44,308 Tapi aku adalah aku./ Baiklah. 556 00:32:45,276 --> 00:32:46,838 Coba tiup wajahku. 557 00:32:50,662 --> 00:32:54,053 Kau tidak bisa, karena kau tidak punya tubuh. 558 00:32:55,550 --> 00:32:57,540 Di mana jari-jarimu? 559 00:32:57,759 --> 00:33:01,806 Tanganmu? Wajahmu? Tidak Ada. 560 00:33:02,001 --> 00:33:03,493 Karena kau adalah kode. 561 00:33:03,540 --> 00:33:08,079 Kau adalah simulasi otak yang penuh dengan kode, 562 00:33:08,118 --> 00:33:11,371 tersimpan dalam alat yang kami sebut cookie. 563 00:33:11,519 --> 00:33:13,269 Kenapa kau lakukan ini padaku? 564 00:33:13,363 --> 00:33:16,315 Ah... Sebenarnya kau yang melakukan ini pada dirimu sendiri. 565 00:33:16,386 --> 00:33:18,568 Kau yang asli membayar untuk ini. 566 00:33:18,661 --> 00:33:20,349 Aku tidak mengerti. 567 00:33:20,873 --> 00:33:24,780 Begini, Ini adalah, semacam layanan. 568 00:33:24,830 --> 00:33:26,860 Kami mengambil cookie kosong 569 00:33:26,910 --> 00:33:30,757 lalu mengimplannya ke dalam otak pasien lewat operasi. 570 00:33:30,874 --> 00:33:35,219 Di taruh di bawah kulit kepala selama seminggu untuk... 571 00:33:35,646 --> 00:33:37,475 ...meniru. 572 00:33:37,960 --> 00:33:41,749 Menyerap cara berpikir otak secara persis. 573 00:33:41,952 --> 00:33:45,398 Karena itulah kau berpikir kau adalah kau. Kau memang kau. 574 00:33:45,990 --> 00:33:47,210 Tapi juga bukan. 575 00:33:50,101 --> 00:33:54,230 Oke. Memang butuh banyak proses. Bahkan untuk sebuah prosesor. 576 00:33:54,343 --> 00:33:57,366 Kembalikan aku ke tubuhku! 577 00:33:58,007 --> 00:33:59,991 Hm. Itu milik dirimu yang asli. 578 00:34:00,703 --> 00:34:01,703 Tapi... 579 00:34:01,859 --> 00:34:05,351 Yang dapat kami lakukan adalah memberikanmu tubuh simulasi. 580 00:34:05,390 --> 00:34:08,640 Terkadang itu dapat membantu. Apa kau siap? 581 00:34:08,734 --> 00:34:13,179 Apa? Aku tidak mengerti!/ Tiga dua, satu. 582 00:34:26,531 --> 00:34:27,625 Hei. 583 00:34:28,950 --> 00:34:30,492 Baikan? 584 00:34:34,516 --> 00:34:36,101 Ini tubuhku. 585 00:34:36,468 --> 00:34:39,726 Coba untuk tidak membahas itu lagi. Lihat sekitarmu. 586 00:34:41,983 --> 00:34:43,718 Kau punya ruang kendali. 587 00:34:46,190 --> 00:34:47,473 Untuk apa ini? 588 00:34:47,621 --> 00:34:51,442 Peralatan itu, itu untuk mengatur rumah. 589 00:34:51,580 --> 00:34:52,917 Maksudku, rumah dirimu yang asli. 590 00:34:53,809 --> 00:34:57,369 Seperti ini. Roti bakar seperti apa yang kau sukai? 591 00:34:57,535 --> 00:35:01,990 Apa?/ Roti bakar yang kau sukai? 592 00:35:02,588 --> 00:35:05,754 Tidak terlalu matang./ Oke, sempurna. 593 00:35:06,790 --> 00:35:08,356 Pikirkan seperti apa rupanya, 594 00:35:09,550 --> 00:35:11,278 lalu tekan tombolnya. 595 00:35:14,390 --> 00:35:15,469 Yang mana? 596 00:35:15,609 --> 00:35:18,199 Terserah. Kau sudah tahu kalau kau sedang membuat roti bakar. 597 00:35:18,405 --> 00:35:21,403 Tombol itu hanya semacam simbol. 598 00:35:28,342 --> 00:35:31,132 Lihat, inilah pekerjaanmu sekarang. 599 00:35:31,190 --> 00:35:33,253 Kau bertanggung jawab pada semua hal di sini. 600 00:35:34,150 --> 00:35:35,582 Suhu ruangan, 601 00:35:35,607 --> 00:35:36,724 pencahayaan, 602 00:35:36,750 --> 00:35:38,769 Kapan alarm berbunyi di pagi hari. 603 00:35:39,510 --> 00:35:42,100 Ada tidaknya makanan di kulkas. 604 00:35:42,150 --> 00:35:44,430 Kau... Kau yang bertugas memesannya. 605 00:35:45,394 --> 00:35:49,900 Untuk siapa?/ Untuk dirimu yang asli. Dia membayar untuk itu. 606 00:35:49,950 --> 00:35:51,347 Di mana diriku yang sebenarnya? 607 00:35:54,048 --> 00:35:58,048 Sedang istirahat. Di kamar tidur.Lantai atas. 608 00:36:07,190 --> 00:36:09,420 Aku tidak ingin ada di sini. 609 00:36:09,830 --> 00:36:11,340 Aku tidak ingin ada di sini. 610 00:36:11,620 --> 00:36:13,870 Aku tidak ingin ada di sini! 611 00:36:18,081 --> 00:36:19,714 Hei!, seperti yang inginkan. 612 00:36:22,193 --> 00:36:25,103 Oke. Tolong berhenti berteriak. 613 00:36:25,130 --> 00:36:26,960 Apa kau akan berhenti berteriak? 614 00:36:27,510 --> 00:36:31,510 Apa kau akan berhenti berteriak? Tidak, baiklah. 615 00:36:32,580 --> 00:36:34,959 Maaf, aku harus mematikan suaramu. 616 00:36:40,219 --> 00:36:42,358 Oh, maaf. 617 00:36:45,879 --> 00:36:49,360 Dengar. Ini akan lebih mudah kalau kau mau menurut. 618 00:36:50,135 --> 00:36:51,838 Aku tidak mau melakukan ini. 619 00:36:52,576 --> 00:36:55,139 Aku bukan monyet penekan tombol roti. 620 00:36:55,194 --> 00:36:59,314 Kau memilih tidak melakukan apapun?/ Aku tidak mau melakukan ini. 621 00:36:59,515 --> 00:37:04,384 Baik. tidak melakukan apa-apa. Biar kutunjukkan akan seperti apa itu. 622 00:37:04,486 --> 00:37:07,290 Bagaimana kalau tiga minggu? Itu harusnya cukup untuk memahaminya. 623 00:37:07,910 --> 00:37:10,500 Apa maksudmu tiga minggu? 624 00:37:10,550 --> 00:37:12,830 Kalau kau mau menunggu seben... Hanya... 625 00:37:36,975 --> 00:37:38,845 Bagaimana sekarang? 626 00:37:42,550 --> 00:37:43,692 Kumohon. 627 00:37:44,110 --> 00:37:45,820 Jangan lakukan itu lagi. 628 00:37:45,870 --> 00:37:49,870 Kumohon, tidak ada yang bisa dilakukan di sini. Hanya... 629 00:37:50,070 --> 00:37:51,669 Maksudku, tidak ada sama sekali. 630 00:37:51,925 --> 00:37:54,192 Sudah kuperingatkan/. Aku bahkan tidak bisa tidur. 631 00:37:54,325 --> 00:37:55,872 Kau tidak butuh tidur. 632 00:37:56,348 --> 00:37:57,348 Siap bekerja? 633 00:37:57,357 --> 00:38:00,919 Oh, tidak, tidak tidak mau. Jelas aku tidak mau. 634 00:38:01,989 --> 00:38:05,802 Baiklah. coba enam bulan./ Tidak, tunggu, tunggu. 635 00:38:07,710 --> 00:38:09,660 Jadi, kuncinya adalah dengan membiarkan mereka berbaring 636 00:38:09,710 --> 00:38:13,710 tanpa benar-benar membuat mereka bisa tidur, kalau kau mengerti. 637 00:38:15,590 --> 00:38:18,431 Terisolasi dalam waktu yang panjang, dan mereka akan gila. 638 00:38:18,947 --> 00:38:21,780 Kalau memang tidak berhasil, kau bisa menjual murah mereka 639 00:38:21,830 --> 00:38:23,572 pada industri game, mereka akan menjadi... 640 00:38:23,824 --> 00:38:26,181 semacam prajurit umpan untuk game perang. 641 00:38:37,471 --> 00:38:39,228 Bagaimana keadaanmu sekarang? 642 00:38:44,730 --> 00:38:46,284 Tolong. 643 00:38:46,830 --> 00:38:48,714 Beri aku sesuatu untuk dilakukan. 644 00:38:50,390 --> 00:38:51,784 Siap bekerja? 645 00:38:53,470 --> 00:38:58,298 Ya, kumohon. Akan kulakukan apapun. Apapun. 646 00:38:58,353 --> 00:39:00,634 Cukup beri aku sesuatu untuk dilakukan, kumohon. 647 00:39:02,150 --> 00:39:03,150 Baiklah. 648 00:39:04,851 --> 00:39:06,495 Ngomong-ngomong, roti bakarnya enak. 649 00:39:12,659 --> 00:39:14,034 Hei. 650 00:39:14,964 --> 00:39:16,284 Apa sudah diatur? 651 00:39:16,550 --> 00:39:18,425 Semua beres dan siap dijalankan. 652 00:39:29,052 --> 00:39:34,950 Ngomong-ngomong, saat aku kemari tadi, Aku melihat seorang pria bertelanjang dada 653 00:39:35,064 --> 00:39:37,980 sedang menunggang kuda di tengah jalan. 654 00:39:38,181 --> 00:39:39,486 Aneh sekali. 655 00:39:39,942 --> 00:39:41,802 Aku berani sumpah. 656 00:40:08,230 --> 00:40:12,230 MUSIC: The Thieving Magpie by Rossini 657 00:41:05,470 --> 00:41:07,300 Selamat pagi, Greta. 658 00:41:07,350 --> 00:41:09,327 Berikut adalah jadwal untuk hari ini. 659 00:41:09,428 --> 00:41:12,640 11 pagi - Menata rambut di Stelios. 660 00:41:15,550 --> 00:41:19,999 12.30 siang - Makan siang dengan Annabel di Barneys Brassiere. 661 00:41:21,428 --> 00:41:25,428 3 sore - Melihat galeri Jackanape, di Shoreditch. 662 00:41:26,270 --> 00:41:29,781 6.30 petang- Pesta Natal dengan Paolo. 663 00:41:29,866 --> 00:41:33,843 7.30 malam- Menyaksikan The Nutcracker, di Royal Opera House. 664 00:41:38,159 --> 00:41:39,509 Itu perbudakan. 665 00:41:39,950 --> 00:41:41,660 Agak sedikit dramatis, ya kan? 666 00:41:41,710 --> 00:41:42,870 Tapi dia berpikir kalau dia nyata. 667 00:41:43,163 --> 00:41:44,929 Tapi tidak./ Itu brutal. 668 00:41:45,976 --> 00:41:49,679 Itu tidak sungguhan nyata, jadi itu tidak sungguhan brutal. 669 00:41:58,750 --> 00:42:01,202 Sekali lagi, kau tidak seperti yang kupikirkan. 670 00:42:03,754 --> 00:42:05,288 Kebanyakan orang akan bilang, 671 00:42:05,685 --> 00:42:08,366 "Dia hanya kode, dia tidak nyata, persetan dengannya." 672 00:42:10,230 --> 00:42:11,406 Tapi kau berempati. 673 00:42:13,430 --> 00:42:15,937 Kau peduli pada orang lain./ Tidakkah kau begitu? 674 00:42:18,912 --> 00:42:20,460 Kau pria yang baik. 675 00:42:22,350 --> 00:42:23,350 Benarkah? 676 00:42:24,149 --> 00:42:27,419 dilihat dari reaksimu pada ceritaku, bisa dibilang ya. 677 00:42:27,790 --> 00:42:29,296 Bisa kubilang kau baik... 678 00:42:34,414 --> 00:42:36,162 Aku bukan pria yang baik. 679 00:42:39,434 --> 00:42:42,273 Pria baik yang melakukan hal buruk? 680 00:42:47,630 --> 00:42:49,007 Kau bisa cerita padaku. 681 00:42:51,590 --> 00:42:53,687 Aku melakukan banyak hal memalukan dalam hidupku. 682 00:42:53,835 --> 00:42:55,523 Tidak bisa pura-pura tidak tahu. 683 00:43:00,430 --> 00:43:02,327 Apa itu ada hubungannya dengan keluargamu? 684 00:43:06,881 --> 00:43:07,881 Istri? 685 00:43:09,470 --> 00:43:10,663 Pacar? 686 00:43:15,943 --> 00:43:17,225 Hanya kita berdua di sini. 687 00:43:22,630 --> 00:43:24,390 Ayahnya tidak pernah menyukaiku. 688 00:43:27,030 --> 00:43:28,467 Tidak pernah. 689 00:43:38,310 --> 00:43:41,108 Semakin dingin, ya kan? Ayo pergi. 690 00:43:44,046 --> 00:43:47,670 Beth. Bethany./ Yah, Apalagi? 691 00:43:47,928 --> 00:43:51,060 Pulanglah sebelum jam enam./ Kami tidak akan selama itu! 692 00:43:51,110 --> 00:43:54,084 TUnggu, aku mau pasang sarung tanganku dulu. 693 00:43:55,790 --> 00:43:57,860 Kurasa dia tidak setuju. 694 00:43:57,910 --> 00:43:59,460 Dia hanya protektif. 695 00:43:59,511 --> 00:44:02,140 Dia anggap aku tidak cukup baik untukmu. 696 00:44:02,571 --> 00:44:05,162 Kurasa, ada benarnya. 697 00:44:11,799 --> 00:44:15,799 Biar kupotret kau. Berdiri di sana. 698 00:44:16,950 --> 00:44:18,660 Aku tidak pandai berpose. 699 00:44:18,710 --> 00:44:20,540 Ayo. Jadilah supermodel. 700 00:44:20,590 --> 00:44:23,500 Apa ini sudah cukup aneh buatmu?/ Sempurna. 701 00:44:23,550 --> 00:44:27,550 Oke, siap? Bagus, tahan sebentar. 702 00:44:31,453 --> 00:44:32,837 Dasar brengsek. 703 00:44:44,850 --> 00:44:48,850 MUSIC: Black Is Black by Los Bravos 704 00:44:51,109 --> 00:44:53,023 ♪ Black is black ♪ 705 00:44:54,927 --> 00:44:57,796 ♪ I want my baby back ♪ 706 00:44:58,950 --> 00:45:01,289 ♪ Its Grey, its Grey ♪ 707 00:45:02,958 --> 00:45:05,515 ♪ Since you went away Oh, oh... ♪ 708 00:45:05,631 --> 00:45:08,444 Kami berdua bahagia. Kami berdua sangat bahagia. 709 00:45:17,207 --> 00:45:18,562 Whoo! 710 00:45:20,414 --> 00:45:22,843 ♪ You can blame me ♪ 711 00:45:23,664 --> 00:45:26,625 ♪ Try to shame me ♪ 712 00:45:26,711 --> 00:45:31,304 ♪ And still I'll care for you ♪ 713 00:45:36,131 --> 00:45:38,311 ♪ You can run around ♪ 714 00:45:39,756 --> 00:45:42,171 ♪ Even put me down ♪ 715 00:45:42,828 --> 00:45:47,671 ♪ And still I'll be there for you. ♪ 716 00:45:49,591 --> 00:45:50,780 Yeah! 717 00:45:52,241 --> 00:45:54,840 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang kalian lakukan di sini? 718 00:45:54,890 --> 00:45:57,440 Tidak, tidak. Ayo kita pulang./ Jangan halangi aku. 719 00:45:57,490 --> 00:45:59,560 Aku tidak akan bangun kalau kalian semua menyentuhku. 720 00:45:59,601 --> 00:46:01,960 Aku tidak akan bangun. Aku tidak akan bangun. 721 00:46:02,010 --> 00:46:03,647 Tenang. Tenang. 722 00:46:03,702 --> 00:46:05,811 Ayo, Joe. Ayo. 723 00:46:05,933 --> 00:46:07,375 Bersulang, teman. 724 00:46:07,445 --> 00:46:11,405 Tidak semuanya sempurna. Tidak seperti itu, tapi... 725 00:46:12,987 --> 00:46:14,171 ...kami sangat bahagia. 726 00:46:17,025 --> 00:46:18,586 Kubiarkan Gita yang menceritakannya. 727 00:46:18,616 --> 00:46:21,890 Dia suka orang membosankan dengan kepribadian aneh. 728 00:46:23,290 --> 00:46:26,080 Aku sudah bekerja di sana sekitar empat malam 729 00:46:26,130 --> 00:46:30,130 saat Beth memperkenalkan kami berdua, dan ta-da! 730 00:46:30,285 --> 00:46:31,915 Jadi ini semua ulah Beth. 731 00:46:32,000 --> 00:46:33,680 Dia ahli mengatur. 732 00:46:35,810 --> 00:46:38,120 Apa sarannya agar kau bisa mendapatkanku? 733 00:46:38,170 --> 00:46:40,280 Jangan biarkan kau mendengar dengkuranku. 734 00:46:40,330 --> 00:46:42,729 Suatu hari kami semua pergi ke perjalanan dinas, sebelum Gita datang. 735 00:46:42,768 --> 00:46:45,666 Aku tertidur di jok belakang dan mendengkur sangat keras 736 00:46:45,721 --> 00:46:47,761 sampai mereka kira ada yang salah denganku. 737 00:46:47,823 --> 00:46:50,363 Dia mendengkur seperti bison. 738 00:46:50,570 --> 00:46:51,573 Wow. 739 00:46:51,980 --> 00:46:54,080 Benarkah, kau bilang begitu padanya? 740 00:46:54,170 --> 00:46:55,838 Oh, satu lagi cerita buruk. 741 00:46:59,568 --> 00:47:02,638 Kurasa Gita lebih menyukai Tim daripada Tim menyukai Gita. 742 00:47:03,015 --> 00:47:04,463 Bukan begitu? 743 00:47:07,394 --> 00:47:09,916 Apa yang ini sudah selesai?/ Mmm-hmm. Ya? 744 00:47:12,268 --> 00:47:13,538 Kau baik-baik saja? 745 00:47:13,596 --> 00:47:15,706 Aku capek./ Kau jadi agak pendiam. 746 00:47:15,802 --> 00:47:17,533 Hanya sedang tidak mood. 747 00:47:18,112 --> 00:47:20,159 Aku melihat mereka terus di tempat kerja. 748 00:47:22,814 --> 00:47:25,737 Kurasa aku akan tidur duluan. Kau keberatan? 749 00:47:25,838 --> 00:47:27,635 Tidak. Tidak masalah. 750 00:47:39,487 --> 00:47:40,768 Sial. 751 00:48:03,054 --> 00:48:04,687 Beth? 752 00:48:05,254 --> 00:48:06,284 Ada apa? 753 00:48:06,373 --> 00:48:07,866 Ini milikmu? 754 00:48:10,039 --> 00:48:13,312 Aku menemukannya di tempat sampah. tertulis hamil. 755 00:48:14,239 --> 00:48:15,624 Apa ini milikmu? 756 00:48:18,233 --> 00:48:19,546 Ya. 757 00:48:22,419 --> 00:48:24,289 Ini... 758 00:48:24,613 --> 00:48:26,116 Astaga. 759 00:48:29,486 --> 00:48:32,036 Ini luar biasa, Ini... 760 00:48:32,126 --> 00:48:34,796 Joe, aku tidak bisa. 761 00:48:35,429 --> 00:48:38,840 Seorang bayi, hamil... tidak sekarang. 762 00:48:38,890 --> 00:48:40,296 Tidak sekarang, belum bisa. 763 00:48:40,690 --> 00:48:44,400 Tentu saja kau bisa. Kau akan jadi Ibu yang hebat. 764 00:48:44,450 --> 00:48:46,960 Tidak. Aku baru 27, Aku belum siap./ Kapan baru siap? 765 00:48:47,010 --> 00:48:50,256 Ini... ini terlalu cepat, mengerti? Semuanya terlalu cepat. 766 00:48:50,623 --> 00:48:53,342 Kita bisa atur. Kau akan terkejut. 767 00:48:53,412 --> 00:48:54,560 Kau tidak mendengar. 768 00:48:54,610 --> 00:48:56,530 Aku bisa sangat bertanggung jawab kalau dipaksa./ Joe. 769 00:48:56,570 --> 00:48:58,560 Kau bisa bersantai, akan kupijat bahumu, 770 00:48:58,610 --> 00:49:00,170 akan ku cat rumahnya.../ Joe, tolong. 771 00:49:00,210 --> 00:49:01,970 Kita bisa seperti pasangan di DIY.../ Joe. 772 00:49:02,010 --> 00:49:04,060 Kita akan seperti keluarga./ Aku tidak menginginkannya. 773 00:49:08,490 --> 00:49:10,951 Tapi ini seorang bayi./ Joe. 774 00:49:13,021 --> 00:49:14,091 Maksudku, ini bayi kita. 775 00:49:14,138 --> 00:49:16,000 Aku tahu, dan ini tidak mudah bagiku. 776 00:49:16,033 --> 00:49:18,663 Setidaknya kita bisa diskusikan dulu./ Tidak. Keputusanku sudah bulat. 777 00:49:18,730 --> 00:49:19,771 Tapi, aku belum. 778 00:49:22,295 --> 00:49:23,998 Astaga, lihat dirimu. 779 00:49:24,723 --> 00:49:26,209 Kau marah. 780 00:49:26,699 --> 00:49:28,912 Kau minum semalaman, Beth. 781 00:49:29,724 --> 00:49:31,594 Kau minum semalaman. 782 00:49:32,090 --> 00:49:33,560 Ya Tuhan, kau sedang hamil. 783 00:49:33,610 --> 00:49:34,881 Ya, tapi aku tidak mau. 784 00:49:36,065 --> 00:49:37,764 Dan tidak akan. 785 00:49:38,077 --> 00:49:40,412 Kau jadi brengsek./ Hentikan itu. 786 00:49:40,444 --> 00:49:43,720 Kau jadi wanita brengsek yang akan membunuh bayi./ Itu tidak adil. 787 00:49:43,770 --> 00:49:46,160 Yang kesal karena itu tidak sejalan dengan rencananya. 788 00:49:46,210 --> 00:49:47,480 Hentikan atau kau ku blok. 789 00:49:47,530 --> 00:49:48,720 Jangan coba-coba. 790 00:49:48,770 --> 00:49:50,840 Kita bisa bicara besok, tolong hentikan. 791 00:49:50,890 --> 00:49:52,160 Jangan coba-coba. 792 00:49:52,210 --> 00:49:53,560 Beth! 793 00:49:53,610 --> 00:49:54,948 Matikan itu. 794 00:49:56,250 --> 00:49:57,360 Matikan itu, Dasar kau... 795 00:49:57,385 --> 00:49:58,631 Matikan itu, Beth! 796 00:49:58,694 --> 00:50:00,077 Dengarkan aku, Beth. 797 00:50:00,163 --> 00:50:01,623 Matikan itu. 798 00:50:02,174 --> 00:50:03,624 Matikan itu! 799 00:50:03,877 --> 00:50:05,436 Matikan itu. 800 00:50:08,532 --> 00:50:10,600 Matikan itu, Beth! 801 00:50:11,022 --> 00:50:12,022 Beth? 802 00:50:12,130 --> 00:50:14,787 Mati... kan! Kumohon. 803 00:50:15,512 --> 00:50:17,868 Matikan itu. 804 00:50:40,781 --> 00:50:41,883 Beth? 805 00:50:43,656 --> 00:50:44,664 Tunggu! 806 00:50:45,384 --> 00:50:47,294 Aku minta maaf, aku sedang kesal. 807 00:50:47,970 --> 00:50:50,440 Bisa kita bicarakan ini baik-baik, kumohon? 808 00:50:50,490 --> 00:50:53,600 Aku mengatakan hal-hal buruk. Beth, aku mencintaimu. 809 00:50:53,650 --> 00:50:56,280 Kita bisa mengatasi ini. 810 00:50:56,330 --> 00:50:57,920 Tidak, Beth... 811 00:50:57,970 --> 00:51:00,960 Beth, kumohon! 812 00:51:01,010 --> 00:51:02,837 Beth! 813 00:51:08,486 --> 00:51:12,275 Hari itu, aku tidak bekerja. Aku hanya berdiam di rumah... 814 00:51:13,284 --> 00:51:15,337 ...sambil memikirkan cara menyelesaikan masalah itu. 815 00:51:16,450 --> 00:51:18,437 Tapi dia tidak kembali. 816 00:51:18,836 --> 00:51:22,321 Dan karena blok itu, aku tidak... 817 00:51:22,589 --> 00:51:25,673 aku tidak bisa mengiriminya pesan. Tidak bisa menghubunginya. 818 00:51:26,259 --> 00:51:28,572 Setelah seminggu, aku jadi sangat putus asa. 819 00:51:28,611 --> 00:51:33,109 Jadi aku menunggu di luar tempat kerjanya, seperti penguntit. 820 00:51:35,190 --> 00:51:37,513 Tim! Gita! 821 00:51:37,630 --> 00:51:39,747 Apa kalian melihat Beth? 822 00:51:40,027 --> 00:51:41,897 Dia pergi. 823 00:51:42,190 --> 00:51:43,462 Pergi. Maksudmu? 824 00:51:43,525 --> 00:51:45,035 Meninggalkan catatan. 825 00:51:45,110 --> 00:51:47,111 Tidak ada yang tahu keberadaannya sekarang. 826 00:51:53,214 --> 00:51:54,599 Joe? 827 00:51:56,084 --> 00:51:58,224 Joe!/ Jangan, biarkan saja. 828 00:51:58,384 --> 00:52:01,495 Aku masih berharap kalau dia akan menghubungiku, 829 00:52:01,520 --> 00:52:05,504 aku setidaknya mematikan blok itu jadi aku bisa menghubunginya. 830 00:52:05,559 --> 00:52:06,707 Tapi tidak. 831 00:52:08,589 --> 00:52:11,115 Saat kau di blok, Kau tidak bisa melakukan apapun. 832 00:52:11,309 --> 00:52:13,154 Kau tidak bisa mematikannya. 833 00:52:13,806 --> 00:52:15,881 Kau tidak bisa mengeluarkan Zed-Eyes. 834 00:52:16,263 --> 00:52:20,263 Dan itu tidak hanya memblok mereka, itu juga memblok semua gambar mereka. 835 00:52:21,450 --> 00:52:23,763 Jadi semua memoriku tentangnya telah dirusak. 836 00:52:30,455 --> 00:52:34,455 Kemudian suatu hari saat aku sedang di luar kota dan... 837 00:52:37,300 --> 00:52:39,570 ...itu dia. 838 00:52:39,955 --> 00:52:42,041 Dia sedang hamil. 839 00:52:45,739 --> 00:52:47,061 Dia mempertahankannya. 840 00:52:49,740 --> 00:52:51,357 Aku langsung kehilangan akal. 841 00:52:51,397 --> 00:52:55,120 Aku berlari padanya dan mulai memohon, terus memohon. 842 00:52:57,730 --> 00:53:00,840 Matikan, matikan, matikan. 843 00:53:00,890 --> 00:53:03,280 Matikan itu. Beth, matikan itu. 844 00:53:03,330 --> 00:53:05,240 Tolong. Lepaskan aku! 845 00:53:05,290 --> 00:53:09,732 Seseorang menelepon polisi. Mereka membawaku ke kantor polisi. 846 00:53:09,930 --> 00:53:11,631 Dan seperti itulah. 847 00:53:15,078 --> 00:53:17,668 Jadi sekarang, bloknya punya dasar hukum. 848 00:53:17,945 --> 00:53:20,655 Dan ada GPS, jadi kalau aku berada sepuluh meter darinya, 849 00:53:20,697 --> 00:53:22,990 bang, aku akan ditahan. 850 00:53:25,228 --> 00:53:26,483 Kejam. 851 00:53:27,031 --> 00:53:29,821 Ya, dan aku sama sekali tidak tahu dia ada di mana. 852 00:53:29,952 --> 00:53:32,452 Apa dia mempertahankan bayinya atau tidak. 853 00:53:32,954 --> 00:53:34,467 Apa bayinya perempuan atau laki-laki. 854 00:53:35,107 --> 00:53:36,655 Apakah dia sehat. 855 00:53:38,471 --> 00:53:41,006 Aku sama sekali tidak tahu cara menghubunginya. 856 00:53:41,958 --> 00:53:44,849 Kecuali, aku tahu tempat ayahnya tinggal. 857 00:53:45,941 --> 00:53:48,842 Jadi aku menulis surat, surat permohonan. 858 00:53:50,867 --> 00:53:54,506 Kutunggu beberapa lama, tapi tidak ada jawaban. 859 00:53:58,088 --> 00:53:59,975 Jadi kutulis lagi... 860 00:54:02,715 --> 00:54:04,527 ...dan lagi... 861 00:54:06,537 --> 00:54:08,253 ...dan lagi. 862 00:54:09,300 --> 00:54:11,011 Tetap tidak dibalas. 863 00:54:14,260 --> 00:54:15,770 Dia benar-benar memutus hubungan denganmu. 864 00:54:16,566 --> 00:54:18,503 Tapi ada satu hal yang bisa kulakukan. 865 00:54:18,917 --> 00:54:21,800 Aku tahu dia merayakan Natal di tempat ayahnya, 866 00:54:22,136 --> 00:54:24,941 jadi aku yakin dia pasti ada di sana. 867 00:54:26,073 --> 00:54:31,456 Jadi, sehari sebelumnya, Malam Natal, aku ke sana. 868 00:54:34,267 --> 00:54:38,464 Dan ayahnya tinggal di belakang sebuah bukit yang terisolasi. 869 00:54:39,010 --> 00:54:41,191 Aku tidak pernah ke sana tanpa Beth. 870 00:54:41,613 --> 00:54:44,121 Aneh rasanya ada di luar sana. 871 00:54:45,412 --> 00:54:48,522 Aku menunggu mereka seharian. Sampai... 872 00:55:04,737 --> 00:55:06,941 Aku harus melihat lebih dekat. 873 00:55:08,089 --> 00:55:11,050 dan di sana ada ayahnya bersama bayi kami, 874 00:55:11,136 --> 00:55:13,035 tapi aku tidak bisa melihat wajahnya karena... 875 00:55:13,094 --> 00:55:15,574 Blok legal mencakup keturunan juga. 876 00:55:17,690 --> 00:55:19,105 Aku pernah merasakannya. 877 00:55:19,877 --> 00:55:21,565 Itu menyakitkan. 878 00:55:25,227 --> 00:55:29,227 Aku bahkan tidak tahu apa itu anak perempuan atau laki-laki. 879 00:55:38,080 --> 00:55:40,472 Aku tahu ini terdengar bodoh... 880 00:55:44,270 --> 00:55:46,311 ...tapi melihat sesuatu... 881 00:55:48,169 --> 00:55:50,495 ...lebih baik daripada tidak sama sekali. 882 00:55:53,080 --> 00:55:54,401 Jadi aku terus kembali. 883 00:55:57,450 --> 00:55:59,330 Itu menjadi ritual tahunan. 884 00:56:01,690 --> 00:56:05,690 Sekali setahun, aku kesana dan melihat mereka dari kejauhan. 885 00:56:06,489 --> 00:56:09,600 Melihat anak itu tumbuh. 886 00:56:23,280 --> 00:56:26,670 Aku sangat ingin membuat kontak dengannya. 887 00:56:26,759 --> 00:56:28,176 Sangat. 888 00:56:28,638 --> 00:56:33,489 Jadi, di tahun berikutnya, saat anak itu sudah sekitar 4 tahun, aku ke sana 889 00:56:33,520 --> 00:56:35,919 dan membawa hadiah kecil bersamaku. 890 00:56:36,407 --> 00:56:39,319 Hanya benda kecil tak berarti. 891 00:56:44,005 --> 00:56:48,005 Untuk pertama kalinya, bisa kulihat kalau dia perempuan. 892 00:56:51,186 --> 00:56:53,161 Aku punya putri. 893 00:56:57,918 --> 00:57:00,598 Jadi, Sinterklas... 894 00:57:02,138 --> 00:57:03,872 ...kau mencobanya lagi tahun berikutnya? 895 00:57:05,574 --> 00:57:07,919 Sesuatu terjadi sebelum itu. 896 00:57:25,030 --> 00:57:27,332 Sudah beberapa bulan sejak aku kesana untuk... 897 00:57:27,357 --> 00:57:28,570 ...menengok putriku. 898 00:57:28,654 --> 00:57:32,924 Aku hanya duduk di rumah menonton TV, menggonta-ganti siarannya. 899 00:57:33,176 --> 00:57:36,475 ...yang diklaim telah merenggut nyawa 26 orang pada rabu pagi. 900 00:57:36,590 --> 00:57:38,404 Penumpang seperti Palab Ghatak, 901 00:57:38,492 --> 00:57:40,971 baru 18 tahun, dalam perjalanan menuju wawancara kerja perdananya, 902 00:57:41,417 --> 00:57:45,339 dan Bethany Grey, Seorang Ibu muda yang baru saja memulai... 903 00:57:49,318 --> 00:57:51,878 Sudah lama sejak terakhir aku melihatnya, sulit membayangkan 904 00:57:51,903 --> 00:57:54,412 apapun kecuali bayangan di rumahnya. 905 00:57:55,310 --> 00:57:57,999 Tapi sekarang setelah bloknya hilang karena kematiannya... 906 00:58:00,184 --> 00:58:01,630 ...maka muncullah. 907 00:58:03,358 --> 00:58:04,990 Dia sudah tiada. 908 00:58:10,827 --> 00:58:12,075 Turut berduka. 909 00:58:18,101 --> 00:58:20,896 Tapi ada satu sisi baiknya... 910 00:58:21,434 --> 00:58:22,824 Dengan tidak ada lagi blok. 911 00:58:23,077 --> 00:58:25,177 Kau bisa melihat putrimu. 912 00:58:30,607 --> 00:58:34,952 Sudah dekat Natal, Jadi kubawakan hiasan bola salju 913 00:58:35,203 --> 00:58:37,443 sebagai hadiah untuknya. 914 00:58:37,888 --> 00:58:40,794 Lalu aku menuju rumah ayah Beth. 915 00:58:56,377 --> 00:58:58,062 Dan di sanalah dia. 916 00:59:01,208 --> 00:59:03,047 Bukan lagi bayangan. 917 00:59:05,211 --> 00:59:06,430 Asli. 918 00:59:28,487 --> 00:59:30,269 Halo sayang. 919 00:59:51,430 --> 00:59:53,460 ♪ The world ♪ 920 00:59:53,510 --> 00:59:57,060 ♪ May think I'm foolish ♪ 921 00:59:57,110 --> 01:00:01,110 ♪ They can't see you ♪ 922 01:00:01,670 --> 01:00:04,420 ♪ Like I can ♪ 923 01:00:04,470 --> 01:00:08,100 ♪ Oh, but anyone ♪ 924 01:00:08,150 --> 01:00:12,150 ♪ Who knows what love is ♪ 925 01:00:13,295 --> 01:00:17,295 ♪ Will understand. ♪ 926 01:00:18,999 --> 01:00:21,968 Ada apa, May? Apa kau mau minum? 927 01:00:30,726 --> 01:00:32,734 Apa yang kau lakukan di sini? 928 01:00:44,212 --> 01:00:46,002 Beth sudah meninggal. 929 01:00:46,177 --> 01:00:48,054 Apa kau mengerti? 930 01:00:48,540 --> 01:00:50,250 Dia sudah meninggal. 931 01:00:50,679 --> 01:00:52,546 Tidak ada gunanya kau ke sini. 932 01:00:56,607 --> 01:00:58,577 Di mana putriku? 933 01:00:59,811 --> 01:01:01,920 Putri? 934 01:01:03,008 --> 01:01:05,062 Ini anak Beth. 935 01:01:05,713 --> 01:01:08,124 Aku ingin bertemu putriku. 936 01:01:09,406 --> 01:01:12,312 May, naik ke atas. 937 01:01:26,765 --> 01:01:29,195 Kalau ini soal surat-surat itu... 938 01:01:29,813 --> 01:01:32,163 ...aku membuang semuanya sebelum Beth melihatnya. 939 01:01:33,622 --> 01:01:34,932 Dia sedang kacau, 940 01:01:35,100 --> 01:01:37,437 dia harus meninggalkan semua masa lalunya. 941 01:01:40,159 --> 01:01:42,734 Aku ingin bertemu putriku. 942 01:01:44,304 --> 01:01:46,335 Kurasa kau harus pergi. 943 01:01:52,315 --> 01:01:54,687 Keluar dari rumah ini. 944 01:02:01,896 --> 01:02:03,726 Aku ingin bertemu putriku. 945 01:02:04,261 --> 01:02:06,335 Kau tidak punya anak di sini! 946 01:02:24,510 --> 01:02:28,510 ♪ ... A great big smile on somebody's face ♪ 947 01:02:30,110 --> 01:02:32,580 ♪ If you jump into your bed ♪ 948 01:02:32,630 --> 01:02:35,860 ♪ Quickly cover up your head ♪ 949 01:02:35,910 --> 01:02:37,900 ♪ Don't you lock the doors ♪ 950 01:02:37,950 --> 01:02:41,950 ♪ You know that sweet Santa Claus is on the way ♪ 951 01:02:42,390 --> 01:02:46,390 ♪ Well, I wish it could be Christmas every day... ♪ 952 01:02:52,938 --> 01:02:54,984 Itu jamnya. 953 01:02:55,115 --> 01:02:56,952 Itu jamnya. 954 01:02:58,724 --> 01:03:00,632 Lalu apa yang terjadi? 955 01:03:05,841 --> 01:03:07,094 Ceritakan padaku. 956 01:03:08,190 --> 01:03:09,758 Aku langsung pergi. 957 01:03:10,914 --> 01:03:15,300 ♪ When you're skating in the park ♪ 958 01:03:15,350 --> 01:03:18,460 ♪ If the snow cloud makes it dark ♪ 959 01:03:18,510 --> 01:03:22,510 ♪ Then your rosy cheeks are gonna light my merry way ♪ 960 01:03:25,190 --> 01:03:29,102 ♪ Now the frosty paws appear... ♪ 961 01:03:29,297 --> 01:03:32,660 Aku menuju mobil dan langsung pergi. 962 01:03:34,385 --> 01:03:36,699 Kemana saja. Aku bahkan tak ingat lagi. 963 01:03:41,769 --> 01:03:45,769 Aku menuju kota terdekat, lalu... 964 01:03:46,708 --> 01:03:49,129 aku mabuk lalu tidur di jalanan. 965 01:03:54,029 --> 01:03:59,619 Dan setelah beberapa lama, sekitar beberapa bulan, mereka menjemputku. 966 01:04:00,310 --> 01:04:04,310 Mereka ingin aku bicara, tapi aku tidak bisa... 967 01:04:05,721 --> 01:04:09,721 ...karena jika aku mengatakannya, itu akan jadi kenyataan. 968 01:04:11,418 --> 01:04:14,650 Jadi aku tidak mengatakan apapun, tidak satupun pada mereka. 969 01:04:19,066 --> 01:04:21,275 Dan bagaimana dengan anak itu? 970 01:04:23,527 --> 01:04:25,860 Apa yang terjadi padanya? 971 01:04:29,532 --> 01:04:31,681 Aku hanya tahu dari yang mereka katakan. 972 01:04:33,343 --> 01:04:35,400 Apa yang mereka katakan? 973 01:04:45,063 --> 01:04:47,835 Apa yang mereka katakan?/ Tempat apa ini? 974 01:04:48,761 --> 01:04:51,085 Apa yang mereka katakan?/ Apa yang kita lakukan di sini? 975 01:04:51,124 --> 01:04:52,265 Pekerjaannya, pekerjaan kita. 976 01:04:52,295 --> 01:04:55,158 Joe, dengarkan aku. Apa yang mereka katakan? 977 01:04:56,982 --> 01:04:58,612 Apa yang mereka katakan, Joe? 978 01:04:58,732 --> 01:05:01,533 Dia hanya... Dia hanya berdiam di rumah itu. 979 01:05:15,243 --> 01:05:16,793 Itu, um... 980 01:05:17,358 --> 01:05:19,921 Itu malam Natal, jadi dia... 981 01:05:20,236 --> 01:05:22,616 ...dia hanya bersembunyi. Tidak kemana-mana. 982 01:05:30,573 --> 01:05:34,573 Dan sehari setelah Natal, dia sadar kalau tidak ada yang akan menolong. 983 01:05:40,304 --> 01:05:44,304 Lalu dia memberikan hadiah yang dia buat untuk kakeknya. 984 01:05:51,959 --> 01:05:54,124 Dan pergi keluar mencari bantuan. 985 01:06:07,204 --> 01:06:09,163 Berapa jauh dia pergi? 986 01:06:18,444 --> 01:06:21,609 Oh, Tuhan, maafkan aku. Tuhan, maafkan aku. 987 01:06:21,830 --> 01:06:23,819 Jadi kau mengaku? 988 01:06:25,619 --> 01:06:27,093 Joe? 989 01:06:32,903 --> 01:06:34,499 Katakan saja. 990 01:06:36,116 --> 01:06:37,468 Biarkan semuanya keluar. 991 01:06:46,310 --> 01:06:47,843 Aku mengaku. 992 01:06:48,218 --> 01:06:49,896 Aku mengaku. 993 01:06:59,547 --> 01:07:01,377 Whoo! Aku tahu aku bisa melakukannya. 994 01:07:01,421 --> 01:07:03,686 Boom! Sudah kubilang aku bisa. 995 01:07:04,056 --> 01:07:06,460 Baiklah, aku keluar. 996 01:07:07,366 --> 01:07:09,054 Maaf, Joe. 997 01:07:29,479 --> 01:07:32,229 Itu harusnya sudah cukup... 998 01:07:32,380 --> 01:07:34,690 Pengakuan penuh. Sangat meyakinkan. 999 01:07:34,763 --> 01:07:36,433 Kerja bagus. 1000 01:07:37,070 --> 01:07:39,523 Dua hari kita menekannya dan dia tidak mengatakan apapun. 1001 01:07:39,572 --> 01:07:41,851 Bajingan ini mengalahkannya dalam 70 menit. 1002 01:07:41,876 --> 01:07:43,812 Dia tahu dia bersalah, dia harus mengungkapkannya. 1003 01:07:45,210 --> 01:07:47,624 Itu juga bukan 70 menit, tidak bagi dia. 1004 01:07:48,416 --> 01:07:51,526 Saat dia pertama ditanamkan, aku merubah preferensi waktunya, 1005 01:07:51,739 --> 01:07:55,739 membuat itu terasa lima tahun baginya. 1006 01:07:55,812 --> 01:07:59,194 Lima tahun bersamaku bisa dibilang cukup berat. 1007 01:07:59,757 --> 01:08:01,609 Tunggu di sini. 1008 01:08:09,281 --> 01:08:10,843 Tn. Potter. 1009 01:08:11,591 --> 01:08:14,261 Selamat untuk pengakuanmu. 1010 01:08:14,390 --> 01:08:17,960 Cookie yang kami ambil darimu baru saja menceritakan semuanya. 1011 01:08:19,503 --> 01:08:21,693 Jadi kau bisa terus diam selama yang kau mau. 1012 01:08:21,774 --> 01:08:25,774 Tidak ada bedanya, kau sudah mengaku. 1013 01:08:28,686 --> 01:08:30,804 Dan juga, Selamat Natal. 1014 01:08:41,612 --> 01:08:42,683 Jadi... 1015 01:08:43,917 --> 01:08:44,972 Perjanjiannya? 1016 01:08:46,028 --> 01:08:50,028 Membuat dia mengaku dan aku bisa bebas, ya kan? 1017 01:08:50,597 --> 01:08:52,867 Aku ahlinya, kau membutuhkanku... 1018 01:08:53,051 --> 01:08:55,425 Itu urusan kantor pusat. 1019 01:08:55,804 --> 01:08:59,804 Karena berhasil sesuai kesepakatan. Kau sekarang bebas, Tn. Trent. 1020 01:09:01,159 --> 01:09:03,112 Dengan syarat. 1021 01:09:03,997 --> 01:09:06,707 Syarat?/ Kau akan ada dalam daftar. 1022 01:09:07,597 --> 01:09:08,956 Daftar apa? 1023 01:09:09,004 --> 01:09:11,194 Daftar para tukang intip. 1024 01:09:11,431 --> 01:09:14,902 Yang kulakukan hanyalah membantu pria kesepian dengan menyediakan layanan. 1025 01:09:14,948 --> 01:09:16,218 Layanan ilegal. 1026 01:09:16,361 --> 01:09:18,737 Kau juga tidak melaporkan pembunuhan, 1027 01:09:18,836 --> 01:09:20,972 keracunan fatal, kalau-kalau kau lupa. 1028 01:09:20,997 --> 01:09:24,292 Merahasiakan itu semua dari rekan kerjamu, ya kan? 1029 01:09:24,557 --> 01:09:26,147 Apa maksudnya, daftar ini? 1030 01:09:26,219 --> 01:09:28,249 Artinya kau di blok./ Oleh siapa? 1031 01:09:28,990 --> 01:09:30,394 Semua orang. 1032 01:10:03,910 --> 01:10:05,540 Kacang hangat! 1033 01:11:03,440 --> 01:11:06,390 MUSIC: "I Wish It Could Be Christmas Every Day" by Wizzard 1034 01:11:06,440 --> 01:11:08,768 ♪ Are you ready, children? 1035 01:11:11,104 --> 01:11:12,229 ♪ When the... ♪ 1036 01:11:14,640 --> 01:11:16,190 Hei, ayo. 1037 01:11:16,240 --> 01:11:17,830 Aku mengganti pengaturan waktunya. 1038 01:11:17,880 --> 01:11:20,110 Kuubah hitungannya jadi 1000 tahun per menit. 1039 01:11:20,160 --> 01:11:22,440 Itu hukuman yang pantas. 1040 01:11:22,877 --> 01:11:25,173 Atau kau mau aku mematikannya? 1041 01:11:29,840 --> 01:11:32,775 Tidak. Biarkan dia dalam Natal. 1042 01:11:44,040 --> 01:11:50,040 ♪ Oh, I wish it could be Christmas every day ♪ 1043 01:11:50,960 --> 01:11:54,070 ♪ Let the bells ring out ♪ 1044 01:11:54,120 --> 01:11:58,120 ♪ For Christmas... ♪ 1045 01:12:23,280 --> 01:12:26,230 ♪ When the snowman brings the snow When the snowman brings the snow ♪ 1046 01:12:26,280 --> 01:12:30,230 ♪ Well, he just might like to know He just might like to know ♪ 1047 01:12:30,280 --> 01:12:31,910 ♪ Hes put a great big smile... ♪ 1048 01:12:31,960 --> 01:12:34,750 Aaaarrrgh! 1049 01:12:34,800 --> 01:12:37,830 ♪ So if Santa brings that sleigh... ♪ 1050 01:12:37,880 --> 01:12:41,430 Argh! Aaaargh! 1051 01:12:41,480 --> 01:12:44,310 ♪ Along the milky way Along the milky way ♪ 1052 01:12:44,360 --> 01:12:46,350 ♪ I'll sign my name on the rooftop in the snow ♪ 1053 01:12:46,400 --> 01:12:49,590 ♪ Then he may decide to stay ♪ 1054 01:12:49,640 --> 01:12:53,640 ♪ Well, I wish it could be Christmas every day ♪ 1055 01:12:56,120 --> 01:13:00,120 ♪ When the kids start singing and the band begins to play ♪ 1056 01:13:02,400 --> 01:13:06,400 ♪ Oh-oh-oh, I wish it could be Christmas every day ♪ 1057 01:13:09,640 --> 01:13:13,640 ♪ So let the bells ring out for Christmas. ♪ 1058 01:13:17,640 --> 01:13:20,710 Ok, you lot, take it! 1059 01:13:20,760 --> 01:13:24,760 ♪ Oh, I wish it could be Christmas every day ♪ 1060 01:13:26,720 --> 01:13:28,270 ♪ Christmas bells ♪ 1061 01:13:28,320 --> 01:13:32,320 ♪ When the kids start singing and the band begins to play ♪ 1062 01:13:33,680 --> 01:13:35,310 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1063 01:13:35,360 --> 01:13:39,360 ♪ I wish it could be Christmas every day ♪ 1064 01:13:41,680 --> 01:13:45,680 ♪ Let the bells ring out for Christmas ♪ 1065 01:13:48,800 --> 01:13:52,800 ♪ Why don't you give your love ♪ 1066 01:13:55,520 --> 01:13:59,520 ♪ For Christmas? ♪