1 00:00:01,840 --> 00:00:09,840 The Best Senior Master Agent Betting Indonesia 2 00:00:09,864 --> 00:00:17,864 Relax and Enjoy 3 00:00:19,468 --> 00:00:24,468 The Best Senior Master Agent Betting Indonesia 4 00:00:24,492 --> 00:00:29,492 5 00:00:29,516 --> 00:00:34,516 6 00:03:40,808 --> 00:03:44,377 Tn. Hart, semua orang masih menunggumu di ruang konferensi, 7 00:03:44,402 --> 00:03:46,965 Kehadiranmu ditunggu. 8 00:03:46,965 --> 00:03:48,563 Aku datang. 9 00:04:34,007 --> 00:04:37,109 Aromamu sangat wangi. 10 00:04:37,111 --> 00:04:39,878 Kembali tidur. 11 00:04:39,880 --> 00:04:42,841 Aku belum tidur. Bisa kita bicara? 12 00:04:43,683 --> 00:04:47,021 Tentu. Apa yang mau kau bicarakan? 13 00:04:47,820 --> 00:04:50,637 Apa itu sabukku? 14 00:04:50,857 --> 00:04:53,898 Aku mau pergi ke retret melukis. 15 00:04:53,898 --> 00:04:56,796 Astaga! 16 00:04:56,796 --> 00:04:58,664 Ini bukan waktu yang tepat. 17 00:04:58,666 --> 00:05:01,095 Waktunya tak pernah tepat. 18 00:05:04,570 --> 00:05:09,808 Sudah kubilang kau tak bisa pergi ke retret saat ini. 19 00:05:09,810 --> 00:05:11,576 Siapa yang akan mengurus anak-anak? 20 00:05:11,578 --> 00:05:13,755 Hanya dua minggu. 21 00:05:13,813 --> 00:05:17,616 Melukis adalah yang selalu aku ingin lakukan... 22 00:05:17,618 --> 00:05:19,752 ...dan aku takut jika aku tak bisa melakukannya... 23 00:05:19,752 --> 00:05:23,830 Jill, ayolah. Kami butuh kau di sini. 24 00:05:34,033 --> 00:05:37,802 Apa semua baik di kantor? Aku melihat sesuatu di berita. 25 00:05:37,802 --> 00:05:41,398 Ya, semua baik. Kami hanya... 26 00:05:41,617 --> 00:05:44,277 Jangan percaya semua yang kau dengar. 27 00:06:58,792 --> 00:07:00,852 Ibu. 28 00:07:02,088 --> 00:07:03,978 Ibu! 29 00:07:04,142 --> 00:07:05,724 Ibu! 30 00:07:07,226 --> 00:07:08,913 Ibu... 31 00:07:10,797 --> 00:07:14,383 Aku mengalami kecelakaan di kasurnya Tiffany. 32 00:07:27,339 --> 00:07:28,814 Apa yang kau lihat? 33 00:07:28,816 --> 00:07:31,151 Kupikir aku melihat anjing itu lagi. 34 00:07:43,329 --> 00:07:45,346 Max, kau selesai sepak bola jam 15:00. 35 00:07:45,346 --> 00:07:46,929 Ibu jemput Cindy dari kursus balet jam 15:30... 36 00:07:46,929 --> 00:07:48,883 ...jadi pastikan kau sudah menunggu di sudut tepat waktu. 37 00:07:48,883 --> 00:07:51,236 Bukan di lokermu, bukan di.../ Ayah, sarapan sudah siap. 38 00:07:51,238 --> 00:07:52,938 Waktunya berangkat./ Ini baru 7:40. 39 00:07:52,940 --> 00:07:55,040 Kita pergi sekarang. 40 00:07:55,042 --> 00:07:57,177 Selamat pagi! 41 00:08:01,814 --> 00:08:04,597 Dah, Ayah./ Dah, Tiff. Ayah menyayangimu. 42 00:08:05,017 --> 00:08:06,251 Ayah menyayangimu, Cind./ Aku juga sayang Ayah. 43 00:08:06,253 --> 00:08:07,619 Semoga harimu indah./ Dah, Yah. 44 00:08:07,621 --> 00:08:09,855 Dah. Baiklah./ Aku sayang ayah. 45 00:08:09,857 --> 00:08:13,266 Semoga di kantor lancar./ Kau tahu itu! 46 00:08:16,963 --> 00:08:20,203 Kau makan malam di rumah? 47 00:08:20,233 --> 00:08:22,784 Akan aku usahakan./ Aku sangat lelah, Bill. 48 00:08:22,784 --> 00:08:25,733 Kau tak mengerti betapa sulitnya menjaga ini semua. 49 00:08:25,733 --> 00:08:27,382 Baiklah, berhenti. 50 00:08:27,382 --> 00:08:28,907 Entahlah jika aku bisa terus tetap fokus. 51 00:08:28,909 --> 00:08:30,443 Hei, tidurlah malam hari yang nyenyak. Mengerti? 52 00:08:30,443 --> 00:08:33,736 Minumlah obat tidurmu. Kau hanya butuh tidur. 53 00:08:33,736 --> 00:08:35,180 Kau sudah lama tidak tidur nyenyak saat malam hari. 54 00:08:35,180 --> 00:08:37,749 Biar aku belikan kau obat yang bisa membantu tidurmu lebih nyenyak. 55 00:08:37,751 --> 00:08:39,317 Aku takut akan melakukan sesuatu. 56 00:08:39,319 --> 00:08:42,377 Bu, bisa kita pergi sekarang, tolong? 57 00:08:50,329 --> 00:08:53,412 Semuanya, ayo. Jangan khawatir dengan Ibuku. 58 00:08:54,908 --> 00:08:56,983 Aku mencintaimu. 59 00:09:09,115 --> 00:09:12,781 Halo./ Aku mau bicara denganmu. 60 00:09:13,045 --> 00:09:14,853 Berhenti, aku serius. 61 00:09:14,855 --> 00:09:16,955 Apa?/ Mereka memecatku. 62 00:09:16,957 --> 00:09:18,589 Seluruh lantaiku. 63 00:09:18,589 --> 00:09:19,899 Apa? Kapan? 64 00:09:19,899 --> 00:09:21,927 Apa kau baru datang? Kau tidak dengar? 65 00:09:21,929 --> 00:09:23,361 Aku terlambat. 66 00:09:23,363 --> 00:09:25,895 Ini PHK massal. Kau harus lakukan sesuatu. 67 00:09:25,895 --> 00:09:28,099 Ini tak bisa diterima. 68 00:09:28,101 --> 00:09:30,268 Akan aku urus. Jangan khawatir. 69 00:09:33,072 --> 00:09:36,718 Tepat sekali. Ya. 70 00:09:38,978 --> 00:09:42,447 Steven.../ Maaf. Aku tidak bisa. 71 00:09:42,449 --> 00:09:44,820 Ini penting. 72 00:10:02,468 --> 00:10:04,772 Aku suka dasimu. 73 00:10:05,602 --> 00:10:08,787 Apa kau memecat Annabelle?/ Siapa Annabelle? 74 00:10:08,787 --> 00:10:14,279 Dia bekerja di lantai dua. 75 00:10:14,281 --> 00:10:18,712 Dia anak yang baik dan dia tidak terlalu merugikan. 76 00:10:18,712 --> 00:10:25,286 Kurasa kau tidak mengerti permasalahan yang kita hadapi saat ini. 77 00:10:25,286 --> 00:10:28,092 Oke? Benar, aku memecat Annabelle... 78 00:10:28,092 --> 00:10:33,361 ...dan aku memecat 179 pegawai lainnya pagi ini. 79 00:10:33,795 --> 00:10:37,619 Aku tak bicara soal 179 orang lainnya. Aku bicara soal Annabelle. 80 00:10:37,619 --> 00:10:41,439 Jika kau mau mengajukan surat pengunduran dirimu, Bill, 81 00:10:41,441 --> 00:10:43,296 Kau tahu? 82 00:10:43,296 --> 00:10:48,760 Aku bisa kembalikan seluruh pegawai dari lantai dua. 83 00:10:48,760 --> 00:10:54,033 Kau hanya perlu tanda tangani di bagian yang sudah di tandai. 84 00:10:54,033 --> 00:10:56,836 Lakukanlah. 85 00:10:56,836 --> 00:10:59,341 Tanda tangan. 86 00:10:59,341 --> 00:11:01,559 Apa seburuk itu? 87 00:11:01,561 --> 00:11:05,410 Seburuk itu. 88 00:11:08,565 --> 00:11:12,176 Tanda tangan./ Tidak, itu... Tak apa. 89 00:11:12,176 --> 00:11:14,745 Tanda tangan./ Itu... 90 00:11:14,745 --> 00:11:16,975 Itu mungkin... Kau mungkin membuat keputusan yang tepat. 91 00:11:16,977 --> 00:11:18,870 Tanda tanganilah. 92 00:11:47,106 --> 00:11:49,174 Sayang... 93 00:11:50,432 --> 00:11:52,544 Kami pikir kau akan pulang. 94 00:11:52,546 --> 00:11:56,016 Aku menunda makan malam selama yang aku bisa. 95 00:11:58,350 --> 00:12:01,038 Kau tak pernah memberiku pilihan. 96 00:12:01,038 --> 00:12:03,979 Ada anjing mengawasiku. 97 00:12:03,979 --> 00:12:06,991 Anjing itu selalu berada di tempat yang sama. 98 00:12:08,301 --> 00:12:10,785 Dia sudah lama di sini. 99 00:12:20,306 --> 00:12:23,173 Aku merasa seperti tak bisa bernapas. 100 00:12:47,692 --> 00:12:49,778 Kami sudah selesai dari tadi. 101 00:12:49,778 --> 00:12:53,331 Boleh aku pergi? 102 00:12:53,331 --> 00:12:56,824 Jika Ibu tak mau menjawab, aku akan pergi. 103 00:12:59,278 --> 00:13:02,203 Apa... Ibu! Bagaimana dengan tugas? 104 00:13:02,228 --> 00:13:03,762 Aku yang harus mengurus piring kotor? 105 00:13:03,762 --> 00:13:05,316 Sekarang gilirannya Max. 106 00:13:05,318 --> 00:13:09,738 Ibu, boleh aku pergi? 107 00:13:14,395 --> 00:13:16,712 Ibu tak akan menjawab. Pergilah. 108 00:13:24,498 --> 00:13:26,612 Ibu? 109 00:13:41,895 --> 00:13:44,124 Ibu? 110 00:13:52,698 --> 00:13:55,517 Ibu? 111 00:13:55,668 --> 00:14:01,039 Apa ibu kesal karena ayah tidak pulang untuk makan malam lagi? 112 00:14:06,347 --> 00:14:08,341 Bu? 113 00:14:10,023 --> 00:14:11,998 Ibu? 114 00:15:14,126 --> 00:15:17,596 Itu disebut roti panggang. Kau punya dua kaki. 115 00:15:18,512 --> 00:15:20,845 Apa masih ada sereal? 116 00:15:22,588 --> 00:15:25,683 Apa yang?/ Kami tidak tahu. 117 00:15:28,392 --> 00:15:30,083 Anjing siapa itu?/ Aku sudah bilang padamu. 118 00:15:30,083 --> 00:15:33,231 Jangan anjing itu lagi. Tidak ada anjing. 119 00:15:33,233 --> 00:15:34,774 Di mana Ibu? 120 00:15:35,877 --> 00:15:37,268 Ayah, bangun! 121 00:15:37,270 --> 00:15:38,680 Ayah! 122 00:15:38,680 --> 00:15:41,306 Apa?/Ayah, bangun. Ibu menghilang. 123 00:15:41,308 --> 00:15:43,474 Apa? Apa maksudmu, "Ibu menghilang?" 124 00:15:43,476 --> 00:15:46,922 Kurasa Ibu meninggalkanmu dan juga kami, ini berakhir. 125 00:15:46,922 --> 00:15:49,151 Apa? Kenapa kau berkata begitu? 126 00:15:49,151 --> 00:15:51,849 Ayah harus antar kami ke sekolah./ Tidak, ayah harus pergi kerja. 127 00:15:51,851 --> 00:15:53,618 Apa maksudmu Ibu pergi? Di mana dia? 128 00:15:53,620 --> 00:15:55,339 Dia tidak di sini. Sekarang bangun! 129 00:15:55,498 --> 00:15:58,423 Jill? Dia tidak di sini./ Ayah, bangun. Kami terlambat. 130 00:15:58,425 --> 00:16:00,683 Ayah, kami terlambat!/ Tidak. 131 00:16:00,683 --> 00:16:02,827 Ayah!/ Ayah! 132 00:16:03,295 --> 00:16:06,311 Jill, sayang, kau di mana? 133 00:16:06,311 --> 00:16:08,190 Hubungi aku. 134 00:16:08,190 --> 00:16:11,423 Kami semua khawatir denganmu. Tolong hubungi aku. 135 00:16:11,503 --> 00:16:14,505 Ayah, kau salah membawa jaket kami./ Biarkan saja. 136 00:16:14,507 --> 00:16:17,875 Aku tidak memakai celana dalam atau kaos kaki. 137 00:16:17,877 --> 00:16:20,378 Anak-anak, tolong, ayah butuh sedikit ketenangan! 138 00:16:20,380 --> 00:16:23,181 Ayah tak tahu cara menggunakan mobil ini, oke? 139 00:16:23,183 --> 00:16:26,463 Bagaimana cara menyalakannya? Apa ada... 140 00:16:30,046 --> 00:16:31,656 Itu kunci dan kau harus memutarnya. 141 00:16:31,658 --> 00:16:33,474 Baiklah. Benar, ayo lakukan ini. 142 00:16:35,562 --> 00:16:38,672 Ayah, kami butuh uang makan siang./ Benar. Uang. 143 00:16:39,389 --> 00:16:41,937 Apa ini cukup? 144 00:16:44,570 --> 00:16:46,771 Tunggu dulu! Bagaimana dengan mereka? 145 00:16:46,773 --> 00:16:48,406 Mereka belum masuk SMP, Yah. 146 00:16:48,408 --> 00:16:49,874 Aku masih di TK. 147 00:16:49,876 --> 00:16:51,676 SMP. Tentu saja tidak. Benar. 148 00:16:51,678 --> 00:16:54,419 Ayah sudah siapkan makan siang Cindy? 149 00:16:54,419 --> 00:16:56,681 Ayah punya uang tunai. 150 00:16:56,683 --> 00:17:00,186 Tidak, kau tak bisa beli makan siang di TK. 151 00:17:01,553 --> 00:17:03,951 Dimengerti. Oke. Akan ayah usahakan. 152 00:17:06,558 --> 00:17:10,353 "J" untuk "jadi baik." 153 00:17:10,353 --> 00:17:12,266 "C" untuk.../ Ayah melihat Ibu semalam? 154 00:17:12,266 --> 00:17:14,499 Ayah tidak tahu, Cind. Ayah tak melihatnya semalam. 155 00:17:14,501 --> 00:17:16,400 Karena ayah pulang larut. Oke? 156 00:17:16,400 --> 00:17:18,056 Tak apa. Tidak... Kau akan baik-baik saja. 157 00:17:18,081 --> 00:17:20,671 Cindy, hai! 158 00:17:20,673 --> 00:17:24,842 Lihatlah bajumu. Itu sangat manis! 159 00:17:24,844 --> 00:17:26,811 Kau pasti ayahnya Cindy. 160 00:17:26,813 --> 00:17:28,946 Dengar, ada sedikit masalah. 161 00:17:28,948 --> 00:17:32,370 Dia tak membawa makan siang./ Tak apa, sayang. 162 00:17:32,370 --> 00:17:34,688 Hanya itu saja. Oke? 163 00:17:34,688 --> 00:17:36,625 Sebenarnya ada swalayan tak jauh dari sini, 164 00:17:36,650 --> 00:17:39,690 Jika kau bisa pergi membeli.../ Aku tak bisa melakukan itu. 165 00:17:39,692 --> 00:17:44,257 Bisa kau membawanya ke kantin atau sesuatu? 166 00:17:45,487 --> 00:17:47,882 Maaf, tapi semua anak-anak membawa kantung masing-masing. 167 00:17:47,882 --> 00:17:50,435 Astaga, $25,000 setahun, kau tak bisa berikan dia apel? 168 00:17:50,437 --> 00:17:51,769 Baiklah. Aku bisa dengar jika kau sedang frustrasi. 169 00:17:51,771 --> 00:17:54,139 Apa semua baik-baik saja? 170 00:17:54,139 --> 00:17:56,153 Dimana Jill?/ Dengar, ini sangat sederhana. 171 00:17:56,153 --> 00:17:58,309 Bisa kau sediakan dia sesuatu dengan cepat? 172 00:17:58,311 --> 00:18:00,945 Maaf?/ Atau memesan pizza? 173 00:18:00,947 --> 00:18:03,247 Atau meminta anak-anak lain untuk berbagi makan siang mereka? 174 00:18:03,249 --> 00:18:05,778 Aku harus berangkat kerja. Ini sangat sederhana. 175 00:18:05,803 --> 00:18:10,063 Lakukanlah apa pun yang kau mau. Dia tak membawa makan siang. 176 00:18:10,222 --> 00:18:11,589 Ayah? 177 00:18:11,591 --> 00:18:13,431 Peluk? 178 00:18:18,114 --> 00:18:20,731 Baiklah, ayah yakin Ibu sudah pulang saat kau kembali. 179 00:18:20,733 --> 00:18:24,026 Dengar, Cindy, ayah harus pergi. Ayah harus pergi sekarang. 180 00:18:24,026 --> 00:18:26,122 Cindy, Ayah harus pergi./ Tidak! 181 00:18:26,122 --> 00:18:27,338 Tidak!/ Baiklah. Tak apa. 182 00:18:27,340 --> 00:18:28,639 Ya, aku tahu aku terlambat. 183 00:18:28,641 --> 00:18:32,844 Aku ada masalah keluarga dan aku harus mengantar anak-anak sekolah. 184 00:18:32,846 --> 00:18:34,479 Aku tahu. 185 00:18:34,481 --> 00:18:37,081 Kurasa Jill mungkin meninggalkan aku. 186 00:18:37,081 --> 00:18:38,377 Tidak, aku tak apa. 187 00:18:43,655 --> 00:18:46,249 Apa? Maaf. Tidak, suaramu putus-putus. 188 00:18:46,249 --> 00:18:49,794 Dengar, berikan aku waktu. Aku datang 20 menit lagi. 189 00:18:49,796 --> 00:18:52,510 Maksimal 30 menit. Mungkin 40 menit. 190 00:18:52,510 --> 00:18:54,398 Aku tidak tahu aku di mana. 191 00:18:54,400 --> 00:18:58,336 Bisa kau usahakan untuk menjemput anak-anakku dari sekolah? 192 00:18:58,338 --> 00:19:00,035 Baik. Aku harus pergi. 193 00:19:03,610 --> 00:19:06,043 Dasar wanita jalang! 194 00:19:06,045 --> 00:19:09,966 Dasar pelacur egois! Aku tahu ini! 195 00:19:09,966 --> 00:19:12,750 Aku tahu kau akan melakukan sesuatu seperti ini padaku. 196 00:19:12,752 --> 00:19:15,688 Aku beri kau semuanya dan ini caramu berterima kasih? 197 00:19:15,688 --> 00:19:18,510 Dasar pelacur wanita jalang! 198 00:19:18,510 --> 00:19:21,269 Wanita jalang! 199 00:19:29,434 --> 00:19:31,035 Jed, hei! 200 00:19:31,037 --> 00:19:32,670 Hei! 201 00:19:32,672 --> 00:19:34,705 Hei, kawan. Ayah tidak... 202 00:19:34,707 --> 00:19:36,841 Ayah tidak melihatmu di sana. Ayah lupa kau di sana. 203 00:19:36,843 --> 00:19:40,077 Ayah baik-baik saja?/ Siapa, ayah? Ya, tentu. 204 00:19:40,079 --> 00:19:42,313 Ayah luar biasa. 205 00:19:42,315 --> 00:19:45,383 Baiklah, bisa kau ingatkan ayah... 206 00:19:45,385 --> 00:19:48,920 Di mana sekolahmu?/ Di sini. 207 00:19:48,922 --> 00:19:51,522 Di sini?/ Ya. 208 00:19:51,524 --> 00:19:54,535 Kalau begitu, ayo, kawan. 209 00:19:57,530 --> 00:19:59,964 Ayah lupa denganku./ Ayah tidak lupa denganmu. 210 00:19:59,966 --> 00:20:02,533 Ayah tadi bilang lupa aku ada di sini. 211 00:20:02,535 --> 00:20:04,368 Itu hanya perumpamaan. 212 00:20:04,370 --> 00:20:06,337 Artinya?/ Artinya... Maaf, kawan. 213 00:20:06,339 --> 00:20:07,905 Bisa kau bantu ayah untuk membuka ini? 214 00:20:07,907 --> 00:20:09,941 Kenapa Ibu meninggalkan ayah? 215 00:20:09,943 --> 00:20:12,076 Ayah tidak tahu, Jed, tapi kita akan mencari tahu. 216 00:20:12,078 --> 00:20:14,401 Ibumu mungkin sudah pulang saat makan malam. 217 00:20:14,746 --> 00:20:17,570 Baiklah. Oke, ayo. 218 00:20:18,050 --> 00:20:20,332 Tunggu! Tasku! 219 00:20:23,172 --> 00:20:24,744 Oke. 220 00:20:27,060 --> 00:20:28,904 Bagus, aku ingat. 221 00:20:33,312 --> 00:20:35,236 Pergilah bermain! 222 00:20:48,422 --> 00:20:50,298 Adik iparmu membalas teleponmu. 223 00:20:50,323 --> 00:20:53,524 Dan semua orang masih menunggumu di ruang konferensi. 224 00:20:53,524 --> 00:20:55,386 Ya, akan aku terima. 225 00:21:01,106 --> 00:21:02,984 Beth. 226 00:21:02,984 --> 00:21:06,628 Bill./ Bagaimana kabarmu? 227 00:21:06,628 --> 00:21:08,532 Baik. 228 00:21:08,534 --> 00:21:12,354 Apa semua baik-baik saja? Karena kau tak pernah meneleponku. 229 00:21:12,354 --> 00:21:16,323 Haruskah aku khawatir?/ Apa Jill bersamamu? 230 00:21:16,323 --> 00:21:18,501 Tidak. Kenapa? 231 00:21:20,612 --> 00:21:22,066 Ya. 232 00:21:22,066 --> 00:21:23,914 Kau membuatku cemas. Apa yang terjadi? 233 00:21:23,916 --> 00:21:28,452 Aku tidak tahu. Dia menghilang. 234 00:21:28,454 --> 00:21:30,988 Apa maksudmu menghilang? Kapan terakhir kau melihat dia? 235 00:21:30,990 --> 00:21:34,494 Aku tidak tahu./ Kau tidak tahu? 236 00:21:34,494 --> 00:21:36,703 Mungkin kemarin saat sarapan, 237 00:21:36,703 --> 00:21:39,897 Aku sudah hubungi ponselnya 15 kali, Beth. Dan... 238 00:21:39,899 --> 00:21:43,077 Baiklah, tenang. 239 00:21:43,077 --> 00:21:46,003 Aku yakin ada penjelasannya. 240 00:21:46,003 --> 00:21:49,507 Jika dia akan meninggalkanmu, dia pasti beritahu aku, jadi... 241 00:21:49,509 --> 00:21:52,424 Dia tak akan meninggalkan aku. Dia... 242 00:21:52,449 --> 00:21:55,995 Kami sangat bahagia. Sangat bahagia. 243 00:21:59,940 --> 00:22:01,723 Oke. 244 00:22:07,092 --> 00:22:08,893 Aku hanya... 245 00:22:11,163 --> 00:22:14,808 Aku mungkin butuh bantuanmu, Beth. Kau bisa bantu aku? 246 00:22:14,808 --> 00:22:17,913 Ya, tentu./ Baiklah. 247 00:22:20,278 --> 00:22:25,042 Tak apa, Beth. Dia baik-baik saja, 'kan? 248 00:22:25,044 --> 00:22:27,178 Aku tidak tahu, Bill. 249 00:22:27,180 --> 00:22:29,887 Dengar, kita akan cari dia sama-sama. Temui aku di rumah, oke? 250 00:22:29,887 --> 00:22:32,493 Oke. Baiklah, terima kasih. Terima kasih banyak, Beth. 251 00:22:32,493 --> 00:22:33,818 Sampai nanti. 252 00:22:38,857 --> 00:22:40,967 Aku datang. 253 00:22:41,026 --> 00:22:44,061 Oke. Apa nama sekolahan anak-anakmu? 254 00:22:44,063 --> 00:22:47,096 Aku tidak melihatnya di berkas. 255 00:22:47,096 --> 00:22:49,770 Aku tidak tahu. Bisa kau cari di Google? 256 00:22:52,904 --> 00:22:57,933 Ada banyak sekolahan di sini. Aku bisa cari di Google, tapi... 257 00:23:00,526 --> 00:23:02,399 Aku akan periksa tagihan. 258 00:23:02,399 --> 00:23:05,082 Bisa aku beritahu orang jika kau dalam perjalanan ke ruang konferensi? 259 00:23:05,084 --> 00:23:07,114 Ya. 260 00:23:08,335 --> 00:23:10,075 Sungguh? 261 00:23:10,075 --> 00:23:12,123 Ya. 262 00:23:12,125 --> 00:23:13,617 Ya. 263 00:23:16,600 --> 00:23:19,896 Ya, aku akan segera menuju selasar. 264 00:23:28,574 --> 00:23:30,180 Terima kasih, Pak. 265 00:23:33,390 --> 00:23:36,486 Menurutmu Ibu sudah pulang?/ Siapa yang tahu? 266 00:23:38,455 --> 00:23:40,151 Ada... Semuanya, ada... 267 00:23:40,153 --> 00:23:42,653 Semuanya! Cepat lihat ini. 268 00:23:42,655 --> 00:23:44,588 Bagaimana kalian pulang?/ Taksi. 269 00:23:44,590 --> 00:23:46,757 Tiff!/ Jed, sebentar. 270 00:23:46,759 --> 00:23:48,893 Kau makan siang apa?/ Aku makan makan siangnya Ibu Cole. 271 00:23:48,895 --> 00:23:52,410 Semuanya, cepat lihat ini! Ayo. 272 00:23:55,011 --> 00:23:57,902 Bau apa itu?/ Baju Ibu. 273 00:23:57,904 --> 00:24:00,640 Cindy, Jed, pergilah dari dapur. 274 00:24:00,872 --> 00:24:03,759 Itu kotoran, Max. Itu kotoran. 275 00:24:03,759 --> 00:24:05,563 Apa yang terjadi dengan Ibu? 276 00:24:05,563 --> 00:24:07,820 Aku tidak bercanda. Pergi dari sini, sekarang! 277 00:24:07,820 --> 00:24:10,181 Apa ini semacam pembunuh berantai? 278 00:24:10,183 --> 00:24:12,827 Apa kita dalam bahaya?/ Aku tidak tahu. 279 00:24:12,827 --> 00:24:14,677 Kita harus hubungi Ayah. 280 00:24:14,677 --> 00:24:16,728 Aku hubungi polisi. 281 00:24:38,311 --> 00:24:39,810 Anak-anak!/ Halo! 282 00:24:39,812 --> 00:24:42,379 Bibi Beth!/ Sayang. 283 00:24:42,381 --> 00:24:45,020 Oke, Ibumu menghubungi?/ Tidak. 284 00:24:45,649 --> 00:24:49,620 Oke. Max, kau bisa lakukan.../ Astaga! Bau apa itu? 285 00:24:49,622 --> 00:24:51,889 ...temukan "iPhone-ku" dari ponsel Ibumu? 286 00:24:51,891 --> 00:24:53,919 Ponsel Ibu ada di dapur. 287 00:24:54,125 --> 00:24:55,960 Kenapa ponselnya ada di sini? 288 00:24:55,962 --> 00:24:57,997 Kenapa rumah ini.../ Cind, berhenti. 289 00:24:57,997 --> 00:25:00,331 Kita sebaiknya hubungi polisi./ Tidak hingga 24 jam lagi. 290 00:25:00,333 --> 00:25:02,963 Kita harus hubungi sekarang./ Beth, mereka tidak.../Semuanya! 291 00:25:02,963 --> 00:25:05,169 Sekarang!/Mereka takkan bertindak kecuali sudah 24 jam!/Semuanya?! 292 00:25:05,171 --> 00:25:07,567 Apa Tiff, apa?! 293 00:25:08,173 --> 00:25:10,740 Kami temukan Ibu. 294 00:25:10,740 --> 00:25:14,025 Di mana dia?/Syukurlah./ Kami... 295 00:25:16,598 --> 00:25:18,489 Ibu... 296 00:25:18,981 --> 00:25:21,016 Ibu apa? 297 00:25:24,150 --> 00:25:26,657 Apa yang lucu? Anak-anak? 298 00:25:26,659 --> 00:25:27,925 Anak-anak! 299 00:25:27,927 --> 00:25:29,643 Ayah tak akan percaya. 300 00:25:29,643 --> 00:25:31,921 Kami temukan Ibu, tapi... 301 00:25:32,878 --> 00:25:35,833 Seseorang beritahu ayah apa yang terjadi sekarang juga? 302 00:25:35,835 --> 00:25:38,015 Ibu menjadi... 303 00:25:39,038 --> 00:25:41,092 Dia tak menjadi dirinya sendiri. 304 00:25:44,209 --> 00:25:45,442 Apa? 305 00:25:45,444 --> 00:25:48,348 Kami harus tunjukkan padamu./ Benar sekali. 306 00:25:51,449 --> 00:25:53,191 Ibu di ruang bawah tanah? 307 00:25:53,191 --> 00:25:56,443 Ibu berada di bawah sana selama ini. 308 00:25:57,717 --> 00:25:59,813 Jill? 309 00:25:59,813 --> 00:26:01,981 Jillie? 310 00:26:01,981 --> 00:26:03,427 Jill! 311 00:26:03,429 --> 00:26:05,210 Kenapa dia tak menjawab? 312 00:26:05,210 --> 00:26:08,370 Agar sulit untuk dijelaskan. 313 00:26:09,467 --> 00:26:12,254 Astaga, bau apa itu? 314 00:26:15,780 --> 00:26:17,463 Apa itu? 315 00:26:18,343 --> 00:26:21,211 Kalian membawa anjing?/ Tidak. 316 00:26:21,213 --> 00:26:22,379 Ibu tak mau kita di sini. 317 00:26:22,381 --> 00:26:25,179 Dia menyalak lebih keras saat kami ke sini. 318 00:26:29,788 --> 00:26:32,957 Anak-anak, tunggu di sana./ Itu Ibu, Ayah. 319 00:26:48,173 --> 00:26:49,825 Itu bukan Jill. 320 00:27:14,759 --> 00:27:16,484 Hubungilah!/ Apa yang akan dia lakukan? 321 00:27:16,484 --> 00:27:18,306 Di akan periksa denyut nadinya? Dia dokter keluarga. 322 00:27:18,306 --> 00:27:21,109 Dia mengobati flu, bukan.../ Dr. Linnenwell lebih baik. 323 00:27:21,109 --> 00:27:23,307 Dia bisa memberinya rujukan. Dia bisa menghubungi spesialis. 324 00:27:23,309 --> 00:27:26,767 Dia bisa berikan penjelasan. Hubungi dia! 325 00:27:28,046 --> 00:27:29,408 Baiklah. 326 00:27:34,787 --> 00:27:38,316 Langsung ke pesan suaranya./ Itu karena ini tengah malam. 327 00:27:38,316 --> 00:27:43,295 Hubungi ponselnya dan berhenti bertingkah seperti anak-anak. 328 00:27:48,934 --> 00:27:51,035 Aku tak tahu harus berkata apa dengannya. 329 00:27:54,818 --> 00:27:58,042 Dr. Linnenwell... 330 00:27:58,044 --> 00:28:01,378 Bill Hart, suaminya Jill. 331 00:28:01,380 --> 00:28:03,853 Ya. Benar. 332 00:28:05,142 --> 00:28:08,820 Jill bilang padaku kau pelatih liga kecil yang handal. 333 00:28:08,820 --> 00:28:10,783 Apa-apaan? 334 00:28:10,783 --> 00:28:13,190 Benar. Maaf. Aku tahu. Maaf. 335 00:28:13,192 --> 00:28:15,303 Aku tahu ini sudah larut. Aku... 336 00:28:15,303 --> 00:28:18,778 Kami ada sedikit... 337 00:28:18,778 --> 00:28:22,199 Kurasa kau bisa menyebut ini permasalahan. 338 00:28:22,201 --> 00:28:25,893 Ini bukan masalah besar, tapi... 339 00:28:25,893 --> 00:28:30,179 Apa kau bisa datang ke sini dan memeriksa istriku? 340 00:28:30,179 --> 00:28:33,997 Ya, sekarang akan lebih baik. 341 00:28:35,752 --> 00:28:38,559 Ini bukan keadaan darurat. 342 00:28:44,205 --> 00:28:47,015 Yang bisa aku lakukan adalah... 343 00:28:47,765 --> 00:28:49,289 Aku membiusnya. 344 00:28:49,289 --> 00:28:51,720 Baiklah. Ya. 345 00:28:51,720 --> 00:28:54,124 Dia butuh bantuan yang sangat serius, Bill. 346 00:28:54,124 --> 00:28:58,320 Benar. Apa yang bisa kami lakukan untuk membantu? 347 00:28:58,320 --> 00:29:00,370 Siapa yang bisa bantu kami? 348 00:29:00,372 --> 00:29:03,922 Aku kenal spesialis yang tepat untuk urusan seperti ini. 349 00:29:03,922 --> 00:29:07,714 Zya Price./ Ini rahasia, 'kan, Dr. Linnenwell? 350 00:29:07,739 --> 00:29:10,181 Ini antara dokter dan pasien. Ini semuanya privat. 351 00:29:10,181 --> 00:29:12,349 Apa?/ Tentu saja. 352 00:29:12,351 --> 00:29:14,693 Selalu begitu, Bill. 353 00:29:15,158 --> 00:29:20,920 Dengar, dia mengenalmu. Bisakah kau tetap di sini? 354 00:29:20,920 --> 00:29:24,228 Ada kotoran manusia di wajahku, Bill. 355 00:29:24,230 --> 00:29:26,734 Aku harus membersihkan diriku. 356 00:29:26,734 --> 00:29:31,201 Ada kamar mandi tepat di kiri selasar bawah. 357 00:29:31,203 --> 00:29:33,037 Baiklah. 358 00:29:34,254 --> 00:29:37,779 Hubungi Price./ Baik. Price. Zya Price. 359 00:29:37,779 --> 00:29:39,476 Ya. 360 00:29:44,045 --> 00:29:46,686 Dia sebaiknya tidak beritahu orang lain. 361 00:29:46,711 --> 00:29:48,184 Apa? 362 00:29:48,209 --> 00:29:53,675 Dia sebaiknya tidak beritahu orang lain. Kau lihat kotoran di wajahnya? 363 00:29:53,683 --> 00:29:55,926 Astaga, Bill. 364 00:29:55,926 --> 00:29:59,663 Kakakku di bawah sana ditutupi kotoran! 365 00:29:59,688 --> 00:30:02,633 Beth, dengar, waktunya sangat tidak tepat untukku. 366 00:30:02,635 --> 00:30:05,821 Aku harus berada di kantor 18 jam per hari sekarang... 367 00:30:05,821 --> 00:30:08,797 ...dan bukan mengurusi dia, oke? Jill tak bisa melakukan ini. 368 00:30:08,797 --> 00:30:10,374 Dia tak bisa lakukan ini padaku sekarang./ Baiklah, kau... 369 00:30:10,376 --> 00:30:12,403 Bukan aku yang mengabaikan anak-anakku, mengerti? 370 00:30:12,403 --> 00:30:14,178 Aku masih melakukan apa yang harus dilakukan. 371 00:30:14,180 --> 00:30:17,649 Dia yang berada di bawah sana dan beristirahat. 372 00:30:35,667 --> 00:30:38,702 Dia tidak bicara, seperti yang kau katakan, 373 00:30:38,704 --> 00:30:42,533 Dan bertingkah seperti anjing kampung. 374 00:30:42,533 --> 00:30:45,140 Benar. 375 00:30:45,140 --> 00:30:49,092 Dia dipenuhi urin dan kotorannya sendiri. 376 00:30:49,092 --> 00:30:54,790 Dia tak terlihat responsif atau bisa mendengar yang ada di sekitarnya. 377 00:30:54,790 --> 00:30:59,556 Sulit dipastikan apa dia masih sadar atau tidak pada titik ini. 378 00:30:59,558 --> 00:31:02,586 Kuharap dia tidak sadar. 379 00:31:04,919 --> 00:31:07,999 Kenapa begitu, Tn. Hart? 380 00:31:07,999 --> 00:31:10,058 Jika dia tahu apa yang dia lakukan saat ini, 381 00:31:10,058 --> 00:31:13,467 Aku tak akan pernah memaafkan dia. 382 00:31:13,771 --> 00:31:16,399 Aku mengerti rasa frustasimu, Tn. Hart. 383 00:31:16,399 --> 00:31:20,051 Ini situasi yang sangat berat. 384 00:31:20,051 --> 00:31:27,127 Apa ada istilah medis untuk kondisi ini... 385 00:31:27,152 --> 00:31:30,163 Atas bagaimana dia bertingkah? 386 00:31:30,163 --> 00:31:32,978 Bertingkah seperti anjing. 387 00:31:35,827 --> 00:31:38,562 Menurutmu begitu? 388 00:31:38,564 --> 00:31:40,197 Serius? Wow, itu... 389 00:31:40,199 --> 00:31:42,386 Itu pengamatan yang sangat jeli. 390 00:31:42,386 --> 00:31:44,501 Aku... Apa itu karena gonggongannya? 391 00:31:44,503 --> 00:31:49,826 Kurasa aku sedikit tak percaya dengan pendapatmu, dokter. 392 00:31:50,541 --> 00:31:54,811 Kepolisian menyebut kasus ini sebagai 51-50. 393 00:31:54,813 --> 00:31:57,231 Kondisi kejiwaan yang tak bisa dijelaskan. 394 00:31:57,231 --> 00:31:59,182 Apa itu? 395 00:31:59,184 --> 00:32:01,543 Pernah ada kasus yang sama. 396 00:32:01,543 --> 00:32:04,488 Ada dokter Skotlandia, Dr. R. D. Lang, 397 00:32:04,490 --> 00:32:08,759 Yang menemukan kasus seperti ini pada ibu rumah tangga lain. 398 00:32:12,764 --> 00:32:14,915 Aku pernah membaca soal itu.../ Baiklah, sudah cukup. 399 00:32:14,915 --> 00:32:17,367 Aku minta uang kembali. Ini seperti gelar dokter Internet. 400 00:32:17,369 --> 00:32:21,314 Aku bisa cari di Google ini semua./ Hentikanlah. Bill, tolong. 401 00:32:21,314 --> 00:32:23,967 Maaf. Kakak iparku belum tidur. 402 00:32:23,967 --> 00:32:26,480 Dia juga belum tidur./ Uruslah anak-anakmu, oke? 403 00:32:26,480 --> 00:32:27,993 Aku tak memintamu untuk mengurus anak-anakku. 404 00:32:27,993 --> 00:32:29,798 Aku meminta kau membantuku mencari tahu apa yang terjadi... 405 00:32:29,823 --> 00:32:32,910 ...dengan saudarimu yang egois. 406 00:32:32,935 --> 00:32:35,585 Ya./ Kita fokus dengan Jill... 407 00:32:35,587 --> 00:32:38,637 ...dan apa yang dia butuhkan. Mengerti? 408 00:32:38,637 --> 00:32:43,722 Yang dia butuhkan adalah perawatan yang tak bisa aku sediakan untuknya di sini. 409 00:32:43,722 --> 00:32:48,266 Kurasa kau sebaiknya pertimbangkan lingkungan medis yang lebih kondusif. 410 00:32:52,136 --> 00:32:54,490 Maksudmu, rumah sakit jiwa? 411 00:32:54,490 --> 00:32:58,342 Dia butuh penanganan psikiater yang komprehensif. 412 00:32:58,344 --> 00:33:02,546 Prosesnya mungkin akan memakan waktu, tapi percayalah... 413 00:33:02,548 --> 00:33:04,281 Dia tak akan masuk ke rumah sakit jiwa, mengerti? 414 00:33:04,283 --> 00:33:06,216 Dia istriku. Aku tak akan izinkan itu. 415 00:33:06,218 --> 00:33:08,393 Dan aku benci bicara dengan orang sepertimu... 416 00:33:08,393 --> 00:33:09,733 ...karena kau tidak membuat keadaan lebih baik, 417 00:33:09,733 --> 00:33:11,325 Kau hanya memperkeruh suasana./ Dia hanya berusaha membantu... 418 00:33:11,349 --> 00:33:15,392 Ini keluargaku. Dia tak akan masuk rumah sakit jiwa, mengerti? 419 00:33:15,394 --> 00:33:17,394 Yang aku inginkan darimu adalah... 420 00:33:17,396 --> 00:33:21,598 ...resep untuk istriku di sini, sekarang juga... 421 00:33:21,600 --> 00:33:24,372 Tolong, itu sebabnya kami membayarmu. 422 00:33:30,575 --> 00:33:33,112 Dia butuh perawatan psikiater... 423 00:33:33,112 --> 00:33:34,511 Ya! 424 00:34:16,241 --> 00:34:17,973 Ya. 425 00:34:33,471 --> 00:34:37,240 Tak apa. 426 00:34:37,242 --> 00:34:40,343 Kau akan baik-baik saja. Aku di sini. 427 00:34:40,345 --> 00:34:42,846 Kak, aku bisa melihatmu. 428 00:34:42,848 --> 00:34:45,166 Aku bisa melihatmu. 429 00:34:46,518 --> 00:34:48,819 Kita pasti bisa melalui ini, oke? 430 00:34:48,821 --> 00:34:50,787 Aku di sini. 431 00:34:50,789 --> 00:34:52,789 Aku akan mengurusmu sekarang. 432 00:34:52,791 --> 00:34:56,560 Tak ada lagi Bill, tak ada lagi anak-anak, hanya kita. 433 00:34:56,562 --> 00:34:59,930 Tak apa. Kami akan segera membawamu keluar dari sini. 434 00:34:59,932 --> 00:35:02,238 Aku akan cari bantuan. 435 00:35:02,238 --> 00:35:05,435 Aku melihatmu, Kak. Aku melihatmu. 436 00:35:05,435 --> 00:35:07,820 Aku melihatmu... 437 00:35:09,842 --> 00:35:13,376 Jangan lukai aku. Maaf. 438 00:35:14,546 --> 00:35:16,012 Hentikan! 439 00:35:55,554 --> 00:35:57,954 Halo, kediaman Hart./ Tiffany, sayang? 440 00:35:57,956 --> 00:36:00,256 Ini Cindy. Dengan siapa aku berbicara? 441 00:36:00,256 --> 00:36:02,275 Hai, Cindy, itu sangat sopan. 442 00:36:02,300 --> 00:36:04,166 Ini Nenek. Nenek mau bicara dengan Ibu. 443 00:36:04,191 --> 00:36:05,996 Ibu tak bisa bicara sekarang. 444 00:36:05,998 --> 00:36:09,332 Bisa kau beritahu Ibumu untuk menghubungi Nenek saat dia bisa? 445 00:36:09,334 --> 00:36:11,128 Itu akan lama. 446 00:36:11,686 --> 00:36:13,333 Kau seharusnya jangan menerima telepon. 447 00:36:13,333 --> 00:36:16,117 Itu Nenek! 448 00:36:19,471 --> 00:36:21,640 Oke, Jill. Kau mau bertingkah seperti anjing, 449 00:36:21,665 --> 00:36:23,713 Kami akan perlakukan kau seperti anjing. 450 00:36:23,715 --> 00:36:25,579 Ini dia. 451 00:37:01,485 --> 00:37:03,916 Jed, ini bukan Natal. 452 00:37:06,058 --> 00:37:08,227 Aku tahu, 'kan? 453 00:37:42,004 --> 00:37:45,070 Selamat Natal, semuanya! 454 00:37:47,965 --> 00:37:50,634 Selamat natal, anak-anak. 455 00:37:50,636 --> 00:37:52,469 Siapa yang menyiapkan ini? 456 00:37:52,471 --> 00:37:55,472 Ini sangat bagus. Apa lagi yang kita punya? 457 00:37:55,474 --> 00:37:57,816 Cindy... 458 00:37:57,816 --> 00:38:00,900 Ayo pasang bintang ini di puncak pohon dan menyelesaikannya. 459 00:38:01,407 --> 00:38:02,946 Cindy, hei./ Tidak! 460 00:38:02,948 --> 00:38:04,462 Ayo. 461 00:38:04,462 --> 00:38:06,060 Ayo, ayo, ayo! 462 00:38:06,060 --> 00:38:08,885 Hei, ayolah! Kita pasang ini di pohon. 463 00:38:08,887 --> 00:38:12,455 Kita pasang bintangnya di pohon agar Sinterklas bisa datang. 464 00:38:12,457 --> 00:38:14,491 Cindy, ayo. Kita lakukan ini, oke? 465 00:38:14,493 --> 00:38:16,860 Bill, dengar./ Pasang bintangnya di pohon. 466 00:38:16,862 --> 00:38:20,030 Cindy, ayo! Kita pasang bintangnya di... 467 00:38:20,032 --> 00:38:21,831 Tidak!/ Ini akan menyenangkan! 468 00:38:21,833 --> 00:38:24,467 Ayo pasang bintang ini di pohon! 469 00:38:24,469 --> 00:38:25,735 Bill!/ Cindy, cukup... 470 00:38:25,737 --> 00:38:27,704 Apa? 471 00:38:27,706 --> 00:38:30,707 Beth, ayolah, di mana semangat Natalmu? 472 00:38:30,709 --> 00:38:32,909 Ayah!/ Yah, kau membuatnya takut. 473 00:38:32,911 --> 00:38:35,979 Apa maksudmu? Kita bersenang-senang! 474 00:38:35,981 --> 00:38:39,839 Benar? Kita sedang bersenang-senang! 475 00:38:43,020 --> 00:38:45,651 Apa itu paduan suara Natal? 476 00:38:50,795 --> 00:38:52,829 Selamat pagi, Pak. Aku Petugas Frill. 477 00:38:52,831 --> 00:38:56,339 Kami mendapat panggilan mengenai 51-50./Oke. 478 00:38:57,034 --> 00:38:58,805 Natal? 479 00:38:58,805 --> 00:39:01,672 Tak ada alasan untuk kau berada di sini. 480 00:39:01,697 --> 00:39:03,362 Semua baik-baik saja. 481 00:39:03,387 --> 00:39:07,259 Pak, aku mau melihat istrimu untuk menentukannya. 482 00:39:07,259 --> 00:39:09,110 Aku tidak mengizinkanmu masuk. 483 00:39:09,110 --> 00:39:11,481 Kau tak bisa masuk, dan aku tak izinkan kau masuk. 484 00:39:11,483 --> 00:39:12,849 Pak./ Aku tahu hak-hakku. 485 00:39:12,851 --> 00:39:14,312 Dan aku tahu hak istriku. 486 00:39:14,312 --> 00:39:15,919 Kau tak diizinkan untuk membawanya pergi... 487 00:39:15,921 --> 00:39:17,867 ...kecuali dia membahayakan dirinya sendiri... 488 00:39:17,891 --> 00:39:19,513 ...atau orang lain, dan itu tak terjadi. 489 00:39:19,514 --> 00:39:22,792 Aku tidak mau dia di rawat di rumah sakit. 490 00:39:22,794 --> 00:39:24,728 Dan kau sebaiknya pergi atau aku akan panggil pengacaraku. 491 00:39:24,730 --> 00:39:26,733 Apa itu jelas? 492 00:39:28,343 --> 00:39:31,533 Pak, aku tetap harus melihat istrimu. 493 00:39:32,714 --> 00:39:34,591 Baik. 494 00:39:34,591 --> 00:39:38,174 Sebelah sini. Dia di ruang bawah tanah. 495 00:39:38,176 --> 00:39:40,863 Di bawah. Ada pintu kecil di sebelah kananmu. 496 00:39:40,863 --> 00:39:43,030 Bawa mainan untuk dikunyah? 497 00:39:54,525 --> 00:39:55,963 Segera kirim bantuan. 498 00:39:56,696 --> 00:39:58,661 Aku tidak bisa.../ Apa? 499 00:39:58,663 --> 00:40:00,249 Ayah! 500 00:40:02,733 --> 00:40:04,711 Cindy, ayah tak akan kembali. 501 00:40:55,686 --> 00:41:00,330 Kupikir, kenapa kita tak pergi dan tinggalkan anak-anak, kau dan aku. 502 00:41:00,330 --> 00:41:02,599 Mereka akan baik-baik saja. Mereka tidak butuh kita. 503 00:41:02,599 --> 00:41:04,642 Ya./ Benar? 504 00:41:04,642 --> 00:41:07,485 Kita bisa lakukan apa yang kita mau. 505 00:41:09,334 --> 00:41:12,838 Kau terlihat begitu berbeda./ Benarkah? 506 00:41:19,624 --> 00:41:23,494 Kau terlihat begitu berbeda./ Benarkah? 507 00:42:36,053 --> 00:42:38,054 Dan kau bersantai menonton TV. 508 00:42:38,056 --> 00:42:40,890 Apa lagi?/ Cerita! Kau berjanji untuk... 509 00:42:40,892 --> 00:42:43,318 Tiffany... 510 00:42:44,761 --> 00:42:47,636 Kau.../ Keluar! 511 00:42:47,636 --> 00:42:51,294 Max./ Kau pergi. Keluarlah! 512 00:42:51,824 --> 00:42:53,836 Ayah pergi jalan-jalan. 513 00:42:53,838 --> 00:42:56,172 Maafkan ayah./ Ayah tidak meminta maaf. 514 00:42:56,174 --> 00:42:58,141 Ayah mengerti kau mar... 515 00:42:58,143 --> 00:43:00,276 Keluar! Keluar! 516 00:43:00,278 --> 00:43:03,079 Keluar! Keluar!/ Oke. 517 00:43:03,081 --> 00:43:06,049 Jangan berkelahi! Hentikan!/ Tak apa. Tak apa-apa. 518 00:43:06,051 --> 00:43:07,667 Berhenti memukul ayah!/ Jangan lakukan itu! 519 00:43:07,692 --> 00:43:09,335 Tak apa. Hei. 520 00:43:35,914 --> 00:43:38,160 Halo?/ Tn. Hart? 521 00:43:38,160 --> 00:43:41,084 Ini Stella White dari Pusat Medis UCLA. 522 00:43:41,086 --> 00:43:43,119 Kami menerima laporan polisi dari adik iparmu... 523 00:43:43,121 --> 00:43:45,388 Tidak. Itu... 524 00:43:45,390 --> 00:43:47,490 Adik iparku salah. Itu kesalahan. 525 00:43:47,492 --> 00:43:49,543 Kami tidak membutuhkanmu. Terima kasih, sampai jumpa. 526 00:44:02,647 --> 00:44:05,256 Aku sudah selesai! Tambah lagi susunya. 527 00:44:10,147 --> 00:44:13,647 The Best Senior Master Agent Betting Indonesia 528 00:44:13,671 --> 00:44:17,171 529 00:44:17,195 --> 00:44:20,695 530 00:44:54,325 --> 00:44:57,453 Anda memiliki 27 pesan baru. 531 00:44:58,562 --> 00:45:02,098 Bill? Bill, kau di mana? 532 00:45:02,100 --> 00:45:05,008 Semua orang masih menunggumu di ruang konferensi. 533 00:45:05,008 --> 00:45:07,458 Kehadiranmu ditunggu. 534 00:45:09,675 --> 00:45:11,496 Hart, ini ayah mertuamu. 535 00:45:11,521 --> 00:45:13,604 Hubungi aku kembali. Kita perlu bicara soal Jill. 536 00:45:13,604 --> 00:45:16,575 Ini penting agar kami bisa datang dan melihat... 537 00:45:26,457 --> 00:45:28,024 Diam, diam. 538 00:45:41,794 --> 00:45:44,507 Di sini masih bau seperti kotoran. 539 00:45:44,509 --> 00:45:46,704 Baunya lebih buruk di ruang bawah tanah. 540 00:45:46,704 --> 00:45:49,204 Itu membuatmu mau bunuh diri. 541 00:45:49,229 --> 00:45:52,340 Kubilang aku mau mati./ Aku juga. 542 00:45:52,365 --> 00:45:54,536 Apa itu bunuh diri? 543 00:46:14,404 --> 00:46:17,373 Kau tahu, kau akan makan. 544 00:46:17,375 --> 00:46:20,009 Kemudian kita akan bersiap untuk sekolah besok. Ayo. 545 00:46:20,011 --> 00:46:21,577 Hei, Bill, ini Stephen. 546 00:46:21,579 --> 00:46:25,348 Ini sudah seminggu sejak ketidakhadiranmu di kantor. 547 00:46:25,350 --> 00:46:29,986 Aku mau bertemu kau besok pagi jika kau ada waktu. 548 00:46:37,412 --> 00:46:44,232 Aku tidak tahu apa Jill masih di sana atau dia sudah hilang. 549 00:46:45,963 --> 00:46:49,500 Bagaimana jika dia sudah hilang selamanya? 550 00:46:51,622 --> 00:46:54,489 Brian, aku harus pergi. 551 00:46:54,489 --> 00:46:57,213 Baik, aku mencintaimu. Ya. 552 00:46:57,215 --> 00:46:59,738 Aku sangat mencintaimu. Aku mencintaimu. 553 00:46:59,763 --> 00:47:02,231 Oke, ya. Baiklah, dah. 554 00:47:03,539 --> 00:47:05,507 Astaga! 555 00:47:06,691 --> 00:47:08,486 Astaga! 556 00:47:10,819 --> 00:47:13,462 Astaga! Itu sudah basi 557 00:47:13,464 --> 00:47:15,661 Aku buruk. 558 00:47:16,366 --> 00:47:17,833 Astaga! 559 00:47:24,575 --> 00:47:26,611 Siapa Brian? 560 00:47:28,712 --> 00:47:32,720 Apa?/ Siapa Brian? 561 00:47:33,567 --> 00:47:35,451 Brian suamiku. 562 00:47:35,453 --> 00:47:37,420 Bill./ Benar... 563 00:47:37,422 --> 00:47:40,320 Aku hanya bercanda. 564 00:47:43,666 --> 00:47:46,211 Anak-anak sudah tidur? 565 00:47:47,829 --> 00:47:50,038 Anak-anak? Ya. 566 00:47:55,496 --> 00:47:57,584 Aku... 567 00:48:00,340 --> 00:48:02,293 Aku... 568 00:48:03,647 --> 00:48:07,265 Aku cukup yakin akan di pecat besok. 569 00:48:07,265 --> 00:48:09,170 Dan... 570 00:48:09,170 --> 00:48:13,306 Aku tak tahu siapa diriku tanpa pekerjaanku. 571 00:48:13,306 --> 00:48:16,446 Aku tidak tahu... 572 00:48:16,446 --> 00:48:18,926 ...siapa kami tanpa kehidupan ini. 573 00:48:18,926 --> 00:48:22,440 Maksudku, aku mungkin harus... 574 00:48:22,440 --> 00:48:25,560 ...menjual rumah dan mobil... 575 00:48:25,560 --> 00:48:31,404 ...lalu kami harus pindah ke sekolah negeri. Maksudku, apa... 576 00:48:32,546 --> 00:48:36,294 Orang macam apa aku? 577 00:48:42,115 --> 00:48:44,362 Dengar, kami... 578 00:48:45,324 --> 00:48:48,257 Aku mengerti kau tak mau Jill masuk ke rumah sakit, 579 00:48:48,259 --> 00:48:51,275 Tapi ada sesuatu yang benar-benar salah dengannya 580 00:48:51,275 --> 00:48:54,213 Kau mengerti itu, 'kan? 581 00:49:05,809 --> 00:49:09,909 Kau tahu bagaimana Jill dan aku bertemu? Dia pernah cerita padamu? 582 00:49:09,909 --> 00:49:12,386 Ya. 583 00:49:12,386 --> 00:49:15,659 Jill ceritakan itu padaku jutaan kali. 584 00:49:16,831 --> 00:49:18,423 Kau tahu... 585 00:49:22,079 --> 00:49:25,439 Tak bisakah... Aku hanya... 586 00:49:26,556 --> 00:49:29,432 Hanya saja... 587 00:49:29,434 --> 00:49:32,682 Aku hanya tak bisa... 588 00:49:34,372 --> 00:49:37,784 Hei, tak apa. Tak apa. 589 00:49:37,784 --> 00:49:42,445 Kadang aku berharap penisku sedikit lebih kecil. 590 00:49:42,447 --> 00:49:46,841 Seandainya penisku lebih kecil, ini semua tak akan terjadi. 591 00:49:51,337 --> 00:49:55,402 Apa dia pernah bicarakan soal itu kepadamu? 592 00:49:55,625 --> 00:49:59,256 Tunggu, apa? Soal kelaminmu? 593 00:50:00,674 --> 00:50:02,598 Ya. 594 00:50:05,702 --> 00:50:08,728 Tidak, Bill. 595 00:50:15,059 --> 00:50:16,973 Maaf. 596 00:50:17,750 --> 00:50:20,939 Dengar, orang tuaku akan datang menemui dia. 597 00:50:20,964 --> 00:50:22,233 Tidak. 598 00:50:22,233 --> 00:50:25,788 Tidak. Kenapa? Itu akan sangat memalukan. 599 00:50:25,790 --> 00:50:28,357 Aku sudah merasa seperti aku menggagalkan dia. 600 00:50:28,359 --> 00:50:30,393 Kau harus, Bill, kau harus. 601 00:50:30,395 --> 00:50:34,363 Maaf, tapi mereka harus bertemu mereka. Mereka harus bertemu puteri mereka. 602 00:50:34,365 --> 00:50:36,863 Beth, tolong. Tolong jangan lakukan ini. 603 00:50:36,863 --> 00:50:41,537 Orang tuamu sudah membenciku sebelum ini, dan aku sudah kalah. 604 00:50:41,539 --> 00:50:43,806 Ini bukan soal menyelamatkan mukaku. Aku janji, ini... 605 00:50:43,808 --> 00:50:45,508 Aku hanya... 606 00:50:45,510 --> 00:50:47,343 Aku tak mau istriku dianggap gila. 607 00:50:47,345 --> 00:50:50,913 Aku tak mau Jill di masukkan ke rumah sakit jiwa. 608 00:50:50,915 --> 00:50:53,697 Aku tak mau memasukkan Jill dan anak-anak ke kehidupan seperti itu. 609 00:50:53,697 --> 00:50:57,832 Pasti ada alternatif lain. 610 00:51:00,063 --> 00:51:01,893 Baiklah. 611 00:51:05,462 --> 00:51:07,763 Ada... 612 00:51:07,765 --> 00:51:11,467 Ada beberapa hal yang perlu aku urus. 613 00:51:11,469 --> 00:51:14,209 Baiklah./ Diluar dari sini. 614 00:51:14,209 --> 00:51:16,739 Untuk hidupku. 615 00:51:16,741 --> 00:51:21,301 Tapi aku segera kembali. Aku janji, oke? 616 00:51:23,552 --> 00:51:26,865 Apa menurutmu kau sudah siap? 617 00:51:29,062 --> 00:51:33,807 Ya. Kau serius? Aku terlahir untuk siap. 618 00:51:57,399 --> 00:51:58,614 Tiffany, maaf. 619 00:51:58,616 --> 00:52:02,418 Ayah, kau hampir membuatku menumpahkan air kokum dingin terakhir. 620 00:52:02,420 --> 00:52:05,526 Kita tak punya makanan lagi. Kami sangat kelaparan. 621 00:52:05,526 --> 00:52:08,257 Jed mencoba memakan makanan anjing selama tiga hari terakhir. 622 00:52:08,259 --> 00:52:11,188 Jika dia tahu cara membuka kalengnya, dia pasti akan memakannya. 623 00:52:11,188 --> 00:52:14,118 Jadi apa yang akan ayah lakukan soal itu? 624 00:52:20,204 --> 00:52:22,212 Kau sesaat terlihat seperti Ibumu. 625 00:52:26,369 --> 00:52:29,028 Ya Tuhan! 626 00:52:29,207 --> 00:52:32,548 Ayah tidak mendengarkan aku. 627 00:52:32,550 --> 00:52:34,542 Ayah bahkan tak peduli dengan yang aku katakan. 628 00:52:34,542 --> 00:52:36,952 Ya. Tidak. Ayah peduli. Tiff, ayah dengar semuanya. 629 00:52:36,954 --> 00:52:38,754 Ayah dengar semuanya. Kemarilah. 630 00:52:38,756 --> 00:52:40,331 Tak apa./ Kenapa ayah tak mendengarkan aku? 631 00:52:40,331 --> 00:52:42,193 Tidak.../ Ada apa? 632 00:52:42,193 --> 00:52:44,450 Tak apa. Semua baik. 633 00:52:44,450 --> 00:52:46,513 Tak apa-apa. 634 00:52:46,663 --> 00:52:48,531 Apa yang terjadi?/ Tak apa-apa... 635 00:52:48,533 --> 00:52:51,697 Kita akan menjadi gelandangan lalu terkena penyakit dan mati. 636 00:52:51,697 --> 00:52:53,635 Tidak.../Kita akan tinggal di bawah jembatan. 637 00:52:53,635 --> 00:52:57,306 Saat kita tidak mati?/ Tidak... Tidak, Jed. 638 00:52:57,308 --> 00:52:59,232 Tak apa, semua baik-baik saja. Kemarilah, anak-anak. 639 00:52:59,232 --> 00:53:01,701 Ayo kita duduk. Di sini. 640 00:53:03,780 --> 00:53:05,614 Oke. 641 00:53:05,616 --> 00:53:08,050 Ayah tahu ini membingungkan... 642 00:53:08,052 --> 00:53:13,271 ...dan ayah tahu kalian semua takut. Ayah juga. Sungguh. 643 00:53:13,296 --> 00:53:16,871 Tapi kita tetap keluarga. Mengerti? 644 00:53:16,871 --> 00:53:20,571 Tapi, Ibu seekor anjing. 645 00:53:21,600 --> 00:53:25,968 Ya, kawan, Ibu menjadi anjing, tapi dia tetap Ibu kalian. 646 00:53:25,970 --> 00:53:30,510 Dan kita akan tetap berada di sampingnya apa pun yang terjadi. 647 00:53:30,510 --> 00:53:33,139 Mengerti? 648 00:53:33,139 --> 00:53:35,831 Karena Ibu membutuhkan kita. 649 00:53:35,831 --> 00:53:41,636 Jadi kita harus menjadi kuat dan kita harus bisa melewati ini. 650 00:53:41,636 --> 00:53:44,404 Kita akan melewati ini bersama-sama. 651 00:53:44,404 --> 00:53:46,119 Ya. 652 00:53:49,025 --> 00:53:52,876 Bagaimana jika Ibu tak akan pernah kembali? 653 00:54:55,495 --> 00:54:57,726 Bagaimana kabarmu, Bill? 654 00:54:57,728 --> 00:55:00,062 Luar biasa. 655 00:55:00,064 --> 00:55:03,232 Kau tahu, ini akan sangat tidak etis bagiku... 656 00:55:03,232 --> 00:55:06,835 ...untuk menyebutkan sesuatu tentang istrimu... 657 00:55:06,837 --> 00:55:10,572 ...dalam percakapan mengenai penampilan kerjamu. 658 00:55:10,574 --> 00:55:12,675 Benar./ Katakan padaku. 659 00:55:12,677 --> 00:55:15,745 Apa yang terjadi dengan istrimu? 660 00:55:16,486 --> 00:55:19,028 Itu... 661 00:55:20,016 --> 00:55:22,084 Itu sedikit rumit. 662 00:55:22,086 --> 00:55:23,828 Kau takkan terlepas seperti ini. 663 00:55:23,828 --> 00:55:25,721 Aku mengerti, aku mengerti itu. 664 00:55:25,723 --> 00:55:28,336 Kami sudah di jalur yang benar sekarang. 665 00:55:28,336 --> 00:55:31,593 Jika kau bisa menunggu kami sedikit lebih lama... 666 00:55:31,595 --> 00:55:34,500 Bill, kau sebaiknya berhenti bicara./ Oke. 667 00:55:34,500 --> 00:55:39,201 Kau tahu ini bagian pekerjaanku yang tidak menyenangkan, 'kan? 668 00:55:39,203 --> 00:55:42,059 Belakangan ini, situasi menjadi.../ Sebentar. 669 00:55:42,084 --> 00:55:44,873 Tunggu dulu. Ini bukan negosiasi, Bill. 670 00:55:44,875 --> 00:55:47,544 Jangan. Tolong, Stephen. Tunggu sebentar. 671 00:55:47,544 --> 00:55:49,745 Bill, dengar, mari jangan.../ Tunggu! 672 00:55:49,747 --> 00:55:51,323 Bill./ Tunggu. Bisa kau tunggu? 673 00:55:51,323 --> 00:55:54,731 Hanya sebentar, tolong!/ Oke! 674 00:55:54,731 --> 00:55:58,100 Oke, Bill, aku menunggu. 675 00:55:58,521 --> 00:56:01,127 Cukup... Terima kasih. 676 00:56:14,474 --> 00:56:15,766 Oke. 677 00:56:17,296 --> 00:56:22,192 Oke, Stephen, dengar, ini akan sangat bagus. 678 00:56:22,192 --> 00:56:24,397 Oke. 679 00:56:25,411 --> 00:56:28,397 Program rumahan. 680 00:56:30,029 --> 00:56:31,854 Program rumahan. 681 00:56:31,856 --> 00:56:35,724 Program rumahan adalah program... 682 00:56:35,726 --> 00:56:42,347 ...dimana eksekutif pada dasarnya bekerja... 683 00:56:42,372 --> 00:56:45,648 Bekerja dari rumah./ Tepat sekali. 684 00:56:47,468 --> 00:56:50,048 Pikirkan soal ini, pikirkan soal hal baik... 685 00:56:50,048 --> 00:56:52,300 ...yang perusahaan akan dapatkan dari ini. 686 00:56:52,300 --> 00:56:54,571 Program rumahan untuk di rumah. 687 00:56:54,571 --> 00:56:57,546 Bill./Ini perusahaan yang tak hanya peduli dengan keputusan akhir. 688 00:56:57,548 --> 00:56:59,141 Perusahaan yang peduli dengan orang. 689 00:56:59,141 --> 00:57:01,316 Ini adalah perusahaan yang peduli dengan keluarga. 690 00:57:01,318 --> 00:57:03,552 Maksudku, ini bagus. Ini personalia yang bagus. 691 00:57:03,554 --> 00:57:06,622 Ini Fortune 500. Ini Oprah memanggilmu. 692 00:57:06,624 --> 00:57:10,724 Bagaimana menurutmu?/ Bill, kurasa tidak. 693 00:57:10,724 --> 00:57:12,294 Aku akan harus... 694 00:57:12,296 --> 00:57:14,212 Baiklah, jangan, jangan katakan itu. 695 00:57:14,212 --> 00:57:17,618 Oke, mari kita lupakan soal program rumahan. 696 00:57:25,837 --> 00:57:27,272 Astaga. 697 00:57:27,272 --> 00:57:29,995 Bagaimana jika kau berikan aku bonus sedikit lebih awal... 698 00:57:30,020 --> 00:57:32,643 ...kemudian aku bisa sewa suster dan pengasuh untuk menetap di rumah? 699 00:57:32,643 --> 00:57:36,652 Dan aku bisa kembali bekerja satu hari penuh, 7 hari seminggu. 700 00:57:36,654 --> 00:57:38,535 Semuanya akan kembali seperti sebelumnya. 701 00:57:38,560 --> 00:57:42,354 Bill, aku tidak bisa. Tolong. 702 00:57:42,562 --> 00:57:45,043 Kumohon, Stephen. Kumohon. 703 00:57:45,068 --> 00:57:47,179 Aku tidak punya apa-apa lagi. 704 00:57:47,204 --> 00:57:48,864 Jangan ambil ini dariku, oke? 705 00:57:48,866 --> 00:57:52,367 Aku akan lakukan apa saja. Apa saja... 706 00:57:53,654 --> 00:57:56,382 Pesangon tiga bulan. 707 00:58:02,011 --> 00:58:04,457 Pulanglah bersama anak-anakmu. 708 00:59:08,144 --> 00:59:09,370 Anak-anak! 709 00:59:09,370 --> 00:59:10,913 Ikuti sigungnya./ Kemari, Bu. 710 00:59:10,915 --> 00:59:12,114 Ikuti sigungnya. Ini mulai menjauh. 711 00:59:12,116 --> 00:59:13,572 Itu mulai menjauh. 712 00:59:18,054 --> 00:59:20,022 Perhatikan buayanya... 713 00:59:20,024 --> 00:59:21,502 Ayo./ Tapi sigung lebih baik. 714 00:59:21,527 --> 00:59:23,374 Perhatikan sigungnya./ Ibu! 715 01:00:03,300 --> 01:00:08,468 Anak-anak, ayah rasa ibu sedang tak mau bermain dengan kita sekarang. 716 01:00:08,468 --> 01:00:12,963 Jadi kenapa kita tak biarkan ibu sendiri dan... 717 01:00:12,963 --> 01:00:14,866 Ayo kita membeli es krim. 718 01:00:30,794 --> 01:00:32,894 Siapa yang mau berikan ayah sedikit es krim? 719 01:00:32,896 --> 01:00:34,196 Bukan aku./ Jelas bukan aku. 720 01:00:34,196 --> 01:00:37,029 Aku./ Terima kasih, Cind. 721 01:00:37,991 --> 01:00:40,469 Rasa apa itu, mentol? 722 01:00:40,471 --> 01:00:41,887 Itu rasa kesukaanmu? 723 01:00:41,887 --> 01:00:43,782 Mentol adalah rasa favoritku. 724 01:00:43,782 --> 01:00:45,807 Cokelat. Ya, cokelat. 725 01:00:45,809 --> 01:00:47,841 Jed, kita punya rasa yang sama. 726 01:00:57,086 --> 01:00:58,770 Anak-anak, masuklah ke dalam./ Siapa itu? 727 01:00:58,770 --> 01:01:01,289 Masuklah ke dalam sekarang. Ayo, anak-anak. Pergilah. 728 01:01:04,160 --> 01:01:06,161 Di mana kau parkir? 729 01:01:16,251 --> 01:01:17,659 Ini mobilmu? 730 01:01:17,684 --> 01:01:19,905 Ya./ Bagus. 731 01:01:19,905 --> 01:01:21,871 Apa yang kau lakukan di sini? 732 01:01:21,871 --> 01:01:23,278 Aku khawatir denganmu. 733 01:01:23,280 --> 01:01:25,456 Aku menghubungimu 10 kali. 734 01:01:25,456 --> 01:01:27,315 Apa semua baik-baik saja?/ Ya. Semua baik. 735 01:01:27,317 --> 01:01:29,197 Annabelle, dengar, aku tak bisa bertemu kau lagi. 736 01:01:29,197 --> 01:01:31,453 Aku tahu kau akan temukan seseorang yang tepat untukmu... 737 01:01:31,455 --> 01:01:34,091 ...dan yang punya ruang di hidupnya untukmu, tapi dengar, selamat tinggal. 738 01:01:34,091 --> 01:01:35,442 Sampai jumpa. Terima kasih./ Tunggu. Sebentar... 739 01:01:35,467 --> 01:01:37,859 Tunggu dulu, Bill. Apa yang terjadi? 740 01:01:37,861 --> 01:01:40,162 Orang berkata hal-hal aneh. 741 01:01:43,299 --> 01:01:45,219 Masalah keluarga personal. 742 01:01:45,219 --> 01:01:47,069 Serius? Wow./ Ya. 743 01:01:47,071 --> 01:01:50,001 Jadi.../ Anjingmu terdengar sangat kesal. 744 01:01:50,001 --> 01:01:51,811 Ya. 745 01:02:03,986 --> 01:02:06,231 Beth, bisa berikan kami waktu? 746 01:02:07,286 --> 01:02:09,705 Dia orangnya? 747 01:02:11,304 --> 01:02:14,778 Beth, tolong, biar aku urus ini. 748 01:02:15,865 --> 01:02:18,709 Aku tak percaya denganmu. 749 01:02:23,273 --> 01:02:25,706 Siapa itu?/ Baiklah, Annabelle, dengar. 750 01:02:25,706 --> 01:02:27,812 Aku tahu kita berbagi sesuatu, tapi itu tidak nyata. 751 01:02:27,812 --> 01:02:31,598 Jangan pernah hubungi aku atau mendekati keluargaku lagi, mengerti? 752 01:02:32,311 --> 01:02:33,863 Beth? 753 01:02:33,863 --> 01:02:37,886 Beth! Hei. Tolong tunggu. Baiklah. 754 01:02:37,888 --> 01:02:40,088 Itu Annabelle. Dia adalah teman selingkuhku. 755 01:02:40,090 --> 01:02:42,390 Dia datang tanpa pemberitahuan dan aku memintanya untuk pulang. 756 01:02:42,392 --> 01:02:43,906 Aku tak percaya aku mempercayaimu. 757 01:02:43,906 --> 01:02:45,494 Kau masih bisa. 758 01:02:47,331 --> 01:02:50,246 Tidak! Aku tahu bagaimana perasaan Jill. Aku tahu bagaimana perasaannya! 759 01:02:50,246 --> 01:02:51,933 Kau masih bisa mempercayai aku. 760 01:02:51,935 --> 01:02:53,902 Aku seharusnya tidak melakukan itu. Itu kesalahan besar. 761 01:02:53,902 --> 01:02:56,037 Itu sudah berakhir. Kita harus tetap berada di pihak yang sama. 762 01:02:56,039 --> 01:02:57,906 Jangan bohong. Aku di pihaknya Jill. 763 01:02:57,908 --> 01:03:01,042 Aku tahu kenapa dia melakukan ini. Aku tahu kenapa ini terjadi kepadanya. 764 01:03:01,044 --> 01:03:03,078 Aku mengerti, Bill. Aku tahu alasannya! 765 01:03:04,313 --> 01:03:07,916 Aku mengerti kenapa kau tak mau orang lain melihatnya... 766 01:03:07,918 --> 01:03:09,567 ...karena kau yang melakukan ini kepadanya! 767 01:03:09,592 --> 01:03:12,320 Kau menyudutkan kakakku! Kau menghancurkan dia! 768 01:03:12,322 --> 01:03:15,157 Kau mengurung dan mengekang kakakku... 769 01:03:15,159 --> 01:03:20,584 ...hingga dia tak punya alternatif lain selain menjadi seekor anjing! 770 01:03:21,262 --> 01:03:22,932 Beth, tolong jangan lakukan ini. 771 01:03:22,932 --> 01:03:25,133 Kami membutuhkanmu. Oke? Kami membutuhkanmu. 772 01:03:25,135 --> 01:03:26,850 Aku tahu itu. 773 01:03:26,850 --> 01:03:29,104 Aku tahu itu, karena kau tak berguna! 774 01:03:29,106 --> 01:03:32,042 Aku melakukan semuanya di sini. Aku mendandani anak-anak. 775 01:03:32,042 --> 01:03:34,709 Aku antar mereka sekolah, aku bersihkan rumah, aku urus pakaian kotor. 776 01:03:34,711 --> 01:03:38,380 Aku mengurus piring kotor. Aku bahkan pergi belanja. 777 01:03:38,380 --> 01:03:42,417 Aku tahu apa yang dia rasakan, aku tahu! 778 01:03:42,419 --> 01:03:47,520 Karena dia sepenuhnya menjadi istrimu dan kau tak tahu terima kasih! 779 01:03:47,878 --> 01:03:50,192 Ibu, Ayah!/ Ayah! 780 01:03:50,194 --> 01:03:52,158 Ayah!/ Tidak! 781 01:03:52,461 --> 01:03:54,382 Jill!/ Jill! 782 01:04:41,857 --> 01:04:45,800 Jill?/ Kakak? 783 01:04:47,262 --> 01:04:49,240 Tak apa. 784 01:04:50,686 --> 01:04:54,234 Jill!/ Jill! 785 01:04:55,038 --> 01:04:57,209 Jill! 786 01:04:57,650 --> 01:05:00,120 Jill! 787 01:05:03,800 --> 01:05:05,716 Halo! 788 01:05:13,776 --> 01:05:15,869 Apa itu Jill? 789 01:05:15,869 --> 01:05:17,545 Tidak. Apa itu.../ Jill. 790 01:05:17,547 --> 01:05:19,247 Jill./ Jill. 791 01:05:19,249 --> 01:05:22,348 Jill. Terima kasih Tuhan./ Ya Tuhan. 792 01:05:22,348 --> 01:05:26,229 Syukurlah./ Ayo... 793 01:05:29,792 --> 01:05:31,489 Angkat dia. Ayo./ Ayo. 794 01:05:31,489 --> 01:05:35,089 Ayo. Ya, Tuhan. Tidak. 795 01:05:35,089 --> 01:05:37,849 Jill?/ Oke. Tutupi badannya. 796 01:05:37,849 --> 01:05:39,599 Baiklah. Tentu. Ya./ Oke. 797 01:05:39,599 --> 01:05:41,469 Kau tak perlu tunjukkan dia. 798 01:05:41,471 --> 01:05:44,418 Baiklah./ Ini permainan kepercayaan. 799 01:05:47,710 --> 01:05:50,872 Tak apa. Ibu sudah kembali. 800 01:06:26,690 --> 01:06:31,261 "Rumah besar di lembah Santa Clara yang tersinari matahari." 801 01:06:31,261 --> 01:06:34,289 "Itu disebut, Tempat Hakim Millter.." 802 01:06:34,291 --> 01:06:39,263 "Itu berada jauh dari jalanan, tersembunyi diantara pepohonan..." 803 01:06:39,263 --> 01:06:42,467 "...yang hanya bisa terlihat sekilas..." 804 01:06:46,769 --> 01:06:50,459 Malam yang luar biasa! Mau bir, Brian? 805 01:06:50,459 --> 01:06:53,775 Aku tidak minum, Bill. 806 01:06:53,777 --> 01:06:56,130 Aku mengikuti AA. Kau tahu itu. 807 01:06:56,130 --> 01:07:00,448 Aku sangat sering bicara denganmu soal kesadaran./Aku tahu. 808 01:07:07,089 --> 01:07:13,231 Orang tuaku mengajukan petisi untuk perwalian sah terhadap Jill. 809 01:07:15,765 --> 01:07:18,764 Kami akan membawamu ke pengadilan, Bill. 810 01:07:22,180 --> 01:07:24,691 Kau dengar aku? 811 01:07:24,691 --> 01:07:27,711 Kau membawaku ke pengadilan? 812 01:07:27,711 --> 01:07:30,334 Ya. 813 01:07:30,334 --> 01:07:34,458 Kami semua sudah membicarakan itu dan kami pikir... 814 01:07:34,458 --> 01:07:39,421 ...Jill sebaiknya tinggal dengan kami untuk sementara dan... 815 01:07:40,656 --> 01:07:43,980 Itu akan bagus untukmu karena semua yang terjadi dengan anak-anak... 816 01:07:44,005 --> 01:07:49,669 ...dan dengan keuanganmu. itu akan memberimu kesempatan... 817 01:07:49,669 --> 01:07:51,391 ...untuk kembali mandiri lagi. 818 01:07:51,391 --> 01:07:54,445 Jill tak akan pergi ke mana-mana. 819 01:07:54,445 --> 01:07:56,764 Ini akan lebih baik untukmu, Sobat. 820 01:07:56,764 --> 01:08:00,840 Ini akan memberimu ruang untuk temukan kekuatanmu lagi. 821 01:08:04,313 --> 01:08:06,819 Kau tahu apa yang akan lebih baik untukku, Brian, 822 01:08:06,819 --> 01:08:08,583 Jika kau izinkan aku membawamu ke penata rambutku besok... 823 01:08:08,585 --> 01:08:11,404 ...lalu kita potong semua bulu yang ada di kepalamu. 824 01:08:14,724 --> 01:08:17,200 Bulu tubuh itu menyehatkan. 825 01:08:17,200 --> 01:08:22,429 Dan kau tak pernah suka sesuatu yang organik. Aku tahu. 826 01:08:22,429 --> 01:08:28,269 Mungkin dengan melakukan ini semua Jill memberimu bantuan. 827 01:08:28,271 --> 01:08:30,503 Benarkah? 828 01:08:31,866 --> 01:08:34,033 Kenapa? 829 01:08:34,033 --> 01:08:39,917 Dia menunjukkan padamu jika kebalikan dari seluruh hidupmu... 830 01:08:39,917 --> 01:08:42,984 Kau sebenarnya termasuk orang yang liar. 831 01:08:42,986 --> 01:08:46,343 Anjing seperti itu. Mereka bebas. 832 01:08:47,964 --> 01:08:53,100 Apa yang kau bicarakan?/ Aku bicara soal mengikhlaskan. 833 01:08:53,100 --> 01:08:55,663 Kau tak bisa mengendalikan semuanya. 834 01:08:55,665 --> 01:08:58,073 Ini... 835 01:08:58,073 --> 01:09:00,194 Ini adalah hidup yang kau jalani... 836 01:09:00,194 --> 01:09:03,473 ...dan mungkin ini kehidupan yang seharusnya dijalani. 837 01:09:09,713 --> 01:09:12,065 Ini kehidupan yang seharusnya aku jalani? 838 01:09:12,065 --> 01:09:14,916 Dengan istriku yang berada di ruang bawah tanah?! 839 01:09:14,918 --> 01:09:18,668 Bertingkah seperti anjing dengan kotoran dimana-mana?! 840 01:09:19,232 --> 01:09:21,289 Ini memang yang seharusnya terjadi. 841 01:09:21,291 --> 01:09:23,910 Ini bagian dari rencana besar! 842 01:09:27,334 --> 01:09:30,373 Akan ada mediasi. 843 01:09:32,709 --> 01:09:36,462 Kau sebaiknya didampingi pengacara. 844 01:09:36,462 --> 01:09:40,536 Kami akan didampingi pengacara, jadi.../ Keluar dari rumahku. 845 01:09:44,451 --> 01:09:47,724 Keluar dari rumahku! 846 01:09:50,819 --> 01:09:52,903 Ini tidak benar. 847 01:09:54,381 --> 01:09:56,300 Maafkan aku. 848 01:10:42,004 --> 01:10:45,428 Kita disini untuk memastikan siapa yang lebih baik merawat Jill... 849 01:10:45,428 --> 01:10:48,256 ...dalam kondisi yang dialaminya saat ini. 850 01:10:49,531 --> 01:10:52,414 Ini soal apa yang terbaik untuknya, Bill. 851 01:10:52,414 --> 01:10:56,254 Kami sangat menyayangi kalian. 852 01:10:56,577 --> 01:10:59,282 Anak-anak melemparkan makanan kepadanya. 853 01:10:59,282 --> 01:11:03,235 Mereka bingung, disorientasi, dan ketakutan. 854 01:11:03,235 --> 01:11:08,162 Anak-anak masih menyesuaikan diri dan mereka menyayanginya. Kau tahu itu. 855 01:11:08,164 --> 01:11:12,033 Tentu saja. Aku tahu itu, Bill./ Baiklah. 856 01:11:12,035 --> 01:11:18,106 Itu jelas jika kau tak bisa melakukan ini sendirian. 857 01:11:18,108 --> 01:11:22,584 Mari kita berbagi beban ini bersama, mengerti? 858 01:11:22,584 --> 01:11:25,349 Aku harus mengantar anak-anak sekolah. 859 01:11:25,349 --> 01:11:28,594 Kami mengadakan makan malam bersama. Itu... 860 01:11:29,064 --> 01:11:33,782 Itu masih tahap pembelajaran yang perlu dipahami, tapi aku dalam proses. 861 01:11:38,263 --> 01:11:41,747 Maafkan aku, Bill. Kita harus melakukan yang terbaik... 862 01:11:41,772 --> 01:11:43,874 Baiklah. Aku tahu apa yang kalian pikirkan tentang aku. 863 01:11:43,874 --> 01:11:45,500 Dan aku akui, itu benar. 864 01:11:45,502 --> 01:11:49,467 Aku tidak berbuat benar dengan Jill sebelumnya, oke? 865 01:11:49,467 --> 01:11:51,588 Tapi mereka benar. 866 01:11:51,588 --> 01:11:54,509 Setelah anak pertama, aku tak pernah sekali pun mengganti popok. 867 01:11:54,511 --> 01:11:57,549 Aku tidak tahu nama-nama guru mereka. 868 01:11:57,549 --> 01:12:00,815 Jill tahu semua hal. Dia tahu semuanya. 869 01:12:00,817 --> 01:12:02,817 Dia beritahukan semuanya padaku. 870 01:12:02,819 --> 01:12:05,153 Dia akan sisakan sedikit remahan untukku, dia... 871 01:12:05,155 --> 01:12:07,689 Dia akan berbisik di telingaku saat pesta koktail. 872 01:12:07,691 --> 01:12:10,158 Jika seseorang mendekatiku, dia akan bilang, "Malcolm" 873 01:12:10,160 --> 01:12:14,356 Atau apa pun yang harus aku katakan, "Hei, Malcolm." 874 01:12:14,356 --> 01:12:19,006 Dia menyiapkan aku makanan, dia membelikan aku pakaian. 875 01:12:19,006 --> 01:12:25,894 Saat ayahku masih hidup. dia yang belikan dia hadiah dariku. 876 01:12:25,894 --> 01:12:27,642 Dia akan menulis label, "Salam sayang, Bill." 877 01:12:27,644 --> 01:12:30,227 Dia juga mengurus semua hadiah anak-anak. 878 01:12:30,252 --> 01:12:34,195 Tiba-tiba itu menjadi ulang tahu dari salah anak-anak. 879 01:12:34,220 --> 01:12:38,251 Tapi dia sudah mengurusnya. Dia juga urus hadiah untuk kalian. 880 01:12:38,251 --> 01:12:40,694 Dia bahkan... 881 01:12:42,642 --> 01:12:45,829 Ini bagian terburuknya. Dia... 882 01:12:46,760 --> 01:12:50,050 Di hari ulang tahunnya, atau saat Natal... 883 01:12:50,050 --> 01:12:52,715 Dia akan memilih hadiahnya sendiri... 884 01:12:52,715 --> 01:12:57,672 Dariku. Membungkusnya, memasang label, meletakkan itu di bawah pohon... 885 01:12:57,674 --> 01:13:01,676 ...dan saat pagi Natal, aku akan duduk di sana... 886 01:13:01,678 --> 01:13:05,213 ...meminum eggnog, memakai mantel, dan melihat semuanya membuka kado... 887 01:13:05,215 --> 01:13:10,683 Lalu Jill akan datang menciumku dan... 888 01:13:10,683 --> 01:13:13,287 ...berterima kasih padaku. 889 01:13:15,435 --> 01:13:18,324 Dia mencium pipiku dan... 890 01:13:18,324 --> 01:13:21,620 ...berterima kasih untuk kadonya. 891 01:13:21,620 --> 01:13:23,765 "Dari Bill." 892 01:13:24,099 --> 01:13:26,972 Kau tahu apa yang aku lakukan? 893 01:13:28,829 --> 01:13:31,305 Aku hanya... 894 01:13:31,307 --> 01:13:33,541 Aku berkata, "sama-sama." 895 01:13:33,543 --> 01:13:36,702 dan itu adalah kesepakatannya. Itu kesepakatan yang sangat bagus. 896 01:13:39,583 --> 01:13:44,019 Bill, kau bisa memperbaiki sesuatu di sini. 897 01:13:47,357 --> 01:13:50,642 Kita bisa melakukan ini melalui pengadilan, 898 01:13:50,642 --> 01:13:53,742 Atau kita bisa melakukan ini sekarang juga... 899 01:13:53,742 --> 01:13:57,525 Sebagai sebuah keluarga, bersama-sama. 900 01:13:58,133 --> 01:14:02,151 Jika Jill bisa ikut kami, lalu berada denganmu dan anak-anak... 901 01:14:02,151 --> 01:14:06,464 ...setiap dua minggu sekali, lalu berikutnya akan lebih sering lagi. 902 01:14:06,464 --> 01:14:08,977 Ya./ Benar? 903 01:14:12,634 --> 01:14:16,746 Lagi pula aku juga seperti tak bersama istriku sekarang, kau tahu? 904 01:14:17,888 --> 01:14:20,721 Aku pada dasarnya sendirian. 905 01:14:20,723 --> 01:14:22,657 Kami tahu itu, sayang, kami tahu. 906 01:14:22,659 --> 01:14:25,228 Tapi kami peduli denganmu. 907 01:14:26,829 --> 01:14:30,302 Bill, kau tidak sendirian. 908 01:14:40,042 --> 01:14:44,299 Kami pergi dengan Jill hari ini. 909 01:14:45,013 --> 01:14:49,388 Kau konsentrasi dengan anak-anak. 910 01:15:37,233 --> 01:15:39,333 Satu untukmu. 911 01:15:39,335 --> 01:15:41,736 Dan satu untukku. 912 01:15:41,738 --> 01:15:43,607 Kau mau satu? 913 01:15:43,607 --> 01:15:46,274 Aku mau lihat jika aku bisa menggendongmu. Sebentar. 914 01:15:46,276 --> 01:15:47,561 Baiklah. 915 01:15:47,561 --> 01:15:49,730 Sebentar. Oke. 916 01:15:49,730 --> 01:15:52,041 Baiklah, Cindy, ajarkan aku./ Bagaimana menurutmu? 917 01:15:52,041 --> 01:15:53,653 Bagus. 918 01:15:55,669 --> 01:15:58,072 Pegangan yang kuat. Oke./ Kurasa kau... 919 01:15:58,096 --> 01:15:59,721 Mari jangan... 920 01:15:59,722 --> 01:16:01,322 Ya. Goyangkan kepalamu sekarang. 921 01:16:01,324 --> 01:16:03,265 Aku tak mau kau terjatuh. Jangan lakukan... 922 01:16:07,062 --> 01:16:08,418 Baiklah./ Baik. 923 01:16:08,418 --> 01:16:10,932 Ya./ Terima kasih. 924 01:16:10,934 --> 01:16:12,833 Terima kasih. Baiklah, sini, ajarkan ayah. 925 01:16:12,835 --> 01:16:14,435 Cepat. 926 01:16:14,725 --> 01:16:16,470 Lebih cepat. 927 01:16:16,472 --> 01:16:19,339 Ini yang menutup pipa kamar mandi. 928 01:16:19,339 --> 01:16:22,091 Kepingan logam kecil ini. 929 01:16:36,959 --> 01:16:38,793 Kau bisa?/ Ya, aku bisa. 930 01:16:38,795 --> 01:16:40,761 Tunggu, ayah... Astaga! 931 01:16:40,763 --> 01:16:43,364 Hampir saja. Ayah masukkan D milikku di sini? 932 01:16:43,366 --> 01:16:46,162 Bukan di kotak ini, tapi di kotak yang berisi barang-barangmu. 933 01:16:46,162 --> 01:16:47,695 Ya. 934 01:18:06,114 --> 01:18:09,070 Oke, kalian mau melakukan apa?/ Aku tak tahu apa... 935 01:18:10,219 --> 01:18:12,548 Ini seperti musik di telingaku. 936 01:18:13,522 --> 01:18:16,123 Jika itu dibiarkan, itu akan menutupi wajahku... 937 01:18:16,125 --> 01:18:19,894 ...dan aku tak bisa main atau makan, jadi... 938 01:18:19,896 --> 01:18:21,922 Karena itu masuk ke mulutmu. 939 01:18:21,922 --> 01:18:25,032 Ibu selalu mengikatnya untukku. 940 01:18:25,034 --> 01:18:26,903 Oke. 941 01:18:26,903 --> 01:18:29,389 Baiklah, ayah antar aku ke mall... 942 01:18:29,389 --> 01:18:31,464 ...lalu aku akan carikan lembar musiknya Tiff... 943 01:18:31,464 --> 01:18:33,867 ...kemudian ayah jemput Cindy dari sepakbola, lalu ayah jemput aku lagi. 944 01:18:33,867 --> 01:18:36,158 Ke mall, lalu sepakbola, lalu ke mall lagi. Oke, ayah mengerti. 945 01:18:36,501 --> 01:18:39,745 Ayah, kau punya empat?/ Tidak. Cangkul. 946 01:18:39,745 --> 01:18:41,515 Tidak!/ Astaga! 947 01:18:41,517 --> 01:18:44,051 Cangkul! Kau mendapatkan empat?/ Tidak. 948 01:18:44,053 --> 01:18:45,986 Kurasa aku menang. 949 01:18:45,988 --> 01:18:47,188 Ya, kau.../ Baiklah, kau menang? 950 01:18:47,190 --> 01:18:48,489 Aku yakin aku kalah. 951 01:18:48,491 --> 01:18:51,656 Ayah, kau punya sepuluh? 952 01:18:54,152 --> 01:18:56,617 Bagus. Sepasang lainnya. 953 01:18:56,617 --> 01:18:58,065 Baiklah./ Giliranku? 954 01:18:58,067 --> 01:19:00,917 Ya, giliranmu./ Apa ada yang punya... 955 01:19:00,917 --> 01:19:05,145 Tidak, kau harus tanyakan orang tertentu. 956 01:19:06,727 --> 01:19:10,654 Siapa yang kau inginkan?/ Tiffany, Max, dad?/Tiffany. 957 01:19:18,748 --> 01:19:22,261 Tiff, kau tak apa? Waktunya berangkat sekolah? 958 01:19:22,261 --> 01:19:24,154 Tidak. Ini sudah jam 11:00. 959 01:19:24,154 --> 01:19:26,360 Astaga! Alarm ayah tidak menyala. 960 01:19:26,362 --> 01:19:28,289 Ayah, ini Sabtu. 961 01:19:33,411 --> 01:19:36,437 Max bilang... 962 01:19:36,439 --> 01:19:38,999 ...aku sebaiknya tunjukkan ayah... 963 01:19:47,582 --> 01:19:50,838 Hei, tak apa. Kemarilah, duduk. 964 01:19:52,354 --> 01:19:56,499 Apa ini? Ini kartu laporanmu? 965 01:19:57,776 --> 01:19:59,813 Ya./ Untuk Tiffany-ku. 966 01:19:59,838 --> 01:20:03,464 Apa ayah beruntung bisa melihat ini atau apa? 967 01:20:03,466 --> 01:20:06,073 Baiklah, apa ini?/ Aku... 968 01:20:06,073 --> 01:20:08,993 Aku mendapat nilai A untuk semua pelajaran. 969 01:20:10,009 --> 01:20:13,464 Bahkan Bahasa Spanyol?/ Ya. 970 01:20:13,464 --> 01:20:18,456 Tiff, ayah sangat bangga denganmu. 971 01:20:18,456 --> 01:20:21,179 Terima kasih. 972 01:20:21,179 --> 01:20:24,175 Kita harus tunjukkan ini pada Bibi Beth saat dia datang besok. 973 01:20:24,175 --> 01:20:25,519 Tidak, aku... 974 01:20:25,521 --> 01:20:28,346 Aku hanya mau ayah yang melihatnya. 975 01:20:30,892 --> 01:20:33,426 Baiklah. 976 01:20:33,426 --> 01:20:35,431 Bagus. 977 01:20:56,312 --> 01:20:58,018 Selamat datang di apartemen baru. 978 01:20:58,020 --> 01:21:01,455 Ini tidak banyak, tapi kami menyukainya. 979 01:21:01,457 --> 01:21:04,625 Ya, itu untukmu jika kau mau melukis. 980 01:21:04,627 --> 01:21:07,881 Aku tak yakin kau mau cat minyak atau... 981 01:21:08,327 --> 01:21:09,917 Ayo, anak-anak, sapa ibu kalian. 982 01:21:09,917 --> 01:21:12,440 Itu Ibu kalian./Hai, Bu./ Hai, Bu./Hei, Bu. 983 01:21:14,469 --> 01:21:16,499 Baiklah, jadi... 984 01:21:16,524 --> 01:21:19,073 Sayang, anak-anak akan tinggal dengan Beth malam ini. 985 01:21:19,075 --> 01:21:23,140 Jadi hanya akan ada kita berdua, oke? 986 01:21:23,140 --> 01:21:25,111 Baiklah./ Siap? 987 01:21:25,111 --> 01:21:27,594 Ini akan sangat menyenangkan./ Apa yang kita lakukan malam ini? 988 01:21:27,594 --> 01:21:30,184 Selamat bersenang-senang, semua./ Kita bermain dadu. 989 01:21:35,790 --> 01:21:38,343 Sampai nanti. Terima kasih. 990 01:22:23,738 --> 01:22:27,405 Baiklah, Jill, kita sudah sampai. 991 01:22:29,277 --> 01:22:32,585 Kau mau keluar dan bertemu teman-temanmu? 992 01:22:35,463 --> 01:22:37,708 Kau tak apa? 993 01:22:42,390 --> 01:22:43,816 Baiklah. 994 01:23:14,331 --> 01:23:16,204 Kau tak apa? 995 01:23:17,459 --> 01:23:19,481 Kita sudah sampai. 996 01:23:19,481 --> 01:23:21,645 Pergilah. 997 01:23:31,731 --> 01:23:35,609 Lihatlah semua teman-teman kecilmu. 998 01:23:43,551 --> 01:23:45,302 Tak apa. 999 01:23:45,854 --> 01:23:48,320 Tak apa. Kau bisa... 1000 01:23:48,320 --> 01:23:50,338 Sini, seperti ini. 1001 01:23:52,446 --> 01:23:54,148 Seperti ini. 1002 01:26:55,677 --> 01:26:57,519 Jill? 1003 01:27:01,195 --> 01:27:03,572 Kau mau ke mana? 1004 01:27:05,587 --> 01:27:07,755 Kau mau ke mana? 1005 01:27:09,524 --> 01:27:11,713 Jill? 1006 01:27:13,831 --> 01:27:15,843 Hai. 1007 01:27:16,462 --> 01:27:19,230 Apa yang kau lakukan? 1008 01:27:19,567 --> 01:27:22,014 Kau mau membasuh? Kemari. 1009 01:27:22,014 --> 01:27:24,538 Aku bisa membersihkanmu sedikit. 1010 01:27:26,780 --> 01:27:28,542 Oke? 1011 01:27:31,046 --> 01:27:32,579 Ini... 1012 01:27:33,582 --> 01:27:36,303 Astaga. Jill, tenanglah, oke? 1013 01:27:37,245 --> 01:27:41,029 Hei, ini hanya air. Mengerti? 1014 01:27:52,634 --> 01:27:54,171 Tak apa. 1015 01:28:24,249 --> 01:28:26,359 Jill. 1016 01:28:28,069 --> 01:28:33,540 Tak apa... 1017 01:28:33,542 --> 01:28:35,709 Tidak, tak apa... 1018 01:28:35,711 --> 01:28:37,836 Jill. Jill, Jill. 1019 01:28:37,836 --> 01:28:40,952 Tak apa. Tak apa-apa. Dengar, kau baik-baik saja. 1020 01:28:40,952 --> 01:28:42,591 Aku mencintaimu. 1021 01:28:42,591 --> 01:28:44,584 Kau bisa jadi apa saja yang kau inginkan, mengerti? 1022 01:28:44,586 --> 01:28:47,721 Tapi tolong jangan tinggalkan aku. 1023 01:28:47,723 --> 01:28:51,491 Mengerti? Tak apa. Tak apa-apa. 1024 01:28:51,493 --> 01:28:53,226 Tak apa. Tetaplah di sini. 1025 01:28:53,228 --> 01:28:56,049 Tetaplah di sini. Tetap di sini. 1026 01:28:56,690 --> 01:28:58,735 Tak apa. 1027 01:28:58,735 --> 01:29:01,300 Tetap di sini. 1028 01:29:05,239 --> 01:29:07,888 Baiklah. Tak apa. 1029 01:29:09,367 --> 01:29:11,533 Tak apa. 1030 01:29:11,533 --> 01:29:13,719 Tak apa. 1031 01:29:24,192 --> 01:29:25,591 Aku akan selalu mencintaimu. 1032 01:29:25,615 --> 01:29:28,342 Kau bisa menjadi apa saja yang kau inginkan. 1033 01:29:29,268 --> 01:29:32,008 Dan aku takkan pergi kemana-mana. 1034 01:29:37,384 --> 01:29:39,768 Jill. Jill. 1035 01:29:56,658 --> 01:29:59,061 Tak apa... 1036 01:29:59,761 --> 01:30:03,230 Tak apa... 1037 01:30:03,232 --> 01:30:05,232 Tak apa. Semua baik-baik saja. 1038 01:30:05,234 --> 01:30:08,201 Semua baik-baik saja. Tak apa. 1039 01:30:08,201 --> 01:30:11,513 Semua baik, sayang, kau di sini sekarang. 1040 01:30:11,824 --> 01:30:14,271 Tak apa. 1041 01:30:14,271 --> 01:30:17,478 Tak apa. 1042 01:30:21,713 --> 01:30:24,357 Kau tetap di sini bersamaku. 1043 01:31:19,696 --> 01:31:23,196 The Best Senior Master Agent Betting Indonesia 1044 01:31:23,221 --> 01:31:26,721 1045 01:31:26,746 --> 01:31:30,246 1046 01:31:30,271 --> 01:31:38,271 The Best Senior Master Agent Betting Indonesia