1 00:00:22,600 --> 00:00:24,602 (WOMAN SPEAKING IN GREEK OVER PA) 2 00:00:33,440 --> 00:00:35,283 So you got everything? Mm-hm. 3 00:00:35,440 --> 00:00:37,120 You gonna play video games the whole flight 4 00:00:37,280 --> 00:00:39,965 or do you think you might actually crack a book? 5 00:00:40,120 --> 00:00:41,531 Probably read some. 6 00:00:41,680 --> 00:00:45,162 Well, if I write you an e-mail, don't be scared to write back. 7 00:00:45,320 --> 00:00:49,166 Let your old man know what you're thinking about, what's going on. 8 00:00:49,360 --> 00:00:51,681 Yeah. If you want, we could try Skyping 9 00:00:51,840 --> 00:00:53,968 once a week or something. All right. 10 00:00:54,120 --> 00:00:55,565 Yeah. Okay. 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,927 You got the drawings for your science deal? 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,167 Yeah, think so. 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,164 Well, they turned out great, by the way. Really great. 14 00:01:02,320 --> 00:01:03,651 Thanks. 15 00:01:03,840 --> 00:01:06,286 What...? Is your computer charged? Yeah. 16 00:01:10,760 --> 00:01:14,481 What do you think is the first thing you're gonna do when you get home? 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,881 I don't know. Hm? Oh. 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,642 I really cherish this communication we have. You know, it's just... 19 00:01:20,800 --> 00:01:22,882 Your answers are so... What? 20 00:01:23,640 --> 00:01:26,291 Just keep practicing the piano. You're really good. 21 00:01:26,520 --> 00:01:29,046 They spend so much time at that school of yours... 22 00:01:29,240 --> 00:01:31,368 Music is something you'll use in life. 23 00:01:31,560 --> 00:01:34,291 And don't forget to... You want those sesame things. 24 00:01:34,480 --> 00:01:35,891 Yeah. All right. 25 00:01:36,080 --> 00:01:37,684 (JESSE SPEAKS IN GREEK) 26 00:01:37,960 --> 00:01:39,644 There you go. Thank you. 27 00:01:39,840 --> 00:01:41,444 Okay. 28 00:01:41,640 --> 00:01:46,328 I'll probably make it over there in October. I'll try to see you in that first recital. 29 00:01:46,520 --> 00:01:49,126 And hopefully catch a soccer game while I'm there. 30 00:01:51,320 --> 00:01:52,481 (JESSE SPEAKS IN GREEK) 31 00:01:52,640 --> 00:01:55,484 I might not even play soccer this year. 32 00:01:55,840 --> 00:01:58,081 Oh, that'd be a big mistake. Trust me. 33 00:01:58,280 --> 00:02:01,011 I'm not that good. Oh, no, you're pretty good. 34 00:02:01,200 --> 00:02:03,407 You are. Huh? 35 00:02:03,600 --> 00:02:07,400 I missed summer training camp. The chances of me starting are miniscule. 36 00:02:07,640 --> 00:02:09,768 Well, just tell the coach the situation. 37 00:02:09,960 --> 00:02:12,884 Your dad lives in Europe. You really wanted to be there. 38 00:02:13,080 --> 00:02:16,402 You know, blah, blah, blah. Blame me."My parents stink, but I'm really serious." 39 00:02:16,600 --> 00:02:18,648 But I'm not serious, Dad. 40 00:02:18,840 --> 00:02:21,047 I don't care that much. 41 00:02:21,880 --> 00:02:25,646 Well, you don't have to decide right now. You know, just think about it. 42 00:02:25,800 --> 00:02:29,850 All I'm saying is that team sports are important, you know? 43 00:02:30,720 --> 00:02:31,926 (SIGHS) 44 00:02:32,080 --> 00:02:33,730 Here we are. 45 00:02:35,120 --> 00:02:37,407 I love this airport. It's awesome. 46 00:02:37,600 --> 00:02:40,331 Heh. It's cool, right? You excited about seeing your mom? 47 00:02:40,480 --> 00:02:41,845 Yeah, and all my friends. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,446 Yeah. What about your boarding pass, passport? 49 00:02:44,680 --> 00:02:47,126 You feel confident about making the connection? 50 00:02:47,320 --> 00:02:50,847 I did this before. But not with a tricky connection like this. 51 00:02:51,040 --> 00:02:53,646 Remember, when you land, you stay in your seat, 52 00:02:53,840 --> 00:02:57,526 somebody from the airline is gonna take you to the gate, all right? 53 00:02:57,720 --> 00:03:01,486 It's not a problem. Okay. All right. Heh-heh-heh. 54 00:03:02,080 --> 00:03:03,889 Oh, boy. 55 00:03:04,760 --> 00:03:09,721 Well, looks like maybe we should just do this thing, huh? Hm? 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,644 Okay, come here. Oh, God. 57 00:03:11,840 --> 00:03:14,366 I'm gonna do my best to make that recital, okay? 58 00:03:15,520 --> 00:03:18,490 You know, I wouldn't bother. 59 00:03:19,080 --> 00:03:22,926 Heh. What makes you say that? I'm not being mean, but it'd be easier 60 00:03:23,120 --> 00:03:26,044 if you didn't come to the recital. How come? 61 00:03:26,240 --> 00:03:28,811 Be better if you visited on a "nothing" weekend. 62 00:03:29,000 --> 00:03:33,324 But I wanna see you play. It's because Mom hates you so much. 63 00:03:33,520 --> 00:03:37,650 She'd be really stressed if you were there and then it'd be tense for me. 64 00:03:38,840 --> 00:03:41,446 You know, go on. Thank you. 65 00:03:42,200 --> 00:03:46,649 We wouldn't have any time to hang out. Don't worry. We'll figure that out. 66 00:03:46,840 --> 00:03:49,684 I just don't want you to worry about it, you know? 67 00:03:49,880 --> 00:03:52,326 I mean, you know how much I miss you, right? 68 00:03:55,120 --> 00:03:56,485 (SIGHS) 69 00:03:56,640 --> 00:03:59,041 Why do you think she still hates me so much? 70 00:03:59,200 --> 00:04:02,921 I don't know. I think she hates Daniel more than she hates you. 71 00:04:03,320 --> 00:04:06,767 Right. Hey, don't worry. I'll figure something out. 72 00:04:06,920 --> 00:04:09,207 We should just do this thing. Yeah. 73 00:04:09,360 --> 00:04:11,203 Is there anything I can do to help? 74 00:04:11,400 --> 00:04:13,880 I don't know. But you know I love you, right? 75 00:04:14,080 --> 00:04:15,684 Yeah, I know. All right. 76 00:04:15,880 --> 00:04:18,008 This has been the best summer of my life. 77 00:04:18,200 --> 00:04:20,089 Really? Yeah. 78 00:04:20,480 --> 00:04:21,527 Well, me too. 79 00:04:21,720 --> 00:04:24,326 I told you this Greece thing was gonna be great. 80 00:04:24,520 --> 00:04:26,602 And it was. Okay. All right. 81 00:04:26,760 --> 00:04:28,125 I love you, pal. 82 00:04:28,320 --> 00:04:29,810 Love you too, Dad. Okay. 83 00:04:30,040 --> 00:04:32,361 Okay, shake my hand. All right. 84 00:04:32,560 --> 00:04:34,528 Bye. All right. See you. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,967 (♪♪♪) 86 00:05:31,760 --> 00:05:35,731 (SPEAKING IN FRENCH) 87 00:05:44,920 --> 00:05:46,365 Okay. 88 00:05:51,840 --> 00:05:53,842 (CELINE SPEAKS IN FRENCH) 89 00:06:00,600 --> 00:06:02,602 (♪♪♪) 90 00:06:07,000 --> 00:06:10,083 (CELINE CONTINUES SPEAKING IN FRENCH) 91 00:06:20,960 --> 00:06:22,166 Okay. 92 00:06:22,360 --> 00:06:24,806 (SPEAKING IN FRENCH) 93 00:06:27,080 --> 00:06:28,241 So, what's going on? 94 00:06:28,440 --> 00:06:31,171 They voted against it. What? The wind turbines? 95 00:06:31,360 --> 00:06:35,160 Six months dealing with those people, everyone agreed it was great. 96 00:06:35,320 --> 00:06:36,367 So, what happened? 97 00:06:36,520 --> 00:06:38,966 They don't like the way it looks on that hill. 98 00:06:39,160 --> 00:06:41,481 No. I thought it was a done deal. It was. 99 00:06:41,680 --> 00:06:44,251 That's what's so infuriating. Can they do that? 100 00:06:44,440 --> 00:06:47,649 Of course, they've done it. That's it. It's over, finis. 101 00:06:48,480 --> 00:06:50,881 I'm sorry. No, no. It's just so frustrating. 102 00:06:51,040 --> 00:06:52,963 I can't take it anymore. 103 00:06:55,320 --> 00:06:57,527 I'm gonna take that job with Remy. 104 00:06:57,720 --> 00:06:59,882 No, no. No, you don't wanna work for him. 105 00:07:00,040 --> 00:07:01,963 Why not? For the government? 106 00:07:02,120 --> 00:07:06,444 This is different. We need laws. That's the only way anything is gonna happen. 107 00:07:06,600 --> 00:07:09,444 Not the only way. You have been getting good work done. 108 00:07:09,600 --> 00:07:11,762 I've been thinking. This is the way to go. 109 00:07:11,920 --> 00:07:14,161 Let me remind you you do not like that guy. 110 00:07:14,320 --> 00:07:17,085 You worked for him before. You complained about him. 111 00:07:17,240 --> 00:07:19,561 He gets things done. That's how I'm gonna be. 112 00:07:19,720 --> 00:07:21,131 Okay. A real bitch, okay? 113 00:07:21,280 --> 00:07:26,127 Well, every time I look at that guy, all I see is ambition. Sorry, I don't trust him. 114 00:07:26,280 --> 00:07:29,887 He's going from nonprofit to government to have people kiss his ass. 115 00:07:30,080 --> 00:07:31,445 I don't care about him. 116 00:07:31,680 --> 00:07:33,887 And I think you're gonna be miserable. 117 00:07:34,080 --> 00:07:36,560 Just with all the politicking and compromise. 118 00:07:36,760 --> 00:07:39,764 I've made my decision. I'm tired of being the do-gooder 119 00:07:39,920 --> 00:07:42,651 that rolls a boulder up and watches it roll down. 120 00:07:42,800 --> 00:07:46,088 Isn't Remy the guy who used to throw his pens at his assistant? 121 00:07:46,240 --> 00:07:48,402 I should have taken this job a year ago. 122 00:07:48,560 --> 00:07:52,770 I was scared of the amount of work, but I think it's the best opportunity. 123 00:07:52,920 --> 00:07:55,241 And it's more money, and I'm doing it. 124 00:07:55,440 --> 00:07:58,171 Okay. Are you sure? 125 00:07:58,360 --> 00:08:01,603 No, I'm not sure of anything, okay? All right. Heh. 126 00:08:01,800 --> 00:08:04,041 What's gonna happen to everyone if I leave? 127 00:08:04,240 --> 00:08:06,766 Like Françoise and... I mean, they count on me. 128 00:08:07,000 --> 00:08:08,365 What do you think? 129 00:08:08,560 --> 00:08:11,245 Should I take it or not? I don't have an opinion. 130 00:08:11,440 --> 00:08:15,445 I don't wanna see you rush into a decision because of this wind turbine. 131 00:08:15,680 --> 00:08:18,331 Not just that. It's been stirring in me all summer. 132 00:08:18,560 --> 00:08:19,891 I know. I should do it. 133 00:08:20,080 --> 00:08:22,242 All right... Then do it. I'm doing it. 134 00:08:22,400 --> 00:08:24,926 I'm doing it. All right? 135 00:08:26,240 --> 00:08:28,208 Oh, God. I wish things were simpler. 136 00:08:28,440 --> 00:08:31,046 If I leave, I get fucked, if I stay, I get fucked. 137 00:08:31,200 --> 00:08:32,480 Heh, heh. There's always a catch. 138 00:08:32,640 --> 00:08:35,086 The world is fucked. Yeah, maybe. 139 00:08:35,320 --> 00:08:39,564 Oh, God. We finally have a vacation and the girls are sick for two weeks. 140 00:08:39,760 --> 00:08:43,481 I know. I have the perfect son. He lives a million miles away. 141 00:08:44,000 --> 00:08:49,166 Or the love of your life can't clean up after himself or learn how to shave. 142 00:08:49,400 --> 00:08:52,643 Who's that? I mean, you're not talking about Captain Cleanup. 143 00:08:52,840 --> 00:08:56,765 Captain Cleanup. The one that's been missing in action all these years. 144 00:08:56,920 --> 00:08:58,490 What'd you expect at this point 145 00:08:58,680 --> 00:09:02,287 in your life, missy? Ay, ay, ay! God. 146 00:09:03,400 --> 00:09:05,448 Oh, look at them. They're so cute. 147 00:09:05,640 --> 00:09:08,041 They look like conjoined twins. Heh. 148 00:09:08,240 --> 00:09:10,447 Oh, my God, I'm gonna take a picture. 149 00:09:10,640 --> 00:09:14,247 Hey, did Ella finish that apple? 150 00:09:14,880 --> 00:09:17,201 The... Take food out of your child's mouth? 151 00:09:17,360 --> 00:09:18,805 Yeah. Okay. 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,361 Well, it's all brown. 153 00:09:21,520 --> 00:09:24,046 No, no, no, there's a spot here. 154 00:09:26,200 --> 00:09:27,486 Mm. 155 00:09:27,640 --> 00:09:32,931 Ella, this is evidence of your father stealing food from you. 156 00:09:33,080 --> 00:09:35,003 If you become bulimic or anorexic, 157 00:09:35,160 --> 00:09:36,685 Heh. Jesus. It's not my fault. 158 00:09:36,840 --> 00:09:40,287 Don't blame it all on your mother. Ella, this is a family apple. 159 00:09:40,440 --> 00:09:43,046 I'm teaching you the value of sharing. I love you, honey. 160 00:09:43,200 --> 00:09:45,248 Aw. So sweet. 161 00:09:45,480 --> 00:09:48,290 You will remember this vacation different than we will. 162 00:09:48,520 --> 00:09:50,568 That's for sure. I see that with my mom. 163 00:09:50,720 --> 00:09:53,166 She remembers my childhood different than I do. 164 00:09:53,360 --> 00:09:55,840 Please, stop filming me. Okay. 165 00:09:56,440 --> 00:09:59,922 God. I love your mom. You're always so hard on her. 166 00:10:00,160 --> 00:10:03,528 You missed the fucked-up years. You're just getting the good era. 167 00:10:03,680 --> 00:10:07,048 The fucked-up years. Heh, heh. That reminds me, talking about fucked up, 168 00:10:07,200 --> 00:10:11,171 did I ever tell you the story of my little Cleopatra kitty? 169 00:10:11,720 --> 00:10:15,281 No. No? I think you would remember if I did. 170 00:10:15,480 --> 00:10:19,849 It's the story... You know, when I was a little girl, I had this cat named Cleopatra. 171 00:10:20,000 --> 00:10:22,731 Every spring, she'd jump the fence, get pregnant 172 00:10:22,880 --> 00:10:27,010 and always end up with a litter of exactly two kittens. 173 00:10:27,200 --> 00:10:28,770 Two kitties, huh? Two kitties. 174 00:10:28,960 --> 00:10:30,928 Every time, every year, two cats. 175 00:10:31,120 --> 00:10:32,724 I mean, it's just amazing. 176 00:10:32,920 --> 00:10:36,766 Then one day, I was, like, around 30, and was having lunch with my dad 177 00:10:36,920 --> 00:10:39,969 and I was remembering... Mentioning little Cleopatra, 178 00:10:40,200 --> 00:10:41,281 and he was like: 179 00:10:41,480 --> 00:10:46,202 "The hardest thing I ever had to do was to kill those cute little kittens." 180 00:10:46,400 --> 00:10:47,606 And I was like, "What?" 181 00:10:47,800 --> 00:10:50,531 It turns out... Listen to this. 182 00:10:50,720 --> 00:10:53,644 There were sometimes up to seven kittens in that litter. 183 00:10:53,840 --> 00:10:54,887 Oh, no. 184 00:10:55,040 --> 00:10:57,042 He would take five of them, Oh, no. 185 00:10:57,200 --> 00:10:59,407 Put them into a bag with a bunch of ether. 186 00:10:59,560 --> 00:11:01,688 That's terrible. 187 00:11:02,080 --> 00:11:03,127 That was like... 188 00:11:03,320 --> 00:11:06,449 He had forgotten the lie he and my mom had told me as a kid. 189 00:11:06,680 --> 00:11:09,729 How did he decide which ones to kill? I asked him that. 190 00:11:09,920 --> 00:11:13,447 "Did you take the fluffiest? Cutest?" Right. 191 00:11:13,600 --> 00:11:16,126 You know? He just started to cry. 192 00:11:16,320 --> 00:11:18,448 Aw. Poor Daddy. 193 00:11:18,680 --> 00:11:21,684 Oh. We said we were gonna stop. They wanted to see the ruins. 194 00:11:21,880 --> 00:11:22,927 JESSE: Should we? 195 00:11:23,160 --> 00:11:24,650 CELINE: Well, Ella really wanted to. 196 00:11:24,840 --> 00:11:28,128 JESSE: But should we wake them up? CELINE: I don't know. 197 00:11:28,320 --> 00:11:31,290 On our way back to the airport, we can catch them. Hm? 198 00:11:31,480 --> 00:11:33,244 You know we won't. Probably not. 199 00:11:33,400 --> 00:11:34,561 Oh, God. 200 00:11:34,720 --> 00:11:36,722 So long, ancient ruins. Shh. 201 00:11:36,920 --> 00:11:39,571 What's so great about you anyway? Seen one, seen them all. 202 00:11:39,760 --> 00:11:40,966 (CHUCKLES) 203 00:11:41,120 --> 00:11:44,408 Oh, my God. We are shitty parents. We should have stopped. 204 00:11:44,560 --> 00:11:46,369 Ah, it's okay. It's culture. Go back. 205 00:11:46,520 --> 00:11:49,444 You gotta put character into these kids. Yeah, yeah. 206 00:11:49,640 --> 00:11:53,725 We're teaching them a valuable lesson. If you snooze, you lose in this world. 207 00:11:53,920 --> 00:11:56,366 And when the girls are in rehab Ha-ha-ha. 208 00:11:56,520 --> 00:11:59,285 Recovering from 10 years of addiction to coke and speed, 209 00:11:59,480 --> 00:12:02,484 they'll say, "We never felt comfortable falling asleep." 210 00:12:02,680 --> 00:12:06,844 "Daddy used to tell us, 'You snooze, you lose."' And that'll be your fault again. 211 00:12:07,000 --> 00:12:09,731 Yeah, well, we are shitty parents. I know. 212 00:12:09,880 --> 00:12:13,089 Oh... Saying goodbye to Hank sucked. 213 00:12:13,800 --> 00:12:14,961 Why, was he upset? 214 00:12:15,160 --> 00:12:18,403 No, no. He said it was the best summer of his life. 215 00:12:18,600 --> 00:12:19,931 Well, that's great. 216 00:12:20,120 --> 00:12:23,681 I mean, I wouldn't worry too much about him. We spoke a bunch. 217 00:12:23,880 --> 00:12:27,089 You know what his main concerns are? What? 218 00:12:27,280 --> 00:12:31,285 Pimples and how girls perceive him. The apple doesn't fall far from the tree. 219 00:12:31,520 --> 00:12:34,000 What do you mean? I'm not like that. Oh, please. 220 00:12:34,160 --> 00:12:35,764 What? That's all you think about. 221 00:12:35,920 --> 00:12:38,127 What? Women. I mean... 222 00:12:38,280 --> 00:12:42,285 Heh. I'm not complaining, I'm getting a lot of attention. 223 00:12:42,480 --> 00:12:47,008 But you never stop ogling girls, like: I don't ogle girls. I don't ogle girls. 224 00:12:47,240 --> 00:12:51,404 (IN FOREIGN ACCENT) I make love to them with my eyes. 225 00:12:51,560 --> 00:12:53,881 I like the Spanish guy. Or is it Greek? 226 00:12:54,120 --> 00:12:57,806 I don't know where I'm from, but I'm very hairy. 227 00:12:58,000 --> 00:13:00,810 (BOTH LAUGHING) 228 00:13:02,120 --> 00:13:05,966 Well, I think... You know, Henry might have, you know... 229 00:13:06,160 --> 00:13:07,207 (IN NORMAL VOICE) What? 230 00:13:07,400 --> 00:13:10,085 With that little Melina girl. 231 00:13:10,280 --> 00:13:13,284 I don't know. He had a crush, but... 232 00:13:13,520 --> 00:13:14,726 Oh, are you kidding? What? 233 00:13:14,920 --> 00:13:18,049 Why do you think he said it was the best summer of his life? 234 00:13:18,240 --> 00:13:20,720 Because he and I had a good time together? 235 00:13:20,880 --> 00:13:22,211 (LAUGHS) 236 00:13:22,400 --> 00:13:23,890 Jesse. No, huh? 237 00:13:24,080 --> 00:13:26,481 So, what, you think they...? Of course. 238 00:13:26,680 --> 00:13:29,001 They kissed? Yeah, they kissed. Yeah, yeah. 239 00:13:29,240 --> 00:13:32,323 I was sworn to secrecy, but he told me. What did he say? 240 00:13:32,520 --> 00:13:35,091 I'm not supposed to tell you. I'm not gonna talk. 241 00:13:35,280 --> 00:13:37,009 Hey, hey. Come on. Okay. 242 00:13:37,200 --> 00:13:41,649 He told me he was worried... You know, concerned about the kissing. 243 00:13:41,880 --> 00:13:43,370 You know, tongue. Her tongue. 244 00:13:43,520 --> 00:13:45,443 What, he kissed her? Yeah. 245 00:13:45,640 --> 00:13:50,089 But he was so cute, all nervous, all red, biting his cheek. 246 00:13:50,280 --> 00:13:51,645 Like when he was little. 247 00:13:51,840 --> 00:13:54,320 So he and Melina were a real thing? Yeah. 248 00:13:54,560 --> 00:13:56,483 What's gonna happen now? 249 00:13:56,680 --> 00:13:59,126 I don't know. They must be friends on Facebook. 250 00:13:59,320 --> 00:14:02,005 Keep in touch for a while. Hey, hey. What if they end up 251 00:14:02,160 --> 00:14:05,448 spending their life together, you know? You're so corny. 252 00:14:05,640 --> 00:14:07,369 Ha-ha-ha. No. Sometimes, I'm just like... 253 00:14:07,520 --> 00:14:09,887 What are you, a 12-year-old girl? I'm just... 254 00:14:10,080 --> 00:14:12,686 First love, do you even remember who it was? 255 00:14:12,880 --> 00:14:16,805 Yeah, I do. It was you. Oh, please, like you were a virgin at 23. 256 00:14:17,040 --> 00:14:19,805 You said first love, not first sexual experience. 257 00:14:20,040 --> 00:14:22,964 Fine. I'm the first woman you ever fell in love with? 258 00:14:23,160 --> 00:14:24,446 Yeah. I don't think so. 259 00:14:24,640 --> 00:14:28,611 First one I felt truly connected to, sure. What, I wasn't your first love? 260 00:14:29,760 --> 00:14:32,604 No, of course not. Oh. 261 00:14:34,440 --> 00:14:37,569 No, I just... I thought I was. Oh... Ha-ha-ha. 262 00:14:37,720 --> 00:14:40,326 Jesse, stop this. It's dumb. It's okay. Not a big deal. 263 00:14:40,560 --> 00:14:42,961 No. Okay, how old are you? Come on. 264 00:14:43,160 --> 00:14:46,209 I'm 41 and I've loved only you. 265 00:14:48,080 --> 00:14:50,924 (BOTH LAUGHING) 266 00:14:52,000 --> 00:14:55,482 You are so, so working on our little night already. 267 00:14:55,680 --> 00:15:01,642 Hell, yeah. I got a Trojan in my billfold, and a rocket in my pocket. 268 00:15:01,800 --> 00:15:05,043 I'm stuck with an American teenager. 269 00:15:05,320 --> 00:15:07,084 I can't believe it. 270 00:15:07,280 --> 00:15:09,760 Do we have to do all that stuff later? 271 00:15:09,960 --> 00:15:12,088 What? Oh, yeah, come on. 272 00:15:12,280 --> 00:15:16,251 It means a lot to Patrick. Ariadni and Stefanos are already there prepping. 273 00:15:16,440 --> 00:15:18,681 The kids wanted one more big time. No, no. 274 00:15:18,840 --> 00:15:20,569 No, no, but I meant the hotel later. 275 00:15:20,720 --> 00:15:21,767 (PHONE CHIMING) 276 00:15:21,920 --> 00:15:24,571 I'm not sure I want to go... Hi, sweetie. 277 00:15:24,760 --> 00:15:26,091 Yeah. 278 00:15:26,320 --> 00:15:29,529 Oh, okay, okay, okay. Well, it's fine. It's fine. 279 00:15:29,720 --> 00:15:32,485 Call me from London. Have a good flight. Bye. 280 00:15:32,640 --> 00:15:35,371 They were telling them to turn everything off. 281 00:15:35,520 --> 00:15:39,889 And I asked him to call me from the plane. I don't like when he flies. 282 00:15:40,960 --> 00:15:42,644 (SIGHS) 283 00:15:46,400 --> 00:15:47,925 What? 284 00:15:49,680 --> 00:15:52,001 What is it? It's just... 285 00:15:52,200 --> 00:15:54,806 I don't know. I don't know. I don't... 286 00:15:55,520 --> 00:15:57,887 I just don't think I can keep doing this. 287 00:15:58,080 --> 00:15:59,525 What? 288 00:15:59,760 --> 00:16:03,651 It's just every summer, every Christmas. You know, it's like... 289 00:16:04,280 --> 00:16:07,841 I mean... It wouldn't be so bad, It makes me ill every time. 290 00:16:08,040 --> 00:16:12,489 You know, like if we were sending him to boarding school or just... 291 00:16:12,680 --> 00:16:15,843 I don't know, if his mom and I got along a little bit better. 292 00:16:16,040 --> 00:16:18,771 It's like we're sending him back across enemy lines. 293 00:16:18,960 --> 00:16:20,405 It really hit me this time. 294 00:16:20,600 --> 00:16:23,809 It's, like, he's gonna be a freshman in high school. 295 00:16:24,000 --> 00:16:26,606 Four more years and he's gonna be on his own. 296 00:16:26,800 --> 00:16:30,168 Maybe that's good. Only four years. This is the crucial time. 297 00:16:30,360 --> 00:16:34,843 I just feel like I should be there for him. Like it's now or never, you know? 298 00:16:35,480 --> 00:16:37,403 No. What do you mean? 299 00:16:38,520 --> 00:16:42,491 I just thought somehow he'd end up living with us somewhere along the way. 300 00:16:42,680 --> 00:16:44,489 You know, time's going by so fast. 301 00:16:44,680 --> 00:16:46,489 And here we are, it's high school. 302 00:16:46,680 --> 00:16:50,526 There's girls. Next thing you know, it's college applications. 303 00:16:50,720 --> 00:16:52,484 You're right, maybe it's time. 304 00:16:52,680 --> 00:16:57,049 I mean, it's time to tell his mom all this and ask if he can come and live with us. 305 00:16:57,240 --> 00:16:59,527 He'd love it. We can put him in that bilin... 306 00:16:59,680 --> 00:17:01,967 That's never gonna happen, all right? 307 00:17:02,160 --> 00:17:05,767 She's never gonna give me one thing she's not legally obligated to. 308 00:17:06,000 --> 00:17:09,447 You wanna call that lawyer again? No. He's terrible. 309 00:17:09,640 --> 00:17:11,085 Should I call his mother? 310 00:17:11,280 --> 00:17:13,487 Uh, no. Please. Never again. 311 00:17:13,720 --> 00:17:16,451 Look, he doesn't even know how to throw a baseball. 312 00:17:16,680 --> 00:17:18,125 Who cares? 313 00:17:18,320 --> 00:17:22,245 It's just... He leads with his elbow. He throws like a girl. 314 00:17:22,440 --> 00:17:25,091 It's not your fault. No, it is my fault. 315 00:17:25,280 --> 00:17:29,046 A father is supposed to teach you that. He just doesn't like baseball. 316 00:17:29,240 --> 00:17:31,971 It's an example. It's a metaphor for everything. 317 00:17:32,160 --> 00:17:36,051 He's turning 14, and he needs his father. 318 00:17:38,160 --> 00:17:39,207 (SIGHS) 319 00:17:39,360 --> 00:17:41,522 Jesse, I'm not moving to Chicago. 320 00:17:41,720 --> 00:17:45,361 Did I ask you to? Where did that come from? I'm thinking out loud. 321 00:17:45,560 --> 00:17:48,450 This is the one thing I promised myself I'd never do 322 00:17:48,640 --> 00:17:50,449 and I look up and I'm doing it. 323 00:17:50,640 --> 00:17:54,645 Well, listen, you're a wonderful father. He loves the relationship you have. 324 00:17:54,840 --> 00:17:57,605 He loves the letters. He doesn't read the letters. 325 00:17:57,800 --> 00:18:01,486 He reads them. He doesn't compliment. I know if I miss these years, 326 00:18:01,680 --> 00:18:03,762 they are never coming back. 327 00:18:05,680 --> 00:18:08,763 Oh, my God. What? 328 00:18:08,920 --> 00:18:11,287 This is where it ends. 329 00:18:12,240 --> 00:18:13,685 What are you talking about? 330 00:18:13,880 --> 00:18:16,360 This is how people start breaking up. Oh, my God. 331 00:18:16,560 --> 00:18:19,291 You just jumped off a cliff. No, I'm marking this. 332 00:18:19,440 --> 00:18:23,809 This is the day you light the ticking bomb that will destroy our lives. 333 00:18:23,960 --> 00:18:25,325 (CHUCKLES) 334 00:18:25,480 --> 00:18:26,527 Yeah. Okay. 335 00:18:26,720 --> 00:18:29,326 First, you don't light a ticking bomb. You set it. 336 00:18:29,520 --> 00:18:34,082 It has a timer. That's why it ticks. Whatever. Well, it's ticking right now. 337 00:18:34,280 --> 00:18:38,126 This is how it happens. You're unhappy, you blame it on the other person. 338 00:18:38,280 --> 00:18:42,001 Resentment grows, you break up. You're just doing this to shut me up. 339 00:18:42,160 --> 00:18:44,401 Not at all. No. That's what you're doing. 340 00:18:44,600 --> 00:18:47,410 I'm surprised we lasted this long. The hyperbole. 341 00:18:47,640 --> 00:18:50,644 We're on parallel tracks, but now the tracks have crossed. 342 00:18:50,800 --> 00:18:52,609 I'm going west. You're going east. 343 00:18:52,800 --> 00:18:56,088 This is how it happens. I've seen it. Katherine and Alexander... 344 00:18:56,320 --> 00:18:58,926 You're kidding, right? You're kidding? Well, no. 345 00:18:59,120 --> 00:19:00,406 I'm kidding. 346 00:19:00,600 --> 00:19:02,170 And I'm not. 347 00:19:02,520 --> 00:19:03,567 All right? 348 00:19:03,760 --> 00:19:05,330 I'm just... 349 00:19:05,520 --> 00:19:08,364 This is it. How much longer to the ruins? 350 00:19:08,560 --> 00:19:10,767 Oh, they were closed. 351 00:19:11,000 --> 00:19:12,126 Yeah. We... Yeah. 352 00:19:12,320 --> 00:19:16,041 We're gonna catch them on the way back when we're going to the airport. 353 00:19:16,240 --> 00:19:17,287 Okay? Exactly. 354 00:19:17,480 --> 00:19:20,086 We'll leave early, right? Yeah. Yeah. Yeah. 355 00:19:20,280 --> 00:19:22,521 What happened to my apple? 356 00:19:22,760 --> 00:19:24,967 Your apple. 357 00:19:25,160 --> 00:19:27,527 (SPEAKING IN FRENCH) 358 00:19:29,920 --> 00:19:31,649 Right? 359 00:19:42,360 --> 00:19:44,886 (CELINE SPEAKING IN FRENCH) 360 00:19:47,200 --> 00:19:49,168 Give me the list. I don't have it. 361 00:19:49,360 --> 00:19:50,964 It's in your wallet. 362 00:19:51,160 --> 00:19:52,525 In your wallet. 363 00:19:52,720 --> 00:19:54,529 Okay. Yeah. 364 00:19:54,680 --> 00:19:55,886 (SPEAKS IN FRENCH) 365 00:19:56,040 --> 00:19:58,202 CELINE: Okay, I'm the general. 366 00:19:59,120 --> 00:20:02,010 (BOTH SPEAKING IN FRENCH) 367 00:20:02,200 --> 00:20:05,090 Who made you general? The general, okay? 368 00:20:05,240 --> 00:20:07,004 (SPEAKING IN FRENCH) 369 00:20:08,720 --> 00:20:09,881 (SPEAKS IN FRENCH) 370 00:20:10,040 --> 00:20:12,441 Private Cleanup. You don't touch anything. 371 00:20:12,600 --> 00:20:14,000 (JESSE, ELLA & NINA SPEAK IN FRENCH) 372 00:20:14,120 --> 00:20:15,963 Ugh. 373 00:20:16,120 --> 00:20:18,168 (♪♪♪) 374 00:20:18,360 --> 00:20:20,362 (CELINE SPEAKING IN FRENCH) 375 00:20:35,520 --> 00:20:37,249 Nina! 376 00:20:42,560 --> 00:20:44,324 Ariadni. Ah! 377 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 JESSE: You gotta do better than that. No, no, no. 378 00:20:53,160 --> 00:20:55,970 I got you. Oh. Oh! Oh! 379 00:20:56,120 --> 00:20:58,646 Oh, where's my team? Where's my team? 380 00:21:01,560 --> 00:21:03,722 (BOTH SPEAKING IN GREEK) 381 00:21:06,480 --> 00:21:08,369 (LAUGHING) 382 00:21:13,280 --> 00:21:16,284 (CELINE SPEAKING IN FRENCH) 383 00:21:24,840 --> 00:21:26,205 (SPEAKING IN FRENCH) 384 00:21:31,040 --> 00:21:32,724 The red ones. 385 00:21:34,640 --> 00:21:36,085 (SPEAKING IN FRENCH) 386 00:21:39,760 --> 00:21:42,411 Okay. Pepper. 387 00:21:44,440 --> 00:21:47,603 Uh, I read both. The first one is That Time, second is This Time. 388 00:21:47,800 --> 00:21:49,848 First is This Time, second is That Time. 389 00:21:50,040 --> 00:21:53,601 We've got a joke in our family that This brought us back together 390 00:21:53,760 --> 00:21:56,001 and That paid for our apartment. STEFANOS: Okay. 391 00:21:56,160 --> 00:22:00,210 It must be a little weird for Celine, the way she's in the book like that. 392 00:22:00,400 --> 00:22:02,050 Why? She's gotten used to it. 393 00:22:02,240 --> 00:22:06,165 Second one is sexy. He misses the plane, they black out the windows 394 00:22:06,320 --> 00:22:10,882 and they have sex for days and days and days like there's no tomorrow, whoa. 395 00:22:11,080 --> 00:22:13,447 Did you guys actually do that? 396 00:22:14,160 --> 00:22:16,640 You did that, huh? PATRICK: You read Jesse's third book? 397 00:22:16,800 --> 00:22:18,723 It's better than the first two. 398 00:22:18,920 --> 00:22:21,685 Took longer to write than the first two put together. 399 00:22:21,880 --> 00:22:25,726 Third one I didn't read. My wife gave it to me, but it's too long for me. 400 00:22:25,920 --> 00:22:27,843 The title is long. What's the title? 401 00:22:28,000 --> 00:22:31,686 Temporary Cast Members of a Long Running But Lime Seen Production 402 00:22:31,840 --> 00:22:35,561 of a Play Called Fleeting. Well, exactly, my point. 403 00:22:35,760 --> 00:22:37,762 Everybody else thought it was too long. 404 00:22:37,960 --> 00:22:40,884 Well, it's a better book. It's so much more ambitious. 405 00:22:41,080 --> 00:22:44,448 (PATRICK & STEFANOS SPEAKING IN GREEK) 406 00:22:44,720 --> 00:22:46,131 What's that? 407 00:22:46,320 --> 00:22:50,006 No, he says he likes all the books. 408 00:22:50,200 --> 00:22:52,123 He does. Huh? 409 00:22:52,280 --> 00:22:54,009 Well... Ha, ha. 410 00:22:54,200 --> 00:22:56,362 I love it here. This place is amazing. 411 00:22:56,600 --> 00:22:58,887 Those tomatoes are so amazing. I can... 412 00:22:59,680 --> 00:23:01,284 I can smell them. 413 00:23:01,480 --> 00:23:03,164 It smells so good. 414 00:23:03,400 --> 00:23:06,131 Yeah, Patrick is very proud of them. 415 00:23:06,360 --> 00:23:09,489 I know it's stupid, but when we were about to leave Paris, 416 00:23:09,680 --> 00:23:13,571 I was nervous to come here. Now we're about to leave, I don't wanna go. 417 00:23:13,760 --> 00:23:16,161 Why were you nervous? ARIADNI: Yeah, why was that? 418 00:23:16,360 --> 00:23:20,251 This place, it's so full of thousands of years of myth and tragedy. 419 00:23:20,400 --> 00:23:22,209 Thought something was gonna happen. 420 00:23:22,360 --> 00:23:25,330 You thought the minotaur was going to eat your children? 421 00:23:25,520 --> 00:23:28,330 Yes. Exactly. 422 00:23:28,480 --> 00:23:31,051 (ALL LAUGHING) 423 00:23:31,200 --> 00:23:33,680 Well, I've been working on this idea 424 00:23:33,880 --> 00:23:37,168 about a group of people with all these brain abnormalities. 425 00:23:37,360 --> 00:23:42,321 So the book would be like a day in their life from all their unique points of view. 426 00:23:42,520 --> 00:23:45,364 This older lady has a condition that makes you feel 427 00:23:45,520 --> 00:23:47,488 like you're in a state of déjà vu. 428 00:23:47,640 --> 00:23:50,928 Every single experience she has feels like she's had it before. 429 00:23:51,080 --> 00:23:54,050 She could be sitting here, seemingly functional. 430 00:23:54,280 --> 00:23:57,443 In her head, she's thinking, "Didn't he already say that?" 431 00:23:57,640 --> 00:24:01,201 "Weren't we were here yesterday having this exact same conversation?" 432 00:24:01,400 --> 00:24:03,243 Like déjà vu. Except all the time. 433 00:24:03,440 --> 00:24:06,410 That's the thing, right? Everything she takes in. 434 00:24:06,600 --> 00:24:10,764 Uh, breakfast, a newspaper, a movie. She's convinced she's encountered it already. 435 00:24:10,960 --> 00:24:15,363 That's a real condition? Yeah, it's called, um, persistent déjà... 436 00:24:15,560 --> 00:24:17,483 It's real, but I can't pronounce it. Ha-ha-ha. 437 00:24:17,680 --> 00:24:21,810 Then there's these two other characters with facial recognition extremes. 438 00:24:22,000 --> 00:24:26,369 There's this one guy and he can't recognize his wife of 20 years. 439 00:24:26,560 --> 00:24:30,042 He looks at himself in the mirror, and he feels this disconnect 440 00:24:30,280 --> 00:24:32,009 with that man he's looking at. 441 00:24:32,240 --> 00:24:35,767 Then the other character is the opposite. A middle-aged housewife 442 00:24:35,960 --> 00:24:38,930 with exacting memory of every face she's ever seen. 443 00:24:39,160 --> 00:24:42,004 She lives in a big city, but to her, it's a small town. 444 00:24:42,200 --> 00:24:46,524 Like, a taxi drives past and she thinks: "Oh, that's the driver who dropped me off 445 00:24:46,680 --> 00:24:48,842 at Place des Vosges three Christmases ago." 446 00:24:49,000 --> 00:24:51,401 Like some old lady walking on the street, she thinks: 447 00:24:51,560 --> 00:24:52,561 (GASPS) 448 00:24:52,760 --> 00:24:55,206 "She sat two seats down from me on the Metro last year." 449 00:24:55,360 --> 00:24:59,331 So everyone she meets, you know, to her, feels intimate and connected. 450 00:24:59,560 --> 00:25:00,766 I'm like the first guy. 451 00:25:00,960 --> 00:25:04,123 Like I feel connected to nothing most of the time, man. 452 00:25:04,320 --> 00:25:06,971 Oh, Achilleas, Anna. Hey, you guys. 453 00:25:07,120 --> 00:25:08,690 (ANNA SLAPS THEN GIGGLING) 454 00:25:08,840 --> 00:25:10,046 PATRICK: Hey, look at this kid. 455 00:25:10,240 --> 00:25:12,447 He's having the best summer of us all. 456 00:25:15,720 --> 00:25:17,370 (ACHILLEAS SPEAKS IN GREEK) 457 00:25:20,200 --> 00:25:23,124 So you were saying there's three characters, right? 458 00:25:23,320 --> 00:25:25,641 Not just three. It's a whole group of people. 459 00:25:25,840 --> 00:25:29,447 I'm working on a chapter about a young Greek man named Achilleas. 460 00:25:29,600 --> 00:25:31,523 Me? JESSE: Well, he's named after you. 461 00:25:31,720 --> 00:25:36,248 The guy is caught in a loop. All he sees is the transient nature of everything. 462 00:25:36,440 --> 00:25:40,490 He looks out at the sea, thinks it's gonna be dry and littered with fossils. 463 00:25:40,680 --> 00:25:42,330 Well, I don't know. 464 00:25:42,560 --> 00:25:44,164 JESSE: What? Sounds pretentious. 465 00:25:44,360 --> 00:25:46,931 It won't be pretentious. It's gonna be funny. 466 00:25:47,120 --> 00:25:49,282 Really funny. Like, he picks up a book 467 00:25:49,480 --> 00:25:52,882 and he wonders, "Who's gonna be the last person to read this?" 468 00:25:53,080 --> 00:25:56,687 And that's funny? Ha-ha-ha. Sometimes I kind of think like that. 469 00:25:56,840 --> 00:26:00,401 Okay. So he doesn't get excited about tits, cars, booze? Nothing. 470 00:26:00,600 --> 00:26:02,011 He just thinks about death. 471 00:26:02,240 --> 00:26:05,483 Well, not so much death, right? It's just like transformation. 472 00:26:05,680 --> 00:26:08,729 Like he's seeing too far into the future. Okay. 473 00:26:08,960 --> 00:26:10,962 I like this idea for a novel. 474 00:26:11,160 --> 00:26:15,802 Add a character of an old man who can't remember what he had for breakfast, 475 00:26:16,000 --> 00:26:20,050 but can still hear the song playing when Sheila Campbell danced topless 476 00:26:20,200 --> 00:26:22,851 on the bar at Jury's when he was 14 years old. 477 00:26:23,040 --> 00:26:24,610 That'd work. STEFANOS: Okay, 478 00:26:24,800 --> 00:26:28,202 you have these people lost in time. But what's the connection? 479 00:26:28,360 --> 00:26:30,727 Are they gonna have sex? Don't you need that? 480 00:26:30,880 --> 00:26:34,282 It's not time they're lost in. It's perception. That's the deal. 481 00:26:34,440 --> 00:26:37,762 No, I'm thinking of setting the whole novel at a movie. 482 00:26:37,960 --> 00:26:41,965 Like every character comes in contact with the film On the Waterfront. 483 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 Have you seen On the Waterfront? On the Waterfront? 484 00:26:44,280 --> 00:26:45,327 (SPEAKS IN GREEK) 485 00:26:45,480 --> 00:26:46,920 Oh, with Brando? Uh-huh. JESSE: Yeah. 486 00:26:47,080 --> 00:26:51,483 Yeah, yeah. Okay, the first chapter is opening weekend, Times Square, 1954. 487 00:26:51,680 --> 00:26:56,607 That old lady with perpetual deja vu walks into the matinée screening, right? 488 00:26:56,840 --> 00:27:01,323 Except the whole time she's thinking, "Haven't I already seen this?" 489 00:27:01,520 --> 00:27:04,205 Yeah. Another chapter is a 1979 490 00:27:04,400 --> 00:27:05,925 Paris film studies class. 491 00:27:06,120 --> 00:27:11,524 Then we have, uh, a Kazan retrospective in Munich, 1993. 492 00:27:11,720 --> 00:27:18,046 That is time. How is that not time? Yeah, it's time. But it's more perception. 493 00:27:18,440 --> 00:27:21,171 You don't like it? I think it's gonna be too long. Ha-ha-ha. 494 00:27:21,360 --> 00:27:23,249 PATRICK: Well, I like it. 495 00:27:23,440 --> 00:27:26,967 Don't listen to him. He makes bicycles. Send it to me in galleys. 496 00:27:27,640 --> 00:27:28,687 Will do. 497 00:27:28,880 --> 00:27:31,042 (CHATTERING) 498 00:27:31,560 --> 00:27:33,722 BOY: Watch out. 499 00:27:33,920 --> 00:27:35,922 (♪♪♪) 500 00:27:39,640 --> 00:27:43,201 CELINE: In France, we stuff tomatoes with tomatoes and peppers with peppers. 501 00:27:43,360 --> 00:27:48,287 We use the same for both because of the way it reacts differently in terms of taste. 502 00:27:48,520 --> 00:27:49,760 CELINE: Okay. 503 00:27:51,960 --> 00:27:54,645 Celine, make sure you don't stuff them too much 504 00:27:54,840 --> 00:27:57,411 because of the way it overflows in the oven. 505 00:27:57,600 --> 00:27:58,965 Okay. Gets nasty. 506 00:27:59,120 --> 00:28:00,406 You're doing fine, Celine. 507 00:28:00,640 --> 00:28:03,325 ARIADNI: And, especially, don't listen to Stefanos. 508 00:28:04,240 --> 00:28:08,040 Because he's never made this dish before or any other dish for that matter. 509 00:28:08,200 --> 00:28:10,123 (CELINE & STEFANOS CHUCKLING) 510 00:28:10,280 --> 00:28:11,441 STEFANOS: You know? I mean... 511 00:28:11,600 --> 00:28:12,647 (BOTH SPEAKING IN GREEK) 512 00:28:12,800 --> 00:28:14,086 Let go. 513 00:28:14,240 --> 00:28:16,322 Let go of me! Let go. 514 00:28:16,520 --> 00:28:18,682 (BOTH SPEAKING IN GREEK) 515 00:28:19,200 --> 00:28:20,690 You guys are fighting. Ha-ha-ha. 516 00:28:20,920 --> 00:28:21,967 With knives? 517 00:28:22,120 --> 00:28:24,646 Okay, stop it. Stop fighting with knives. 518 00:28:24,840 --> 00:28:27,969 We're not fighting. We're negotiating. Yeah. 519 00:28:28,120 --> 00:28:30,043 CELINE: Negotiating. That's how you call it? 520 00:28:30,240 --> 00:28:31,321 Wow. 521 00:28:31,520 --> 00:28:32,965 (SPEAKING IN FRENCH) 522 00:28:33,160 --> 00:28:34,525 (SPEAKS IN FRENCH) 523 00:28:35,920 --> 00:28:37,365 It's a system that we have. 524 00:28:37,560 --> 00:28:39,608 Wow. You found a system that works for you. 525 00:28:39,760 --> 00:28:42,889 I thought it was a relationship. I like system. That's good. 526 00:28:43,040 --> 00:28:44,963 Not too many, right? Not too many. 527 00:28:45,200 --> 00:28:46,565 (CELINE SPEAKING IN FRENCH) 528 00:28:47,320 --> 00:28:48,446 (CELINE & STEFANOS GASP) 529 00:28:50,680 --> 00:28:51,801 (LAUGHS AND SPEAKS IN FRENCH) 530 00:28:52,560 --> 00:28:55,166 We used to have that system. Ha-ha-ha. 531 00:28:55,680 --> 00:28:58,411 (♪♪♪) 532 00:29:03,520 --> 00:29:05,488 (CHATTERING) 533 00:29:08,720 --> 00:29:10,688 Not too far, you guys! 534 00:29:15,280 --> 00:29:16,725 (CELL PHONE CHIMES) 535 00:29:36,760 --> 00:29:38,762 (CHATTERING) 536 00:29:46,120 --> 00:29:48,202 (GLASS CLINKING) 537 00:29:49,000 --> 00:29:52,721 I don't wanna let this meal go by without saying thank you to everyone. 538 00:29:52,920 --> 00:29:54,604 And especially you, Patrick. 539 00:29:54,800 --> 00:29:58,043 We had no idea what we were getting into these last six weeks. 540 00:29:58,240 --> 00:30:00,288 A letter arrives from the university 541 00:30:00,520 --> 00:30:03,444 inviting us to the southern Peloponnese of Greece 542 00:30:03,640 --> 00:30:05,768 to the guest house of a great writer? 543 00:30:05,960 --> 00:30:08,201 Sure, why not? ALL: Ha-ha-ha. 544 00:30:08,760 --> 00:30:11,809 And then at the airport earlier today, 545 00:30:12,000 --> 00:30:15,322 Hank says this has been the greatest summer of his life. 546 00:30:15,520 --> 00:30:17,841 PATRICK: That's nice. And I have to say the same. 547 00:30:18,080 --> 00:30:21,926 Thank you, Patrick. Not just for what you've done for me and my family, 548 00:30:22,120 --> 00:30:25,203 but for all the ways you're giving back. To Patrick. 549 00:30:25,400 --> 00:30:27,482 (ALL SPEAKING IN GREEK) 550 00:30:30,520 --> 00:30:34,889 Thank you, thank you. When I first saw you at the airport, I thought: 551 00:30:35,080 --> 00:30:38,323 "No way a man dressed like that could be a man of letters." 552 00:30:38,560 --> 00:30:40,688 (ALL LAUGHING) 553 00:30:42,600 --> 00:30:45,683 But now, now I think I've learned your secret. 554 00:30:46,240 --> 00:30:48,766 We've had many great writers here over the past decade. 555 00:30:48,920 --> 00:30:52,481 But never one who had a partner more interesting than themselves. 556 00:30:52,640 --> 00:30:53,687 ALL: Oh. 557 00:30:53,840 --> 00:30:55,171 (ALL CHUCKLING) 558 00:30:55,880 --> 00:30:57,484 I keep telling you. Ha-ha-ha. 559 00:30:57,640 --> 00:31:00,962 And Celine, it's been so great to have you 560 00:31:01,160 --> 00:31:04,004 and your daughters' wonderful vitality around here. 561 00:31:04,200 --> 00:31:08,410 And I'm so happy that you were able to meet my dear friend, Natalia. 562 00:31:08,600 --> 00:31:11,285 Whose husband Elias was like a brother to me. 563 00:31:11,960 --> 00:31:14,964 Sorry about the curtains. JESSE: Shouldn't have given cherries. 564 00:31:15,160 --> 00:31:17,447 It was my fault. So beautiful. 565 00:31:17,680 --> 00:31:20,160 Thanks for including Anna and me this summer. 566 00:31:20,360 --> 00:31:21,930 He usually puts me to work. 567 00:31:22,120 --> 00:31:25,681 But when I bring Anna, he lets me sit at the table of the grown-ups. 568 00:31:25,880 --> 00:31:28,326 Hey, welcome to the grown-ups table. 569 00:31:28,520 --> 00:31:30,010 (ALL CHATTERING) 570 00:31:31,240 --> 00:31:34,244 How long have you two been together? Since last summer. 571 00:31:34,440 --> 00:31:37,489 We met one year ago in my last few days here with Grandpa. 572 00:31:37,680 --> 00:31:40,843 Before I had to go back to Athens. We met at my cast party. 573 00:31:41,040 --> 00:31:43,930 I was doing Shakespeare at Epidavros. Yup. 574 00:31:44,120 --> 00:31:47,124 So who did you play? I was Perdita in Winter's Tale. 575 00:31:47,320 --> 00:31:48,606 And she was fantastic. 576 00:31:48,840 --> 00:31:51,923 Remember, Patrick, we went to that? Ah, Perdita. 577 00:31:52,080 --> 00:31:54,890 "When you do dance, I wish you a wave o' the sea 578 00:31:55,080 --> 00:31:56,923 that you might ever do nothing but that." 579 00:31:57,080 --> 00:31:58,684 (ALL CHEERING) 580 00:31:58,840 --> 00:32:02,731 The way he just performed that was better than the guy at the play. 581 00:32:02,920 --> 00:32:04,843 People are still talking about that. 582 00:32:05,040 --> 00:32:07,805 The after-party was even better. It's where we met. 583 00:32:08,000 --> 00:32:11,322 Yeah. I had an old BSA motorcycle. 584 00:32:11,880 --> 00:32:14,850 Nice. ACHILLEAS: We drove around all night. 585 00:32:15,040 --> 00:32:18,522 And then I had to drive her back to the theater to get her stuff. 586 00:32:18,720 --> 00:32:20,882 And it was dawn. I'll never forget it. 587 00:32:21,120 --> 00:32:25,409 It's outdoors and seats 12,000 people, but it was now completely empty. 588 00:32:26,160 --> 00:32:28,811 ACHILLEAS: And she was sitting way up in the back row. 589 00:32:29,000 --> 00:32:34,040 So I went up on stage and whispered to her... 590 00:32:34,240 --> 00:32:37,403 Acoustics there are incredible. I could see his mouth move 591 00:32:37,640 --> 00:32:41,122 and then three seconds later, I could hear his voice in my ear. 592 00:32:41,280 --> 00:32:42,850 What did he say? 593 00:32:45,040 --> 00:32:47,361 Oh! Okay. Private. Private. 594 00:32:47,560 --> 00:32:50,928 And then she had to fly back to Paris a couple of days later. 595 00:32:51,080 --> 00:32:54,766 How did you keep in touch? We Skyped every day since then. 596 00:32:54,960 --> 00:32:59,329 When we're apart, we have a thing of putting our laptop by the pillow 597 00:32:59,520 --> 00:33:01,170 and fall asleep together. 598 00:33:01,320 --> 00:33:03,368 Oh, that's the new romance. ALL: Heh-heh-heh. 599 00:33:03,560 --> 00:33:06,325 And when I wake up, the screen is usually frozen. 600 00:33:06,520 --> 00:33:10,605 And Anna's face is in some funny position, like: 601 00:33:10,800 --> 00:33:12,006 (ALL LAUGHING) 602 00:33:12,160 --> 00:33:14,049 STEFANOS: Let me ask... Can I ask a question? 603 00:33:14,240 --> 00:33:15,287 Please? ANNA: Yeah. 604 00:33:15,480 --> 00:33:18,131 When you guys Skype, do you, you know...? 605 00:33:18,320 --> 00:33:21,608 Do you go a little crazy? Oh, God, you're being so vulgar. 606 00:33:21,800 --> 00:33:24,087 I'm just being an amateur anthropologist 607 00:33:24,280 --> 00:33:27,124 interested in virtual worlds on a theoretical level. 608 00:33:27,320 --> 00:33:29,561 So now you're an anthropologist? Yeah. 609 00:33:29,760 --> 00:33:33,401 For instance, the sex of the near future, I'm not making this up, 610 00:33:33,600 --> 00:33:38,049 but is gonna be just like plugging in, attaching something to your genitals, 611 00:33:38,280 --> 00:33:42,171 and you'll be having virtual intercourse with anyone of your choice. 612 00:33:42,360 --> 00:33:45,170 You'll be able to program in all your preferences. 613 00:33:45,360 --> 00:33:50,127 You'll be able to type in what you want Marilyn Monroe to whisper in your ear. 614 00:33:50,280 --> 00:33:51,805 I might like that. 615 00:33:51,960 --> 00:33:53,485 All right. Come on. Yes. 616 00:33:54,080 --> 00:33:56,082 JESSE: Oh, thank you. Thank you. Here, here. 617 00:33:56,280 --> 00:33:59,523 I mean, why not? More and more of our experiences 618 00:33:59,720 --> 00:34:02,963 are going to take place in the virtual world, you know? 619 00:34:03,120 --> 00:34:07,045 You're a writer. How are you gonna feel when a computer can write a book 620 00:34:07,200 --> 00:34:09,885 better than War and Peace? It'll never happen. 621 00:34:10,040 --> 00:34:13,010 It's only a question about when it's going to happen. 622 00:34:13,200 --> 00:34:17,250 I think I'm gonna feel about it the same way Kasparov felt when they could 623 00:34:17,400 --> 00:34:20,449 no longer compete with that computer. Big Blue. 624 00:34:20,600 --> 00:34:23,365 Right. Nobody thought a computer could beat our best. 625 00:34:23,520 --> 00:34:27,127 "A machine lacks that ineffable human instinct." 626 00:34:27,320 --> 00:34:30,244 And then... You know, and now we can't even compete. 627 00:34:30,440 --> 00:34:34,081 I saw a documentary where they were doing an experiment on a lab rat. 628 00:34:34,280 --> 00:34:35,770 And he was wired up 629 00:34:35,960 --> 00:34:38,930 and he could push a switch and have an orgasm. 630 00:34:39,120 --> 00:34:43,569 And so the scientists were sort of laughing at this pathetic little creature 631 00:34:43,760 --> 00:34:47,810 while it ignored his food and water and didn't do anything else. 632 00:34:48,000 --> 00:34:49,684 And eventually it just died. 633 00:34:49,880 --> 00:34:52,247 I mean, I think that's the future of humanity. 634 00:34:52,480 --> 00:34:55,051 You know, just: ALL: Ha-ha-ha. 635 00:34:55,280 --> 00:34:57,123 CELINE: And die. 636 00:34:57,360 --> 00:34:59,408 Well, well, maybe so, 637 00:34:59,600 --> 00:35:04,686 but every generation believes that they're witnessing the end of the world, 638 00:35:05,080 --> 00:35:07,526 but I feel that I'm actually living it. 639 00:35:07,720 --> 00:35:12,248 Okay, I have a question for you, Patrick. I think a lot of people are feeling that way. 640 00:35:12,440 --> 00:35:15,842 That we're this kind of pleasure-obsessed, porn-addled, 641 00:35:16,040 --> 00:35:19,328 materialists, ceding our humanity to technology 642 00:35:19,520 --> 00:35:22,649 at the same moment that computers are becoming sentient. 643 00:35:22,840 --> 00:35:26,322 So, what my question is, is this notion of self to begin with. 644 00:35:26,560 --> 00:35:30,360 Well, it's written over the portals to the temple of Apollo at Delphi. 645 00:35:30,600 --> 00:35:34,605 It says, "gnothi seauton", which means "Know thyself." 646 00:35:34,800 --> 00:35:37,280 But we're kind of 99 percent automated already. 647 00:35:37,480 --> 00:35:40,563 No. Our personality or this thing we think of as ourself 648 00:35:40,720 --> 00:35:43,326 is a tiny fraction of what the brain is doing. 649 00:35:43,480 --> 00:35:46,802 Most of it is automated body functions. What is it we're ceding? 650 00:35:47,040 --> 00:35:50,886 No, if this notion of self is such a small percentage of you, sweetie, 651 00:35:51,120 --> 00:35:53,407 how come I always hear so much about it? 652 00:35:53,600 --> 00:35:57,571 Well, just like my penis. It's not that big. It's a small part of myself, 653 00:35:57,800 --> 00:36:00,724 but it needs a lot of attention. His too. 654 00:36:00,880 --> 00:36:03,281 ARIADNI: Ha-ha-ha. And how did you two meet? 655 00:36:03,480 --> 00:36:05,005 You don't know? ANNA: What? 656 00:36:05,200 --> 00:36:06,884 You have to read Jesse's books. 657 00:36:07,080 --> 00:36:10,482 If you wanna know what it's like to have sex with me, read away. 658 00:36:10,640 --> 00:36:13,644 STEFANOS: Read away. Oh, excuse me, Stefanos. 659 00:36:13,840 --> 00:36:15,968 No, no. I mean it's well-written. ACHILLEAS: Ha-ha-ha. 660 00:36:16,160 --> 00:36:18,527 Yeah. Thank you. We met about 18 years ago. 661 00:36:18,720 --> 00:36:22,122 We kind of, sort of fell in love a little bit, and then we... 662 00:36:22,360 --> 00:36:26,888 A bit. Then we lost track of each other. A decade later, we ran into each other. 663 00:36:27,120 --> 00:36:29,407 We didn't run into each other. We didn't? 664 00:36:29,600 --> 00:36:32,285 No. You wrote a book "inspired" by our meeting. 665 00:36:32,480 --> 00:36:35,529 Yeah. I read about it and went to look for him. 666 00:36:35,720 --> 00:36:37,210 Pretty romantic. JESSE: It was. 667 00:36:37,400 --> 00:36:40,051 Not really. Not really. He neglects to mention 668 00:36:40,240 --> 00:36:42,402 he was married, had a kid... Details. 669 00:36:42,600 --> 00:36:44,170 That part was a disaster. 670 00:36:44,360 --> 00:36:46,408 It wasn't. It was inevitable. Yeah. 671 00:36:46,640 --> 00:36:49,291 The first time we have sex without a condom, twins. 672 00:36:49,440 --> 00:36:52,842 I've been chained to the sink ever since. One pitch, two-run homer. Boom. 673 00:36:53,000 --> 00:36:55,526 It's not that bad. The girls are so beautiful. 674 00:36:55,720 --> 00:36:58,451 They're cute. ALL: Ha-ha-ha. 675 00:36:58,600 --> 00:37:01,365 Okay. No, no. It has some upsides, okay. 676 00:37:01,560 --> 00:37:04,245 Let me tell you right now, Anna, how to keep a man. 677 00:37:04,440 --> 00:37:05,646 You gotta let them win 678 00:37:05,800 --> 00:37:08,531 at all the silly little games they like. Oh, okay. 679 00:37:08,720 --> 00:37:11,724 When I met Jesse, we were playing pinball. I was winning. 680 00:37:11,880 --> 00:37:14,121 The foundational lie to our relationship. 681 00:37:14,320 --> 00:37:17,290 I let the ball go down the middle. She can't beat me. 682 00:37:17,440 --> 00:37:18,885 It builds their confidence. 683 00:37:19,040 --> 00:37:23,011 If I didn't let him win at every game, we would never have sex. 684 00:37:23,200 --> 00:37:27,205 I mean, I'm sorry to say it, but he's actually a closet macho. 685 00:37:27,400 --> 00:37:29,448 He dreams of having a bimbo for a wife. 686 00:37:29,680 --> 00:37:33,480 It's my greatest aspiration, a bimbo. Dreams. 687 00:37:35,080 --> 00:37:36,161 STEFANOS: Whoa. 688 00:37:36,840 --> 00:37:39,047 (IN BREATHY VOICE) So... Uh-oh. 689 00:37:40,000 --> 00:37:41,968 Yes. ALL: Ha-ha-ha. 690 00:37:42,120 --> 00:37:44,282 So you're a writer? 691 00:37:44,440 --> 00:37:45,566 (CLEARS THROAT) 692 00:37:46,080 --> 00:37:47,684 Yeah. Yeah, sure. 693 00:37:47,880 --> 00:37:50,770 So you write, like, books? 694 00:37:50,960 --> 00:37:52,928 (ALL CHUCKLING) 695 00:37:53,200 --> 00:37:55,441 I've written a few, sure. Sure, yeah. 696 00:37:55,600 --> 00:37:59,207 Wow. I've never met a writer before. 697 00:37:59,400 --> 00:38:03,086 No? You must be really smart. 698 00:38:03,240 --> 00:38:07,131 You know, I can't even write my own name sometimes when I'm tired. 699 00:38:07,280 --> 00:38:10,124 Aw. What kind of books do you like, huh? 700 00:38:10,680 --> 00:38:13,604 Well, I like stories with a meaning behind it. 701 00:38:13,800 --> 00:38:16,724 Like a really beautiful love story. Oh, sure, yeah. 702 00:38:16,920 --> 00:38:20,891 You know, I read this book once, uh, Romeo and... 703 00:38:21,040 --> 00:38:22,371 Juliet. 704 00:38:23,000 --> 00:38:24,684 Right? Yeah. 705 00:38:24,840 --> 00:38:26,126 Oh, yeah. Wow. You know it. 706 00:38:26,320 --> 00:38:29,961 It's very good. It's a play, actually. It's not a book, a play. 707 00:38:30,200 --> 00:38:32,407 I thought it was a book based on the movie. 708 00:38:32,560 --> 00:38:34,642 ALL: Ha-ha-ha. No. No, a play. Yeah. 709 00:38:34,840 --> 00:38:37,525 Okay, it was a play. Wow. ALL: Ha-ha-ha. 710 00:38:37,680 --> 00:38:40,650 Well, I didn't read the whole thing because sometimes 711 00:38:40,800 --> 00:38:43,326 I have to keep up and read those magazines 712 00:38:43,520 --> 00:38:46,205 to know what's going on in those people's lives. 713 00:38:46,400 --> 00:38:49,768 Well, that is important. Okay, well, you're very, very smart. 714 00:38:49,960 --> 00:38:54,329 And I bet you have a gigantic penis. 715 00:38:54,560 --> 00:38:58,929 Why am I finding myself so attracted to this woman? 716 00:38:59,120 --> 00:39:02,488 (IN NORMAL VOICE) For real! And that's the funny part of it. 717 00:39:02,680 --> 00:39:06,321 The not-so-funny part of the closet macho, okay, 718 00:39:06,520 --> 00:39:10,844 is today, after we dropped Henry off, he tells me even though I have an offer 719 00:39:11,000 --> 00:39:13,844 for an amazing job, he wants me to move to Chicago. 720 00:39:14,000 --> 00:39:19,370 That's not what I said. I missed him. So we can babysit for his ex-wife. 721 00:39:19,520 --> 00:39:21,488 I thought I was in a... ARIADNI: Hey, stop it. 722 00:39:21,640 --> 00:39:24,041 It must have been hard saying goodbye to Hank. 723 00:39:24,240 --> 00:39:26,607 Yeah, of course. ARIADNI: He's such an amazing kid. 724 00:39:26,840 --> 00:39:29,889 Tell him I miss my chess partner. I will. 725 00:39:30,040 --> 00:39:33,283 When Stefanos and I split up, I'm getting full custody. 726 00:39:33,440 --> 00:39:35,647 Oh. That's okay for a while 727 00:39:35,840 --> 00:39:38,969 because me and my 20-year-old girlfriend will be a little bit preoccupied. 728 00:39:39,120 --> 00:39:40,167 (ALL LAUGH) 729 00:39:40,320 --> 00:39:42,322 ARIADNI: I love men. STEFANOS: And I love you. 730 00:39:42,560 --> 00:39:43,561 AN NA: Aw... 731 00:39:43,720 --> 00:39:45,449 (LAUGHING) 732 00:39:46,360 --> 00:39:49,648 ARIADNI: Okay, I have a story that my husband here loves. 733 00:39:49,840 --> 00:39:53,970 Gonna tell you everything you need to know about masculine and feminine. 734 00:39:54,200 --> 00:39:55,247 JESSE: Okay. Okay, ready? 735 00:39:55,440 --> 00:39:58,125 JESSE: Yeah. My mom used to be a nurse, 736 00:39:58,320 --> 00:40:01,767 so she was there when people were coming out of their coma. 737 00:40:01,960 --> 00:40:03,689 Oh, that story. I'm listening. Listen. 738 00:40:03,920 --> 00:40:06,287 It's an interesting story. I'm listening. 739 00:40:06,480 --> 00:40:09,450 So she was the one to tell them: 740 00:40:09,640 --> 00:40:14,089 "Hi. My name's Katerina. You're coming out of a coma." 741 00:40:14,280 --> 00:40:15,327 (LAUGHING) 742 00:40:15,480 --> 00:40:18,882 "You've been in a really bad automobile accident, 743 00:40:19,080 --> 00:40:21,401 but you're gonna be okay." 744 00:40:22,000 --> 00:40:24,606 "You're gonna be fine." You know, stuff like that. 745 00:40:24,800 --> 00:40:28,361 She said that every woman, the very first thing, 746 00:40:28,560 --> 00:40:32,531 the first reaction she would have, would be to ask about everyone else. 747 00:40:32,680 --> 00:40:35,411 "How are my kids? How's my husband?" 748 00:40:36,000 --> 00:40:37,525 "Is anyone else hurt?" 749 00:40:37,720 --> 00:40:43,090 Every man, with no exception, when they were told this, 750 00:40:43,280 --> 00:40:46,045 what was the first thing they did? 751 00:40:46,240 --> 00:40:47,480 Look down at their cock. 752 00:40:47,680 --> 00:40:48,886 (ALL LAUGHING) 753 00:40:49,800 --> 00:40:52,610 You know what? You gotta make sure it's still there. 754 00:40:52,840 --> 00:40:54,888 You gotta make sure it's still working. 755 00:40:55,080 --> 00:40:57,048 Alive and kicking. Yeah, yeah, yeah. 756 00:40:57,240 --> 00:41:02,087 And only eventually they'd come around to asking about their kids 757 00:41:02,280 --> 00:41:05,409 or about someone else they might've accidentally killed. 758 00:41:05,600 --> 00:41:06,681 Stuff like that. 759 00:41:06,880 --> 00:41:10,282 Doesn't that say it all? Penis first, then the rest of the world. 760 00:41:10,480 --> 00:41:12,041 WOMEN: (CHANTING) Penis, penis, penis... 761 00:41:12,240 --> 00:41:13,730 JESSE: Okay, okay. Whoa, whoa. 762 00:41:13,920 --> 00:41:16,924 But if you can explain it all on strictly gender terms, 763 00:41:17,160 --> 00:41:20,642 why do you, or why does any woman, waste time getting mad at 764 00:41:20,840 --> 00:41:25,050 or bother trying to change a man? If it's all biology, what is the problem? 765 00:41:25,240 --> 00:41:27,720 And you're so good at turning things around. 766 00:41:27,960 --> 00:41:31,681 No, I mean, like, he's a genius. It's like getting pissed at a frog 767 00:41:31,880 --> 00:41:34,042 for being green. Yes. Exactly. 768 00:41:34,240 --> 00:41:38,768 Hearing all this, I wonder if this idea of love affair that lasts forever 769 00:41:38,960 --> 00:41:40,405 is still relevant to us. 770 00:41:40,640 --> 00:41:44,122 I mean, we know that we are going to break up eventually. 771 00:41:44,320 --> 00:41:46,926 ACHILLEAS: Definitely. Are your parents still together? 772 00:41:47,120 --> 00:41:48,849 No way. JESSE: No? And what about you? 773 00:41:49,040 --> 00:41:51,930 They are. But they could be divorced. JESSE: They could be. 774 00:41:52,080 --> 00:41:55,607 I think if they had more money, they wouldn't still be together. 775 00:41:55,800 --> 00:42:00,328 God, you guys are so practical. I was born into the wrong generation. 776 00:42:00,520 --> 00:42:03,842 My grandmother's mother wrote to our whole family 777 00:42:04,080 --> 00:42:06,970 a 26-page letter from her deathbed. 778 00:42:07,160 --> 00:42:10,642 And she spent three pages on the costumes she did for a play 779 00:42:10,880 --> 00:42:13,963 and one paragraph on her husband. She an actress too? 780 00:42:14,160 --> 00:42:16,527 No, she was a, um... She was a... 781 00:42:16,720 --> 00:42:18,051 (SPEAKS IN FRENCH) 782 00:42:18,200 --> 00:42:21,170 Seamstress. A seamstress. ANNA: Seamstress. 783 00:42:21,360 --> 00:42:23,647 And she had all these wonderful friends. 784 00:42:23,840 --> 00:42:27,811 And about my great-grandfather, she mentioned three events. 785 00:42:28,000 --> 00:42:31,447 He went to the war, we moved because of his job, and he died. 786 00:42:31,640 --> 00:42:33,722 (ALL CHUCKLING) 787 00:42:33,880 --> 00:42:37,680 Her big advice was to not to be too consumed with romantic love. 788 00:42:37,880 --> 00:42:41,930 Friendships and work, she said, brought her the most happiness. 789 00:42:42,120 --> 00:42:43,565 I couldn't agree more. 790 00:42:43,760 --> 00:42:46,127 I mean, that's the thing that fucks us up. 791 00:42:46,320 --> 00:42:50,564 This idea of a soul mate, of someone who will come to complete us 792 00:42:50,760 --> 00:42:54,128 and save us from having to take care of ourselves. 793 00:42:54,320 --> 00:42:56,641 With Stefanos, I set the bar extremely low. 794 00:42:56,840 --> 00:42:57,887 (ALL LAUGH) 795 00:42:58,040 --> 00:43:00,008 I know he's not gonna meet any of my needs. 796 00:43:00,200 --> 00:43:01,531 Definitely not. 797 00:43:01,760 --> 00:43:03,728 What about Grandma? Was she soul mate? 798 00:43:03,920 --> 00:43:08,209 Well, sounds appealing, but actually your grandmother was more rational than that. 799 00:43:08,400 --> 00:43:11,210 She took care of herself and asked me to do the same. 800 00:43:11,440 --> 00:43:13,727 We had plenty of room to meet in the middle. 801 00:43:13,920 --> 00:43:16,810 Yeah. That sounds ideal. That is, actually. it is. 802 00:43:17,000 --> 00:43:19,571 But it must be obvious my wife is not here today. 803 00:43:19,760 --> 00:43:23,560 We were never one person. Always two. We preferred it that way. 804 00:43:24,120 --> 00:43:26,088 That's so beautiful. 805 00:43:26,280 --> 00:43:30,365 I think my husband is always trying to almost colonize me, you know? 806 00:43:31,040 --> 00:43:32,690 I colonize you? 807 00:43:34,000 --> 00:43:38,005 Yes, but I colonize you too, darling. Oh. Okay. 808 00:43:38,200 --> 00:43:39,804 PATRICK: But at the end of the day, 809 00:43:40,320 --> 00:43:44,609 it's not the love of one other person that matters, it's the love of life. 810 00:43:44,800 --> 00:43:47,531 That's good to know, because life, I can handle. 811 00:43:47,720 --> 00:43:51,520 Ariadni, on the other hand. we all know the Greeks invented tragedy. 812 00:43:51,720 --> 00:43:54,451 And on top of that, she's from the region of Mani, 813 00:43:54,640 --> 00:43:56,563 which is short for maniac. 814 00:43:56,760 --> 00:43:58,762 (ALL LAUGHING) 815 00:43:59,600 --> 00:44:01,921 (WHISPERS) Ask them about the hotel. 816 00:44:02,960 --> 00:44:07,727 If we can't make that hotel room tonight, could you get a refund or use it yourself? 817 00:44:07,920 --> 00:44:11,527 No, we don't get a refund, man. Are you trying to get out of it? 818 00:44:11,720 --> 00:44:14,769 It's such a great gift, but I'm so stressed 819 00:44:15,000 --> 00:44:17,128 getting all the packing ready... ARIADNI: No. 820 00:44:17,320 --> 00:44:20,563 We made a deal, guys. We watch the kids. You're gonna love it. 821 00:44:20,760 --> 00:44:22,808 We're gonna watch yours. Really good. 822 00:44:23,000 --> 00:44:26,607 ARIADNI: It's a fantastic walk to the hotel. And you want to grab it. 823 00:44:26,800 --> 00:44:29,087 And we'll be very offended if you don't go. 824 00:44:29,280 --> 00:44:31,123 Okay. Thank you. 825 00:44:31,280 --> 00:44:33,203 Mm. You're going. 826 00:44:34,000 --> 00:44:35,968 NATALIA: Well, when I think of Elias, 827 00:44:36,160 --> 00:44:38,925 what I miss the most about him 828 00:44:39,120 --> 00:44:42,408 is the way he used to lie down next to me at night. 829 00:44:42,600 --> 00:44:46,650 Sometimes his arm would stretch along my chest. 830 00:44:46,840 --> 00:44:52,131 And I couldn't move. I even held my breath. 831 00:44:52,320 --> 00:44:54,402 But I felt safe. 832 00:44:55,440 --> 00:44:57,249 Complete. 833 00:44:58,080 --> 00:45:02,768 And I miss the way he was whistling walking down the street. 834 00:45:02,960 --> 00:45:06,169 And every time I do something, I think of what he would say: 835 00:45:06,360 --> 00:45:09,682 "It's cold today. Wear a scarf." Heh. 836 00:45:10,080 --> 00:45:16,087 But lately, I've been forgetting little things. 837 00:45:16,280 --> 00:45:21,207 He's sort of fading and I'm starting to forget him, 838 00:45:21,440 --> 00:45:26,446 and it's like losing him again. 839 00:45:26,640 --> 00:45:32,522 So sometimes, I make myself remember every detail of his face. 840 00:45:32,720 --> 00:45:37,009 The exact color of his eyes, his lips, his teeth, 841 00:45:37,200 --> 00:45:40,602 the texture of his skin, his hair. 842 00:45:41,360 --> 00:45:44,569 That was all gone by the time he went. 843 00:45:45,320 --> 00:45:46,845 And sometimes... Not always. 844 00:45:47,000 --> 00:45:48,650 But sometimes 845 00:45:48,840 --> 00:45:50,968 I can actually see him. 846 00:45:51,160 --> 00:45:53,970 It's as if a cloud moves away and there he is. 847 00:45:54,160 --> 00:45:55,650 I could almost touch him. 848 00:45:55,840 --> 00:46:02,041 But then the real world rushes in, and he vanishes again. 849 00:46:03,000 --> 00:46:05,480 For a while, I did this every morning 850 00:46:05,680 --> 00:46:07,967 when the sun was not too bright outside. 851 00:46:08,200 --> 00:46:11,886 The sun somehow makes him vanish. 852 00:46:12,480 --> 00:46:19,011 Yes, he appears and he disappears, like a sunrise or sunset. 853 00:46:19,200 --> 00:46:22,443 Anything so ephemeral. 854 00:46:23,400 --> 00:46:26,324 Eh, just like our life. Hm? 855 00:46:26,520 --> 00:46:30,206 We appear and we disappear. 856 00:46:30,400 --> 00:46:33,609 And we are so important to some, 857 00:46:33,920 --> 00:46:38,448 but we are just passing through. 858 00:46:41,600 --> 00:46:44,604 To passing through. To passing through. 859 00:46:44,800 --> 00:46:47,201 STEFANOS: To passing through. ANNA: To passing through. 860 00:46:47,600 --> 00:46:48,965 (PATRICK SPEAKS IN GREEK) 861 00:46:51,440 --> 00:46:53,727 (♪♪♪) 862 00:46:56,160 --> 00:46:59,607 JESSE: And eventually he catches his face in the window's reflection. 863 00:46:59,800 --> 00:47:02,280 He realizes he's no longer a 9-year-old boy. 864 00:47:02,480 --> 00:47:05,484 He's suddenly old. He's got a beard, his eyes are watery. 865 00:47:05,680 --> 00:47:09,321 This one seems sad. I thought you were gonna tell me about the guy 866 00:47:09,520 --> 00:47:11,887 that has an imaginary friend. Which one? 867 00:47:12,080 --> 00:47:13,241 When he's in his 50's, 868 00:47:13,440 --> 00:47:15,920 imaginary friend shows up again. Hummingbird? 869 00:47:16,120 --> 00:47:18,805 That one. It's funny. Yeah. You like that one? Oh. 870 00:47:19,000 --> 00:47:21,731 Remember that letter that you let me read 871 00:47:21,920 --> 00:47:24,685 that you wrote when you were 20 to yourself at 40? 872 00:47:24,880 --> 00:47:28,327 I remember."Dear 40-year-old Jesse, I hope you're not divorced." 873 00:47:28,520 --> 00:47:32,366 I didn't remember that part. I meant all the other things in that letter. 874 00:47:32,560 --> 00:47:33,641 You're the same guy. 875 00:47:33,840 --> 00:47:37,401 We always think we're evolving, but we can't change that much. 876 00:47:37,560 --> 00:47:40,040 Know how I think I've changed the most? How? 877 00:47:40,200 --> 00:47:42,885 When I was younger, I just wanted time to speed up. 878 00:47:43,040 --> 00:47:44,849 Why? So I could be on my own, 879 00:47:45,040 --> 00:47:47,646 be freed from parents, school, all that shit. 880 00:47:47,880 --> 00:47:51,009 I just wanted to close my eyes and wake up and be an adult. 881 00:47:51,200 --> 00:47:54,204 Now I feel that happened, and I just want everything to slow down. 882 00:47:54,360 --> 00:47:58,285 Mm. I've always had this feeling no matter where I am in my life 883 00:47:58,520 --> 00:48:02,161 that it's either a memory or a dream. You've always thought that. 884 00:48:02,400 --> 00:48:06,564 Me too. Like, is this really my life? Like, is it happening right now? 885 00:48:06,760 --> 00:48:08,524 It is. Ha-ha-ha. I know. Heh, heh. 886 00:48:08,720 --> 00:48:12,281 Every year, I seem to get a bit more humbled and more overwhelmed 887 00:48:12,480 --> 00:48:15,165 about things I'm never gonna know or understand. 888 00:48:15,360 --> 00:48:18,807 I keep telling you, you know nothing. I know. I'm coming around. 889 00:48:19,040 --> 00:48:20,724 But not knowing is not so bad. 890 00:48:20,880 --> 00:48:26,091 I mean, the point is to be looking, searching, to stay hungry, right? 891 00:48:26,280 --> 00:48:28,851 It's true. I just wish it was a little easier. 892 00:48:29,040 --> 00:48:30,326 How do you mean? 893 00:48:30,520 --> 00:48:33,410 Just to maintain a certain level of passion, you know? 894 00:48:33,600 --> 00:48:35,887 I mean, it used to come so naturally. 895 00:48:36,080 --> 00:48:39,801 I remember when I was younger, me and all my writer friends, we, like... 896 00:48:40,000 --> 00:48:43,482 It felt like we were doing something important. This was our time. 897 00:48:43,680 --> 00:48:46,047 But you were all arrogant little pricks. 898 00:48:46,200 --> 00:48:48,089 Heh. No. Well... All right, maybe. Ha-ha-ha. 899 00:48:48,320 --> 00:48:51,802 I don't know. It grew out of all this energy and this creativity 900 00:48:52,000 --> 00:48:54,002 or whatever ambitions people had. 901 00:48:54,240 --> 00:48:58,131 I think you gotta be a little deluded to stay motivated. 902 00:48:58,320 --> 00:49:01,369 Young men have this thing about comparing themselves. 903 00:49:01,560 --> 00:49:04,689 They have all these signposts they judge themself by. 904 00:49:04,920 --> 00:49:07,207 You used to do that all the time. Do what? 905 00:49:07,400 --> 00:49:09,880 It was like, uh, "Rimbaud wrote this by 17." 906 00:49:10,040 --> 00:49:14,329 Oh, yeah, definitely. Balzac wrote a book before breakfast, so what am I doing? 907 00:49:14,520 --> 00:49:17,524 Women don't think that way as much. You don't think so? 908 00:49:17,760 --> 00:49:20,491 No. We have much less to compare ourselves to maybe. 909 00:49:20,720 --> 00:49:25,089 Women who achieve anything, first time you hear about them, they're in their 50s. 910 00:49:25,280 --> 00:49:28,443 It was so hard for them to get any recognitions before then. 911 00:49:28,640 --> 00:49:31,849 They struggled for 30 years or they raised kids 912 00:49:32,040 --> 00:49:35,886 and were stranded at home before they could finally do what they want. 913 00:49:36,040 --> 00:49:40,125 Actually, you know, it's kind of freeing. We don't have to spend our lives 914 00:49:40,280 --> 00:49:42,248 comparing ourselves to Martin Luther King, 915 00:49:42,400 --> 00:49:43,890 Ha-ha-ha. Gandhi, Tolstoy. 916 00:49:44,120 --> 00:49:45,690 What about Joan of Arc, right? 917 00:49:45,840 --> 00:49:48,889 I mean, she was a teenager, and she saved France, so... 918 00:49:49,080 --> 00:49:51,447 Who wants to be Joan of Arc? Forget France. 919 00:49:51,640 --> 00:49:54,007 She was burned at the stake and a virgin, okay? 920 00:49:54,160 --> 00:49:56,401 Ha-ha-ha. Okay. Nothing I aspire to. 921 00:49:56,600 --> 00:49:59,410 What a great achievement. Ha-ha-ha. 922 00:50:00,920 --> 00:50:02,410 Oh, God. What? 923 00:50:02,680 --> 00:50:03,841 No, nothing. 924 00:50:04,040 --> 00:50:07,408 What? This is so weird. Ha, ha. 925 00:50:07,800 --> 00:50:09,882 What do you mean? Just this. 926 00:50:10,080 --> 00:50:12,970 Us, walking, having a conversation 927 00:50:13,160 --> 00:50:15,925 about something else than scheduling, food, work. 928 00:50:16,120 --> 00:50:19,920 Yeah, how long's it been since we just wandered around bullshitting? 929 00:50:20,760 --> 00:50:22,888 Do you hear what I hear? 930 00:50:23,480 --> 00:50:25,403 The sea? No. 931 00:50:25,680 --> 00:50:28,763 What? Oh, no small feet. Mm-hm. 932 00:50:28,960 --> 00:50:32,043 No... Nothing being knocked over, nothing we have to clean up, 933 00:50:32,240 --> 00:50:34,049 no injustices being done. 934 00:50:34,240 --> 00:50:37,562 Yeah. So when was the last time? Mm. 935 00:50:37,840 --> 00:50:40,810 When we had nowhere we had to be? Yeah. 936 00:50:41,440 --> 00:50:43,727 Remember Luxembourg Gardens? Yeah. 937 00:50:43,920 --> 00:50:46,764 Used to kick your ass at Ping-Pong? Congratulations. 938 00:50:46,920 --> 00:50:48,843 You beat a woman pregnant with twins. 939 00:50:49,000 --> 00:50:51,890 It's better than losing to a pregnant woman with twins. 940 00:50:52,040 --> 00:50:54,407 Okay? Heh, heh. Oh, God. 941 00:50:54,560 --> 00:50:55,925 You know what I think? 942 00:50:56,080 --> 00:51:00,051 From the time we leave our parents' house until we have kids. 943 00:51:00,280 --> 00:51:03,124 That's the only time your life is completely your own. 944 00:51:03,320 --> 00:51:05,607 I had about a decade of that. It was great. 945 00:51:05,800 --> 00:51:08,007 It was just like one long flowing... 946 00:51:08,160 --> 00:51:10,049 A day, a week, a year. 947 00:51:10,240 --> 00:51:13,403 There wasn't much difference. I used to keep track of time. 948 00:51:13,560 --> 00:51:17,565 Through jobs, boyfriends, stuff like that. Now I can tell you every detail 949 00:51:17,760 --> 00:51:21,446 of the past seven years based on what was happening in the girls' lives. 950 00:51:21,640 --> 00:51:22,641 Yeah, right. Totally. 951 00:51:22,800 --> 00:51:24,689 You do that too? 952 00:51:24,920 --> 00:51:27,685 Yeah. I mean, time's demarcated now. Really? 953 00:51:27,840 --> 00:51:29,444 What? No, no, no. No, I just... 954 00:51:29,640 --> 00:51:33,281 I'm surprised. I'm surprised you do that. No, but... Okay, quick test. 955 00:51:33,520 --> 00:51:35,761 Oh, no. You know, August, 2009. 956 00:51:35,920 --> 00:51:39,083 No, August... Come on. It's a quick one. Why? 957 00:51:39,320 --> 00:51:41,243 What was happening? August... 958 00:51:41,400 --> 00:51:43,402 We were on vacation with your parents. 959 00:51:43,560 --> 00:51:46,643 Nina got the chicken pox first, quickly followed by Ella. 960 00:51:46,840 --> 00:51:49,764 I'm so impressed. So do I get a gold star? 961 00:51:50,000 --> 00:51:51,923 Maybe. Mm-hm. 962 00:51:52,760 --> 00:51:55,366 Hey, can I ask you a question? Sure. 963 00:51:55,560 --> 00:52:00,043 If we were meeting for the first time today on a train, would you find me attractive? 964 00:52:00,240 --> 00:52:03,050 Of course. No, but really, right now, as I am? 965 00:52:03,240 --> 00:52:05,481 Would you start talking to me? 966 00:52:05,720 --> 00:52:08,246 Would you ask me to get off the train with you? 967 00:52:08,440 --> 00:52:09,521 (BOTH LAUGH) 968 00:52:09,680 --> 00:52:12,650 Well, I mean, you're asking a theoretical question. 969 00:52:12,840 --> 00:52:16,561 What would my life situation be? Wouldn't I be cheating on you? 970 00:52:16,760 --> 00:52:18,603 Why can't you just say yes? I did. 971 00:52:18,800 --> 00:52:21,770 I wanted you to say something romantic and you blew it. 972 00:52:21,960 --> 00:52:24,930 Okay, all right, wait, if I saw you on a train, 973 00:52:25,160 --> 00:52:27,686 I would lock eyes with you, walk up to you Uh-huh. 974 00:52:27,840 --> 00:52:29,126 And say, "Hey, baby." 975 00:52:29,280 --> 00:52:32,204 "You are making me as horny as a billy goat in a pepper patch." 976 00:52:32,360 --> 00:52:34,886 Aah! Stop it! That's disgusting! 977 00:52:35,080 --> 00:52:39,290 Billy goat? No. The truth is, okay, you failed the test. 978 00:52:39,480 --> 00:52:42,051 The fact is, you would not pick me up on a train. 979 00:52:42,240 --> 00:52:44,720 Would not notice a fat-assed middle-aged mom 980 00:52:44,920 --> 00:52:47,924 losing her hair. Okay. Losing... Ha-ha-ha. 981 00:52:48,080 --> 00:52:49,127 Yeah, that's me. 982 00:52:49,320 --> 00:52:51,607 You set me up to fail on this one. 983 00:52:51,800 --> 00:52:54,167 Okay, true, true, true. You did. All right. 984 00:52:54,400 --> 00:52:58,769 But in the real world, baldy, okay, on game day when it mattered, 985 00:52:58,960 --> 00:53:03,284 I did talk to you on a train, okay? I did. It was the best thing I ever did. 986 00:53:03,480 --> 00:53:05,209 Really? Look at the goats. Hey. 987 00:53:05,400 --> 00:53:07,243 CELINE: Hello. JESSE: Yeah. 988 00:53:08,280 --> 00:53:12,285 But, heh, you know, that's not even a good question. 989 00:53:12,480 --> 00:53:16,724 The real question would be, if I did ask you to get off a train, 990 00:53:16,960 --> 00:53:18,883 Yeah? Would you get off with me? 991 00:53:19,080 --> 00:53:21,367 Of course not. I have people waiting for me. 992 00:53:21,560 --> 00:53:26,282 You know, and, heh, heh, a 41-year-old horny billy goat. 993 00:53:26,480 --> 00:53:30,121 How creepy. I'm creeped out right now. Help! 994 00:53:30,320 --> 00:53:32,288 I can't believe I'm 41. 995 00:53:32,520 --> 00:53:34,841 Yeah, me neither. You've gotten so old. Heh. 996 00:53:35,040 --> 00:53:37,441 I never thought I'd sleep with anyone over 40. 997 00:53:37,640 --> 00:53:40,405 Actually, you're the oldest guy I've ever slept with. 998 00:53:40,600 --> 00:53:43,922 That's something. I'm not the oldest guy you've ever blown. 999 00:53:44,120 --> 00:53:45,451 What? 1000 00:53:45,640 --> 00:53:48,166 That conference in Warsaw. 1001 00:53:48,400 --> 00:53:50,721 What conference? Lech Walesa. 1002 00:53:50,920 --> 00:53:52,524 Lech Walesa? 1003 00:53:52,680 --> 00:53:54,762 Oh, what are you talking about? It's okay. 1004 00:53:54,960 --> 00:53:57,930 It was before we were together. It's... You can admit it. 1005 00:53:58,120 --> 00:54:02,409 I can remember the way you talked about how he opened your heart. 1006 00:54:02,600 --> 00:54:06,286 You definitely blew him. Definitely. Oh, okay. You're really crazy. 1007 00:54:06,480 --> 00:54:09,802 That was Gorbachev, okay, you geographically-challenged, 1008 00:54:10,000 --> 00:54:13,527 football-obsessed, doughnut-loving American. That was Gorbachev. 1009 00:54:13,720 --> 00:54:15,768 I got my Eastern bloc leaders mixed up. 1010 00:54:15,960 --> 00:54:17,121 And I didn't blow him 1011 00:54:17,320 --> 00:54:19,971 at all. Okay? Take it back. Okay, okay, okay. 1012 00:54:20,160 --> 00:54:21,730 God. 1013 00:54:22,720 --> 00:54:24,848 So was it Václav Havel? 1014 00:54:25,040 --> 00:54:27,281 All right, you know... Heh, heh. 1015 00:54:28,720 --> 00:54:31,291 Listen to this. I was gonna wait to tell you this 1016 00:54:31,440 --> 00:54:34,330 till later, but I'm so bad with secrets. 1017 00:54:34,520 --> 00:54:36,682 You have a tumor in your brain? Gonna die? 1018 00:54:36,880 --> 00:54:39,201 No, no, no. Nothing like that. All right? 1019 00:54:39,360 --> 00:54:42,887 Well, actually, it's kind of like that. Um... 1020 00:54:43,040 --> 00:54:44,166 My grandmother died. 1021 00:54:44,360 --> 00:54:47,569 What? When? Yeah. My dad texted me before we ate. 1022 00:54:47,800 --> 00:54:49,802 Oh, I'm so sorry. Why didn't you tell me? 1023 00:54:49,960 --> 00:54:53,681 Everybody's been expecting it. She lived a long time, had a great life. 1024 00:54:53,840 --> 00:54:55,524 She was 96. 1025 00:54:55,680 --> 00:54:58,365 Hm. Didn't live much longer after your grandfather died? 1026 00:54:58,560 --> 00:54:59,721 Barely a year. 1027 00:54:59,880 --> 00:55:03,441 I mean, the funny thing is, this woman was a freaking saint. Okay? 1028 00:55:03,600 --> 00:55:06,604 She was a nurse in the war. She took care of all of us. 1029 00:55:06,800 --> 00:55:09,849 I mean, she never said an unkind word about anybody. 1030 00:55:10,040 --> 00:55:11,849 I wish I'd met her. It's okay. 1031 00:55:12,040 --> 00:55:16,011 It's okay. By the end, she just really wasn't into meeting new people. 1032 00:55:16,200 --> 00:55:19,602 I mean, after a lifetime of being sweet as pie, 1033 00:55:19,800 --> 00:55:22,610 once Grandpa died, she got kind of ornery. 1034 00:55:22,840 --> 00:55:23,841 It happens. 1035 00:55:24,000 --> 00:55:25,047 She was in mourning, no? 1036 00:55:25,200 --> 00:55:28,966 Well, my dad said she was just waiting to die. 1037 00:55:29,160 --> 00:55:32,130 How long were they married? Seventy-four years. 1038 00:55:32,320 --> 00:55:35,767 Fuck. How is that even possible? Ha-ha-ha. 1039 00:55:35,960 --> 00:55:37,246 I know. 1040 00:55:37,440 --> 00:55:40,284 How old will we be if we are together 74 years? 1041 00:55:40,480 --> 00:55:43,404 Um, when would we start counting from? 1042 00:55:43,600 --> 00:55:47,730 I guess from the first time we had sex. Okay. Yeah, good. 1043 00:55:47,920 --> 00:55:51,003 Okay. So, um, 1994. 1044 00:55:51,240 --> 00:55:52,810 Okay, '94. 1045 00:55:52,960 --> 00:55:54,962 (BOTH MUMBLING) 1046 00:55:55,160 --> 00:55:59,165 Fifty-six years from now. Yeah. We will be 98. 1047 00:55:59,320 --> 00:56:00,526 Oh! 1048 00:56:00,720 --> 00:56:01,767 (LAUGHS) 1049 00:56:01,960 --> 00:56:05,169 Will you be able to put up with me for another 56 more years? 1050 00:56:05,360 --> 00:56:08,125 I don't know if I'm gonna be able to put up with you. 1051 00:56:08,280 --> 00:56:10,886 It's crazy if you think about the change they saw. 1052 00:56:11,040 --> 00:56:13,486 When they met, neither of them had electricity. 1053 00:56:13,680 --> 00:56:15,887 He used to take her to school on his horse. 1054 00:56:16,080 --> 00:56:17,366 CELINE: So romantic. I know. 1055 00:56:17,600 --> 00:56:19,967 He was Valedictorian and she was salutatorian. 1056 00:56:20,160 --> 00:56:21,207 What is that? 1057 00:56:21,360 --> 00:56:23,488 Um, he was top of the class. She was second. 1058 00:56:23,640 --> 00:56:27,326 She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. 1059 00:56:27,480 --> 00:56:31,121 If she wanted to get laid, she better have. Yeah, like you know who. 1060 00:56:31,320 --> 00:56:36,770 All right. Anyway, so I called my dad after I got the text, just to tell him I was sorry, 1061 00:56:36,960 --> 00:56:38,485 but I think I screwed up. 1062 00:56:38,680 --> 00:56:41,251 At some point I told him, "You're an orphan now." 1063 00:56:41,440 --> 00:56:43,761 You know, and he didn't think that was funny. 1064 00:56:43,960 --> 00:56:46,440 No, it's not funny at all. Yeah, I guess not. Heh, heh. 1065 00:56:46,600 --> 00:56:48,204 He's next, then you. I know. 1066 00:56:48,400 --> 00:56:52,041 Well, he told me that my grandparents wanna have a joint service. 1067 00:56:52,200 --> 00:56:56,046 Right? They wanna have their ashes intermingled and be buried as one. 1068 00:56:56,200 --> 00:56:58,009 Grandfather didn't have a funeral? 1069 00:56:58,160 --> 00:57:00,731 They vowed never to attend one another's funeral. 1070 00:57:00,880 --> 00:57:02,086 Oh, yeah. 1071 00:57:02,240 --> 00:57:05,050 I kind of like the idea of you attending mine. 1072 00:57:05,400 --> 00:57:06,447 Heh. What? No, I know. 1073 00:57:06,640 --> 00:57:09,246 What? I... You know, imagining you in a suit, 1074 00:57:09,480 --> 00:57:12,927 clean-shaven for once, holding hands with the girls. I like it. 1075 00:57:13,120 --> 00:57:14,451 You're gonna outlive me. 1076 00:57:14,640 --> 00:57:17,564 Well, we'll see. Or I guess, one of us will see. 1077 00:57:17,720 --> 00:57:21,327 Heh. Well, you think you wanna go to the service with me? 1078 00:57:21,520 --> 00:57:24,729 To Texas? Uh, it's not gonna be in Paris. 1079 00:57:24,960 --> 00:57:26,962 Okay. How bad do you want me there? 1080 00:57:27,160 --> 00:57:29,640 I'd come, but it's expensive with the flights. 1081 00:57:29,840 --> 00:57:30,887 (BARKING) 1082 00:57:31,040 --> 00:57:32,280 JESSE: Truth is, it'd be simpler to go alone. 1083 00:57:32,480 --> 00:57:34,164 Oh, hello. Yeah, hello, buddy. 1084 00:57:34,360 --> 00:57:37,887 And if I'm not there, it'll be easier for you to fuck your cousins. 1085 00:57:38,080 --> 00:57:39,320 Yes, that's true. Ha, ha. Yeah. 1086 00:57:39,560 --> 00:57:41,847 Isn't that common where you come from? 1087 00:57:42,040 --> 00:57:44,566 You didn't answer the question. What question? 1088 00:57:44,760 --> 00:57:48,651 Well, will you be able to put up with me for another 56 more years? 1089 00:57:48,840 --> 00:57:50,365 I am looking forward to it. 1090 00:57:50,560 --> 00:57:52,562 Shit, you're really working it. Mm-hm. 1091 00:57:52,720 --> 00:57:57,089 (IN FOREIGN ACCENT) The nectar of your sex ages like a fine wine. 1092 00:57:57,280 --> 00:57:59,487 Uh-oh. My hairy Spanish lover is back. 1093 00:57:59,680 --> 00:58:02,126 Greek. I'm Greek now. Oh, you're Greek now. 1094 00:58:02,320 --> 00:58:04,129 Look at this. 1095 00:58:04,600 --> 00:58:08,571 Wow. This place reminds me of a movie I saw when I was a teenager. 1096 00:58:08,760 --> 00:58:11,366 It was a black-and-white film from the '50s. 1097 00:58:11,520 --> 00:58:14,603 I remember a couple walking through the ruins of Pompeii 1098 00:58:14,800 --> 00:58:17,406 looking at bodies lying there for centuries. 1099 00:58:17,600 --> 00:58:20,080 I remember the bodies, caught in their sleep, 1100 00:58:20,280 --> 00:58:22,806 still lovingly holding each other. 1101 00:58:23,200 --> 00:58:26,443 I don't know why. Sometimes I have this image in my mind 1102 00:58:26,640 --> 00:58:29,120 when, you know, we're asleep and you hold me. 1103 00:58:29,320 --> 00:58:33,120 (IN NORMAL VOICE) Of being buried alive under molten ash? That's what you're thinking about? 1104 00:58:33,320 --> 00:58:35,084 Ha-ha-ha. That's not very fun. 1105 00:58:35,280 --> 00:58:37,886 Well, I don't know. It's not horrible. 1106 00:58:38,040 --> 00:58:41,123 They had bodies with little kids sleeping between them. 1107 00:58:41,320 --> 00:58:42,526 Oh, that's nice. Yeah. 1108 00:58:42,720 --> 00:58:44,370 I was young and a bit morbid. 1109 00:58:44,520 --> 00:58:47,603 You romanticize the idea of dying with the person you love. 1110 00:58:47,760 --> 00:58:49,364 Right? You wanna die with me? 1111 00:58:49,560 --> 00:58:51,881 Maybe. You know, if we were... 1112 00:58:52,080 --> 00:58:55,607 You know, our first night together then, a long time ago, 1113 00:58:55,800 --> 00:58:57,529 but now, no, I'd like to live. 1114 00:58:57,720 --> 00:59:00,405 I wanted you to say something romantic. You blew it. 1115 00:59:00,560 --> 00:59:01,641 Oh, no. 1116 00:59:01,800 --> 00:59:02,847 (SPEAKS IN FRENCH) 1117 00:59:03,000 --> 00:59:05,970 I blew it. Okay, if we're both 98, you can ask me again. 1118 00:59:06,160 --> 00:59:07,605 But anytime sooner... 1119 00:59:07,760 --> 00:59:09,205 (MAKES BUZZER NOISE) 1120 00:59:10,080 --> 00:59:11,525 Sorry. Hey. 1121 00:59:11,680 --> 00:59:15,127 This is the chapel I was telling you about from the Byzantine era. 1122 00:59:15,320 --> 00:59:17,129 It's 1000 years old. Can we go in? 1123 00:59:17,320 --> 00:59:19,527 Yeah, I think so. Okay. 1124 00:59:19,720 --> 00:59:21,609 Check this out. 1125 00:59:21,800 --> 00:59:24,246 Hello? Yeah. Wow. 1126 00:59:25,200 --> 00:59:29,524 JESSE: It's a shrine to Saint Odilia, the patron saint to eyesight. 1127 00:59:29,680 --> 00:59:32,968 People come from all over, leave dedications to the blind 1128 00:59:33,120 --> 00:59:35,441 to help restore sight. Hm. 1129 00:59:35,640 --> 00:59:37,051 I'm sure it works. 1130 00:59:37,200 --> 00:59:38,964 Hey, these paintings here, 1131 00:59:39,160 --> 00:59:43,609 they make me think of those Japanese monks, you know, impermanence. 1132 00:59:43,800 --> 00:59:46,007 They paint with water on rock on a hot day. 1133 00:59:46,160 --> 00:59:48,606 By the time they're done, it's evaporated. 1134 00:59:49,120 --> 00:59:51,851 CELINE: Eyes are scratched out. Is that about the blindness? 1135 00:59:52,040 --> 00:59:54,646 No, I thought that too, but the caretaker guy, 1136 00:59:54,840 --> 00:59:58,162 he told me that the Turks did that during the occupation. 1137 00:59:59,160 --> 01:00:01,970 That's it. I'm never eating Turkish food again. 1138 01:00:02,160 --> 01:00:06,370 Heh, heh. Okay, that'll send a shiver through the international community. 1139 01:00:06,560 --> 01:00:08,847 Okay, fine. Then I'll never suck another Turkish cock. 1140 01:00:09,040 --> 01:00:12,567 Heh. Okay, that's gonna have a global impact. 1141 01:00:12,760 --> 01:00:14,205 Oh, that's terrible. 1142 01:00:14,400 --> 01:00:18,610 I forgot you're a closet Christian. Is it bad to make blow-job jokes in church? 1143 01:00:18,800 --> 01:00:22,361 Shh. It kind of is, okay? We've done worse. 1144 01:00:29,720 --> 01:00:32,371 The girls asked me again what our wedding was like. 1145 01:00:32,600 --> 01:00:33,965 Yeah? What did you say? 1146 01:00:34,160 --> 01:00:36,970 I say it was, uh, very low key. Yeah. 1147 01:00:37,160 --> 01:00:39,561 Very low key. So low key we don't remember it. 1148 01:00:39,760 --> 01:00:41,125 Very Quaker. Mm-hm. 1149 01:00:41,360 --> 01:00:45,490 I don't know why they want us to be married so badly. It's important to them. 1150 01:00:45,680 --> 01:00:48,650 We're in a church. Wanna get married? No. 1151 01:00:48,880 --> 01:00:52,441 It's just all those fairy tales they like so much, you know? 1152 01:00:52,600 --> 01:00:54,921 Heh, heh. Remember when they were little 1153 01:00:55,120 --> 01:01:00,126 and at the end of every cartoon, they'd be like, "They're getting married," 1154 01:01:00,320 --> 01:01:04,120 even if it was Pinocchio and his dad, Donald Duck and his nephews. 1155 01:01:04,280 --> 01:01:05,884 (LAUGHS) 1156 01:01:09,800 --> 01:01:12,167 If we're gonna spend 56 more years together, 1157 01:01:12,360 --> 01:01:14,249 Yeah? What about me would you change? 1158 01:01:14,440 --> 01:01:15,771 (CHUCKLES) 1159 01:01:15,920 --> 01:01:17,968 What? One of your can't-win questions. 1160 01:01:18,120 --> 01:01:20,361 I'm not answering that. What do you mean? 1161 01:01:20,520 --> 01:01:23,251 There's not one thing you'd like to change about me? 1162 01:01:23,400 --> 01:01:25,607 I'm perfect? Okay. Okay, actually... 1163 01:01:25,800 --> 01:01:28,610 One thing. Uh-huh. If I could change one thing about you, 1164 01:01:28,800 --> 01:01:32,441 it would be for you to stop trying to change me. 1165 01:01:32,640 --> 01:01:34,449 You're a very skilled manipulator. Mm-hm. 1166 01:01:34,640 --> 01:01:37,962 Well, I am on to you. I know how you work. 1167 01:01:38,160 --> 01:01:40,083 You think? I know everything about you. 1168 01:01:40,280 --> 01:01:43,045 Let's go through here. I don't think you do. 1169 01:01:43,200 --> 01:01:44,645 Ha-ha-ha. No? Okay. 1170 01:01:44,840 --> 01:01:47,525 Well, I know you better than I know anybody else on the planet. 1171 01:01:47,760 --> 01:01:50,240 But maybe that's not saying much. Right now, 1172 01:01:50,440 --> 01:01:53,171 What? This is great. I feel close to you. 1173 01:01:53,360 --> 01:01:54,805 Yeah. But sometimes 1174 01:01:55,000 --> 01:01:58,368 I feel like, uh, you're breathing helium and I'm breathing oxygen. 1175 01:01:58,920 --> 01:02:00,160 (IN HIGH-PITCHED VOICE) What makes you say that? Huh? 1176 01:02:00,400 --> 01:02:03,006 See? I'm trying to connect Heh, I'm being myself. 1177 01:02:03,160 --> 01:02:05,208 And you make a joke. Ha-ha-ha. 1178 01:02:05,360 --> 01:02:07,920 That's exactly what I'm talking about. (IN NORMAL VOICE) Come on. 1179 01:02:08,120 --> 01:02:10,441 If we're ever gonna truly know one another, 1180 01:02:10,640 --> 01:02:13,928 we'd probably have to get to know ourselves better first. 1181 01:02:14,640 --> 01:02:16,165 Yeah. 1182 01:02:16,520 --> 01:02:20,241 Do you remember this friend of mine, George, from New York? 1183 01:02:20,440 --> 01:02:21,566 No. 1184 01:02:21,800 --> 01:02:23,882 Oh, no, that was before. What was? 1185 01:02:24,080 --> 01:02:26,401 No, no. Anyway, he was this friend of mine 1186 01:02:26,600 --> 01:02:30,321 that when he found out he had leukemia and was probably gonna die, 1187 01:02:30,520 --> 01:02:33,444 the first thing that came to his mind was relief. 1188 01:02:33,640 --> 01:02:35,051 Relief? At what? Yeah. 1189 01:02:35,240 --> 01:02:39,404 Before he found out he had nine months to live, he was worried about money. 1190 01:02:39,600 --> 01:02:44,401 And now his thought was, "I have enough money to live nine months. I've made it." 1191 01:02:44,600 --> 01:02:46,045 Oh, okay. I mean... 1192 01:02:46,280 --> 01:02:51,127 He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. 1193 01:02:51,320 --> 01:02:55,609 He would just enjoy looking at people, staring at their faces, just little things. 1194 01:02:55,800 --> 01:02:57,529 And then what happened? 1195 01:02:57,720 --> 01:02:59,006 What do you mean? 1196 01:02:59,200 --> 01:03:01,043 Well, like, is he still alive? 1197 01:03:01,240 --> 01:03:03,891 No, he died a long time ago. 1198 01:03:05,880 --> 01:03:09,168 Last night, I had this dream where I was reading a book. 1199 01:03:09,360 --> 01:03:11,806 Okay. It was a lost classic. The Rovers. 1200 01:03:12,000 --> 01:03:14,480 The Rovers? Yeah. Like roving around, wandering. 1201 01:03:14,720 --> 01:03:17,166 All these young people. Is that a real book? 1202 01:03:17,360 --> 01:03:21,490 No, but it was great. It was fresh, funny, experimental, had all this energy. 1203 01:03:21,680 --> 01:03:24,968 I love that you read in your dreams. And they're really good. 1204 01:03:25,160 --> 01:03:27,242 I have, like, major action-hero dreams. 1205 01:03:27,440 --> 01:03:32,241 Like I'm flying around like a superhero, breaking through walls. 1206 01:03:32,720 --> 01:03:35,041 And at the end, I have an orgasm. 1207 01:03:35,240 --> 01:03:36,730 (LAUGHS) 1208 01:03:37,160 --> 01:03:39,731 Well, I'm gonna try to make your dreams come true, baby. 1209 01:03:39,920 --> 01:03:41,126 Yee. 1210 01:03:41,280 --> 01:03:43,169 (♪♪♪) 1211 01:03:54,720 --> 01:03:56,609 Still there. 1212 01:03:59,720 --> 01:04:01,529 Still there. 1213 01:04:06,320 --> 01:04:09,085 (♪♪♪) 1214 01:04:13,240 --> 01:04:14,969 Still there. 1215 01:04:19,240 --> 01:04:21,163 Still there. 1216 01:04:27,520 --> 01:04:29,045 Gone. 1217 01:04:43,200 --> 01:04:44,850 I need your credit card. 1218 01:04:45,040 --> 01:04:46,644 Oh, I think the room is paid for. 1219 01:04:46,840 --> 01:04:49,411 Yeah. Yes, it is, but the credit card is for... 1220 01:04:49,560 --> 01:04:50,891 (SPEAKS IN GREEK) 1221 01:04:51,040 --> 01:04:53,361 For all possible outcomes. Incidentals. 1222 01:04:53,560 --> 01:04:54,641 Right. Of course. 1223 01:04:54,840 --> 01:04:55,966 Mr. Wallace? Yeah. 1224 01:04:56,160 --> 01:04:58,367 I am such a fan of these two books. 1225 01:04:58,520 --> 01:05:00,761 My husband gave me your book on our date 1226 01:05:00,920 --> 01:05:04,481 and when your second book came out, we read it out loud together. 1227 01:05:04,680 --> 01:05:05,727 Oh, wow. 1228 01:05:05,920 --> 01:05:08,810 Would you please sign them to us? Of course. Of course. 1229 01:05:10,000 --> 01:05:13,561 I love the artwork on these Greek editions. It's really nice. 1230 01:05:14,160 --> 01:05:17,881 What are your names? Make it to Sophia and Pavlos. 1231 01:05:18,080 --> 01:05:19,730 Okay. 1232 01:05:21,560 --> 01:05:23,289 How's the Greek translation? 1233 01:05:23,520 --> 01:05:25,249 SOPHIA: Well, it's called: 1234 01:05:25,440 --> 01:05:27,442 (BOTH SPEAK IN GREEK) 1235 01:05:27,960 --> 01:05:32,170 But I'm not sure it's the correct word. You never read them in English. 1236 01:05:32,400 --> 01:05:33,765 Exactly. 1237 01:05:35,240 --> 01:05:36,571 SOPHIA: That's great. 1238 01:05:36,760 --> 01:05:38,000 Could you sign them too? 1239 01:05:38,560 --> 01:05:41,325 Me? Yes, you're the real Madeleine, right? 1240 01:05:42,640 --> 01:05:44,324 Madeleine? Not really. 1241 01:05:44,520 --> 01:05:47,444 I mean, people assume it's me, but it's not me at all. 1242 01:05:47,640 --> 01:05:49,449 He's got a big imagination. 1243 01:05:50,120 --> 01:05:53,249 Would you be so kind? It would mean so much to my husband. 1244 01:05:54,960 --> 01:05:58,646 I can't sign a book I didn't write. it... She'd be happy to. 1245 01:05:58,840 --> 01:06:00,604 Okay. Great. Thank you. 1246 01:06:00,800 --> 01:06:02,689 I'm happy to. 1247 01:06:03,680 --> 01:06:05,250 Uh... 1248 01:06:05,800 --> 01:06:07,086 (SPEAKS IN GREEK) 1249 01:06:07,240 --> 01:06:09,641 Thank you. 1250 01:06:10,920 --> 01:06:13,082 Okay. Great. Thank you so much. 1251 01:06:13,640 --> 01:06:15,449 (DOOR OPENING) 1252 01:06:17,240 --> 01:06:18,401 JESSE: Check it out. 1253 01:06:18,600 --> 01:06:20,602 CELINE: Wow. This is nice. Yeah. 1254 01:06:20,800 --> 01:06:23,406 Clean, air conditioning. 1255 01:06:23,600 --> 01:06:26,206 I love it. Oh, my God. Isn't it great? 1256 01:06:27,640 --> 01:06:32,168 Wow. Oh, wow. A bathtub. My God. 1257 01:06:32,360 --> 01:06:34,010 Hey, check this out. 1258 01:06:34,200 --> 01:06:38,967 Stefanos and Ariadni got us a bottle of wine and a couple's massage. 1259 01:06:39,160 --> 01:06:41,686 We have to get them a present before we leave. 1260 01:06:41,880 --> 01:06:45,885 We should get something for the kids. Yeah, I know, for sure. 1261 01:06:46,040 --> 01:06:47,041 Wow. 1262 01:06:52,160 --> 01:06:54,049 CELINE: Oh, I miss the girls. 1263 01:06:54,200 --> 01:06:55,531 JESSE: Mm. I don't. 1264 01:06:55,720 --> 01:06:58,087 CELINE: This is such a nice view. 1265 01:06:58,320 --> 01:07:02,166 The only view that I am interested in... 1266 01:07:02,320 --> 01:07:06,245 What? What? Is right 1267 01:07:06,560 --> 01:07:08,369 here. 1268 01:07:11,200 --> 01:07:14,124 Yeah. It's this. 1269 01:07:29,440 --> 01:07:30,930 What? 1270 01:07:31,680 --> 01:07:37,881 It's funny, I never noticed until today, but all the red in your beard is gone. 1271 01:07:38,160 --> 01:07:42,006 It used to be one of the things that made me fall for you. It's crazy. 1272 01:07:44,400 --> 01:07:49,088 It's not gone. It's just white. 1273 01:07:49,280 --> 01:07:53,126 You're not gonna tell me that your love is dependent on pigment, are you? 1274 01:07:53,320 --> 01:07:56,563 Huh? No? No, no, but, you know... 1275 01:07:57,640 --> 01:07:59,961 I see the red in our girls' eye lashes. 1276 01:08:00,160 --> 01:08:03,801 I look at them and it makes me think of when we met. 1277 01:08:07,520 --> 01:08:10,205 Mm. Know what I'm looking forward to? 1278 01:08:10,360 --> 01:08:12,567 Yeah? What? After, uh... 1279 01:08:12,760 --> 01:08:15,240 After? Ha-ha-ha. You know... Ha-ha. 1280 01:08:15,880 --> 01:08:19,123 What? Is waking up next to you tomorrow. 1281 01:08:19,360 --> 01:08:22,170 You mean, without Nina and Ella jumping on our heads? 1282 01:08:22,320 --> 01:08:24,049 Exactly. 1283 01:08:24,480 --> 01:08:27,086 I haven't heard you think in years now. 1284 01:08:27,280 --> 01:08:28,884 Think? Yeah. 1285 01:08:29,080 --> 01:08:30,570 Oh. 1286 01:08:31,640 --> 01:08:36,487 I used to wake up to that sound of your eyes opening and closing. 1287 01:08:36,680 --> 01:08:40,366 That brain of yours going 2 million miles an hour. 1288 01:08:40,560 --> 01:08:44,485 I miss it, hearing you think. 1289 01:08:45,320 --> 01:08:48,403 When you said you could hear me think, I thought you could. 1290 01:08:48,640 --> 01:08:51,803 But it's just my eyelids. How dumb and romantic of me. 1291 01:08:52,000 --> 01:08:54,241 JESSE: Mm. It was my favorite thing. 1292 01:08:55,400 --> 01:08:59,121 Mm. I miss thinking too. 1293 01:08:59,960 --> 01:09:02,964 No more thinking in the morning, no more morning sex. 1294 01:09:03,200 --> 01:09:05,248 Tomorrow. 1295 01:09:06,400 --> 01:09:10,200 I'm looking forward to it so much, I don't think I will sleep. 1296 01:09:12,880 --> 01:09:15,724 I'm looking forward to right now. 1297 01:09:16,040 --> 01:09:17,280 Okay. 1298 01:09:17,480 --> 01:09:22,281 Okay, let's stop talking so we can fuck, 1299 01:09:22,480 --> 01:09:27,441 sleep, wake up, think, and fuck again. 1300 01:09:28,040 --> 01:09:30,042 (BOTH MOANING) 1301 01:09:35,680 --> 01:09:36,841 (CELL PHONE CHIMING) 1302 01:09:37,000 --> 01:09:39,480 Don't answer it. Ha, ha. No. 1303 01:09:39,680 --> 01:09:40,920 Oh, shit, who is it? No. 1304 01:09:41,120 --> 01:09:43,088 Who cares? Okay. 1305 01:09:43,320 --> 01:09:44,845 (CELL PHONE CONTINUES CHIMING) 1306 01:09:45,000 --> 01:09:49,767 I said to call in case of emergency only. I hope the girls are okay. 1307 01:09:50,440 --> 01:09:51,851 Okay. 1308 01:09:52,080 --> 01:09:54,321 Oh, it's Henry. Okay. 1309 01:09:54,520 --> 01:09:56,488 Hey, sweetie, are you okay? 1310 01:09:57,040 --> 01:09:58,769 Are you in London? 1311 01:09:59,160 --> 01:10:00,366 Oh. 1312 01:10:01,000 --> 01:10:02,650 Oh, already? Okay. 1313 01:10:05,240 --> 01:10:07,971 Oh, no, no, we found it. 1314 01:10:08,280 --> 01:10:11,648 We'll mail it tomorrow. Don't worry. Yeah, yeah. 1315 01:10:13,320 --> 01:10:17,723 Yeah. Oh, they miss you too. I'll kiss them for you. 1316 01:10:17,880 --> 01:10:19,609 Yeah. 1317 01:10:20,920 --> 01:10:22,763 Okay, I'll tell him. 1318 01:10:22,960 --> 01:10:24,246 Good luck with your mom. 1319 01:10:24,440 --> 01:10:26,920 Yeah. I love you too. Bye. 1320 01:10:27,160 --> 01:10:28,764 Okay. 1321 01:10:29,600 --> 01:10:30,886 Okay. 1322 01:10:31,120 --> 01:10:34,488 He's fine. He says he'll call you from Chicago when he lands. 1323 01:10:34,680 --> 01:10:37,331 Why can't I talk to him? Twice you've done that. 1324 01:10:37,520 --> 01:10:39,602 You could have just handed me the phone. 1325 01:10:39,800 --> 01:10:41,962 He didn't have time. They were boarding. 1326 01:10:42,160 --> 01:10:43,446 What did he forget? 1327 01:10:43,640 --> 01:10:47,201 His science project. But we'll mail it tomorrow. It'll be fine. 1328 01:10:47,400 --> 01:10:49,482 Shouldn't have said that about his mom. 1329 01:10:49,720 --> 01:10:52,803 What? What did I say? "Good luck with your mom." 1330 01:10:53,000 --> 01:10:55,207 Heh. Come on. I didn't mean anything by it. 1331 01:10:55,400 --> 01:10:59,530 I know, but it's not good. It reminds him. And I wish you wouldn't do that. 1332 01:10:59,720 --> 01:11:04,123 That's so American to just swipe it under the carpet and act as if it didn't happen. 1333 01:11:04,360 --> 01:11:05,805 Why put it into his head? 1334 01:11:06,000 --> 01:11:09,049 What if he doesn't wanna be thinking about that right now? 1335 01:11:09,280 --> 01:11:12,250 It means nothing. It means something. It does. 1336 01:11:12,440 --> 01:11:14,090 I made a joke the other day 1337 01:11:14,280 --> 01:11:18,046 that his mom and I should settle it in one big mud wrestling contest. 1338 01:11:18,240 --> 01:11:20,971 Mud wrestling? You said that? And he laughed. 1339 01:11:21,160 --> 01:11:24,562 He might have more of a sense of humor than you do. Come on. 1340 01:11:24,800 --> 01:11:29,124 You say bad things about his morn, he hears bad things about himself. 1341 01:11:29,320 --> 01:11:33,689 I didn't say anything bad about his mom. I made a joke. It's on me as it is on her. 1342 01:11:33,880 --> 01:11:38,169 I know, I know. It's just, why conjure it up at all, you know? 1343 01:11:38,360 --> 01:11:39,885 I think he's old enough now. 1344 01:11:40,080 --> 01:11:43,448 I mean, he knows how bad it is between his mother and I. 1345 01:11:43,640 --> 01:11:47,008 His mom and me. And I didn't do anything. It's all from her. 1346 01:11:47,240 --> 01:11:50,722 Okay, she hates me. Yes, I fucked her husband a long time ago. 1347 01:11:50,920 --> 01:11:52,684 Or should I say he fucked me? 1348 01:11:52,960 --> 01:11:54,928 Heh. Yeah, right. Okay. 1349 01:11:55,160 --> 01:11:58,960 Making a joke that his mom and I don't love each other is not the issue. 1350 01:11:59,120 --> 01:12:01,964 That's not gonna traumatize him. That already happened. 1351 01:12:02,120 --> 01:12:05,124 And now you're trying to transfer your guilt and blame me. 1352 01:12:05,280 --> 01:12:06,327 No, I'm not. 1353 01:12:06,520 --> 01:12:11,082 On the contrary, if he can joke about it, maybe he'll be able to live with it better. 1354 01:12:11,280 --> 01:12:16,161 Okay, you're right, as always. Let's just not talk about it, okay? 1355 01:12:16,680 --> 01:12:21,368 Mm-hm. Right. It's nobody's fault if his mom is a drunk and abusive psychologically. 1356 01:12:21,600 --> 01:12:23,443 Don't say that. 1357 01:12:23,600 --> 01:12:25,887 It makes me sick that he has to be with her. 1358 01:12:26,080 --> 01:12:28,924 But judges assume that women have the mother instinct. 1359 01:12:29,120 --> 01:12:31,851 She has the mother instinct of Medea. 1360 01:12:32,000 --> 01:12:33,445 Medea, huh? 1361 01:12:33,640 --> 01:12:35,768 Yeah. After all, it is a Greek myth. 1362 01:12:35,960 --> 01:12:37,883 Actually a play by Euripides, but... 1363 01:12:38,120 --> 01:12:40,771 A woman killing her kids to punish her ex-husband. 1364 01:12:41,000 --> 01:12:43,651 That's what she's doing. Hurting him to get to you. 1365 01:12:43,880 --> 01:12:47,521 No, she's making my life hell through him, that's what she's doing. 1366 01:12:47,720 --> 01:12:52,203 And sometimes you say things that just go too far. 1367 01:12:52,400 --> 01:12:55,165 Stop blaming me for everything wrong with your wife. 1368 01:12:55,360 --> 01:12:59,046 Ex-wife, ex-wife. For a long time. Okay. 1369 01:12:59,240 --> 01:13:02,130 Should have dealt with it. She wouldn't have hated us. 1370 01:13:02,320 --> 01:13:04,527 Okay, okay, I screwed up. 1371 01:13:05,080 --> 01:13:07,560 I just love this little re-write you do 1372 01:13:07,760 --> 01:13:12,448 that everything that isn't perfect in our life gets laid at my feet. 1373 01:13:13,080 --> 01:13:15,765 And now you're putting this shit on me about Henry. 1374 01:13:15,960 --> 01:13:18,122 What shit? What are you talking about? 1375 01:13:18,320 --> 01:13:23,008 Let me tell you what I'm talking about. The moving to Chicago, giving up my life. 1376 01:13:23,160 --> 01:13:24,491 (SIGHS) 1377 01:13:24,640 --> 01:13:28,884 You mentioned that Henry needs you. How do you think that makes me feel? 1378 01:13:29,080 --> 01:13:31,003 I'm miserable. All right? 1379 01:13:31,200 --> 01:13:33,248 How can I take that job now? Okay. 1380 01:13:33,440 --> 01:13:36,364 Tell me. I'll feel too guilty. No, no, no. Come here. 1381 01:13:36,560 --> 01:13:40,042 That's a choice you're making, to look at it like that. All right? 1382 01:13:40,240 --> 01:13:43,323 It is in the nature of women to be the nurturer. 1383 01:13:43,560 --> 01:13:45,449 The what? The nurturer. 1384 01:13:45,640 --> 01:13:48,723 The nurturer? Okay, I can't even say that fucking word. 1385 01:13:48,920 --> 01:13:53,642 I just naturally feel bad about everything. And you give that look, like it's my fault. 1386 01:13:53,840 --> 01:13:56,684 What look? The I-forgot-the-science-project look. 1387 01:13:56,880 --> 01:13:59,247 I know you blame me. I didn't say anything. 1388 01:13:59,440 --> 01:14:03,161 No, you didn't say anything. You didn't have to. It's always my fault. 1389 01:14:03,360 --> 01:14:05,249 Yeah, right. 1390 01:14:05,480 --> 01:14:07,482 CELINE: I read on the fridge at work... 1391 01:14:07,680 --> 01:14:10,923 You know those magnet words that people make sentences with? 1392 01:14:11,080 --> 01:14:12,081 JESSE: Mm-hm. 1393 01:14:12,240 --> 01:14:16,564 Someone had put together, "Women explore for eternity 1394 01:14:16,800 --> 01:14:18,802 in the vast garden of sacrifice." 1395 01:14:19,000 --> 01:14:20,809 (LAUGHS) 1396 01:14:20,960 --> 01:14:23,804 Wow. That's a sure sign from God. Yeah. 1397 01:14:24,000 --> 01:14:28,164 That line is so damn true, and it's been for 10,000 years, but that's enough. 1398 01:14:28,400 --> 01:14:30,289 I don't wanna be one of these women. 1399 01:14:30,520 --> 01:14:34,127 Like marriage is important to gays, or contraception to women rights. 1400 01:14:34,360 --> 01:14:38,763 It's the same with giving up my hopes, with women that had to give up hopes. 1401 01:14:38,960 --> 01:14:42,885 I'm not gonna do it. This is bigger than me. This means more than me. 1402 01:14:45,760 --> 01:14:49,731 Wow. Bravo. The Nobel Committee is taking note. 1403 01:14:49,960 --> 01:14:52,884 I'm just... Hold on a second. I'm gonna alert Sweden. 1404 01:14:53,080 --> 01:14:56,527 It must be a full-time job carrying that much feminine oppression. 1405 01:14:56,760 --> 01:14:58,683 It is. You suffered so much 1406 01:14:58,840 --> 01:15:00,763 growing up in middle-class Paris. 1407 01:15:00,920 --> 01:15:04,606 The agony in the trenches of the Sorbonne in the post-feminist era. 1408 01:15:04,760 --> 01:15:06,842 I can't imagine. You're an asshole. 1409 01:15:07,440 --> 01:15:10,523 You know what, sweetie, when are we moving to Chicago? 1410 01:15:10,720 --> 01:15:13,610 I wanna make sure we are able to find a nice house 1411 01:15:13,800 --> 01:15:17,202 and I can sew the drapes and pick matching bed covers. 1412 01:15:17,400 --> 01:15:20,165 This is how you now want to be spending this evening? 1413 01:15:20,360 --> 01:15:22,647 This is what you wanna do? You started it. 1414 01:15:22,840 --> 01:15:26,561 No, you are the one who will not shut up about it. 1415 01:15:26,760 --> 01:15:29,923 But if you wanna talk about it, really talk about it, 1416 01:15:30,120 --> 01:15:34,205 I would prefer to have an unemotional, rational conversation. 1417 01:15:34,360 --> 01:15:36,010 Do you think we could do that? 1418 01:15:36,200 --> 01:15:39,044 Here we go, unemotional, rational. 1419 01:15:39,240 --> 01:15:42,244 You always play the part of the one and only rational one. 1420 01:15:42,400 --> 01:15:45,961 And I'm the irrational, hysterical, hormone-crazy one 1421 01:15:46,160 --> 01:15:47,605 because I have emotions. 1422 01:15:47,800 --> 01:15:50,531 You sit back and speak from your big perspective, 1423 01:15:50,720 --> 01:15:53,166 which means everything you say is true. 1424 01:15:53,400 --> 01:15:54,890 I don't always do anything. 1425 01:15:55,080 --> 01:15:58,801 The world is fucked by unemotional, rational men deciding shit. 1426 01:15:59,000 --> 01:16:03,449 Politicians going to war, corporate heads deciding to wreck the environment. 1427 01:16:03,640 --> 01:16:06,530 Cheney, Rumsfeld, very rational men. 1428 01:16:06,720 --> 01:16:08,563 Cheney and Rumsfeld, yeah, okay. 1429 01:16:08,760 --> 01:16:11,843 The Final Solution, very rational thinking behind that. 1430 01:16:12,080 --> 01:16:13,411 Okay. So we're there now? 1431 01:16:13,600 --> 01:16:17,047 Us versus the Final Solution? Okay. Let's do it. All right. 1432 01:16:17,240 --> 01:16:19,083 Let me ask you this, all right? 1433 01:16:19,240 --> 01:16:22,084 Do you think Henry's life would be helped 1434 01:16:22,280 --> 01:16:24,760 by a more consistent presence by you and me? Huh? 1435 01:16:25,760 --> 01:16:27,046 Here we go. No. 1436 01:16:27,240 --> 01:16:31,131 You won't drop it, so let's talk. Let me just ask you one question. 1437 01:16:31,680 --> 01:16:33,887 Think Hank's life would be better served 1438 01:16:34,040 --> 01:16:36,202 by consistent presence from you and me? 1439 01:16:36,440 --> 01:16:39,250 Yes, it'd be better if he lived with us. Okay. 1440 01:16:39,440 --> 01:16:42,284 I think his mom is a fucking alcoholic, hateful cunt 1441 01:16:42,480 --> 01:16:46,007 that used the time we were in Paris and I was giving birth 1442 01:16:46,240 --> 01:16:49,722 to legally move Henry out of New York. Fuck her. 1443 01:16:50,280 --> 01:16:52,647 Okay. I agree with you. Mm-hm. 1444 01:16:52,800 --> 01:16:55,724 Okay. Unfortunately, we cannot go get him out of America, 1445 01:16:55,960 --> 01:16:58,566 but we could, if we wanted to, go to him. 1446 01:16:58,800 --> 01:17:01,246 Now, I know it would be a big move. 1447 01:17:01,440 --> 01:17:05,445 But what do you think? ls there any way that you could be happy in the U.S.? 1448 01:17:05,680 --> 01:17:10,288 Is that just out of the realm of possibility? That you could find a comparable job? 1449 01:17:10,440 --> 01:17:11,771 Comparable job? Yeah. 1450 01:17:11,920 --> 01:17:13,331 Are you kidding? No. 1451 01:17:13,520 --> 01:17:16,444 Why am I the one that have to make the compromises? 1452 01:17:16,640 --> 01:17:19,007 Don't be so dramatic. Okay? It should be... 1453 01:17:19,200 --> 01:17:21,931 Moving to Chicago is pretty fucking dramatic for me. 1454 01:17:22,120 --> 01:17:26,330 I'm not saying we should move. I just wanna talk about it. 1455 01:17:26,520 --> 01:17:29,251 Can you be my friend for two seconds so we can talk? 1456 01:17:29,440 --> 01:17:30,680 Two seconds. All right. 1457 01:17:30,840 --> 01:17:33,844 Remember that time you were late to pick the girls up 1458 01:17:34,040 --> 01:17:38,841 and you were so stressed out because they were wondering what happened? 1459 01:17:39,040 --> 01:17:41,884 Okay, that is the way that I feel all the time. 1460 01:17:42,080 --> 01:17:46,165 Like I fucked up. I mean, I left him behind and I just wanna go get him. 1461 01:17:46,320 --> 01:17:49,005 You always get like this when you drop him off. 1462 01:17:49,200 --> 01:17:51,168 You're sad, so you start a fight. 1463 01:17:51,720 --> 01:17:53,370 He's fine. 1464 01:17:53,600 --> 01:17:56,490 He's a great kid, okay? 1465 01:17:56,680 --> 01:17:59,251 Truth is, he doesn't need you the way he used to. 1466 01:17:59,440 --> 01:18:03,843 You missed the opportunity to be with him every day of his childhood. You did. 1467 01:18:04,040 --> 01:18:07,681 And you can cry about it, but he's growing up. 1468 01:18:08,000 --> 01:18:12,085 You're a great father in other ways. You got divorced 1469 01:18:12,240 --> 01:18:16,165 like millions of other people. Was it ideal? No. But... 1470 01:18:16,680 --> 01:18:20,401 Listen, if in one month you still want me to quit my job 1471 01:18:20,600 --> 01:18:24,082 and give up everything I've been working towards, just ask, 1472 01:18:24,240 --> 01:18:27,847 but right now I feel the same way I always have. 1473 01:18:28,040 --> 01:18:32,250 I would move to the U.S. if that ex-wife of yours would give us joint custody. 1474 01:18:32,440 --> 01:18:35,125 But every other weekend amounts to shit. 1475 01:18:35,280 --> 01:18:36,964 That's less than 30 days a semester. 1476 01:18:37,120 --> 01:18:41,842 I don't think it's worth it for us to change our entire lives over that kind of time. 1477 01:18:42,040 --> 01:18:44,122 I know. You're right. Mm-hm. Right? Right? 1478 01:18:44,360 --> 01:18:46,761 See, I'm being the rational one. 1479 01:18:46,960 --> 01:18:48,246 (CHUCKLES) 1480 01:18:48,400 --> 01:18:50,880 Oh, it's just such a shitty position, you know? 1481 01:18:51,120 --> 01:18:54,806 Hank didn't do anything, but he's the one getting kicked in the teeth. 1482 01:18:55,040 --> 01:18:57,441 We all get dragged through our parents' lives. 1483 01:18:57,640 --> 01:19:00,644 Your marriage would have ended over something else. 1484 01:19:00,880 --> 01:19:03,451 Absolutely. Or worse, he would've been raised 1485 01:19:03,600 --> 01:19:05,409 by two miserable parents. Right. 1486 01:19:07,840 --> 01:19:10,207 I just really fucked that up. 1487 01:19:12,640 --> 01:19:15,962 You mean, you fucked up by moving to Paris to be with me? 1488 01:19:16,120 --> 01:19:20,250 No. That's not what I meant. Stop. I knew that was gonna cost too much. 1489 01:19:20,480 --> 01:19:22,767 I told you not to do it, okay? Stop it. 1490 01:19:23,320 --> 01:19:28,486 Okay, I moved to New York with you for two years and gave up everything. 1491 01:19:28,680 --> 01:19:31,365 I needed to be home to give birth to the twins 1492 01:19:31,560 --> 01:19:34,530 and I wanted to be with my mother. You wanted it too. 1493 01:19:34,680 --> 01:19:37,160 Yes. That's the one thing I asked from you. 1494 01:19:37,360 --> 01:19:40,330 The one thing, and now you're gonna blame me forever? 1495 01:19:40,960 --> 01:19:44,646 Stop it, will you? Stop it. 1496 01:19:44,880 --> 01:19:50,205 If you don't wanna move back to the States, we won't. End of story. 1497 01:19:50,400 --> 01:19:52,368 I am just trying to find a way 1498 01:19:52,520 --> 01:19:55,444 where I could be a more consistent presence in his life. 1499 01:19:55,640 --> 01:19:58,405 And ideally, I'd like to do that as a family. 1500 01:19:59,240 --> 01:20:01,481 "As a family"? Or what? 1501 01:20:01,640 --> 01:20:03,483 What the fuck does that mean? 1502 01:20:03,640 --> 01:20:04,641 (SCOFFS) 1503 01:20:04,800 --> 01:20:08,885 I feel a passive-aggressive threat in everything you say. 1504 01:20:09,080 --> 01:20:13,802 Either do this or I will resent you for the rest of our lives. 1505 01:20:14,000 --> 01:20:15,570 You know? 1506 01:20:16,040 --> 01:20:17,804 Am I right? 1507 01:20:18,040 --> 01:20:19,166 (WATER RUNNING) 1508 01:20:19,320 --> 01:20:22,642 You know what? You know what? I'm sensing something. 1509 01:20:22,880 --> 01:20:27,408 I think the problem is, is that you don't want me to have a more substantial job. 1510 01:20:27,600 --> 01:20:31,002 On some level, you feel threatened by my achieving anything 1511 01:20:31,200 --> 01:20:34,044 that could diminish your status in our relationship. 1512 01:20:34,240 --> 01:20:36,607 My status in our relationship? 1513 01:20:36,800 --> 01:20:40,805 I teach two courses a semester at the fucking American School. 1514 01:20:41,000 --> 01:20:43,765 Okay. Wow, that's really some status. 1515 01:20:43,960 --> 01:20:46,440 I don't think it's coincidence you feel that 1516 01:20:46,640 --> 01:20:49,769 at the same time I have a truly exciting job opportunity. 1517 01:20:49,920 --> 01:20:54,084 This whole train of thought is complete horseshit and you know it. 1518 01:20:54,640 --> 01:20:56,847 I have a question for you. 1519 01:20:57,080 --> 01:21:02,120 If we didn't have the girls and all our crap, would we even still be together? 1520 01:21:02,320 --> 01:21:04,049 What? 1521 01:21:04,240 --> 01:21:07,369 You are the fucking mayor of crazy town, do you know that? 1522 01:21:07,560 --> 01:21:11,201 You know what I think? You need to move to Chicago. Henry needs you. 1523 01:21:11,400 --> 01:21:13,971 I stay in Paris with the girls and take this job. 1524 01:21:14,160 --> 01:21:15,525 Why are you doing this? Huh? 1525 01:21:15,760 --> 01:21:17,410 That is a ridiculous idea. 1526 01:21:17,640 --> 01:21:21,884 I'm gonna lose you and the girls? No. Why do you make everything so difficult? 1527 01:21:22,080 --> 01:21:25,641 You're unhappy. You're blaming me for taking you away from your son. 1528 01:21:25,840 --> 01:21:28,491 That is a completely irrational response 1529 01:21:28,680 --> 01:21:31,809 to something I'm just trying to feel my way through. 1530 01:21:32,080 --> 01:21:37,007 Listen, Jesse, we've just spent the last six weeks here, 1531 01:21:37,800 --> 01:21:39,928 and it's been great. 1532 01:21:40,440 --> 01:21:45,082 You've been able to write every day and the weather's been nice. 1533 01:21:45,600 --> 01:21:48,251 But I didn't wanna come to Greece. I know. 1534 01:21:48,440 --> 01:21:51,171 All right? There could be a revolution any second. 1535 01:21:51,360 --> 01:21:54,489 Oh, God. People eat a lot of feta and olive oil 1536 01:21:54,680 --> 01:21:58,765 and they act all happy, but they actually talk about how angry they are 1537 01:21:58,960 --> 01:22:01,725 and it confuses me. I don't know what's gonna happen. 1538 01:22:01,880 --> 01:22:04,042 Oh-oh-oh. Let me tell you what's gonna happen. 1539 01:22:04,240 --> 01:22:07,323 The same thing that always happens. 1540 01:22:07,560 --> 01:22:09,562 Nothing. 1541 01:22:09,880 --> 01:22:13,282 All right. Know what? I have had absolutely zero time for myself. 1542 01:22:13,440 --> 01:22:16,649 I have 10,000 e-mails I have to answer that I didn't answer. 1543 01:22:16,840 --> 01:22:17,966 You think I don't? 1544 01:22:18,200 --> 01:22:21,647 I spend all day making dinner and wiping you and your son's pee 1545 01:22:21,840 --> 01:22:23,842 while you talk to fellow novelists. 1546 01:22:24,080 --> 01:22:29,689 Blah, blah, blah, you're a genius. Oh, blah, blah, blah, no, you're a genius. 1547 01:22:29,880 --> 01:22:31,803 Mm-hm. The second we say goodbye to Henry, 1548 01:22:31,960 --> 01:22:34,884 you suggest I give up my dream job. 1549 01:22:35,080 --> 01:22:36,889 Oh, okay, now it's your dream job? 1550 01:22:37,080 --> 01:22:40,084 This afternoon you weren't even sure you wanted it. 1551 01:22:40,280 --> 01:22:42,089 Do you ever listen to yourself? 1552 01:22:42,240 --> 01:22:46,643 It is my dream job. Just because I have doubts doesn't mean I don't want it. 1553 01:22:46,840 --> 01:22:48,251 Okay. But why do you care? 1554 01:22:48,480 --> 01:22:52,041 You go on your two-hour contemplative walk under the olive trees. 1555 01:22:52,240 --> 01:22:54,527 Socrates. You should get a robe. 1556 01:22:54,680 --> 01:22:56,330 Uh-huh. It's an hour. 1557 01:22:56,520 --> 01:23:00,047 By the time you leave and by the time you're with us, two hours. 1558 01:23:00,280 --> 01:23:01,441 I could never do that. 1559 01:23:01,640 --> 01:23:05,929 You're good at taking care of yourself. I take care of myself and everything else. 1560 01:23:06,160 --> 01:23:08,925 We go, you pack your bag. I pack everything else. 1561 01:23:09,080 --> 01:23:12,482 You would never let me pack the girls' shit. Never. 1562 01:23:12,680 --> 01:23:15,047 There would be no shoes and dirty underwear. 1563 01:23:15,200 --> 01:23:16,565 Yeah, right, so says you. 1564 01:23:16,800 --> 01:23:20,486 No, I'm happy you have time to contemplate the universe 1565 01:23:20,720 --> 01:23:23,246 because I don't. I barely have time to think. 1566 01:23:23,440 --> 01:23:25,522 I work, I babysit, I work, I babysit. 1567 01:23:25,720 --> 01:23:29,566 Could you hold on a second? I just have to tune up the string section. 1568 01:23:29,800 --> 01:23:34,408 You know what? Only time I get to think now is when I take a shit at the office. 1569 01:23:34,600 --> 01:23:37,285 I'm starting to associate thoughts with the smell of shit. 1570 01:23:37,440 --> 01:23:41,764 Ha, ha. Well, that is a good line. I'm gonna use that in a book someday. 1571 01:23:41,960 --> 01:23:44,930 Yeah, I'm sure and that'll be the best line in the book. 1572 01:23:45,120 --> 01:23:46,690 And by the way, you may never, 1573 01:23:46,840 --> 01:23:49,320 ever use me or anything I say or do 1574 01:23:49,520 --> 01:23:53,127 in one of your fucking books again. That goes for the girls too. 1575 01:23:53,320 --> 01:23:56,005 A, you shouldn't have hooked up with a writer. 1576 01:23:56,200 --> 01:23:58,646 B, you weren't in the last book or the one now. 1577 01:23:58,880 --> 01:24:01,451 C, I'm gonna write about whatever the fuck I want. 1578 01:24:01,680 --> 01:24:03,444 As always, our life works for you. 1579 01:24:03,680 --> 01:24:07,048 No, no, no. Don't give me this put-upon housewife bullshit. Okay? 1580 01:24:07,240 --> 01:24:08,366 This is not the '50s. 1581 01:24:08,600 --> 01:24:12,525 Sorry to ruin your perfect little narrative of oppression with the truth, 1582 01:24:12,720 --> 01:24:15,929 but I am the one who's at home dealing with the bullshit. 1583 01:24:16,080 --> 01:24:18,242 You're at work until 6:30. Six o'clock. 1584 01:24:18,440 --> 01:24:22,411 You take the girls to school, I pick them up. That's fair. That's our deal. 1585 01:24:22,600 --> 01:24:28,482 We live in Paris, France, for chrissakes. And you remind me of it every day. 1586 01:24:28,680 --> 01:24:32,401 I have orbited my entire life around you and you know it. Okay? 1587 01:24:32,600 --> 01:24:35,649 Sorry if this summer's vacation... And it is a vacation. 1588 01:24:35,880 --> 01:24:39,487 I've seen you frolic in the sea and shove salad down your throat. 1589 01:24:39,720 --> 01:24:43,850 But it is not indicative of you spending your life in domestic servitude. 1590 01:24:44,040 --> 01:24:47,442 You know what I love about men? They still believe in magic. 1591 01:24:47,680 --> 01:24:50,126 Little fairies around who pick up their socks, 1592 01:24:50,320 --> 01:24:54,484 little fairies unload the dishwasher, little fairies sunscreen the kids. 1593 01:24:54,680 --> 01:24:58,082 Little fairies who make the Greek salad that you eat like a pig. 1594 01:24:58,320 --> 01:24:59,890 Okay, listen to me. All right? 1595 01:25:00,080 --> 01:25:03,004 You are great at taking care of us. You are. 1596 01:25:03,240 --> 01:25:06,801 I mean, you take care of the kids, you take care of your friends, 1597 01:25:07,000 --> 01:25:10,925 you take care of the world. You were like that before you were a mom 1598 01:25:11,160 --> 01:25:12,810 and now it's only magnified. 1599 01:25:13,040 --> 01:25:16,010 But, and I've been telling you this for years now, 1600 01:25:16,200 --> 01:25:19,409 you gotta do a little better job taking care of yourself. 1601 01:25:19,600 --> 01:25:22,046 Okay, stop patronizing me. All right? 1602 01:25:22,240 --> 01:25:26,006 I'm the one at home every day at 6, not 6:30. I'm reliable. 1603 01:25:26,200 --> 01:25:30,524 Have you ever booked a babysitter, ever, in your entire life? No. 1604 01:25:30,720 --> 01:25:34,884 What is the name of their pediatrician? Stop quizzing me. It's fucking boring. 1605 01:25:35,040 --> 01:25:39,011 Yeah, okay. You know what? I'm at home every night and I make dinner, 1606 01:25:39,200 --> 01:25:42,283 give baths and read stories. Sometimes you're there, 1607 01:25:42,480 --> 01:25:46,565 sometimes you're at a university event or a publicity tour. Okay? 1608 01:25:46,760 --> 01:25:49,923 When you get inspired, you keep on writing. 1609 01:25:50,160 --> 01:25:52,970 I get inspired too sometimes, you know that? 1610 01:25:53,120 --> 01:25:55,964 You wanna write? Write. No, but you remember 1611 01:25:56,160 --> 01:25:58,731 I used to sing and play guitar and write songs? 1612 01:25:58,960 --> 01:26:02,328 I'd still like to do it, but I don't get to. There isn't time. 1613 01:26:02,520 --> 01:26:06,445 Okay. Well, first off, my writing isn't a hobby. All right? 1614 01:26:06,680 --> 01:26:09,047 Secondly, I wish you would find the time. 1615 01:26:09,240 --> 01:26:12,369 You somehow find time to complain about eight hours a day. 1616 01:26:12,600 --> 01:26:16,889 I mean, I love the way you sing. Okay? 1617 01:26:17,440 --> 01:26:21,843 I fucked up my whole life because of the way you sing. All right? 1618 01:26:22,040 --> 01:26:25,931 If you took one-eighth of the energy that you spend 1619 01:26:26,120 --> 01:26:28,600 on bitching, whining and worrying... 1620 01:26:28,800 --> 01:26:33,488 If you put that energy into playing scales, you'd be like fucking Django Reinhardt. 1621 01:26:39,280 --> 01:26:41,851 Okay. All right. 1622 01:26:42,040 --> 01:26:44,247 You forgot your shoes. 1623 01:26:49,360 --> 01:26:51,089 Oh, God. 1624 01:26:51,400 --> 01:26:52,731 Hey. 1625 01:26:52,880 --> 01:26:54,166 (SIGHS) 1626 01:27:04,400 --> 01:27:05,765 You think you're winning? 1627 01:27:06,720 --> 01:27:07,846 Few people realize 1628 01:27:08,040 --> 01:27:12,170 what it's like for an active or passionate woman to have a child. 1629 01:27:12,320 --> 01:27:15,369 Friends told me, "You'll wanna throw them out the window." 1630 01:27:15,560 --> 01:27:20,282 But I never wanted to hurt them once, but I thought about ending it for myself. 1631 01:27:21,000 --> 01:27:24,482 I was so confused and you were always away on a stupid book tour 1632 01:27:24,640 --> 01:27:28,326 or because of Henry's custody shit, and I didn't wanna be a burden. 1633 01:27:28,480 --> 01:27:31,086 I know why Sylvia Plath put her head in a toaster. 1634 01:27:31,280 --> 01:27:33,726 It was an oven. Don't play with words. 1635 01:27:33,920 --> 01:27:36,810 You know what I mean. Toaster, oven, same thing. 1636 01:27:37,000 --> 01:27:40,561 You know how many times I was alone crying with no clue what to do? 1637 01:27:40,720 --> 01:27:44,008 Know the guilt a mother feels when she doesn't know what to do? 1638 01:27:44,160 --> 01:27:47,369 Do you think you have sole ownership of that feeling? 1639 01:27:47,520 --> 01:27:49,966 I don't think you understand. Okay? 1640 01:27:50,200 --> 01:27:53,204 You know what my secret fear is? With every man? 1641 01:27:53,400 --> 01:27:57,405 Is that they all wanna turn me into a submissive housewife. 1642 01:27:57,560 --> 01:28:00,769 Okay. No one could ever do that. All right? 1643 01:28:01,320 --> 01:28:05,609 I promise. It would be easier to fit your head into a toaster 1644 01:28:05,840 --> 01:28:08,525 than to turn you into anything submissive. 1645 01:28:08,760 --> 01:28:11,730 I don't think I've recovered since giving birth. 1646 01:28:11,920 --> 01:28:14,651 When they were born, I had no idea what to do. 1647 01:28:14,840 --> 01:28:18,731 People expect women to have this instinct that kicks in 1648 01:28:18,920 --> 01:28:20,649 like a female baboon. 1649 01:28:20,840 --> 01:28:23,844 But I had no idea how to do anything. 1650 01:28:24,120 --> 01:28:27,761 I loved them so much and I was doing everything wrong. 1651 01:28:27,960 --> 01:28:32,568 And you were away so often, calling me and asking me how my day went, 1652 01:28:32,760 --> 01:28:36,481 and I couldn't even say it to you because I felt so ashamed 1653 01:28:36,680 --> 01:28:37,806 to be so clueless. 1654 01:28:38,040 --> 01:28:40,008 I think you did great. No, I didn't. 1655 01:28:40,200 --> 01:28:43,647 No, you did. Well, you did a good job faking it, then. 1656 01:28:44,320 --> 01:28:47,529 I just... I remember the only way I could get them to sleep 1657 01:28:47,720 --> 01:28:51,281 was to drag that stupid double stroller down the stairs 1658 01:28:51,480 --> 01:28:54,131 and walk them for hours in the middle of the night, 1659 01:28:54,320 --> 01:28:57,881 all the way to Pigalle and back. I almost got mugged once. 1660 01:28:58,080 --> 01:29:02,483 The only reason why the guy didn't attack me is that I looked so pathetic. 1661 01:29:02,680 --> 01:29:06,287 The only upside of being over 35 is that you don't get raped as much. 1662 01:29:06,480 --> 01:29:09,802 Ha-ha-ha. I read it. It's true. 1663 01:29:10,000 --> 01:29:12,401 Oh, Jesus. 1664 01:29:13,760 --> 01:29:18,527 Once, I remember, I was watching the twins on a trampoline, you know, 1665 01:29:18,720 --> 01:29:20,643 and they looked so beautiful, 1666 01:29:20,840 --> 01:29:23,207 and I was happy because they were happy. 1667 01:29:23,400 --> 01:29:26,563 You know, one of them had this Hula-Hoop 1668 01:29:26,760 --> 01:29:29,570 that she was using as a jump rope, you know, 1669 01:29:29,800 --> 01:29:34,010 but then the other one wanted it so they started fighting over it, you know? 1670 01:29:34,200 --> 01:29:36,248 And all of a sudden, I just saw it all. 1671 01:29:36,440 --> 01:29:40,729 You know, all this petty jealously and selfishness, you know? 1672 01:29:40,920 --> 01:29:47,485 And I remember thinking, "Okay, this, heh, is the natural human state." 1673 01:29:47,680 --> 01:29:53,210 You know, just always a little dissatisfied, perpetually discontented, you know? 1674 01:29:53,400 --> 01:29:56,244 I mean, heh, look at us. 1675 01:29:56,440 --> 01:30:00,570 Here we are, we are in, you know, the Garden of Eden 1676 01:30:00,760 --> 01:30:03,286 and we can't stop fighting. 1677 01:30:03,840 --> 01:30:06,366 I don't think there's one natural human state. 1678 01:30:06,560 --> 01:30:08,085 The human state is multiple. 1679 01:30:08,280 --> 01:30:11,568 If that's what you see when you're watching the girls play, 1680 01:30:11,800 --> 01:30:13,962 that means you're depressed. 1681 01:30:15,000 --> 01:30:17,207 Okay. Maybe I am. 1682 01:30:17,400 --> 01:30:21,530 No, but when I see them fight, I see beautiful energy of going forward, 1683 01:30:21,680 --> 01:30:25,002 not letting anyone step on them or take away what they want. 1684 01:30:25,200 --> 01:30:28,090 I like it when they fight. It gives me hope for them. 1685 01:30:28,280 --> 01:30:30,442 You see anger as a positive emotion. 1686 01:30:30,640 --> 01:30:35,328 You know, you only end up hurting yourself, your work, the kids, me. 1687 01:30:37,360 --> 01:30:38,805 And you never get angry? 1688 01:30:39,000 --> 01:30:41,970 When I do, I don't see it as a positive. 1689 01:30:44,080 --> 01:30:45,969 You know something? 1690 01:30:46,120 --> 01:30:47,167 (SIGHS) 1691 01:30:48,160 --> 01:30:50,891 The way you write, people come up to me and think 1692 01:30:51,080 --> 01:30:55,608 I make love to some wildcat Henry Miller type. Ha! 1693 01:30:56,680 --> 01:31:01,049 You like to have sex the exact same way every time. 1694 01:31:01,200 --> 01:31:03,043 Mm. When you got it, you got it. 1695 01:31:03,240 --> 01:31:06,130 Kissy, kissy. Tittie, tittie. Pussy. 1696 01:31:06,280 --> 01:31:07,327 (SNORES) 1697 01:31:07,520 --> 01:31:09,841 I'm a man of simple pleasures. 1698 01:31:10,040 --> 01:31:12,646 Yeah, very simple, 1699 01:31:12,840 --> 01:31:15,411 and I've been meaning to tell you that lately. Tsk. 1700 01:31:15,600 --> 01:31:19,650 You're no Henry Miller, on any level. 1701 01:31:21,360 --> 01:31:24,330 And you know what? Heh. This room gives me the creeps. 1702 01:31:24,520 --> 01:31:27,729 I was expecting something quaint, like the real Greece. 1703 01:31:27,960 --> 01:31:30,042 Place is real. What are we doing here? 1704 01:31:30,240 --> 01:31:33,881 This is too planned, like we're supposed to have this great evening. 1705 01:31:34,080 --> 01:31:37,084 No room for spontaneity. It is all gone from our lives. 1706 01:31:37,280 --> 01:31:40,090 This is stupid and it's not working. Obviously. 1707 01:31:40,280 --> 01:31:43,648 And I curse Ariadni and that perv Stefanos for doing this. 1708 01:31:43,840 --> 01:31:45,330 Okay. A couple's massage? 1709 01:31:45,560 --> 01:31:48,040 What the fuck is that? That sounds sleazy to me. 1710 01:31:48,240 --> 01:31:50,971 We don't have to do it! Okay? 1711 01:31:51,160 --> 01:31:53,401 Come on, this place isn't so bad. 1712 01:31:53,600 --> 01:31:55,329 I like hotel rooms. 1713 01:31:55,520 --> 01:31:57,124 I think they're sexy. 1714 01:31:57,360 --> 01:31:59,442 Yeah, I know you do... 1715 01:32:00,600 --> 01:32:02,682 Mr. Book-Tour. 1716 01:32:04,360 --> 01:32:07,011 Mr. Radisson-Hilton. 1717 01:32:08,280 --> 01:32:12,205 And I know that time when you were doing that reading in Washington, 1718 01:32:12,400 --> 01:32:16,883 when your cell phone supposedly broke that night. How convenient. 1719 01:32:17,840 --> 01:32:21,526 Swear on our kids you didn't fuck that lady from the bookstore. Emily. 1720 01:32:22,160 --> 01:32:24,970 Swear to me you didn't fuck that Emily girl. 1721 01:32:25,160 --> 01:32:27,527 And I'm not jealous because I'm not the type. 1722 01:32:27,720 --> 01:32:30,883 But I just wanna know. Okay? Be a man and admit the truth. 1723 01:32:32,640 --> 01:32:35,883 I am giving you my whole life, okay? 1724 01:32:36,080 --> 01:32:38,651 I got nothing larger to give. 1725 01:32:38,840 --> 01:32:40,763 I'm not giving it to anybody else. 1726 01:32:42,280 --> 01:32:45,648 If you're looking for permission to disqualify me, 1727 01:32:45,840 --> 01:32:47,683 I'm not gonna give it to you. 1728 01:32:47,880 --> 01:32:51,327 Okay? I love you, 1729 01:32:51,960 --> 01:32:55,601 and I am not in conflict about it. Okay? 1730 01:32:55,840 --> 01:32:58,002 But if what you want is a laundry list 1731 01:32:58,200 --> 01:33:01,522 of things about you that piss me off, I could give it to you. 1732 01:33:01,760 --> 01:33:04,161 Yeah. I want to hear. Okay. Well, uh, 1733 01:33:04,320 --> 01:33:08,848 let's start at number one, okay? Number one, you're fucking nuts. 1734 01:33:09,040 --> 01:33:11,611 All right? You are. Good luck finding somebody 1735 01:33:11,800 --> 01:33:15,247 to put up with your shit for more than, like, six months. Okay? 1736 01:33:15,480 --> 01:33:19,849 But I accept the whole package, the crazy and the brilliant, all right? 1737 01:33:20,040 --> 01:33:24,250 You're not gonna change, I don't want you to. It's accepting you for being you. 1738 01:33:24,440 --> 01:33:29,480 I asked a question. If, while I was carrying that double stroller down the stairs 1739 01:33:29,680 --> 01:33:33,765 and getting ass-raped in Pigalle, you fucked that little Emily Brontë girl? 1740 01:33:34,000 --> 01:33:36,731 I don't know what Emily. What are you talking about? 1741 01:33:36,960 --> 01:33:39,486 The one that wrote the e-mails about Dostoevsky? 1742 01:33:39,680 --> 01:33:41,842 "Oh, Jesse, you're so right." 1743 01:33:42,040 --> 01:33:46,364 "The Grand Commander is the deepest passage of all of Russian literature." 1744 01:33:46,560 --> 01:33:48,369 If you're asking me 1745 01:33:48,600 --> 01:33:52,730 if I'm committed to you, the girls and the life we built together, 1746 01:33:52,920 --> 01:33:56,447 the answer is a resounding yes. 1747 01:33:56,640 --> 01:33:59,883 So you did fuck her. Thank you very much. 1748 01:34:00,080 --> 01:34:04,961 Do I ask about the time you went to your old boyfriend after his mother died? No. 1749 01:34:05,200 --> 01:34:08,647 Why? Because I know the way that your fucking French ass works 1750 01:34:08,840 --> 01:34:13,164 and I guarantee that you at least blew that guy, but I also know you love me. 1751 01:34:13,360 --> 01:34:16,648 All right? I'm okay with you being a complicated human being. 1752 01:34:16,880 --> 01:34:20,805 I don't wanna live a boring life where two people own each other, 1753 01:34:21,000 --> 01:34:24,891 where two people are institutionalized in a box that others created 1754 01:34:25,080 --> 01:34:26,127 because that is a bunch 1755 01:34:26,280 --> 01:34:29,090 of stifling bullshit! 1756 01:34:29,440 --> 01:34:31,966 Oh, God. Well... 1757 01:34:34,400 --> 01:34:35,765 (SIGHS) 1758 01:34:47,320 --> 01:34:50,722 You know what's going on here? It's simple. 1759 01:34:52,320 --> 01:34:54,402 I don't think I love you anymore. 1760 01:34:59,040 --> 01:35:00,280 (SIGHING) 1761 01:35:09,880 --> 01:35:12,247 (♪♪♪) 1762 01:36:08,240 --> 01:36:10,561 Miss? I don't wanna talk right now. 1763 01:36:10,760 --> 01:36:12,922 Here by yourself or waiting for somebody? 1764 01:36:13,160 --> 01:36:14,730 I'm by myself and happy to be. 1765 01:36:14,920 --> 01:36:18,481 I'm an angry person and I hurt my kids, my work and everyone I love. 1766 01:36:18,680 --> 01:36:20,808 Well, just my type- 1767 01:36:21,000 --> 01:36:23,844 Okay. I'm not in the mood. I came here to be alone. 1768 01:36:24,040 --> 01:36:28,204 I've just been checking you out, and I don't wanna make you uncomfortable, 1769 01:36:28,400 --> 01:36:31,768 but you are, by far, the best-looking woman in this place. 1770 01:36:31,960 --> 01:36:34,327 Thank you. I'd love to buy you a drink, 1771 01:36:34,520 --> 01:36:37,000 maybe talk to you, get to know you a bit. 1772 01:36:37,200 --> 01:36:38,611 Are you here on business? 1773 01:36:39,880 --> 01:36:42,804 Okay. I see. You have a boyfriend? 1774 01:36:43,000 --> 01:36:44,240 Not anymore. 1775 01:36:44,440 --> 01:36:47,649 Jeez, sorry to hear that. God, you wanna talk about it? 1776 01:36:48,160 --> 01:36:49,605 I don't talk to strangers. 1777 01:36:49,760 --> 01:36:51,603 That's the thing, I'm not a stranger. 1778 01:36:51,760 --> 01:36:53,649 No, no, no, we've met before. Oh. 1779 01:36:54,600 --> 01:36:56,682 Summer '94. 1780 01:36:58,640 --> 01:37:01,086 You're mistaking me for someone else. No. 1781 01:37:01,600 --> 01:37:04,001 We even fell in love. Really? 1782 01:37:04,160 --> 01:37:05,924 Mm-hm. 1783 01:37:06,160 --> 01:37:09,846 Hm. I vaguely remember someone sweet and romantic 1784 01:37:10,040 --> 01:37:14,250 who made me feel like I wasn't alone. Someone who had respect for who I was. 1785 01:37:14,400 --> 01:37:17,210 That's me. I'm that guy. 1786 01:37:18,080 --> 01:37:19,650 I don't think so. Oh. 1787 01:37:19,840 --> 01:37:23,003 See, I know something about tonight that you don't know. 1788 01:37:23,760 --> 01:37:25,000 Really? What is that? 1789 01:37:25,560 --> 01:37:27,801 Something important. 1790 01:37:28,120 --> 01:37:33,206 You see, I know because I've actually already lived through this night. 1791 01:37:33,400 --> 01:37:35,846 How? I'm a time traveler. 1792 01:37:37,440 --> 01:37:38,726 Okay. 1793 01:37:38,920 --> 01:37:43,642 No, I have a time machine in my room. I've come to save you, like I said I would. 1794 01:37:43,840 --> 01:37:47,686 Save me from what? From being blinded by the bullshit of life. 1795 01:37:47,920 --> 01:37:49,126 It's not bullshit. 1796 01:37:49,320 --> 01:37:52,085 I assure you, that guy you vaguely remember, 1797 01:37:52,280 --> 01:37:55,204 the sweet romantic one that you met on a train? 1798 01:37:56,440 --> 01:37:57,601 That is me. 1799 01:37:58,200 --> 01:38:00,123 That's you? Yeah. 1800 01:38:00,320 --> 01:38:03,210 Guess I didn't recognize you. Hm. 1801 01:38:03,840 --> 01:38:05,205 You look like shit. 1802 01:38:05,440 --> 01:38:06,646 (CHUCKLES) 1803 01:38:06,800 --> 01:38:10,122 What can I say? I mean, it's tough out there in time and space. 1804 01:38:10,320 --> 01:38:13,244 You, on the other hand, 1805 01:38:13,440 --> 01:38:16,330 are even more beautiful than I remember. 1806 01:38:17,320 --> 01:38:18,446 Bullshit. 1807 01:38:18,640 --> 01:38:20,608 Jesse, this is not a game. 1808 01:38:20,760 --> 01:38:25,288 You get all cute, you get in my panties. And next thing I know, I'm in Chicago. 1809 01:38:25,440 --> 01:38:27,807 Not gonna make it better by some pick-up line. 1810 01:38:28,000 --> 01:38:30,924 I'm not trying to pick you up. No, you misunderstand me. 1811 01:38:31,120 --> 01:38:33,930 No, no, no. I'm only here as a messenger. 1812 01:38:34,120 --> 01:38:37,408 I've just traveled all the way from the future. 1813 01:38:37,640 --> 01:38:41,850 I was just with your 82-year-old self 1814 01:38:42,040 --> 01:38:45,567 who gave me a letter to read to you. 1815 01:38:45,760 --> 01:38:47,125 So here I am. 1816 01:38:47,640 --> 01:38:49,483 I'm still alive in my 80's? 1817 01:38:49,680 --> 01:38:52,490 Oh, yeah. Mm-hm. 1818 01:38:52,640 --> 01:38:54,881 How's my French ass? Nice. 1819 01:38:55,080 --> 01:38:57,048 Okay. Really nice. 1820 01:38:57,280 --> 01:39:00,921 I don't care about the way I look. There's more of you to love. 1821 01:39:01,160 --> 01:39:03,162 Great. You want me to read it to you? 1822 01:39:03,360 --> 01:39:06,204 Do I have a choice? Sure. If you're not interested... 1823 01:39:06,360 --> 01:39:07,646 No, no, no. 1824 01:39:07,840 --> 01:39:11,162 Read it. Okay. All right. Well, here it is. 1825 01:39:11,360 --> 01:39:16,446 "Dear Celine, I am writing to you from the other side of the woods." 1826 01:39:16,640 --> 01:39:20,122 "This letter is lighting a candle that will..." Okay, stop it. 1827 01:39:20,320 --> 01:39:23,847 I would never write this. "Other side of the woods." What woods? 1828 01:39:24,040 --> 01:39:26,202 May I please continue? Okay. 1829 01:39:26,400 --> 01:39:29,324 "I am sending you this young man." 1830 01:39:29,560 --> 01:39:30,971 "Yes, young." 1831 01:39:31,160 --> 01:39:34,369 "And he will be your escort." 1832 01:39:34,560 --> 01:39:38,724 "God knows he has many problems and has struggled his whole life 1833 01:39:38,920 --> 01:39:44,290 connecting and being present, even with those he loves the most." 1834 01:39:44,480 --> 01:39:47,484 "And for that he is deeply sorry." 1835 01:39:48,520 --> 01:39:50,443 "But you are his only hope." 1836 01:39:52,040 --> 01:39:55,965 "Celine, my advice to you is this." 1837 01:39:56,600 --> 01:39:59,126 "You're entering the best years of your life." 1838 01:39:59,320 --> 01:40:02,210 "Looking back from where I sit now, 1839 01:40:03,160 --> 01:40:06,403 these middle years are only a little bit more difficult 1840 01:40:06,640 --> 01:40:08,324 than when you were 12 1841 01:40:08,560 --> 01:40:12,451 and Mathieu and Vanessa danced all night 1842 01:40:12,640 --> 01:40:15,211 to the Bee Gees' 'How Deep Is Your Love."' 1843 01:40:15,440 --> 01:40:17,568 "I don't know about that. Anyway." 1844 01:40:17,760 --> 01:40:19,922 "Celine, you will be fine." 1845 01:40:20,120 --> 01:40:24,205 "Your girls will grow up to become examples and icons of feminism." 1846 01:40:24,360 --> 01:40:26,249 Nice one. Yeah. 1847 01:40:26,440 --> 01:40:30,126 I just noticed there's a postscript at the bottom. Looks important. 1848 01:40:30,320 --> 01:40:32,322 Maybe I should skip over some of this. 1849 01:40:32,520 --> 01:40:34,284 Yeah, skip away. Please. Okay. 1850 01:40:34,480 --> 01:40:36,164 You sure? Yeah, okay, yeah. 1851 01:40:36,360 --> 01:40:37,964 All right. Boring stuff. 1852 01:40:38,160 --> 01:40:42,802 Yeah. Okay. Yeah, it's like, blah, blah, blah, financial tips, 1853 01:40:43,000 --> 01:40:45,446 horoscope stuff. Okay, here it is. 1854 01:40:45,680 --> 01:40:50,208 "P.S. By the way, the best..." Oh. 1855 01:40:51,280 --> 01:40:56,366 "By the way, the best sex of my life happened one night 1856 01:40:56,560 --> 01:40:59,325 in the southern Peloponnese." 1857 01:40:59,520 --> 01:41:01,443 "Don't miss it." 1858 01:41:01,640 --> 01:41:07,249 "My whole sexual being went to a new, ground-breaking level." 1859 01:41:07,440 --> 01:41:10,364 Ground-breaking. Great. I don't know what that means. 1860 01:41:10,560 --> 01:41:13,291 Okay, Jesse, can you stop this stupid game? 1861 01:41:13,720 --> 01:41:17,327 We're not in one of your stories. Okay? 1862 01:41:17,680 --> 01:41:21,924 Did you hear what I said to you back in the room? Did you hear me? 1863 01:41:22,560 --> 01:41:25,609 Yes, I heard you. 1864 01:41:26,320 --> 01:41:28,926 What, that you don't love me anymore? 1865 01:41:29,640 --> 01:41:33,326 I figured you didn't mean it, but if you did, then, uh... 1866 01:41:33,880 --> 01:41:38,169 Oh, fuck it. Know something? You're just like the little girls and everybody else. 1867 01:41:38,400 --> 01:41:40,402 You wanna live inside some fairy tale. 1868 01:41:40,600 --> 01:41:42,762 I'm just trying to make things better. 1869 01:41:42,960 --> 01:41:45,725 I tell you I love you, I tell you you're beautiful, 1870 01:41:45,880 --> 01:41:48,963 I tell you that your ass looks great when you're 80. 1871 01:41:49,240 --> 01:41:50,401 Huh? 1872 01:41:50,640 --> 01:41:53,769 I'm trying to make you laugh. Okay. 1873 01:41:54,000 --> 01:41:57,209 All right, I put up with plenty of your shit. 1874 01:41:57,560 --> 01:42:01,770 And if you think I'm just some dog who's gonna keep coming back, you're wrong. 1875 01:42:01,960 --> 01:42:05,851 But if you want true love, then this is it. 1876 01:42:06,040 --> 01:42:08,884 This is real life. It's not perfect, but it's real. 1877 01:42:09,080 --> 01:42:13,210 And if you can't see it, then you're blind, all right, and I give up. 1878 01:42:14,840 --> 01:42:16,126 (SIGHING) 1879 01:42:21,840 --> 01:42:24,047 Oh, God. 1880 01:42:40,720 --> 01:42:42,006 (SIGHS) 1881 01:42:51,280 --> 01:42:53,806 So, what about this time machine? 1882 01:42:57,040 --> 01:42:58,883 What do you mean? 1883 01:42:59,120 --> 01:43:01,088 How does it work? 1884 01:43:02,800 --> 01:43:05,007 Well, it's complicated. 1885 01:43:08,720 --> 01:43:11,963 Am I gonna have to get naked to operate it? 1886 01:43:14,480 --> 01:43:15,811 I mean... 1887 01:43:16,040 --> 01:43:19,647 Yeah, yeah, yeah, that's actually... It's been a real issue, you know? 1888 01:43:19,880 --> 01:43:24,408 I mean, I... Clothes, they don't travel well through the whole space-time continuum. 1889 01:43:24,600 --> 01:43:26,125 It's... 1890 01:43:27,840 --> 01:43:29,922 (IN BREATHY VOICE) Wow. You're so smart. 1891 01:43:30,080 --> 01:43:32,128 Ha, ha. Oh, jeez. 1892 01:43:32,320 --> 01:43:35,529 Space-time...? Continuum. 1893 01:43:36,120 --> 01:43:39,841 Continuum. Yeah. Really. 1894 01:43:40,400 --> 01:43:43,961 There's something that I've been thinking about, about your letter. 1895 01:43:44,160 --> 01:43:46,242 Yeah? You know, you, uh... 1896 01:43:46,440 --> 01:43:49,205 You mentioned the southern Peloponnese? 1897 01:43:49,400 --> 01:43:52,643 Yeah, yeah, and we're in the southern Peloponnese. 1898 01:43:52,800 --> 01:43:53,926 Mm-hm. 1899 01:43:54,120 --> 01:43:56,566 Yeah, and do you think it could be tonight 1900 01:43:56,760 --> 01:43:59,969 that you're still talking about in your 80's? 1901 01:44:00,240 --> 01:44:01,810 (IN NORMAL VOICE) Well... 1902 01:44:03,200 --> 01:44:06,647 it must have been one hell of a night we're about to have. 1903 01:44:06,840 --> 01:44:09,684 (♪♪♪) 1904 01:44:23,600 --> 01:44:26,763 (♪♪♪)