0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 05,009 -> 00: 00: 10,709 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:11,009 --> 00:00:16,709 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls 1.5% Maxbet Sportsbook Rolls 3 00:00:18,009 --> 00:00:36,709 Sbobet Live Casino Rolls 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2% 4 00:02:41,292 --> 00:02:42,084 Yes. 5 00:02:42,126 --> 00:02:44,084 Frank, where are you? 6 00:02:44,209 --> 00:02:45,542 On the way. Why? 7 00:02:45,667 --> 00:02:46,667 Why!? 8 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Do you know how many times I tried calling? 9 00:02:49,084 --> 00:02:49,834 Now, yes! 10 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Sorry, 11 00:02:51,042 --> 00:02:53,126 I didn't hear the phone. 12 00:02:54,626 --> 00:02:55,334 You have... 13 00:02:55,626 --> 00:02:57,209 Have you left? 14 00:03:00,959 --> 00:03:02,459 Are you still there ? 15 00:03:02,834 --> 00:03:04,126 Yes. 16 00:03:04,709 --> 00:03:07,334 I want to know, do I really have to bring it to you? 17 00:03:07,417 --> 00:03:09,417 I can handle this. 18 00:03:10,334 --> 00:03:12,334 I hope so, for your sake, Frank. 19 00:03:13,084 --> 00:03:15,126 What's more for Lily. 20 00:03:15,376 --> 00:03:17,876 But if you screw up again at the end of your weekend... 21 00:03:18,001 --> 00:03:21,001 then no there will be a next time. 22 00:03:21,917 --> 00:03:23,334 Understood. 23 00:03:25,209 --> 00:03:26,876 Okay then... 24 00:03:27,042 --> 00:03:28,334 See you later. 25 00:05:37,917 --> 00:05:41,084 Hmm a hard night, yes? 26 00:05:41,417 --> 00:05:43,042 That is news for me. 27 00:05:43,126 --> 00:05:45,126 This and number four. 28 00:05:49,959 --> 00:05:51,292 This is also. 29 00:05:57,376 --> 00:05:58,626 Something for you? 30 00:05:58,709 --> 00:05:59,709 No, 31 00:05:59,792 --> 00:06:02,001 he is too old for that. 32 00:06:14,042 --> 00:06:15,792 Keep going. 33 00:06:39,084 --> 00:06:40,251 Need a match? 34 00:06:44,042 --> 00:06:44,876 No. 35 00:06:45,042 --> 00:06:46,959 p> 36 00:06:50,917 --> 00:06:52,167 Ah. Good, 37 00:06:52,251 --> 00:06:54,167 What can I do for you? 38 00:06:55,001 --> 00:06:56,001 I just want to ask where are you going? 39 00:06:56,334 --> 00:06:58,959 Why? 40 00:06:59,876 --> 00:07:00,959 I don't have a car.... 41 00:07:01,834 --> 00:07:03,209 Um... 42 00:07:04,042 --> 00:07:05,001 Where do you want to go? 43 00:07:14,334 --> 00:07:16,001 Berlin. 44 00:07:16,459 --> 00:07:18,334 Seriously? 45 00:07:18,834 --> 00:07:20,167 Yes why not... 46 00:07:21,292 --> 00:07:22,584 Just to make things clear, 47 00:07:22,667 --> 00:07:24,834 I like loud music and I don't mood for chit-chat. 48 00:07:24,917 --> 00:07:25,834 Is that a problem? 49 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 No problem at all. 50 00:07:28,292 --> 00:07:29,792 And thank you. 51 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 The trunk is full. Give it to me. 52 00:07:45,501 --> 00:07:48,251 You're so nice, Frank. 53 00:07:50,084 --> 00:07:51,126 Do we know each other? 54 00:07:51,209 --> 00:07:52,167 No, 55 00:07:52,584 --> 00:07:54,334 but I can read. 56 00:08:02,959 --> 00:08:04,334 Andreas. 57 00:08:06,292 --> 00:08:08,126 Seat belts. 58 00:09:35,251 --> 00:09:38,251 Crazy, how many people seem to drive in the hope of death. 59 00:09:42,334 --> 00:09:44,334 There the other! 60 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 One mistake and everything can end. 61 00:09:56,001 --> 00:09:58,334 A little annoyed, 62 00:09:58,876 --> 00:09:59,917 show off. 63 00:10:00,001 --> 00:10:02,501 Maybe even a little drunk. p> 64 00:10:02,834 --> 00:10:04,042 The game is over. 65 00:10:09,209 --> 00:10:12,167 Tchah, there are candidates next. 66 00:10:13,792 --> 00:10:15,834 A good car. 67 00:10:22,126 --> 00:10:24,001 It's much safer now. 68 00:10:24,084 --> 00:10:27,126 Front, side and rear airbags. 69 00:10:31,209 --> 00:10:34,084 This helps if you know how to drive! 70 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 I think so. 71 00:11:29,251 --> 00:11:33,251 Many people even drive after a disco. It asks for it. 72 00:11:33,834 --> 00:11:37,834 Suddenly, not only is your life at stake, but also for the passengers. 73 00:11:43,292 --> 00:11:45,292 Sorry, I didn't mean to bother you, but... 74 00:11:47,876 --> 00:11:49,959 Honestly, I've... 75 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Don't move! 76 00:12:00,751 --> 00:12:01,917 Don't move! 77 00:12:33,167 --> 00:12:34,292 Back bag! 78 00:12:34,501 --> 00:12:37,084 What is that RCD or VOD!? 79 00:12:37,167 --> 00:12:38,667 Let me go! 80 00:12:38,751 --> 00:12:39,917 You're crazy!? 81 00:12:40,001 --> 00:12:41,042 RCD or VOD!? 82 00:12:41,126 --> 00:12:42,834 I can't breathe. 83 00:12:44,626 --> 00:12:46,251 I will only ask once again. 84 00:12:46,459 --> 00:12:47,792 RCD or VOD!? 85 00:12:47,876 --> 00:12:49,334 I don't know what you are talking about! 86 00:12:58,626 --> 00:13:00,167 My nose. .. 87 00:13:03,167 --> 00:13:04,959 What was that earlier? 88 00:13:05,584 --> 00:13:07,792 Are you trying to strangle me? 89 00:13:10,917 --> 00:13:12,959 I still need you to Berlin. 90 00:13:21,751 --> 00:13:22,876 Wait, wait, wait... 91 00:13:22,876 --> 00:13:24,834 Pass by this side. 92 00:13:26,834 --> 00:13:28,126 Pass by this side. 93 00:14:29,001 --> 00:14:30,417 p> 94 00:14:31,334 --> 00:14:33,334 Come on. 95 00:14:34,126 --> 00:14:35,834 Hey... 96 00:14:40,042 --> 00:14:42,084 I guess, it might be damaged. 97 00:14:59,334 --> 00:15:02,334 Yes! 98 00:15:03,917 --> 00:15:06,709 Well, maybe not 99 00:15:27,209 --> 00:15:28,292 I'll shoot your ball, if necessary. 100 00:15:28,501 --> 00:15:30,751 Stay calm, take me to Berlin, and everything will be fine. 101 00:15:32,251 --> 00:15:35,209 Do you see that? 102 00:15:35,584 --> 00:15:39,334 We will pause there. 103 00:15:40,834 --> 00:15:42,834 All right. A large milkshake, vanilla, 104 00:15:43,542 --> 00:15:45,209 and one Waffle Beast with chocolate sauce. 105 00:15:45,292 --> 00:15:46,334 Anything else? 106 00:15:46,542 --> 00:15:48,834 What kind of burger are you want? 107 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 None. 108 00:15:51,042 --> 00:15:52,334 Ooh, come on. Tell me. 109 00:15:53,251 --> 00:15:54,626 I just did it. 110 00:15:57,084 --> 00:15:58,084 Any burgers. 111 00:15:58,334 --> 00:15:59,834 What are the burgers? 112 00:16:00,001 --> 00:16:03,001 No burgers, no? 113 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Big Beast. 114 00:16:07,834 --> 00:16:09,126 Okay, that's... 115 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 And some ice cubes in an extra cup. 116 00:16:13,334 --> 00:16:15,917 That makes one Icy Beast... 117 00:16:16,251 --> 00:16:19,459 Oh sorry, I mean one Waffle < br> Beast with chocolate sauce, 118 00:16:19,584 --> 00:16:22,084 large vanilla milkshakes, 119 00:16:22,167 --> 00:16:25,292 French fries and one Big Beast. 120 00:16:25,667 --> 00:16:26,834 And... 121 00:16:27,167 --> 00:16:29,959 some ice cubes in an extra cup. 122 00:16:30,001 --> 00:16:31,792 Create a menu. 123 00:16:33,417 --> 00:16:34,792 Er... 124 00:16:35,167 --> 00:16:37,709 are all single items. 125 00:16:37,959 --> 00:16:38,667 If you added... 126 00:16:38,709 --> 00:16:40,834 How could he be single? 127 00:16:41,704 --> 00:16:44,800 French fries, Big Beast, Drink. I mean... 128 00:16:44,812 --> 00:16:47,284 Sounds exactly < br> like a menu for me. 129 00:16:48,209 --> 00:16:49,209 What! 130 00:16:49,792 --> 00:16:51,209 Hey, just make the menu! 131 00:16:51,292 --> 00:16:52,251 But smoothies, no... 132 00:16:52,501 --> 00:16:54,417 Do you speak my language? 133 00:16:54,751 --> 00:16:55,667 I think so... 134 00:16:55,876 --> 00:16:57,417 Now, what's the problem! 135 00:16:57,501 --> 00:16:58,709 One extra cola. 136 00:16:58,792 --> 00:17:00,751 > 137 00:17:00,834 --> 00:17:02,084 Please, menu. 138 00:17:04,126 --> 00:17:06,751 All right. 139 00:17:06,834 --> 00:17:07,501 I need a menu with... er... No. Potato chips. 140 00:17:07,584 --> 00:17:12,834 It's with me. 141 00:17:23,292 --> 00:17:25,084 Big vanilla milkshakes and... 142 00:17:27,042 --> 00:17:28,709 There are no first aid boxes? 143 00:17:28,792 --> 00:17:30,209 What's in in the bag? 144 00:17:30,667 --> 00:17:31,709 Clothes. 145 00:17:31,792 --> 00:17:33,876 Open. 146 00:17:35,042 --> 00:17:37,084 I told you, this is only clothes. 147 00:18:05,417 --> 00:18:06,792 Open. Now. 148 00:18:09,584 --> 00:18:12,584 Perfect. 149 00:18:22,084 --> 00:18:23,834 And now tie it tightly. 150 00:18:32,917 --> 00:18:34,167 Be careful. 151 00:18:34,584 --> 00:18:36,167 Thank you. 152 00:19:19,626 --> 00:19:21,792 Enter. 153 00:19:24,667 --> 00:19:28,334 Eat, if not, this will be cold. 154 00:19:31,959 --> 00:19:33,334 Luckily I bought it and now you don't want it? 155 00:19:45,126 --> 00:19:48,126 Eat. 156 00:19:53,334 --> 00:19:55,209 It's amazing. 157 00:19:56,834 --> 00:20:01,501 Somewhere at the end of the world there is a giant sugar plantation. 158 00:20:01,626 --> 00:20:03,584 Monoculture of cucumbers here, 159 00:20:03,667 --> 00:20:05,209 a tomato factory in there. 160 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 Livestock as far as the eye can see. 161 00:20:07,751 --> 00:20:09,209 Combine everything 162 00:20:09,667 --> 00:20:11,334 Ta-da! 163 00:20:11,876 --> 00:20:13,917 Burger. 164 00:20:15,917 --> 00:20:18,917 Exactly the same, everywhere. 165 00:20:22,917 --> 00:20:25,084 It's pretty good actually. 166 00:20:30,001 --> 00:20:33,001 It has nothing to do with real food. 167 00:20:38,126 --> 00:20:40,001 No no. Swallow. 168 00:20:52,834 --> 00:20:57,501 You have to wipe your mouth. You take out a little tomato sauce there! 169 00:21:02,334 --> 00:21:05,334 Always the same, it feels the same, 170 00:21:06,042 --> 00:21:07,959 consistency too. 171 00:21:08,042 --> 00:21:11,417 And before you realize it, the whole world speaks American. Crazy right? 172 00:21:11,542 --> 00:21:14,834 You know, there is something called Big-Boss-Index. 173 00:21:15,334 --> 00:21:18,959 Ini menentukan berapa harga seorang Bos Besar sebagai pembanding 174 00:21:19,167 --> 00:21:20,834 for the cost of living in certain countries. 175 00:21:20,917 --> 00:21:21,917 What will you do with the bomb? 176 00:21:22,001 --> 00:21:24,417 No, it's not the cost of living,... 177 00:21:24,501 --> 00:21:26,167 What will you do with the bomb? 178 00:21:26,292 --> 00:21:28,292 Purchasing power. 179 00:21:41,126 --> 00:21:43,126 Slow down... Now! 180 00:21:44,834 --> 00:21:48,001 You made big mistake. Slow down, idiot! 181 00:21:48,167 --> 00:21:48,876 Do what you want. 182 00:21:48,959 --> 00:21:49,959 Slow down! 183 00:21:50,001 --> 00:21:52,001 I will hit the next tree. 184 00:21:52,084 --> 00:21:54,084 I don't care. 185 00:21:57,084 --> 00:21:58,584 I'll do it. 186 00:21:58,834 --> 00:22:00,376 This is what will happen. 187 00:22:00,459 --> 00:22:04,917 You stay calm and do as I say, then this won't end badly. 188 00:22:05,042 --> 00:22:06,667 Understood? 189 00:22:06,834 --> 00:22:09,667 This is your fault, Frank. Your fault. 190 00:22:16,501 --> 00:22:19,126 Don't say nonsense. Keep your hand where they are. 191 00:22:20,084 --> 00:22:21,917 Stay calm. 192 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 Don't try anything. 193 00:22:23,501 --> 00:22:24,917 Salah, Frank. 194 00:22:25,084 --> 00:22:26,792 That has happened. 195 00:22:26,876 --> 00:22:28,709 Right now. 196 00:22:30,209 --> 00:22:32,709 The only remaining question is what will happen to who. 197 00:22:32,876 --> 00:22:36,667 For me . For you. For those dolls. 198 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 Or to Lily. 199 00:22:42,209 --> 00:22:43,626 Hey! 200 00:22:45,709 --> 00:22:47,042 Stay calm. 201 00:22:47,209 --> 00:22:49,126 Nothing has been decided yet. p> 202 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 Think about Lily. 203 00:22:59,751 --> 00:23:01,917 That's very good. 204 00:23:02,042 --> 00:23:05,876 I'll take that. I'll take... three... then you can... 205 00:23:06,042 --> 00:23:08,917 Do you want to roll again? Again. 206 00:23:09,084 --> 00:23:12,084 I'll take two little mice... 207 00:23:15,459 --> 00:23:17,459 Listen carefully. 208 00:23:18,292 --> 00:23:19,751 Listen! 209 00:23:20,459 --> 00:23:23,084 This is what will happen . 210 00:23:23,959 --> 00:23:26,501 If I don't check in, 211 00:23:26,751 --> 00:23:29,751 there is nothing I can do for your little girl. 212 00:23:31,501 --> 00:23:32,834 Both of them. 213 00:23:33,084 --> 00:23:34,209 If they don't leave, 214 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 they have to go. 215 00:23:36,792 --> 00:23:38,667 Understand? 216 00:23:44,167 --> 00:23:46,917 Is it clear? 217 00:23:54,959 --> 00:23:57,501 This is your fault, Frank. 218 00:23:59,792 --> 00:24:02,709 I told you not to joke. 219 00:24:04,917 --> 00:24:07,917 I just want to go to Berlin. 220 00:24:19,292 --> 00:24:20,709 Good car. 221 00:24:22,126 --> 00:24:23,709 SIM and vehicle registration, please. 222 00:24:23,792 --> 00:24:25,626 Everything here. 223 00:24:29,042 --> 00:24:30,626 Thank you. 224 00:24:36,084 --> 00:24:38,959 You already have a SIM < br /> for 19 years. 225 00:24:40,126 --> 00:24:42,834 Can you tell me why you have to speed up all of a sudden? 226 00:24:43,042 --> 00:24:47,376 And why did you pass the mark the road without reason what's clear? 227 00:24:49,709 --> 00:24:51,751 What was that earlier? 228 00:24:52,084 --> 00:24:55,084 I have to go to the train station in Berlin. 229 00:24:55,167 --> 00:24:58,084 My wife, my future wife will be bring our daughter to Christmas. 230 00:24:58,167 --> 00:25:02,167 This is the first time she has stayed with me for a while longer. 231 00:25:04,042 --> 00:25:05,959 And because of that, you think you can drive as you like ? 232 00:25:06,251 --> 00:25:08,084 Tidak, tentu saja tidak. Anda benar. 233 00:25:08,542 --> 00:25:12,751 I'm just nervous and don't want to be late. 234 00:25:13,251 --> 00:25:13,917 Good... 235 00:25:14,792 --> 00:25:15,959 and your friend? 236 00:25:16,626 --> 00:25:18,751 Will your friend pick up your wife too? 237 00:25:18,876 --> 00:25:21,834 This is Alex. He wants to come. 238 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 Mr. Balzer, do you drink? 239 00:25:26,459 --> 00:25:27,084 No. 240 00:25:27,376 --> 00:25:29,042 Use other substances? 241 00:25:29,126 --> 00:25:29,792 No 242 00:25:29,876 --> 00:25:31,209 Sure? 243 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 I just want to go to Berlin and meet my daughter. 244 00:25:34,334 --> 00:25:37,084 Can you let us go? Nothing that happened. 245 00:25:37,209 --> 00:25:38,792 Please get out of the car. 246 00:25:39,209 --> 00:25:40,917 Your friend Alex can stay in the car. 247 00:25:41,042 --> 00:25:42,667 Why? 248 00:25:43,126 --> 00:25:45,376 Can't you write < br /> and send me a ticket? 249 00:25:45,459 --> 00:25:47,459 Exit! 250 00:25:47,917 --> 00:25:50,417 I have to call immediately, Frank. 251 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Think about Lily. 252 00:25:58,209 --> 00:25:59,042 You don't understand. 253 00:25:59,126 --> 00:25:59,709 Mr. Balzer! 254 00:25:59,834 --> 00:26:02,834 I can't be late or they will take the right to visit. 255 00:26:03,084 --> 00:26:04,626 I'm really sorry about that. 256 00:26:04,709 --> 00:26:07,709 But that has nothing to do with the problem at hand. 257 00:26:07,834 --> 00:26:10,709 I'm currently only interested whether You drink or not, 258 00:26:10,834 --> 00:26:14,084 or if there is something you want to say about our situation here. 259 00:26:14,251 --> 00:26:15,001 No. 260 00:26:15,376 --> 00:26:15,959 Good. 261 00:26:16,251 --> 00:26:18,292 Then you won't mind with a breathalyzer test. 262 00:26:18,376 --> 00:26:21,251 And I want to check your car. 263 00:26:21,376 --> 00:26:22,542 That's impossible. 264 00:26:22,709 --> 00:26:23,959 Excuse me? 265 00:26:24,209 --> 00:26:25,751 Just leave here. 266 00:26:25,876 --> 00:26:27,001 Ok, that's enough. 267 00:26:27,084 --> 00:26:29,501 Turn around and put your hand in the car. 268 00:26:29,626 --> 00:26:32,792 Hey! What will happen? This or them? 269 00:26:32,917 --> 00:26:34,459 Come back to the vehicle now! 270 00:26:34,542 --> 00:26:35,126 Return to the vehicle! 271 00:26:35,209 --> 00:26:37,126 I say turn! 272 00:26:37,251 --> 00:26:38,292 Hey! 273 00:26:45,959 --> 00:26:46,917 Put the gun! 274 00:26:47,001 --> 00:26:48,209 Now! 275 00:27:15,626 --> 00:27:17,709 Where is the key? 276 00:27:19,876 --> 00:27:21,667 Are you crazy? We have to go. 277 00:27:21,792 --> 00:27:24,792 False. We agreed that they must go. 278 00:27:36,584 --> 00:27:39,834 Ah. You are one of them! 279 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 Good. 280 00:27:49,209 --> 00:27:51,209 No! No! 281 00:29:13,126 --> 00:29:15,126 Here it is. 282 00:29:18,042 --> 00:29:20,959 Doing stupid like that again, even once, 283 00:29:21,334 --> 00:29:24,001 and your daughter is history. 284 00:29:24,209 --> 00:29:26,001 Do you understand me!? 285 00:29:26,292 --> 00:29:29,042 Did you finally understand me!? 286 00:29:34,751 --> 00:29:36,792 Yes. 287 00:29:42,376 --> 00:29:45,376 Come on, help me. 288 00:29:49,584 --> 00:29:51,209 Come on... 289 00:30:23,834 --> 00:30:26,709 Come in, I'll be right there. 290 00:31:58,751 --> 00:32:02,209 "It would be very helpful if you knew how to drive!" 291 00:32:02,292 --> 00:32:04,667 Isn't that what you said? 292 00:32:19,584 --> 00:32:22,584 Look, they wave to us. 293 00:34:27,751 --> 00:34:30,751 Ah, ah, ah. Give it to me. 294 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 What does this have to do with with my daughter? 295 00:34:52,042 --> 00:34:53,542 What? 296 00:34:54,834 --> 00:34:56,834 Kenapa anakku? Mengapa!? 297 00:34:56,917 --> 00:34:59,917 What do you want from us!? 298 00:35:02,292 --> 00:35:05,292 Keep your calm, soldier! 299 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 That's better. 300 00:35:19,959 --> 00:35:22,959 Some people don't know discipline. 301 00:35:25,126 --> 00:35:28,126 > 302 00:35:33,042 --> 00:35:35,042 Or they lose it along the way. 303 00:35:40,959 --> 00:35:43,501 Talk about... 304 00:35:43,626 --> 00:35:46,626 There are people who lead and those who follow. 305 00:35:47,876 --> 00:35:50,667 Command and obedience. 306 00:35:50,751 --> 00:35:52,084 Some people don't know their place. 307 00:35:52,167 --> 00:35:54,792 Can you help me? 308 00:35:54,917 --> 00:35:56,917 Mm... let me see, 309 00:35:57,084 --> 00:35:59,084 It's pretty tight, isn't it? 310 00:36:02,334 --> 00:36:04,917 Um... 311 00:36:05,001 --> 00:36:06,126 The weird juice you got there, Frank. 312 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 Are you excited? 313 00:36:07,584 --> 00:36:08,126 Are you excited? 314 00:36:08,251 --> 00:36:10,126 Are you excited? p> 315 00:36:10,834 --> 00:36:12,876 We'll be there soon. 316 00:36:12,959 --> 00:36:14,959 Yes. 317 00:36:18,917 --> 00:36:20,709 It doesn't even really stick. 318 00:36:21,584 --> 00:36:23,042 What are you looking forward to most? 319 00:36:24,626 --> 00:36:27,584 Because you're a good father, Frank. 320 00:36:27,709 --> 00:36:30,709 You just don't know it yet. 321 00:37:09,417 --> 00:37:12,334 Do you know why the road is so winding here? 322 00:37:12,459 --> 00:37:14,709 No. 323 00:37:14,834 --> 00:37:17,876 Because nobody can drive straight again. 324 00:37:18,001 --> 00:37:19,292 If given a chance, 325 00:37:19,376 --> 00:37:21,251 people push themselves to death. 326 00:37:21,376 --> 00:37:23,376 As before. 327 00:37:25,001 --> 00:37:28,626 One cross, two crosses, ten crosses... 328 00:37:30,959 --> 00:37:32,667 Nothing. 329 00:37:33,959 --> 00:37:37,959 You have to slow it down. And how do you do it? 330 00:37:43,626 --> 00:37:45,626 Huh? 331 00:37:46,709 --> 00:37:47,959 With curves. 332 00:37:48,042 --> 00:37:50,501 Bingelingeling! Honestly! 333 00:37:50,626 --> 00:37:53,626 You know how to play. 334 00:37:54,126 --> 00:37:57,917 Someone who focuses on the curve automatically slows down 335 00:37:58,042 --> 00:38:00,751 and reaches his destination regardless. 336 00:38:00,917 --> 00:38:02,959 The right diversion at the right time. 337 00:38:07,084 --> 00:38:09,709 Believe it or not, Frank. 338 00:38:09,876 --> 00:38:11,917 Humans are like sheep, 339 00:38:12,042 --> 00:38:14,417 they need a shepherd. 340 00:38:15,084 --> 00:38:16,917 And this city? 341 00:38:17,084 --> 00:38:18,959 What will happen to that city, huh? 342 00:38:19,042 --> 00:38:20,959 I don't care. 343 00:38:21,959 --> 00:38:23,751 > 344 00:38:23,917 --> 00:38:26,334 Meadows. 345 00:38:26,459 --> 00:38:28,709 Empty land lies behind them. 346 00:38:28,876 --> 00:38:31,834 Now they must follow the rules. 347 00:38:31,959 --> 00:38:33,917 The accumulation of knowledge and culture in strong city. 348 00:38:34,292 --> 00:38:35,709 That's how it should be. 349 00:38:37,376 --> 00:38:40,084 And what do we see? 350 00:38:40,417 --> 00:38:42,834 There is no more culture, no more greatness. 351 00:38:42,959 --> 00:38:47,084 Slumping, misplaced in power. 352 00:38:48,209 --> 00:38:51,792 Pissing on the wall like a dog. That's disgusting. 353 00:38:51,959 --> 00:38:56,542 There they can spend their money on stupid things . 354 00:39:00,501 --> 00:39:03,501 Another waste for pigsty. Good and cheap. Fatten well. 355 00:39:06,709 --> 00:39:07,292 Time to cut has arrived. 356 00:39:07,376 --> 00:39:10,376 Clap your finger once more and I'll rip it off. 357 00:39:21,959 --> 00:39:23,709 Next exit. 358 00:40:03,251 --> 00:40:05,917 I know you don't want to hear it, Frank, 359 00:40:06,084 --> 00:40:10,084 but we're all just small wheels in machine games. 360 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 You too, Frank. 361 00:40:13,126 --> 00:40:15,251 Especially you. 362 00:40:48,042 --> 00:40:49,959 Hello? 363 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 That's me. Look, we're late. 364 00:40:52,292 --> 00:40:55,084 About an hour or so, there is something to do with the train. 365 00:40:55,209 --> 00:40:58,209 My reception is very bad. 366 00:40:59,417 --> 00:41:01,459 Are you okay OK? 367 00:41:01,584 --> 00:41:03,584 Yes... 368 00:41:04,084 --> 00:41:06,501 Is everything okay? 369 00:41:06,709 --> 00:41:07,751 Yes, of course. 370 00:41:08,042 --> 00:41:10,042 Okay to see you again. < /p> 371 00:41:10,167 --> 00:41:11,751 Wait . 372 00:41:12,084 --> 00:41:14,709 Can you give the phone to Lily for a moment? 373 00:41:14,917 --> 00:41:16,917 Wait a minute. 374 00:41:20,834 --> 00:41:22,876 Oh he just went to bathroom Frank. 375 00:41:23,001 --> 00:41:24,709 I see... 376 00:41:24,792 --> 00:41:27,792 We will be there before you realize it. 377 00:41:28,001 --> 00:41:29,709 Talk again later. 378 00:41:31,084 --> 00:41:32,709 See you later. 379 00:41:34,709 --> 00:41:36,292 That's good. 380 00:41:36,376 --> 00:41:39,084 There's no need to rush. 381 00:41:49,001 --> 00:41:52,001 You know how children. 382 00:41:52,959 --> 00:41:55,959 Don't worry, Frank. 383 00:42:04,959 --> 00:42:07,709 Let's stop there. 384 00:42:17,042 --> 00:42:18,709 We are in Berlin. 385 00:42:18,834 --> 00:42:20,209 Can I go now? 386 00:42:20,792 --> 00:42:22,792 Relax 387 00:42:23,167 --> 00:42:25,667 What else do you want from me? 388 00:42:26,792 --> 00:42:28,584 I owe you juice. 389 00:42:28,709 --> 00:42:31,709 You don't look healthy at all . 390 00:42:39,209 --> 00:42:43,042 And ask for some paracetamol or something similar. 391 00:42:53,917 --> 00:42:56,584 If we don't mess up again 392 00:42:56,709 --> 00:42:59,709 you can immediately hold a little Lily in your hug. 393 00:43:00,584 --> 00:43:03,584 As you should do. 394 00:43:43,167 --> 00:43:44,876 Hi. 395 00:44:11,251 --> 00:44:13,042 Are you okay, Bro? 396 00:44:13,334 --> 00:44:16,209 Do you have pain reliever? 397 00:44:17,459 --> 00:44:19,626 I'll go check it out. 398 00:45:08,917 --> 00:45:10,709 Here it is. 399 00:45:11,209 --> 00:45:13,042 Painkillers. 400 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 Do you want some chai? 401 00:45:21,001 --> 00:45:23,084 How much do I have to pay? 402 00:45:27,376 --> 00:45:29,126 Gosh... 403 00:45:29,709 --> 00:45:32,001 Damn, this is until... 404 00:45:34,792 --> 00:45:37,209 That's 6.50... 405 00:45:37,834 --> 00:45:39,917 Save the changes. 406 00:45:40,042 --> 00:45:43,042 Why, Bro? That's too much. 407 00:45:50,792 --> 00:45:52,001 Ay! 408 00:45:55,251 --> 00:45:57,834 You forgot something. 409 00:45:57,959 --> 00:46:01,042 I won't need that anymore. 410 00:46:05,584 --> 00:46:07,084 We walk. You took it. 411 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 You can take your car later. 412 00:46:08,667 --> 00:46:09,792 What is happening? 413 00:46:09,834 --> 00:46:11,834 What happened? 414 00:46:42,834 --> 00:46:44,626 You lied to me 415 00:46:57,459 --> 00:46:59,459 Andreas... 416 00:47:01,542 --> 00:47:03,709 You said & apos; take me to Berlin. & apos; 417 00:47:04,834 --> 00:47:07,501 You said & apos; take me to Berlin and everything will be OK! 418 00:47:07,626 --> 00:47:08,834 Yes. 419 00:47:21,209 --> 00:47:23,167 Where are we? 420 00:47:25,334 --> 00:47:27,709 I told you to take me to Berlin and that's all. 421 00:47:27,834 --> 00:47:29,292 You have to slow down. 422 00:47:29,376 --> 00:47:30,167 You! 423 00:47:30,251 --> 00:47:31,709 The two policemen. 424 00:47:31,834 --> 00:47:33,834 You! 425 00:47:34,042 --> 00:47:37,001 The only thing that should be done by someone like you is obedience. / p> 426 00:47:40,834 --> 00:47:42,709 Speaking of... 427 00:47:42,876 --> 00:47:45,501 What happens to the painkiller? 428 00:47:46,876 --> 00:47:48,834 Don't have. 429 00:48:28,709 --> 00:48:30,834 Baa, Frank, 430 00:48:30,959 --> 00:48:32,959 Baa, Frank, 431 00:48:39,667 --> 00:48:42,126 p> 432 00:48:44,001 --> 00:48:45,917 Baa-a... 433 00:48:47,126 --> 00:48:49,376 You're Bad. 434 00:48:56,667 --> 00:48:59,667 Me? 435 00:48:59,792 --> 00:49:03,751 I'm sad? 436 00:49:05,167 --> 00:49:06,834 You think you Who is this? 437 00:49:06,876 --> 00:49:08,792 Do you really think this will collect your sheep? 438 00:49:08,834 --> 00:49:10,126 Do you really believe that? 439 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 No matter what whatever you plan here, 440 00:49:12,376 --> 00:49:14,167 people will hate you. 441 00:49:16,376 --> 00:49:19,042 They will hate you! 442 00:49:20,834 --> 00:49:22,167 I'm sure I hope so. 443 00:49:22,209 --> 00:49:24,501 > 444 00:49:25,626 --> 00:49:28,667 All this doesn't make sense. 445 00:49:30,167 --> 00:49:32,126 Walk! 446 00:49:34,751 --> 00:49:37,751 And place the object. That's disgusting. 447 00:50:10,459 --> 00:50:13,459 At least keep my family away from this. 448 00:51:01,501 --> 00:51:04,417 Leave the backpack and wear this clothes. 449 00:51:04,542 --> 00:51:06,542 Boots too. 450 00:51:17,792 --> 00:51:20,792 Road. We don't have all day. 451 00:51:36,792 --> 00:51:38,834 Go ahead! 452 00:52:26,542 --> 00:52:28,709 You're a stupid pig. 453 00:52:39,292 --> 00:52:41,834 That's it, Frank. 454 00:52:43,251 --> 00:52:45,251 That's all. 455 00:52:47,792 --> 00:52:50,792 You really did it now. 456 00:53:11,917 --> 00:53:14,917 I'm really sorry for your daughter, Frank. 457 00:53:17,584 --> 00:53:18,001 Hello. 458 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 Hello? 459 00:53:19,334 --> 00:53:20,959 Yes, this is me. 460 00:53:22,209 --> 00:53:24,001 Zero. Four. 461 00:53:24,209 --> 00:53:25,501 No... 462 00:53:25,584 --> 00:53:26,667 No... 463 00:53:26,709 --> 00:53:28,751 Not my child. 464 00:53:32,001 --> 00:53:32,834 I will do... 465 00:53:32,917 --> 00:53:35,042 > 466 00:53:35,167 --> 00:53:37,876 I'll do anything. 467 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 Please don't my child. 468 00:53:44,042 --> 00:53:46,917 Please. 469 00:53:49,084 --> 00:53:52,084 This is your last chance, Frank. 470 00:55:20,501 --> 00:55:21,751 Forget boots. 471 00:55:21,834 --> 00:55:23,917 Here! 472 00:56:02,917 --> 00:56:05,459 The brothers are the time to fight - 473 00:56:05,584 --> 00:56:07,917 God is light. 474 00:56:08,042 --> 00:56:10,417 And we will not falter - 475 00:56:10,542 --> 00:56:13,084 Allah is salvation - 476 00:56:13,292 --> 00:56:15,501 There was once an infidel - 477 00:56:15,626 --> 00:56:17,876 He traveled far away to kill - 478 00:56:17,959 --> 00:56:20,042 The mind left his mistakes behind - 479 00:56:20,209 --> 00:56:22,334 But he finally goes too far - 480 00:56:23,459 --> 00:56:25,917 To fight, my brothers - 481 00:56:26,084 --> 00:56:28,417 Draw your sword. 482 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 Secure your heart and arms. 483 00:56:30,709 --> 00:56:33,709 God will call the best - 484 00:56:34,709 --> 00:56:37,792 Unbelievers, infidels, you must die - 485 00:56:37,917 --> 00:56:40,084 You know why, you know why - 486 00:56:40,209 --> 00:56:42,834 You think you can kill a brother - 487 00:56:42,959 --> 00:56:45,917 You're thinking wrong, 488 00:56:46,042 --> 00:56:48,917 The punishment is on you - 489 00:56:49,292 --> 00:56:52,001 We rise against pagan pests - 490 00:56:52,126 --> 00:56:54,667 And burn their cozy nest - 491 00:56:54,834 --> 00:56:57,251 Until the last heathen devil - 492 00:56:58,459 --> 00:57:01,459 Pay with his blood - 493 00:57:33,292 --> 00:57:34,834 Ladies and Gentlemen, 494 00:57:35,084 --> 00:57:38,084 we have special infidels here. 495 00:57:41,167 --> 00:57:45,167 A true servant demon and western infidel. 496 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 He... 497 00:57:49,001 --> 00:57:52,167 Not in the dark about his actions, 498 00:57:52,292 --> 00:57:55,292 nothing forced his hand. 499 00:57:55,459 --> 00:57:57,709 He has chosen evil by itself. 500 00:57:57,876 --> 00:57:59,626 He is a volunteer! 501 00:57:59,709 --> 00:58:02,709 A true crusader. 502 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Face to face, disbelieve. 503 00:58:05,917 --> 00:58:08,876 p> 504 00:58:10,376 --> 00:58:13,209 Face your judge! 505 00:58:13,376 --> 00:58:17,792 Frank Balzer knelt before you, 506 00:58:17,876 --> 00:58:20,584 was born on December 4, 1979 in Fürstenwalde, Germany. 507 00:58:20,626 --> 00:58:23,501 First Sergeant of German Special Air Reconnaissance 508 00:58:23,709 --> 00:58:28,459 Companies 260 at Seedorf. 509 00:58:28,584 --> 00:58:31,584 This is where this infidel has obtained the rotten trading tools - 510 00:58:32,917 --> 00:58:34,251 All this... 511 00:58:34,376 --> 00:58:37,459 Paid by blood Our brothers and sisters. 512 00:58:37,584 --> 00:58:39,084 Killers in the holy land 513 00:58:39,126 --> 00:58:41,542 and family men at home . 514 00:58:41,667 --> 00:58:43,626 That is the Western way. 515 00:58:43,667 --> 00:58:45,376 A villain and drunkard, 516 00:58:45,501 --> 00:58:47,417 who deceived his own wife, 517 00:58:47,542 --> 00:58:51,542 temporarily deceived the children who was killed abroad. 518 00:58:55,042 --> 00:58:57,501 Now you can turn around, disbelieve. 519 00:58:57,626 --> 00:58:59,209 Look what you have done. 520 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Look. 521 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Now you turn, huh? 522 00:59:11,751 --> 00:59:13,376 But we don't. 523 00:59:13,501 --> 00:59:17,126 Because no one can escape God's judgment 524 00:59:17,292 --> 00:59:19,459 and we 525 00:59:19,542 --> 00:59:21,917 (Insya & apos; Allah) 526 00:59:27,167 --> 00:59:29,042 Tell us what you have done. 527 00:59:29,334 --> 00:59:32,334 Testify! 528 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 I don't have nothing to say. 529 00:59:38,917 --> 00:59:41,042 Ya, benar. Kau tahu, kafir sampah! 530 00:59:41,167 --> 00:59:45,167 What happened on June 19, 2011? 531 00:59:52,126 --> 00:59:56,126 I don't know what you're talking about. 532 00:59:56,751 --> 00:59:59,876 I talked about the night where people good Muslims lost their children. 533 00:59:59,959 --> 01:00:02,542 Where mothers scream in pain they are to the Almighty. 534 01:00:02,667 --> 01:00:05,084 (vulnerable Muslims) 535 01:00:05,376 --> 01:00:08,209 Cowards burn they are from far away, 536 01:00:17,376 --> 01:00:18,084 The rebels have... 537 01:00:18,209 --> 01:00:21,209 First name your name, clearly. And face forward. 538 01:00:29,792 --> 01:00:32,792 What has been you do, you are infidel? 539 01:00:39,084 --> 01:00:41,084 Done? 540 01:00:42,084 --> 01:00:45,042 Yes, what have you done? 541 01:00:54,209 --> 01:00:56,001 I fulfill my mission. 542 01:00:56,126 --> 01:00:57,751 That is what I did. 543 01:00:57,876 --> 01:01:00,584 And what is your mission? 544 01:01:02,042 --> 01:01:05,876 Observations in a wider area of Kunduz, as part of Task Force 51. 545 01:01:06,001 --> 01:01:08,584 What does that mean ? 546 01:01:10,167 --> 01:01:14,834 In June it was very hot in Afghanistan, at least in the wider area of Kunduz. 547 01:01:15,001 --> 01:01:19,001 Forty degrees Celsius, maybe more. It's okay in the camp , but outside - 548 01:01:30,751 --> 01:01:33,084 It started in April. 549 01:01:33,542 --> 01:01:36,917 The constant heavy attacks on camps and pilgrims gathered. 550 01:01:37,167 --> 01:01:39,209 first injured in May... 551 01:01:39,709 --> 01:01:40,209 good... 552 01:01:40,334 --> 01:01:42,792 the first on our side - Germans are injured. 553 01:01:42,876 --> 01:01:44,667 Continue. 554 01:01:44,876 --> 01:01:48,876 p> 555 01:01:49,001 --> 01:01:51,126 If you have never seen a battle, you don't know what it really means. 556 01:01:51,292 --> 01:01:52,126 Nobody understands. 557 01:01:52,251 --> 01:01:54,042 Damn you! 558 01:01:54,126 --> 01:01:57,709 Damn all of you! 559 01:01:57,876 --> 01:01:59,501 We have no business in that country. 560 01:01:59,667 --> 01:02:02,667 Nothing! 561 01:02:04,042 --> 01:02:06,792 That has nothing to do with Europe. 562 01:02:06,959 --> 01:02:10,667 injured people in amid additional damage, 563 01:02:10,834 --> 01:02:13,167 and village elders sit in front of you, 564 01:02:13,334 --> 01:02:16,126 greedy parents, have no teeth and 565 01:02:16,292 --> 01:02:19,209 > 566 01:02:19,376 --> 01:02:22,876 what he's interested in is how much he can produce 567 01:02:24,209 --> 01:02:27,084 from his dying niece, son, brother - whatever. 568 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 My daughter is shot? 569 01:02:33,959 --> 01:02:35,584 Even worse if a cow dies thirsty. 570 01:02:35,667 --> 01:02:37,667 If you go to this bad country , you can go 571 01:02:37,959 --> 01:02:39,959 with three divisions or you don't go at all. 572 01:02:40,126 --> 01:02:42,876 Night of June 20th. 573 01:02:43,042 --> 01:02:45,792 Attack on patrol again and again, 574 01:02:45,959 --> 01:02:49,959 RPGs attack the camp every day, 575 01:02:50,126 --> 01:02:53,126 IED on the streets that are considered safe before the Hajj summer vacation. 576 01:02:54,501 --> 01:02:55,876 And on June 12 everything fell apart. 577 01:02:56,001 --> 01:02:57,792 Blast! 578 01:02:57,834 --> 01:02:59,042 Continue. 579 01:02:59,376 --> 01:03:00,792 Then we get the news. 580 01:03:00,959 --> 01:03:02,459 Some tankers, Pick-Ups, 581 01:03:02,626 --> 01:03:06,042 everything they need to attack the camp, hijacked, stolen... 582 01:03:06,209 --> 01:03:07,251 Clearly the pilgrims... 583 01:03:07,417 --> 01:03:09,501 no doubt. 584 01:03:09,667 --> 01:03:10,709 Then? 585 01:03:10,792 --> 01:03:11,917 What happened? 586 01:03:11,959 --> 01:03:14,459 We found them, 587 01:03:14,626 --> 01:03:16,376 in the mountains... 588 01:03:16,542 --> 01:03:19,542 All of that. Disguised... 589 01:03:20,084 --> 01:03:22,751 TOC wants confirmation... 590 01:03:22,792 --> 01:03:26,084 that there are no citizens civilians on the scene. 591 01:03:26,209 --> 01:03:27,251 Dan? 592 01:03:28,584 --> 01:03:30,667 I confirmed. 593 01:03:35,709 --> 01:03:39,709 It's time for us to strike back. 594 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 Otherwise, the enemy won't consider us serious. 595 01:03:42,667 --> 01:03:45,251 It's a war out there, and war isn't won just by building schools. 596 01:03:45,459 --> 01:03:46,209 Then what? 597 01:03:46,376 --> 01:03:48,251 Apa yang terjadi selanjutnya? 598 01:03:48,417 --> 01:03:50,126 Americans launch airstrikes. 599 01:03:50,292 --> 01:03:52,709 We are not equipped like them. 600 01:03:52,876 --> 01:03:54,042 Two F15. 601 01:03:54,209 --> 01:03:54,917 A good eagle. 602 01:03:55,001 --> 01:03:57,667 You won't even see it, you only hear it. 603 01:03:57,834 --> 01:03:59,292 He cleans the whole place. 604 01:03:59,376 --> 01:04:01,084 Now you can turn around and look. 605 01:04:01,209 --> 01:04:03,209 Look! 606 01:04:11,459 --> 01:04:13,542 This western Crusader 607 01:04:13,709 --> 01:04:15,917 has burned good children and Muslims. 608 01:04:16,167 --> 01:04:17,917 Not because he believes in false gods 609 01:04:18,042 --> 01:04:18,959 No! 610 01:04:19,084 --> 01:04:21,709 He doesn't believe in any god. 611 01:04:21,876 --> 01:04:24,876 I'm a soldier. 612 01:04:27,001 --> 01:04:30,834 You don't even see them, children are on fire. 613 01:04:30,959 --> 01:04:32,917 Because you're a coward, 614 01:04:33,042 --> 01:04:36,626 is a coward like all Western clogs with their drones. 615 01:04:36,792 --> 01:04:38,876 That's a war. Point. 616 01:04:39,042 --> 01:04:42,126 I fulfill my mission. I don't give orders. 617 01:04:44,917 --> 01:04:46,834 Minion this killer, 618 01:04:46,917 --> 01:04:49,792 man, who has the heart of a murderer, 619 01:04:49,917 --> 01:04:53,667 today will bring the war to his place: 620 01:04:53,834 --> 01:04:56,834 his homeland. 621 01:04:59,751 --> 01:05:02,251 Frank Balzer will pay off his debt. 622 01:05:02,417 --> 01:05:04,667 He will take the bomb to Berlin Central Station. 623 01:05:04,834 --> 01:05:06,917 He will give a sad meaning to his life, 624 01:05:07,042 --> 01:05:09,667 and for the holy feast of unbelievers... 625 01:05:09,834 --> 01:05:12,334 the war will reach the heart of Europe. 626 01:05:12,501 --> 01:05:14,501 (In chapels; god!) 627 01:05:32,501 --> 01:05:35,501 goes well, isn't that right? 628 01:05:56,292 --> 01:05:59,084 Can you drive? 629 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Here. Use it. 630 01:06:11,126 --> 01:06:14,126 You're shivering. 631 01:06:15,167 --> 01:06:19,167 Who should believe this nonsense? 632 01:06:19,376 --> 01:06:21,584 People believe what they want to believe, Frank 633 01:06:21,751 --> 01:06:25,751 And unfortunately you have to play your role. 634 01:06:32,876 --> 01:06:35,876 Are you okay? 635 01:06:41,292 --> 01:06:44,542 You raised my butt with 20k volts. 636 01:06:44,709 --> 01:06:46,751 Come on. 637 01:06:46,876 --> 01:06:48,876 Forget it. 638 01:06:57,542 --> 01:07:00,917 I'm sorry if I'm a bit rude now. I understand. 639 01:07:01,084 --> 01:07:04,084 But you almost broke my nose! 640 01:07:04,542 --> 01:07:06,292 Guess we can. 641 01:07:06,417 --> 01:07:08,001 Of course 642 01:07:08,084 --> 01:07:09,584 Great. 643 01:07:09,709 --> 01:07:13,709 We will complete this, good and regular way. Understood? 644 01:07:16,376 --> 01:07:17,251 There's no more nonsense. 645 01:07:17,417 --> 01:07:20,001 Just take us to Central Station. Drop the package. 646 01:07:20,126 --> 01:07:23,542 And your daughter can celebrate > Christmas with his mother. 647 01:07:23,709 --> 01:07:25,001 You're crazy. 648 01:07:25,126 --> 01:07:26,334 False. 649 01:07:26,459 --> 01:07:28,542 It will go crazy if you don't act. 650 01:07:28,667 --> 01:07:31,667 So go ahead. p> 651 01:07:32,417 --> 01:07:35,417 We can do this. 652 01:07:39,959 --> 01:07:40,917 Here. 653 01:07:41,042 --> 01:07:44,042 Guess it doesn't matter. 654 01:07:45,751 --> 01:07:48,751 They are in my jacket. 655 01:08:15,584 --> 01:08:17,501 Careful. 656 01:08:17,709 --> 01:08:20,709 Stay silent now. 657 01:09:11,626 --> 01:09:14,626 France has lost. 658 01:09:16,876 --> 01:09:18,792 Para mussi sedang berkuasa sekarang. 659 01:09:18,876 --> 01:09:23,792 Wade their AK on Champs Elyse every now and again. 660 01:09:24,042 --> 01:09:27,917 Why do you think why they have the highest birth rates in all of Europe? 661 01:09:28,167 --> 01:09:31,209 Why why do you think so many of these children are born backward? 662 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 That he is fat, stupid, lazy and can't even walk straight... 663 01:09:33,876 --> 01:09:35,874 Who made their butt wiped until they were 18 years old and 664 01:09:35,876 --> 01:09:36,792 ... still carrying their weight? 665 01:09:36,876 --> 01:09:38,209 Who? 666 01:09:42,251 --> 01:09:44,709 Who!? 667 01:09:44,876 --> 01:09:47,709 What I know... 668 01:09:47,876 --> 01:09:50,876 Children of Ramadan 669 01:09:52,792 --> 01:09:54,876 Everything has been written in Black and white. 670 01:09:55,042 --> 01:09:56,876 In the world natural, in... 671 01:09:57,001 --> 01:10:00,334 the world is good, they even will not be able to survive. 672 01:10:00,917 --> 01:10:04,667 We force feed them in our civilization. 673 01:10:04,834 --> 01:10:06,251 That we have forged for a thousand years... 674 01:10:06,417 --> 01:10:09,417 A thousand years of fucking! 675 01:10:10,251 --> 01:10:13,251 With sweat on our eyebrows. 676 01:10:18,917 --> 01:10:21,917 Tell me , I am wrong. Come on, tell me! 677 01:10:33,334 --> 01:10:36,876 That makes me want to throw up seeing this misery every day. 678 01:10:37,042 --> 01:10:40,626 We've been around with our heads bowed for the past 70 years. 679 01:10:40,751 --> 01:10:45,751 And American Jews mark the steps, with a Negro in the office. 680 01:10:45,917 --> 01:10:47,792 That hurts! 681 01:10:47,917 --> 01:10:50,917 So what do you call sick? 682 01:10:52,709 --> 01:10:54,709 Come on, don't pretend. 683 01:10:54,876 --> 01:10:57,876 You feel it too. Something went wrong. 684 01:10:58,209 --> 01:11:00,042 We are fucking frogs, 685 01:11:00,209 --> 01:11:02,626 sitting in a pot containing increasingly hot water. 686 01:11:02,709 --> 01:11:03,959 And we don't even realize it . 687 01:11:04,126 --> 01:11:08,376 The poison of Islam has flowed through our veins, 688 01:11:08,542 --> 01:11:12,542 You have a different poison that flows through your veins. 689 01:11:13,917 --> 01:11:15,917 Hmph... Yes. 690 01:11:19,834 --> 01:11:22,584 That's what you think. 691 01:11:22,751 --> 01:11:25,667 But you will soon see... 692 01:11:25,834 --> 01:11:26,876 Good. 693 01:11:26,959 --> 01:11:29,501 Not you, I guess... 694 01:11:59,876 --> 01:12:02,584 Believe me, it will end soon. 695 01:12:02,751 --> 01:12:06,751 So those lowly people don't dare to look at German eyes. 696 01:12:08,084 --> 01:12:10,667 I mean, is that what happened? 697 01:12:10,834 --> 01:12:13,084 I have to bow down in my own country? 698 01:12:13,167 --> 01:12:14,709 > 699 01:12:14,834 --> 01:12:17,626 You have to bow down... 700 01:12:17,792 --> 01:12:20,834 just because you're proud with your inheritance!? 701 01:12:21,001 --> 01:12:24,001 Show me another country like that. Just one, Frank! 702 01:12:27,792 --> 01:12:29,792 A fool at the bar must love you. 703 01:12:30,542 --> 01:12:33,542 Right. 704 01:12:38,167 --> 01:12:39,917 And who is with me in the bar? 705 01:12:40,042 --> 01:12:42,417 Ordinary people , 706 01:12:42,584 --> 01:12:44,584 every time he says what is wrong with this country. 707 01:12:44,667 --> 01:12:48,167 When he stands for himself. 708 01:12:48,334 --> 01:12:50,042 And this little friend... 709 01:12:50,209 --> 01:12:51,417 weak, 710 01:12:51,501 --> 01:12:52,626 tired, 711 01:12:52,709 --> 01:12:54,126 slumbering. 712 01:12:54,417 --> 01:12:57,876 He wants to wake up, but he can't do it alone. 713 01:12:58,042 --> 01:13:00,042 He needs a spark of inspiration. 714 01:13:00,209 --> 01:13:02,167 And you, Frank, 715 01:13:02,417 --> 01:13:05,667 You will have too lit the spark. 716 01:13:05,834 --> 01:13:08,084 Believe me, these damn jackrabbits this want to spread everywhere 717 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 until we become extinct. 718 01:13:09,709 --> 01:13:10,834 That is what is meant! 719 01:13:10,917 --> 01:13:12,584 Arabs have a plan! 720 01:13:12,834 --> 01:13:14,001 If they can, 721 01:13:14,126 --> 01:13:15,501 they will... 722 01:13:15,709 --> 01:13:18,042 But we will not allow it. 723 01:13:18,209 --> 01:13:21,001 We only anticipate this attack! 724 01:13:21,042 --> 01:13:24,459 When our race is still have enough strength! 725 01:13:24,792 --> 01:13:26,792 To rise up like a man! 726 01:13:26,959 --> 01:13:28,751 To fight back! 727 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 To break our chains! 728 01:13:30,792 --> 01:13:33,792 To strike back! 729 01:13:44,001 --> 01:13:45,667 Even when the most cool-headed Germans 730 01:13:45,709 --> 01:13:48,292 and Germany is strong by nature 731 01:13:48,459 --> 01:13:49,834 finally realized... 732 01:13:50,001 --> 01:13:52,876 What plague contaminates the atmosphere in the country, 733 01:13:53,001 --> 01:13:55,001 hiding in the dark, waiting to meet 734 01:13:55,042 --> 01:13:57,459 the command of the mullahs and their haters. 735 01:13:57,542 --> 01:13:58,834 then, my friend, 736 01:13:58,876 --> 01:14:01,292 these roads will burn. 737 01:14:01,667 --> 01:14:04,251 You know the best what I'm talking about. 738 01:14:04,542 --> 01:14:07,542 I don't think so. 739 01:14:07,751 --> 01:14:08,959 Yeah... 740 01:14:09,084 --> 01:14:10,959 You did it! 741 01:14:11,126 --> 01:14:13,709 Everyone should be proud. 742 01:14:13,876 --> 01:14:14,834 Should I...? 743 01:14:14,876 --> 01:14:17,667 Yes! Yes! 744 01:14:17,834 --> 01:14:22,834 After all, you have burned the whole village has become ash. 745 01:14:23,001 --> 01:14:26,001 You don't know anything... 746 01:14:26,751 --> 01:14:28,042 Oh, 747 01:14:28,209 --> 01:14:30,376 but I know! 748 01:14:30,584 --> 01:14:33,584 For me you are a hero. 749 01:14:33,751 --> 01:14:36,876 And soon people will rise. Forming States. 750 01:14:37,042 --> 01:14:40,626 And once again there will be Germany which we can be proud of. 751 01:14:40,792 --> 01:14:44,501 Germany, who have not allied with American finances. 752 01:14:44,709 --> 01:14:47,709 Germans who reject the madness that promises we are all equal! 753 01:14:48,001 --> 01:14:49,251 It is our duty to awaken the German people, 754 01:14:49,334 --> 01:14:53,501 to forge them together in the dark hours this. 755 01:14:54,042 --> 01:14:57,042 If we don't act today. 756 01:14:58,167 --> 01:15:01,167 Tomorrow, it will be too late. 757 01:15:17,751 --> 01:15:22,376 I know, many think this country has been too mingle, too weakened to rise. 758 01:15:22,542 --> 01:15:24,251 Very wrong. 759 01:15:24,959 --> 01:15:26,959 Commoners, Arab worshipers, 760 01:15:27,126 --> 01:15:28,126 kind people, 761 01:15:28,209 --> 01:15:30,459 until now have the biggest mouth. 762 01:15:30,584 --> 01:15:33,584 But we will shut up, Frank! 763 01:15:44,834 --> 01:15:47,126 Of course, this is difficult, Frank. 764 01:15:48,209 --> 01:15:51,626 But rest assured that your sacrifice will be higher, a bigger cause. 765 01:15:51,876 --> 01:15:54,417 Not in vain in Afghanistan. 766 01:15:54,584 --> 01:15:56,834 But here at home, 767 01:15:56,959 --> 01:15:59,917 in your beloved country. 768 01:16:00,084 --> 01:16:03,084 What we both love. 769 01:16:52,917 --> 01:16:55,709 You will be a martyr, Frank 770 01:16:55,959 --> 01:16:58,876 For the future of your daughter. 771 01:17:06,376 --> 01:17:09,376 You will walk to the Christmas tree there. 772 01:17:09,709 --> 01:17:10,917 Just press the button. 773 01:17:11,042 --> 01:17:13,126 That's all. 774 01:17:20,834 --> 01:17:21,792 Here. 775 01:17:21,876 --> 01:17:24,876 If you run out of courage. 776 01:17:32,584 --> 01:17:35,584 They are at Berlin East Station now. This is the time. 777 01:17:38,376 --> 01:17:39,709 Flow is still rising if you... 778 01:17:39,792 --> 01:17:41,792 No. 779 01:17:42,417 --> 01:17:44,126 No. 780 01:17:46,084 --> 01:17:49,084 Listen to me, Frank. 781 01:17:49,709 --> 01:17:52,917 I can assure you that your daughter will be safe. 782 01:19:08,501 --> 01:19:11,501 Think about Lily. 783 01:20:00,209 --> 01:20:02,126 You made one mistake, 784 01:20:02,334 --> 01:20:05,209 You were filthy! 785 01:20:05,459 --> 01:20:07,292 I didn't hide! 786 01:20:07,459 --> 01:20:08,709 I saw them! 787 01:20:08,792 --> 01:20:10,292 I saw they are all! 788 01:20:10,459 --> 01:20:11,834 You hear me!? 789 01:20:11,917 --> 01:20:13,834 Their screams, their pain. 790 01:20:13,917 --> 01:20:15,917 I have seen everything! 791 01:20:16,042 --> 01:20:17,251 Everything ! 792 01:20:17,376 --> 01:20:18,792 And they are with me. 793 01:20:18,876 --> 01:20:20,709 Every night, every day. 794 01:20:20,834 --> 01:20:23,001 Right now. They are all here! 795 01:20:23,167 --> 01:20:24,751 They are all here! 796 01:20:24,834 --> 01:20:26,876 There is no one else. No one! 797 01:20:26,959 --> 01:20:28,584 I have lost everything! 798 01:20:28,667 --> 01:20:30,001 There is nothing left. 799 01:20:30,084 --> 01:20:33,501 The smell of flesh is burning. Even days later. 800 01:20:33,667 --> 01:20:36,292 It feels like someone poured gasoline on your nose 801 01:20:36,417 --> 01:20:37,709 You can take a shower all you want. 802 01:20:37,709 --> 01:20:38,126 But 803 01:20:38,167 --> 01:20:38,667 no 804 01:20:38,709 --> 01:20:39,167 not 805 01:20:39,209 --> 01:20:41,209 regardless! 806 01:20:42,959 --> 01:20:44,251 What are you thinking about? 807 01:20:44,376 --> 01:20:47,542 How long does such a small body stay alive? 808 01:20:47,709 --> 01:20:48,876 They are dead. 809 01:20:48,959 --> 01:20:51,876 They don't know it yet. 810 01:20:52,042 --> 01:20:55,084 They have no arms, no legs... 811 01:20:55,834 --> 01:20:57,626 Every inch of their body burns. 812 01:20:57,709 --> 01:20:59,542 But they keep breathing. 813 01:20:59,626 --> 01:21:03,626 Go between trucks with bags rubbish, collect leftovers. 814 01:21:03,709 --> 01:21:05,042 That's what's left. 815 01:21:05,126 --> 01:21:07,709 Trash bags that are put together. 816 01:24:17,751 --> 01:24:20,751 Do it. 817 01:24:27,209 --> 01:24:29,209 Press the button. 818 01:24:29,917 --> 01:24:31,876 Press the button. 819 01:24:35,667 --> 01:24:38,584 That's what I thought. 820 01:25:21,376 --> 01:25:24,084 This can't happen. 821 01:25:27,834 --> 01:25:29,792 And... What will we do now? 822 01:25:29,876 --> 01:25:30,584 Eat something? 823 01:25:30,667 --> 01:25:32,667 Yes! 824 01:25:34,834 --> 01:25:37,709 You have two new messages. 825 01:25:37,876 --> 01:25:39,834 This is a new message. 826 01:25:39,917 --> 01:25:41,917 Hi, this is Frank. 827 01:25:42,501 --> 01:25:44,167 You know... 828 01:25:44,667 --> 01:25:46,667 Damn, I will never... 829 01:25:46,834 --> 01:25:49,584 I try. I really did it. 830 01:25:51,126 --> 01:25:53,542 Whatever happened today... 831 01:25:53,709 --> 01:25:55,292 at Central Station... 832 01:25:55,459 --> 01:25:57,959 People will talk. 833 01:25:58,126 --> 01:26:00,709 But you know me. 834 01:26:00,876 --> 01:26:03,876 Don't believe what they say. 835 01:26:04,042 --> 01:26:07,084 Lily means everything to me. 836 01:26:07,917 --> 01:26:11,542 Do you remember that cave on Mallorca? 837 01:26:12,001 --> 01:26:15,084 I always want... 838 01:26:15,667 --> 01:26:18,667 Please bring him. 839 01:26:19,834 --> 01:26:22,834 I have to go. 840 01:26:23,209 --> 01:26:25,584 Your message has been saved. 841 01:26:25,709 --> 01:26:28,709 Next message. 842 01:26:29,792 --> 01:26:32,251 That's it, Frank. 843 01:26:32,417 --> 01:26:35,417 You really did it now. 844 01:26:40,209 --> 01:26:42,667 I'm really sorry about your girl, Frank. 845 01:26:42,834 --> 01:26:43,834 No! 846 01:26:43,959 --> 01:26:44,917 No! 847 01:26:45,042 --> 01:26:45,959 No! 848 01:26:46,042 --> 01:26:47,501 No... 849 01:26:47,709 --> 01:26:48,626 No... 850 01:26:48,709 --> 01:26:51,501 Not with my daughter. 851 01:26:51,751 --> 01:26:52,709 I'll do it... 852 01:26:52,834 --> 01:26:53,792 I'll do anything. 853 01:26:53,876 --> 01:26:54,667 Only... 854 01:26:54,709 --> 01:26:56,626 Please don't my child. 855 01:26:56,709 --> 01:26:58,709 Please. 856 01:27:04,709 --> 01:27:10,709 Visit www.Markasjudi .id Trusted Secure Online Gambling Agent 857 01:27:11,709 --> 01:27:15,709 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 858 01:27:16,009 --> 01:27:21,709 Submitted by: www.subtitlecinema.com