1
00:00:22,600 --> 00:00:24,602
(WOMAN SPEAKING
IN GREEK OVER PA)
2
00:00:33,440 --> 00:00:35,283
So you got everything?
Mm-hm.
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,120
You gonna play
video games the whole flight
4
00:00:37,280 --> 00:00:39,965
or do you think you might
actually crack a book?
5
00:00:40,120 --> 00:00:41,531
Probably read some.
6
00:00:41,680 --> 00:00:45,162
Well, if I write you an e-mail,
don't be scared to write back.
7
00:00:45,320 --> 00:00:49,166
Let your old man know what you're
thinking about, what's going on.
8
00:00:49,360 --> 00:00:51,681
Yeah.
If you want, we could try Skyping
9
00:00:51,840 --> 00:00:53,968
once a week or something.
All right.
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,565
Yeah. Okay.
11
00:00:55,720 --> 00:00:57,927
You got the drawings
for your science deal?
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,167
Yeah, think so.
13
00:00:59,320 --> 00:01:02,164
Well, they turned out great,
by the way. Really great.
14
00:01:02,320 --> 00:01:03,651
Thanks.
15
00:01:03,840 --> 00:01:06,286
What...? Is your computer charged?
Yeah.
16
00:01:10,760 --> 00:01:14,481
What do you think is the first thing
you're gonna do when you get home?
17
00:01:14,640 --> 00:01:16,881
I don't know.
Hm? Oh.
18
00:01:17,160 --> 00:01:20,642
I really cherish this communication we have.
You know, it's just...
19
00:01:20,800 --> 00:01:22,882
Your answers are so...
What?
20
00:01:23,640 --> 00:01:26,291
Just keep practicing the piano.
You're really good.
21
00:01:26,520 --> 00:01:29,046
They spend so much time
at that school of yours...
22
00:01:29,240 --> 00:01:31,368
Music is something you'll use in life.
23
00:01:31,560 --> 00:01:34,291
And don't forget to...
You want those sesame things.
24
00:01:34,480 --> 00:01:35,891
Yeah.
All right.
25
00:01:36,080 --> 00:01:37,684
(JESSE SPEAKS
IN GREEK)
26
00:01:37,960 --> 00:01:39,644
There you go.
Thank you.
27
00:01:39,840 --> 00:01:41,444
Okay.
28
00:01:41,640 --> 00:01:46,328
I'll probably make it over there in October.
I'll try to see you in that first recital.
29
00:01:46,520 --> 00:01:49,126
And hopefully catch
a soccer game while I'm there.
30
00:01:51,320 --> 00:01:52,481
(JESSE SPEAKS
IN GREEK)
31
00:01:52,640 --> 00:01:55,484
I might not even play soccer
this year.
32
00:01:55,840 --> 00:01:58,081
Oh, that'd be a big mistake.
Trust me.
33
00:01:58,280 --> 00:02:01,011
I'm not that good.
Oh, no, you're pretty good.
34
00:02:01,200 --> 00:02:03,407
You are. Huh?
35
00:02:03,600 --> 00:02:07,400
I missed summer training camp. The
chances of me starting are miniscule.
36
00:02:07,640 --> 00:02:09,768
Well, just tell the coach
the situation.
37
00:02:09,960 --> 00:02:12,884
Your dad lives in Europe.
You really wanted to be there.
38
00:02:13,080 --> 00:02:16,402
You know, blah, blah, blah. Blame me."My
parents stink, but I'm really serious."
39
00:02:16,600 --> 00:02:18,648
But I'm not serious, Dad.
40
00:02:18,840 --> 00:02:21,047
I don't care that much.
41
00:02:21,880 --> 00:02:25,646
Well, you don't have to decide right now.
You know, just think about it.
42
00:02:25,800 --> 00:02:29,850
All I'm saying is that team sports
are important, you know?
43
00:02:30,720 --> 00:02:31,926
(SIGHS)
44
00:02:32,080 --> 00:02:33,730
Here we are.
45
00:02:35,120 --> 00:02:37,407
I love this airport.
It's awesome.
46
00:02:37,600 --> 00:02:40,331
Heh. It's cool, right? You
excited about seeing your mom?
47
00:02:40,480 --> 00:02:41,845
Yeah, and all my friends.
48
00:02:42,000 --> 00:02:44,446
Yeah. What about your
boarding pass, passport?
49
00:02:44,680 --> 00:02:47,126
You feel confident
about making the connection?
50
00:02:47,320 --> 00:02:50,847
I did this before.
But not with a tricky connection like this.
51
00:02:51,040 --> 00:02:53,646
Remember, when you land,
you stay in your seat,
52
00:02:53,840 --> 00:02:57,526
somebody from the airline is gonna
take you to the gate, all right?
53
00:02:57,720 --> 00:03:01,486
It's not a problem.
Okay. All right. Heh-heh-heh.
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,889
Oh, boy.
55
00:03:04,760 --> 00:03:09,721
Well, looks like maybe we should
just do this thing, huh? Hm?
56
00:03:09,960 --> 00:03:11,644
Okay, come here. Oh, God.
57
00:03:11,840 --> 00:03:14,366
I'm gonna do my best
to make that recital, okay?
58
00:03:15,520 --> 00:03:18,490
You know, I wouldn't bother.
59
00:03:19,080 --> 00:03:22,926
Heh. What makes you say that?
I'm not being mean, but it'd be easier
60
00:03:23,120 --> 00:03:26,044
if you didn't come to the recital.
How come?
61
00:03:26,240 --> 00:03:28,811
Be better if you visited
on a "nothing" weekend.
62
00:03:29,000 --> 00:03:33,324
But I wanna see you play.
It's because Mom hates you so much.
63
00:03:33,520 --> 00:03:37,650
She'd be really stressed if you were
there and then it'd be tense for me.
64
00:03:38,840 --> 00:03:41,446
You know, go on.
Thank you.
65
00:03:42,200 --> 00:03:46,649
We wouldn't have any time to hang out.
Don't worry. We'll figure that out.
66
00:03:46,840 --> 00:03:49,684
I just don't want you to worry
about it, you know?
67
00:03:49,880 --> 00:03:52,326
I mean, you know
how much I miss you, right?
68
00:03:55,120 --> 00:03:56,485
(SIGHS)
69
00:03:56,640 --> 00:03:59,041
Why do you think
she still hates me so much?
70
00:03:59,200 --> 00:04:02,921
I don't know. I think she hates Daniel
more than she hates you.
71
00:04:03,320 --> 00:04:06,767
Right. Hey, don't worry.
I'll figure something out.
72
00:04:06,920 --> 00:04:09,207
We should just do this thing.
Yeah.
73
00:04:09,360 --> 00:04:11,203
Is there anything
I can do to help?
74
00:04:11,400 --> 00:04:13,880
I don't know.
But you know I love you, right?
75
00:04:14,080 --> 00:04:15,684
Yeah, I know.
All right.
76
00:04:15,880 --> 00:04:18,008
This has been the best summer
of my life.
77
00:04:18,200 --> 00:04:20,089
Really?
Yeah.
78
00:04:20,480 --> 00:04:21,527
Well, me too.
79
00:04:21,720 --> 00:04:24,326
I told you this Greece thing
was gonna be great.
80
00:04:24,520 --> 00:04:26,602
And it was.
Okay. All right.
81
00:04:26,760 --> 00:04:28,125
I love you, pal.
82
00:04:28,320 --> 00:04:29,810
Love you too, Dad.
Okay.
83
00:04:30,040 --> 00:04:32,361
Okay, shake my hand.
All right.
84
00:04:32,560 --> 00:04:34,528
Bye.
All right. See you.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,967
(♪♪♪)
86
00:05:31,760 --> 00:05:35,731
(SPEAKING IN FRENCH)
87
00:05:44,920 --> 00:05:46,365
Okay.
88
00:05:51,840 --> 00:05:53,842
(CELINE SPEAKS
IN FRENCH)
89
00:06:00,600 --> 00:06:02,602
(♪♪♪)
90
00:06:07,000 --> 00:06:10,083
(CELINE CONTINUES
SPEAKING IN FRENCH)
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,166
Okay.
92
00:06:22,360 --> 00:06:24,806
(SPEAKING IN FRENCH)
93
00:06:27,080 --> 00:06:28,241
So, what's going on?
94
00:06:28,440 --> 00:06:31,171
They voted against it.
What? The wind turbines?
95
00:06:31,360 --> 00:06:35,160
Six months dealing with those people,
everyone agreed it was great.
96
00:06:35,320 --> 00:06:36,367
So, what happened?
97
00:06:36,520 --> 00:06:38,966
They don't like the way
it looks on that hill.
98
00:06:39,160 --> 00:06:41,481
No. I thought it was a done deal.
It was.
99
00:06:41,680 --> 00:06:44,251
That's what's so infuriating.
Can they do that?
100
00:06:44,440 --> 00:06:47,649
Of course, they've done it.
That's it. It's over, finis.
101
00:06:48,480 --> 00:06:50,881
I'm sorry.
No, no. It's just so frustrating.
102
00:06:51,040 --> 00:06:52,963
I can't take it anymore.
103
00:06:55,320 --> 00:06:57,527
I'm gonna take that job
with Remy.
104
00:06:57,720 --> 00:06:59,882
No, no. No, you don't
wanna work for him.
105
00:07:00,040 --> 00:07:01,963
Why not?
For the government?
106
00:07:02,120 --> 00:07:06,444
This is different. We need laws. That's
the only way anything is gonna happen.
107
00:07:06,600 --> 00:07:09,444
Not the only way. You have
been getting good work done.
108
00:07:09,600 --> 00:07:11,762
I've been thinking.
This is the way to go.
109
00:07:11,920 --> 00:07:14,161
Let me remind you
you do not like that guy.
110
00:07:14,320 --> 00:07:17,085
You worked for him before.
You complained about him.
111
00:07:17,240 --> 00:07:19,561
He gets things done.
That's how I'm gonna be.
112
00:07:19,720 --> 00:07:21,131
Okay.
A real bitch, okay?
113
00:07:21,280 --> 00:07:26,127
Well, every time I look at that guy, all I
see is ambition. Sorry, I don't trust him.
114
00:07:26,280 --> 00:07:29,887
He's going from nonprofit to government
to have people kiss his ass.
115
00:07:30,080 --> 00:07:31,445
I don't care about him.
116
00:07:31,680 --> 00:07:33,887
And I think
you're gonna be miserable.
117
00:07:34,080 --> 00:07:36,560
Just with all the politicking
and compromise.
118
00:07:36,760 --> 00:07:39,764
I've made my decision.
I'm tired of being the do-gooder
119
00:07:39,920 --> 00:07:42,651
that rolls a boulder up
and watches it roll down.
120
00:07:42,800 --> 00:07:46,088
Isn't Remy the guy who used to
throw his pens at his assistant?
121
00:07:46,240 --> 00:07:48,402
I should have taken
this job a year ago.
122
00:07:48,560 --> 00:07:52,770
I was scared of the amount of work, but
I think it's the best opportunity.
123
00:07:52,920 --> 00:07:55,241
And it's more money,
and I'm doing it.
124
00:07:55,440 --> 00:07:58,171
Okay. Are you sure?
125
00:07:58,360 --> 00:08:01,603
No, I'm not sure of anything, okay?
All right. Heh.
126
00:08:01,800 --> 00:08:04,041
What's gonna happen
to everyone if I leave?
127
00:08:04,240 --> 00:08:06,766
Like Françoise and...
I mean, they count on me.
128
00:08:07,000 --> 00:08:08,365
What do you think?
129
00:08:08,560 --> 00:08:11,245
Should I take it or not?
I don't have an opinion.
130
00:08:11,440 --> 00:08:15,445
I don't wanna see you rush into a
decision because of this wind turbine.
131
00:08:15,680 --> 00:08:18,331
Not just that. It's been
stirring in me all summer.
132
00:08:18,560 --> 00:08:19,891
I know.
I should do it.
133
00:08:20,080 --> 00:08:22,242
All right... Then do it.
I'm doing it.
134
00:08:22,400 --> 00:08:24,926
I'm doing it. All right?
135
00:08:26,240 --> 00:08:28,208
Oh, God.
I wish things were simpler.
136
00:08:28,440 --> 00:08:31,046
If I leave, I get fucked,
if I stay, I get fucked.
137
00:08:31,200 --> 00:08:32,480
Heh, heh.
There's always a catch.
138
00:08:32,640 --> 00:08:35,086
The world is fucked.
Yeah, maybe.
139
00:08:35,320 --> 00:08:39,564
Oh, God. We finally have a vacation
and the girls are sick for two weeks.
140
00:08:39,760 --> 00:08:43,481
I know. I have the perfect son.
He lives a million miles away.
141
00:08:44,000 --> 00:08:49,166
Or the love of your life can't clean up
after himself or learn how to shave.
142
00:08:49,400 --> 00:08:52,643
Who's that? I mean, you're not
talking about Captain Cleanup.
143
00:08:52,840 --> 00:08:56,765
Captain Cleanup. The one that's been
missing in action all these years.
144
00:08:56,920 --> 00:08:58,490
What'd you expect at this point
145
00:08:58,680 --> 00:09:02,287
in your life, missy?
Ay, ay, ay! God.
146
00:09:03,400 --> 00:09:05,448
Oh, look at them.
They're so cute.
147
00:09:05,640 --> 00:09:08,041
They look like conjoined twins.
Heh.
148
00:09:08,240 --> 00:09:10,447
Oh, my God,
I'm gonna take a picture.
149
00:09:10,640 --> 00:09:14,247
Hey, did Ella finish that apple?
150
00:09:14,880 --> 00:09:17,201
The...
Take food out of your child's mouth?
151
00:09:17,360 --> 00:09:18,805
Yeah.
Okay.
152
00:09:18,960 --> 00:09:21,361
Well, it's all brown.
153
00:09:21,520 --> 00:09:24,046
No, no, no,
there's a spot here.
154
00:09:26,200 --> 00:09:27,486
Mm.
155
00:09:27,640 --> 00:09:32,931
Ella, this is evidence of your
father stealing food from you.
156
00:09:33,080 --> 00:09:35,003
If you become bulimic
or anorexic,
157
00:09:35,160 --> 00:09:36,685
Heh. Jesus.
It's not my fault.
158
00:09:36,840 --> 00:09:40,287
Don't blame it all on your mother.
Ella, this is a family apple.
159
00:09:40,440 --> 00:09:43,046
I'm teaching you the value of sharing.
I love you, honey.
160
00:09:43,200 --> 00:09:45,248
Aw. So sweet.
161
00:09:45,480 --> 00:09:48,290
You will remember this vacation
different than we will.
162
00:09:48,520 --> 00:09:50,568
That's for sure.
I see that with my mom.
163
00:09:50,720 --> 00:09:53,166
She remembers my childhood
different than I do.
164
00:09:53,360 --> 00:09:55,840
Please, stop filming me.
Okay.
165
00:09:56,440 --> 00:09:59,922
God. I love your mom.
You're always so hard on her.
166
00:10:00,160 --> 00:10:03,528
You missed the fucked-up years.
You're just getting the good era.
167
00:10:03,680 --> 00:10:07,048
The fucked-up years. Heh, heh. That
reminds me, talking about fucked up,
168
00:10:07,200 --> 00:10:11,171
did I ever tell you the story
of my little Cleopatra kitty?
169
00:10:11,720 --> 00:10:15,281
No.
No? I think you would remember if I did.
170
00:10:15,480 --> 00:10:19,849
It's the story... You know, when I was a
little girl, I had this cat named Cleopatra.
171
00:10:20,000 --> 00:10:22,731
Every spring, she'd jump
the fence, get pregnant
172
00:10:22,880 --> 00:10:27,010
and always end up
with a litter of exactly two kittens.
173
00:10:27,200 --> 00:10:28,770
Two kitties, huh?
Two kitties.
174
00:10:28,960 --> 00:10:30,928
Every time, every year,
two cats.
175
00:10:31,120 --> 00:10:32,724
I mean, it's just amazing.
176
00:10:32,920 --> 00:10:36,766
Then one day, I was, like, around 30,
and was having lunch with my dad
177
00:10:36,920 --> 00:10:39,969
and I was remembering...
Mentioning little Cleopatra,
178
00:10:40,200 --> 00:10:41,281
and he was like:
179
00:10:41,480 --> 00:10:46,202
"The hardest thing I ever had to do
was to kill those cute little kittens."
180
00:10:46,400 --> 00:10:47,606
And I was like, "What?"
181
00:10:47,800 --> 00:10:50,531
It turns out... Listen to this.
182
00:10:50,720 --> 00:10:53,644
There were sometimes
up to seven kittens in that litter.
183
00:10:53,840 --> 00:10:54,887
Oh, no.
184
00:10:55,040 --> 00:10:57,042
He would take five of them,
Oh, no.
185
00:10:57,200 --> 00:10:59,407
Put them into a bag
with a bunch of ether.
186
00:10:59,560 --> 00:11:01,688
That's terrible.
187
00:11:02,080 --> 00:11:03,127
That was like...
188
00:11:03,320 --> 00:11:06,449
He had forgotten the lie he
and my mom had told me as a kid.
189
00:11:06,680 --> 00:11:09,729
How did he decide which ones to kill?
I asked him that.
190
00:11:09,920 --> 00:11:13,447
"Did you take the fluffiest? Cutest?"
Right.
191
00:11:13,600 --> 00:11:16,126
You know?
He just started to cry.
192
00:11:16,320 --> 00:11:18,448
Aw.
Poor Daddy.
193
00:11:18,680 --> 00:11:21,684
Oh. We said we were gonna stop.
They wanted to see the ruins.
194
00:11:21,880 --> 00:11:22,927
JESSE: Should we?
195
00:11:23,160 --> 00:11:24,650
CELINE: Well, Ella really wanted to.
196
00:11:24,840 --> 00:11:28,128
JESSE: But should we wake them up?
CELINE: I don't know.
197
00:11:28,320 --> 00:11:31,290
On our way back to the airport,
we can catch them. Hm?
198
00:11:31,480 --> 00:11:33,244
You know we won't.
Probably not.
199
00:11:33,400 --> 00:11:34,561
Oh, God.
200
00:11:34,720 --> 00:11:36,722
So long, ancient ruins.
Shh.
201
00:11:36,920 --> 00:11:39,571
What's so great about you anyway?
Seen one, seen them all.
202
00:11:39,760 --> 00:11:40,966
(CHUCKLES)
203
00:11:41,120 --> 00:11:44,408
Oh, my God. We are shitty parents.
We should have stopped.
204
00:11:44,560 --> 00:11:46,369
Ah, it's okay.
It's culture. Go back.
205
00:11:46,520 --> 00:11:49,444
You gotta put character into these kids.
Yeah, yeah.
206
00:11:49,640 --> 00:11:53,725
We're teaching them a valuable lesson.
If you snooze, you lose in this world.
207
00:11:53,920 --> 00:11:56,366
And when the girls are in rehab
Ha-ha-ha.
208
00:11:56,520 --> 00:11:59,285
Recovering from 10 years
of addiction to coke and speed,
209
00:11:59,480 --> 00:12:02,484
they'll say, "We never felt
comfortable falling asleep."
210
00:12:02,680 --> 00:12:06,844
"Daddy used to tell us, 'You snooze, you
lose."' And that'll be your fault again.
211
00:12:07,000 --> 00:12:09,731
Yeah, well, we are shitty parents.
I know.
212
00:12:09,880 --> 00:12:13,089
Oh... Saying goodbye
to Hank sucked.
213
00:12:13,800 --> 00:12:14,961
Why, was he upset?
214
00:12:15,160 --> 00:12:18,403
No, no. He said it was
the best summer of his life.
215
00:12:18,600 --> 00:12:19,931
Well, that's great.
216
00:12:20,120 --> 00:12:23,681
I mean, I wouldn't worry too much
about him. We spoke a bunch.
217
00:12:23,880 --> 00:12:27,089
You know what his main concerns are?
What?
218
00:12:27,280 --> 00:12:31,285
Pimples and how girls perceive him.
The apple doesn't fall far from the tree.
219
00:12:31,520 --> 00:12:34,000
What do you mean? I'm not like that.
Oh, please.
220
00:12:34,160 --> 00:12:35,764
What?
That's all you think about.
221
00:12:35,920 --> 00:12:38,127
What?
Women. I mean...
222
00:12:38,280 --> 00:12:42,285
Heh. I'm not complaining,
I'm getting a lot of attention.
223
00:12:42,480 --> 00:12:47,008
But you never stop ogling girls, like: I don't ogle girls. I don't ogle girls.
224
00:12:47,240 --> 00:12:51,404
(IN FOREIGN ACCENT)
I make love to them with my eyes.
225
00:12:51,560 --> 00:12:53,881
I like the Spanish guy.
Or is it Greek?
226
00:12:54,120 --> 00:12:57,806
I don't know where I'm from,
but I'm very hairy.
227
00:12:58,000 --> 00:13:00,810
(BOTH LAUGHING)
228
00:13:02,120 --> 00:13:05,966
Well, I think... You know,
Henry might have, you know...
229
00:13:06,160 --> 00:13:07,207
(IN NORMAL VOICE) What?
230
00:13:07,400 --> 00:13:10,085
With that little Melina girl.
231
00:13:10,280 --> 00:13:13,284
I don't know.
He had a crush, but...
232
00:13:13,520 --> 00:13:14,726
Oh, are you kidding?
What?
233
00:13:14,920 --> 00:13:18,049
Why do you think he said
it was the best summer of his life?
234
00:13:18,240 --> 00:13:20,720
Because he and I
had a good time together?
235
00:13:20,880 --> 00:13:22,211
(LAUGHS)
236
00:13:22,400 --> 00:13:23,890
Jesse.
No, huh?
237
00:13:24,080 --> 00:13:26,481
So, what, you think they...?
Of course.
238
00:13:26,680 --> 00:13:29,001
They kissed?
Yeah, they kissed. Yeah, yeah.
239
00:13:29,240 --> 00:13:32,323
I was sworn to secrecy, but he told me.
What did he say?
240
00:13:32,520 --> 00:13:35,091
I'm not supposed to tell you.
I'm not gonna talk.
241
00:13:35,280 --> 00:13:37,009
Hey, hey. Come on.
Okay.
242
00:13:37,200 --> 00:13:41,649
He told me he was worried... You
know, concerned about the kissing.
243
00:13:41,880 --> 00:13:43,370
You know, tongue. Her tongue.
244
00:13:43,520 --> 00:13:45,443
What, he kissed her?
Yeah.
245
00:13:45,640 --> 00:13:50,089
But he was so cute, all nervous,
all red, biting his cheek.
246
00:13:50,280 --> 00:13:51,645
Like when he was little.
247
00:13:51,840 --> 00:13:54,320
So he and Melina were a real thing?
Yeah.
248
00:13:54,560 --> 00:13:56,483
What's gonna happen now?
249
00:13:56,680 --> 00:13:59,126
I don't know. They must be
friends on Facebook.
250
00:13:59,320 --> 00:14:02,005
Keep in touch for a while.
Hey, hey. What if they end up
251
00:14:02,160 --> 00:14:05,448
spending their life together, you know?
You're so corny.
252
00:14:05,640 --> 00:14:07,369
Ha-ha-ha. No.
Sometimes, I'm just like...
253
00:14:07,520 --> 00:14:09,887
What are you, a 12-year-old girl?
I'm just...
254
00:14:10,080 --> 00:14:12,686
First love, do you even
remember who it was?
255
00:14:12,880 --> 00:14:16,805
Yeah, I do. It was you.
Oh, please, like you were a virgin at 23.
256
00:14:17,040 --> 00:14:19,805
You said first love,
not first sexual experience.
257
00:14:20,040 --> 00:14:22,964
Fine. I'm the first woman
you ever fell in love with?
258
00:14:23,160 --> 00:14:24,446
Yeah.
I don't think so.
259
00:14:24,640 --> 00:14:28,611
First one I felt truly connected to, sure.
What, I wasn't your first love?
260
00:14:29,760 --> 00:14:32,604
No, of course not.
Oh.
261
00:14:34,440 --> 00:14:37,569
No, I just... I thought I was.
Oh... Ha-ha-ha.
262
00:14:37,720 --> 00:14:40,326
Jesse, stop this. It's dumb.
It's okay. Not a big deal.
263
00:14:40,560 --> 00:14:42,961
No. Okay, how old are you?
Come on.
264
00:14:43,160 --> 00:14:46,209
I'm 41 and I've loved only you.
265
00:14:48,080 --> 00:14:50,924
(BOTH LAUGHING)
266
00:14:52,000 --> 00:14:55,482
You are so, so working
on our little night already.
267
00:14:55,680 --> 00:15:01,642
Hell, yeah. I got a Trojan in my
billfold, and a rocket in my pocket.
268
00:15:01,800 --> 00:15:05,043
I'm stuck with
an American teenager.
269
00:15:05,320 --> 00:15:07,084
I can't believe it.
270
00:15:07,280 --> 00:15:09,760
Do we have to do
all that stuff later?
271
00:15:09,960 --> 00:15:12,088
What? Oh, yeah, come on.
272
00:15:12,280 --> 00:15:16,251
It means a lot to Patrick. Ariadni and
Stefanos are already there prepping.
273
00:15:16,440 --> 00:15:18,681
The kids wanted one more big time.
No, no.
274
00:15:18,840 --> 00:15:20,569
No, no,
but I meant the hotel later.
275
00:15:20,720 --> 00:15:21,767
(PHONE CHIMING)
276
00:15:21,920 --> 00:15:24,571
I'm not sure I want to go...
Hi, sweetie.
277
00:15:24,760 --> 00:15:26,091
Yeah.
278
00:15:26,320 --> 00:15:29,529
Oh, okay, okay, okay.
Well, it's fine. It's fine.
279
00:15:29,720 --> 00:15:32,485
Call me from London.
Have a good flight. Bye.
280
00:15:32,640 --> 00:15:35,371
They were telling them
to turn everything off.
281
00:15:35,520 --> 00:15:39,889
And I asked him to call me from
the plane. I don't like when he flies.
282
00:15:40,960 --> 00:15:42,644
(SIGHS)
283
00:15:46,400 --> 00:15:47,925
What?
284
00:15:49,680 --> 00:15:52,001
What is it?
It's just...
285
00:15:52,200 --> 00:15:54,806
I don't know.
I don't know. I don't...
286
00:15:55,520 --> 00:15:57,887
I just don't think I can keep
doing this.
287
00:15:58,080 --> 00:15:59,525
What?
288
00:15:59,760 --> 00:16:03,651
It's just every summer, every Christmas.
You know, it's like...
289
00:16:04,280 --> 00:16:07,841
I mean... It wouldn't be so bad,
It makes me ill every time.
290
00:16:08,040 --> 00:16:12,489
You know, like if we were sending
him to boarding school or just...
291
00:16:12,680 --> 00:16:15,843
I don't know, if his mom and I
got along a little bit better.
292
00:16:16,040 --> 00:16:18,771
It's like we're sending him back
across enemy lines.
293
00:16:18,960 --> 00:16:20,405
It really hit me this time.
294
00:16:20,600 --> 00:16:23,809
It's, like, he's gonna be
a freshman in high school.
295
00:16:24,000 --> 00:16:26,606
Four more years
and he's gonna be on his own.
296
00:16:26,800 --> 00:16:30,168
Maybe that's good. Only four years.
This is the crucial time.
297
00:16:30,360 --> 00:16:34,843
I just feel like I should be there for him.
Like it's now or never, you know?
298
00:16:35,480 --> 00:16:37,403
No. What do you mean?
299
00:16:38,520 --> 00:16:42,491
I just thought somehow he'd end up
living with us somewhere along the way.
300
00:16:42,680 --> 00:16:44,489
You know,
time's going by so fast.
301
00:16:44,680 --> 00:16:46,489
And here we are, it's high school.
302
00:16:46,680 --> 00:16:50,526
There's girls. Next thing you know,
it's college applications.
303
00:16:50,720 --> 00:16:52,484
You're right, maybe it's time.
304
00:16:52,680 --> 00:16:57,049
I mean, it's time to tell his mom all this
and ask if he can come and live with us.
305
00:16:57,240 --> 00:16:59,527
He'd love it.
We can put him in that bilin...
306
00:16:59,680 --> 00:17:01,967
That's never gonna happen,
all right?
307
00:17:02,160 --> 00:17:05,767
She's never gonna give me one thing
she's not legally obligated to.
308
00:17:06,000 --> 00:17:09,447
You wanna call that lawyer again?
No. He's terrible.
309
00:17:09,640 --> 00:17:11,085
Should I call his mother?
310
00:17:11,280 --> 00:17:13,487
Uh, no. Please. Never again.
311
00:17:13,720 --> 00:17:16,451
Look, he doesn't even know
how to throw a baseball.
312
00:17:16,680 --> 00:17:18,125
Who cares?
313
00:17:18,320 --> 00:17:22,245
It's just... He leads with his elbow.
He throws like a girl.
314
00:17:22,440 --> 00:17:25,091
It's not your fault.
No, it is my fault.
315
00:17:25,280 --> 00:17:29,046
A father is supposed to teach you that.
He just doesn't like baseball.
316
00:17:29,240 --> 00:17:31,971
It's an example.
It's a metaphor for everything.
317
00:17:32,160 --> 00:17:36,051
He's turning 14,
and he needs his father.
318
00:17:38,160 --> 00:17:39,207
(SIGHS)
319
00:17:39,360 --> 00:17:41,522
Jesse, I'm not moving to Chicago.
320
00:17:41,720 --> 00:17:45,361
Did I ask you to? Where did that
come from? I'm thinking out loud.
321
00:17:45,560 --> 00:17:48,450
This is the one thing I promised
myself I'd never do
322
00:17:48,640 --> 00:17:50,449
and I look up and I'm doing it.
323
00:17:50,640 --> 00:17:54,645
Well, listen, you're a wonderful father.
He loves the relationship you have.
324
00:17:54,840 --> 00:17:57,605
He loves the letters.
He doesn't read the letters.
325
00:17:57,800 --> 00:18:01,486
He reads them. He doesn't compliment.
I know if I miss these years,
326
00:18:01,680 --> 00:18:03,762
they are never coming back.
327
00:18:05,680 --> 00:18:08,763
Oh, my God.
What?
328
00:18:08,920 --> 00:18:11,287
This is where it ends.
329
00:18:12,240 --> 00:18:13,685
What are you talking about?
330
00:18:13,880 --> 00:18:16,360
This is how people start breaking up.
Oh, my God.
331
00:18:16,560 --> 00:18:19,291
You just jumped off a cliff.
No, I'm marking this.
332
00:18:19,440 --> 00:18:23,809
This is the day you light the ticking
bomb that will destroy our lives.
333
00:18:23,960 --> 00:18:25,325
(CHUCKLES)
334
00:18:25,480 --> 00:18:26,527
Yeah.
Okay.
335
00:18:26,720 --> 00:18:29,326
First, you don't light
a ticking bomb. You set it.
336
00:18:29,520 --> 00:18:34,082
It has a timer. That's why it ticks.
Whatever. Well, it's ticking right now.
337
00:18:34,280 --> 00:18:38,126
This is how it happens. You're unhappy,
you blame it on the other person.
338
00:18:38,280 --> 00:18:42,001
Resentment grows, you break up.
You're just doing this to shut me up.
339
00:18:42,160 --> 00:18:44,401
Not at all. No.
That's what you're doing.
340
00:18:44,600 --> 00:18:47,410
I'm surprised we lasted this long.
The hyperbole.
341
00:18:47,640 --> 00:18:50,644
We're on parallel tracks,
but now the tracks have crossed.
342
00:18:50,800 --> 00:18:52,609
I'm going west. You're going east.
343
00:18:52,800 --> 00:18:56,088
This is how it happens. I've seen it.
Katherine and Alexander...
344
00:18:56,320 --> 00:18:58,926
You're kidding, right? You're kidding?
Well, no.
345
00:18:59,120 --> 00:19:00,406
I'm kidding.
346
00:19:00,600 --> 00:19:02,170
And I'm not.
347
00:19:02,520 --> 00:19:03,567
All right?
348
00:19:03,760 --> 00:19:05,330
I'm just...
349
00:19:05,520 --> 00:19:08,364
This is it.
How much longer to the ruins?
350
00:19:08,560 --> 00:19:10,767
Oh, they were closed.
351
00:19:11,000 --> 00:19:12,126
Yeah.
We... Yeah.
352
00:19:12,320 --> 00:19:16,041
We're gonna catch them on the way
back when we're going to the airport.
353
00:19:16,240 --> 00:19:17,287
Okay?
Exactly.
354
00:19:17,480 --> 00:19:20,086
We'll leave early, right? Yeah.
Yeah. Yeah.
355
00:19:20,280 --> 00:19:22,521
What happened to my apple?
356
00:19:22,760 --> 00:19:24,967
Your apple.
357
00:19:25,160 --> 00:19:27,527
(SPEAKING IN FRENCH)
358
00:19:29,920 --> 00:19:31,649
Right?
359
00:19:42,360 --> 00:19:44,886
(CELINE SPEAKING IN FRENCH)
360
00:19:47,200 --> 00:19:49,168
Give me the list.
I don't have it.
361
00:19:49,360 --> 00:19:50,964
It's in your wallet.
362
00:19:51,160 --> 00:19:52,525
In your wallet.
363
00:19:52,720 --> 00:19:54,529
Okay.
Yeah.
364
00:19:54,680 --> 00:19:55,886
(SPEAKS IN FRENCH)
365
00:19:56,040 --> 00:19:58,202
CELINE: Okay, I'm the general.
366
00:19:59,120 --> 00:20:02,010
(BOTH SPEAKING IN FRENCH)
367
00:20:02,200 --> 00:20:05,090
Who made you general?
The general, okay?
368
00:20:05,240 --> 00:20:07,004
(SPEAKING IN FRENCH)
369
00:20:08,720 --> 00:20:09,881
(SPEAKS IN FRENCH)
370
00:20:10,040 --> 00:20:12,441
Private Cleanup.
You don't touch anything.
371
00:20:12,600 --> 00:20:14,000
(JESSE, ELLA & NINA
SPEAK IN FRENCH)
372
00:20:14,120 --> 00:20:15,963
Ugh.
373
00:20:16,120 --> 00:20:18,168
(♪♪♪)
374
00:20:18,360 --> 00:20:20,362
(CELINE SPEAKING
IN FRENCH)
375
00:20:35,520 --> 00:20:37,249
Nina!
376
00:20:42,560 --> 00:20:44,324
Ariadni. Ah!
377
00:20:44,760 --> 00:20:47,240
JESSE: You gotta do better than that.
No, no, no.
378
00:20:53,160 --> 00:20:55,970
I got you. Oh. Oh! Oh!
379
00:20:56,120 --> 00:20:58,646
Oh, where's my team?
Where's my team?
380
00:21:01,560 --> 00:21:03,722
(BOTH SPEAKING IN GREEK)
381
00:21:06,480 --> 00:21:08,369
(LAUGHING)
382
00:21:13,280 --> 00:21:16,284
(CELINE SPEAKING IN FRENCH)
383
00:21:24,840 --> 00:21:26,205
(SPEAKING IN FRENCH)
384
00:21:31,040 --> 00:21:32,724
The red ones.
385
00:21:34,640 --> 00:21:36,085
(SPEAKING IN FRENCH)
386
00:21:39,760 --> 00:21:42,411
Okay. Pepper.
387
00:21:44,440 --> 00:21:47,603
Uh, I read both. The first one is
That Time, second is This Time.
388
00:21:47,800 --> 00:21:49,848
First is This Time,
second is That Time.
389
00:21:50,040 --> 00:21:53,601
We've got a joke in our family
that This brought us back together
390
00:21:53,760 --> 00:21:56,001
and That paid for our apartment.
STEFANOS: Okay.
391
00:21:56,160 --> 00:22:00,210
It must be a little weird for Celine,
the way she's in the book like that.
392
00:22:00,400 --> 00:22:02,050
Why? She's gotten used to it.
393
00:22:02,240 --> 00:22:06,165
Second one is sexy. He misses
the plane, they black out the windows
394
00:22:06,320 --> 00:22:10,882
and they have sex for days and days
and days like there's no tomorrow, whoa.
395
00:22:11,080 --> 00:22:13,447
Did you guys actually do that?
396
00:22:14,160 --> 00:22:16,640
You did that, huh?
PATRICK: You read Jesse's third book?
397
00:22:16,800 --> 00:22:18,723
It's better than the first two.
398
00:22:18,920 --> 00:22:21,685
Took longer to write
than the first two put together.
399
00:22:21,880 --> 00:22:25,726
Third one I didn't read. My wife gave
it to me, but it's too long for me.
400
00:22:25,920 --> 00:22:27,843
The title is long. What's the title?
401
00:22:28,000 --> 00:22:31,686
Temporary Cast Members of a Long
Running But Lime Seen Production
402
00:22:31,840 --> 00:22:35,561
of a Play Called Fleeting.
Well, exactly, my point.
403
00:22:35,760 --> 00:22:37,762
Everybody else thought
it was too long.
404
00:22:37,960 --> 00:22:40,884
Well, it's a better book.
It's so much more ambitious.
405
00:22:41,080 --> 00:22:44,448
(PATRICK & STEFANOS
SPEAKING IN GREEK)
406
00:22:44,720 --> 00:22:46,131
What's that?
407
00:22:46,320 --> 00:22:50,006
No, he says he likes all the books.
408
00:22:50,200 --> 00:22:52,123
He does. Huh?
409
00:22:52,280 --> 00:22:54,009
Well...
Ha, ha.
410
00:22:54,200 --> 00:22:56,362
I love it here.
This place is amazing.
411
00:22:56,600 --> 00:22:58,887
Those tomatoes are so amazing.
I can...
412
00:22:59,680 --> 00:23:01,284
I can smell them.
413
00:23:01,480 --> 00:23:03,164
It smells so good.
414
00:23:03,400 --> 00:23:06,131
Yeah, Patrick
is very proud of them.
415
00:23:06,360 --> 00:23:09,489
I know it's stupid, but when
we were about to leave Paris,
416
00:23:09,680 --> 00:23:13,571
I was nervous to come here. Now we're
about to leave, I don't wanna go.
417
00:23:13,760 --> 00:23:16,161
Why were you nervous?
ARIADNI: Yeah, why was that?
418
00:23:16,360 --> 00:23:20,251
This place, it's so full of thousands
of years of myth and tragedy.
419
00:23:20,400 --> 00:23:22,209
Thought something
was gonna happen.
420
00:23:22,360 --> 00:23:25,330
You thought the minotaur
was going to eat your children?
421
00:23:25,520 --> 00:23:28,330
Yes. Exactly.
422
00:23:28,480 --> 00:23:31,051
(ALL LAUGHING)
423
00:23:31,200 --> 00:23:33,680
Well, I've been working
on this idea
424
00:23:33,880 --> 00:23:37,168
about a group of people
with all these brain abnormalities.
425
00:23:37,360 --> 00:23:42,321
So the book would be like a day in their
life from all their unique points of view.
426
00:23:42,520 --> 00:23:45,364
This older lady has a condition
that makes you feel
427
00:23:45,520 --> 00:23:47,488
like you're in a state of déjà vu.
428
00:23:47,640 --> 00:23:50,928
Every single experience she has
feels like she's had it before.
429
00:23:51,080 --> 00:23:54,050
She could be sitting here,
seemingly functional.
430
00:23:54,280 --> 00:23:57,443
In her head, she's thinking,
"Didn't he already say that?"
431
00:23:57,640 --> 00:24:01,201
"Weren't we were here yesterday
having this exact same conversation?"
432
00:24:01,400 --> 00:24:03,243
Like déjà vu.
Except all the time.
433
00:24:03,440 --> 00:24:06,410
That's the thing, right?
Everything she takes in.
434
00:24:06,600 --> 00:24:10,764
Uh, breakfast, a newspaper, a movie. She's
convinced she's encountered it already.
435
00:24:10,960 --> 00:24:15,363
That's a real condition?
Yeah, it's called, um, persistent déjà...
436
00:24:15,560 --> 00:24:17,483
It's real, but I can't pronounce it.
Ha-ha-ha.
437
00:24:17,680 --> 00:24:21,810
Then there's these two other characters
with facial recognition extremes.
438
00:24:22,000 --> 00:24:26,369
There's this one guy and he can't
recognize his wife of 20 years.
439
00:24:26,560 --> 00:24:30,042
He looks at himself in the mirror,
and he feels this disconnect
440
00:24:30,280 --> 00:24:32,009
with that man he's looking at.
441
00:24:32,240 --> 00:24:35,767
Then the other character is the opposite.
A middle-aged housewife
442
00:24:35,960 --> 00:24:38,930
with exacting memory of every face
she's ever seen.
443
00:24:39,160 --> 00:24:42,004
She lives in a big city,
but to her, it's a small town.
444
00:24:42,200 --> 00:24:46,524
Like, a taxi drives past and she thinks: "Oh, that's the driver who dropped me off
445
00:24:46,680 --> 00:24:48,842
at Place des Vosges
three Christmases ago."
446
00:24:49,000 --> 00:24:51,401
Like some old lady
walking on the street, she thinks:
447
00:24:51,560 --> 00:24:52,561
(GASPS)
448
00:24:52,760 --> 00:24:55,206
"She sat two seats down from me
on the Metro last year."
449
00:24:55,360 --> 00:24:59,331
So everyone she meets, you know,
to her, feels intimate and connected.
450
00:24:59,560 --> 00:25:00,766
I'm like the first guy.
451
00:25:00,960 --> 00:25:04,123
Like I feel connected to nothing
most of the time, man.
452
00:25:04,320 --> 00:25:06,971
Oh, Achilleas, Anna.
Hey, you guys.
453
00:25:07,120 --> 00:25:08,690
(ANNA SLAPS THEN GIGGLING)
454
00:25:08,840 --> 00:25:10,046
PATRICK: Hey, look at this kid.
455
00:25:10,240 --> 00:25:12,447
He's having the best summer
of us all.
456
00:25:15,720 --> 00:25:17,370
(ACHILLEAS SPEAKS
IN GREEK)
457
00:25:20,200 --> 00:25:23,124
So you were saying
there's three characters, right?
458
00:25:23,320 --> 00:25:25,641
Not just three.
It's a whole group of people.
459
00:25:25,840 --> 00:25:29,447
I'm working on a chapter about a
young Greek man named Achilleas.
460
00:25:29,600 --> 00:25:31,523
Me?
JESSE: Well, he's named after you.
461
00:25:31,720 --> 00:25:36,248
The guy is caught in a loop. All he sees
is the transient nature of everything.
462
00:25:36,440 --> 00:25:40,490
He looks out at the sea, thinks it's gonna
be dry and littered with fossils.
463
00:25:40,680 --> 00:25:42,330
Well, I don't know.
464
00:25:42,560 --> 00:25:44,164
JESSE: What?
Sounds pretentious.
465
00:25:44,360 --> 00:25:46,931
It won't be pretentious.
It's gonna be funny.
466
00:25:47,120 --> 00:25:49,282
Really funny.
Like, he picks up a book
467
00:25:49,480 --> 00:25:52,882
and he wonders, "Who's gonna be
the last person to read this?"
468
00:25:53,080 --> 00:25:56,687
And that's funny? Ha-ha-ha.
Sometimes I kind of think like that.
469
00:25:56,840 --> 00:26:00,401
Okay. So he doesn't get excited
about tits, cars, booze? Nothing.
470
00:26:00,600 --> 00:26:02,011
He just thinks about death.
471
00:26:02,240 --> 00:26:05,483
Well, not so much death, right?
It's just like transformation.
472
00:26:05,680 --> 00:26:08,729
Like he's seeing too far into the future.
Okay.
473
00:26:08,960 --> 00:26:10,962
I like this idea for a novel.
474
00:26:11,160 --> 00:26:15,802
Add a character of an old man who can't
remember what he had for breakfast,
475
00:26:16,000 --> 00:26:20,050
but can still hear the song playing
when Sheila Campbell danced topless
476
00:26:20,200 --> 00:26:22,851
on the bar at Jury's
when he was 14 years old.
477
00:26:23,040 --> 00:26:24,610
That'd work.
STEFANOS: Okay,
478
00:26:24,800 --> 00:26:28,202
you have these people lost in time.
But what's the connection?
479
00:26:28,360 --> 00:26:30,727
Are they gonna have sex?
Don't you need that?
480
00:26:30,880 --> 00:26:34,282
It's not time they're lost in.
It's perception. That's the deal.
481
00:26:34,440 --> 00:26:37,762
No, I'm thinking of setting
the whole novel at a movie.
482
00:26:37,960 --> 00:26:41,965
Like every character comes in contact
with the film On the Waterfront.
483
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
Have you seen On the Waterfront?
On the Waterfront?
484
00:26:44,280 --> 00:26:45,327
(SPEAKS IN GREEK)
485
00:26:45,480 --> 00:26:46,920
Oh, with Brando? Uh-huh.
JESSE: Yeah.
486
00:26:47,080 --> 00:26:51,483
Yeah, yeah. Okay, the first chapter is
opening weekend, Times Square, 1954.
487
00:26:51,680 --> 00:26:56,607
That old lady with perpetual deja vu
walks into the matinée screening, right?
488
00:26:56,840 --> 00:27:01,323
Except the whole time she's thinking,
"Haven't I already seen this?"
489
00:27:01,520 --> 00:27:04,205
Yeah.
Another chapter is a 1979
490
00:27:04,400 --> 00:27:05,925
Paris film studies class.
491
00:27:06,120 --> 00:27:11,524
Then we have, uh, a Kazan retrospective
in Munich, 1993.
492
00:27:11,720 --> 00:27:18,046
That is time. How is that not time?
Yeah, it's time. But it's more perception.
493
00:27:18,440 --> 00:27:21,171
You don't like it?
I think it's gonna be too long. Ha-ha-ha.
494
00:27:21,360 --> 00:27:23,249
PATRICK: Well, I like it.
495
00:27:23,440 --> 00:27:26,967
Don't listen to him. He makes bicycles.
Send it to me in galleys.
496
00:27:27,640 --> 00:27:28,687
Will do.
497
00:27:28,880 --> 00:27:31,042
(CHATTERING)
498
00:27:31,560 --> 00:27:33,722
BOY: Watch out.
499
00:27:33,920 --> 00:27:35,922
(♪♪♪)
500
00:27:39,640 --> 00:27:43,201
CELINE: In France, we stuff tomatoes
with tomatoes and peppers with peppers.
501
00:27:43,360 --> 00:27:48,287
We use the same for both because of the way
it reacts differently in terms of taste.
502
00:27:48,520 --> 00:27:49,760
CELINE: Okay.
503
00:27:51,960 --> 00:27:54,645
Celine, make sure you
don't stuff them too much
504
00:27:54,840 --> 00:27:57,411
because of the way
it overflows in the oven.
505
00:27:57,600 --> 00:27:58,965
Okay.
Gets nasty.
506
00:27:59,120 --> 00:28:00,406
You're doing fine, Celine.
507
00:28:00,640 --> 00:28:03,325
ARIADNI: And, especially,
don't listen to Stefanos.
508
00:28:04,240 --> 00:28:08,040
Because he's never made this dish
before or any other dish for that matter.
509
00:28:08,200 --> 00:28:10,123
(CELINE & STEFANOS CHUCKLING)
510
00:28:10,280 --> 00:28:11,441
STEFANOS: You know? I mean...
511
00:28:11,600 --> 00:28:12,647
(BOTH SPEAKING IN GREEK)
512
00:28:12,800 --> 00:28:14,086
Let go.
513
00:28:14,240 --> 00:28:16,322
Let go of me! Let go.
514
00:28:16,520 --> 00:28:18,682
(BOTH SPEAKING IN GREEK)
515
00:28:19,200 --> 00:28:20,690
You guys are fighting.
Ha-ha-ha.
516
00:28:20,920 --> 00:28:21,967
With knives?
517
00:28:22,120 --> 00:28:24,646
Okay, stop it.
Stop fighting with knives.
518
00:28:24,840 --> 00:28:27,969
We're not fighting. We're negotiating.
Yeah.
519
00:28:28,120 --> 00:28:30,043
CELINE: Negotiating. That's how you call it?
520
00:28:30,240 --> 00:28:31,321
Wow.
521
00:28:31,520 --> 00:28:32,965
(SPEAKING IN FRENCH)
522
00:28:33,160 --> 00:28:34,525
(SPEAKS IN FRENCH)
523
00:28:35,920 --> 00:28:37,365
It's a system that we have.
524
00:28:37,560 --> 00:28:39,608
Wow. You found a system
that works for you.
525
00:28:39,760 --> 00:28:42,889
I thought it was a relationship.
I like system. That's good.
526
00:28:43,040 --> 00:28:44,963
Not too many, right?
Not too many.
527
00:28:45,200 --> 00:28:46,565
(CELINE SPEAKING IN FRENCH)
528
00:28:47,320 --> 00:28:48,446
(CELINE & STEFANOS GASP)
529
00:28:50,680 --> 00:28:51,801
(LAUGHS AND
SPEAKS IN FRENCH)
530
00:28:52,560 --> 00:28:55,166
We used to have that system.
Ha-ha-ha.
531
00:28:55,680 --> 00:28:58,411
(♪♪♪)
532
00:29:03,520 --> 00:29:05,488
(CHATTERING)
533
00:29:08,720 --> 00:29:10,688
Not too far, you guys!
534
00:29:15,280 --> 00:29:16,725
(CELL PHONE CHIMES)
535
00:29:36,760 --> 00:29:38,762
(CHATTERING)
536
00:29:46,120 --> 00:29:48,202
(GLASS CLINKING)
537
00:29:49,000 --> 00:29:52,721
I don't wanna let this meal go by
without saying thank you to everyone.
538
00:29:52,920 --> 00:29:54,604
And especially you, Patrick.
539
00:29:54,800 --> 00:29:58,043
We had no idea what we were getting
into these last six weeks.
540
00:29:58,240 --> 00:30:00,288
A letter arrives from the university
541
00:30:00,520 --> 00:30:03,444
inviting us to the southern
Peloponnese of Greece
542
00:30:03,640 --> 00:30:05,768
to the guest house of a great writer?
543
00:30:05,960 --> 00:30:08,201
Sure, why not?
ALL: Ha-ha-ha.
544
00:30:08,760 --> 00:30:11,809
And then at the airport
earlier today,
545
00:30:12,000 --> 00:30:15,322
Hank says this has been
the greatest summer of his life.
546
00:30:15,520 --> 00:30:17,841
PATRICK: That's nice.
And I have to say the same.
547
00:30:18,080 --> 00:30:21,926
Thank you, Patrick. Not just for what
you've done for me and my family,
548
00:30:22,120 --> 00:30:25,203
but for all the ways you're
giving back. To Patrick.
549
00:30:25,400 --> 00:30:27,482
(ALL SPEAKING IN GREEK)
550
00:30:30,520 --> 00:30:34,889
Thank you, thank you. When I first
saw you at the airport, I thought:
551
00:30:35,080 --> 00:30:38,323
"No way a man dressed like that
could be a man of letters."
552
00:30:38,560 --> 00:30:40,688
(ALL LAUGHING)
553
00:30:42,600 --> 00:30:45,683
But now, now I think
I've learned your secret.
554
00:30:46,240 --> 00:30:48,766
We've had many great writers here
over the past decade.
555
00:30:48,920 --> 00:30:52,481
But never one who had a partner
more interesting than themselves.
556
00:30:52,640 --> 00:30:53,687
ALL: Oh.
557
00:30:53,840 --> 00:30:55,171
(ALL CHUCKLING)
558
00:30:55,880 --> 00:30:57,484
I keep telling you. Ha-ha-ha.
559
00:30:57,640 --> 00:31:00,962
And Celine,
it's been so great to have you
560
00:31:01,160 --> 00:31:04,004
and your daughters'
wonderful vitality around here.
561
00:31:04,200 --> 00:31:08,410
And I'm so happy that you were able
to meet my dear friend, Natalia.
562
00:31:08,600 --> 00:31:11,285
Whose husband Elias
was like a brother to me.
563
00:31:11,960 --> 00:31:14,964
Sorry about the curtains.
JESSE: Shouldn't have given cherries.
564
00:31:15,160 --> 00:31:17,447
It was my fault.
So beautiful.
565
00:31:17,680 --> 00:31:20,160
Thanks for including Anna
and me this summer.
566
00:31:20,360 --> 00:31:21,930
He usually puts me to work.
567
00:31:22,120 --> 00:31:25,681
But when I bring Anna, he lets me
sit at the table of the grown-ups.
568
00:31:25,880 --> 00:31:28,326
Hey, welcome to
the grown-ups table.
569
00:31:28,520 --> 00:31:30,010
(ALL CHATTERING)
570
00:31:31,240 --> 00:31:34,244
How long have you two been together?
Since last summer.
571
00:31:34,440 --> 00:31:37,489
We met one year ago in
my last few days here with Grandpa.
572
00:31:37,680 --> 00:31:40,843
Before I had to go back to Athens.
We met at my cast party.
573
00:31:41,040 --> 00:31:43,930
I was doing Shakespeare
at Epidavros. Yup.
574
00:31:44,120 --> 00:31:47,124
So who did you play?
I was Perdita in Winter's Tale.
575
00:31:47,320 --> 00:31:48,606
And she was fantastic.
576
00:31:48,840 --> 00:31:51,923
Remember, Patrick, we went to that?
Ah, Perdita.
577
00:31:52,080 --> 00:31:54,890
"When you do dance,
I wish you a wave o' the sea
578
00:31:55,080 --> 00:31:56,923
that you might ever do nothing
but that."
579
00:31:57,080 --> 00:31:58,684
(ALL CHEERING)
580
00:31:58,840 --> 00:32:02,731
The way he just performed that
was better than the guy at the play.
581
00:32:02,920 --> 00:32:04,843
People are still talking about that.
582
00:32:05,040 --> 00:32:07,805
The after-party was even better.
It's where we met.
583
00:32:08,000 --> 00:32:11,322
Yeah. I had an old BSA motorcycle.
584
00:32:11,880 --> 00:32:14,850
Nice.
ACHILLEAS: We drove around all night.
585
00:32:15,040 --> 00:32:18,522
And then I had to drive her back
to the theater to get her stuff.
586
00:32:18,720 --> 00:32:20,882
And it was dawn.
I'll never forget it.
587
00:32:21,120 --> 00:32:25,409
It's outdoors and seats 12,000 people,
but it was now completely empty.
588
00:32:26,160 --> 00:32:28,811
ACHILLEAS: And she was sitting
way up in the back row.
589
00:32:29,000 --> 00:32:34,040
So I went up on stage
and whispered to her...
590
00:32:34,240 --> 00:32:37,403
Acoustics there are incredible.
I could see his mouth move
591
00:32:37,640 --> 00:32:41,122
and then three seconds later,
I could hear his voice in my ear.
592
00:32:41,280 --> 00:32:42,850
What did he say?
593
00:32:45,040 --> 00:32:47,361
Oh! Okay.
Private. Private.
594
00:32:47,560 --> 00:32:50,928
And then she had to fly back to Paris
a couple of days later.
595
00:32:51,080 --> 00:32:54,766
How did you keep in touch?
We Skyped every day since then.
596
00:32:54,960 --> 00:32:59,329
When we're apart, we have a thing
of putting our laptop by the pillow
597
00:32:59,520 --> 00:33:01,170
and fall asleep together.
598
00:33:01,320 --> 00:33:03,368
Oh, that's the new romance.
ALL: Heh-heh-heh.
599
00:33:03,560 --> 00:33:06,325
And when I wake up,
the screen is usually frozen.
600
00:33:06,520 --> 00:33:10,605
And Anna's face
is in some funny position, like:
601
00:33:10,800 --> 00:33:12,006
(ALL LAUGHING)
602
00:33:12,160 --> 00:33:14,049
STEFANOS: Let me ask...
Can I ask a question?
603
00:33:14,240 --> 00:33:15,287
Please?
ANNA: Yeah.
604
00:33:15,480 --> 00:33:18,131
When you guys Skype,
do you, you know...?
605
00:33:18,320 --> 00:33:21,608
Do you go a little crazy?
Oh, God, you're being so vulgar.
606
00:33:21,800 --> 00:33:24,087
I'm just being
an amateur anthropologist
607
00:33:24,280 --> 00:33:27,124
interested in virtual worlds
on a theoretical level.
608
00:33:27,320 --> 00:33:29,561
So now you're an anthropologist?
Yeah.
609
00:33:29,760 --> 00:33:33,401
For instance, the sex of the near
future, I'm not making this up,
610
00:33:33,600 --> 00:33:38,049
but is gonna be just like plugging in,
attaching something to your genitals,
611
00:33:38,280 --> 00:33:42,171
and you'll be having virtual intercourse
with anyone of your choice.
612
00:33:42,360 --> 00:33:45,170
You'll be able to program in
all your preferences.
613
00:33:45,360 --> 00:33:50,127
You'll be able to type in what you want
Marilyn Monroe to whisper in your ear.
614
00:33:50,280 --> 00:33:51,805
I might like that.
615
00:33:51,960 --> 00:33:53,485
All right. Come on.
Yes.
616
00:33:54,080 --> 00:33:56,082
JESSE: Oh, thank you. Thank you.
Here, here.
617
00:33:56,280 --> 00:33:59,523
I mean, why not?
More and more of our experiences
618
00:33:59,720 --> 00:34:02,963
are going to take place
in the virtual world, you know?
619
00:34:03,120 --> 00:34:07,045
You're a writer. How are you gonna
feel when a computer can write a book
620
00:34:07,200 --> 00:34:09,885
better than War and Peace?
It'll never happen.
621
00:34:10,040 --> 00:34:13,010
It's only a question about
when it's going to happen.
622
00:34:13,200 --> 00:34:17,250
I think I'm gonna feel about it the same
way Kasparov felt when they could
623
00:34:17,400 --> 00:34:20,449
no longer compete with that computer.
Big Blue.
624
00:34:20,600 --> 00:34:23,365
Right. Nobody thought a computer
could beat our best.
625
00:34:23,520 --> 00:34:27,127
"A machine lacks
that ineffable human instinct."
626
00:34:27,320 --> 00:34:30,244
And then... You know,
and now we can't even compete.
627
00:34:30,440 --> 00:34:34,081
I saw a documentary where they were
doing an experiment on a lab rat.
628
00:34:34,280 --> 00:34:35,770
And he was wired up
629
00:34:35,960 --> 00:34:38,930
and he could push a switch
and have an orgasm.
630
00:34:39,120 --> 00:34:43,569
And so the scientists were sort of
laughing at this pathetic little creature
631
00:34:43,760 --> 00:34:47,810
while it ignored his food and water
and didn't do anything else.
632
00:34:48,000 --> 00:34:49,684
And eventually it just died.
633
00:34:49,880 --> 00:34:52,247
I mean,
I think that's the future of humanity.
634
00:34:52,480 --> 00:34:55,051
You know, just: ALL: Ha-ha-ha.
635
00:34:55,280 --> 00:34:57,123
CELINE: And die.
636
00:34:57,360 --> 00:34:59,408
Well, well, maybe so,
637
00:34:59,600 --> 00:35:04,686
but every generation believes that
they're witnessing the end of the world,
638
00:35:05,080 --> 00:35:07,526
but I feel
that I'm actually living it.
639
00:35:07,720 --> 00:35:12,248
Okay, I have a question for you, Patrick. I
think a lot of people are feeling that way.
640
00:35:12,440 --> 00:35:15,842
That we're this kind of
pleasure-obsessed, porn-addled,
641
00:35:16,040 --> 00:35:19,328
materialists,
ceding our humanity to technology
642
00:35:19,520 --> 00:35:22,649
at the same moment that
computers are becoming sentient.
643
00:35:22,840 --> 00:35:26,322
So, what my question is,
is this notion of self to begin with.
644
00:35:26,560 --> 00:35:30,360
Well, it's written over the portals
to the temple of Apollo at Delphi.
645
00:35:30,600 --> 00:35:34,605
It says, "gnothi seauton",
which means "Know thyself."
646
00:35:34,800 --> 00:35:37,280
But we're kind of 99 percent
automated already.
647
00:35:37,480 --> 00:35:40,563
No. Our personality
or this thing we think of as ourself
648
00:35:40,720 --> 00:35:43,326
is a tiny fraction
of what the brain is doing.
649
00:35:43,480 --> 00:35:46,802
Most of it is automated body functions.
What is it we're ceding?
650
00:35:47,040 --> 00:35:50,886
No, if this notion of self is such a
small percentage of you, sweetie,
651
00:35:51,120 --> 00:35:53,407
how come I always hear
so much about it?
652
00:35:53,600 --> 00:35:57,571
Well, just like my penis. It's not that big.
It's a small part of myself,
653
00:35:57,800 --> 00:36:00,724
but it needs a lot of attention.
His too.
654
00:36:00,880 --> 00:36:03,281
ARIADNI: Ha-ha-ha.
And how did you two meet?
655
00:36:03,480 --> 00:36:05,005
You don't know?
ANNA: What?
656
00:36:05,200 --> 00:36:06,884
You have to read Jesse's books.
657
00:36:07,080 --> 00:36:10,482
If you wanna know what it's like
to have sex with me, read away.
658
00:36:10,640 --> 00:36:13,644
STEFANOS: Read away.
Oh, excuse me, Stefanos.
659
00:36:13,840 --> 00:36:15,968
No, no. I mean it's well-written.
ACHILLEAS: Ha-ha-ha.
660
00:36:16,160 --> 00:36:18,527
Yeah.
Thank you. We met about 18 years ago.
661
00:36:18,720 --> 00:36:22,122
We kind of, sort of fell in love
a little bit, and then we...
662
00:36:22,360 --> 00:36:26,888
A bit. Then we lost track of each other.
A decade later, we ran into each other.
663
00:36:27,120 --> 00:36:29,407
We didn't run into each other.
We didn't?
664
00:36:29,600 --> 00:36:32,285
No. You wrote a book "inspired"
by our meeting.
665
00:36:32,480 --> 00:36:35,529
Yeah.
I read about it and went to look for him.
666
00:36:35,720 --> 00:36:37,210
Pretty romantic.
JESSE: It was.
667
00:36:37,400 --> 00:36:40,051
Not really. Not really.
He neglects to mention
668
00:36:40,240 --> 00:36:42,402
he was married, had a kid...
Details.
669
00:36:42,600 --> 00:36:44,170
That part was a disaster.
670
00:36:44,360 --> 00:36:46,408
It wasn't. It was inevitable.
Yeah.
671
00:36:46,640 --> 00:36:49,291
The first time we have sex
without a condom, twins.
672
00:36:49,440 --> 00:36:52,842
I've been chained to the sink ever since.
One pitch, two-run homer. Boom.
673
00:36:53,000 --> 00:36:55,526
It's not that bad.
The girls are so beautiful.
674
00:36:55,720 --> 00:36:58,451
They're cute.
ALL: Ha-ha-ha.
675
00:36:58,600 --> 00:37:01,365
Okay. No, no.
It has some upsides, okay.
676
00:37:01,560 --> 00:37:04,245
Let me tell you right now, Anna,
how to keep a man.
677
00:37:04,440 --> 00:37:05,646
You gotta let them win
678
00:37:05,800 --> 00:37:08,531
at all the silly little games they like.
Oh, okay.
679
00:37:08,720 --> 00:37:11,724
When I met Jesse, we were playing
pinball. I was winning.
680
00:37:11,880 --> 00:37:14,121
The foundational lie
to our relationship.
681
00:37:14,320 --> 00:37:17,290
I let the ball go down the middle.
She can't beat me.
682
00:37:17,440 --> 00:37:18,885
It builds their confidence.
683
00:37:19,040 --> 00:37:23,011
If I didn't let him win at every game,
we would never have sex.
684
00:37:23,200 --> 00:37:27,205
I mean, I'm sorry to say it,
but he's actually a closet macho.
685
00:37:27,400 --> 00:37:29,448
He dreams of having a bimbo
for a wife.
686
00:37:29,680 --> 00:37:33,480
It's my greatest aspiration, a bimbo.
Dreams.
687
00:37:35,080 --> 00:37:36,161
STEFANOS: Whoa.
688
00:37:36,840 --> 00:37:39,047
(IN BREATHY VOICE) So...
Uh-oh.
689
00:37:40,000 --> 00:37:41,968
Yes.
ALL: Ha-ha-ha.
690
00:37:42,120 --> 00:37:44,282
So you're a writer?
691
00:37:44,440 --> 00:37:45,566
(CLEARS THROAT)
692
00:37:46,080 --> 00:37:47,684
Yeah. Yeah, sure.
693
00:37:47,880 --> 00:37:50,770
So you write, like, books?
694
00:37:50,960 --> 00:37:52,928
(ALL CHUCKLING)
695
00:37:53,200 --> 00:37:55,441
I've written a few, sure.
Sure, yeah.
696
00:37:55,600 --> 00:37:59,207
Wow.
I've never met a writer before.
697
00:37:59,400 --> 00:38:03,086
No?
You must be really smart.
698
00:38:03,240 --> 00:38:07,131
You know, I can't even write my own
name sometimes when I'm tired.
699
00:38:07,280 --> 00:38:10,124
Aw. What kind of books
do you like, huh?
700
00:38:10,680 --> 00:38:13,604
Well, I like stories
with a meaning behind it.
701
00:38:13,800 --> 00:38:16,724
Like a really beautiful love story.
Oh, sure, yeah.
702
00:38:16,920 --> 00:38:20,891
You know, I read this book once,
uh, Romeo and...
703
00:38:21,040 --> 00:38:22,371
Juliet.
704
00:38:23,000 --> 00:38:24,684
Right?
Yeah.
705
00:38:24,840 --> 00:38:26,126
Oh, yeah.
Wow. You know it.
706
00:38:26,320 --> 00:38:29,961
It's very good. It's a play, actually.
It's not a book, a play.
707
00:38:30,200 --> 00:38:32,407
I thought it was a book
based on the movie.
708
00:38:32,560 --> 00:38:34,642
ALL: Ha-ha-ha.
No. No, a play. Yeah.
709
00:38:34,840 --> 00:38:37,525
Okay, it was a play. Wow.
ALL: Ha-ha-ha.
710
00:38:37,680 --> 00:38:40,650
Well, I didn't read the whole thing
because sometimes
711
00:38:40,800 --> 00:38:43,326
I have to keep up
and read those magazines
712
00:38:43,520 --> 00:38:46,205
to know what's going on
in those people's lives.
713
00:38:46,400 --> 00:38:49,768
Well, that is important.
Okay, well, you're very, very smart.
714
00:38:49,960 --> 00:38:54,329
And I bet you have a gigantic penis.
715
00:38:54,560 --> 00:38:58,929
Why am I finding myself
so attracted to this woman?
716
00:38:59,120 --> 00:39:02,488
(IN NORMAL VOICE) For real! And
that's the funny part of it.
717
00:39:02,680 --> 00:39:06,321
The not-so-funny part
of the closet macho, okay,
718
00:39:06,520 --> 00:39:10,844
is today, after we dropped Henry off,
he tells me even though I have an offer
719
00:39:11,000 --> 00:39:13,844
for an amazing job,
he wants me to move to Chicago.
720
00:39:14,000 --> 00:39:19,370
That's not what I said. I missed him.
So we can babysit for his ex-wife.
721
00:39:19,520 --> 00:39:21,488
I thought I was in a...
ARIADNI: Hey, stop it.
722
00:39:21,640 --> 00:39:24,041
It must have been hard
saying goodbye to Hank.
723
00:39:24,240 --> 00:39:26,607
Yeah, of course.
ARIADNI: He's such an amazing kid.
724
00:39:26,840 --> 00:39:29,889
Tell him I miss my chess partner.
I will.
725
00:39:30,040 --> 00:39:33,283
When Stefanos and I split up,
I'm getting full custody.
726
00:39:33,440 --> 00:39:35,647
Oh. That's okay for a while
727
00:39:35,840 --> 00:39:38,969
because me and my 20-year-old girlfriend
will be a little bit preoccupied.
728
00:39:39,120 --> 00:39:40,167
(ALL LAUGH)
729
00:39:40,320 --> 00:39:42,322
ARIADNI: I love men.
STEFANOS: And I love you.
730
00:39:42,560 --> 00:39:43,561
AN NA: Aw...
731
00:39:43,720 --> 00:39:45,449
(LAUGHING)
732
00:39:46,360 --> 00:39:49,648
ARIADNI: Okay, I have a story
that my husband here loves.
733
00:39:49,840 --> 00:39:53,970
Gonna tell you everything you need
to know about masculine and feminine.
734
00:39:54,200 --> 00:39:55,247
JESSE: Okay.
Okay, ready?
735
00:39:55,440 --> 00:39:58,125
JESSE: Yeah.
My mom used to be a nurse,
736
00:39:58,320 --> 00:40:01,767
so she was there when people
were coming out of their coma.
737
00:40:01,960 --> 00:40:03,689
Oh, that story. I'm listening.
Listen.
738
00:40:03,920 --> 00:40:06,287
It's an interesting story.
I'm listening.
739
00:40:06,480 --> 00:40:09,450
So she was the one to tell them:
740
00:40:09,640 --> 00:40:14,089
"Hi. My name's Katerina.
You're coming out of a coma."
741
00:40:14,280 --> 00:40:15,327
(LAUGHING)
742
00:40:15,480 --> 00:40:18,882
"You've been in a really bad
automobile accident,
743
00:40:19,080 --> 00:40:21,401
but you're gonna be okay."
744
00:40:22,000 --> 00:40:24,606
"You're gonna be fine."
You know, stuff like that.
745
00:40:24,800 --> 00:40:28,361
She said that every woman,
the very first thing,
746
00:40:28,560 --> 00:40:32,531
the first reaction she would have,
would be to ask about everyone else.
747
00:40:32,680 --> 00:40:35,411
"How are my kids?
How's my husband?"
748
00:40:36,000 --> 00:40:37,525
"Is anyone else hurt?"
749
00:40:37,720 --> 00:40:43,090
Every man, with no exception,
when they were told this,
750
00:40:43,280 --> 00:40:46,045
what was the first thing they did?
751
00:40:46,240 --> 00:40:47,480
Look down at their cock.
752
00:40:47,680 --> 00:40:48,886
(ALL LAUGHING)
753
00:40:49,800 --> 00:40:52,610
You know what? You gotta
make sure it's still there.
754
00:40:52,840 --> 00:40:54,888
You gotta make sure
it's still working.
755
00:40:55,080 --> 00:40:57,048
Alive and kicking.
Yeah, yeah, yeah.
756
00:40:57,240 --> 00:41:02,087
And only eventually they'd come
around to asking about their kids
757
00:41:02,280 --> 00:41:05,409
or about someone else
they might've accidentally killed.
758
00:41:05,600 --> 00:41:06,681
Stuff like that.
759
00:41:06,880 --> 00:41:10,282
Doesn't that say it all? Penis
first, then the rest of the world.
760
00:41:10,480 --> 00:41:12,041
WOMEN: (CHANTING)
Penis, penis, penis...
761
00:41:12,240 --> 00:41:13,730
JESSE: Okay, okay. Whoa, whoa.
762
00:41:13,920 --> 00:41:16,924
But if you can explain it all
on strictly gender terms,
763
00:41:17,160 --> 00:41:20,642
why do you, or why does any
woman, waste time getting mad at
764
00:41:20,840 --> 00:41:25,050
or bother trying to change a man?
If it's all biology, what is the problem?
765
00:41:25,240 --> 00:41:27,720
And you're so good
at turning things around.
766
00:41:27,960 --> 00:41:31,681
No, I mean, like, he's a genius.
It's like getting pissed at a frog
767
00:41:31,880 --> 00:41:34,042
for being green.
Yes. Exactly.
768
00:41:34,240 --> 00:41:38,768
Hearing all this, I wonder if this idea
of love affair that lasts forever
769
00:41:38,960 --> 00:41:40,405
is still relevant to us.
770
00:41:40,640 --> 00:41:44,122
I mean, we know that we are going
to break up eventually.
771
00:41:44,320 --> 00:41:46,926
ACHILLEAS: Definitely.
Are your parents still together?
772
00:41:47,120 --> 00:41:48,849
No way.
JESSE: No? And what about you?
773
00:41:49,040 --> 00:41:51,930
They are. But they could be divorced.
JESSE: They could be.
774
00:41:52,080 --> 00:41:55,607
I think if they had more money,
they wouldn't still be together.
775
00:41:55,800 --> 00:42:00,328
God, you guys are so practical.
I was born into the wrong generation.
776
00:42:00,520 --> 00:42:03,842
My grandmother's mother
wrote to our whole family
777
00:42:04,080 --> 00:42:06,970
a 26-page letter from her deathbed.
778
00:42:07,160 --> 00:42:10,642
And she spent three pages
on the costumes she did for a play
779
00:42:10,880 --> 00:42:13,963
and one paragraph on her husband.
She an actress too?
780
00:42:14,160 --> 00:42:16,527
No, she was a, um...
She was a...
781
00:42:16,720 --> 00:42:18,051
(SPEAKS IN FRENCH)
782
00:42:18,200 --> 00:42:21,170
Seamstress. A seamstress.
ANNA: Seamstress.
783
00:42:21,360 --> 00:42:23,647
And she had
all these wonderful friends.
784
00:42:23,840 --> 00:42:27,811
And about my great-grandfather,
she mentioned three events.
785
00:42:28,000 --> 00:42:31,447
He went to the war, we moved
because of his job, and he died.
786
00:42:31,640 --> 00:42:33,722
(ALL CHUCKLING)
787
00:42:33,880 --> 00:42:37,680
Her big advice was to not to be
too consumed with romantic love.
788
00:42:37,880 --> 00:42:41,930
Friendships and work, she said,
brought her the most happiness.
789
00:42:42,120 --> 00:42:43,565
I couldn't agree more.
790
00:42:43,760 --> 00:42:46,127
I mean,
that's the thing that fucks us up.
791
00:42:46,320 --> 00:42:50,564
This idea of a soul mate, of someone
who will come to complete us
792
00:42:50,760 --> 00:42:54,128
and save us from
having to take care of ourselves.
793
00:42:54,320 --> 00:42:56,641
With Stefanos,
I set the bar extremely low.
794
00:42:56,840 --> 00:42:57,887
(ALL LAUGH)
795
00:42:58,040 --> 00:43:00,008
I know he's not gonna meet
any of my needs.
796
00:43:00,200 --> 00:43:01,531
Definitely not.
797
00:43:01,760 --> 00:43:03,728
What about Grandma?
Was she soul mate?
798
00:43:03,920 --> 00:43:08,209
Well, sounds appealing, but actually your
grandmother was more rational than that.
799
00:43:08,400 --> 00:43:11,210
She took care of herself
and asked me to do the same.
800
00:43:11,440 --> 00:43:13,727
We had plenty of room
to meet in the middle.
801
00:43:13,920 --> 00:43:16,810
Yeah. That sounds ideal.
That is, actually. it is.
802
00:43:17,000 --> 00:43:19,571
But it must be obvious
my wife is not here today.
803
00:43:19,760 --> 00:43:23,560
We were never one person. Always two.
We preferred it that way.
804
00:43:24,120 --> 00:43:26,088
That's so beautiful.
805
00:43:26,280 --> 00:43:30,365
I think my husband is always trying
to almost colonize me, you know?
806
00:43:31,040 --> 00:43:32,690
I colonize you?
807
00:43:34,000 --> 00:43:38,005
Yes, but I colonize you too, darling.
Oh. Okay.
808
00:43:38,200 --> 00:43:39,804
PATRICK: But at the end of the day,
809
00:43:40,320 --> 00:43:44,609
it's not the love of one other person
that matters, it's the love of life.
810
00:43:44,800 --> 00:43:47,531
That's good to know,
because life, I can handle.
811
00:43:47,720 --> 00:43:51,520
Ariadni, on the other hand. we all
know the Greeks invented tragedy.
812
00:43:51,720 --> 00:43:54,451
And on top of that,
she's from the region of Mani,
813
00:43:54,640 --> 00:43:56,563
which is short for maniac.
814
00:43:56,760 --> 00:43:58,762
(ALL LAUGHING)
815
00:43:59,600 --> 00:44:01,921
(WHISPERS)
Ask them about the hotel.
816
00:44:02,960 --> 00:44:07,727
If we can't make that hotel room tonight,
could you get a refund or use it yourself?
817
00:44:07,920 --> 00:44:11,527
No, we don't get a refund, man.
Are you trying to get out of it?
818
00:44:11,720 --> 00:44:14,769
It's such a great gift,
but I'm so stressed
819
00:44:15,000 --> 00:44:17,128
getting all the packing ready...
ARIADNI: No.
820
00:44:17,320 --> 00:44:20,563
We made a deal, guys. We watch the kids.
You're gonna love it.
821
00:44:20,760 --> 00:44:22,808
We're gonna watch yours.
Really good.
822
00:44:23,000 --> 00:44:26,607
ARIADNI: It's a fantastic walk to the hotel.
And you want to grab it.
823
00:44:26,800 --> 00:44:29,087
And we'll be very offended
if you don't go.
824
00:44:29,280 --> 00:44:31,123
Okay. Thank you.
825
00:44:31,280 --> 00:44:33,203
Mm.
You're going.
826
00:44:34,000 --> 00:44:35,968
NATALIA: Well, when I think of Elias,
827
00:44:36,160 --> 00:44:38,925
what I miss the most about him
828
00:44:39,120 --> 00:44:42,408
is the way he used to lie down
next to me at night.
829
00:44:42,600 --> 00:44:46,650
Sometimes his arm would stretch
along my chest.
830
00:44:46,840 --> 00:44:52,131
And I couldn't move.
I even held my breath.
831
00:44:52,320 --> 00:44:54,402
But I felt safe.
832
00:44:55,440 --> 00:44:57,249
Complete.
833
00:44:58,080 --> 00:45:02,768
And I miss the way he was whistling
walking down the street.
834
00:45:02,960 --> 00:45:06,169
And every time I do something,
I think of what he would say:
835
00:45:06,360 --> 00:45:09,682
"It's cold today. Wear a scarf." Heh.
836
00:45:10,080 --> 00:45:16,087
But lately,
I've been forgetting little things.
837
00:45:16,280 --> 00:45:21,207
He's sort of fading
and I'm starting to forget him,
838
00:45:21,440 --> 00:45:26,446
and it's like losing him again.
839
00:45:26,640 --> 00:45:32,522
So sometimes, I make myself
remember every detail of his face.
840
00:45:32,720 --> 00:45:37,009
The exact color of his eyes,
his lips, his teeth,
841
00:45:37,200 --> 00:45:40,602
the texture of his skin, his hair.
842
00:45:41,360 --> 00:45:44,569
That was all gone by the time he went.
843
00:45:45,320 --> 00:45:46,845
And sometimes... Not always.
844
00:45:47,000 --> 00:45:48,650
But sometimes
845
00:45:48,840 --> 00:45:50,968
I can actually see him.
846
00:45:51,160 --> 00:45:53,970
It's as if a cloud moves away
and there he is.
847
00:45:54,160 --> 00:45:55,650
I could almost touch him.
848
00:45:55,840 --> 00:46:02,041
But then the real world rushes in,
and he vanishes again.
849
00:46:03,000 --> 00:46:05,480
For a while,
I did this every morning
850
00:46:05,680 --> 00:46:07,967
when the sun
was not too bright outside.
851
00:46:08,200 --> 00:46:11,886
The sun somehow makes him vanish.
852
00:46:12,480 --> 00:46:19,011
Yes, he appears and he disappears,
like a sunrise or sunset.
853
00:46:19,200 --> 00:46:22,443
Anything so ephemeral.
854
00:46:23,400 --> 00:46:26,324
Eh, just like our life. Hm?
855
00:46:26,520 --> 00:46:30,206
We appear and we disappear.
856
00:46:30,400 --> 00:46:33,609
And we are so important to some,
857
00:46:33,920 --> 00:46:38,448
but we are just passing through.
858
00:46:41,600 --> 00:46:44,604
To passing through.
To passing through.
859
00:46:44,800 --> 00:46:47,201
STEFANOS: To passing through.
ANNA: To passing through.
860
00:46:47,600 --> 00:46:48,965
(PATRICK SPEAKS IN GREEK)
861
00:46:51,440 --> 00:46:53,727
(♪♪♪)
862
00:46:56,160 --> 00:46:59,607
JESSE: And eventually he catches his
face in the window's reflection.
863
00:46:59,800 --> 00:47:02,280
He realizes he's no longer
a 9-year-old boy.
864
00:47:02,480 --> 00:47:05,484
He's suddenly old. He's got
a beard, his eyes are watery.
865
00:47:05,680 --> 00:47:09,321
This one seems sad. I thought you
were gonna tell me about the guy
866
00:47:09,520 --> 00:47:11,887
that has an imaginary friend.
Which one?
867
00:47:12,080 --> 00:47:13,241
When he's in his 50's,
868
00:47:13,440 --> 00:47:15,920
imaginary friend shows up again.
Hummingbird?
869
00:47:16,120 --> 00:47:18,805
That one. It's funny.
Yeah. You like that one? Oh.
870
00:47:19,000 --> 00:47:21,731
Remember that letter
that you let me read
871
00:47:21,920 --> 00:47:24,685
that you wrote when you were 20
to yourself at 40?
872
00:47:24,880 --> 00:47:28,327
I remember."Dear 40-year-old
Jesse, I hope you're not divorced."
873
00:47:28,520 --> 00:47:32,366
I didn't remember that part. I meant
all the other things in that letter.
874
00:47:32,560 --> 00:47:33,641
You're the same guy.
875
00:47:33,840 --> 00:47:37,401
We always think we're evolving,
but we can't change that much.
876
00:47:37,560 --> 00:47:40,040
Know how I think I've changed the most?
How?
877
00:47:40,200 --> 00:47:42,885
When I was younger,
I just wanted time to speed up.
878
00:47:43,040 --> 00:47:44,849
Why?
So I could be on my own,
879
00:47:45,040 --> 00:47:47,646
be freed from parents, school,
all that shit.
880
00:47:47,880 --> 00:47:51,009
I just wanted to close my eyes
and wake up and be an adult.
881
00:47:51,200 --> 00:47:54,204
Now I feel that happened, and I
just want everything to slow down.
882
00:47:54,360 --> 00:47:58,285
Mm. I've always had this feeling
no matter where I am in my life
883
00:47:58,520 --> 00:48:02,161
that it's either a memory or a dream.
You've always thought that.
884
00:48:02,400 --> 00:48:06,564
Me too. Like, is this really my life?
Like, is it happening right now?
885
00:48:06,760 --> 00:48:08,524
It is. Ha-ha-ha.
I know. Heh, heh.
886
00:48:08,720 --> 00:48:12,281
Every year, I seem to get a bit
more humbled and more overwhelmed
887
00:48:12,480 --> 00:48:15,165
about things I'm never gonna
know or understand.
888
00:48:15,360 --> 00:48:18,807
I keep telling you, you know nothing.
I know. I'm coming around.
889
00:48:19,040 --> 00:48:20,724
But not knowing is not so bad.
890
00:48:20,880 --> 00:48:26,091
I mean, the point is to be looking,
searching, to stay hungry, right?
891
00:48:26,280 --> 00:48:28,851
It's true.
I just wish it was a little easier.
892
00:48:29,040 --> 00:48:30,326
How do you mean?
893
00:48:30,520 --> 00:48:33,410
Just to maintain a certain level
of passion, you know?
894
00:48:33,600 --> 00:48:35,887
I mean,
it used to come so naturally.
895
00:48:36,080 --> 00:48:39,801
I remember when I was younger, me and
all my writer friends, we, like...
896
00:48:40,000 --> 00:48:43,482
It felt like we were doing something
important. This was our time.
897
00:48:43,680 --> 00:48:46,047
But you were all arrogant
little pricks.
898
00:48:46,200 --> 00:48:48,089
Heh. No. Well... All right, maybe.
Ha-ha-ha.
899
00:48:48,320 --> 00:48:51,802
I don't know. It grew out
of all this energy and this creativity
900
00:48:52,000 --> 00:48:54,002
or whatever ambitions people had.
901
00:48:54,240 --> 00:48:58,131
I think you gotta be a little deluded
to stay motivated.
902
00:48:58,320 --> 00:49:01,369
Young men have this thing
about comparing themselves.
903
00:49:01,560 --> 00:49:04,689
They have all these signposts
they judge themself by.
904
00:49:04,920 --> 00:49:07,207
You used to do that all the time.
Do what?
905
00:49:07,400 --> 00:49:09,880
It was like, uh,
"Rimbaud wrote this by 17."
906
00:49:10,040 --> 00:49:14,329
Oh, yeah, definitely. Balzac wrote a book
before breakfast, so what am I doing?
907
00:49:14,520 --> 00:49:17,524
Women don't think that way as much.
You don't think so?
908
00:49:17,760 --> 00:49:20,491
No. We have much less
to compare ourselves to maybe.
909
00:49:20,720 --> 00:49:25,089
Women who achieve anything, first time you
hear about them, they're in their 50s.
910
00:49:25,280 --> 00:49:28,443
It was so hard for them
to get any recognitions before then.
911
00:49:28,640 --> 00:49:31,849
They struggled for 30 years
or they raised kids
912
00:49:32,040 --> 00:49:35,886
and were stranded at home before they
could finally do what they want.
913
00:49:36,040 --> 00:49:40,125
Actually, you know, it's kind of freeing.
We don't have to spend our lives
914
00:49:40,280 --> 00:49:42,248
comparing ourselves
to Martin Luther King,
915
00:49:42,400 --> 00:49:43,890
Ha-ha-ha.
Gandhi, Tolstoy.
916
00:49:44,120 --> 00:49:45,690
What about Joan of Arc, right?
917
00:49:45,840 --> 00:49:48,889
I mean, she was a teenager,
and she saved France, so...
918
00:49:49,080 --> 00:49:51,447
Who wants to be Joan of Arc?
Forget France.
919
00:49:51,640 --> 00:49:54,007
She was burned at the stake
and a virgin, okay?
920
00:49:54,160 --> 00:49:56,401
Ha-ha-ha. Okay.
Nothing I aspire to.
921
00:49:56,600 --> 00:49:59,410
What a great achievement.
Ha-ha-ha.
922
00:50:00,920 --> 00:50:02,410
Oh, God.
What?
923
00:50:02,680 --> 00:50:03,841
No, nothing.
924
00:50:04,040 --> 00:50:07,408
What?
This is so weird. Ha, ha.
925
00:50:07,800 --> 00:50:09,882
What do you mean?
Just this.
926
00:50:10,080 --> 00:50:12,970
Us, walking,
having a conversation
927
00:50:13,160 --> 00:50:15,925
about something else
than scheduling, food, work.
928
00:50:16,120 --> 00:50:19,920
Yeah, how long's it been since we
just wandered around bullshitting?
929
00:50:20,760 --> 00:50:22,888
Do you hear what I hear?
930
00:50:23,480 --> 00:50:25,403
The sea?
No.
931
00:50:25,680 --> 00:50:28,763
What? Oh, no small feet.
Mm-hm.
932
00:50:28,960 --> 00:50:32,043
No... Nothing being knocked over,
nothing we have to clean up,
933
00:50:32,240 --> 00:50:34,049
no injustices being done.
934
00:50:34,240 --> 00:50:37,562
Yeah. So when was the last time?
Mm.
935
00:50:37,840 --> 00:50:40,810
When we had nowhere we had to be?
Yeah.
936
00:50:41,440 --> 00:50:43,727
Remember Luxembourg Gardens?
Yeah.
937
00:50:43,920 --> 00:50:46,764
Used to kick your ass at Ping-Pong?
Congratulations.
938
00:50:46,920 --> 00:50:48,843
You beat a woman pregnant
with twins.
939
00:50:49,000 --> 00:50:51,890
It's better than losing
to a pregnant woman with twins.
940
00:50:52,040 --> 00:50:54,407
Okay? Heh, heh.
Oh, God.
941
00:50:54,560 --> 00:50:55,925
You know what I think?
942
00:50:56,080 --> 00:51:00,051
From the time we leave our
parents' house until we have kids.
943
00:51:00,280 --> 00:51:03,124
That's the only time your life
is completely your own.
944
00:51:03,320 --> 00:51:05,607
I had about a decade of that.
It was great.
945
00:51:05,800 --> 00:51:08,007
It was just like one long flowing...
946
00:51:08,160 --> 00:51:10,049
A day, a week, a year.
947
00:51:10,240 --> 00:51:13,403
There wasn't much difference.
I used to keep track of time.
948
00:51:13,560 --> 00:51:17,565
Through jobs, boyfriends, stuff like that.
Now I can tell you every detail
949
00:51:17,760 --> 00:51:21,446
of the past seven years based on what
was happening in the girls' lives.
950
00:51:21,640 --> 00:51:22,641
Yeah, right. Totally.
951
00:51:22,800 --> 00:51:24,689
You do that too?
952
00:51:24,920 --> 00:51:27,685
Yeah. I mean, time's demarcated now.
Really?
953
00:51:27,840 --> 00:51:29,444
What?
No, no, no. No, I just...
954
00:51:29,640 --> 00:51:33,281
I'm surprised. I'm surprised you do that.
No, but... Okay, quick test.
955
00:51:33,520 --> 00:51:35,761
Oh, no.
You know, August, 2009.
956
00:51:35,920 --> 00:51:39,083
No, August... Come on. It's a quick one.
Why?
957
00:51:39,320 --> 00:51:41,243
What was happening?
August...
958
00:51:41,400 --> 00:51:43,402
We were on vacation
with your parents.
959
00:51:43,560 --> 00:51:46,643
Nina got the chicken pox first,
quickly followed by Ella.
960
00:51:46,840 --> 00:51:49,764
I'm so impressed.
So do I get a gold star?
961
00:51:50,000 --> 00:51:51,923
Maybe.
Mm-hm.
962
00:51:52,760 --> 00:51:55,366
Hey, can I ask you a question?
Sure.
963
00:51:55,560 --> 00:52:00,043
If we were meeting for the first time today
on a train, would you find me attractive?
964
00:52:00,240 --> 00:52:03,050
Of course.
No, but really, right now, as I am?
965
00:52:03,240 --> 00:52:05,481
Would you start talking to me?
966
00:52:05,720 --> 00:52:08,246
Would you ask me
to get off the train with you?
967
00:52:08,440 --> 00:52:09,521
(BOTH LAUGH)
968
00:52:09,680 --> 00:52:12,650
Well, I mean, you're asking
a theoretical question.
969
00:52:12,840 --> 00:52:16,561
What would my life situation be?
Wouldn't I be cheating on you?
970
00:52:16,760 --> 00:52:18,603
Why can't you just say yes?
I did.
971
00:52:18,800 --> 00:52:21,770
I wanted you to say something
romantic and you blew it.
972
00:52:21,960 --> 00:52:24,930
Okay, all right, wait,
if I saw you on a train,
973
00:52:25,160 --> 00:52:27,686
I would lock eyes with you, walk up to you
Uh-huh.
974
00:52:27,840 --> 00:52:29,126
And say, "Hey, baby."
975
00:52:29,280 --> 00:52:32,204
"You are making me as horny
as a billy goat in a pepper patch."
976
00:52:32,360 --> 00:52:34,886
Aah! Stop it! That's disgusting!
977
00:52:35,080 --> 00:52:39,290
Billy goat? No. The truth is,
okay, you failed the test.
978
00:52:39,480 --> 00:52:42,051
The fact is, you would not
pick me up on a train.
979
00:52:42,240 --> 00:52:44,720
Would not notice
a fat-assed middle-aged mom
980
00:52:44,920 --> 00:52:47,924
losing her hair.
Okay. Losing... Ha-ha-ha.
981
00:52:48,080 --> 00:52:49,127
Yeah, that's me.
982
00:52:49,320 --> 00:52:51,607
You set me up to fail on this one.
983
00:52:51,800 --> 00:52:54,167
Okay, true, true, true.
You did. All right.
984
00:52:54,400 --> 00:52:58,769
But in the real world, baldy, okay,
on game day when it mattered,
985
00:52:58,960 --> 00:53:03,284
I did talk to you on a train, okay?
I did. It was the best thing I ever did.
986
00:53:03,480 --> 00:53:05,209
Really? Look at the goats.
Hey.
987
00:53:05,400 --> 00:53:07,243
CELINE: Hello.
JESSE: Yeah.
988
00:53:08,280 --> 00:53:12,285
But, heh, you know,
that's not even a good question.
989
00:53:12,480 --> 00:53:16,724
The real question would be,
if I did ask you to get off a train,
990
00:53:16,960 --> 00:53:18,883
Yeah?
Would you get off with me?
991
00:53:19,080 --> 00:53:21,367
Of course not.
I have people waiting for me.
992
00:53:21,560 --> 00:53:26,282
You know, and, heh, heh,
a 41-year-old horny billy goat.
993
00:53:26,480 --> 00:53:30,121
How creepy. I'm creeped out
right now. Help!
994
00:53:30,320 --> 00:53:32,288
I can't believe I'm 41.
995
00:53:32,520 --> 00:53:34,841
Yeah, me neither. You've gotten so old.
Heh.
996
00:53:35,040 --> 00:53:37,441
I never thought I'd sleep
with anyone over 40.
997
00:53:37,640 --> 00:53:40,405
Actually, you're the oldest guy
I've ever slept with.
998
00:53:40,600 --> 00:53:43,922
That's something. I'm not the
oldest guy you've ever blown.
999
00:53:44,120 --> 00:53:45,451
What?
1000
00:53:45,640 --> 00:53:48,166
That conference in Warsaw.
1001
00:53:48,400 --> 00:53:50,721
What conference?
Lech Walesa.
1002
00:53:50,920 --> 00:53:52,524
Lech Walesa?
1003
00:53:52,680 --> 00:53:54,762
Oh, what are you talking about?
It's okay.
1004
00:53:54,960 --> 00:53:57,930
It was before we were together.
It's... You can admit it.
1005
00:53:58,120 --> 00:54:02,409
I can remember the way you talked
about how he opened your heart.
1006
00:54:02,600 --> 00:54:06,286
You definitely blew him. Definitely.
Oh, okay. You're really crazy.
1007
00:54:06,480 --> 00:54:09,802
That was Gorbachev, okay,
you geographically-challenged,
1008
00:54:10,000 --> 00:54:13,527
football-obsessed, doughnut-loving
American. That was Gorbachev.
1009
00:54:13,720 --> 00:54:15,768
I got my Eastern bloc leaders
mixed up.
1010
00:54:15,960 --> 00:54:17,121
And I didn't blow him
1011
00:54:17,320 --> 00:54:19,971
at all. Okay? Take it back.
Okay, okay, okay.
1012
00:54:20,160 --> 00:54:21,730
God.
1013
00:54:22,720 --> 00:54:24,848
So was it Václav Havel?
1014
00:54:25,040 --> 00:54:27,281
All right, you know...
Heh, heh.
1015
00:54:28,720 --> 00:54:31,291
Listen to this. I was gonna wait
to tell you this
1016
00:54:31,440 --> 00:54:34,330
till later, but I'm so bad
with secrets.
1017
00:54:34,520 --> 00:54:36,682
You have a tumor
in your brain? Gonna die?
1018
00:54:36,880 --> 00:54:39,201
No, no, no.
Nothing like that. All right?
1019
00:54:39,360 --> 00:54:42,887
Well, actually,
it's kind of like that. Um...
1020
00:54:43,040 --> 00:54:44,166
My grandmother died.
1021
00:54:44,360 --> 00:54:47,569
What? When?
Yeah. My dad texted me before we ate.
1022
00:54:47,800 --> 00:54:49,802
Oh, I'm so sorry.
Why didn't you tell me?
1023
00:54:49,960 --> 00:54:53,681
Everybody's been expecting it. She
lived a long time, had a great life.
1024
00:54:53,840 --> 00:54:55,524
She was 96.
1025
00:54:55,680 --> 00:54:58,365
Hm. Didn't live much longer
after your grandfather died?
1026
00:54:58,560 --> 00:54:59,721
Barely a year.
1027
00:54:59,880 --> 00:55:03,441
I mean, the funny thing is, this
woman was a freaking saint. Okay?
1028
00:55:03,600 --> 00:55:06,604
She was a nurse in the war.
She took care of all of us.
1029
00:55:06,800 --> 00:55:09,849
I mean, she never said an
unkind word about anybody.
1030
00:55:10,040 --> 00:55:11,849
I wish I'd met her.
It's okay.
1031
00:55:12,040 --> 00:55:16,011
It's okay. By the end, she just really
wasn't into meeting new people.
1032
00:55:16,200 --> 00:55:19,602
I mean, after a lifetime
of being sweet as pie,
1033
00:55:19,800 --> 00:55:22,610
once Grandpa died,
she got kind of ornery.
1034
00:55:22,840 --> 00:55:23,841
It happens.
1035
00:55:24,000 --> 00:55:25,047
She was in mourning, no?
1036
00:55:25,200 --> 00:55:28,966
Well, my dad said
she was just waiting to die.
1037
00:55:29,160 --> 00:55:32,130
How long were they married?
Seventy-four years.
1038
00:55:32,320 --> 00:55:35,767
Fuck. How is that even possible?
Ha-ha-ha.
1039
00:55:35,960 --> 00:55:37,246
I know.
1040
00:55:37,440 --> 00:55:40,284
How old will we be
if we are together 74 years?
1041
00:55:40,480 --> 00:55:43,404
Um, when would we start
counting from?
1042
00:55:43,600 --> 00:55:47,730
I guess from the first time we had sex.
Okay. Yeah, good.
1043
00:55:47,920 --> 00:55:51,003
Okay.
So, um, 1994.
1044
00:55:51,240 --> 00:55:52,810
Okay, '94.
1045
00:55:52,960 --> 00:55:54,962
(BOTH MUMBLING)
1046
00:55:55,160 --> 00:55:59,165
Fifty-six years from now.
Yeah. We will be 98.
1047
00:55:59,320 --> 00:56:00,526
Oh!
1048
00:56:00,720 --> 00:56:01,767
(LAUGHS)
1049
00:56:01,960 --> 00:56:05,169
Will you be able to put up with
me for another 56 more years?
1050
00:56:05,360 --> 00:56:08,125
I don't know if I'm gonna be able
to put up with you.
1051
00:56:08,280 --> 00:56:10,886
It's crazy if you think about
the change they saw.
1052
00:56:11,040 --> 00:56:13,486
When they met,
neither of them had electricity.
1053
00:56:13,680 --> 00:56:15,887
He used to take her to school
on his horse.
1054
00:56:16,080 --> 00:56:17,366
CELINE: So romantic.
I know.
1055
00:56:17,600 --> 00:56:19,967
He was Valedictorian
and she was salutatorian.
1056
00:56:20,160 --> 00:56:21,207
What is that?
1057
00:56:21,360 --> 00:56:23,488
Um, he was top of the class.
She was second.
1058
00:56:23,640 --> 00:56:27,326
She got a couple answers wrong to
make sure he didn't feel threatened.
1059
00:56:27,480 --> 00:56:31,121
If she wanted to get laid, she better have.
Yeah, like you know who.
1060
00:56:31,320 --> 00:56:36,770
All right. Anyway, so I called my dad after I
got the text, just to tell him I was sorry,
1061
00:56:36,960 --> 00:56:38,485
but I think I screwed up.
1062
00:56:38,680 --> 00:56:41,251
At some point I told him,
"You're an orphan now."
1063
00:56:41,440 --> 00:56:43,761
You know, and he didn't think
that was funny.
1064
00:56:43,960 --> 00:56:46,440
No, it's not funny at all.
Yeah, I guess not. Heh, heh.
1065
00:56:46,600 --> 00:56:48,204
He's next, then you.
I know.
1066
00:56:48,400 --> 00:56:52,041
Well, he told me that my grandparents
wanna have a joint service.
1067
00:56:52,200 --> 00:56:56,046
Right? They wanna have their ashes
intermingled and be buried as one.
1068
00:56:56,200 --> 00:56:58,009
Grandfather didn't have a funeral?
1069
00:56:58,160 --> 00:57:00,731
They vowed never to attend
one another's funeral.
1070
00:57:00,880 --> 00:57:02,086
Oh, yeah.
1071
00:57:02,240 --> 00:57:05,050
I kind of like the idea
of you attending mine.
1072
00:57:05,400 --> 00:57:06,447
Heh. What?
No, I know.
1073
00:57:06,640 --> 00:57:09,246
What?
I... You know, imagining you in a suit,
1074
00:57:09,480 --> 00:57:12,927
clean-shaven for once,
holding hands with the girls. I like it.
1075
00:57:13,120 --> 00:57:14,451
You're gonna outlive me.
1076
00:57:14,640 --> 00:57:17,564
Well, we'll see.
Or I guess, one of us will see.
1077
00:57:17,720 --> 00:57:21,327
Heh. Well, you think you wanna
go to the service with me?
1078
00:57:21,520 --> 00:57:24,729
To Texas?
Uh, it's not gonna be in Paris.
1079
00:57:24,960 --> 00:57:26,962
Okay. How bad
do you want me there?
1080
00:57:27,160 --> 00:57:29,640
I'd come, but it's expensive
with the flights.
1081
00:57:29,840 --> 00:57:30,887
(BARKING)
1082
00:57:31,040 --> 00:57:32,280
JESSE: Truth is, it'd be simpler to go alone.
1083
00:57:32,480 --> 00:57:34,164
Oh, hello.
Yeah, hello, buddy.
1084
00:57:34,360 --> 00:57:37,887
And if I'm not there, it'll be easier
for you to fuck your cousins.
1085
00:57:38,080 --> 00:57:39,320
Yes, that's true. Ha, ha.
Yeah.
1086
00:57:39,560 --> 00:57:41,847
Isn't that common
where you come from?
1087
00:57:42,040 --> 00:57:44,566
You didn't answer the question.
What question?
1088
00:57:44,760 --> 00:57:48,651
Well, will you be able to put up
with me for another 56 more years?
1089
00:57:48,840 --> 00:57:50,365
I am looking forward to it.
1090
00:57:50,560 --> 00:57:52,562
Shit, you're really working it.
Mm-hm.
1091
00:57:52,720 --> 00:57:57,089
(IN FOREIGN ACCENT) The nectar of
your sex ages like a fine wine.
1092
00:57:57,280 --> 00:57:59,487
Uh-oh.
My hairy Spanish lover is back.
1093
00:57:59,680 --> 00:58:02,126
Greek. I'm Greek now.
Oh, you're Greek now.
1094
00:58:02,320 --> 00:58:04,129
Look at this.
1095
00:58:04,600 --> 00:58:08,571
Wow. This place reminds me of a
movie I saw when I was a teenager.
1096
00:58:08,760 --> 00:58:11,366
It was a black-and-white film
from the '50s.
1097
00:58:11,520 --> 00:58:14,603
I remember a couple walking
through the ruins of Pompeii
1098
00:58:14,800 --> 00:58:17,406
looking at bodies
lying there for centuries.
1099
00:58:17,600 --> 00:58:20,080
I remember the bodies,
caught in their sleep,
1100
00:58:20,280 --> 00:58:22,806
still lovingly holding each other.
1101
00:58:23,200 --> 00:58:26,443
I don't know why. Sometimes
I have this image in my mind
1102
00:58:26,640 --> 00:58:29,120
when, you know, we're asleep
and you hold me.
1103
00:58:29,320 --> 00:58:33,120
(IN NORMAL VOICE) Of being buried alive under molten ash?
That's what you're thinking about?
1104
00:58:33,320 --> 00:58:35,084
Ha-ha-ha.
That's not very fun.
1105
00:58:35,280 --> 00:58:37,886
Well, I don't know.
It's not horrible.
1106
00:58:38,040 --> 00:58:41,123
They had bodies with little kids
sleeping between them.
1107
00:58:41,320 --> 00:58:42,526
Oh, that's nice.
Yeah.
1108
00:58:42,720 --> 00:58:44,370
I was young and a bit morbid.
1109
00:58:44,520 --> 00:58:47,603
You romanticize the idea of dying
with the person you love.
1110
00:58:47,760 --> 00:58:49,364
Right? You wanna die with me?
1111
00:58:49,560 --> 00:58:51,881
Maybe. You know, if we were...
1112
00:58:52,080 --> 00:58:55,607
You know, our first night
together then, a long time ago,
1113
00:58:55,800 --> 00:58:57,529
but now, no, I'd like to live.
1114
00:58:57,720 --> 00:59:00,405
I wanted you to say something romantic.
You blew it.
1115
00:59:00,560 --> 00:59:01,641
Oh, no.
1116
00:59:01,800 --> 00:59:02,847
(SPEAKS IN FRENCH)
1117
00:59:03,000 --> 00:59:05,970
I blew it. Okay, if we're both
98, you can ask me again.
1118
00:59:06,160 --> 00:59:07,605
But anytime sooner...
1119
00:59:07,760 --> 00:59:09,205
(MAKES BUZZER NOISE)
1120
00:59:10,080 --> 00:59:11,525
Sorry.
Hey.
1121
00:59:11,680 --> 00:59:15,127
This is the chapel I was telling
you about from the Byzantine era.
1122
00:59:15,320 --> 00:59:17,129
It's 1000 years old.
Can we go in?
1123
00:59:17,320 --> 00:59:19,527
Yeah, I think so.
Okay.
1124
00:59:19,720 --> 00:59:21,609
Check this out.
1125
00:59:21,800 --> 00:59:24,246
Hello? Yeah.
Wow.
1126
00:59:25,200 --> 00:59:29,524
JESSE: It's a shrine to Saint Odilia,
the patron saint to eyesight.
1127
00:59:29,680 --> 00:59:32,968
People come from all over,
leave dedications to the blind
1128
00:59:33,120 --> 00:59:35,441
to help restore sight.
Hm.
1129
00:59:35,640 --> 00:59:37,051
I'm sure it works.
1130
00:59:37,200 --> 00:59:38,964
Hey, these paintings here,
1131
00:59:39,160 --> 00:59:43,609
they make me think of those Japanese
monks, you know, impermanence.
1132
00:59:43,800 --> 00:59:46,007
They paint with water
on rock on a hot day.
1133
00:59:46,160 --> 00:59:48,606
By the time they're done,
it's evaporated.
1134
00:59:49,120 --> 00:59:51,851
CELINE: Eyes are scratched out.
Is that about the blindness?
1135
00:59:52,040 --> 00:59:54,646
No, I thought that too,
but the caretaker guy,
1136
00:59:54,840 --> 00:59:58,162
he told me that the Turks did that
during the occupation.
1137
00:59:59,160 --> 01:00:01,970
That's it.
I'm never eating Turkish food again.
1138
01:00:02,160 --> 01:00:06,370
Heh, heh. Okay, that'll send a shiver
through the international community.
1139
01:00:06,560 --> 01:00:08,847
Okay, fine. Then I'll never suck
another Turkish cock.
1140
01:00:09,040 --> 01:00:12,567
Heh. Okay, that's
gonna have a global impact.
1141
01:00:12,760 --> 01:00:14,205
Oh, that's terrible.
1142
01:00:14,400 --> 01:00:18,610
I forgot you're a closet Christian. Is it bad
to make blow-job jokes in church?
1143
01:00:18,800 --> 01:00:22,361
Shh. It kind of is, okay?
We've done worse.
1144
01:00:29,720 --> 01:00:32,371
The girls asked me again
what our wedding was like.
1145
01:00:32,600 --> 01:00:33,965
Yeah? What did you say?
1146
01:00:34,160 --> 01:00:36,970
I say it was, uh, very low key.
Yeah.
1147
01:00:37,160 --> 01:00:39,561
Very low key.
So low key we don't remember it.
1148
01:00:39,760 --> 01:00:41,125
Very Quaker.
Mm-hm.
1149
01:00:41,360 --> 01:00:45,490
I don't know why they want us to be
married so badly. It's important to them.
1150
01:00:45,680 --> 01:00:48,650
We're in a church. Wanna get married?
No.
1151
01:00:48,880 --> 01:00:52,441
It's just all those fairy tales
they like so much, you know?
1152
01:00:52,600 --> 01:00:54,921
Heh, heh.
Remember when they were little
1153
01:00:55,120 --> 01:01:00,126
and at the end of every cartoon,
they'd be like, "They're getting married,"
1154
01:01:00,320 --> 01:01:04,120
even if it was Pinocchio and his dad,
Donald Duck and his nephews.
1155
01:01:04,280 --> 01:01:05,884
(LAUGHS)
1156
01:01:09,800 --> 01:01:12,167
If we're gonna spend
56 more years together,
1157
01:01:12,360 --> 01:01:14,249
Yeah?
What about me would you change?
1158
01:01:14,440 --> 01:01:15,771
(CHUCKLES)
1159
01:01:15,920 --> 01:01:17,968
What?
One of your can't-win questions.
1160
01:01:18,120 --> 01:01:20,361
I'm not answering that.
What do you mean?
1161
01:01:20,520 --> 01:01:23,251
There's not one thing
you'd like to change about me?
1162
01:01:23,400 --> 01:01:25,607
I'm perfect? Okay.
Okay, actually...
1163
01:01:25,800 --> 01:01:28,610
One thing. Uh-huh.
If I could change one thing about you,
1164
01:01:28,800 --> 01:01:32,441
it would be for you
to stop trying to change me.
1165
01:01:32,640 --> 01:01:34,449
You're a very skilled manipulator.
Mm-hm.
1166
01:01:34,640 --> 01:01:37,962
Well, I am on to you.
I know how you work.
1167
01:01:38,160 --> 01:01:40,083
You think?
I know everything about you.
1168
01:01:40,280 --> 01:01:43,045
Let's go through here.
I don't think you do.
1169
01:01:43,200 --> 01:01:44,645
Ha-ha-ha.
No? Okay.
1170
01:01:44,840 --> 01:01:47,525
Well, I know you better than I
know anybody else on the planet.
1171
01:01:47,760 --> 01:01:50,240
But maybe that's not saying much.
Right now,
1172
01:01:50,440 --> 01:01:53,171
What?
This is great. I feel close to you.
1173
01:01:53,360 --> 01:01:54,805
Yeah.
But sometimes
1174
01:01:55,000 --> 01:01:58,368
I feel like, uh, you're breathing
helium and I'm breathing oxygen.
1175
01:01:58,920 --> 01:02:00,160
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
What makes you say that? Huh?
1176
01:02:00,400 --> 01:02:03,006
See? I'm trying to connect
Heh, I'm being myself.
1177
01:02:03,160 --> 01:02:05,208
And you make a joke.
Ha-ha-ha.
1178
01:02:05,360 --> 01:02:07,920
That's exactly what I'm talking about.
(IN NORMAL VOICE) Come on.
1179
01:02:08,120 --> 01:02:10,441
If we're ever gonna truly know
one another,
1180
01:02:10,640 --> 01:02:13,928
we'd probably have to get
to know ourselves better first.
1181
01:02:14,640 --> 01:02:16,165
Yeah.
1182
01:02:16,520 --> 01:02:20,241
Do you remember this friend of
mine, George, from New York?
1183
01:02:20,440 --> 01:02:21,566
No.
1184
01:02:21,800 --> 01:02:23,882
Oh, no, that was before.
What was?
1185
01:02:24,080 --> 01:02:26,401
No, no.
Anyway, he was this friend of mine
1186
01:02:26,600 --> 01:02:30,321
that when he found out he had
leukemia and was probably gonna die,
1187
01:02:30,520 --> 01:02:33,444
the first thing that came
to his mind was relief.
1188
01:02:33,640 --> 01:02:35,051
Relief? At what?
Yeah.
1189
01:02:35,240 --> 01:02:39,404
Before he found out he had nine months
to live, he was worried about money.
1190
01:02:39,600 --> 01:02:44,401
And now his thought was, "I have enough
money to live nine months. I've made it."
1191
01:02:44,600 --> 01:02:46,045
Oh, okay.
I mean...
1192
01:02:46,280 --> 01:02:51,127
He was finally able to enjoy everything
about life, even being stuck in traffic.
1193
01:02:51,320 --> 01:02:55,609
He would just enjoy looking at people,
staring at their faces, just little things.
1194
01:02:55,800 --> 01:02:57,529
And then what happened?
1195
01:02:57,720 --> 01:02:59,006
What do you mean?
1196
01:02:59,200 --> 01:03:01,043
Well, like, is he still alive?
1197
01:03:01,240 --> 01:03:03,891
No, he died a long time ago.
1198
01:03:05,880 --> 01:03:09,168
Last night, I had this dream
where I was reading a book.
1199
01:03:09,360 --> 01:03:11,806
Okay. It was a lost classic.
The Rovers.
1200
01:03:12,000 --> 01:03:14,480
The Rovers?
Yeah. Like roving around, wandering.
1201
01:03:14,720 --> 01:03:17,166
All these young people.
Is that a real book?
1202
01:03:17,360 --> 01:03:21,490
No, but it was great. It was fresh,
funny, experimental, had all this energy.
1203
01:03:21,680 --> 01:03:24,968
I love that you read in your dreams.
And they're really good.
1204
01:03:25,160 --> 01:03:27,242
I have, like,
major action-hero dreams.
1205
01:03:27,440 --> 01:03:32,241
Like I'm flying around like a
superhero, breaking through walls.
1206
01:03:32,720 --> 01:03:35,041
And at the end, I have an orgasm.
1207
01:03:35,240 --> 01:03:36,730
(LAUGHS)
1208
01:03:37,160 --> 01:03:39,731
Well, I'm gonna try to make
your dreams come true, baby.
1209
01:03:39,920 --> 01:03:41,126
Yee.
1210
01:03:41,280 --> 01:03:43,169
(♪♪♪)
1211
01:03:54,720 --> 01:03:56,609
Still there.
1212
01:03:59,720 --> 01:04:01,529
Still there.
1213
01:04:06,320 --> 01:04:09,085
(♪♪♪)
1214
01:04:13,240 --> 01:04:14,969
Still there.
1215
01:04:19,240 --> 01:04:21,163
Still there.
1216
01:04:27,520 --> 01:04:29,045
Gone.
1217
01:04:43,200 --> 01:04:44,850
I need your credit card.
1218
01:04:45,040 --> 01:04:46,644
Oh, I think the room is paid for.
1219
01:04:46,840 --> 01:04:49,411
Yeah.
Yes, it is, but the credit card is for...
1220
01:04:49,560 --> 01:04:50,891
(SPEAKS IN GREEK)
1221
01:04:51,040 --> 01:04:53,361
For all possible outcomes.
Incidentals.
1222
01:04:53,560 --> 01:04:54,641
Right. Of course.
1223
01:04:54,840 --> 01:04:55,966
Mr. Wallace?
Yeah.
1224
01:04:56,160 --> 01:04:58,367
I am such a fan of these two books.
1225
01:04:58,520 --> 01:05:00,761
My husband gave me your book
on our date
1226
01:05:00,920 --> 01:05:04,481
and when your second book came out,
we read it out loud together.
1227
01:05:04,680 --> 01:05:05,727
Oh, wow.
1228
01:05:05,920 --> 01:05:08,810
Would you please sign them to us?
Of course. Of course.
1229
01:05:10,000 --> 01:05:13,561
I love the artwork on these
Greek editions. It's really nice.
1230
01:05:14,160 --> 01:05:17,881
What are your names?
Make it to Sophia and Pavlos.
1231
01:05:18,080 --> 01:05:19,730
Okay.
1232
01:05:21,560 --> 01:05:23,289
How's the Greek translation?
1233
01:05:23,520 --> 01:05:25,249
SOPHIA: Well, it's called:
1234
01:05:25,440 --> 01:05:27,442
(BOTH SPEAK IN GREEK)
1235
01:05:27,960 --> 01:05:32,170
But I'm not sure it's the correct word.
You never read them in English.
1236
01:05:32,400 --> 01:05:33,765
Exactly.
1237
01:05:35,240 --> 01:05:36,571
SOPHIA: That's great.
1238
01:05:36,760 --> 01:05:38,000
Could you sign them too?
1239
01:05:38,560 --> 01:05:41,325
Me?
Yes, you're the real Madeleine, right?
1240
01:05:42,640 --> 01:05:44,324
Madeleine? Not really.
1241
01:05:44,520 --> 01:05:47,444
I mean, people assume it's me,
but it's not me at all.
1242
01:05:47,640 --> 01:05:49,449
He's got a big imagination.
1243
01:05:50,120 --> 01:05:53,249
Would you be so kind?
It would mean so much to my husband.
1244
01:05:54,960 --> 01:05:58,646
I can't sign a book I didn't write. it...
She'd be happy to.
1245
01:05:58,840 --> 01:06:00,604
Okay.
Great. Thank you.
1246
01:06:00,800 --> 01:06:02,689
I'm happy to.
1247
01:06:03,680 --> 01:06:05,250
Uh...
1248
01:06:05,800 --> 01:06:07,086
(SPEAKS IN GREEK)
1249
01:06:07,240 --> 01:06:09,641
Thank you.
1250
01:06:10,920 --> 01:06:13,082
Okay.
Great. Thank you so much.
1251
01:06:13,640 --> 01:06:15,449
(DOOR OPENING)
1252
01:06:17,240 --> 01:06:18,401
JESSE: Check it out.
1253
01:06:18,600 --> 01:06:20,602
CELINE: Wow. This is nice.
Yeah.
1254
01:06:20,800 --> 01:06:23,406
Clean, air conditioning.
1255
01:06:23,600 --> 01:06:26,206
I love it. Oh, my God.
Isn't it great?
1256
01:06:27,640 --> 01:06:32,168
Wow. Oh, wow. A bathtub. My God.
1257
01:06:32,360 --> 01:06:34,010
Hey, check this out.
1258
01:06:34,200 --> 01:06:38,967
Stefanos and Ariadni got us
a bottle of wine and a couple's massage.
1259
01:06:39,160 --> 01:06:41,686
We have to get them a present
before we leave.
1260
01:06:41,880 --> 01:06:45,885
We should get something for the kids.
Yeah, I know, for sure.
1261
01:06:46,040 --> 01:06:47,041
Wow.
1262
01:06:52,160 --> 01:06:54,049
CELINE: Oh, I miss the girls.
1263
01:06:54,200 --> 01:06:55,531
JESSE: Mm. I don't.
1264
01:06:55,720 --> 01:06:58,087
CELINE: This is such a nice view.
1265
01:06:58,320 --> 01:07:02,166
The only view
that I am interested in...
1266
01:07:02,320 --> 01:07:06,245
What? What?
Is right
1267
01:07:06,560 --> 01:07:08,369
here.
1268
01:07:11,200 --> 01:07:14,124
Yeah. It's this.
1269
01:07:29,440 --> 01:07:30,930
What?
1270
01:07:31,680 --> 01:07:37,881
It's funny, I never noticed until today,
but all the red in your beard is gone.
1271
01:07:38,160 --> 01:07:42,006
It used to be one of the things
that made me fall for you. It's crazy.
1272
01:07:44,400 --> 01:07:49,088
It's not gone. It's just white.
1273
01:07:49,280 --> 01:07:53,126
You're not gonna tell me that your
love is dependent on pigment, are you?
1274
01:07:53,320 --> 01:07:56,563
Huh? No?
No, no, but, you know...
1275
01:07:57,640 --> 01:07:59,961
I see the red
in our girls' eye lashes.
1276
01:08:00,160 --> 01:08:03,801
I look at them and it makes me
think of when we met.
1277
01:08:07,520 --> 01:08:10,205
Mm.
Know what I'm looking forward to?
1278
01:08:10,360 --> 01:08:12,567
Yeah? What?
After, uh...
1279
01:08:12,760 --> 01:08:15,240
After? Ha-ha-ha.
You know... Ha-ha.
1280
01:08:15,880 --> 01:08:19,123
What?
Is waking up next to you tomorrow.
1281
01:08:19,360 --> 01:08:22,170
You mean, without Nina and Ella
jumping on our heads?
1282
01:08:22,320 --> 01:08:24,049
Exactly.
1283
01:08:24,480 --> 01:08:27,086
I haven't heard you think
in years now.
1284
01:08:27,280 --> 01:08:28,884
Think?
Yeah.
1285
01:08:29,080 --> 01:08:30,570
Oh.
1286
01:08:31,640 --> 01:08:36,487
I used to wake up to that sound
of your eyes opening and closing.
1287
01:08:36,680 --> 01:08:40,366
That brain of yours
going 2 million miles an hour.
1288
01:08:40,560 --> 01:08:44,485
I miss it, hearing you think.
1289
01:08:45,320 --> 01:08:48,403
When you said you could hear
me think, I thought you could.
1290
01:08:48,640 --> 01:08:51,803
But it's just my eyelids.
How dumb and romantic of me.
1291
01:08:52,000 --> 01:08:54,241
JESSE: Mm. It was my favorite thing.
1292
01:08:55,400 --> 01:08:59,121
Mm. I miss thinking too.
1293
01:08:59,960 --> 01:09:02,964
No more thinking in the morning,
no more morning sex.
1294
01:09:03,200 --> 01:09:05,248
Tomorrow.
1295
01:09:06,400 --> 01:09:10,200
I'm looking forward to it so much,
I don't think I will sleep.
1296
01:09:12,880 --> 01:09:15,724
I'm looking forward to right now.
1297
01:09:16,040 --> 01:09:17,280
Okay.
1298
01:09:17,480 --> 01:09:22,281
Okay, let's stop talking
so we can fuck,
1299
01:09:22,480 --> 01:09:27,441
sleep, wake up, think,
and fuck again.
1300
01:09:28,040 --> 01:09:30,042
(BOTH MOANING)
1301
01:09:35,680 --> 01:09:36,841
(CELL PHONE CHIMING)
1302
01:09:37,000 --> 01:09:39,480
Don't answer it.
Ha, ha. No.
1303
01:09:39,680 --> 01:09:40,920
Oh, shit, who is it? No.
1304
01:09:41,120 --> 01:09:43,088
Who cares?
Okay.
1305
01:09:43,320 --> 01:09:44,845
(CELL PHONE CONTINUES CHIMING)
1306
01:09:45,000 --> 01:09:49,767
I said to call in case of emergency only.
I hope the girls are okay.
1307
01:09:50,440 --> 01:09:51,851
Okay.
1308
01:09:52,080 --> 01:09:54,321
Oh, it's Henry. Okay.
1309
01:09:54,520 --> 01:09:56,488
Hey, sweetie, are you okay?
1310
01:09:57,040 --> 01:09:58,769
Are you in London?
1311
01:09:59,160 --> 01:10:00,366
Oh.
1312
01:10:01,000 --> 01:10:02,650
Oh, already? Okay.
1313
01:10:05,240 --> 01:10:07,971
Oh, no, no, we found it.
1314
01:10:08,280 --> 01:10:11,648
We'll mail it tomorrow.
Don't worry. Yeah, yeah.
1315
01:10:13,320 --> 01:10:17,723
Yeah. Oh, they miss you too.
I'll kiss them for you.
1316
01:10:17,880 --> 01:10:19,609
Yeah.
1317
01:10:20,920 --> 01:10:22,763
Okay, I'll tell him.
1318
01:10:22,960 --> 01:10:24,246
Good luck with your mom.
1319
01:10:24,440 --> 01:10:26,920
Yeah. I love you too. Bye.
1320
01:10:27,160 --> 01:10:28,764
Okay.
1321
01:10:29,600 --> 01:10:30,886
Okay.
1322
01:10:31,120 --> 01:10:34,488
He's fine. He says he'll call you
from Chicago when he lands.
1323
01:10:34,680 --> 01:10:37,331
Why can't I talk to him?
Twice you've done that.
1324
01:10:37,520 --> 01:10:39,602
You could have just
handed me the phone.
1325
01:10:39,800 --> 01:10:41,962
He didn't have time.
They were boarding.
1326
01:10:42,160 --> 01:10:43,446
What did he forget?
1327
01:10:43,640 --> 01:10:47,201
His science project.
But we'll mail it tomorrow. It'll be fine.
1328
01:10:47,400 --> 01:10:49,482
Shouldn't have said that
about his mom.
1329
01:10:49,720 --> 01:10:52,803
What? What did I say?
"Good luck with your mom."
1330
01:10:53,000 --> 01:10:55,207
Heh. Come on.
I didn't mean anything by it.
1331
01:10:55,400 --> 01:10:59,530
I know, but it's not good. It reminds him.
And I wish you wouldn't do that.
1332
01:10:59,720 --> 01:11:04,123
That's so American to just swipe it under
the carpet and act as if it didn't happen.
1333
01:11:04,360 --> 01:11:05,805
Why put it into his head?
1334
01:11:06,000 --> 01:11:09,049
What if he doesn't wanna be
thinking about that right now?
1335
01:11:09,280 --> 01:11:12,250
It means nothing.
It means something. It does.
1336
01:11:12,440 --> 01:11:14,090
I made a joke the other day
1337
01:11:14,280 --> 01:11:18,046
that his mom and I should settle it
in one big mud wrestling contest.
1338
01:11:18,240 --> 01:11:20,971
Mud wrestling? You said that?
And he laughed.
1339
01:11:21,160 --> 01:11:24,562
He might have more of a sense
of humor than you do. Come on.
1340
01:11:24,800 --> 01:11:29,124
You say bad things about his morn,
he hears bad things about himself.
1341
01:11:29,320 --> 01:11:33,689
I didn't say anything bad about his mom. I made a joke.
It's on me as it is on her.
1342
01:11:33,880 --> 01:11:38,169
I know, I know. It's just,
why conjure it up at all, you know?
1343
01:11:38,360 --> 01:11:39,885
I think he's old enough now.
1344
01:11:40,080 --> 01:11:43,448
I mean, he knows how bad it is
between his mother and I.
1345
01:11:43,640 --> 01:11:47,008
His mom and me. And I didn't do anything.
It's all from her.
1346
01:11:47,240 --> 01:11:50,722
Okay, she hates me. Yes,
I fucked her husband a long time ago.
1347
01:11:50,920 --> 01:11:52,684
Or should I say he fucked me?
1348
01:11:52,960 --> 01:11:54,928
Heh. Yeah, right.
Okay.
1349
01:11:55,160 --> 01:11:58,960
Making a joke that his mom and I
don't love each other is not the issue.
1350
01:11:59,120 --> 01:12:01,964
That's not gonna traumatize him.
That already happened.
1351
01:12:02,120 --> 01:12:05,124
And now you're trying
to transfer your guilt and blame me.
1352
01:12:05,280 --> 01:12:06,327
No, I'm not.
1353
01:12:06,520 --> 01:12:11,082
On the contrary, if he can joke about it,
maybe he'll be able to live with it better.
1354
01:12:11,280 --> 01:12:16,161
Okay, you're right, as always.
Let's just not talk about it, okay?
1355
01:12:16,680 --> 01:12:21,368
Mm-hm. Right. It's nobody's fault if his mom
is a drunk and abusive psychologically.
1356
01:12:21,600 --> 01:12:23,443
Don't say that.
1357
01:12:23,600 --> 01:12:25,887
It makes me sick
that he has to be with her.
1358
01:12:26,080 --> 01:12:28,924
But judges assume
that women have the mother instinct.
1359
01:12:29,120 --> 01:12:31,851
She has the mother instinct of Medea.
1360
01:12:32,000 --> 01:12:33,445
Medea, huh?
1361
01:12:33,640 --> 01:12:35,768
Yeah. After all, it is a Greek myth.
1362
01:12:35,960 --> 01:12:37,883
Actually a play by Euripides, but...
1363
01:12:38,120 --> 01:12:40,771
A woman killing her kids
to punish her ex-husband.
1364
01:12:41,000 --> 01:12:43,651
That's what she's doing.
Hurting him to get to you.
1365
01:12:43,880 --> 01:12:47,521
No, she's making my life hell
through him, that's what she's doing.
1366
01:12:47,720 --> 01:12:52,203
And sometimes you say things
that just go too far.
1367
01:12:52,400 --> 01:12:55,165
Stop blaming me
for everything wrong with your wife.
1368
01:12:55,360 --> 01:12:59,046
Ex-wife, ex-wife. For a long time.
Okay.
1369
01:12:59,240 --> 01:13:02,130
Should have dealt with it.
She wouldn't have hated us.
1370
01:13:02,320 --> 01:13:04,527
Okay, okay, I screwed up.
1371
01:13:05,080 --> 01:13:07,560
I just love this little re-write
you do
1372
01:13:07,760 --> 01:13:12,448
that everything that isn't perfect
in our life gets laid at my feet.
1373
01:13:13,080 --> 01:13:15,765
And now you're putting this shit
on me about Henry.
1374
01:13:15,960 --> 01:13:18,122
What shit?
What are you talking about?
1375
01:13:18,320 --> 01:13:23,008
Let me tell you what I'm talking about.
The moving to Chicago, giving up my life.
1376
01:13:23,160 --> 01:13:24,491
(SIGHS)
1377
01:13:24,640 --> 01:13:28,884
You mentioned that Henry needs you.
How do you think that makes me feel?
1378
01:13:29,080 --> 01:13:31,003
I'm miserable. All right?
1379
01:13:31,200 --> 01:13:33,248
How can I take that job now?
Okay.
1380
01:13:33,440 --> 01:13:36,364
Tell me. I'll feel too guilty. No, no, no.
Come here.
1381
01:13:36,560 --> 01:13:40,042
That's a choice you're making,
to look at it like that. All right?
1382
01:13:40,240 --> 01:13:43,323
It is in the nature of women
to be the nurturer.
1383
01:13:43,560 --> 01:13:45,449
The what?
The nurturer.
1384
01:13:45,640 --> 01:13:48,723
The nurturer?
Okay, I can't even say that fucking word.
1385
01:13:48,920 --> 01:13:53,642
I just naturally feel bad about everything.
And you give that look, like it's my fault.
1386
01:13:53,840 --> 01:13:56,684
What look?
The I-forgot-the-science-project look.
1387
01:13:56,880 --> 01:13:59,247
I know you blame me.
I didn't say anything.
1388
01:13:59,440 --> 01:14:03,161
No, you didn't say anything.
You didn't have to. It's always my fault.
1389
01:14:03,360 --> 01:14:05,249
Yeah, right.
1390
01:14:05,480 --> 01:14:07,482
CELINE: I read on the fridge at work...
1391
01:14:07,680 --> 01:14:10,923
You know those magnet words
that people make sentences with?
1392
01:14:11,080 --> 01:14:12,081
JESSE: Mm-hm.
1393
01:14:12,240 --> 01:14:16,564
Someone had put together,
"Women explore for eternity
1394
01:14:16,800 --> 01:14:18,802
in the vast garden of sacrifice."
1395
01:14:19,000 --> 01:14:20,809
(LAUGHS)
1396
01:14:20,960 --> 01:14:23,804
Wow. That's a sure sign from God.
Yeah.
1397
01:14:24,000 --> 01:14:28,164
That line is so damn true, and it's been
for 10,000 years, but that's enough.
1398
01:14:28,400 --> 01:14:30,289
I don't wanna be one of these women.
1399
01:14:30,520 --> 01:14:34,127
Like marriage is important to gays,
or contraception to women rights.
1400
01:14:34,360 --> 01:14:38,763
It's the same with giving up my hopes,
with women that had to give up hopes.
1401
01:14:38,960 --> 01:14:42,885
I'm not gonna do it. This is bigger
than me. This means more than me.
1402
01:14:45,760 --> 01:14:49,731
Wow. Bravo.
The Nobel Committee is taking note.
1403
01:14:49,960 --> 01:14:52,884
I'm just... Hold on a second.
I'm gonna alert Sweden.
1404
01:14:53,080 --> 01:14:56,527
It must be a full-time job carrying
that much feminine oppression.
1405
01:14:56,760 --> 01:14:58,683
It is.
You suffered so much
1406
01:14:58,840 --> 01:15:00,763
growing up in middle-class Paris.
1407
01:15:00,920 --> 01:15:04,606
The agony in the trenches of
the Sorbonne in the post-feminist era.
1408
01:15:04,760 --> 01:15:06,842
I can't imagine.
You're an asshole.
1409
01:15:07,440 --> 01:15:10,523
You know what, sweetie,
when are we moving to Chicago?
1410
01:15:10,720 --> 01:15:13,610
I wanna make sure
we are able to find a nice house
1411
01:15:13,800 --> 01:15:17,202
and I can sew the drapes
and pick matching bed covers.
1412
01:15:17,400 --> 01:15:20,165
This is how you now want
to be spending this evening?
1413
01:15:20,360 --> 01:15:22,647
This is what you wanna do?
You started it.
1414
01:15:22,840 --> 01:15:26,561
No, you are the one
who will not shut up about it.
1415
01:15:26,760 --> 01:15:29,923
But if you wanna talk about it,
really talk about it,
1416
01:15:30,120 --> 01:15:34,205
I would prefer to have an
unemotional, rational conversation.
1417
01:15:34,360 --> 01:15:36,010
Do you think we could do that?
1418
01:15:36,200 --> 01:15:39,044
Here we go, unemotional, rational.
1419
01:15:39,240 --> 01:15:42,244
You always play the part
of the one and only rational one.
1420
01:15:42,400 --> 01:15:45,961
And I'm the irrational, hysterical,
hormone-crazy one
1421
01:15:46,160 --> 01:15:47,605
because I have emotions.
1422
01:15:47,800 --> 01:15:50,531
You sit back and speak
from your big perspective,
1423
01:15:50,720 --> 01:15:53,166
which means
everything you say is true.
1424
01:15:53,400 --> 01:15:54,890
I don't always do anything.
1425
01:15:55,080 --> 01:15:58,801
The world is fucked by unemotional,
rational men deciding shit.
1426
01:15:59,000 --> 01:16:03,449
Politicians going to war, corporate heads
deciding to wreck the environment.
1427
01:16:03,640 --> 01:16:06,530
Cheney, Rumsfeld, very rational men.
1428
01:16:06,720 --> 01:16:08,563
Cheney and Rumsfeld,
yeah, okay.
1429
01:16:08,760 --> 01:16:11,843
The Final Solution,
very rational thinking behind that.
1430
01:16:12,080 --> 01:16:13,411
Okay. So we're there now?
1431
01:16:13,600 --> 01:16:17,047
Us versus the Final Solution?
Okay. Let's do it. All right.
1432
01:16:17,240 --> 01:16:19,083
Let me ask you this, all right?
1433
01:16:19,240 --> 01:16:22,084
Do you think Henry's life
would be helped
1434
01:16:22,280 --> 01:16:24,760
by a more consistent presence
by you and me? Huh?
1435
01:16:25,760 --> 01:16:27,046
Here we go.
No.
1436
01:16:27,240 --> 01:16:31,131
You won't drop it, so let's talk.
Let me just ask you one question.
1437
01:16:31,680 --> 01:16:33,887
Think Hank's life
would be better served
1438
01:16:34,040 --> 01:16:36,202
by consistent presence
from you and me?
1439
01:16:36,440 --> 01:16:39,250
Yes, it'd be better if he lived with us.
Okay.
1440
01:16:39,440 --> 01:16:42,284
I think his mom
is a fucking alcoholic, hateful cunt
1441
01:16:42,480 --> 01:16:46,007
that used the time we were in Paris
and I was giving birth
1442
01:16:46,240 --> 01:16:49,722
to legally move Henry out of
New York. Fuck her.
1443
01:16:50,280 --> 01:16:52,647
Okay. I agree with you.
Mm-hm.
1444
01:16:52,800 --> 01:16:55,724
Okay. Unfortunately,
we cannot go get him out of America,
1445
01:16:55,960 --> 01:16:58,566
but we could, if we wanted to,
go to him.
1446
01:16:58,800 --> 01:17:01,246
Now, I know it would be
a big move.
1447
01:17:01,440 --> 01:17:05,445
But what do you think? ls there any way
that you could be happy in the U.S.?
1448
01:17:05,680 --> 01:17:10,288
Is that just out of the realm of possibility?
That you could find a comparable job?
1449
01:17:10,440 --> 01:17:11,771
Comparable job?
Yeah.
1450
01:17:11,920 --> 01:17:13,331
Are you kidding?
No.
1451
01:17:13,520 --> 01:17:16,444
Why am I the one that have
to make the compromises?
1452
01:17:16,640 --> 01:17:19,007
Don't be so dramatic. Okay?
It should be...
1453
01:17:19,200 --> 01:17:21,931
Moving to Chicago
is pretty fucking dramatic for me.
1454
01:17:22,120 --> 01:17:26,330
I'm not saying we should move.
I just wanna talk about it.
1455
01:17:26,520 --> 01:17:29,251
Can you be my friend
for two seconds so we can talk?
1456
01:17:29,440 --> 01:17:30,680
Two seconds.
All right.
1457
01:17:30,840 --> 01:17:33,844
Remember that time you were late
to pick the girls up
1458
01:17:34,040 --> 01:17:38,841
and you were so stressed out because
they were wondering what happened?
1459
01:17:39,040 --> 01:17:41,884
Okay, that is the way
that I feel all the time.
1460
01:17:42,080 --> 01:17:46,165
Like I fucked up. I mean, I left him
behind and I just wanna go get him.
1461
01:17:46,320 --> 01:17:49,005
You always get like this
when you drop him off.
1462
01:17:49,200 --> 01:17:51,168
You're sad, so you start a fight.
1463
01:17:51,720 --> 01:17:53,370
He's fine.
1464
01:17:53,600 --> 01:17:56,490
He's a great kid, okay?
1465
01:17:56,680 --> 01:17:59,251
Truth is, he doesn't need you
the way he used to.
1466
01:17:59,440 --> 01:18:03,843
You missed the opportunity to be with him
every day of his childhood. You did.
1467
01:18:04,040 --> 01:18:07,681
And you can cry about it,
but he's growing up.
1468
01:18:08,000 --> 01:18:12,085
You're a great father in other ways.
You got divorced
1469
01:18:12,240 --> 01:18:16,165
like millions of other people.
Was it ideal? No. But...
1470
01:18:16,680 --> 01:18:20,401
Listen, if in one month
you still want me to quit my job
1471
01:18:20,600 --> 01:18:24,082
and give up everything I've
been working towards, just ask,
1472
01:18:24,240 --> 01:18:27,847
but right now
I feel the same way I always have.
1473
01:18:28,040 --> 01:18:32,250
I would move to the U.S. if that ex-wife
of yours would give us joint custody.
1474
01:18:32,440 --> 01:18:35,125
But every other weekend
amounts to shit.
1475
01:18:35,280 --> 01:18:36,964
That's less than
30 days a semester.
1476
01:18:37,120 --> 01:18:41,842
I don't think it's worth it for us to change
our entire lives over that kind of time.
1477
01:18:42,040 --> 01:18:44,122
I know. You're right. Mm-hm.
Right? Right?
1478
01:18:44,360 --> 01:18:46,761
See, I'm being the rational one.
1479
01:18:46,960 --> 01:18:48,246
(CHUCKLES)
1480
01:18:48,400 --> 01:18:50,880
Oh, it's just such a shitty position,
you know?
1481
01:18:51,120 --> 01:18:54,806
Hank didn't do anything, but he's the
one getting kicked in the teeth.
1482
01:18:55,040 --> 01:18:57,441
We all get dragged
through our parents' lives.
1483
01:18:57,640 --> 01:19:00,644
Your marriage would have ended
over something else.
1484
01:19:00,880 --> 01:19:03,451
Absolutely.
Or worse, he would've been raised
1485
01:19:03,600 --> 01:19:05,409
by two miserable parents.
Right.
1486
01:19:07,840 --> 01:19:10,207
I just really fucked that up.
1487
01:19:12,640 --> 01:19:15,962
You mean, you fucked up by moving
to Paris to be with me?
1488
01:19:16,120 --> 01:19:20,250
No. That's not what I meant. Stop.
I knew that was gonna cost too much.
1489
01:19:20,480 --> 01:19:22,767
I told you not to do it, okay?
Stop it.
1490
01:19:23,320 --> 01:19:28,486
Okay, I moved to New York with you
for two years and gave up everything.
1491
01:19:28,680 --> 01:19:31,365
I needed to be home
to give birth to the twins
1492
01:19:31,560 --> 01:19:34,530
and I wanted to be with my mother.
You wanted it too.
1493
01:19:34,680 --> 01:19:37,160
Yes.
That's the one thing I asked from you.
1494
01:19:37,360 --> 01:19:40,330
The one thing, and now you're gonna
blame me forever?
1495
01:19:40,960 --> 01:19:44,646
Stop it, will you? Stop it.
1496
01:19:44,880 --> 01:19:50,205
If you don't wanna move back
to the States, we won't. End of story.
1497
01:19:50,400 --> 01:19:52,368
I am just trying to find a way
1498
01:19:52,520 --> 01:19:55,444
where I could be a more consistent
presence in his life.
1499
01:19:55,640 --> 01:19:58,405
And ideally, I'd like to do that
as a family.
1500
01:19:59,240 --> 01:20:01,481
"As a family"? Or what?
1501
01:20:01,640 --> 01:20:03,483
What the fuck does that mean?
1502
01:20:03,640 --> 01:20:04,641
(SCOFFS)
1503
01:20:04,800 --> 01:20:08,885
I feel a passive-aggressive threat
in everything you say.
1504
01:20:09,080 --> 01:20:13,802
Either do this or I will resent you
for the rest of our lives.
1505
01:20:14,000 --> 01:20:15,570
You know?
1506
01:20:16,040 --> 01:20:17,804
Am I right?
1507
01:20:18,040 --> 01:20:19,166
(WATER RUNNING)
1508
01:20:19,320 --> 01:20:22,642
You know what? You know what?
I'm sensing something.
1509
01:20:22,880 --> 01:20:27,408
I think the problem is, is that you don't
want me to have a more substantial job.
1510
01:20:27,600 --> 01:20:31,002
On some level, you feel threatened
by my achieving anything
1511
01:20:31,200 --> 01:20:34,044
that could diminish your status
in our relationship.
1512
01:20:34,240 --> 01:20:36,607
My status in our relationship?
1513
01:20:36,800 --> 01:20:40,805
I teach two courses a semester
at the fucking American School.
1514
01:20:41,000 --> 01:20:43,765
Okay. Wow, that's really some status.
1515
01:20:43,960 --> 01:20:46,440
I don't think it's coincidence
you feel that
1516
01:20:46,640 --> 01:20:49,769
at the same time
I have a truly exciting job opportunity.
1517
01:20:49,920 --> 01:20:54,084
This whole train of thought
is complete horseshit and you know it.
1518
01:20:54,640 --> 01:20:56,847
I have a question for you.
1519
01:20:57,080 --> 01:21:02,120
If we didn't have the girls and all our
crap, would we even still be together?
1520
01:21:02,320 --> 01:21:04,049
What?
1521
01:21:04,240 --> 01:21:07,369
You are the fucking mayor
of crazy town, do you know that?
1522
01:21:07,560 --> 01:21:11,201
You know what I think? You need
to move to Chicago. Henry needs you.
1523
01:21:11,400 --> 01:21:13,971
I stay in Paris with the girls
and take this job.
1524
01:21:14,160 --> 01:21:15,525
Why are you doing this?
Huh?
1525
01:21:15,760 --> 01:21:17,410
That is a ridiculous idea.
1526
01:21:17,640 --> 01:21:21,884
I'm gonna lose you and the girls? No. Why
do you make everything so difficult?
1527
01:21:22,080 --> 01:21:25,641
You're unhappy. You're blaming me
for taking you away from your son.
1528
01:21:25,840 --> 01:21:28,491
That is a completely irrational
response
1529
01:21:28,680 --> 01:21:31,809
to something I'm just trying
to feel my way through.
1530
01:21:32,080 --> 01:21:37,007
Listen, Jesse, we've just
spent the last six weeks here,
1531
01:21:37,800 --> 01:21:39,928
and it's been great.
1532
01:21:40,440 --> 01:21:45,082
You've been able to write every day
and the weather's been nice.
1533
01:21:45,600 --> 01:21:48,251
But I didn't wanna come to Greece.
I know.
1534
01:21:48,440 --> 01:21:51,171
All right? There could be
a revolution any second.
1535
01:21:51,360 --> 01:21:54,489
Oh, God.
People eat a lot of feta and olive oil
1536
01:21:54,680 --> 01:21:58,765
and they act all happy, but they
actually talk about how angry they are
1537
01:21:58,960 --> 01:22:01,725
and it confuses me. I don't
know what's gonna happen.
1538
01:22:01,880 --> 01:22:04,042
Oh-oh-oh. Let me
tell you what's gonna happen.
1539
01:22:04,240 --> 01:22:07,323
The same thing
that always happens.
1540
01:22:07,560 --> 01:22:09,562
Nothing.
1541
01:22:09,880 --> 01:22:13,282
All right. Know what? I have had
absolutely zero time for myself.
1542
01:22:13,440 --> 01:22:16,649
I have 10,000 e-mails I have to
answer that I didn't answer.
1543
01:22:16,840 --> 01:22:17,966
You think I don't?
1544
01:22:18,200 --> 01:22:21,647
I spend all day making dinner
and wiping you and your son's pee
1545
01:22:21,840 --> 01:22:23,842
while you talk to fellow novelists.
1546
01:22:24,080 --> 01:22:29,689
Blah, blah, blah, you're a genius. Oh,
blah, blah, blah, no, you're a genius.
1547
01:22:29,880 --> 01:22:31,803
Mm-hm.
The second we say goodbye to Henry,
1548
01:22:31,960 --> 01:22:34,884
you suggest I give up
my dream job.
1549
01:22:35,080 --> 01:22:36,889
Oh, okay, now it's your dream job?
1550
01:22:37,080 --> 01:22:40,084
This afternoon
you weren't even sure you wanted it.
1551
01:22:40,280 --> 01:22:42,089
Do you ever listen to yourself?
1552
01:22:42,240 --> 01:22:46,643
It is my dream job. Just because I have
doubts doesn't mean I don't want it.
1553
01:22:46,840 --> 01:22:48,251
Okay.
But why do you care?
1554
01:22:48,480 --> 01:22:52,041
You go on your two-hour contemplative
walk under the olive trees.
1555
01:22:52,240 --> 01:22:54,527
Socrates. You should get a robe.
1556
01:22:54,680 --> 01:22:56,330
Uh-huh. It's an hour.
1557
01:22:56,520 --> 01:23:00,047
By the time you leave and by the
time you're with us, two hours.
1558
01:23:00,280 --> 01:23:01,441
I could never do that.
1559
01:23:01,640 --> 01:23:05,929
You're good at taking care of yourself. I
take care of myself and everything else.
1560
01:23:06,160 --> 01:23:08,925
We go, you pack your bag.
I pack everything else.
1561
01:23:09,080 --> 01:23:12,482
You would never let me pack
the girls' shit. Never.
1562
01:23:12,680 --> 01:23:15,047
There would be no shoes
and dirty underwear.
1563
01:23:15,200 --> 01:23:16,565
Yeah, right, so says you.
1564
01:23:16,800 --> 01:23:20,486
No, I'm happy you have time
to contemplate the universe
1565
01:23:20,720 --> 01:23:23,246
because I don't.
I barely have time to think.
1566
01:23:23,440 --> 01:23:25,522
I work, I babysit,
I work, I babysit.
1567
01:23:25,720 --> 01:23:29,566
Could you hold on a second? I just
have to tune up the string section.
1568
01:23:29,800 --> 01:23:34,408
You know what? Only time I get to think
now is when I take a shit at the office.
1569
01:23:34,600 --> 01:23:37,285
I'm starting to associate thoughts
with the smell of shit.
1570
01:23:37,440 --> 01:23:41,764
Ha, ha. Well, that is a good line.
I'm gonna use that in a book someday.
1571
01:23:41,960 --> 01:23:44,930
Yeah, I'm sure and that'll be
the best line in the book.
1572
01:23:45,120 --> 01:23:46,690
And by the way, you may never,
1573
01:23:46,840 --> 01:23:49,320
ever use me
or anything I say or do
1574
01:23:49,520 --> 01:23:53,127
in one of your fucking books again.
That goes for the girls too.
1575
01:23:53,320 --> 01:23:56,005
A, you shouldn't have
hooked up with a writer.
1576
01:23:56,200 --> 01:23:58,646
B, you weren't in the last book
or the one now.
1577
01:23:58,880 --> 01:24:01,451
C, I'm gonna write about
whatever the fuck I want.
1578
01:24:01,680 --> 01:24:03,444
As always,
our life works for you.
1579
01:24:03,680 --> 01:24:07,048
No, no, no. Don't give me this
put-upon housewife bullshit. Okay?
1580
01:24:07,240 --> 01:24:08,366
This is not the '50s.
1581
01:24:08,600 --> 01:24:12,525
Sorry to ruin your perfect little
narrative of oppression with the truth,
1582
01:24:12,720 --> 01:24:15,929
but I am the one who's at home
dealing with the bullshit.
1583
01:24:16,080 --> 01:24:18,242
You're at work until 6:30.
Six o'clock.
1584
01:24:18,440 --> 01:24:22,411
You take the girls to school, I pick them up.
That's fair. That's our deal.
1585
01:24:22,600 --> 01:24:28,482
We live in Paris, France, for chrissakes.
And you remind me of it every day.
1586
01:24:28,680 --> 01:24:32,401
I have orbited my entire life
around you and you know it. Okay?
1587
01:24:32,600 --> 01:24:35,649
Sorry if this summer's vacation...
And it is a vacation.
1588
01:24:35,880 --> 01:24:39,487
I've seen you frolic in the sea
and shove salad down your throat.
1589
01:24:39,720 --> 01:24:43,850
But it is not indicative of you spending
your life in domestic servitude.
1590
01:24:44,040 --> 01:24:47,442
You know what I love about men?
They still believe in magic.
1591
01:24:47,680 --> 01:24:50,126
Little fairies around
who pick up their socks,
1592
01:24:50,320 --> 01:24:54,484
little fairies unload the dishwasher,
little fairies sunscreen the kids.
1593
01:24:54,680 --> 01:24:58,082
Little fairies who make the Greek
salad that you eat like a pig.
1594
01:24:58,320 --> 01:24:59,890
Okay, listen to me. All right?
1595
01:25:00,080 --> 01:25:03,004
You are great at taking care of us.
You are.
1596
01:25:03,240 --> 01:25:06,801
I mean, you take care of the kids,
you take care of your friends,
1597
01:25:07,000 --> 01:25:10,925
you take care of the world. You were
like that before you were a mom
1598
01:25:11,160 --> 01:25:12,810
and now it's only magnified.
1599
01:25:13,040 --> 01:25:16,010
But, and I've been telling you this
for years now,
1600
01:25:16,200 --> 01:25:19,409
you gotta do a little better job
taking care of yourself.
1601
01:25:19,600 --> 01:25:22,046
Okay, stop patronizing me.
All right?
1602
01:25:22,240 --> 01:25:26,006
I'm the one at home every day at 6,
not 6:30. I'm reliable.
1603
01:25:26,200 --> 01:25:30,524
Have you ever booked a babysitter,
ever, in your entire life? No.
1604
01:25:30,720 --> 01:25:34,884
What is the name of their pediatrician?
Stop quizzing me. It's fucking boring.
1605
01:25:35,040 --> 01:25:39,011
Yeah, okay. You know what? I'm at
home every night and I make dinner,
1606
01:25:39,200 --> 01:25:42,283
give baths and read stories.
Sometimes you're there,
1607
01:25:42,480 --> 01:25:46,565
sometimes you're at a university event
or a publicity tour. Okay?
1608
01:25:46,760 --> 01:25:49,923
When you get inspired,
you keep on writing.
1609
01:25:50,160 --> 01:25:52,970
I get inspired too sometimes,
you know that?
1610
01:25:53,120 --> 01:25:55,964
You wanna write? Write.
No, but you remember
1611
01:25:56,160 --> 01:25:58,731
I used to sing and play guitar
and write songs?
1612
01:25:58,960 --> 01:26:02,328
I'd still like to do it,
but I don't get to. There isn't time.
1613
01:26:02,520 --> 01:26:06,445
Okay. Well, first off,
my writing isn't a hobby. All right?
1614
01:26:06,680 --> 01:26:09,047
Secondly,
I wish you would find the time.
1615
01:26:09,240 --> 01:26:12,369
You somehow find time to complain
about eight hours a day.
1616
01:26:12,600 --> 01:26:16,889
I mean,
I love the way you sing. Okay?
1617
01:26:17,440 --> 01:26:21,843
I fucked up my whole life
because of the way you sing. All right?
1618
01:26:22,040 --> 01:26:25,931
If you took one-eighth
of the energy that you spend
1619
01:26:26,120 --> 01:26:28,600
on bitching, whining and worrying...
1620
01:26:28,800 --> 01:26:33,488
If you put that energy into playing scales,
you'd be like fucking Django Reinhardt.
1621
01:26:39,280 --> 01:26:41,851
Okay. All right.
1622
01:26:42,040 --> 01:26:44,247
You forgot your shoes.
1623
01:26:49,360 --> 01:26:51,089
Oh, God.
1624
01:26:51,400 --> 01:26:52,731
Hey.
1625
01:26:52,880 --> 01:26:54,166
(SIGHS)
1626
01:27:04,400 --> 01:27:05,765
You think you're winning?
1627
01:27:06,720 --> 01:27:07,846
Few people realize
1628
01:27:08,040 --> 01:27:12,170
what it's like for an active or
passionate woman to have a child.
1629
01:27:12,320 --> 01:27:15,369
Friends told me, "You'll wanna
throw them out the window."
1630
01:27:15,560 --> 01:27:20,282
But I never wanted to hurt them once, but
I thought about ending it for myself.
1631
01:27:21,000 --> 01:27:24,482
I was so confused and you were
always away on a stupid book tour
1632
01:27:24,640 --> 01:27:28,326
or because of Henry's custody shit,
and I didn't wanna be a burden.
1633
01:27:28,480 --> 01:27:31,086
I know why Sylvia Plath
put her head in a toaster.
1634
01:27:31,280 --> 01:27:33,726
It was an oven.
Don't play with words.
1635
01:27:33,920 --> 01:27:36,810
You know what I mean.
Toaster, oven, same thing.
1636
01:27:37,000 --> 01:27:40,561
You know how many times I was alone
crying with no clue what to do?
1637
01:27:40,720 --> 01:27:44,008
Know the guilt a mother feels
when she doesn't know what to do?
1638
01:27:44,160 --> 01:27:47,369
Do you think you have
sole ownership of that feeling?
1639
01:27:47,520 --> 01:27:49,966
I don't think you understand.
Okay?
1640
01:27:50,200 --> 01:27:53,204
You know what my secret fear is?
With every man?
1641
01:27:53,400 --> 01:27:57,405
Is that they all wanna turn me
into a submissive housewife.
1642
01:27:57,560 --> 01:28:00,769
Okay. No one could ever do that.
All right?
1643
01:28:01,320 --> 01:28:05,609
I promise. It would be easier
to fit your head into a toaster
1644
01:28:05,840 --> 01:28:08,525
than to turn you
into anything submissive.
1645
01:28:08,760 --> 01:28:11,730
I don't think I've recovered
since giving birth.
1646
01:28:11,920 --> 01:28:14,651
When they were born,
I had no idea what to do.
1647
01:28:14,840 --> 01:28:18,731
People expect women
to have this instinct that kicks in
1648
01:28:18,920 --> 01:28:20,649
like a female baboon.
1649
01:28:20,840 --> 01:28:23,844
But I had no idea how to do anything.
1650
01:28:24,120 --> 01:28:27,761
I loved them so much
and I was doing everything wrong.
1651
01:28:27,960 --> 01:28:32,568
And you were away so often, calling
me and asking me how my day went,
1652
01:28:32,760 --> 01:28:36,481
and I couldn't even say it to you
because I felt so ashamed
1653
01:28:36,680 --> 01:28:37,806
to be so clueless.
1654
01:28:38,040 --> 01:28:40,008
I think you did great.
No, I didn't.
1655
01:28:40,200 --> 01:28:43,647
No, you did. Well, you did
a good job faking it, then.
1656
01:28:44,320 --> 01:28:47,529
I just... I remember the only way
I could get them to sleep
1657
01:28:47,720 --> 01:28:51,281
was to drag that stupid
double stroller down the stairs
1658
01:28:51,480 --> 01:28:54,131
and walk them for hours
in the middle of the night,
1659
01:28:54,320 --> 01:28:57,881
all the way to Pigalle and back.
I almost got mugged once.
1660
01:28:58,080 --> 01:29:02,483
The only reason why the guy didn't
attack me is that I looked so pathetic.
1661
01:29:02,680 --> 01:29:06,287
The only upside of being over 35 is
that you don't get raped as much.
1662
01:29:06,480 --> 01:29:09,802
Ha-ha-ha.
I read it. It's true.
1663
01:29:10,000 --> 01:29:12,401
Oh, Jesus.
1664
01:29:13,760 --> 01:29:18,527
Once, I remember, I was watching the
twins on a trampoline, you know,
1665
01:29:18,720 --> 01:29:20,643
and they looked so beautiful,
1666
01:29:20,840 --> 01:29:23,207
and I was happy
because they were happy.
1667
01:29:23,400 --> 01:29:26,563
You know,
one of them had this Hula-Hoop
1668
01:29:26,760 --> 01:29:29,570
that she was using as a jump rope,
you know,
1669
01:29:29,800 --> 01:29:34,010
but then the other one wanted it so they
started fighting over it, you know?
1670
01:29:34,200 --> 01:29:36,248
And all of a sudden,
I just saw it all.
1671
01:29:36,440 --> 01:29:40,729
You know, all this petty jealously
and selfishness, you know?
1672
01:29:40,920 --> 01:29:47,485
And I remember thinking, "Okay, this,
heh, is the natural human state."
1673
01:29:47,680 --> 01:29:53,210
You know, just always a little dissatisfied,
perpetually discontented, you know?
1674
01:29:53,400 --> 01:29:56,244
I mean, heh, look at us.
1675
01:29:56,440 --> 01:30:00,570
Here we are, we are in, you know,
the Garden of Eden
1676
01:30:00,760 --> 01:30:03,286
and we can't stop fighting.
1677
01:30:03,840 --> 01:30:06,366
I don't think there's
one natural human state.
1678
01:30:06,560 --> 01:30:08,085
The human state is multiple.
1679
01:30:08,280 --> 01:30:11,568
If that's what you see when
you're watching the girls play,
1680
01:30:11,800 --> 01:30:13,962
that means you're depressed.
1681
01:30:15,000 --> 01:30:17,207
Okay. Maybe I am.
1682
01:30:17,400 --> 01:30:21,530
No, but when I see them fight, I see
beautiful energy of going forward,
1683
01:30:21,680 --> 01:30:25,002
not letting anyone step on them
or take away what they want.
1684
01:30:25,200 --> 01:30:28,090
I like it when they fight.
It gives me hope for them.
1685
01:30:28,280 --> 01:30:30,442
You see anger
as a positive emotion.
1686
01:30:30,640 --> 01:30:35,328
You know, you only end up hurting
yourself, your work, the kids, me.
1687
01:30:37,360 --> 01:30:38,805
And you never get angry?
1688
01:30:39,000 --> 01:30:41,970
When I do,
I don't see it as a positive.
1689
01:30:44,080 --> 01:30:45,969
You know something?
1690
01:30:46,120 --> 01:30:47,167
(SIGHS)
1691
01:30:48,160 --> 01:30:50,891
The way you write, people
come up to me and think
1692
01:30:51,080 --> 01:30:55,608
I make love to some wildcat
Henry Miller type. Ha!
1693
01:30:56,680 --> 01:31:01,049
You like to have sex
the exact same way every time.
1694
01:31:01,200 --> 01:31:03,043
Mm. When you got it, you got it.
1695
01:31:03,240 --> 01:31:06,130
Kissy, kissy. Tittie, tittie.
Pussy.
1696
01:31:06,280 --> 01:31:07,327
(SNORES)
1697
01:31:07,520 --> 01:31:09,841
I'm a man of simple pleasures.
1698
01:31:10,040 --> 01:31:12,646
Yeah, very simple,
1699
01:31:12,840 --> 01:31:15,411
and I've been meaning
to tell you that lately. Tsk.
1700
01:31:15,600 --> 01:31:19,650
You're no Henry Miller,
on any level.
1701
01:31:21,360 --> 01:31:24,330
And you know what? Heh.
This room gives me the creeps.
1702
01:31:24,520 --> 01:31:27,729
I was expecting something quaint,
like the real Greece.
1703
01:31:27,960 --> 01:31:30,042
Place is real.
What are we doing here?
1704
01:31:30,240 --> 01:31:33,881
This is too planned, like we're
supposed to have this great evening.
1705
01:31:34,080 --> 01:31:37,084
No room for spontaneity.
It is all gone from our lives.
1706
01:31:37,280 --> 01:31:40,090
This is stupid and it's not working.
Obviously.
1707
01:31:40,280 --> 01:31:43,648
And I curse Ariadni and that perv
Stefanos for doing this.
1708
01:31:43,840 --> 01:31:45,330
Okay. A couple's massage?
1709
01:31:45,560 --> 01:31:48,040
What the fuck is that?
That sounds sleazy to me.
1710
01:31:48,240 --> 01:31:50,971
We don't have to do it!
Okay?
1711
01:31:51,160 --> 01:31:53,401
Come on,
this place isn't so bad.
1712
01:31:53,600 --> 01:31:55,329
I like hotel rooms.
1713
01:31:55,520 --> 01:31:57,124
I think they're sexy.
1714
01:31:57,360 --> 01:31:59,442
Yeah, I know you do...
1715
01:32:00,600 --> 01:32:02,682
Mr. Book-Tour.
1716
01:32:04,360 --> 01:32:07,011
Mr. Radisson-Hilton.
1717
01:32:08,280 --> 01:32:12,205
And I know that time when you were
doing that reading in Washington,
1718
01:32:12,400 --> 01:32:16,883
when your cell phone supposedly
broke that night. How convenient.
1719
01:32:17,840 --> 01:32:21,526
Swear on our kids you didn't fuck
that lady from the bookstore. Emily.
1720
01:32:22,160 --> 01:32:24,970
Swear to me
you didn't fuck that Emily girl.
1721
01:32:25,160 --> 01:32:27,527
And I'm not jealous
because I'm not the type.
1722
01:32:27,720 --> 01:32:30,883
But I just wanna know. Okay?
Be a man and admit the truth.
1723
01:32:32,640 --> 01:32:35,883
I am giving you my whole life,
okay?
1724
01:32:36,080 --> 01:32:38,651
I got nothing larger to give.
1725
01:32:38,840 --> 01:32:40,763
I'm not giving it to anybody else.
1726
01:32:42,280 --> 01:32:45,648
If you're looking for permission
to disqualify me,
1727
01:32:45,840 --> 01:32:47,683
I'm not gonna give it to you.
1728
01:32:47,880 --> 01:32:51,327
Okay? I love you,
1729
01:32:51,960 --> 01:32:55,601
and I am not in conflict
about it. Okay?
1730
01:32:55,840 --> 01:32:58,002
But if what you want
is a laundry list
1731
01:32:58,200 --> 01:33:01,522
of things about you that
piss me off, I could give it to you.
1732
01:33:01,760 --> 01:33:04,161
Yeah. I want to hear.
Okay. Well, uh,
1733
01:33:04,320 --> 01:33:08,848
let's start at number one, okay?
Number one, you're fucking nuts.
1734
01:33:09,040 --> 01:33:11,611
All right? You are.
Good luck finding somebody
1735
01:33:11,800 --> 01:33:15,247
to put up with your shit for
more than, like, six months. Okay?
1736
01:33:15,480 --> 01:33:19,849
But I accept the whole package,
the crazy and the brilliant, all right?
1737
01:33:20,040 --> 01:33:24,250
You're not gonna change, I don't want you to.
It's accepting you for being you.
1738
01:33:24,440 --> 01:33:29,480
I asked a question. If, while I was carrying
that double stroller down the stairs
1739
01:33:29,680 --> 01:33:33,765
and getting ass-raped in Pigalle, you
fucked that little Emily Brontë girl?
1740
01:33:34,000 --> 01:33:36,731
I don't know what Emily.
What are you talking about?
1741
01:33:36,960 --> 01:33:39,486
The one that wrote the e-mails
about Dostoevsky?
1742
01:33:39,680 --> 01:33:41,842
"Oh, Jesse, you're so right."
1743
01:33:42,040 --> 01:33:46,364
"The Grand Commander is the deepest
passage of all of Russian literature."
1744
01:33:46,560 --> 01:33:48,369
If you're asking me
1745
01:33:48,600 --> 01:33:52,730
if I'm committed to you, the girls
and the life we built together,
1746
01:33:52,920 --> 01:33:56,447
the answer is a resounding yes.
1747
01:33:56,640 --> 01:33:59,883
So you did fuck her.
Thank you very much.
1748
01:34:00,080 --> 01:34:04,961
Do I ask about the time you went to your
old boyfriend after his mother died? No.
1749
01:34:05,200 --> 01:34:08,647
Why? Because I know the way that
your fucking French ass works
1750
01:34:08,840 --> 01:34:13,164
and I guarantee that you at least blew
that guy, but I also know you love me.
1751
01:34:13,360 --> 01:34:16,648
All right? I'm okay with you
being a complicated human being.
1752
01:34:16,880 --> 01:34:20,805
I don't wanna live a boring life
where two people own each other,
1753
01:34:21,000 --> 01:34:24,891
where two people are institutionalized
in a box that others created
1754
01:34:25,080 --> 01:34:26,127
because that is a bunch
1755
01:34:26,280 --> 01:34:29,090
of stifling bullshit!
1756
01:34:29,440 --> 01:34:31,966
Oh, God. Well...
1757
01:34:34,400 --> 01:34:35,765
(SIGHS)
1758
01:34:47,320 --> 01:34:50,722
You know what's
going on here? It's simple.
1759
01:34:52,320 --> 01:34:54,402
I don't think
I love you anymore.
1760
01:34:59,040 --> 01:35:00,280
(SIGHING)
1761
01:35:09,880 --> 01:35:12,247
(♪♪♪)
1762
01:36:08,240 --> 01:36:10,561
Miss?
I don't wanna talk right now.
1763
01:36:10,760 --> 01:36:12,922
Here by yourself
or waiting for somebody?
1764
01:36:13,160 --> 01:36:14,730
I'm by myself and happy to be.
1765
01:36:14,920 --> 01:36:18,481
I'm an angry person and I hurt my
kids, my work and everyone I love.
1766
01:36:18,680 --> 01:36:20,808
Well, just my type-
1767
01:36:21,000 --> 01:36:23,844
Okay. I'm not in the mood.
I came here to be alone.
1768
01:36:24,040 --> 01:36:28,204
I've just been checking you out, and I
don't wanna make you uncomfortable,
1769
01:36:28,400 --> 01:36:31,768
but you are, by far, the
best-looking woman in this place.
1770
01:36:31,960 --> 01:36:34,327
Thank you.
I'd love to buy you a drink,
1771
01:36:34,520 --> 01:36:37,000
maybe talk to you,
get to know you a bit.
1772
01:36:37,200 --> 01:36:38,611
Are you here on business?
1773
01:36:39,880 --> 01:36:42,804
Okay. I see.
You have a boyfriend?
1774
01:36:43,000 --> 01:36:44,240
Not anymore.
1775
01:36:44,440 --> 01:36:47,649
Jeez, sorry to hear that.
God, you wanna talk about it?
1776
01:36:48,160 --> 01:36:49,605
I don't talk to strangers.
1777
01:36:49,760 --> 01:36:51,603
That's the thing,
I'm not a stranger.
1778
01:36:51,760 --> 01:36:53,649
No, no, no, we've met before.
Oh.
1779
01:36:54,600 --> 01:36:56,682
Summer '94.
1780
01:36:58,640 --> 01:37:01,086
You're mistaking me for someone else.
No.
1781
01:37:01,600 --> 01:37:04,001
We even fell in love.
Really?
1782
01:37:04,160 --> 01:37:05,924
Mm-hm.
1783
01:37:06,160 --> 01:37:09,846
Hm. I vaguely remember
someone sweet and romantic
1784
01:37:10,040 --> 01:37:14,250
who made me feel like I wasn't alone.
Someone who had respect for who I was.
1785
01:37:14,400 --> 01:37:17,210
That's me. I'm that guy.
1786
01:37:18,080 --> 01:37:19,650
I don't think so.
Oh.
1787
01:37:19,840 --> 01:37:23,003
See, I know something about
tonight that you don't know.
1788
01:37:23,760 --> 01:37:25,000
Really? What is that?
1789
01:37:25,560 --> 01:37:27,801
Something important.
1790
01:37:28,120 --> 01:37:33,206
You see, I know because I've actually
already lived through this night.
1791
01:37:33,400 --> 01:37:35,846
How?
I'm a time traveler.
1792
01:37:37,440 --> 01:37:38,726
Okay.
1793
01:37:38,920 --> 01:37:43,642
No, I have a time machine in my room. I've
come to save you, like I said I would.
1794
01:37:43,840 --> 01:37:47,686
Save me from what?
From being blinded by the bullshit of life.
1795
01:37:47,920 --> 01:37:49,126
It's not bullshit.
1796
01:37:49,320 --> 01:37:52,085
I assure you,
that guy you vaguely remember,
1797
01:37:52,280 --> 01:37:55,204
the sweet romantic one
that you met on a train?
1798
01:37:56,440 --> 01:37:57,601
That is me.
1799
01:37:58,200 --> 01:38:00,123
That's you?
Yeah.
1800
01:38:00,320 --> 01:38:03,210
Guess I didn't recognize you.
Hm.
1801
01:38:03,840 --> 01:38:05,205
You look like shit.
1802
01:38:05,440 --> 01:38:06,646
(CHUCKLES)
1803
01:38:06,800 --> 01:38:10,122
What can I say? I mean,
it's tough out there in time and space.
1804
01:38:10,320 --> 01:38:13,244
You, on the other hand,
1805
01:38:13,440 --> 01:38:16,330
are even more beautiful
than I remember.
1806
01:38:17,320 --> 01:38:18,446
Bullshit.
1807
01:38:18,640 --> 01:38:20,608
Jesse, this is not a game.
1808
01:38:20,760 --> 01:38:25,288
You get all cute, you get in my panties.
And next thing I know, I'm in Chicago.
1809
01:38:25,440 --> 01:38:27,807
Not gonna make it better
by some pick-up line.
1810
01:38:28,000 --> 01:38:30,924
I'm not trying to pick you up.
No, you misunderstand me.
1811
01:38:31,120 --> 01:38:33,930
No, no, no.
I'm only here as a messenger.
1812
01:38:34,120 --> 01:38:37,408
I've just traveled all the way
from the future.
1813
01:38:37,640 --> 01:38:41,850
I was just with
your 82-year-old self
1814
01:38:42,040 --> 01:38:45,567
who gave me a letter
to read to you.
1815
01:38:45,760 --> 01:38:47,125
So here I am.
1816
01:38:47,640 --> 01:38:49,483
I'm still alive in my 80's?
1817
01:38:49,680 --> 01:38:52,490
Oh, yeah.
Mm-hm.
1818
01:38:52,640 --> 01:38:54,881
How's my French ass?
Nice.
1819
01:38:55,080 --> 01:38:57,048
Okay.
Really nice.
1820
01:38:57,280 --> 01:39:00,921
I don't care about the way I look.
There's more of you to love.
1821
01:39:01,160 --> 01:39:03,162
Great.
You want me to read it to you?
1822
01:39:03,360 --> 01:39:06,204
Do I have a choice?
Sure. If you're not interested...
1823
01:39:06,360 --> 01:39:07,646
No, no, no.
1824
01:39:07,840 --> 01:39:11,162
Read it.
Okay. All right. Well, here it is.
1825
01:39:11,360 --> 01:39:16,446
"Dear Celine, I am writing to you
from the other side of the woods."
1826
01:39:16,640 --> 01:39:20,122
"This letter is lighting a candle that will..."
Okay, stop it.
1827
01:39:20,320 --> 01:39:23,847
I would never write this.
"Other side of the woods." What woods?
1828
01:39:24,040 --> 01:39:26,202
May I please continue?
Okay.
1829
01:39:26,400 --> 01:39:29,324
"I am sending you this young man."
1830
01:39:29,560 --> 01:39:30,971
"Yes, young."
1831
01:39:31,160 --> 01:39:34,369
"And he will be your escort."
1832
01:39:34,560 --> 01:39:38,724
"God knows he has many problems
and has struggled his whole life
1833
01:39:38,920 --> 01:39:44,290
connecting and being present,
even with those he loves the most."
1834
01:39:44,480 --> 01:39:47,484
"And for that he is deeply sorry."
1835
01:39:48,520 --> 01:39:50,443
"But you are his only hope."
1836
01:39:52,040 --> 01:39:55,965
"Celine, my advice to you is this."
1837
01:39:56,600 --> 01:39:59,126
"You're entering the best years
of your life."
1838
01:39:59,320 --> 01:40:02,210
"Looking back from where I sit now,
1839
01:40:03,160 --> 01:40:06,403
these middle years
are only a little bit more difficult
1840
01:40:06,640 --> 01:40:08,324
than when you were 12
1841
01:40:08,560 --> 01:40:12,451
and Mathieu and Vanessa
danced all night
1842
01:40:12,640 --> 01:40:15,211
to the Bee Gees'
'How Deep Is Your Love."'
1843
01:40:15,440 --> 01:40:17,568
"I don't know about that. Anyway."
1844
01:40:17,760 --> 01:40:19,922
"Celine, you will be fine."
1845
01:40:20,120 --> 01:40:24,205
"Your girls will grow up to become
examples and icons of feminism."
1846
01:40:24,360 --> 01:40:26,249
Nice one.
Yeah.
1847
01:40:26,440 --> 01:40:30,126
I just noticed there's a postscript
at the bottom. Looks important.
1848
01:40:30,320 --> 01:40:32,322
Maybe I should skip over
some of this.
1849
01:40:32,520 --> 01:40:34,284
Yeah, skip away. Please.
Okay.
1850
01:40:34,480 --> 01:40:36,164
You sure? Yeah, okay, yeah.
1851
01:40:36,360 --> 01:40:37,964
All right.
Boring stuff.
1852
01:40:38,160 --> 01:40:42,802
Yeah. Okay. Yeah, it's like,
blah, blah, blah, financial tips,
1853
01:40:43,000 --> 01:40:45,446
horoscope stuff. Okay, here it is.
1854
01:40:45,680 --> 01:40:50,208
"P.S. By the way, the best..." Oh.
1855
01:40:51,280 --> 01:40:56,366
"By the way, the best sex of my life
happened one night
1856
01:40:56,560 --> 01:40:59,325
in the southern Peloponnese."
1857
01:40:59,520 --> 01:41:01,443
"Don't miss it."
1858
01:41:01,640 --> 01:41:07,249
"My whole sexual being went
to a new, ground-breaking level."
1859
01:41:07,440 --> 01:41:10,364
Ground-breaking. Great.
I don't know what that means.
1860
01:41:10,560 --> 01:41:13,291
Okay, Jesse, can you
stop this stupid game?
1861
01:41:13,720 --> 01:41:17,327
We're not in one of
your stories. Okay?
1862
01:41:17,680 --> 01:41:21,924
Did you hear what I said to you
back in the room? Did you hear me?
1863
01:41:22,560 --> 01:41:25,609
Yes, I heard you.
1864
01:41:26,320 --> 01:41:28,926
What, that
you don't love me anymore?
1865
01:41:29,640 --> 01:41:33,326
I figured you didn't mean it,
but if you did, then, uh...
1866
01:41:33,880 --> 01:41:38,169
Oh, fuck it. Know something? You're just
like the little girls and everybody else.
1867
01:41:38,400 --> 01:41:40,402
You wanna live inside
some fairy tale.
1868
01:41:40,600 --> 01:41:42,762
I'm just trying to
make things better.
1869
01:41:42,960 --> 01:41:45,725
I tell you I love you,
I tell you you're beautiful,
1870
01:41:45,880 --> 01:41:48,963
I tell you that your ass looks great
when you're 80.
1871
01:41:49,240 --> 01:41:50,401
Huh?
1872
01:41:50,640 --> 01:41:53,769
I'm trying to make you laugh.
Okay.
1873
01:41:54,000 --> 01:41:57,209
All right, I put up
with plenty of your shit.
1874
01:41:57,560 --> 01:42:01,770
And if you think I'm just some dog who's
gonna keep coming back, you're wrong.
1875
01:42:01,960 --> 01:42:05,851
But if you want true love,
then this is it.
1876
01:42:06,040 --> 01:42:08,884
This is real life.
It's not perfect, but it's real.
1877
01:42:09,080 --> 01:42:13,210
And if you can't see it, then you're
blind, all right, and I give up.
1878
01:42:14,840 --> 01:42:16,126
(SIGHING)
1879
01:42:21,840 --> 01:42:24,047
Oh, God.
1880
01:42:40,720 --> 01:42:42,006
(SIGHS)
1881
01:42:51,280 --> 01:42:53,806
So, what about
this time machine?
1882
01:42:57,040 --> 01:42:58,883
What do you mean?
1883
01:42:59,120 --> 01:43:01,088
How does it work?
1884
01:43:02,800 --> 01:43:05,007
Well, it's complicated.
1885
01:43:08,720 --> 01:43:11,963
Am I gonna have to
get naked to operate it?
1886
01:43:14,480 --> 01:43:15,811
I mean...
1887
01:43:16,040 --> 01:43:19,647
Yeah, yeah, yeah, that's actually...
It's been a real issue, you know?
1888
01:43:19,880 --> 01:43:24,408
I mean, I... Clothes, they don't travel well
through the whole space-time continuum.
1889
01:43:24,600 --> 01:43:26,125
It's...
1890
01:43:27,840 --> 01:43:29,922
(IN BREATHY VOICE)
Wow. You're so smart.
1891
01:43:30,080 --> 01:43:32,128
Ha, ha. Oh, jeez.
1892
01:43:32,320 --> 01:43:35,529
Space-time...?
Continuum.
1893
01:43:36,120 --> 01:43:39,841
Continuum.
Yeah. Really.
1894
01:43:40,400 --> 01:43:43,961
There's something that I've been
thinking about, about your letter.
1895
01:43:44,160 --> 01:43:46,242
Yeah?
You know, you, uh...
1896
01:43:46,440 --> 01:43:49,205
You mentioned the southern
Peloponnese?
1897
01:43:49,400 --> 01:43:52,643
Yeah, yeah, and we're
in the southern Peloponnese.
1898
01:43:52,800 --> 01:43:53,926
Mm-hm.
1899
01:43:54,120 --> 01:43:56,566
Yeah, and do you think
it could be tonight
1900
01:43:56,760 --> 01:43:59,969
that you're still talking about
in your 80's?
1901
01:44:00,240 --> 01:44:01,810
(IN NORMAL VOICE) Well...
1902
01:44:03,200 --> 01:44:06,647
it must have been one hell
of a night we're about to have.
1903
01:44:06,840 --> 01:44:09,684
(♪♪♪)
1904
01:44:23,600 --> 01:44:26,763
(♪♪♪)