1 00:00:57,680 --> 00:01:02,781 First Trimester 2 00:01:42,680 --> 00:01:46,559 We're doing a game. Oscar chooses the yellow team. 3 00:01:46,560 --> 00:01:50,999 Gregory blue. Assign them but to. 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,599 Victor. 5 00:01:52,600 --> 00:01:55,359 - Hugo. - Thomas. 6 00:01:55,360 --> 00:01:57,719 - Cyprien. - Yoann. 7 00:01:57,720 --> 00:01:59,351 Amaury. 8 00:02:20,880 --> 00:02:24,104 - Choose one of them. - Thomas. 9 00:02:26,440 --> 00:02:28,071 Damien. 10 00:02:39,640 --> 00:02:43,239 In summery blue evening I will set off 11 00:02:43,240 --> 00:02:46,719 Pricked ears of corn I enter the short grass 12 00:02:46,720 --> 00:02:49,639 Dreamy I will feel the coolness 13 00:02:49,640 --> 00:02:52,679 My head will be bathed in the evening breeze 14 00:02:52,680 --> 00:02:56,719 I will not speak, I will think of nothing 15 00:02:56,720 --> 00:02:59,439 Infinite love will awaken in me 16 00:02:59,440 --> 00:03:02,639 I will go far far away 17 00:03:02,640 --> 00:03:06,639 As a wanderer, happy as a woman in nature 18 00:03:06,640 --> 00:03:09,079 Thank you, Damien. 19 00:03:09,080 --> 00:03:11,348 Rimbaud teaches us here... 20 00:03:22,600 --> 00:03:24,982 Tomorrow. 21 00:03:47,520 --> 00:03:49,919 - Had Good day? - Yes. And you? 22 00:03:49,920 --> 00:03:53,110 Especially flu. And you? Rimbaud. 23 00:03:55,360 --> 00:03:58,550 I think more so beautiful. 24 00:04:36,200 --> 00:04:39,039 The mosquito nets are there. Chic. 25 00:04:39,040 --> 00:04:43,039 There are all soldiers with malaria. Swallow your Nivaquine? 26 00:04:43,040 --> 00:04:44,879 Yes, doctor. 27 00:04:44,880 --> 00:04:47,831 - Will I leave? - Please. 28 00:04:48,760 --> 00:04:50,710 Day, guy. 29 00:04:54,480 --> 00:04:57,784 It also makes it more romantic. 30 00:04:58,880 --> 00:05:01,959 - New blouse? - Do you like it? 31 00:05:01,960 --> 00:05:05,519 Nice that you see it. I always see everything. 32 00:05:05,520 --> 00:05:08,879 Are you home for Christmas? Maybe. 33 00:05:08,880 --> 00:05:11,679 But I do not want to give false hope again. 34 00:05:11,680 --> 00:05:15,599 I'm assuming that you're coming. I feel lonely in bed. 35 00:05:15,600 --> 00:05:18,799 Have you red bra? How do you know that'? 36 00:05:18,800 --> 00:05:20,625 I feel. 37 00:05:35,200 --> 00:05:36,990 Paulo? 38 00:05:40,080 --> 00:05:43,759 Oh, come on. Always shield your face. 39 00:05:43,760 --> 00:05:47,119 Otherwise you will not soon see out. That's one. 40 00:05:47,120 --> 00:05:50,439 Two: Do not open your body. Always in a corner. 41 00:05:50,440 --> 00:05:53,879 And make sure you are standing firmly on your legs. 42 00:05:53,880 --> 00:05:58,519 Three: your fingers. If you keep them so they break down like that. 43 00:05:58,520 --> 00:06:00,999 Keep them always slightly curved. 44 00:06:01,000 --> 00:06:04,559 Clear? And now firmly on your legs. 45 00:06:04,560 --> 00:06:06,942 Assume the position. 46 00:06:11,120 --> 00:06:13,039 And attacks. 47 00:06:13,040 --> 00:06:18,359 You are now firmer. Feel that? Harder now. Push, push. 48 00:06:18,360 --> 00:06:20,719 Man, what are you raised. 49 00:06:20,720 --> 00:06:24,786 Take me and me trying to throw. Very well. 50 00:06:26,400 --> 00:06:28,119 Bravo. 51 00:06:28,120 --> 00:06:31,503 Do not make stupid soldier. Dom not. 52 00:06:33,080 --> 00:06:36,159 I have an emergency at Le Casset. 53 00:06:36,160 --> 00:06:39,679 You do not have to wait. Beware of avalanches. 54 00:06:39,680 --> 00:06:42,551 - I'm a big girl. - I hope so. 55 00:06:44,520 --> 00:06:46,584 Make sure you get money. 56 00:07:05,760 --> 00:07:08,279 Hello. Doctor Delille? 57 00:07:08,280 --> 00:07:11,709 We continue. There is too much snow. 58 00:07:14,280 --> 00:07:17,999 Times are tough. I can do that for you. 59 00:07:18,000 --> 00:07:19,711 Fine, thank you. 60 00:07:32,240 --> 00:07:34,702 This is the warmest room. 61 00:07:41,480 --> 00:07:44,439 What's wrong? I feel miserable. 62 00:07:44,440 --> 00:07:45,901 What else? 63 00:08:07,920 --> 00:08:10,302 Deep breath. 64 00:08:19,920 --> 00:08:21,984 Pneumonia. 65 00:08:22,800 --> 00:08:25,839 I've been a while in the morning sick. 66 00:08:25,840 --> 00:08:30,429 Morning nauseous? You, since a month. Now fever. 67 00:08:32,360 --> 00:08:34,867 Lie down again. 68 00:08:35,760 --> 00:08:39,879 I have given Metacam against the fever. I do not know that. 69 00:08:39,880 --> 00:08:42,879 An anti-inflammatory for animals. 70 00:08:42,880 --> 00:08:46,159 That can not hurt in small doses? 71 00:08:46,160 --> 00:08:48,519 We had nothing else. 72 00:08:48,520 --> 00:08:52,679 It can backfire. He wants to be a veterinarian. 73 00:08:52,680 --> 00:08:55,919 Funny, I come from the countryside. 74 00:08:55,920 --> 00:09:00,111 My parents were farmers. Grain, no cattle like you. 75 00:09:02,320 --> 00:09:05,464 Niel allergic to penicillin? No. 76 00:09:07,640 --> 00:09:11,439 If you come from here? No, from the Beauce. 77 00:09:11,440 --> 00:09:13,583 Doctor? 78 00:09:14,640 --> 00:09:16,399 Please. 79 00:09:16,400 --> 00:09:20,999 Thanks for coming. And we can pay later. 80 00:09:21,000 --> 00:09:24,543 Does not know. I'll kill him myself. 81 00:09:50,600 --> 00:09:54,427 Not too exaggerated? No, he finds beautiful. 82 00:10:14,760 --> 00:10:16,824 Here, you. 83 00:11:18,720 --> 00:11:21,830 Wait, Damien. Put these on. 84 00:11:23,080 --> 00:11:26,782 You can not get sick. Hey. 85 00:11:29,480 --> 00:11:32,479 Have you come running? And by bus. 86 00:11:32,480 --> 00:11:35,679 How long do you do about that? One and a half hour. 87 00:11:35,680 --> 00:11:39,159 Brave, though. I love the mountains. 88 00:11:39,160 --> 00:11:43,479 I get antibiotics Trend mother soon. I'll call her. 89 00:11:43,480 --> 00:11:45,782 Goodbye. 90 00:11:48,680 --> 00:11:50,982 2x2 Min... 91 00:11:52,320 --> 00:11:54,479 "Plug" 92 00:11:54,480 --> 00:11:56,623 Plus 2x... 93 00:11:57,560 --> 00:12:00,864 Is... minus 12. 94 00:12:02,040 --> 00:12:04,679 Yes. And then? 95 00:12:04,680 --> 00:12:06,709 Then... 96 00:12:09,880 --> 00:12:12,501 Can someone help him? 97 00:12:14,640 --> 00:12:17,068 Come on, Damien. 98 00:12:22,720 --> 00:12:25,626 It is a quadratic equation. 99 00:12:28,400 --> 00:12:33,159 That's minus 2x2... 100 00:12:33,160 --> 00:12:36,199 Plus 2x... 101 00:12:36,200 --> 00:12:39,629 Plus 12 = zero. 102 00:12:41,000 --> 00:12:45,119 D is equal to B2... 103 00:12:45,120 --> 00:12:48,822 Minus 4ac. Ready. 104 00:12:50,360 --> 00:12:53,106 You're dumber than I thought. 105 00:12:53,800 --> 00:12:56,799 Two tasks. 106 00:12:56,800 --> 00:13:01,319 Determine the intersection points with the x-axis, and then both of ordinates. 107 00:13:01,320 --> 00:13:04,590 Sit down. Working. 108 00:13:41,360 --> 00:13:43,719 What is this, Damien? 109 00:13:43,720 --> 00:13:46,879 What is wrong with you? What is this? 110 00:13:46,880 --> 00:13:51,999 Nothing. I tripped. Stumbled? Do you think I had to kick? 111 00:13:52,000 --> 00:13:57,227 Damien has certainly done nothing? And you're just stumbled? 112 00:13:57,551 --> 00:14:17,751 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 113 00:14:32,920 --> 00:14:35,319 And? 114 00:14:35,320 --> 00:14:38,719 Nothing. He is not online. 115 00:14:38,720 --> 00:14:40,319 Wait. 116 00:14:40,320 --> 00:14:43,624 Come look. Come with me. 117 00:14:44,720 --> 00:14:48,183 Are you ready? Taste. 118 00:14:50,800 --> 00:14:52,750 Blessed. 119 00:14:55,800 --> 00:14:59,199 - I knew that chicken. - What? 120 00:14:59,200 --> 00:15:05,839 I have seen that his neck was reversed, most recently at the farm of Chardoul. 121 00:15:05,840 --> 00:15:07,879 Chardoul? 122 00:15:07,880 --> 00:15:10,399 Do you Thomas? 123 00:15:10,400 --> 00:15:13,799 He's in my class. Do you pay in chicken? 124 00:15:13,800 --> 00:15:16,479 It was not my idea. 125 00:15:16,480 --> 00:15:21,399 You want to help the world. That's just my job. 126 00:15:21,400 --> 00:15:24,670 And you should be paid for. 127 00:15:27,520 --> 00:15:31,399 - What is it like? - Who? 128 00:15:31,400 --> 00:15:34,519 That boy outing class. Thomas. 129 00:15:34,520 --> 00:15:36,479 Very alone. 130 00:15:36,480 --> 00:15:40,759 He sat on the agricultural college, but now wants to do science. 131 00:15:40,760 --> 00:15:43,559 - He's adopted. - No idea. 132 00:15:43,560 --> 00:15:45,749 He wants to be a veterinarian. 133 00:15:46,560 --> 00:15:48,908 You know a lot. 134 00:15:49,640 --> 00:15:52,022 I found him very nice. 135 00:15:53,160 --> 00:15:55,462 A beautiful boy. 136 00:15:59,160 --> 00:16:01,906 He's probably popular with the girls. 137 00:16:02,600 --> 00:16:06,461 He is interested in anyone, not even in girls. 138 00:16:10,680 --> 00:16:15,429 I give you bring the drugs to his mother. I do not go there. 139 00:16:20,760 --> 00:16:23,839 As he turned that chicken neck... 140 00:16:23,840 --> 00:16:26,984 - And you like. - Yes. 141 00:16:30,520 --> 00:16:33,959 And then... 142 00:16:33,960 --> 00:16:39,551 As you weigh buddy, you can tell how distillation works. 143 00:16:40,920 --> 00:16:47,023 First, determine the weight of 't empty flask to then calculate the density. 144 00:18:22,400 --> 00:18:26,341 From my mother. I mean the doctor. 145 00:18:33,200 --> 00:18:36,199 Fuck off. Why? 146 00:18:36,200 --> 00:18:38,867 I would not be seen with you. 147 00:19:16,880 --> 00:19:18,759 Damien... 148 00:19:18,760 --> 00:19:23,479 Towards the face, keep your hands like that. Open and short strokes. 149 00:19:23,480 --> 00:19:26,101 And so the body... 150 00:19:34,640 --> 00:19:36,749 The body now. 151 00:19:49,240 --> 00:19:52,199 Can stop. Okay. 152 00:19:52,200 --> 00:19:55,999 Physical go forward. But work also to your institution. 153 00:19:56,000 --> 00:19:59,270 Institution? You moans like a girl. 154 00:20:48,120 --> 00:20:50,439 I have your medicine. 155 00:20:50,440 --> 00:20:54,142 Antibiotics and paracetamol. Do you feel better? 156 00:20:56,880 --> 00:21:00,548 The fever is less, right? No, still the same. 157 00:21:05,320 --> 00:21:07,199 Let's see... 158 00:21:07,200 --> 00:21:10,479 These take three times a day if you're in pain. 159 00:21:10,480 --> 00:21:14,068 And it between the afternoon and evening. 160 00:21:15,040 --> 00:21:18,079 And this was there too. 161 00:21:18,080 --> 00:21:20,599 Plus a note. 162 00:21:20,600 --> 00:21:24,347 "'Christine, think of the pregnancy." 163 00:21:26,240 --> 00:21:28,030 Do away. 164 00:21:50,920 --> 00:21:53,461 So you see more? 165 00:21:54,680 --> 00:21:57,239 Can I ask you something? Go ahead. 166 00:21:57,240 --> 00:22:02,279 Is mommy been pregnant before me? A couple of times. But it went wrong. 167 00:22:02,280 --> 00:22:06,479 Otherwise I would not have been here. No that's right. 168 00:22:06,480 --> 00:22:09,101 See if it's better. 169 00:22:09,800 --> 00:22:11,670 Careful. 170 00:22:49,720 --> 00:22:54,230 Get him. Come on, Thomas. 171 00:22:55,000 --> 00:22:57,701 Caps, guys. 172 00:22:59,880 --> 00:23:02,148 Stop. 173 00:23:04,080 --> 00:23:05,711 Bedaar. 174 00:23:06,560 --> 00:23:09,181 Stop. stop now. 175 00:23:13,840 --> 00:23:17,110 Ready now. Go there. 176 00:23:19,240 --> 00:23:21,429 And you there. 177 00:23:23,400 --> 00:23:26,271 Madame Delille, you sit down. 178 00:23:29,200 --> 00:23:33,439 As I said, Thomas and Damien fought in gym class. 179 00:23:33,440 --> 00:23:35,679 - Not for the first time. - - No? 180 00:23:35,680 --> 00:23:38,559 Hopefully be the last time. 181 00:23:38,560 --> 00:23:43,548 If not, I'll send you a temporary school. Both. 182 00:23:44,280 --> 00:23:47,199 A question for you, Thomas. 183 00:23:47,200 --> 00:23:52,639 It is less. Lower grades, and uninterested, according to the teachers. 184 00:23:52,640 --> 00:23:55,719 You're on your own. Are there any problems? 185 00:23:55,720 --> 00:23:59,839 Where are your parents? His mother is ill. 186 00:23:59,840 --> 00:24:03,079 But he does enormous, however. 187 00:24:03,080 --> 00:24:07,039 Three hours travel time each day, in the evening he works on the farm. 188 00:24:07,040 --> 00:24:12,199 He was moved internally. But he said no. Right? 189 00:24:12,200 --> 00:24:15,822 Why? Because I'm home at my sentence. 190 00:24:18,120 --> 00:24:22,220 So yeah... Are you waiting here in the hallway, Thomas? 191 00:24:29,080 --> 00:24:34,119 Damien, tell us why you fight so often. 192 00:24:34,120 --> 00:24:39,439 We can not each other. That is not enough. There must be more. 193 00:24:39,440 --> 00:24:42,319 We're here with the three of us among themselves. 194 00:24:42,320 --> 00:24:45,559 Tell me Thomas bothers you? No. 195 00:24:45,560 --> 00:24:48,359 You already know who the culprit is? 196 00:24:48,360 --> 00:24:53,319 It is probably here to bullying, and that would be serious. 197 00:24:53,320 --> 00:24:57,519 It's hypothetical. But I rather like Thomas the bully. 198 00:24:57,520 --> 00:24:59,959 How do you recognize a bully? 199 00:24:59,960 --> 00:25:03,759 Thomas Damien has tripped during French. 200 00:25:03,760 --> 00:25:06,142 Now I had begun. 201 00:25:23,760 --> 00:25:26,119 Get in. 202 00:25:26,120 --> 00:25:27,959 Get in, I said. 203 00:25:27,960 --> 00:25:30,799 There is over too much snow. 204 00:25:30,800 --> 00:25:34,707 It works best. Boarding ahead. 205 00:25:58,440 --> 00:26:01,266 I'm going to look at your mother. 206 00:26:14,000 --> 00:26:16,541 Have you done the test? 207 00:26:17,480 --> 00:26:20,319 The pregnancy test. Makes no sense. 208 00:26:20,320 --> 00:26:23,119 I need to know because of the antibiotics. 209 00:26:23,120 --> 00:26:25,582 It makes no sense. 210 00:26:27,400 --> 00:26:32,262 I do not risk it. If I'm pregnant, it is already dead. 211 00:26:34,080 --> 00:26:37,862 I'm not leaving until you have done the test. 212 00:27:49,720 --> 00:27:51,799 Af. 213 00:27:51,800 --> 00:27:54,102 Damien? 214 00:27:56,280 --> 00:28:00,585 Why did not you stay in the car? Tom? 215 00:28:02,520 --> 00:28:05,391 Promise to stop fighting. 216 00:28:06,240 --> 00:28:08,508 Give each other a hand. 217 00:28:09,200 --> 00:28:11,264 Come on. 218 00:28:12,680 --> 00:28:15,460 Better. Give a real hand. 219 00:28:21,080 --> 00:28:23,508 I want to talk to you here. 220 00:28:24,560 --> 00:28:29,959 Your mother is a few days to the hospital. She's interweaving. 221 00:28:29,960 --> 00:28:32,079 Are you sure? 222 00:28:32,080 --> 00:28:34,064 You bet. 223 00:30:27,840 --> 00:30:31,940 Day, boy. Good to see you. You too. 224 00:30:32,960 --> 00:30:36,901 That shoot. Pretty soon you're taller than me. 225 00:30:38,120 --> 00:30:42,505 Had a good trip? Glad to be home? Absolutely. 226 00:30:47,360 --> 00:30:51,199 For more light, I put a mirror in the window. 227 00:30:51,200 --> 00:30:53,759 It seems so spacious. 228 00:30:53,760 --> 00:30:56,599 You have you indulged in the decoration. 229 00:30:56,600 --> 00:30:59,439 - Not pretty? - Yes. 230 00:30:59,440 --> 00:31:01,708 Happy. 231 00:31:02,920 --> 00:31:05,799 About an hour back. Where are you going? 232 00:31:05,800 --> 00:31:10,199 Training with Paulo. What is this obsession? 233 00:31:10,200 --> 00:31:12,959 I want to defend myself. 234 00:31:12,960 --> 00:31:17,759 I understand that you're good at attacking. 235 00:31:17,760 --> 00:31:20,039 - Just like you. - No. 236 00:31:20,040 --> 00:31:23,519 My work has nothing to do with your scuffles. 237 00:31:23,520 --> 00:31:28,279 I understand that you have detested anyone. 238 00:31:28,280 --> 00:31:32,187 But someone tackle? Explain. 239 00:31:33,280 --> 00:31:37,187 It's over anyway. I am happy with that. 240 00:31:41,080 --> 00:31:45,146 Stay. We need to talk. Sit down. 241 00:31:46,680 --> 00:31:49,439 Tom's mother goes to the hospital. 242 00:31:49,440 --> 00:31:53,984 Tom can stay here as long. Then he can learn better. 243 00:31:55,640 --> 00:31:59,679 Why did you tell me anything? I do now. 244 00:31:59,680 --> 00:32:05,439 - But why? - With the three hour journey succeed'm not. 245 00:32:05,440 --> 00:32:09,999 He could use some help. And your stuff is still over? 246 00:32:10,000 --> 00:32:13,679 He does not want it anyway. Because he hates me. 247 00:32:13,680 --> 00:32:16,460 Who could have something against you? 248 00:32:18,040 --> 00:32:21,230 Wait. We go for a ride. 249 00:32:25,600 --> 00:32:29,199 Give your lessons me? Toe say, with this snow? 250 00:32:29,200 --> 00:32:31,799 The next time. 251 00:32:31,800 --> 00:32:35,399 Paulo wants to buy your car. That is not for sale. 252 00:32:35,400 --> 00:32:38,679 We're going Paulo say hello. 253 00:32:38,680 --> 00:32:40,744 Come on. 254 00:33:44,520 --> 00:33:46,185 Hello, Tom. 255 00:33:48,080 --> 00:33:50,542 I'm Damien's father. 256 00:33:51,240 --> 00:33:53,065 Everything good? 257 00:33:53,840 --> 00:33:55,999 Hello. 258 00:33:56,000 --> 00:33:59,519 Was path not too bad? Was okay. 259 00:33:59,520 --> 00:34:01,231 Fortunate. 260 00:34:02,240 --> 00:34:05,384 - Do you want coffee? - Please. 261 00:34:13,680 --> 00:34:15,839 - Is that a bear? - Absolutely. 262 00:34:15,840 --> 00:34:19,559 The skeleton is in a museum in Toulouse. 263 00:34:19,560 --> 00:34:22,759 He nel death. Probably ie cases. 264 00:34:22,760 --> 00:34:27,599 The result of the autopsy is still inside. You coffee? 265 00:34:27,600 --> 00:34:34,039 I have seen a bear. You, at night in the snow. In your dream. 266 00:34:34,040 --> 00:34:38,839 Learning prefer harder instead of hanging out in the woods. Sit down. 267 00:34:38,840 --> 00:34:43,719 Tom, pack the honey? When you stay will'm doing good. Thanks. 268 00:34:43,720 --> 00:34:45,959 No thanks. 269 00:34:45,960 --> 00:34:50,359 You do not seem very enthusiastic. Why should I live with you? 270 00:34:50,360 --> 00:34:55,427 A private room. Near school and hospital. Ideal for learning. 271 00:34:58,440 --> 00:35:03,985 I want to be now you're sick you. And I want you to get your degree. 272 00:35:05,720 --> 00:35:09,279 You must my son... He will me being sausage. 273 00:35:09,280 --> 00:35:12,759 Consider your tone. He wants to help you. 274 00:35:12,760 --> 00:35:15,301 I do not need help. 275 00:35:16,200 --> 00:35:20,664 But I do. Will you help me please? 276 00:35:21,600 --> 00:35:25,439 Pilot in the Air Force? No, the Army. 277 00:35:25,440 --> 00:35:29,222 80 percent of the pilots is in the army. 278 00:35:30,160 --> 00:35:32,519 Why this choice? 279 00:35:32,520 --> 00:35:36,919 I was on my 17th already become a pilot. It was like a sore thumb. 280 00:35:36,920 --> 00:35:40,759 Combat Pilot? No, not so much a fighter pilot. 281 00:35:40,760 --> 00:35:44,759 But the civil aviation did not seem interesting. 282 00:35:44,760 --> 00:35:49,639 I wanted more adventure. It was the military academy. 283 00:35:49,640 --> 00:35:52,261 - The army thus. - Yes. 284 00:35:57,040 --> 00:36:01,439 If I fail, I'm in the Foreign Legion. Travel. 285 00:36:01,440 --> 00:36:04,186 You wanted to be a veterinarian? 286 00:36:04,880 --> 00:36:08,159 Given my grades will not succeed. 287 00:36:08,160 --> 00:36:11,987 I do not believe that. You should never give up. 288 00:36:17,560 --> 00:36:20,261 Hey, that's my tree. 289 00:36:21,280 --> 00:36:25,919 See? Never give up. It's a beautiful, right? 290 00:36:25,920 --> 00:36:28,507 It is Paulo. 291 00:36:52,920 --> 00:36:57,509 Second Trimester 292 00:37:00,600 --> 00:37:05,383 Make sure you make all your homework. Read everything carefully. 293 00:38:18,280 --> 00:38:21,504 - Permanent seat? - No, it is not. 294 00:38:28,120 --> 00:38:33,279 You walk at the same firm. Logically, if you distracts us. 295 00:38:33,280 --> 00:38:37,519 I was a boulder in trigonometry. You have been a good student. 296 00:38:37,520 --> 00:38:41,239 My parents were paying through the nose at the private school. 297 00:38:41,240 --> 00:38:46,228 So I wanted to get high marks. But I was unhappy. 298 00:38:47,000 --> 00:38:49,439 I'm going to Paulo. 299 00:38:49,440 --> 00:38:51,504 Take Tom. 300 00:38:53,040 --> 00:38:55,581 And if you stay here. 301 00:39:11,960 --> 00:39:13,864 Paulo. 302 00:39:16,640 --> 00:39:22,599 We'll practice on dodging. Tom, you try to hit him first. 303 00:39:22,600 --> 00:39:25,599 Starting position. And cover your face well. 304 00:39:25,600 --> 00:39:27,679 Better start. 305 00:39:27,680 --> 00:39:29,959 Well dodged, Damien. 306 00:39:29,960 --> 00:39:32,308 Once again, Tom. 307 00:39:33,480 --> 00:39:36,624 Moving, Damien. Very well. 308 00:39:40,080 --> 00:39:43,159 Fine, but do not go so. 309 00:39:43,160 --> 00:39:45,759 One more time? Starting position. 310 00:39:45,760 --> 00:39:47,266 Forward. 311 00:39:51,120 --> 00:39:52,990 Feel once. 312 00:39:53,760 --> 00:39:56,799 - Boy or girl? - A girl. 313 00:39:56,800 --> 00:39:59,839 I want to go home. Not you'? 314 00:39:59,840 --> 00:40:02,479 When you go home? In three days. 315 00:40:02,480 --> 00:40:05,511 But you'd better stay with the doctor. 316 00:40:06,240 --> 00:40:10,239 It is better for school. 317 00:40:10,240 --> 00:40:12,999 And it can take homework eye. 318 00:40:13,000 --> 00:40:18,199 I want to help mom and take care of you. I miss the mountains. 319 00:40:18,200 --> 00:40:22,869 The doctor arranged for me to get home care every day. 320 00:40:24,600 --> 00:40:27,141 She arranges everything. 321 00:40:29,720 --> 00:40:32,439 It's better this way? 322 00:40:32,440 --> 00:40:34,469 Yes, though. 323 00:41:55,400 --> 00:41:58,119 Nice move. Mom wants an extra room. 324 00:41:58,120 --> 00:42:02,519 What is it good for? You are kidding me. Are you pregnant? 325 00:42:02,520 --> 00:42:05,119 Of course not. And we're not that old. 326 00:42:05,120 --> 00:42:09,679 Would you not like it? Not really. I got it for my purposes. 327 00:42:09,680 --> 00:42:13,199 I'm not back yet. So think about it. 328 00:42:13,200 --> 00:42:16,679 Are you on the fly at the moment? For five days. 329 00:42:16,680 --> 00:42:22,319 Dust in the turbine. A miracle that is happening only. We are waiting for parts. 330 00:42:22,320 --> 00:42:26,039 Rommel, chopper. Respect my stuff. 331 00:42:26,040 --> 00:42:30,519 Ask the Americans. Those still swap everything from drink? 332 00:42:30,520 --> 00:42:35,319 Throw your beer in the battle. They are always willing to help. 333 00:42:35,320 --> 00:42:38,799 But they have left. We're on our own. 334 00:42:38,800 --> 00:42:43,039 "One gave me his hat. Like what?" 335 00:42:43,040 --> 00:42:45,679 - Quite. - He is for you. 336 00:42:45,680 --> 00:42:48,519 Really? Cool, thanks. 337 00:42:48,520 --> 00:42:51,519 Has he been through war? Wait... 338 00:42:51,520 --> 00:42:53,868 Given the stench... 339 00:42:54,840 --> 00:42:56,744 Goor. 340 00:43:21,360 --> 00:43:23,583 Tell me aaa. 341 00:43:31,920 --> 00:43:34,507 Looks good. Other side. 342 00:43:37,600 --> 00:43:39,504 Also good. 343 00:43:42,960 --> 00:43:48,949 Pharyngitis. Matter of a few days. Dress it on. 344 00:43:50,200 --> 00:43:53,679 On the farm durable and here half dead. 345 00:43:53,680 --> 00:43:56,439 Yesterday went to your mother? 346 00:43:56,440 --> 00:44:00,399 It must take bed rest. But I expect that it goes well this time. 347 00:44:00,400 --> 00:44:02,941 She also believes in it. 348 00:44:05,040 --> 00:44:09,186 Finally a real child. There are no illegitimate children. 349 00:44:12,720 --> 00:44:17,439 If you're sick tonight, we do tomorrow physics? 350 00:44:17,440 --> 00:44:19,663 Thanks. 351 00:44:28,680 --> 00:44:30,982 It smells like weed. 352 00:44:32,400 --> 00:44:36,830 Who is sick should not smoke. What will my mother say? 353 00:44:38,240 --> 00:44:41,066 I'll show you something. 354 00:44:43,080 --> 00:44:45,879 Are you scared? 355 00:44:45,880 --> 00:44:47,784 Come. 356 00:44:52,840 --> 00:44:57,031 Have you addressed that? 357 00:44:57,960 --> 00:45:00,786 So she could take care of you? 358 00:45:01,520 --> 00:45:04,399 If you like pathetic? 359 00:45:04,400 --> 00:45:07,119 Tell me... 360 00:45:07,120 --> 00:45:09,519 It was nice... 361 00:45:09,520 --> 00:45:12,039 When they examined you? 362 00:45:12,040 --> 00:45:13,959 Did you stiff? 363 00:45:13,960 --> 00:45:15,599 Not here. 364 00:45:15,600 --> 00:45:19,507 You're right here. I decide where is. 365 00:46:32,960 --> 00:46:34,944 Are you coming? 366 00:46:35,268 --> 00:46:59,468 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 367 00:48:01,640 --> 00:48:06,582 We are going through. Not with the rain. We quit. 368 00:48:45,560 --> 00:48:48,306 Torrential rains never last long. 369 00:49:20,200 --> 00:49:23,759 I want to go to the lake for a swim. 370 00:49:23,760 --> 00:49:27,189 - Do you know that? - Me too cold. 371 00:50:21,400 --> 00:50:23,559 Where have you been? 372 00:50:23,560 --> 00:50:27,148 I was to my father. I to Paulo. 373 00:50:29,360 --> 00:50:33,279 Not very muscular for all that training. Nonsense. 374 00:50:33,280 --> 00:50:37,426 I defeat you still arm wrestling. I do not think so. 375 00:50:38,760 --> 00:50:41,119 Ready? 376 00:50:41,120 --> 00:50:45,119 One, two... 377 00:50:45,120 --> 00:50:46,831 Three. 378 00:50:54,280 --> 00:50:57,559 You have cheated. 379 00:50:57,560 --> 00:50:59,919 - Now with Tom. - Come on. 380 00:50:59,920 --> 00:51:02,109 Are you sure? 381 00:51:03,520 --> 00:51:05,719 Ready? 382 00:51:05,720 --> 00:51:09,422 On your mark, start. 383 00:51:16,760 --> 00:51:19,639 - Bravo. - You, he's strong. 384 00:51:19,640 --> 00:51:23,599 "What's for dinner?" No idea. I waited for you. 385 00:51:23,600 --> 00:51:26,062 Then I'm going to make pasta. 386 00:51:31,440 --> 00:51:35,799 Was it planned that your husband so quickly had to leave again? 387 00:51:35,800 --> 00:51:41,599 No, but a phone call and he's gone within 24 hours. The army goes. 388 00:51:41,600 --> 00:51:44,279 - How long? - A small four months. 389 00:51:44,280 --> 00:51:48,639 Heard something? They have to say it's going well. 390 00:51:48,640 --> 00:51:50,465 Cheers. 391 00:52:40,720 --> 00:52:43,068 I ask you something? 392 00:52:45,320 --> 00:52:49,944 Why did you then let me stumble? That's so long ago. 393 00:52:53,000 --> 00:52:55,985 If I do, I get maybe. 394 00:52:56,680 --> 00:52:59,028 I do not know why. 395 00:53:00,760 --> 00:53:03,399 I thought you were arrogant. 396 00:53:03,400 --> 00:53:06,279 I did not like the way you looked at me. 397 00:53:06,280 --> 00:53:09,159 I am now to you. 398 00:53:09,160 --> 00:53:12,987 I am now accustomed. Like that earring. 399 00:53:14,280 --> 00:53:19,427 Is not that beautiful? I'm learning. May I? 400 00:53:35,360 --> 00:53:38,584 What are you doing? I put it in the summer time. 401 00:54:15,040 --> 00:54:18,319 I give back the created mock exams. 402 00:54:18,320 --> 00:54:21,639 Tom has the highest rating. 403 00:54:21,640 --> 00:54:25,023 Would you please stand up? 404 00:54:25,720 --> 00:54:29,279 I am pleased to you... 405 00:54:29,280 --> 00:54:32,319 To be able to give a 7%. 406 00:54:32,320 --> 00:54:38,239 A difficult subject, "conflicts and tensions in the Middle East." 407 00:54:38,240 --> 00:54:43,580 But you wrote a good piece. My compliments. 408 00:54:44,520 --> 00:54:46,359 Dan Chloé. 409 00:54:46,360 --> 00:54:50,119 Your rating has fallen slightly lower. 410 00:54:50,120 --> 00:54:52,399 Just above average. 411 00:54:52,400 --> 00:54:57,262 Spend the next time a little more attention to the building. 412 00:55:01,960 --> 00:55:05,184 - Can you drive? - Yes. Why? 413 00:55:08,120 --> 00:55:12,584 Will you take me somewhere? I'm learning. 414 00:55:22,320 --> 00:55:25,066 I ask you something else never. 415 00:55:31,840 --> 00:55:36,304 I want to. Spoiled kid. I'm not your boy. 416 00:55:38,000 --> 00:55:40,871 You want my mother sees this? 417 00:55:44,680 --> 00:55:47,479 Follow the 618. 418 00:55:47,480 --> 00:55:50,399 Up to the D3. 419 00:55:50,400 --> 00:55:52,623 That left. 420 00:56:04,000 --> 00:56:07,668 Where are we? The distance was not that bad. 421 00:56:09,120 --> 00:56:11,599 Wait here. 422 00:56:11,600 --> 00:56:14,380 Yes, it was easy to find. 423 00:56:34,280 --> 00:56:37,186 - How old are you? - Nineteen. 424 00:56:44,920 --> 00:56:47,359 - You're too young. - I'm 19. 425 00:56:47,360 --> 00:56:49,947 I do not believe that. 426 00:56:51,240 --> 00:56:54,559 You've lied too. You're not 25. 427 00:56:54,560 --> 00:56:58,342 True, I rounded it down. 428 00:57:07,400 --> 00:57:10,146 - Do you live alone? - Yes. 429 00:57:10,840 --> 00:57:16,599 It seemed all too beautiful. I usually get until the summer run. 430 00:57:16,600 --> 00:57:18,439 Fresh supply. 431 00:57:18,440 --> 00:57:20,822 A little too fresh. 432 00:57:22,080 --> 00:57:25,031 - Have you ever done? - No. 433 00:57:28,960 --> 00:57:31,183 Kissing can. 434 00:57:35,000 --> 00:57:36,984 No. 435 00:57:49,800 --> 00:57:51,704 Riding. 436 00:57:54,600 --> 00:57:58,079 Is this all yours? A robot stable? 437 00:57:58,080 --> 00:58:00,826 Can I look? 438 00:58:01,760 --> 00:58:06,359 How many pieces? 130 here, and my father even more. 439 00:58:06,360 --> 00:58:09,359 Including calves: 200. 440 00:58:09,360 --> 00:58:12,199 - They never come out? - No. 441 00:58:12,200 --> 00:58:15,629 No hoof problems? I clean them daily. 442 00:58:23,640 --> 00:58:27,959 What are those blue things? Who operate the robot doors. 443 00:58:27,960 --> 00:58:29,799 How does that work? 444 00:58:29,800 --> 00:58:33,399 The stall is divided into three separate zones. 445 00:58:33,400 --> 00:58:39,479 From the sleeping area and determine what the blue badges open doors: 446 00:58:39,480 --> 00:58:42,959 Which to the milking robot or to the feed. 447 00:58:42,960 --> 00:58:47,709 That is dependent on the time and the milk potency. 448 00:58:57,400 --> 00:59:01,479 Its estimated production is 11.5 kg. Now she sits on 0.9. 449 00:59:01,480 --> 00:59:04,159 And after udder udder. 450 00:59:04,160 --> 00:59:08,639 Everything goes directly to the milk tank. They go there themselves? 451 00:59:08,640 --> 00:59:13,399 In the sleep zone is no feed or water. So they have to go through the milking robot 452 00:59:13,400 --> 00:59:17,479 What is the average production? Some up to 60 kilos per day. 453 00:59:17,480 --> 00:59:21,580 And it works day and night? You, 365 days a year. 454 00:59:40,600 --> 00:59:43,267 You've made a friend. 455 00:59:45,200 --> 00:59:48,679 He told why you were there. 456 00:59:48,680 --> 00:59:51,984 Surprised? Nothing surprises me yours. 457 00:59:58,880 --> 01:00:02,821 I want to know if I fall to men or only to you. 458 01:00:10,960 --> 01:00:14,104 You must be more his type. 459 01:00:20,960 --> 01:00:26,141 Has he tried to get hold of you? Nobody arrested me. Never forget that. 460 01:01:46,360 --> 01:01:50,381 No, after the first tunnel straight. 461 01:01:59,080 --> 01:02:02,639 What are you doing here? If Tom can not drive... 462 01:02:02,640 --> 01:02:05,341 Your father's car to go home. 463 01:02:06,720 --> 01:02:09,307 I hope it's not too bad. 464 01:02:10,560 --> 01:02:13,147 How could he fall? 465 01:02:23,160 --> 01:02:25,349 Move your fingers once. 466 01:02:27,520 --> 01:02:30,319 - Does it hurt here? - No. 467 01:02:30,320 --> 01:02:33,079 - And here? - No. 468 01:02:33,080 --> 01:02:35,030 And here? 469 01:02:59,160 --> 01:03:01,224 Come on. 470 01:03:06,000 --> 01:03:07,870 Sit down. 471 01:03:10,480 --> 01:03:12,519 No, not there. 472 01:03:12,520 --> 01:03:16,079 Here. And you here. 473 01:03:16,080 --> 01:03:18,508 Do your T-shirt. 474 01:03:21,000 --> 01:03:24,861 Hurry up. What is this? 475 01:03:26,240 --> 01:03:28,747 You too: shirt off. 476 01:03:31,040 --> 01:03:33,104 Help him. 477 01:03:33,800 --> 01:03:37,502 What are those bruises? 478 01:03:38,280 --> 01:03:42,426 They're already here. You have fought. 479 01:03:44,200 --> 01:03:49,540 Where do you do that? In the mountains. A place I know. 480 01:03:51,720 --> 01:03:54,307 Does this nonsense long? 481 01:03:56,280 --> 01:03:58,821 Tomorrow I'll bring you home. 482 01:04:19,160 --> 01:04:21,030 Wait... 483 01:04:23,560 --> 01:04:25,544 Give it. 484 01:04:30,280 --> 01:04:33,759 I'm hungry. Not you? 485 01:04:33,760 --> 01:04:35,186 Yes. 486 01:04:37,280 --> 01:04:40,799 Thank you not told where we were. 487 01:04:40,800 --> 01:04:46,061 It was not easy. She asked on. She always wants to know everything. 488 01:04:50,960 --> 01:04:53,719 But she does not know everything. 489 01:04:53,720 --> 01:04:57,069 Nobody knows anything. Only you. 490 01:05:06,280 --> 01:05:11,666 What do you say to my parents? That all goes well in school. 491 01:05:17,880 --> 01:05:21,821 And this? You've fallen. No more. 492 01:06:14,680 --> 01:06:16,439 It's OK. 493 01:06:16,440 --> 01:06:19,584 What do you mean? Tell. 494 01:06:20,600 --> 01:06:23,719 Do not Stop as the aroused. 495 01:06:23,720 --> 01:06:28,839 There were ground fighting again. Our guys have a lot cashed. 496 01:06:28,840 --> 01:06:31,919 The bearded men want to fight man to man. 497 01:06:31,920 --> 01:06:38,719 They know that helicopters means betting that we can get our own people. 498 01:06:38,720 --> 01:06:42,719 We are three times flown to retrieve wounded. 499 01:06:42,720 --> 01:06:48,079 A sergeant was hit in the stomach. He did not make it. 500 01:06:48,080 --> 01:06:52,799 It went violently to it. Many impacts in our choppers. 501 01:06:52,800 --> 01:06:55,159 But I'm fine. 502 01:06:55,160 --> 01:06:57,599 They do not last long catfish. 503 01:06:57,600 --> 01:07:01,599 They become exhausted and soon withdraw. 504 01:07:01,600 --> 01:07:06,439 Then we can relax again, and continue with our volleyball tournament. 505 01:07:06,440 --> 01:07:12,399 Everyone participates. We have a team of pilots and technicians. 506 01:07:12,400 --> 01:07:18,582 The General has a large ham offered for the winners. So they go for it. 507 01:07:19,320 --> 01:07:24,308 That is more attractive than our rations. And how are you? 508 01:07:25,960 --> 01:07:28,719 I miss you. 509 01:07:28,720 --> 01:07:32,661 I you too. I have your perfume often. 510 01:07:34,040 --> 01:07:38,061 They tease me with it. But it does me good. 511 01:07:39,440 --> 01:07:44,159 I have to go to the briefing tomorrow. Duty calls. 512 01:07:44,160 --> 01:07:47,111 Yes, and my patients are waiting. 513 01:07:50,360 --> 01:07:53,504 - I love you. - I love you too. 514 01:08:40,680 --> 01:08:43,559 Thomas, what are you late. 515 01:08:43,560 --> 01:08:46,159 - I'm sorry. - What happened? 516 01:08:46,160 --> 01:08:50,159 I broke my wrist. In Spanish. What happened? 517 01:08:50,160 --> 01:08:53,999 Tengo la muñeca casada. 518 01:08:54,000 --> 01:08:59,639 No, that's not good. Casadabetekent 'married'. 519 01:08:59,640 --> 01:09:02,759 Tengo la muñeca rota. 520 01:09:02,760 --> 01:09:07,782 Your wrist is broken. Sit down quickly. You're late. 521 01:11:01,320 --> 01:11:04,908 Get somebody in. He must go to the emergency room. 522 01:11:05,600 --> 01:11:07,789 Damien? 523 01:11:12,000 --> 01:11:16,159 I have bitten my tongue. I know everything. Tom is expelled. 524 01:11:16,160 --> 01:11:18,919 For a headbutt? With a broken jaw... 525 01:11:18,920 --> 01:11:22,359 You had so looked. I felt nothing of it. 526 01:11:22,360 --> 01:11:25,719 Nonsense. Does something terribly hurt. 527 01:11:25,720 --> 01:11:28,341 Mouth Open. I'll check. 528 01:11:35,840 --> 01:11:38,381 You have to say no 'aaa'. 529 01:11:39,080 --> 01:11:43,279 , Stitching is not required. But you have to rinse your mouth. 530 01:11:43,280 --> 01:11:47,279 They said the first aid too. Is Tom really expelled from school? 531 01:11:47,280 --> 01:11:49,389 Yes, makes sense right? 532 01:11:59,960 --> 01:12:01,989 Inside. 533 01:12:07,640 --> 01:12:11,228 I should not have to ask him at home. 534 01:12:23,960 --> 01:12:26,991 You have not defended you, I heard. 535 01:12:31,720 --> 01:12:34,307 Why he slapped so hard? 536 01:12:40,880 --> 01:12:43,581 I tried to kiss him. 537 01:12:50,360 --> 01:12:52,628 Do you say nothing? 538 01:12:55,920 --> 01:12:58,507 No, I'm listening. 539 01:13:02,160 --> 01:13:04,827 What should I say? 540 01:13:17,080 --> 01:13:20,827 The sheep are upstairs. Just out of school? 541 01:13:25,000 --> 01:13:27,519 I am expelled. 542 01:13:27,520 --> 01:13:30,039 - What? - Sent school. 543 01:13:30,040 --> 01:13:34,982 What have you been up to? Does not matter. It is better this way. 544 01:13:40,320 --> 01:13:43,159 And then your final exam? 545 01:13:43,160 --> 01:13:47,159 How do you do that? With home study. 546 01:13:47,160 --> 01:13:51,119 Do not worry. I now know how to learn. 547 01:13:51,120 --> 01:13:54,279 Do not tell your mother, you know. 548 01:13:54,280 --> 01:13:57,719 Why? Why? That's not good for her. 549 01:13:57,720 --> 01:14:00,359 - Because of the baby? - Yes. 550 01:14:00,360 --> 01:14:04,745 I hope that this child will soon become sufficient in your eyes. 551 01:14:39,240 --> 01:14:41,986 Third trimester 552 01:14:52,560 --> 01:14:55,799 I had to hurry home from the Director. 553 01:14:55,800 --> 01:14:59,679 A call from the army. They come here. 554 01:14:59,680 --> 01:15:02,028 Shit, you do not mean. 555 01:15:47,960 --> 01:15:53,027 Good afternoon. I'm the social worker of the regiment. 556 01:16:24,560 --> 01:16:27,101 Present rifle. 557 01:16:56,240 --> 01:16:59,559 Turn left. 558 01:16:59,560 --> 01:17:02,022 Down pillows. 559 01:17:34,600 --> 01:17:37,239 Captain Nathan Delille... 560 01:17:37,240 --> 01:17:39,959 On behalf of the Secretary of Defense... 561 01:17:39,960 --> 01:17:45,107 We distinguish you with the Cross of Merit. 562 01:17:50,720 --> 01:17:52,959 Captain Nathan Delille... 563 01:17:52,960 --> 01:17:56,159 On behalf of the President of the Republic... 564 01:17:56,160 --> 01:17:59,828 We appoint you a knight in the Legion of Honor. 565 01:18:01,920 --> 01:18:04,268 For the fallen. 566 01:18:39,760 --> 01:18:42,188 Tom, come help out. 567 01:18:45,040 --> 01:18:46,959 Bow my tie once. 568 01:18:46,960 --> 01:18:49,199 - Not ready? - I'm not going. 569 01:18:49,200 --> 01:18:53,599 - That can not do. - My wrist still hurts. I'm staying with you. 570 01:18:53,600 --> 01:18:56,159 If I could, I would go. 571 01:18:56,160 --> 01:18:59,719 Let your mother do it. 572 01:18:59,720 --> 01:19:01,784 Go ahead. 573 01:19:04,240 --> 01:19:06,622 That goes very far. 574 01:19:27,200 --> 01:19:30,279 Look, Tom... 575 01:19:30,280 --> 01:19:34,479 He has helped us, and you take home. 576 01:19:34,480 --> 01:19:36,908 So you go along. 577 01:19:42,760 --> 01:19:48,719 With a heart full of sadness I say goodbye to my good old friend. 578 01:19:48,720 --> 01:19:53,079 I recall here the husband, father, friend. 579 01:19:53,080 --> 01:19:58,559 With his sudden death us a man who was loving slip... 580 01:19:58,560 --> 01:20:01,759 Protective and a good man. 581 01:20:01,760 --> 01:20:06,319 Nathan consolation your comrades who were unable to save your life. 582 01:20:06,320 --> 01:20:09,679 Comforted wife. Comfort your son... 583 01:20:09,680 --> 01:20:12,984 Which must miss his hero of a father. 584 01:20:43,120 --> 01:20:46,799 I wanted to say I've been thinking about you... 585 01:20:46,800 --> 01:20:49,182 Because of your father. 586 01:21:58,400 --> 01:22:00,748 Do not. 587 01:22:01,760 --> 01:22:04,108 Quiet. 588 01:22:08,120 --> 01:22:10,548 Relax. 589 01:22:11,280 --> 01:22:13,344 Come on. 590 01:22:48,960 --> 01:22:51,501 Try to get some sleep. 591 01:24:06,160 --> 01:24:08,269 Are you hungry? 592 01:24:11,240 --> 01:24:14,271 Do you want coffee? Please, yes. 593 01:24:31,760 --> 01:24:34,267 Fine you're here. 594 01:24:35,560 --> 01:24:38,959 I'll stay with her. Then you can go to school. 595 01:24:38,960 --> 01:24:41,661 She can not be alone. 596 01:24:43,480 --> 01:24:48,388 Paulo will soon come along. That's a soldier. Not a good idea. 597 01:24:52,360 --> 01:24:55,919 That stupid clothes. Pull something from me. 598 01:24:55,920 --> 01:24:58,507 - Is that? - Of course. 599 01:25:10,480 --> 01:25:12,782 We go outside. 600 01:25:16,920 --> 01:25:19,348 We go outside. 601 01:25:51,720 --> 01:25:54,079 Thank you. What? 602 01:25:54,080 --> 01:25:57,559 You have nothing said. I do not know what. 603 01:25:57,560 --> 01:26:00,399 Everybody talks a ways away. 604 01:26:00,400 --> 01:26:03,919 That's why I want to be and not see my family. 605 01:26:03,920 --> 01:26:07,959 They say it will get better with time. 606 01:26:07,960 --> 01:26:11,439 I know that. I hope so too. 607 01:26:11,440 --> 01:26:14,559 But I also know... 608 01:26:14,560 --> 01:26:18,879 I will not be accepted death... 609 01:26:18,880 --> 01:26:22,309 But I think occasionally unresponsive. 610 01:26:23,160 --> 01:26:26,639 Leather moment of forgetfulness will be fine... 611 01:26:26,640 --> 01:26:31,821 But are followed by sadness when I realize again that he is dead. 612 01:26:37,680 --> 01:26:40,879 And you wanted me to see the mountains... 613 01:26:40,880 --> 01:26:43,626 Better luck next time. 614 01:26:47,320 --> 01:26:51,599 Do you understand my notes? Yes, I want to take any chances. 615 01:26:51,600 --> 01:26:54,141 I know everything. 616 01:26:59,000 --> 01:27:01,985 Are you back in your old room? Yes. 617 01:27:09,120 --> 01:27:12,151 Look, watch my father. 618 01:27:16,320 --> 01:27:18,987 I do not dare to do. 619 01:27:25,080 --> 01:27:31,839 You can choose a tombstone and a stone with an inscription. 620 01:27:31,840 --> 01:27:35,039 Is that the easiest? Yes. Ofiets... 621 01:27:35,040 --> 01:27:39,799 In the spirit of that great tomb. No, the simple grave. 622 01:27:39,800 --> 01:27:44,119 If you see there... The pink marble? 623 01:27:44,120 --> 01:27:48,744 How long does it take? A week or two, three. 624 01:27:53,200 --> 01:27:57,359 Thanks. On my own I had 't have. And Damien then? 625 01:27:57,360 --> 01:28:00,266 I'd rather save it to him. 626 01:28:10,600 --> 01:28:15,279 The Latin 'Desirat' desire means: regret the absence of something. 627 01:28:15,280 --> 01:28:18,239 The best definition of Leibniz: 628 01:28:18,240 --> 01:28:20,719 'The turmoil one feels... 629 01:28:20,720 --> 01:28:24,839 By the absence of something that would give him joy... 630 01:28:24,840 --> 01:28:27,519 We call desire. 631 01:28:27,520 --> 01:28:32,906 "Desire as consciously strive for a particular purpose is inherent in man." 632 01:28:39,480 --> 01:28:45,119 I will read a passage about desire from Plato's Symposium. 633 01:28:45,120 --> 01:28:48,679 He says, "When a man and a woman come together..." 634 01:28:48,680 --> 01:28:51,479 Is the kind of existence. 635 01:28:51,480 --> 01:28:58,026 "But if two men get together, they find satisfaction in their relationship." 636 01:28:58,720 --> 01:29:02,159 Satisfaction. Satisfaction in their relationship. 637 01:29:02,160 --> 01:29:04,799 Yes, yes, you are so annoying. 638 01:29:04,800 --> 01:29:08,559 It is a compulsory subject. Okay then. 639 01:29:08,560 --> 01:29:10,559 Continue. 640 01:29:10,560 --> 01:29:13,599 The difference between desire and need: 641 01:29:13,600 --> 01:29:19,239 'Need is natural, necessary, vital. 642 01:29:19,240 --> 01:29:22,599 Desire is not of natural origin... 643 01:29:22,600 --> 01:29:26,319 Artificial, incidentally... 644 01:29:26,320 --> 01:29:27,951 "Superfluous." 645 01:29:37,440 --> 01:29:40,599 - Suffering from vertigo? - No. 646 01:29:40,600 --> 01:29:43,141 It's really worth it. 647 01:29:50,960 --> 01:29:54,150 I used to see the city only from above. 648 01:30:01,640 --> 01:30:04,119 - Do you see your home? - No. 649 01:30:04,120 --> 01:30:08,550 There. Four blocks past the church. Do you see it? 650 01:30:10,440 --> 01:30:12,742 Yes, I see it. 651 01:30:27,320 --> 01:30:30,191 So down is easier. 652 01:30:31,240 --> 01:30:33,999 I do not live here anymore. 653 01:30:34,000 --> 01:30:36,701 - Are you moving? - Yes. 654 01:30:37,400 --> 01:30:40,749 - Far away? - Preferably, yes. 655 01:30:45,200 --> 01:30:49,799 - But you can not say anything against Damien. - Why are you telling 't it? 656 01:30:49,800 --> 01:30:53,582 I am afraid he will be sad for you. 657 01:30:57,400 --> 01:31:01,839 Careful with wine and drugs. I'd rather drink. 658 01:31:01,840 --> 01:31:06,304 Better than a mother who drinks a depressed mother, right? 659 01:31:12,320 --> 01:31:16,181 I'm tired of his patient. Doctor his is better. 660 01:31:22,640 --> 01:31:25,341 So you go back to work? 661 01:31:26,840 --> 01:31:29,461 Do you feel capable? 662 01:31:31,480 --> 01:31:34,670 I think it's scary. But we'll see. 663 01:31:35,840 --> 01:31:39,462 I'm broken. We walked a lot today. 664 01:31:40,880 --> 01:31:44,866 Eetje not? No. I fall to sleep. 665 01:31:46,640 --> 01:31:50,149 A good sign. Then I have to take a pill. 666 01:31:50,880 --> 01:31:52,989 Day, Tom. 667 01:32:17,760 --> 01:32:20,222 Why have not eaten? 668 01:32:21,320 --> 01:32:23,748 You have to go, Tom. 669 01:32:25,760 --> 01:32:29,462 If she goes back to work, you do not have to stay. 670 01:32:34,880 --> 01:32:37,262 What do you mean? 671 01:32:38,640 --> 01:32:41,239 I'm in love with you. 672 01:32:41,240 --> 01:32:43,861 Do you hear me? 673 01:32:49,720 --> 01:32:53,467 You ashamed. But I do not feel ashamed. 674 01:32:56,000 --> 01:33:00,439 You think I'm pathetic. Do not bother, you talk too much. 675 01:33:00,440 --> 01:33:03,949 You did not even know I was scared. 676 01:37:14,800 --> 01:37:17,519 How did you get here? 677 01:37:17,520 --> 01:37:20,187 By bus and on foot, just like you. 678 01:37:20,880 --> 01:37:24,343 - Not lost? - No, as you see. 679 01:37:25,560 --> 01:37:29,119 - I wanted to see. - Not so close. 680 01:37:29,120 --> 01:37:32,759 Day, Damien. Coffee? We'll fix the fence. 681 01:37:32,760 --> 01:37:35,359 After coffee. 682 01:37:35,360 --> 01:37:37,662 Will you help me? 683 01:37:40,400 --> 01:37:42,543 Come. 684 01:37:47,120 --> 01:37:49,468 Enter the bar once. 685 01:37:50,320 --> 01:37:52,907 Pull on the thread. 686 01:37:57,680 --> 01:38:00,159 Why did you leave? 687 01:38:00,160 --> 01:38:02,839 Your mother does not need me anymore. 688 01:38:02,840 --> 01:38:05,239 I do not mean. 689 01:38:05,240 --> 01:38:07,679 What do you mean? 690 01:38:07,680 --> 01:38:11,223 - Tonight. - Pull tight. 691 01:38:12,680 --> 01:38:15,559 Was it a one-off? Do you regret? 692 01:38:15,560 --> 01:38:18,319 No. 693 01:38:18,320 --> 01:38:21,759 It was to comfort me? 694 01:38:21,760 --> 01:38:25,239 That is failed. I am even sadder. 695 01:38:25,240 --> 01:38:28,279 Then, it's not a good idea. 696 01:38:28,280 --> 01:38:30,519 Yes, it's okay. 697 01:38:30,520 --> 01:38:32,504 Let's go. 698 01:38:34,240 --> 01:38:36,349 Not here. 699 01:38:38,040 --> 01:38:40,468 Continue. 700 01:38:48,000 --> 01:38:51,639 We have replaced the rusty pieces of wire. 701 01:38:51,640 --> 01:38:57,039 I learned everything. There are not many more farms in the mountains. 702 01:38:57,040 --> 01:39:00,519 Yes, the big companies on the little ones eat. 703 01:39:00,520 --> 01:39:04,399 How is Marianne? She's back at work? 704 01:39:04,400 --> 01:39:07,863 Take your first few cherries for her? 705 01:39:08,920 --> 01:39:12,439 And how are you? You mean the baby? 706 01:39:12,440 --> 01:39:17,159 Good. I can hardly believe that this time it seems to go well. 707 01:39:17,160 --> 01:39:19,799 Strange to do so quietly. 708 01:39:19,800 --> 01:39:24,159 You're always welcome. Will you bring him back down? 709 01:39:24,160 --> 01:39:27,279 I have helped you. Now I have to learn. 710 01:39:27,280 --> 01:39:30,760 I'll bring you back. Not necesarry. 711 01:39:30,761 --> 01:39:33,712 I can go back on foot. 712 01:40:00,120 --> 01:40:05,839 One of these I should give the news. Handsome he is here, huh? 713 01:40:05,840 --> 01:40:08,984 But they wanted a photograph in uniform. 714 01:40:14,400 --> 01:40:19,467 Careful. I've sorted them. These are from before the army. 715 01:40:22,200 --> 01:40:24,946 His hair was longer. 716 01:40:26,360 --> 01:40:30,301 They could have saved him. Stop. 717 01:40:31,561 --> 01:40:35,080 A dijwond is not fatal. However, if the artery is hit. 718 01:40:35,081 --> 01:40:37,702 I think nothing of it. 719 01:40:43,880 --> 01:40:48,039 They have not stopped the bleeding. File a lawsuit. 720 01:40:48,040 --> 01:40:50,999 No, Damien, it was war. 721 01:40:51,000 --> 01:40:54,110 Warfare was his profession. 722 01:40:54,960 --> 01:40:59,080 The old hero story. The heroic warrior. 723 01:40:59,081 --> 01:41:03,989 Bad luck for the home front. Stop. I can not stand it anymore. 724 01:41:33,800 --> 01:41:35,989 You expecting someone? 725 01:41:37,801 --> 01:41:39,865 You here? 726 01:41:40,560 --> 01:41:43,240 Is everything okay? 727 01:41:43,241 --> 01:41:45,623 What is going on? 728 01:41:46,640 --> 01:41:48,829 What is it? 729 01:41:50,680 --> 01:41:54,479 She's in labor. They left at three. 730 01:41:54,480 --> 01:41:58,159 Why are not you gone? Because... 731 01:41:58,160 --> 01:42:01,839 It does not save it. Of course it is. 732 01:42:01,840 --> 01:42:08,068 It's really good. The baby is almost full term. The danger has passed. 733 01:42:08,760 --> 01:42:11,586 I get dressed and let's go. 734 01:42:14,281 --> 01:42:16,759 Do not let me down. 735 01:42:16,760 --> 01:42:18,903 Of course not. 736 01:42:30,880 --> 01:42:33,831 See? It went well. 737 01:42:34,920 --> 01:42:36,904 Come on. 738 01:42:37,800 --> 01:42:39,919 Do your little sister's fixed. No. 739 01:42:39,920 --> 01:42:44,559 Of course. Come here and hold her. 740 01:42:44,560 --> 01:42:48,840 Stand there. Come on, baby. Come on. 741 01:42:48,841 --> 01:42:51,348 You see. 742 01:42:54,680 --> 01:42:57,480 He says nothing. 743 01:42:57,481 --> 01:43:00,068 I'll leave you together. 744 01:43:01,560 --> 01:43:04,439 It's all thanks to you. 745 01:43:04,440 --> 01:43:06,469 Yes, really. 746 01:43:07,160 --> 01:43:09,303 Hello. 747 01:43:10,480 --> 01:43:13,160 You have red eyes. I have cried. 748 01:43:13,161 --> 01:43:17,559 I cry very often. I am proud that I have a sensitive son. 749 01:43:17,560 --> 01:43:20,306 - Do not bullshit. - You, really. 750 01:43:29,680 --> 01:43:34,542 This is in Lyon. This practice I can take over. 751 01:43:36,600 --> 01:43:39,639 - Do you want to leave? - Yes. 752 01:43:39,640 --> 01:43:43,519 Tom can come as often as he wants. 753 01:43:43,520 --> 01:43:45,788 That he will not. 754 01:43:46,680 --> 01:43:49,320 You have too little confidence. 755 01:43:49,321 --> 01:43:54,627 Trust that? In yourself, in others, in life.