1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:21,000 --> 00:00:40,000 3 00:00:41,000 --> 00:01:00,000 4 00:00:56,140 --> 00:00:58,685 Joe Blake dan Terry Collins. 5 00:00:58,685 --> 00:00:59,978 Ini Letnan McCormick..., 6 00:01:00,020 --> 00:01:03,232 dari Departemen Kepolisian Los Angeles. 7 00:01:03,273 --> 00:01:06,819 Letakkan senjatamu dan keluarlah dari bank ..., 8 00:01:06,819 --> 00:01:09,364 dengan tangan terangkat. 9 00:01:09,364 --> 00:01:10,824 "Satu pencurian terbesar" 10 00:01:10,866 --> 00:01:12,284 Ide yang hebat! 11 00:01:12,367 --> 00:01:14,286 Ya, Joe tahu yang terbaik. 12 00:01:14,328 --> 00:01:15,329 Ya, siree. 13 00:01:15,329 --> 00:01:17,123 Joe tahu persis apa yang dia lakukan. 14 00:01:17,248 --> 00:01:19,000 Persis seperti yang dia lakukan. 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,335 Apa yang kudapatkan dari Joe? 16 00:01:20,419 --> 00:01:21,879 Terjebak dalam bank bernama The Alamo..., 17 00:01:21,879 --> 00:01:24,465 dikelilingi oleh polisi Los Angeles. 18 00:01:24,548 --> 00:01:25,466 Lihat di luar sana! 19 00:01:26,134 --> 00:01:27,135 Ingat mereka. 20 00:01:27,135 --> 00:01:30,722 Orang-orang itu belum mengalami kekerasan dalam insiden ini. 21 00:01:30,722 --> 00:01:33,184 Jadi semua tetap tenang. Mengerti? 22 00:01:33,184 --> 00:01:35,186 Joe Black dan Terry Collins akhirnya menghadapi lawan yang nyata. 23 00:01:35,186 --> 00:01:37,147 Kukira keberuntungan mereka akan segera hilang. 24 00:01:37,147 --> 00:01:39,149 Mereka harus punya trik yang lebih pintar dari Siegfried & Roy..., 25 00:01:39,149 --> 00:01:40,901 agar bisa keluar dari situasi ini. 26 00:01:40,901 --> 00:01:42,653 Kami berada tepat di depan Alamo Saving & Loans..., 27 00:01:42,653 --> 00:01:43,905 di Century City. 28 00:01:43,988 --> 00:01:45,782 Tempat ini tampak seperti zona perang. 29 00:01:45,907 --> 00:01:47,909 Pasukan bergerak kemari..., 30 00:01:47,909 --> 00:01:50,037 Tim SWAT bergerak kemari, helikopter-helikopter..., 31 00:01:50,079 --> 00:01:53,207 Lao Tzu berkata, hal terlembut sekalipun..., 32 00:01:53,332 --> 00:01:56,044 bisa lewat melalui kuda seperti air tidak terlihat. 33 00:01:56,211 --> 00:01:59,631 Terimakasih atas informasi yang sama sekali tidak berguna itu, Joe. 34 00:01:59,673 --> 00:02:01,467 Kau tahu apa masalahmu? Hah? 35 00:02:01,509 --> 00:02:02,468 Masalahku? Yeah. 36 00:02:02,510 --> 00:02:05,013 Aku terjebak seperti tikus! 37 00:02:05,013 --> 00:02:06,223 Ditakdirkan mati lebih cepat. 38 00:02:06,223 --> 00:02:08,225 Kate Wheeler. 39 00:02:08,225 --> 00:02:10,770 Kau ingat Kate. 40 00:02:10,770 --> 00:02:12,355 Pengkhianat..., 41 00:02:12,396 --> 00:02:13,356 pembohong..., 42 00:02:13,398 --> 00:02:15,817 ratu bermuka dua..., 43 00:02:15,942 --> 00:02:16,818 permaisuri penipu. 44 00:02:16,943 --> 00:02:17,820 Hei, Duchess. 45 00:02:17,820 --> 00:02:19,822 Aku tahu maksudmu, paham? 46 00:02:19,947 --> 00:02:21,699 Oh, kau Joe? 47 00:02:21,783 --> 00:02:23,034 Benarkah? 48 00:02:23,076 --> 00:02:24,953 Karena seingatku, aku pernah memperingatkanmu..., 49 00:02:24,953 --> 00:02:27,915 dengan bahasa yang paling tegas 50 00:02:27,915 --> 00:02:30,793 bahwa mengambil sandera adalah kesalahan epik proporsi. 51 00:02:30,793 --> 00:02:32,795 Kita tidak punya pilihan, paham? / Kita punya! 52 00:02:32,921 --> 00:02:35,549 Tembak dia, kuburkan mayatnya di hutan. Itulah pilihan kita. 53 00:02:35,674 --> 00:02:38,093 Hei! Kau membawanya masuk! Aku ingat itu! 54 00:02:38,093 --> 00:02:39,261 Kau tahu apa? Jika kita membiarkannya pergi..., 55 00:02:39,261 --> 00:02:41,222 dia pasti akan melapor polisi, paham? 56 00:02:41,264 --> 00:02:42,682 Joe, lihat di luar. 57 00:02:42,682 --> 00:02:43,808 Dia melaporkannya. 58 00:02:45,394 --> 00:02:47,688 Itulah yang dia lakukan. 59 00:02:47,688 --> 00:02:51,109 Kate Wheeler akan mendapatkan penghargaan karena ia mengabdi pada negara. 60 00:02:51,276 --> 00:02:54,112 Belum lagi hadiah yang cukup besar. 61 00:02:56,949 --> 00:02:58,743 Terjadi tembakan di lokasi. 62 00:03:08,421 --> 00:03:10,298 Selamat malam semua, aku Darren Head..., 63 00:03:10,381 --> 00:03:12,717 dan malam ini kami punya cerita hebat untukmu. 64 00:03:12,717 --> 00:03:15,763 Cerita ini bagian dari opera sabun, bagian dari drama kriminal. 65 00:03:15,846 --> 00:03:17,598 Sebuah kisah pengkhianatan dan keserakahan. 66 00:03:17,723 --> 00:03:19,142 Bagian dari Bonnie dan Clyde..., 67 00:03:19,142 --> 00:03:20,727 bagian Barnum dan Bailey. 68 00:03:20,727 --> 00:03:23,063 Ini adalah kisah Joe Blake dan Terry Collins..., 69 00:03:23,063 --> 00:03:25,149 perampok bank paling sukses..., 70 00:03:25,149 --> 00:03:26,984 dalam sejarah Amerika Serikat. 71 00:03:26,984 --> 00:03:29,738 Sebelum tembakan yang akhirnya menewaskan mereka..., 72 00:03:29,779 --> 00:03:32,491 aku berkesempatan mewawancarai mereka dalam wawancara eklusif..., 73 00:03:32,574 --> 00:03:34,285 ketika mereka memasuki rumahku..., 74 00:03:34,285 --> 00:03:36,746 dan dengan todongan senjata, aku menceritakan kisahnya..., 75 00:03:36,787 --> 00:03:37,747 dari sudut pandang mereka. 76 00:03:37,789 --> 00:03:40,625 Aku ingin menunjukkan rekaman yang sebentar lagi ditayangkan, 77 00:03:40,709 --> 00:03:44,004 diambil dengan kamera video oleh asisten pribadiku, Julio. 78 00:03:44,046 --> 00:03:45,756 Gambarnya agak goyang dan sedikit kabur..., 79 00:03:45,798 --> 00:03:47,008 tidak seperti kamera profesional. 80 00:03:47,050 --> 00:03:49,594 Apa yang penting dalam hal ini adalah Blake dan Collins..., 81 00:03:49,594 --> 00:03:51,221 mengungkapkan padaku untuk pertama kalinya..., 82 00:03:51,305 --> 00:03:53,599 kisah-kisah perampokan mereka yang berani..., 83 00:03:53,724 --> 00:03:55,184 yang membuat diri mereka terkenal. 84 00:03:55,184 --> 00:03:58,021 24 jam kemudian, Blake dan Collins tewas. 85 00:03:58,021 --> 00:03:59,314 Sekarang, kami memiliki..., Baik. 86 00:03:59,314 --> 00:04:00,774 Lagi. 87 00:04:00,816 --> 00:04:03,944 24 jam kemudian, Blake dan Collins tewas. 88 00:04:04,028 --> 00:04:06,531 Jadi malam ini adalah edisi spesial..., 89 00:04:06,614 --> 00:04:07,490 dalam acara "Criminals at Large" 90 00:04:08,199 --> 00:04:10,619 sebuah kisah pengalaman, sebuah kisah nyata..., 91 00:04:10,619 --> 00:04:13,122 dari "Sleep-Over Bandit". 92 00:04:13,205 --> 00:04:14,707 Dan... memudar ke hitam. 93 00:04:14,791 --> 00:04:16,376 Bagus, bung. Aku ingin yang itu. Baiklah. 94 00:04:16,376 --> 00:04:18,503 Baiklah. Kami akan memakainya. 95 00:04:22,650 --> 00:04:28,907 96 00:04:29,952 --> 00:04:33,081 97 00:04:33,813 --> 00:04:36,399 Ini konyol. 98 00:04:36,441 --> 00:04:38,277 Jika bukan itu, pasti yang lainnya. 99 00:04:38,277 --> 00:04:40,946 Ini benar-benar tidak etis. 100 00:04:46,745 --> 00:04:49,123 Tidak ada yang menginginkan kita menerima omong kosong ini. 101 00:04:54,462 --> 00:04:57,299 Hei, Joe! Joe! 102 00:04:57,591 --> 00:04:59,176 Bisa bicara denganmu? 103 00:04:59,301 --> 00:05:02,597 Hei, Joe! Ini melanggar hak sipilku. 104 00:05:02,597 --> 00:05:03,848 Itulah sebabnya. 105 00:05:03,973 --> 00:05:05,600 Hukuman kejam dan tidak biasa..., 106 00:05:05,726 --> 00:05:08,479 itu dilarang oleh konstitusi, kau dengar itu? 107 00:05:08,479 --> 00:05:11,274 Penjara memang seharusnya kejam dan tidak biasa, Terry. 108 00:05:11,315 --> 00:05:12,734 Itu sudah wajar. 109 00:05:12,734 --> 00:05:14,319 Bukan itu yang kubicarakan. 110 00:05:15,445 --> 00:05:17,740 Apa yang kau bicarakan? 111 00:05:17,740 --> 00:05:19,492 Bawang putih. 112 00:05:19,575 --> 00:05:22,746 Warden Cater dilarang menjual bawang putih segar di komisaris..., 113 00:05:22,787 --> 00:05:24,623 karena tidak suka baunya. 114 00:05:24,706 --> 00:05:28,627 Kau lihat, Joe, benda itu seperti obat ajaib. 115 00:05:28,711 --> 00:05:33,049 Tekanan darah tinggi, arthritis, kanker..., 116 00:05:33,049 --> 00:05:36,178 emfisema, alergi, apa saja. 117 00:05:36,178 --> 00:05:38,389 Bawang putih ada di garis pertahanan pertama. Selalu. 118 00:05:38,472 --> 00:05:39,807 Tunggu sebentar, kawan. 119 00:05:39,891 --> 00:05:42,060 Kau dengar apa yang kukatakan? 120 00:05:44,646 --> 00:05:46,482 Dan aku memiliki gejalanya. 121 00:05:46,482 --> 00:05:48,735 Aku tak perduli apa kata dokter. 122 00:05:50,320 --> 00:05:53,198 Mungkin sekarang bukan waktu yang tepat untuk membicarakan bawang putih? 123 00:05:54,825 --> 00:05:57,620 Hei, Joe. Kau tahu. Jangan kuatir tentang itu. 124 00:05:57,620 --> 00:05:59,205 Setelah kau bangun...., 125 00:05:59,205 --> 00:06:01,666 jangan lakukan seperti yang kupikirkan. Kumohon! 126 00:06:01,666 --> 00:06:03,335 Kau ingat apa kataku, kan? 127 00:06:03,377 --> 00:06:05,129 Jangan lakukan itu. 128 00:06:05,212 --> 00:06:06,797 Kau mematahkan gigiku, Mario. 129 00:06:08,091 --> 00:06:10,427 Joe, demi Tuhan. Joe! 130 00:06:17,101 --> 00:06:18,520 Joe! Joe, tunggu, tunggu! 131 00:06:18,561 --> 00:06:20,105 Joe! Hei, hei! 132 00:06:20,230 --> 00:06:22,983 Joe! Joe, tahan amarahmu. 133 00:06:23,067 --> 00:06:25,111 Tahan amarahmu! Joe! Joe! 134 00:06:25,236 --> 00:06:26,654 Tahan amarahmu! 135 00:06:26,738 --> 00:06:29,407 Joe! Tenang. 136 00:06:29,407 --> 00:06:30,409 Bernapas. 137 00:06:46,719 --> 00:06:48,555 Apa kau membaca Tao? 138 00:06:48,555 --> 00:06:49,681 Maaf? 139 00:06:50,724 --> 00:06:53,185 Kau tahu, pria itu, Lao..., 140 00:06:57,065 --> 00:06:58,024 Lao Tzu. 141 00:06:58,066 --> 00:06:59,985 Ya, benar. Lao Tzu. 142 00:07:00,027 --> 00:07:02,780 Kau tahu, Joe, aku sudah minta padamu agar menjauhi perpustakaan. 143 00:07:02,863 --> 00:07:05,074 Kau memintaku untuk bekerja pada manajemen kemarahanku. 144 00:07:05,074 --> 00:07:06,993 Yeah, pengobatan lebih cepat. 145 00:07:08,620 --> 00:07:10,080 Ini jauh lebih efektif. 146 00:07:15,295 --> 00:07:16,296 Kau tahu apa? 147 00:07:18,882 --> 00:07:21,469 Aku ingin tidur dalam ranjang yang nyaman nanti malam. 148 00:07:23,179 --> 00:07:25,056 Dengan burger keju..., 149 00:07:26,892 --> 00:07:28,185 kentang goreng..., 150 00:07:28,185 --> 00:07:30,730 coklat milk-shake besar untuk makan malam. 151 00:07:30,730 --> 00:07:33,650 Tradisi Cina kuno? 152 00:07:33,650 --> 00:07:35,318 Tidak, aku cuma lapar. 153 00:07:38,489 --> 00:07:40,199 Gigiku sepertinya benar-benar patah. 154 00:07:41,617 --> 00:07:43,369 Demi Tuhan! 155 00:07:43,369 --> 00:07:46,415 Apakah kalian tidak ada yang mendengar bunyi neraka? 156 00:07:47,791 --> 00:07:49,669 Oh, ya, tentu. Tertawalah kalian. 157 00:07:49,669 --> 00:07:51,963 Namun menurut penelitian terbaru..., 158 00:07:52,046 --> 00:07:56,093 Tinnitus, mereka menyebutnya itu, yang didengar oleh telingaku..., 159 00:07:56,093 --> 00:07:58,512 bukanlah disengaja, ini benar-benar penyakit. 160 00:08:02,851 --> 00:08:04,102 Ayo tertawa saja. 161 00:08:04,144 --> 00:08:06,063 Bermain basket, bersenang-senang. 162 00:08:06,105 --> 00:08:09,984 Dalam waktu itu, Quasimodo akan hilang dari kepalaku. 163 00:08:10,068 --> 00:08:11,945 Menara lonceng, kau mengerti? 164 00:08:11,945 --> 00:08:14,364 Ada menara lonceng dalam kepalaku! 165 00:08:19,996 --> 00:08:21,414 Hei, kau mengemudinya? 166 00:08:21,414 --> 00:08:22,541 Ya. 167 00:08:22,541 --> 00:08:24,960 Apa mudah mengemudi ini? 168 00:08:25,002 --> 00:08:26,587 Cukup mudah. 169 00:08:29,841 --> 00:08:30,592 Joe? 170 00:08:36,015 --> 00:08:39,185 Oh, Tuhanku, Joe! Apa yang kau lakukan dengan truk semen itu? 171 00:08:39,310 --> 00:08:41,438 Joe? Joe!? 172 00:08:47,445 --> 00:08:49,990 Joe, apa yang kulakukan? 173 00:08:49,990 --> 00:08:51,199 Apa yang kulakukan? 174 00:09:10,764 --> 00:09:12,474 Mengapa kita naik truk ini..., 175 00:09:12,474 --> 00:09:14,477 dan ditembaki? 176 00:09:14,477 --> 00:09:15,895 Tundukkan saja kepalamu! 177 00:09:29,369 --> 00:09:30,621 Tembak dia! 178 00:09:36,628 --> 00:09:39,381 Joe! Astaga! Di depan ada truk! 179 00:10:07,080 --> 00:10:10,376 Berapa lama kau merencanakannya? / Tiba-tiba saja muncul di kepala. 180 00:10:18,260 --> 00:10:19,720 Berpeganglah! 181 00:10:33,028 --> 00:10:34,279 Rusa! 182 00:10:35,739 --> 00:10:36,865 Plastik. 183 00:10:41,412 --> 00:10:44,333 Apa kita tidak seharusnya mencari jalan? 184 00:11:00,477 --> 00:11:01,478 Joe? 185 00:11:01,645 --> 00:11:02,771 Berhenti. 186 00:11:02,813 --> 00:11:03,897 Nyonya. 187 00:11:04,898 --> 00:11:06,233 Kami ingin meminjam mobilmu. 188 00:11:06,233 --> 00:11:07,235 Kau? 189 00:11:07,235 --> 00:11:09,362 Ya. Bisakah kau turun dari situ? 190 00:11:12,115 --> 00:11:13,826 Ayo. Turunlah. Bagus sekali. 191 00:11:13,909 --> 00:11:14,910 Terima kasih. 192 00:11:17,789 --> 00:11:19,666 Gaunnya benar-benar cantik. 193 00:11:19,666 --> 00:11:21,501 Terima kasih. 194 00:11:22,502 --> 00:11:23,629 Ayo. 195 00:11:23,629 --> 00:11:25,506 Terima kasih! Masuk ke mobil. 196 00:11:26,674 --> 00:11:28,259 Nyonya? / Ya? 197 00:11:30,095 --> 00:11:31,680 Jangan lupakan tasmu. 198 00:11:31,763 --> 00:11:32,931 Terima kasih. 199 00:11:42,860 --> 00:11:45,112 Baiklah, hal pertama yang kita butuhkan..., Kita butuh apa? 200 00:11:45,112 --> 00:11:46,656 Kita butuh pakaian..., 201 00:11:46,656 --> 00:11:49,242 kita butuh uang..., 202 00:11:49,242 --> 00:11:50,869 tempat untuk bersembunyi..., 203 00:11:50,994 --> 00:11:52,413 Sebaiknya kita cepat mencari mobil baru. 204 00:11:52,454 --> 00:11:54,123 Aku tidak tenang berada di jalan raya..., 205 00:11:54,123 --> 00:11:55,667 memakai pakaian bertuliskan "Tahanan". 206 00:11:55,667 --> 00:11:57,669 Kau tahu maksudku? 207 00:11:57,711 --> 00:11:59,254 Mengapa kita berhenti di sini? 208 00:11:59,379 --> 00:12:01,674 Mereka menyimpan uang di sini. 209 00:12:05,261 --> 00:12:06,262 Uang tunai!? 210 00:12:07,013 --> 00:12:08,682 Hei! Bodoh! 211 00:12:11,811 --> 00:12:12,979 Uang apa? 212 00:12:15,774 --> 00:12:17,859 Bukankah kau tadi bicara soal uang? 213 00:12:17,859 --> 00:12:19,153 Memang. Tapi maksudku tidak sekarang. 214 00:12:19,194 --> 00:12:20,404 Dengar, Joe. 215 00:12:20,404 --> 00:12:21,489 Kita bicarakan ini dulu sebentar. 216 00:12:21,489 --> 00:12:23,157 Kita memang butuh uang..., 217 00:12:23,157 --> 00:12:25,285 tapi itu bukan hal yang utama. 218 00:12:25,410 --> 00:12:27,162 Bingo. / Bingo, apa? 219 00:12:27,162 --> 00:12:29,415 Apa maksudmu dengan 'Bingo'? 220 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Apa kau akan merampok bank dengan "spidol ajaib'? 221 00:12:32,210 --> 00:12:34,170 Kau mau apa? Menuliskan sesuatu? 222 00:12:34,170 --> 00:12:35,422 Kita bahkan tidak punya rencana. 223 00:12:35,422 --> 00:12:38,300 Untuk merampok bank kau harus punya rencana. 224 00:12:38,342 --> 00:12:41,053 Kita memakai pakaian mencolok dengan tulisan "Tahanan". 225 00:12:41,053 --> 00:12:44,182 Kecuali mereka buta, kukira hal ini tidak akan berhasil. 226 00:12:44,224 --> 00:12:45,892 Kau mengerti? 227 00:12:49,063 --> 00:12:50,356 Jangan bergerak. 228 00:12:50,356 --> 00:12:53,485 Keluarkan pistolmu, jempol dan jari tengah pada gagang..., 229 00:12:53,526 --> 00:12:55,153 serahkan padaku perlahan. 230 00:12:55,153 --> 00:12:56,154 Ini dia. 231 00:12:56,154 --> 00:12:57,114 Ini dia. Ini dia. 232 00:12:57,114 --> 00:12:59,116 Semuanya, kami hanya singgah sebentar. 233 00:12:59,241 --> 00:13:01,119 Jangan bunyikan telepon, alaram. 234 00:13:01,202 --> 00:13:02,370 Buka kasnya! 235 00:13:02,370 --> 00:13:05,123 Isi tas dengan uang tunai! 236 00:13:05,123 --> 00:13:06,124 Uang tunai! Cepat! 237 00:13:06,124 --> 00:13:07,668 Nyonya, ada uang tunai lain di belakang? 238 00:13:07,668 --> 00:13:08,377 Tidak. 239 00:13:08,377 --> 00:13:09,795 Jangan sentuh ponsel itu, tuan! 240 00:13:09,837 --> 00:13:10,922 Apa kau yakin? Jangan sentuh itu! 241 00:13:10,964 --> 00:13:12,966 Apa kau berkata jujur? / Aku jujur. 242 00:13:13,049 --> 00:13:14,259 Kau memang kelihatan jujur. 243 00:13:14,384 --> 00:13:15,928 Cepat! Terima kasih! 244 00:13:15,969 --> 00:13:18,764 Dia melakukan ini tanpa rencana. 245 00:13:18,806 --> 00:13:19,932 Ini dia! Masukkan itu ke sana. 246 00:13:19,974 --> 00:13:20,850 Berikan padaku. 247 00:13:20,934 --> 00:13:22,268 Terima kasih! 248 00:13:22,394 --> 00:13:23,395 Berikan padaku! 249 00:13:23,520 --> 00:13:25,647 Terima kasih banyak. 250 00:13:27,692 --> 00:13:31,279 Waktu tidak pernah cukup saat kau sedang bekerja. 251 00:13:31,404 --> 00:13:32,948 Terima kasih atas kerja samanya! 252 00:13:32,989 --> 00:13:34,825 Jangan bunyikan telepon, alaram! 253 00:13:34,825 --> 00:13:36,410 Ini dia! Ayo! 254 00:13:36,410 --> 00:13:38,287 Ambil ini. 255 00:13:38,287 --> 00:13:40,290 Pak! Ini untuk membuat coretan. 256 00:13:40,415 --> 00:13:41,875 Ayo pergi! 257 00:13:45,254 --> 00:13:46,881 Hei! Hei! Berhenti! Berhenti! 258 00:13:47,006 --> 00:13:49,551 Hei! Ho! / Apa? 259 00:13:49,551 --> 00:13:51,803 Tuan? Aku pinjam mobilmu. 260 00:13:51,803 --> 00:13:53,138 Naik bus, brengsek. 261 00:13:55,558 --> 00:13:57,143 Hei! Naik mobil ini! 262 00:13:57,143 --> 00:13:59,562 Jangan! Naik mobil ini! 263 00:14:15,748 --> 00:14:17,125 Pistolnya ada padamu? 264 00:14:19,169 --> 00:14:20,462 Tidak. 265 00:14:24,800 --> 00:14:26,427 Brengsek! Tunggu! 266 00:14:27,011 --> 00:14:29,306 Ayolah, biarkan saja. Aksinya biasa saja. 267 00:14:51,040 --> 00:14:53,251 Nyeri dada, lengan kiri agak mati rasa..., 268 00:14:53,251 --> 00:14:55,170 jantung berdetak cepat, bintik-bintik. 269 00:14:55,211 --> 00:14:57,672 Aku benar-benar melihat bintik-bintik. 270 00:15:04,055 --> 00:15:06,057 Pegangan! 271 00:15:15,944 --> 00:15:18,155 Keluar! 272 00:15:20,533 --> 00:15:22,160 Hei, Terry, kemarilah. 273 00:15:44,019 --> 00:15:45,145 Tak apa-apa. 274 00:15:46,563 --> 00:15:49,150 Boleh aku kembali ke penjara? 275 00:15:49,275 --> 00:15:50,693 Belum. 276 00:16:40,210 --> 00:16:41,670 Oh, sial! 277 00:17:13,958 --> 00:17:15,793 Siapa namamu? 278 00:17:15,835 --> 00:17:17,003 Cheri. 279 00:17:17,087 --> 00:17:19,089 Resletingkan celanamu, Cheri. 280 00:17:22,551 --> 00:17:24,512 Kau juga. 281 00:17:24,554 --> 00:17:26,014 Aku Phil. 282 00:17:27,557 --> 00:17:30,019 Jadi, dimana ibumu, Cheri? 283 00:17:30,102 --> 00:17:32,980 Ibuku tidak tinggal di sini lagi. 284 00:17:33,022 --> 00:17:34,023 Dan ayahmu? 285 00:17:34,023 --> 00:17:36,860 Oh, dia memancing di akhir pekan. 286 00:17:36,860 --> 00:17:39,113 Jadi ayahmu meninggalkanmu di sini sendirian. 287 00:17:39,113 --> 00:17:43,117 Oh, tidak. Dia mengira aku di rumah teman. 288 00:17:43,117 --> 00:17:45,579 Bagaimana denganmu, Skuter? 289 00:17:45,579 --> 00:17:48,040 Kubilang pada ayahku aku bertanding sepak bola. 290 00:17:48,040 --> 00:17:51,335 Kau membohongi ayahmu? 291 00:17:51,335 --> 00:17:53,046 Kau bercanda, kan? 292 00:17:53,046 --> 00:17:55,048 Tidak, aku tidak bercanda. 293 00:18:00,304 --> 00:18:01,848 Maaf..., 294 00:18:01,848 --> 00:18:04,851 siapa kalian? 295 00:18:04,851 --> 00:18:07,312 Hei, kau narapidana. 296 00:18:08,856 --> 00:18:10,858 Siapa namamu tadi? 297 00:18:10,858 --> 00:18:12,861 Phil. 298 00:18:12,861 --> 00:18:15,864 Menurutmu ada yang lucu dengan narapidana, Phil? 299 00:18:20,620 --> 00:18:23,206 Kami perampok bank, mengerti? 300 00:18:33,343 --> 00:18:35,095 Jadi apa rencana kita? 301 00:18:36,806 --> 00:18:38,808 Paraiso del Mar 302 00:18:38,975 --> 00:18:40,810 Paraiso? 303 00:18:40,810 --> 00:18:43,522 Surga. 304 00:18:43,563 --> 00:18:48,402 Pamanku punya sebuah hotel kecil, di atas air, 100 mil di Selatan Acapulco 305 00:18:48,402 --> 00:18:50,071 Itu Meksiko. 306 00:18:50,113 --> 00:18:52,783 Benar. Di situlah mereka menjaga Acapulco, Terry. 307 00:18:52,824 --> 00:18:54,994 Tapi aku punya masalah sanitasi, Joe. 308 00:18:55,077 --> 00:18:59,499 Kita akan beli hotelnya, kita ubah menjadi klub malam dan penginapan..., 309 00:18:59,541 --> 00:19:03,587 aku bisa memakai tuksedo, menjual margaritas ke turis..., 310 00:19:03,587 --> 00:19:05,589 Kita bisa bersenang-senang. 311 00:19:07,717 --> 00:19:09,386 Kau akan lakukan itu? 312 00:19:09,386 --> 00:19:11,012 Maksudku, kau dan aku. 313 00:19:11,096 --> 00:19:12,973 Ya. 314 00:19:13,015 --> 00:19:14,099 Mitra? 315 00:19:14,099 --> 00:19:15,309 Mitra. 316 00:19:17,854 --> 00:19:20,816 Tuksedo dan margarita? 317 00:19:20,816 --> 00:19:21,817 Bagus, kan? 318 00:19:21,859 --> 00:19:22,860 Ya. 319 00:19:22,860 --> 00:19:25,321 Aku bisa mengolah dapurnya, kau mengolah ruangan. 320 00:19:26,823 --> 00:19:30,577 Ini bisnis beresiko tinggi, namun mengingat alternatif lain, 321 00:19:30,577 --> 00:19:32,121 kukira inilah yang terbaik. 322 00:19:34,832 --> 00:19:37,127 Hanya ada satu pertanyaan. Bagaimana kita membayarnya? 323 00:19:37,293 --> 00:19:39,045 Nah..., 324 00:19:41,048 --> 00:19:42,758 kita merampok bank. 325 00:19:46,346 --> 00:19:47,764 Jadi, dimana itu? 326 00:19:47,764 --> 00:19:50,601 Di bawah ikat pinggangku dan di atas lututku. 327 00:19:50,601 --> 00:19:52,353 Tidak. Kau tahu apa maksudku. 328 00:19:52,353 --> 00:19:54,355 Kau akan membuat kita terbunuh. 329 00:19:55,857 --> 00:19:57,859 Mungkin kita beruntung. 330 00:19:57,901 --> 00:20:00,070 Kita akan kaya dan terkenal, masuk TV. 331 00:20:00,070 --> 00:20:01,864 Kukira ada cara untuk melakukannya dengan benar. 332 00:20:02,031 --> 00:20:03,324 Aku yakin itu. 333 00:20:03,324 --> 00:20:05,869 Jadi, dimana itu? 334 00:20:05,869 --> 00:20:09,623 Dalam lemari ayah, di belakang tas golf. 335 00:20:12,335 --> 00:20:13,503 Baiklah, aku pergi. 336 00:20:15,046 --> 00:20:17,883 Apa masalah terbesarmu ketika kau merampok bank? 337 00:20:17,883 --> 00:20:18,884 Tertangkap? 338 00:20:18,884 --> 00:20:20,094 Tepat. 339 00:20:20,094 --> 00:20:22,096 Ada penjaga yang siap menembak..., 340 00:20:22,096 --> 00:20:23,264 dan kasir yang menekan alaram..., 341 00:20:23,264 --> 00:20:25,058 dan pelanggan yang bisa melakukan itu, kan? 342 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 Kau benar. 343 00:20:27,102 --> 00:20:28,812 Kau harus mengendalikan situasinya. 344 00:20:28,812 --> 00:20:31,399 Tidak ada penjaga, kasir, pelanggan. 345 00:20:31,399 --> 00:20:33,485 Ya, jika kau bekerja di malam hari..., 346 00:20:33,485 --> 00:20:35,487 kau masih harus berurusan dengan alaram. 347 00:20:35,487 --> 00:20:36,864 Kita tak perlu bekerja di malam hari. 348 00:20:38,657 --> 00:20:40,409 Kapan? Saat liburan? 349 00:20:40,535 --> 00:20:41,577 Tidak. 350 00:20:44,831 --> 00:20:47,126 Kita lakukan bersama manajer bank..., 351 00:20:47,126 --> 00:20:52,841 di pagi hari, bersama manajer bank, dia akan membuka brankas untuk kita. 352 00:20:52,841 --> 00:20:55,552 Karena kita sudah menculiknya di malam sebelumnya. 353 00:20:57,388 --> 00:20:58,556 Maksudku, pikirkan hal ini. 354 00:20:58,597 --> 00:21:00,558 Kita pilih sebuah kota, pilih sebuah bank..., 355 00:21:00,558 --> 00:21:02,143 kita cari tahu siapa penanggung jawabnya..., 356 00:21:02,143 --> 00:21:03,311 kita kunjungi dia..., 357 00:21:03,311 --> 00:21:05,481 kita habiskan malam bersamanya seperti sekarang ini..., 358 00:21:05,481 --> 00:21:07,149 keesokan harinya, kita akan bekerja bersama-sama..., 359 00:21:07,274 --> 00:21:09,152 sebelum orang lain datang..., 360 00:21:12,155 --> 00:21:14,116 kita ambil uangnya dan lari. 361 00:21:15,868 --> 00:21:19,330 Tuksedo dan margarita, Joe, seperti yang kau katakan. 362 00:21:19,330 --> 00:21:21,875 Hidup akan bersinar seperti matahari. 363 00:21:50,158 --> 00:21:52,619 Mau kelihatan keren? 364 00:21:53,621 --> 00:21:55,790 Todongkan senapan itu padaku. 365 00:21:55,873 --> 00:21:57,625 Apa? 366 00:21:57,625 --> 00:21:59,795 Todongkan itu padaku. 367 00:22:06,052 --> 00:22:07,554 Jangan bergerak!? 368 00:22:07,637 --> 00:22:09,806 Bagus. 369 00:22:09,806 --> 00:22:12,101 Tapi pertama kali kau harus mengokangnya dulu. 370 00:22:12,101 --> 00:22:13,269 Seperti ini. 371 00:22:19,651 --> 00:22:22,112 Keren. 372 00:22:22,112 --> 00:22:24,115 Pembicaraan ini selesai, paham? 373 00:22:24,115 --> 00:22:25,658 Aku merasa lebih baik dengan warna ini. 374 00:22:25,658 --> 00:22:27,661 Aku selalu suka dengan warna seperti ini. 375 00:22:27,786 --> 00:22:30,247 Tapi kau merebut celanaku, Joe. 376 00:22:30,372 --> 00:22:32,083 Benar-benar tak adil. Topiku jelek sekali. 377 00:22:32,124 --> 00:22:34,836 Aku yang memilih celana itu. Aku hampir memakainya. 378 00:22:34,919 --> 00:22:35,837 Aku yang memilihnya. 379 00:22:35,920 --> 00:22:38,882 Yeah! Lihatlah dirimu, tuan! 380 00:22:38,882 --> 00:22:40,426 Pakaiannya cocok? 381 00:22:41,844 --> 00:22:43,846 Kau pakai kotak-kotak? 382 00:22:43,846 --> 00:22:45,140 Dia suka kotak-kotak. 383 00:22:46,141 --> 00:22:47,392 Oh! Dua sendok gula, kan? 384 00:22:47,559 --> 00:22:48,393 Terima kasih banyak. 385 00:22:48,560 --> 00:22:50,604 Cheri, kami akan pinjam mobil Phil. 386 00:22:51,272 --> 00:22:52,857 Oh, tak apa. Dia tak akan keberatan. 387 00:22:52,857 --> 00:22:54,150 Tentu keberatan. 388 00:22:54,150 --> 00:22:56,403 Transmisinya sudah baru. 389 00:22:58,572 --> 00:22:59,865 Jadi, kita akan kemana? 390 00:22:59,865 --> 00:23:01,409 Rufus. 391 00:23:01,409 --> 00:23:02,410 Dimana Rufus? 392 00:23:02,535 --> 00:23:03,828 Itu melalui jalan kecil. 393 00:23:03,870 --> 00:23:05,831 Ada apa di Rufus? 394 00:23:07,165 --> 00:23:08,876 Pollard..., 395 00:23:09,043 --> 00:23:11,045 Harvey Pollard. 396 00:23:11,045 --> 00:23:12,630 Apa? 397 00:23:12,630 --> 00:23:14,883 Oh, kau ingin menembak? 398 00:23:16,593 --> 00:23:18,637 Baik, tembak saja kalau begitu. 399 00:23:27,606 --> 00:23:30,067 Oh, kau ingin menembak? 400 00:23:31,152 --> 00:23:32,612 Baik, tembak saja kalau begitu. 401 00:23:36,909 --> 00:23:39,036 Kenapa dengan ini? 402 00:23:40,371 --> 00:23:41,372 Kau ingin..., 403 00:23:52,928 --> 00:23:53,804 Hei! 404 00:23:56,807 --> 00:23:59,394 Hei, Dog! (Dog=kawan=anjing) 405 00:24:02,939 --> 00:24:03,941 Joe? 406 00:24:06,944 --> 00:24:07,945 Joe! 407 00:24:10,657 --> 00:24:12,117 Kukira kau masih..., 408 00:24:12,117 --> 00:24:14,370 Tidak, tidak. Aku dikeluarkan lebih cepat. 409 00:24:14,370 --> 00:24:15,371 Keluar lebih cepat. 410 00:24:15,371 --> 00:24:16,372 Terry..., 411 00:24:16,372 --> 00:24:18,917 kenalkan sepupuku, Harvey Pollard. 412 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 Senang mengenalmu. 413 00:24:20,085 --> 00:24:21,586 Siapa saja teman Joe, bung. 414 00:24:21,670 --> 00:24:22,671 Kenapa, Harry? 415 00:24:24,548 --> 00:24:25,383 Terry..., 416 00:24:25,383 --> 00:24:27,385 Seperti celana penjahat! 417 00:24:29,554 --> 00:24:31,682 Jadi, apa kegiatanmu? Bekerja? 418 00:24:31,682 --> 00:24:33,142 Efek khusus. 419 00:24:33,142 --> 00:24:35,394 Sebagai pemeran pengganti. 420 00:24:35,394 --> 00:24:37,105 Saat ini sedang latihan. 421 00:24:37,146 --> 00:24:39,149 Squib sialan ini tidak menembak. 422 00:24:39,149 --> 00:24:41,693 Kami mencari orang yang bisa menyetir mobil. 423 00:24:41,819 --> 00:24:43,571 Aku bisa menyetir mobil! Kenapa? 424 00:24:43,571 --> 00:24:45,615 Bank. 425 00:24:48,869 --> 00:24:49,911 Kau bercanda. 426 00:24:52,164 --> 00:24:54,876 Astaga, Joe, akulah orang yang kau cari. 427 00:24:54,876 --> 00:24:56,169 Kau mau bir? 428 00:24:56,169 --> 00:24:57,587 Akan kuambilkan bir. / Baik. 429 00:25:05,054 --> 00:25:06,848 Kerusakan pewaktu. 430 00:25:06,890 --> 00:25:07,849 Jatuhkan! 431 00:25:09,893 --> 00:25:11,896 Aku mau ambil bir. 432 00:25:14,899 --> 00:25:19,655 Dia benar, jatuhnya sangat bagus. 433 00:25:24,077 --> 00:25:27,664 Aku tak mau tanganku terbakar. 434 00:25:27,873 --> 00:25:30,668 Aku sudah berlatih dengan jeli, hampir di seluruh tanganku..., 435 00:25:30,668 --> 00:25:32,920 tapi aku butuh pakaian. 436 00:25:32,920 --> 00:25:34,339 Harvey, bicara soal pekerjaan..., 437 00:25:34,380 --> 00:25:36,633 pernahkah kau bertanya kenapa seseorang mau membakar dirinya..., 438 00:25:36,633 --> 00:25:39,345 dan melompat dari bangunan bertingkat 12? 439 00:25:39,345 --> 00:25:40,638 Tidak pernah, Harv! 440 00:25:40,805 --> 00:25:45,644 Wanita suka pria yang menantang bahaya. 441 00:25:47,396 --> 00:25:49,899 Kalian selalu menyebut-nyebut tentang 'orang depan'. 442 00:25:49,940 --> 00:25:51,943 Maukah kalian menjelaskan padaku..., 443 00:25:52,110 --> 00:25:54,404 apa sebenarnya 'orang depan' dan siapa dia? 444 00:25:54,529 --> 00:25:57,366 Yeah, Darren..., 445 00:25:57,616 --> 00:26:00,953 Orang depan menangani banyak hal kecuali merampok bank. 446 00:26:00,953 --> 00:26:02,664 Dia menyewa kamar..., 447 00:26:02,664 --> 00:26:06,669 dia dapat pasokan makanan, kau tahu, kita akan makan..., 448 00:26:06,669 --> 00:26:09,130 dia mengemudi mobil untuk melarikan diri. 449 00:26:09,130 --> 00:26:10,423 Baik. 450 00:26:10,423 --> 00:26:13,969 Aku dan Joe selalu menjaga apa yang kau sebut 'low profile'. 451 00:26:13,969 --> 00:26:14,928 Baik. 452 00:26:14,928 --> 00:26:18,683 Jika orang depan tidak terlihat di bank, jangan ada yang boleh keluar. 453 00:26:18,683 --> 00:26:21,478 Aku merencanakan semua bank yang akan kita rampok..., 454 00:26:21,519 --> 00:26:23,355 dari Oregon ke Kalifornia. / Baik. 455 00:26:23,397 --> 00:26:26,817 Bak pertama dari daftarku adalah Oregon City Bank. 456 00:26:26,859 --> 00:26:30,572 Jadi, jadwal, rutinitas, penjaga bank, kasir..., 457 00:26:30,572 --> 00:26:31,573 kita punya semuanya. 458 00:26:31,615 --> 00:26:33,951 Tapi kebanyakan, kita akan mencari sandera pertama. 459 00:26:33,951 --> 00:26:37,121 Darryl Miller, presiden bank, kita belum tahu orangnya..., 460 00:26:37,121 --> 00:26:39,624 tapi dia akan menghabiskan malam dengan "Sleep-Over Bandits". 461 00:26:39,624 --> 00:26:40,583 Wow. 462 00:26:40,583 --> 00:26:41,710 Terdengar bagus, kan? 463 00:26:41,710 --> 00:26:42,878 Ya, lumayan. 464 00:26:42,878 --> 00:26:45,631 Kita belum tahu orangnya tapi dia akan menghabiskan malam dengan "Sleep-Over Bandit". 465 00:26:45,881 --> 00:26:47,550 Ya, itu layak dimuat di berita. 466 00:26:47,884 --> 00:26:49,928 Bukankah itu sudah tugasnya? 467 00:26:49,928 --> 00:26:52,306 Aku minta padanya agar membuat kumis yang rapi..., 468 00:26:52,306 --> 00:26:54,433 tapi dia membuatku kelihatan seperti baru keluar dari mesin penghancur. 469 00:26:54,433 --> 00:26:55,726 Ini bukan soal kumis. 470 00:26:55,893 --> 00:26:56,894 Kita harus bekerja. 471 00:26:57,061 --> 00:26:58,354 Dia memakai wigmu yang bagus. 472 00:26:58,438 --> 00:26:59,898 Lihat dirimu! Kau tampak gagah! 473 00:26:59,898 --> 00:27:02,901 Kau sadar ada luka bakar? Kelihatan buruk. 474 00:27:05,613 --> 00:27:07,657 Sayang, bisa buka pintunya? 475 00:27:10,661 --> 00:27:13,205 Semuanya, makan malam setengah jam lagi! 476 00:27:20,339 --> 00:27:21,381 Howdy. 477 00:27:22,466 --> 00:27:24,218 Kami ingin merampok bank sialmu. 478 00:27:24,218 --> 00:27:25,386 Sekarang masuklah. 479 00:27:34,647 --> 00:27:36,483 Tak apa-apa, ibu. 480 00:27:48,664 --> 00:27:51,083 Yang paling penting..., 481 00:27:57,424 --> 00:28:01,387 Yang paling penting..., 482 00:28:01,429 --> 00:28:03,640 kita akan menghabiskan malam bersama. 483 00:28:03,681 --> 00:28:05,433 Kemudian besok pagi..., 484 00:28:05,558 --> 00:28:08,228 kita semua akan ke bank. 485 00:28:08,228 --> 00:28:12,233 Ini proporsi yang wajar, jika kau bisa melihatnya. 486 00:28:12,400 --> 00:28:14,319 Tentu. 487 00:28:14,402 --> 00:28:15,862 Terserah katamu. 488 00:28:15,946 --> 00:28:17,114 Itu baru semangat. 489 00:28:18,699 --> 00:28:20,409 Berhentilah bermain dengan makananmu, Erika. 490 00:28:20,409 --> 00:28:23,955 Tapi ini panjang sekali. 491 00:28:23,955 --> 00:28:25,165 Sini. 492 00:28:25,332 --> 00:28:28,836 Lain kali jika ingin mengambilnya, putar garpu seperti ayah memutarnya. 493 00:28:30,713 --> 00:28:31,714 Potongkan punyaku, ibu. 494 00:28:31,839 --> 00:28:32,715 Sebentar, sayang. 495 00:28:32,841 --> 00:28:34,593 Sausnya terlalu basah. 496 00:28:34,634 --> 00:28:35,594 Tidak terlalu basah. 497 00:28:35,719 --> 00:28:38,431 Memang terlalu basah. 498 00:28:46,899 --> 00:28:49,736 Kau tahu, Nyonya Miller, sebenarnya saus ini enak sekali. 499 00:28:49,736 --> 00:28:51,446 Ini enak sekali. / Benar, kan? 500 00:28:51,488 --> 00:28:53,323 Aku membencinya. 501 00:28:53,365 --> 00:28:54,324 Terima kasih. 502 00:28:56,452 --> 00:28:57,954 Jam berapa lemari besinya dibuka? 503 00:28:59,080 --> 00:28:59,956 7:30. 504 00:29:00,081 --> 00:29:01,875 Tomat lemon? / Ya. 505 00:29:03,627 --> 00:29:05,462 Lemon, oregano, sedikit krim..., 506 00:29:05,462 --> 00:29:06,672 Aku biasa memasaknya. 507 00:29:06,672 --> 00:29:08,174 Kuncinya? 508 00:29:08,216 --> 00:29:09,884 Dua. 509 00:29:09,926 --> 00:29:11,344 Aku punya satu..., 510 00:29:11,469 --> 00:29:14,807 petugas operasi memegang kunci yang satu lagi. 511 00:29:14,890 --> 00:29:17,560 Aku mencium sesuatu tapi baunya tidak kukenal. 512 00:29:17,560 --> 00:29:18,603 Apa itu kemangi? 513 00:29:18,686 --> 00:29:20,939 Bukan. 514 00:29:21,398 --> 00:29:22,941 Rosemary? Jangan beritahu! 515 00:29:23,108 --> 00:29:24,234 Jangan beritahu dulu! 516 00:29:24,360 --> 00:29:25,945 Itu bukan masalah besar. 517 00:29:25,945 --> 00:29:28,197 Kunyit. 518 00:29:29,699 --> 00:29:31,493 Ya. 519 00:29:31,618 --> 00:29:33,662 Ya, itu kunyit. 520 00:29:33,704 --> 00:29:35,706 Bingo! Aku tahu itu! 521 00:29:35,706 --> 00:29:38,209 Kau tahu, terkadang aku menambahkan gula. 522 00:29:38,209 --> 00:29:39,711 Bisa menetralkan keasaman. 523 00:29:39,711 --> 00:29:41,254 Gula! 524 00:29:41,254 --> 00:29:44,425 Terima kasih. Akan kucoba mengingatnya. 525 00:29:44,425 --> 00:29:45,426 Trik kecil, kau tahu. 526 00:29:45,426 --> 00:29:47,929 Ingin melihat sesuatu yang keren? 527 00:29:47,971 --> 00:29:49,681 Tentu. 528 00:29:55,229 --> 00:29:56,689 Monica! 529 00:29:56,689 --> 00:29:57,691 Apa? 530 00:29:57,691 --> 00:29:59,651 Kita ada tamu. 531 00:29:59,693 --> 00:30:01,695 Atau semacam itu. 532 00:30:08,703 --> 00:30:11,999 Apa kau tidak sadar pakaianmu seperti orang tolol? 533 00:30:12,166 --> 00:30:14,252 Maksudku, kau terlihat seperti Neil Young di dalam..., 534 00:30:14,335 --> 00:30:15,253 Apa nama albumnya? 535 00:30:15,336 --> 00:30:18,632 "After The Horses" atau..., 536 00:30:18,715 --> 00:30:21,176 "After The Gold Rush". Dan bukan di album itu saja. 537 00:30:21,176 --> 00:30:23,721 Itu salah satu pohon tempat dia bersandar saat turun salju. 538 00:30:23,721 --> 00:30:25,724 Tempat itu yang akan kudatangi. 539 00:30:25,724 --> 00:30:29,186 Cara keluar dari bank sama pentingnya dengan cara masuk ke bank. 540 00:30:29,186 --> 00:30:32,732 Para sandera diawasi dengan penjagaan seketat mungkin..., 541 00:30:32,732 --> 00:30:36,611 untuk mencegah mereka melarikan diri, atau menyalakan alarm. 542 00:30:36,653 --> 00:30:39,740 Kita harus selalu membawa anak-anak mereka..., 543 00:30:39,740 --> 00:30:41,993 anak-anak Miller. 544 00:30:43,161 --> 00:30:43,995 Butana? 545 00:30:43,995 --> 00:30:46,999 Ya, ini Butana. 546 00:30:47,165 --> 00:30:49,168 Kalian aman dan siap untuk beraksi. 547 00:30:49,210 --> 00:30:50,753 Kecilkan musikmu. 548 00:30:50,753 --> 00:30:52,463 Aku tak bisa mendengarmu. 549 00:30:52,630 --> 00:30:54,966 "Aman dan siap untuk beraksi" 550 00:30:55,175 --> 00:30:55,967 Terima kasih. 551 00:30:56,176 --> 00:30:58,387 Hei, gadis. Kalian di sini saja. 552 00:30:59,388 --> 00:31:01,975 Semuanya sudah ada di sini dalam waktu 10 menit. 553 00:31:02,100 --> 00:31:03,977 Apa semuanya sudah aman? 554 00:31:03,977 --> 00:31:05,395 Apa itu? 555 00:31:10,902 --> 00:31:13,488 Washington, di sebelahnya. 556 00:31:13,488 --> 00:31:14,948 Apa? 557 00:31:14,948 --> 00:31:16,492 George Washington. 558 00:31:16,492 --> 00:31:19,829 Ketika semuanya aman, wajahnya akan muncul. 559 00:31:21,956 --> 00:31:23,708 Buat semuanya aman, Darill. 560 00:31:40,228 --> 00:31:41,521 Keren. 561 00:31:57,415 --> 00:31:59,250 Tiga lagi. 562 00:32:01,128 --> 00:32:02,004 Selamat pagi. 563 00:32:02,170 --> 00:32:05,424 Selamat pagi, Darill. 564 00:32:05,424 --> 00:32:06,717 Selamat pagi, nona. 565 00:32:07,719 --> 00:32:10,263 Apa ini lelucon? 566 00:32:10,263 --> 00:32:11,723 Tidak, nyonya. 567 00:32:11,723 --> 00:32:14,018 Ini perampokan bank. 568 00:32:14,018 --> 00:32:15,019 Cepat. 569 00:32:15,019 --> 00:32:16,187 Ini bukan parade. Ayo. 570 00:32:16,270 --> 00:32:17,647 Baik kalau begitu. 571 00:32:17,730 --> 00:32:19,024 Duduk saja bersama yang lain. 572 00:32:19,024 --> 00:32:20,275 Ini tak akan lama. 573 00:32:20,275 --> 00:32:21,360 Monica? 574 00:32:21,360 --> 00:32:22,277 Aku harus ke kamar mandi. 575 00:32:22,361 --> 00:32:24,655 Jangan berikan jus kotak lagi, ya, Cloe? 576 00:32:24,739 --> 00:32:29,035 Jika saja kandung kemih anak-anak seukuran burung gagak..., 577 00:32:29,161 --> 00:32:30,454 kita pasti sudah melakukannya. 578 00:32:30,454 --> 00:32:32,748 Mereka minum banyak jus, Frank. 579 00:32:32,915 --> 00:32:34,458 Suatu hari nanti kalian akan tertangkap. 580 00:32:34,458 --> 00:32:37,045 Ini pekerjaan berbahaya. Apa kau tidak takut? 581 00:32:37,087 --> 00:32:38,213 Dan kuatir? 582 00:32:39,214 --> 00:32:40,758 Saat kau tahu arti bahaya bagi kami..., 583 00:32:40,883 --> 00:32:43,761 Aku tahu itu seperti binatang liar. 584 00:32:43,761 --> 00:32:46,222 Kau tahu, di penjara mereka menyebutku apa? 585 00:32:46,222 --> 00:32:47,223 Aku tak tahu. 586 00:32:47,223 --> 00:32:48,475 Panther. 587 00:32:48,475 --> 00:32:50,894 Semuanya, terima kasih atas kerja samanya. 588 00:32:50,936 --> 00:32:51,937 Jangan coba melarikan diri. 589 00:32:51,937 --> 00:32:55,024 Karena kami akan memantau scanner, dan yang melakukannya akan kubunuh. 590 00:32:55,024 --> 00:32:58,987 Ketika kau sudah selesai dengan mesin yang berbahaya. 591 00:32:58,987 --> 00:32:59,988 Tentu. 592 00:32:59,988 --> 00:33:01,365 Orang takut padamu. 593 00:33:02,491 --> 00:33:04,243 Mereka takut kehadiranmu. 594 00:33:04,243 --> 00:33:06,246 Pistol itu hanya skunder. 595 00:33:07,247 --> 00:33:08,499 Terima kasih. 596 00:33:41,746 --> 00:33:42,747 Sekarang dengarkan. 597 00:33:42,747 --> 00:33:44,750 Kita berpisah sekarang. 598 00:33:44,750 --> 00:33:47,461 Dua minggu lagi kita bertemu di Klamath Falls. 599 00:33:47,461 --> 00:33:48,754 Ambil peta ini. Tempatnya ada di situ. 600 00:33:48,754 --> 00:33:50,006 Aku ingin pergi dengan Joe. 601 00:33:50,006 --> 00:33:51,007 Kau tak bisa melakukan itu. 602 00:33:51,132 --> 00:33:52,550 Mereka akan mencari dua orang. 603 00:33:52,550 --> 00:33:54,261 Karena itu kita berpencar. 604 00:33:54,261 --> 00:33:55,429 Pergi sendirian. 605 00:33:55,470 --> 00:33:57,264 Apa yang harus kulakukan selama dua minggu? 606 00:33:57,264 --> 00:33:58,724 Jangan buat masalah. 607 00:33:58,724 --> 00:34:00,184 Bagaimana dengan minivan? 608 00:34:00,268 --> 00:34:01,311 Tinggalkan saja di sini. 609 00:34:01,311 --> 00:34:03,313 Tapi aku suka minivan. Lapang di dalamnya. 610 00:34:03,355 --> 00:34:06,984 Aku hargai itu, tapi ini minivan curian. 611 00:34:07,026 --> 00:34:09,028 Lebih baik tinggalkan di sini. 612 00:34:09,070 --> 00:34:10,071 Kita harus pergi. 613 00:34:10,071 --> 00:34:11,030 Bagaimana dengan uangku? 614 00:34:11,030 --> 00:34:12,073 Ini milikmu. 615 00:34:12,157 --> 00:34:13,742 Kita berpencar di tiga arah. Jangan mencolok. 616 00:34:13,742 --> 00:34:16,370 Aku akan membeli seragam api. 617 00:34:16,454 --> 00:34:17,914 Aku bisa memesannya di luar L.A. 618 00:34:17,914 --> 00:34:19,582 Kerja yang bagus, bung! 619 00:34:19,624 --> 00:34:20,625 Kau juga, sobat! 620 00:34:20,625 --> 00:34:21,585 Berhati-hatilah. 621 00:34:21,626 --> 00:34:22,878 Hati-hati. Jangan buat masalah. 622 00:34:22,919 --> 00:34:24,922 Apa kau mau membeli saham? 623 00:34:24,922 --> 00:34:26,465 Surga. 624 00:34:26,507 --> 00:34:28,009 Dua minggu, Klamath Falls. 625 00:34:28,051 --> 00:34:29,052 Berhati-hatilah. 626 00:34:33,766 --> 00:34:36,185 Joe Blake dan Terry Collins. 627 00:34:36,227 --> 00:34:37,520 Ini adalah letnan McCormick..., 628 00:34:37,603 --> 00:34:40,065 dari Departemen Kepolisian Los Angeles. 629 00:34:40,106 --> 00:34:42,901 Letakkan senjatamu dan keluarlah dari bank..., 630 00:34:42,943 --> 00:34:44,945 dengan tangan terangkat. 631 00:34:50,076 --> 00:34:52,496 Mungkin ini waktu yang buruk, tapi aku ingin mengingatkan..., 632 00:34:52,496 --> 00:34:55,541 aku sudah memperingatkanmu, bahwa wanita itu bisa membuat kita celaka. 633 00:34:55,625 --> 00:34:57,961 Baik. Aku mengerti. 634 00:34:59,379 --> 00:35:03,259 Tapi berhubung masa depan kita terlihat suram dan menyedihkan..., 635 00:35:03,259 --> 00:35:07,096 kusarankan kita cari tahu apa yang membuat kita kesini sejak awalnya. 636 00:35:08,431 --> 00:35:11,643 Yang membuat kita kembali pada wanita itu. 637 00:35:40,469 --> 00:35:42,847 "Gejala yang paling umum dari Vaginitis..., 638 00:35:42,889 --> 00:35:46,142 adalah keputihan yang abnormal." 639 00:35:48,312 --> 00:35:51,858 "Mungkin reaksi alergi terhadap tungau. " 640 00:36:48,966 --> 00:36:50,260 Bensin habis. 641 00:36:50,260 --> 00:36:51,511 Sial. 642 00:37:21,838 --> 00:37:23,549 Bau apa ini? 643 00:37:25,051 --> 00:37:27,011 Ini gratin adas Florence..., 644 00:37:27,136 --> 00:37:29,180 kentang baru, 645 00:37:29,264 --> 00:37:30,724 kerang dan sup merah bata..., 646 00:37:30,724 --> 00:37:32,184 dengan krim dan mirepoix..., 647 00:37:33,686 --> 00:37:35,772 dan puyuh. 648 00:37:35,855 --> 00:37:38,775 Kate, malam ini aku akan makan dengan klien. 649 00:37:39,860 --> 00:37:41,028 Malam ini? 650 00:37:45,158 --> 00:37:47,452 Oh, baiklah. Cuma untuk bersenang-senang. 651 00:37:50,330 --> 00:37:52,333 Aku akan ke gym. Sampai nanti! 652 00:38:04,055 --> 00:38:05,932 Sayang. / Ya? 653 00:38:06,808 --> 00:38:08,393 Kenapa kau tidak menonton film? 654 00:39:20,436 --> 00:39:21,438 Berhenti! 655 00:39:27,612 --> 00:39:29,614 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 656 00:39:29,614 --> 00:39:32,159 Kau tak apa-apa? 657 00:39:35,621 --> 00:39:38,166 Ayolah! Maafkan aku. 658 00:39:38,166 --> 00:39:39,751 Rumah sakit. Rumah sakit. 659 00:39:39,876 --> 00:39:42,713 "Rumah Sakit Cascade Memorial ada di...," 660 00:39:42,713 --> 00:39:44,882 Bisa kau gerakkan jari-jarimu? 661 00:39:44,924 --> 00:39:46,050 Suara. 662 00:39:48,011 --> 00:39:49,888 Aku mendengar suara. 663 00:39:49,888 --> 00:39:51,473 Aku mendengar suara. Apa ada sesuatu di dalam..., 664 00:39:55,061 --> 00:39:57,939 Hei! Menepi! Menepi! 665 00:39:57,939 --> 00:39:59,357 Menepilah dan..., 666 00:39:59,357 --> 00:40:01,109 Menepi dan keluarlah dari mobil. 667 00:40:01,109 --> 00:40:03,028 Jangan marah sampai segitunya. 668 00:40:03,028 --> 00:40:05,781 Kau harus menepi. 669 00:40:05,781 --> 00:40:07,492 Itu kecelakaan. 670 00:40:07,492 --> 00:40:08,660 Dengar. 671 00:40:08,743 --> 00:40:09,953 Aku akan menembakmu. 672 00:40:09,953 --> 00:40:11,497 Oh, lakukan saja! 673 00:40:11,538 --> 00:40:13,332 Ini bisa jadi pelajaran bagiku, percayalah. 674 00:40:14,500 --> 00:40:15,960 Kau mendengarku, nona? 675 00:40:16,210 --> 00:40:17,212 Kate. / Kate. 676 00:40:17,212 --> 00:40:18,380 Aku pria putus asa. 677 00:40:18,380 --> 00:40:19,673 Putus asa? / Ya. 678 00:40:19,673 --> 00:40:21,633 Kau tak tahu artinya. 679 00:40:21,675 --> 00:40:24,971 Putus asa itu ketika kau terbangun di pagi hari sementara kau berharap tidak bangun. 680 00:40:24,971 --> 00:40:27,807 Dan setiap kali kau mengendarai mobil 681 00:40:27,849 --> 00:40:31,979 yang kau temui selalu akhir sandiwara kosong yang menjadi awal hidupmu. 682 00:40:31,979 --> 00:40:33,981 Jadi jangan bicara soal putus asa denganku. 683 00:40:35,859 --> 00:40:39,112 Dengar, kenapa kau tidak menepi dan mengeluarkanku dari sini. 684 00:40:39,363 --> 00:40:40,739 Terima kasih tumpangannya. Aku baik-baik saja. / Tidak! 685 00:40:40,823 --> 00:40:42,158 Aku mau jalan kaki saja. Kenapa? 686 00:40:42,241 --> 00:40:43,701 Aku sedang rapuh. 687 00:40:43,743 --> 00:40:44,827 Aku tak mau sendirian. 688 00:40:44,953 --> 00:40:47,539 Kau gila! 689 00:40:49,249 --> 00:40:50,709 Aku tidak bahagia. 690 00:40:50,709 --> 00:40:53,129 Ini bukan hal yang sama. 691 00:40:53,171 --> 00:40:55,882 Hei! Aku buronan. 692 00:40:55,882 --> 00:40:57,718 Aku penjahat berbahaya. 693 00:40:57,718 --> 00:40:59,428 Ya, kau sedang menodongkan pistol. 694 00:40:59,428 --> 00:41:00,429 Kau menabrakku! 695 00:41:00,554 --> 00:41:03,558 Kau sendiri yang melangkah ke depan mobil dan mengharapnya berhenti. 696 00:41:03,558 --> 00:41:05,602 Ya, kau berhasil! Aku melihatmu menghentikan mobil! 697 00:41:05,685 --> 00:41:06,895 Bisa tidak berteriak? 698 00:41:06,979 --> 00:41:08,981 Bisa perlambat atau apa? 699 00:41:09,023 --> 00:41:10,107 Aku ingin keluar dari sini. 700 00:41:10,107 --> 00:41:12,402 Aku akan melompat! Aku akan melakukannya! 701 00:41:12,402 --> 00:41:14,029 Bagaimana cara membuka pintu ini? 702 00:41:14,029 --> 00:41:15,572 Buka kuncinya. 703 00:41:15,614 --> 00:41:16,740 Buka pintu ini! 704 00:41:16,782 --> 00:41:19,577 Kemana tujuanmu? Aku akan mengantarmu. 705 00:41:19,618 --> 00:41:21,329 Kau tidak bagus mengemudi. 706 00:41:21,412 --> 00:41:22,914 Jadi kau buronan, ya? 707 00:41:22,997 --> 00:41:26,043 Apa yang kau rampok? / Semuanya. 708 00:41:26,043 --> 00:41:29,755 "Perhatian! GPS diatur kembali! Perhatian! Perhatian!" 709 00:41:29,797 --> 00:41:33,301 Suara apa itu? Dari mana asalnya? 710 00:41:37,431 --> 00:41:39,350 Diantara pohon itu. 711 00:41:39,350 --> 00:41:41,603 Yang sebelah sana. Ini dia. 712 00:41:41,603 --> 00:41:45,190 Aku terbakar! Ha, ha, ha, ha, ha! 713 00:41:46,233 --> 00:41:48,027 Jangan bertanya! 714 00:41:48,069 --> 00:41:51,114 Lihat! Ya! 715 00:41:57,788 --> 00:41:59,624 Apa-apaan ini? 716 00:41:59,666 --> 00:42:01,668 Kate, ini Paul Bunyan. Paul, ini Kate. 717 00:42:01,751 --> 00:42:02,794 Kate? 718 00:42:02,836 --> 00:42:04,755 Bensinku habis. 719 00:42:04,797 --> 00:42:05,756 Dan? 720 00:42:05,756 --> 00:42:08,801 Ia menabrakku. Dengan mobilnya. 721 00:42:08,843 --> 00:42:10,845 Baik. Dia menabrakmu. 722 00:42:10,971 --> 00:42:12,556 Kenapa kau bawa kemari. 723 00:42:12,556 --> 00:42:14,391 Satu: Aku tak punya pilihan. 724 00:42:14,391 --> 00:42:16,519 Dua: Mungkin aku mengalami gegar otak. 725 00:42:16,519 --> 00:42:19,564 Dan tiga: Mentalnya mengalami gangguan sampai ke tingkat luar biasa. 726 00:42:19,647 --> 00:42:20,774 Aku bisa mendengarmu. 727 00:42:20,815 --> 00:42:23,861 Aku mencoba melarikan diri. Dia tidak berhenti. 728 00:42:23,861 --> 00:42:26,197 Aku hampir loncat dari mobil yang melaju cepat, Joe! 729 00:42:26,197 --> 00:42:28,992 Kau dengar aku? Aku punya penglihatan ganda. 730 00:42:28,992 --> 00:42:30,744 Aku harus berbuat apa? 731 00:42:46,095 --> 00:42:48,848 Mata kirimu lebih gelap dibandingkan mata kanan. 732 00:42:50,100 --> 00:42:51,894 Belum ada yang memperhatikannya. 733 00:42:52,019 --> 00:42:53,854 Aku Joe. 734 00:42:53,896 --> 00:42:55,440 Aku Kate. 735 00:42:58,401 --> 00:43:00,696 Kenapa dengan gigimu? 736 00:43:00,988 --> 00:43:02,865 Kenapa kau tidak pergi saja? 737 00:43:02,907 --> 00:43:04,325 Anggap kau tak pernah bertemu kami. 738 00:43:04,408 --> 00:43:05,994 Dan kirimlah kartu pos dari tempatmu. 739 00:43:06,035 --> 00:43:07,162 Aku boleh tinggal di sini? 740 00:43:07,162 --> 00:43:10,165 Aku tidak tahu lagi harus pergi ke mana. 741 00:43:10,207 --> 00:43:11,709 Hanya satu malam saja. 742 00:43:11,750 --> 00:43:13,002 Ya? 743 00:43:13,044 --> 00:43:14,337 Aku tidak yakin bisa. 744 00:43:14,420 --> 00:43:17,340 Tentu tidak! Itu tidak mungkin! 745 00:43:17,466 --> 00:43:19,468 Aku tak bisa pulang. 746 00:43:19,468 --> 00:43:21,595 Aku tak bisa. 747 00:43:21,637 --> 00:43:23,097 Aku bisa ke kantor polisi. 748 00:43:23,181 --> 00:43:26,810 Maksudmu, aku bisa saja memberi tahu tempat persembunyian kalian. 749 00:43:27,769 --> 00:43:29,772 Kenapa kalian bersembunyi? 750 00:43:29,772 --> 00:43:30,815 Dia tak memberitahu aku. 751 00:43:30,815 --> 00:43:32,650 Dia sangat tertutup. 752 00:43:32,733 --> 00:43:33,902 Kemarilah, Joe. Kemarilah. 753 00:43:33,902 --> 00:43:35,487 Ada apa denganmu? 754 00:43:35,487 --> 00:43:37,906 Joe, aku mau bicara denganmu. / Ada apa? 755 00:43:37,906 --> 00:43:40,659 Tuhan! Ini ide yang sangat buruk. 756 00:43:40,659 --> 00:43:43,454 Dalam sejarah ide buruk, ini yang paling buruk, tahu? 757 00:43:43,496 --> 00:43:44,789 Dia benar soal polisi. 758 00:43:44,914 --> 00:43:45,791 Tembak dia! 759 00:43:45,916 --> 00:43:47,251 Kuburkan mayatnya di hutan! 760 00:43:47,251 --> 00:43:49,128 Aku siapa? Aku tidak terlihat? 761 00:43:49,211 --> 00:43:52,256 Katanya dia tak punya tempat tinggal. / Itu bukan urusan kita. 762 00:43:52,256 --> 00:43:53,508 Kau membawanya kemari, kan? 763 00:43:53,508 --> 00:43:55,677 Aku butuh tumpangan, paham? 764 00:43:55,677 --> 00:43:58,681 Saat itu aku terkapar di jalan aspal. 765 00:44:00,182 --> 00:44:02,852 Kau tahu apa sulitnya menjadi pintar? 766 00:44:02,936 --> 00:44:03,853 Tidak. 767 00:44:03,937 --> 00:44:05,856 Aku cukup paham apa yang akan terjadi selanjutnya. 768 00:44:05,939 --> 00:44:07,441 Tak ada tantangan. 769 00:44:07,524 --> 00:44:10,111 Dan jangan kira aku tidak melihat caramu memandang matanya. 770 00:44:10,111 --> 00:44:12,363 Dan caramu menyeka rambutnya. 771 00:44:12,363 --> 00:44:15,409 Aku akan membuat aturan 24 jam ke depan, mulai dari sekarang. Paham? 772 00:44:15,450 --> 00:44:17,369 Ini berlaku. 773 00:44:17,411 --> 00:44:18,454 Selama 24 jam. 774 00:44:18,537 --> 00:44:20,540 24 jam, dan tidak lebih satu menitpun, nona. 775 00:44:20,540 --> 00:44:21,541 Terima kasih. 776 00:44:23,418 --> 00:44:25,129 Hei! Aku akan masak makan malam. 777 00:44:25,129 --> 00:44:27,131 Aku yang akan memasak makan malam. 778 00:44:27,131 --> 00:44:29,592 Maaf. Aku tidak terbiasa dengan kode penjahat. 779 00:44:30,802 --> 00:44:32,596 Apa artinya aku sandera? 780 00:44:33,805 --> 00:44:35,140 Aku ada di Las Vegas. 781 00:44:35,140 --> 00:44:36,141 Jangan merasa senang. 782 00:44:36,141 --> 00:44:37,852 Aku tak bicara denganmu. 783 00:44:37,894 --> 00:44:39,812 Tapi, Joe, kau tahu biayanya. 784 00:44:39,854 --> 00:44:42,190 Renovasi hotel, real estate. 785 00:44:42,274 --> 00:44:44,985 Aku sudah perkirana $ 20.000 hanya untuk dapur saja. 786 00:44:44,985 --> 00:44:46,988 Kita sedang membicarakan kualitas restoran di sini. 787 00:44:46,988 --> 00:44:48,990 Belum lagi klub malam. 788 00:44:49,032 --> 00:44:51,701 Aku punya sepupu cacat yang tinggal di New Hampshire..., 789 00:44:51,701 --> 00:44:54,163 yang akan operasi kaki untuk ke tujuh kalinya, tahu? 790 00:44:54,288 --> 00:44:55,706 Aku punya ibu di Ottawa..., 791 00:44:55,706 --> 00:44:56,707 bibi dan paman..., 792 00:44:56,707 --> 00:44:58,334 tagihannya ditambah Terry, tahu? 793 00:44:58,334 --> 00:45:02,172 Aku terkesan dengan pembicaraan mengenai sumbangan amal. 794 00:45:02,214 --> 00:45:03,215 Cacat bagaimana? 795 00:45:03,298 --> 00:45:05,343 Tahukah kau bisa bertaruh pada lemparan dadu Irlandia? 796 00:45:05,343 --> 00:45:08,012 Hei! Maaf, Harvey! 797 00:45:08,054 --> 00:45:10,474 Aku ingin cari tahu kenapa rekanku ada di sini..., 798 00:45:10,599 --> 00:45:14,437 ketika dia tidak membantu meningkatkan standar hidup keluarga Blake..., 799 00:45:14,478 --> 00:45:17,190 dalam membelanjakan $ 200.000. 800 00:45:17,190 --> 00:45:19,901 Aku bertemu gadis cantik dari Belanda di San Diego..., 801 00:45:19,901 --> 00:45:21,028 Oh! Beri aku kejutan! 802 00:45:21,069 --> 00:45:23,113 yang membawaku pada kesepakatan Oktober ini..., 803 00:45:23,113 --> 00:45:26,910 mereka menggelar parade besar dan dia ingin naik ke salah satu pelampungnya. 804 00:45:26,910 --> 00:45:28,203 Paham? Jadi aku membawanya satu. 805 00:45:28,203 --> 00:45:31,665 Saat ini kita sedang minum bir stein Belanda ini..., 806 00:45:31,665 --> 00:45:32,792 dan satu hal mengarah ke hal lain..., 807 00:45:32,792 --> 00:45:36,963 dan aku melemparkan $50 ke dalam kerumunan. 808 00:45:37,088 --> 00:45:40,551 Judi Irlandia itu seperti bola kaki dengan stik. 809 00:45:40,634 --> 00:45:43,095 Hentikan! Kumohon! 810 00:45:43,095 --> 00:45:47,225 Demi Tuhan, Pollard! Ya? 811 00:45:47,517 --> 00:45:50,396 Baik. Kau bertemu gadis, kau pergi ke festival..., 812 00:45:50,396 --> 00:45:52,231 Festival Oktober. 813 00:45:52,273 --> 00:45:53,691 kau melempar $50 ke dalam kerumunan..., 814 00:45:53,775 --> 00:45:55,151 Kau membeli arloji emas. 815 00:45:55,235 --> 00:45:56,570 Ini emas 18 karat. 816 00:45:56,653 --> 00:45:57,863 Aku tak perduli berapa karat. 817 00:45:57,946 --> 00:45:59,156 $36.000 bukan masalah besar. 818 00:45:59,239 --> 00:46:01,075 Kau pernah menanyakan 'jam berapa?' pada orang? 819 00:46:01,117 --> 00:46:02,076 Itu lebih murah. 820 00:46:02,118 --> 00:46:03,703 Ada lagi? 821 00:46:03,703 --> 00:46:06,122 Ya. Kami tinggal beberapa hari lebih lama..., 822 00:46:06,122 --> 00:46:09,835 dari yang kami rencanakan di San Diego, dan aku harus membawanya kembali ke Belanda..., 823 00:46:09,877 --> 00:46:12,422 jadi aku menyewa jet pribadi untuk membawanya pulang. 824 00:46:12,422 --> 00:46:14,257 Oh! Tentu saja! 825 00:46:14,299 --> 00:46:16,385 Belanda. / Ya. 826 00:46:16,718 --> 00:46:20,306 Joe! / Apa? 827 00:46:20,389 --> 00:46:21,432 Dengar. 828 00:46:23,893 --> 00:46:25,479 Biar kujelaskan padamu. 829 00:46:25,562 --> 00:46:28,732 Surga tidak murah, paham? 830 00:46:28,732 --> 00:46:31,402 Aku memperhitungkannya hingga koin terakhir. 831 00:46:31,444 --> 00:46:33,571 Hal yang paling penting adalah..., 832 00:46:33,613 --> 00:46:37,159 setiap koin yang dihabiskan adalah koin yang harus kita curi. 833 00:46:37,159 --> 00:46:38,577 Itu koin yang banyak, Joe. 834 00:46:38,577 --> 00:46:41,581 Aku tak pernah mau merampok bank. 835 00:46:41,623 --> 00:46:44,584 Tingkat tekanan ini terlalu tinggi. 836 00:46:48,172 --> 00:46:50,049 Harvey, Joe, makan malam hampir siap. 837 00:46:51,050 --> 00:46:53,762 Ini lumayan. 838 00:46:53,804 --> 00:46:55,639 Rasanya sedikit..., 839 00:46:55,764 --> 00:46:57,600 sedikit kenyal, tapi..., 840 00:47:07,945 --> 00:47:12,159 Kalian pernah makan dan bicara dalam waktu yang sama? 841 00:47:13,535 --> 00:47:14,912 Sering. 842 00:47:20,085 --> 00:47:23,213 Jadi apa pekerjaan kalian? 843 00:47:23,255 --> 00:47:25,216 Perampok bank. 844 00:47:25,216 --> 00:47:27,802 Mereka merampok bank, aku mengemudi mobil. 845 00:47:28,803 --> 00:47:31,264 Harvey! Sudah cukup, Harvey! 846 00:47:33,392 --> 00:47:34,935 Tunggu sebentar. Apa kalian..., 847 00:47:34,935 --> 00:47:38,815 orang yang mendatangi rumah manager bank itu dan..., 848 00:47:38,815 --> 00:47:41,693 Memang mereka. Aku yang menyetir. / Harvey! 849 00:47:43,404 --> 00:47:45,656 Oh, Tuhan. 850 00:47:49,244 --> 00:47:51,371 Kalian "Sleep-Over Bandit" 851 00:47:52,957 --> 00:47:55,251 Oh, Tuhan, kalian begitu terkenal. 852 00:47:55,293 --> 00:47:58,380 Sleep-Over Bandit? 853 00:47:58,380 --> 00:47:59,506 Itu kami? 854 00:48:01,133 --> 00:48:02,843 Kau pernah menonton "Criminals at Large"? 855 00:48:02,843 --> 00:48:06,097 Kau harus menontonnya. Mereka mengawasimu. 856 00:48:06,139 --> 00:48:07,974 Kau luar biasa, Harvey. 857 00:48:08,016 --> 00:48:10,018 Jadi..., 858 00:48:10,018 --> 00:48:12,730 kalian perampok bank. Mengesankan sekali. 859 00:48:12,730 --> 00:48:16,276 Tabungan wanita tua, iuran anak-anak pramuka..., 860 00:48:16,317 --> 00:48:17,819 dana anak yatim dan tuna wisma, sumbangan Natal? 861 00:48:17,861 --> 00:48:19,321 Apakah itu..., 862 00:48:21,490 --> 00:48:24,452 Kami tidak pernah mencuri uang dari mereka, nona. 863 00:48:26,204 --> 00:48:29,416 Uang itu adalah uang pemerintah. 864 00:48:30,501 --> 00:48:33,629 Pemerintah mencuri uang rakyat, dan kami cuma merebutnya kembali. 865 00:48:41,722 --> 00:48:45,060 Ada pertanyaan lagi, Kate? 866 00:48:52,777 --> 00:48:55,196 Punya sikat gigi cadangan? 867 00:48:55,196 --> 00:48:56,907 Aku tak punya waktu berkemas. 868 00:48:58,450 --> 00:49:00,494 Tuhan! Tak ada orang yang sesakit ini! 869 00:49:00,620 --> 00:49:01,788 Letakkan. 870 00:49:04,791 --> 00:49:07,211 Boleh? 871 00:49:07,211 --> 00:49:08,796 Apa yang kau lakukan di sini? 872 00:49:08,796 --> 00:49:09,964 Membersihkan gigi. 873 00:49:10,089 --> 00:49:14,511 Maksudku, depresi, delusi, aku mengerti semua itu. 874 00:49:14,511 --> 00:49:16,346 Itu sangat mengesankan, tapi..., 875 00:49:16,388 --> 00:49:18,349 Kau tahu berapa jumlah kuman di jarimu? 876 00:49:18,390 --> 00:49:20,810 Gigimu bukannya makin bersih. 877 00:49:20,852 --> 00:49:24,189 Jika kau tak memberiku sikat gigi, aku tak punya pilihan, kan? 878 00:49:27,067 --> 00:49:29,862 Menurutku kau tidak gila, kau tahu itu? 879 00:49:29,946 --> 00:49:31,406 Menurutku kau bosan. 880 00:49:31,406 --> 00:49:33,533 Menurutku kau bosan dengan hidupmu. 881 00:49:33,575 --> 00:49:38,831 Kau berharap keajaiban turun dari langit dan mengubah semuanya jadi lebih baik. 882 00:49:38,873 --> 00:49:40,166 Atau setidaknya harapan. 883 00:49:40,250 --> 00:49:42,878 Karena kau telah lama kehilangan harapan. 884 00:49:43,170 --> 00:49:44,963 Dan pernikahanmu hancur. 885 00:49:48,259 --> 00:49:50,678 Tapi, maaf, Kate. Kami tak bisa membantumu. 886 00:49:53,974 --> 00:49:56,811 Kau tak kenal aku. Kau hanya menebaknya. 887 00:49:58,980 --> 00:50:00,565 Kau bercanda. 888 00:50:00,607 --> 00:50:02,734 Aku melihatnya di film. 889 00:50:02,818 --> 00:50:04,737 Bagaimana akhirnya? 890 00:50:05,988 --> 00:50:08,283 Pernikahan. 891 00:50:17,418 --> 00:50:19,421 Berang-berang dan bebek. 892 00:50:20,464 --> 00:50:22,508 Brengsek. 893 00:50:22,508 --> 00:50:25,595 Aku tidak menunggu sesuatu jatuh dari langit. 894 00:50:25,636 --> 00:50:27,514 Aku tidak bosan. Aku marah. 895 00:50:32,937 --> 00:50:35,314 Aku memang kehilangan harapan. 896 00:50:35,314 --> 00:50:38,193 Itu sepenuhnya salahku. 897 00:50:38,234 --> 00:50:40,445 Karena aku memilih hidup yang salah. 898 00:50:53,085 --> 00:50:56,214 "Semangat Valley adalah seorang wanita." 899 00:50:56,214 --> 00:51:00,636 "Gunakan akarnya pada gerbang surga, dan ia tak pernah gagal. " 900 00:51:00,761 --> 00:51:04,182 Apa artinya itu? 901 00:51:05,391 --> 00:51:06,851 Tak tahu. 902 00:51:08,395 --> 00:51:09,521 Kuharap artinya: 903 00:51:09,563 --> 00:51:11,691 "Bayangkan apa yang kau inginkan, dan raihlah." 904 00:51:11,774 --> 00:51:14,819 Oh, kumohon. 905 00:51:14,861 --> 00:51:17,823 Seperti merampok bank? 906 00:51:17,864 --> 00:51:19,408 Seperti itulah. Ya. 907 00:51:20,951 --> 00:51:22,829 Jika saja hidup sesederhana itu. 908 00:51:27,084 --> 00:51:30,212 "Seperti bayanganku sendiri." 909 00:51:32,799 --> 00:51:35,135 "Namun aku tak tahu apa yang harus dilakukan," 910 00:51:35,135 --> 00:51:37,846 "Karena aku selalu ada di dalam gelap." 911 00:51:37,846 --> 00:51:40,975 "Kita hidup dalam bubuk mesiu, memberikan percikan api." 912 00:51:48,901 --> 00:51:52,739 "Saat itu, aku jatuh cinta. " 913 00:51:52,739 --> 00:51:55,409 "Sekarang, aku patah hati." 914 00:51:55,450 --> 00:51:58,287 "Tak ada yang bisa kulakukan," 915 00:51:58,287 --> 00:52:00,581 "Gerhana total di hati." 916 00:52:06,881 --> 00:52:09,884 "Saat itu ada cahaya dalam hidupku," 917 00:52:09,926 --> 00:52:13,221 "Sekarang hanya ada kasih dalam gelap." 918 00:52:13,305 --> 00:52:15,057 "Tak ada yang bisa kulakukan," 919 00:52:15,057 --> 00:52:17,059 "Gerhana total di hati." 920 00:52:18,603 --> 00:52:22,649 Oh, Tuhan. Aku ingin istirahat. 921 00:52:22,733 --> 00:52:26,320 "Berbaliklah, mata cerah." 922 00:52:26,362 --> 00:52:29,616 Aku tak percaya kau tahu lagu itu! 923 00:52:29,616 --> 00:52:31,785 Ya. Bonnie Tyler. 924 00:52:31,785 --> 00:52:33,245 Gerhana Total di Hati. 925 00:52:33,537 --> 00:52:35,664 Itu lagu cengeng untuk wanita. 926 00:52:35,664 --> 00:52:37,458 Itu bukan lagu cengeng wanita. / Itu lagu untuk wanita tolol. 927 00:52:37,500 --> 00:52:40,170 Tidak, bukan. Tolong jangan membantah, karena hari-hariku cukup buruk. 928 00:52:40,211 --> 00:52:41,880 Itu lagu untuk semua wanita. 929 00:52:41,922 --> 00:52:43,257 Itu sebuah 'haiku epik'. 930 00:52:43,340 --> 00:52:44,258 Sebuah apa? 931 00:52:44,341 --> 00:52:46,886 Itu tentang rumitnya sebuah cinta. 932 00:52:46,928 --> 00:52:49,389 Juga cukup memalukan bagi pria. 933 00:52:49,514 --> 00:52:53,811 Ketika lagu itu keluar, aku sering mendengarnya di radio. 934 00:52:53,894 --> 00:52:57,690 Harus kuakui, aku sedikit terharu. 935 00:52:57,690 --> 00:52:59,234 Benarkah? 936 00:52:59,359 --> 00:53:01,403 Ya, sedikit. 937 00:53:01,403 --> 00:53:06,659 Dan aku akan menghargainya jika kau tak memberitahukannya pada siapapun. 938 00:53:06,659 --> 00:53:09,996 Aku tak akan memberitahukan sebuah perasaan. 939 00:53:12,124 --> 00:53:14,377 Terima kasih. 940 00:53:26,224 --> 00:53:27,559 Biar kupasangkan. 941 00:53:27,601 --> 00:53:28,852 Aku bisa memasangnya. 942 00:53:28,852 --> 00:53:31,564 Jangan. Kau berbaring saja. 943 00:53:31,564 --> 00:53:35,109 Kau tahu lagu lain yang kusuka sewaktu kecil? 944 00:53:35,151 --> 00:53:37,362 Lagu tentang kuda, lagunya berdurasi 5 menit. 945 00:53:37,737 --> 00:53:40,574 Oh, aku suka lagu kuda itu! 946 00:53:40,574 --> 00:53:42,159 Aku suka semua lagu tentang kuda. 947 00:53:42,159 --> 00:53:43,745 Sungguh? / Ya. 948 00:53:43,745 --> 00:53:46,748 Salah satunya berbunyi: "Naik kuda poni, naik..." 949 00:53:46,748 --> 00:53:49,585 Itu Mustang Sally. Hampir. Itu sebuah kuda. 950 00:53:49,585 --> 00:53:50,920 Bukankah kuda itu dinamakan Sally? 951 00:53:50,920 --> 00:53:55,216 Bukan kuda ini. Dia dinamakan Wildfire. Dia diambil dari kandangnya. 952 00:53:57,344 --> 00:53:59,638 Mereka menyebutnya Wildfire. 953 00:54:05,312 --> 00:54:08,649 Joe. / Ya. 954 00:54:11,027 --> 00:54:13,321 Kurasa aku tahu apa yang kuinginkan. 955 00:54:23,625 --> 00:54:25,210 Menakjubkan. 956 00:54:44,816 --> 00:54:49,280 Joe, aturan 24 jam itu untuk mencegah kerusuhan. 957 00:54:50,573 --> 00:54:53,201 Kau mendengarku? 958 00:54:53,243 --> 00:54:56,747 Kita di persimpangan. Aku ingin menjelaskan apa maksudku. 959 00:54:56,747 --> 00:54:58,583 Aku mengubah aturan 24 jam itu. Paham? 960 00:54:58,583 --> 00:54:59,918 Tidak. Kau tidak mengerti. 961 00:54:59,959 --> 00:55:01,294 Dia orang hilang. 962 00:55:01,378 --> 00:55:03,839 Hilang artinya seseorang sedang mencarinya. 963 00:55:03,839 --> 00:55:05,007 Kau paham? 964 00:55:05,090 --> 00:55:07,301 Aku mengubah aturan 24 jam itu. 965 00:55:07,385 --> 00:55:09,846 Bisa kubantu? 966 00:55:09,846 --> 00:55:12,265 Oh, maaf. Kami mau merampok bank-mu. 967 00:55:16,604 --> 00:55:17,605 Kenapa dia? 968 00:55:17,689 --> 00:55:22,236 Ini penyakit yang mempengaruhi siklus tidur dan terbangun. 969 00:55:22,277 --> 00:55:24,154 Kukira ia sudah mati. 970 00:55:24,238 --> 00:55:27,992 Tidak, itu cataplexy. Gejala sekunder. 971 00:55:28,034 --> 00:55:30,746 Mendadak kehilangan kontrol otot. 972 00:55:30,829 --> 00:55:34,250 Aku punya pertanyaan. Kenapa sekarang? 973 00:55:34,291 --> 00:55:35,751 Dalam kasus Larry, 974 00:55:35,835 --> 00:55:38,755 tekanan emosional adalah penyebab utama. 975 00:55:38,838 --> 00:55:42,301 Kau punya kamar tamu, nyonya? 976 00:55:45,930 --> 00:55:49,017 Kami minta kau mulai dari sini di kantor manajer. 977 00:55:49,059 --> 00:55:50,769 Silakan. 978 00:55:50,853 --> 00:55:53,564 Kau tak akan tahu apa yang akan terjadi selama perampokan. 979 00:55:53,606 --> 00:55:55,191 Itu masalahnya. 980 00:55:55,233 --> 00:55:57,235 Selalu ada semacam kejutan. 981 00:55:57,235 --> 00:55:58,487 Kau tahu, itu diluar kendalimu. 982 00:55:58,487 --> 00:56:03,784 Tapi maksudku, kau harus tetap tenang di bawah tekanan, dan pikirkan kakimu. 983 00:56:03,784 --> 00:56:08,165 Tidak! Maksudku ini sedikit konyol, tertidur selama perampokan bank. 984 00:56:08,165 --> 00:56:12,169 Ya, mungkin konyol bagimu. Tapi ada penjelasan yang masuk akal. 985 00:56:15,507 --> 00:56:17,092 Selesai. 986 00:56:17,175 --> 00:56:19,219 Maafkan aku. Aku sedikit gugup. 987 00:56:19,219 --> 00:56:20,679 Tidak apa-apa, Larry! 988 00:56:20,679 --> 00:56:23,391 Tidak perlu gugup. 989 00:56:23,474 --> 00:56:28,647 Kau lihat, kimia tubuhku sangat sensitif terhadap sugesti. 990 00:56:28,689 --> 00:56:31,233 Gejala apapun bisa saja timbul, menghasilkan kondisi yang nyata 991 00:56:31,233 --> 00:56:34,070 walau itu sebenarnya tidak nyata. 992 00:56:34,112 --> 00:56:36,823 Ah! Air ini panas sekali. 993 00:56:39,535 --> 00:56:42,121 Panggil Nyonya Fife. 994 00:56:42,121 --> 00:56:45,959 Aku bertemu dengan gadis, dan aku ingin membuatnya terkesan. Jadi kubilang: 995 00:56:46,084 --> 00:56:48,379 "Kau ingin melihat tanganku terbakar?" 996 00:56:48,420 --> 00:56:51,716 "Karena aku yakin kau belum pernah melihatnya." 997 00:56:51,799 --> 00:56:53,843 Dia lalu berkata: "Bagaimana kalau kepala?" 998 00:56:53,927 --> 00:56:54,845 Kepalamu? 999 00:56:54,928 --> 00:56:55,846 Ya, kepalaku. 1000 00:56:55,929 --> 00:56:59,266 Aku tidak punya peralatan untuk aksi seperti itu, setidaknya belum. 1001 00:56:59,266 --> 00:57:00,601 Jadi kubilang: "Tidak!" 1002 00:57:00,601 --> 00:57:02,729 Tapi ia tak mau mendengarkan. 1003 00:57:02,812 --> 00:57:05,148 Tangan yang terbakar tidaklah cukup. 1004 00:57:05,148 --> 00:57:07,109 Dia ingin melihat kepalaku terbakar. 1005 00:57:07,151 --> 00:57:08,861 Jadi apa yang kau lakukan? 1006 00:57:08,861 --> 00:57:10,863 Rambutku hangus separuhnya. 1007 00:57:11,906 --> 00:57:13,283 Sedikit lagi, Sayang. 1008 00:57:13,283 --> 00:57:14,451 Ini dia. 1009 00:57:14,451 --> 00:57:15,619 Apa dia akan datang? 1010 00:57:15,702 --> 00:57:18,414 Karena kami sangat mengharapkan kedatangannya. 1011 00:57:18,456 --> 00:57:19,457 Dia akan datang. 1012 00:57:19,540 --> 00:57:21,876 Waktu kami tidak banyak. Ini sangat konyol. 1013 00:57:22,878 --> 00:57:23,837 Emosi. 1014 00:57:23,879 --> 00:57:24,922 Gangguan saraf. 1015 00:57:26,590 --> 00:57:28,050 Kawan, kita punya masalah. 1016 00:57:28,050 --> 00:57:30,887 Ada mobil polisi datang sekitar arah pukul 9. 1017 00:57:33,307 --> 00:57:34,308 Apa itu? 1018 00:57:34,308 --> 00:57:35,893 Itu pintu gerbang. 1019 00:57:35,893 --> 00:57:37,270 Ada seseorang di gerbang. 1020 00:57:37,311 --> 00:57:38,604 Saat jam 8 pagi? 1021 00:57:40,440 --> 00:57:41,858 Kita harus apa? / Tak ada. 1022 00:57:41,900 --> 00:57:42,859 Halo. 1023 00:57:44,737 --> 00:57:48,366 Jika kau terlalu bersemangat seperti itu, Dottie tak akan simpati lagi padamu. 1024 00:57:48,449 --> 00:57:51,912 Bukan wanita yang memutuskan. 1025 00:57:53,956 --> 00:57:56,208 Itu polisi. 1026 00:57:59,337 --> 00:58:02,216 Selamat pagi. 1027 00:58:04,176 --> 00:58:05,386 Mana Dottie? 1028 00:58:05,469 --> 00:58:06,971 Siapa? 1029 00:58:07,055 --> 00:58:09,266 Gadis yang biasa. 1030 00:58:09,349 --> 00:58:11,101 Oh, maaf, Dottie. Tentu saja. 1031 00:58:11,226 --> 00:58:14,188 Ah, dia sedang sakit. 1032 00:58:14,188 --> 00:58:15,773 Sakit apa? 1033 00:58:15,815 --> 00:58:18,652 Vaginitis. 1034 00:58:18,652 --> 00:58:21,280 Dia menderita penyakit penyumbatan vagina. 1035 00:58:21,363 --> 00:58:22,489 Itu gejala yang umum. 1036 00:58:22,489 --> 00:58:28,121 Cairan yang kental biasa menjadi penyebab Vaginitis. 1037 00:58:28,204 --> 00:58:29,665 Itu biasanya berhubungan dengan..., 1038 00:58:39,551 --> 00:58:41,136 Semuanya terkendali. 1039 00:58:41,220 --> 00:58:42,555 Kau baik-baik saja? 1040 00:58:42,596 --> 00:58:43,556 Itu tadi hebat! 1041 00:58:43,598 --> 00:58:45,809 Menegangkan, bukan? / Ya. 1042 00:58:50,439 --> 00:58:52,316 Mengapa di parkiran kampus? 1043 00:58:52,400 --> 00:58:53,943 Ada banyak mobil di sini. 1044 00:58:54,027 --> 00:58:55,153 Bahkan di pagi hari. 1045 00:58:55,153 --> 00:58:57,280 Tinggalkan Jaguar ini di sini. 1046 00:58:57,280 --> 00:58:58,407 Jangan berjudi. 1047 00:59:01,285 --> 00:59:03,871 Kita akan bertemu di Tonopah dua minggu lagi, mengerti? 1048 00:59:04,122 --> 00:59:06,166 Ya, baiklah. Dua minggu. / Kau mendengarku? 1049 00:59:15,886 --> 00:59:17,137 Dia akan membuatnya bosan. 1050 00:59:17,179 --> 00:59:19,181 Tunggu saja. Kau akan lihat. 1051 00:59:19,306 --> 00:59:23,019 Entahlah. Kate wanita istimewa. 1052 00:59:23,019 --> 00:59:25,439 Kate adalah gunung es yang menunggu Titanic. 1053 00:59:27,900 --> 00:59:29,777 Ada yang melihat Kate Wheeler? 1054 00:59:29,860 --> 00:59:33,615 Petugas sedang menyelidiki kemungkinan hubungan antara wanita yang hilang..., 1055 00:59:33,615 --> 00:59:36,952 dengan perampokan terbaru yang dilakukan oleh "Sleep-Over Bandit". 1056 00:59:37,036 --> 00:59:41,499 Wheeler hilang 24 jam sebelum perampokan di bank San Andreas. 1057 00:59:41,499 --> 00:59:44,336 Mobilnya ditinggalkan tidak jauh dari..., 1058 00:59:44,378 --> 00:59:46,964 mobil milik manajer bank, Lawrence Fife. 1059 00:59:47,047 --> 00:59:49,967 Tapi pertanyaan yang jauh lebih besar tetap tidak terjawab, pemirsa. 1060 00:59:50,051 --> 00:59:52,762 Siapakah orang-orang yang misterius itu? 1061 00:59:52,804 --> 00:59:55,474 Pengembangan lebih lanjut terus dilakukan petugas..., 1062 00:59:55,474 --> 00:59:57,685 untuk menyatukan potongan dari keseluruhan misteri ini. 1063 00:59:57,685 --> 01:00:00,647 Adakah hubungan antara hilangnya wanita dengan "Sleep-Over Bandit"? 1064 01:00:00,688 --> 01:00:04,026 Apakah Kate Wheeler terhubung dengan "Sleep-Over Bandit" atau dia bagian darinya? 1065 01:00:04,067 --> 01:00:09,407 Kami akan terus mengabarkan di acara kiriminal "Criminals at Large". 1066 01:00:52,124 --> 01:00:54,585 Harvey? / Ya. 1067 01:00:54,585 --> 01:00:57,005 Kau ingat aku pernah bilang soal sikap yang mencolok? 1068 01:00:57,046 --> 01:00:59,424 Kita harus menjaga sikap. 1069 01:00:59,466 --> 01:01:00,968 Kau sudah melakukannya? 1070 01:01:01,009 --> 01:01:01,969 Kau boleh yakin! 1071 01:01:02,011 --> 01:01:04,138 Anak baik. 1072 01:01:04,138 --> 01:01:05,765 Bagaimana dengan sepatuku? 1073 01:01:05,848 --> 01:01:09,019 Sangat hidup. 1074 01:01:22,785 --> 01:01:25,163 Hei! Sembilan belas. 1075 01:01:26,665 --> 01:01:27,916 Kami akan ke sana. 1076 01:01:27,916 --> 01:01:31,921 Asal tahu saja, aku lelah dengan kalian berdua. 1077 01:01:33,172 --> 01:01:35,508 Selamat, Kate. 1078 01:01:35,508 --> 01:01:39,054 Kau orang hilang yang jadi bintang terkenal di TV. 1079 01:01:39,179 --> 01:01:41,182 Beda denganmu, kami merasa terpojok. 1080 01:01:41,223 --> 01:01:44,394 Kami sebisa mungkin mencegah terjadinya sorotan publik. 1081 01:01:44,477 --> 01:01:46,980 Tak seorangpun melihatku. Kami jarang keluar kamar. 1082 01:01:47,064 --> 01:01:51,068 Pulang! / Tidak! / Ya! Joe! 1083 01:01:51,193 --> 01:01:52,487 Terserah Kate. 1084 01:01:52,487 --> 01:01:54,364 Apa maksudmu "Terserah Kate"? 1085 01:01:54,406 --> 01:01:55,657 Tenang, Terry Lee. 1086 01:01:55,657 --> 01:01:57,659 Kami pergi belanja. 1087 01:01:57,659 --> 01:01:59,495 Membeli perlengkapan penyamaranku. 1088 01:01:59,537 --> 01:02:01,247 Kau belanja? 1089 01:02:01,247 --> 01:02:03,833 Ya, kami pergi berbelanja. Apa masalahnya? 1090 01:02:04,918 --> 01:02:06,003 Kami punya wig. 1091 01:02:06,086 --> 01:02:07,087 Kami punya topi. 1092 01:02:07,087 --> 01:02:09,674 Perlengkapan musim panas di pantai. 1093 01:02:09,674 --> 01:02:10,842 Bagaimana menurutmu? 1094 01:02:10,842 --> 01:02:12,260 Aku tak peduli. 1095 01:02:12,260 --> 01:02:15,305 Hei! Apa yang terjadi dengan Kate? 1096 01:02:15,389 --> 01:02:16,974 Kau membuat lelucon? 1097 01:02:18,017 --> 01:02:21,187 Oh, manis sekali. Mereka membuat lelucon cinta. 1098 01:02:25,400 --> 01:02:27,528 Jadi, Joe, apakah dia layak? 1099 01:02:27,570 --> 01:02:31,449 Maksudku, dalam teori, bukankah satu wanita akan menyusul yang lain? 1100 01:02:31,533 --> 01:02:32,868 Jadi, aku hanya ingin tahu..., 1101 01:02:32,868 --> 01:02:33,869 apa dia layak? 1102 01:02:33,952 --> 01:02:36,413 Dia punya air liur di mulutnya. 1103 01:02:36,455 --> 01:02:37,707 Tentu saja dia punya.. 1104 01:02:37,832 --> 01:02:39,000 Semua orang punya. Itu dari kelenjar. 1105 01:02:39,041 --> 01:02:40,585 Miliknya lebih banyak. 1106 01:02:40,585 --> 01:02:42,754 Benarkah? Seberapa banyak? 1107 01:02:42,754 --> 01:02:44,047 Banyak sekali. 1108 01:02:44,131 --> 01:02:46,425 Banyak sekali? Sepertinya ia mengidap tumor kelenjar. 1109 01:02:46,425 --> 01:02:48,594 Kau tahu, rabies menular dengan cara itu, oleh air liur. 1110 01:02:48,636 --> 01:02:53,267 Terry, tak seorang pun pernah menciumku seperti itu sebelumnya. 1111 01:02:54,309 --> 01:02:55,478 Belum pernah. 1112 01:02:59,441 --> 01:03:03,612 Aparat penegak hukum akhirnya menemukan identitas "Sleep-Over Bandit". 1113 01:03:03,612 --> 01:03:08,618 Joe Blake dan Terry Collins meloloskan diri dari penjara Oregon State tiga bulan yang lalu. 1114 01:03:08,618 --> 01:03:12,456 Hari ini, untuk pertama kalinya, Blake dan Collins dimasukkan..., 1115 01:03:12,456 --> 01:03:13,582 dalam daftar FBI 1116 01:03:13,624 --> 01:03:15,877 dan Federal Marshal untuk 10 orang yang paling dicari. 1117 01:03:15,918 --> 01:03:19,631 Mereka menyediakan setengah juta dolar bagi siapa saja yang berhasil menangkapnya. 1118 01:03:19,631 --> 01:03:22,050 Identitas Robin Hood masa kini itu..., 1119 01:03:22,050 --> 01:03:25,388 pertama kali diketahui oleh dua remaja yang disandera..., 1120 01:03:25,471 --> 01:03:27,348 setelah kasus meloloskan diri dari penjara itu. 1121 01:03:27,348 --> 01:03:29,059 Ini. Ini mereka. 1122 01:03:29,142 --> 01:03:48,957 1123 01:03:50,000 --> 01:04:10,858 1124 01:04:11,901 --> 01:04:31,716 1125 01:03:29,059 --> 01:03:30,477 Cheri Woods, tunggu! 1126 01:03:31,520 --> 01:03:32,396 Tolong mundur. 1127 01:03:32,479 --> 01:03:33,397 Kau terluka? 1128 01:03:33,481 --> 01:03:34,899 Ada apa? 1129 01:03:34,941 --> 01:03:36,234 Mereka mengikatmu? 1130 01:03:36,317 --> 01:03:37,402 Tidak. Mereka baik sekali. 1131 01:03:37,485 --> 01:03:39,947 Kami makan pizza, dan bermain video game. 1132 01:03:39,947 --> 01:03:40,948 Tolong mundur! 1133 01:03:40,948 --> 01:03:41,949 Kita perlu bicara. 1134 01:03:41,949 --> 01:03:43,492 Mereka mencuri sesuatu? 1135 01:03:43,534 --> 01:03:44,952 Ya, mereka mengambil mobilku. 1136 01:03:44,952 --> 01:03:46,246 Mereka tidak melakukan apa-apa. 1137 01:03:46,246 --> 01:03:47,205 Mereka sangat baik. 1138 01:03:47,247 --> 01:03:48,498 Bung, tolong mundur. 1139 01:03:48,498 --> 01:03:51,502 Semuanya, terima kasih banyak atas kerja samanya. 1140 01:03:51,544 --> 01:03:53,379 Jangan coba-coba melarikan diri, 1141 01:03:53,379 --> 01:03:56,007 sebab kami terus memantau scanner, kami akan membunuhmu jika ketahuan. 1142 01:03:56,091 --> 01:03:57,384 Sekali lagi terima kasih atas kerja samanya. 1143 01:03:57,384 --> 01:03:58,844 Dah, Joe! Dah, Terry! 1144 01:03:58,844 --> 01:04:01,305 Bagus sekali. "Dah, Joe! Dah, Terry!" 1145 01:04:01,388 --> 01:04:02,515 Kau mendengarnya? 1146 01:04:15,113 --> 01:04:16,114 Harvey? 1147 01:04:18,116 --> 01:04:18,993 Harvey? 1148 01:04:18,993 --> 01:04:22,121 Harvey! Bukankah kita seharusnya mengikuti mobil di depan? 1149 01:04:22,121 --> 01:04:23,581 Merah muda. 1150 01:04:23,581 --> 01:04:24,582 Gadis itu? 1151 01:04:24,582 --> 01:04:25,834 Sepatu merah muda. 1152 01:04:25,876 --> 01:04:28,253 Pelajaran pertama bagaimana cara mendapatkan gadis: Berusaha keras. 1153 01:04:28,253 --> 01:04:29,296 Ayo jalan, sayang. 1154 01:04:29,296 --> 01:04:30,464 Apa dia butuh tumpangan? / Tidak. 1155 01:04:30,464 --> 01:04:33,551 Sepertinya dia butuh tumpangan. / Aku yang butuh tumpangan. Ayo! 1156 01:04:37,055 --> 01:04:39,141 Cepat jalan terus. Ayo. 1157 01:04:39,183 --> 01:04:40,434 Jalan. 1158 01:05:03,587 --> 01:05:05,589 Ini satu-satunya jalan? 1159 01:05:05,631 --> 01:05:06,757 Kita akan menemukan jalan lain. 1160 01:05:06,882 --> 01:05:09,343 Kepalamu butuh istirahat, nona muda. 1161 01:05:11,388 --> 01:05:12,764 Itu mereka. 1162 01:05:12,764 --> 01:05:14,057 Tak apa. 1163 01:05:14,099 --> 01:05:16,894 Kita menemukan mereka. 1164 01:05:22,484 --> 01:05:24,069 Baiklah! 1165 01:05:34,331 --> 01:05:36,083 Kami pikir kalian kemana. 1166 01:05:36,083 --> 01:05:37,084 Joe! 1167 01:05:37,210 --> 01:05:38,127 Kau sangat manis. 1168 01:05:38,127 --> 01:05:39,838 Kau benar-benar manis. 1169 01:05:46,637 --> 01:05:47,931 Harvey, Awas! Harvey! 1170 01:06:12,418 --> 01:06:15,838 Sebaiknya kau hubungi 911. Kami mengalami kecelakaan. 1171 01:06:15,880 --> 01:06:17,757 Kami mungkin butuh ambulans. 1172 01:06:20,052 --> 01:06:21,887 Oh, Tuhan. 1173 01:06:21,887 --> 01:06:25,016 Kukira hal ini cuma..., 1174 01:06:25,058 --> 01:06:27,185 Aku tak yakin mereka akan mengejar kita. 1175 01:06:27,310 --> 01:06:29,479 Aku tak yakin apa kita harusnya pindah tempat. 1176 01:06:29,563 --> 01:06:32,274 Maksudku... maksudku kita harusnya terkontrol. 1177 01:06:40,743 --> 01:06:43,162 Apa kita ada di Skotlandia dengan segerombol domba? 1178 01:06:43,162 --> 01:06:45,582 Aku tak tahu apa-apa soal ini. / Hei! 1179 01:06:47,501 --> 01:06:49,753 Kau baik-baik saja? 1180 01:06:49,753 --> 01:06:51,339 Aku sedang menstabilkan saraf. 1181 01:06:51,380 --> 01:06:52,340 Kau juga harus melakukannya. 1182 01:06:52,381 --> 01:06:53,341 Kau tak bisa cuma..., 1183 01:06:53,383 --> 01:06:56,344 Kita harusnya tidak kemana-mana, kini ada sirine dalam kepalaku. 1184 01:06:56,344 --> 01:06:57,763 Mungkin aku mengalami gegar otak. 1185 01:06:57,804 --> 01:06:59,306 Tunggu! / Apa kau mengerti? 1186 01:06:59,306 --> 01:07:00,349 Itu bukan ada di kepalamu. 1187 01:07:01,475 --> 01:07:02,393 Dengar. Suara itu..., 1188 01:07:02,477 --> 01:07:03,478 Kau mendengarnya juga? 1189 01:07:03,603 --> 01:07:05,230 Ya. Itu sirine polisi. Kita harus pergi. Ayo. 1190 01:07:05,230 --> 01:07:06,231 Kita pergi sekarang. 1191 01:07:06,356 --> 01:07:07,357 Oh, sirene! 1192 01:07:07,399 --> 01:07:08,901 Ayo ke sini! Hei! 1193 01:07:08,901 --> 01:07:10,236 Dengar. Ya. Benar. Sirine sungguhan. 1194 01:07:10,361 --> 01:07:11,529 Kau harus pergi. 1195 01:07:11,612 --> 01:07:12,530 Dengar. Perhatikan. 1196 01:07:12,655 --> 01:07:13,615 Dengarkan aku. 1197 01:07:13,656 --> 01:07:15,659 Dengarkan aku. Ambil Kate dan pergilah dari sini. Sekarang! 1198 01:07:15,784 --> 01:07:17,119 Aku akan mengambil uangnya. Ya? 1199 01:07:17,244 --> 01:07:18,621 Aku ikut denganmu. / Tidak! Tidak! 1200 01:07:18,621 --> 01:07:20,248 Jika kau mau... Pergi sekarang! Pergi! 1201 01:07:20,248 --> 01:07:21,249 Kau tak apa-apa? 1202 01:07:21,249 --> 01:07:23,126 Pergilah bersama Terry! Sekarang! 1203 01:07:23,126 --> 01:07:24,961 Ayo kita pergi sekarang! Ayo! 1204 01:07:24,961 --> 01:07:26,338 Kau baik-baik saja? 1205 01:07:26,338 --> 01:07:27,381 Kate, pergilah bersama Terry sekarang! 1206 01:07:27,423 --> 01:07:28,674 Polisi! 1207 01:07:28,716 --> 01:07:29,675 Aku tahu. Kate, pergilah dengan Terry! 1208 01:07:29,800 --> 01:07:31,803 Pergi! Pergi saja! 1209 01:07:31,803 --> 01:07:35,098 Aku akan menunggumu di mobil Pollard. 1210 01:07:35,140 --> 01:07:37,852 Terry! Kate di sana! Ambil dia! 1211 01:07:37,935 --> 01:07:40,104 Polisi! 1212 01:07:40,271 --> 01:07:41,815 Polisi! 1213 01:07:44,818 --> 01:07:47,238 Kita tak bisa meninggalkan mereka sendiri! 1214 01:07:48,364 --> 01:07:50,116 Jangan memukulku dengan tanganmu! 1215 01:07:57,708 --> 01:07:59,127 Jalan! Jalan! 1216 01:08:09,138 --> 01:08:12,267 Kau mendengar sirine? Sebab aku masih mendengarnya. Itu nyata atau tidak? 1217 01:08:12,309 --> 01:08:13,268 Tenang. 1218 01:08:13,310 --> 01:08:14,687 Joe tahu apa yang harus dilakukan. 1219 01:08:14,728 --> 01:08:16,772 Joe dan Pollard pasti berhasil lolos. 1220 01:08:16,898 --> 01:08:18,900 Mobilnya sudah hancur. 1221 01:08:18,983 --> 01:08:20,777 Dia bisa mendapatkan mobil lain. 1222 01:08:20,777 --> 01:08:22,780 Dan kenyataannya, dia bisa mendapatkan gadis lain. 1223 01:08:22,780 --> 01:08:24,698 Dia tak akan pergi tanpaku. 1224 01:08:26,909 --> 01:08:28,453 Kate! Camkan dalam dirimu sendiri: 1225 01:08:28,578 --> 01:08:32,291 Joe tidak seperti pria romantis lain, jika kau menyadarinya. 1226 01:08:32,332 --> 01:08:38,173 Ketika ia sedang dikejar polisi, kau, bahkan aku, tidak bisa menduga pikirannya. Tahu? 1227 01:08:38,173 --> 01:08:40,592 Aku tak akan pergi tanpanya. 1228 01:08:40,592 --> 01:08:42,803 Terserah. 1229 01:08:42,803 --> 01:08:45,723 Nah, apa yang akan kau lakukan? 1230 01:08:45,723 --> 01:08:46,933 Apa yang akan kulakukan? 1231 01:08:47,016 --> 01:08:48,226 Akan kukatakan apa yang akan kulakukan. 1232 01:08:48,226 --> 01:08:51,230 Aku akan melarikan diri dari tempat kejadian pada saat yang tepat. 1233 01:08:51,230 --> 01:08:52,356 Itulah yang akan kulakukan. 1234 01:08:52,356 --> 01:08:56,236 Aku butuh dua minggu agar detak jantungku kembali normal. 1235 01:08:56,236 --> 01:08:58,905 Kemudian aku bersama Joe akan pergi ke bank lain. Paham? 1236 01:08:58,947 --> 01:09:00,240 Itulah yang akan kulakukan. 1237 01:09:07,082 --> 01:09:09,501 Aku ikut denganmu. 1238 01:09:09,543 --> 01:09:11,128 Menjauhlah dariku. Selamanya. 1239 01:09:11,212 --> 01:09:13,130 Tolong, jangan buat aku mengemis. 1240 01:10:10,907 --> 01:10:14,578 Kau orang yang beruntung. / Aku? 1241 01:10:14,870 --> 01:10:17,039 Aku mendapatkan kamar terakhir di kota. 1242 01:10:17,039 --> 01:10:19,333 Tapi aku tak mau begitu. Aku butuh dua kamar. 1243 01:10:19,375 --> 01:10:20,460 Tidak seperti itu. 1244 01:10:20,460 --> 01:10:22,337 Kau lihat mobil-mobil di sana? 1245 01:10:22,337 --> 01:10:24,172 Ini Hari Debbie, konvensi kosmetik. 1246 01:10:24,214 --> 01:10:27,051 Dalam hidupku belum pernah kulihat begitu banyak warna merah muda. 1247 01:10:27,093 --> 01:10:28,886 Hal paling konyol yang bisa dilakukan untuk mobil. 1248 01:10:28,886 --> 01:10:30,805 Benar. Aku tak peduli apa itu. 1249 01:10:30,889 --> 01:10:32,057 Aku harus dapat dua kamar. 1250 01:10:32,098 --> 01:10:33,934 Kau ingin kamar atau tidak? 1251 01:10:50,829 --> 01:10:52,331 Kau tak tidur? 1252 01:10:52,372 --> 01:10:57,795 Tidak. Nyanyian seperti itu membuatku takut setengah mati. 1253 01:10:57,837 --> 01:11:00,090 Kau? 1254 01:11:00,090 --> 01:11:03,093 Aku sedang memikirkan dimana Joe sekarang. 1255 01:11:03,093 --> 01:11:04,094 Sekarang. 1256 01:11:08,099 --> 01:11:10,936 Joe selalu ingin menikmati waktunya. 1257 01:11:10,936 --> 01:11:13,105 Dia menikmati harinya. Biasanya. 1258 01:11:13,230 --> 01:11:14,398 Sendirian? 1259 01:11:14,398 --> 01:11:15,441 Yah, kau kenal Joe. 1260 01:11:15,525 --> 01:11:18,153 Acara budaya, museum, hal-hal semacam itu. 1261 01:11:18,153 --> 01:11:19,488 Dia sering bepergian. 1262 01:11:19,529 --> 01:11:21,115 Dia tidak sendirian. 1263 01:11:24,660 --> 01:11:27,247 Ciuman suamiku sangat buruk. 1264 01:11:27,247 --> 01:11:30,125 Itu acak. 1265 01:11:30,125 --> 01:11:31,460 Seperti bagaimana? Apa maksudmu? 1266 01:11:31,543 --> 01:11:35,131 Pertama kali ia mengajakku nonton film..., 1267 01:11:36,132 --> 01:11:37,425 lalu ia membawaku ke rumah..., 1268 01:11:37,551 --> 01:11:42,139 dan aku berdiri di depan pintu, menunggu kesempatan indah..., 1269 01:11:42,139 --> 01:11:44,851 dan ia melotot padaku. 1270 01:11:44,851 --> 01:11:48,188 Aku bilang: "Baiklah, ini cuma masalah waktu". Kemudian dia..., 1271 01:11:48,271 --> 01:11:52,485 dia datang padaku dengan mulutnya yang terbuka. 1272 01:11:52,485 --> 01:11:55,321 Oh, Tuhan! Mulutnya terbuka lebar! 1273 01:11:56,323 --> 01:11:57,449 Tidak lucu. 1274 01:11:57,449 --> 01:12:01,329 Aku benar-benar menyesuaikan ukuran ciumanku. 1275 01:12:01,329 --> 01:12:06,293 Ciuman itu sangat besar. Rahangku sampai bergeser. 1276 01:12:07,419 --> 01:12:09,171 Masih berbunyi klik. 1277 01:12:12,425 --> 01:12:14,177 Kau tak mendengarnya? 1278 01:12:14,219 --> 01:12:15,637 Sedikit. 1279 01:12:15,637 --> 01:12:17,598 Bisa kudengarkan lagi? 1280 01:12:17,598 --> 01:12:19,308 Benar-benar keras. 1281 01:12:22,645 --> 01:12:26,608 Oh, ya, sayang! Itu maksudku, benar-benar keras. 1282 01:12:26,650 --> 01:12:29,737 Dia menggeser tulang rahangku, dan aku masih menikah dengannya. 1283 01:12:31,406 --> 01:12:33,783 Oh, aku tak tahu apa-apa soal cinta. 1284 01:12:33,783 --> 01:12:37,204 Aku memang terlihat memahaminya, namun..., 1285 01:12:37,246 --> 01:12:39,081 aku tak mengerti. 1286 01:12:39,123 --> 01:12:40,959 Tidak benar-benar mengerti. 1287 01:12:46,090 --> 01:12:48,426 Cinta adalah sebuah keinginan yang bersembunyi dalam hatimu. 1288 01:12:48,509 --> 01:12:51,221 Tidak ada yang tahu itu kecuali dirimu sendiri. 1289 01:12:57,520 --> 01:12:59,397 Cinta membuat buta, 1290 01:13:00,815 --> 01:13:02,651 satu keabadian dalam satu kesempatan, 1291 01:13:03,694 --> 01:13:05,988 kepercayaan yang pantas dipertahankan sampai mati. 1292 01:13:09,826 --> 01:13:12,162 Yah, itu juga memakan waktu. 1293 01:13:14,665 --> 01:13:19,754 Kau tahu, rasa sakit, patah hati, atau hal-hal semacam itu. 1294 01:13:19,838 --> 01:13:24,385 Itu tak harus berada dalam urutan, tapi semua ada dalam tatanan, sungguh. 1295 01:13:29,099 --> 01:13:30,725 Oh! Tuhan memberkatimu! 1296 01:13:31,852 --> 01:13:35,147 Demi kesehatanmu! 1297 01:13:36,149 --> 01:13:38,401 Bahagia akan datang! Oh, Tuhan! 1298 01:13:38,443 --> 01:13:39,861 Oh, ini akan menjadi salah satu dari mereka. 1299 01:13:39,861 --> 01:13:40,862 Sungguh? 1300 01:13:41,864 --> 01:13:43,449 Kau? 1301 01:13:43,449 --> 01:13:44,617 Hei! Kau ingin aku..., 1302 01:13:44,617 --> 01:13:46,160 Kau ingin aku menakutimu? 1303 01:13:46,202 --> 01:13:49,164 Jangan, ini bukan karena itu, ada sesuatu..., 1304 01:13:49,164 --> 01:13:49,498 Oh, tidak. Hah! 1305 01:13:49,498 --> 01:13:51,083 Jangan kau lakukan itu. / Baik..., 1306 01:13:54,462 --> 01:13:55,463 Jangan takut! 1307 01:13:55,463 --> 01:13:56,464 Kau apakan aku? 1308 01:13:56,464 --> 01:13:59,926 Aku cuma ingin membantu! / Kau tak membantu! 1309 01:14:00,052 --> 01:14:02,304 Oh! Tuhan! 1310 01:14:02,304 --> 01:14:03,764 Maafkan aku. 1311 01:14:08,645 --> 01:14:10,022 Apa aku menakutimu? 1312 01:14:11,357 --> 01:14:14,527 Maaf. Sedikit keras, tapi..., 1313 01:14:14,610 --> 01:14:17,656 paling tidak kau tak bersin lagi. 1314 01:14:22,620 --> 01:14:25,498 Aku alergi dengan makanan. 1315 01:14:25,498 --> 01:14:26,750 Ceritakan tentang itu. 1316 01:14:26,791 --> 01:14:28,794 Dan fobia sesuatu. 1317 01:14:28,794 --> 01:14:29,962 Fobia apa? 1318 01:14:30,087 --> 01:14:34,342 Mirip dengan deskrofobia, itu seperti..., 1319 01:14:34,384 --> 01:14:35,385 Seperti apa itu? 1320 01:14:35,385 --> 01:14:36,386 Sewaktu aku masih SMA..., 1321 01:14:36,386 --> 01:14:38,055 aku takut menjadi semakin kecil. 1322 01:14:38,096 --> 01:14:40,349 Tubuhku memendek dua inchi dalam waktu enam bulan. 1323 01:14:40,349 --> 01:14:41,684 Itu cukup signifikan. 1324 01:14:41,684 --> 01:14:42,935 Terry, kau masih di sini. 1325 01:14:42,977 --> 01:14:45,522 Dan mebel antik bisa membuatku takut setengah mati. 1326 01:14:45,522 --> 01:14:46,690 Fobia apa namanya? 1327 01:14:46,773 --> 01:14:49,151 Aku tak tahu apa namanya. Aku yakin hanya aku satu-satunya. 1328 01:14:49,151 --> 01:14:52,822 Oh tidak! Benda apapun sebelum tahun 1950 bisa membuatku menggigil. 1329 01:14:52,864 --> 01:14:54,824 Rambut Benjamin Disraeli..., 1330 01:14:54,866 --> 01:14:55,826 ada masalah dengan itu. 1331 01:14:55,951 --> 01:14:57,828 Aku takut dengan Charles Loughton, sebenarnya. 1332 01:14:57,828 --> 01:14:59,246 Film hitam putih. 1333 01:14:59,371 --> 01:15:00,414 Film hitam putih? 1334 01:15:00,414 --> 01:15:02,083 Aku cuma tak bisa makan di depan film itu. 1335 01:15:02,125 --> 01:15:03,376 Oh, Tuhan! Aku juga tidak bisa! 1336 01:15:04,586 --> 01:15:05,545 Kau tahu apa? 1337 01:15:05,587 --> 01:15:10,009 Kukira aku merasa terlalu banyak ketimbang merasa terlalu sedikit. 1338 01:15:12,095 --> 01:15:14,431 Aku tak pernah berpikir begitu, namun..., 1339 01:15:16,016 --> 01:15:18,686 Oh, tidak! Kau berkedip lagi. 1340 01:15:18,728 --> 01:15:21,606 Itu hanya anomali ventromedial. / Boleh? 1341 01:15:21,606 --> 01:15:24,192 Mungkin benar. Itu tak apa-apa? 1342 01:15:24,276 --> 01:15:27,154 Kau lihat, ada pusat saraf diantara kedua mata ini..., 1343 01:15:27,196 --> 01:15:28,155 Diantara mata? 1344 01:15:28,197 --> 01:15:29,157 Benar. 1345 01:15:29,198 --> 01:15:30,158 Tepat. 1346 01:15:34,580 --> 01:15:35,623 Ya, aku bisa merasakannya. 1347 01:15:35,748 --> 01:15:38,209 Seperti ada sesuatu. 1348 01:15:38,209 --> 01:15:40,587 Kau tahu, pesan keluar masuk sistem saraf. 1349 01:15:40,628 --> 01:15:42,631 Semua jenis pesan. 1350 01:15:44,633 --> 01:15:46,302 Seperti malu, takut. 1351 01:15:46,343 --> 01:15:50,056 Ini besar, kau tahu. 1352 01:15:50,098 --> 01:15:52,434 Cinta dan benci. 1353 01:15:52,476 --> 01:15:54,019 Ini sangat besar. 1354 01:16:03,364 --> 01:16:05,366 Oh, Tuhan! 1355 01:16:28,518 --> 01:16:32,648 Ada ilmuwan di London yang menggunakan kejutan listrik..., 1356 01:16:32,690 --> 01:16:35,443 untuk membuktikan bahwa kecoa punya perasaan. 1357 01:16:35,526 --> 01:16:37,988 Terry, kau bukan kecoa. 1358 01:16:38,071 --> 01:16:41,283 Kau lebih mirip seperti berang-berang. 1359 01:16:41,367 --> 01:16:42,868 Berang-berang? 1360 01:16:42,868 --> 01:16:44,245 Dalam arti yang positif. 1361 01:16:46,164 --> 01:16:47,541 Makhluk yang lucu. 1362 01:16:52,254 --> 01:16:53,714 Aku merasa seperti kecoa. 1363 01:16:53,714 --> 01:16:57,135 Maksudku, kecoa mampu membuat kesalahan..., 1364 01:16:57,260 --> 01:17:00,306 dan memisahkan dunia dimana mereka tinggal. 1365 01:17:00,306 --> 01:17:05,729 Kalau kau kecoa, apa efeknya untukku? 1366 01:17:07,189 --> 01:17:08,690 Bahaya. 1367 01:17:44,483 --> 01:17:45,525 Mereka tiba. 1368 01:17:51,241 --> 01:17:54,453 Kami bertanya-tanya soal kalian berdua. 1369 01:17:54,494 --> 01:17:55,454 Bertanya-tanya. 1370 01:17:55,496 --> 01:17:59,375 Bertanya tanya dan bertanya-tanya. Hei, Joe! 1371 01:18:16,562 --> 01:18:17,813 Hai. 1372 01:18:24,822 --> 01:18:26,240 Selamat datang kembali. 1373 01:18:30,704 --> 01:18:31,997 Aku merindukanmu. 1374 01:18:31,997 --> 01:18:36,085 Ya, kami merindukanmu juga. 1375 01:18:40,298 --> 01:18:43,886 Joe, bisa bicara denganmu sebentar secara pribadi? 1376 01:18:45,262 --> 01:18:46,305 Sebentar saja. 1377 01:18:52,020 --> 01:18:54,857 Karena Tuhan tahu, itu mengejutkan aku. 1378 01:18:54,899 --> 01:18:59,738 Itu seperti sebuah wahyu, atau semacamnya. Namun mengejutkan. 1379 01:18:59,738 --> 01:19:00,989 Seperti sebuah wahyu yang mengejutkan. 1380 01:19:01,031 --> 01:19:04,160 Aku benar tentang ciuman Kate, kan? 1381 01:19:05,703 --> 01:19:08,290 Biarkan aku menjaganya, mengerti? 1382 01:19:08,290 --> 01:19:09,750 Walaupun kau membunuhku..., 1383 01:19:09,833 --> 01:19:10,584 aku tidak peduli. 1384 01:19:10,626 --> 01:19:15,632 Aku hanya ingin tahu seperti apa rasanya memilikinya, sebelum aku mati. Mengerti? 1385 01:19:15,632 --> 01:19:17,342 Aku tak akan melakukan itu! Aku tidak bisa melakukan itu! 1386 01:19:17,425 --> 01:19:18,510 Kenapa, Joe? 1387 01:19:18,593 --> 01:19:21,472 Maksudku, ingat, ini seperti hobi bagimu. 1388 01:19:21,472 --> 01:19:22,890 Terjadi sepanjang waktu. 1389 01:19:22,932 --> 01:19:23,891 Hal ini membuatmu..., 1390 01:19:23,933 --> 01:19:25,894 membuatmu seperti sejuta dolar. 1391 01:19:25,894 --> 01:19:26,895 Tidak! 1392 01:19:26,895 --> 01:19:27,896 Itu tak pernah terjadi padaku! 1393 01:19:28,021 --> 01:19:29,356 Sekalipun tidak, Joe! 1394 01:19:29,439 --> 01:19:31,484 Tidak sekalipun hal ini terjadi kepadaku. 1395 01:19:31,484 --> 01:19:34,153 Apakah kau memahami pentingnya hal tersebut? 1396 01:19:36,615 --> 01:19:38,033 Ya. 1397 01:19:39,034 --> 01:19:40,035 Kau mengerti? 1398 01:19:40,744 --> 01:19:41,662 Jadi, kita setuju? 1399 01:19:41,746 --> 01:19:42,663 Membiarkan Kate memilih, kan? 1400 01:19:42,747 --> 01:19:44,082 Tidak! Tentu saja tidak! 1401 01:19:44,082 --> 01:19:45,166 Itu ide yang buruk! Mengerikan! 1402 01:19:45,166 --> 01:19:46,167 Ada yang salah? 1403 01:19:46,167 --> 01:19:47,377 Karena dia akan memilihmu. 1404 01:19:47,377 --> 01:19:50,506 Apa kalian yakin tidak perlu menanyakannya padaku dulu? 1405 01:19:52,842 --> 01:19:54,219 Kalian bisa berkelahi. 1406 01:19:54,260 --> 01:19:56,096 Oh, iyakah!? 1407 01:19:56,096 --> 01:19:58,390 Atau melempar koin? 1408 01:19:58,390 --> 01:20:00,351 Kau tahu, ini terbaik 4 dari 7. 1409 01:20:00,351 --> 01:20:04,689 Atau kalian mengerti kalau itu solusi yang sangat dangkal..., 1410 01:20:04,689 --> 01:20:09,236 untuk masalah rumit yang memerlukan sedikit sentuhan dan pemahaman. 1411 01:20:10,988 --> 01:20:14,951 Ya, bagian terakhirnya. 1412 01:20:18,122 --> 01:20:19,373 Mungkin kau benar, Kate. 1413 01:20:19,373 --> 01:20:20,958 Kau harus memilih. 1414 01:20:21,000 --> 01:20:22,419 Jadi, pilihlah. 1415 01:20:22,419 --> 01:20:24,421 Pilih mana? 1416 01:20:24,421 --> 01:20:27,258 Apakah dia seorang pahlawan aksi, 1417 01:20:27,299 --> 01:20:32,555 atau otak, sensitif, dan banyak lagi yang bisa kusebutkan. 1418 01:20:32,597 --> 01:20:34,725 Jadi, aku atau dia? 1419 01:20:34,808 --> 01:20:35,893 Ya. 1420 01:20:36,018 --> 01:20:37,812 Tampan, atau si kuper? 1421 01:20:37,853 --> 01:20:41,107 Bagaimana kalau aku tak mau? 1422 01:20:41,149 --> 01:20:42,317 Tak mau apa? 1423 01:20:42,400 --> 01:20:44,444 Memilih. 1424 01:20:44,486 --> 01:20:46,155 Tapi kau harus memilih. 1425 01:20:46,155 --> 01:20:47,573 Kau bicara apa? 1426 01:20:47,615 --> 01:20:49,575 Langsung ke intinya, kan? 1427 01:20:49,575 --> 01:20:51,286 Aku tahu ini membingungkan. 1428 01:20:51,328 --> 01:20:52,287 Maksudku, percayalah, 1429 01:20:52,329 --> 01:20:55,749 aku sendiri bingung pada diriku. 1430 01:20:55,875 --> 01:20:58,294 Kau mencuri gadisku? 1431 01:20:58,336 --> 01:21:02,591 Kau membawanya pergi selama dua minggu dan kau mencuci otaknya? 1432 01:21:02,591 --> 01:21:03,634 Aku tidak mencurinya. 1433 01:21:05,511 --> 01:21:06,888 Bisa kalian hentikan? 1434 01:21:06,929 --> 01:21:08,890 Hentikan! Maaf! 1435 01:21:08,890 --> 01:21:10,433 Bisa kalian hentikan? 1436 01:21:10,433 --> 01:21:12,185 Kau membuat mantelnya kotor! 1437 01:21:12,185 --> 01:21:14,230 Mantel? 1438 01:21:14,313 --> 01:21:16,065 Maksudku, dengarkan aku! Halo? 1439 01:21:16,065 --> 01:21:18,485 Bisakah kalian mendengarku sedetik saja? 1440 01:21:18,485 --> 01:21:20,946 Aku melarikan diri bersama perampok bank. 1441 01:21:20,946 --> 01:21:24,408 Aku tahu itu pilihan yang aneh, namun bisa dimaklumi mengingat kondisi pikiranku. 1442 01:21:24,408 --> 01:21:25,910 Tapi kemudian, apa yang kulakukan? 1443 01:21:25,910 --> 01:21:29,497 Aku tidur dengan perampok nomor 1 karena ia kuat. 1444 01:21:31,333 --> 01:21:34,629 Dia tampan dan dia tahu apa yang diinginkannya. 1445 01:21:34,629 --> 01:21:36,798 Itu dia. Masuk akal bagiku. 1446 01:21:36,839 --> 01:21:37,799 Tapi aku belum berhenti di situ. 1447 01:21:37,799 --> 01:21:39,676 Oh, tidak! Tidak dalam keadaan ini. 1448 01:21:39,760 --> 01:21:42,471 Karena berada di suatu tempat yang belum pernah kukenal..., 1449 01:21:42,513 --> 01:21:45,183 aku tidur dengan perampok nomor 2. 1450 01:21:46,810 --> 01:21:48,770 Dia manis, 1451 01:21:50,230 --> 01:21:51,482 cerdas, dan..., 1452 01:21:51,523 --> 01:21:52,650 lucu seperti berang-berang. 1453 01:21:52,650 --> 01:21:55,069 Ya. Dia berhak mendapatkan yang lebih baik dari yang dipikirkannya. 1454 01:21:55,111 --> 01:21:56,529 Tepat. 1455 01:21:56,529 --> 01:22:03,287 Hati adalah organ misterius, dia bekerja dengan aturannya sendiri. 1456 01:22:03,371 --> 01:22:05,123 Aku tak mau memilih. 1457 01:22:05,123 --> 01:22:07,292 Aku tak yakin aku bisa..., 1458 01:22:07,292 --> 01:22:11,422 dan kalau itu menakutkan atau melawan sebuah hukum..., 1459 01:22:11,422 --> 01:22:13,967 laki-laki, atau apapun, jadi..., 1460 01:22:15,552 --> 01:22:18,222 Maksudku, kalian penjahat, kan? 1461 01:22:18,722 --> 01:22:20,099 Jadi..., 1462 01:22:21,559 --> 01:22:23,895 kukira aku juga penjahat. 1463 01:22:27,733 --> 01:22:31,028 Jadi, Harvey, kau harus parkir di taman sebelah sini paling ujung, mengerti? 1464 01:22:31,153 --> 01:22:32,155 Di sudut gedung ini. 1465 01:22:32,155 --> 01:22:33,114 Kau tertutupi oleh bangunan ini. 1466 01:22:33,156 --> 01:22:34,115 Ada pintu di sini..., 1467 01:22:34,157 --> 01:22:35,116 ...dan aku merekamnya, dan..., 1468 01:22:35,158 --> 01:22:40,247 aku melihat dua mobil berhadapan, satu sama lain..., 1469 01:22:40,289 --> 01:22:41,749 lalu mereka bertabrakan. 1470 01:22:41,749 --> 01:22:47,339 Ada seorang wanita berambut merah di sana, dan ia diajak masuk ke mobil lain. 1471 01:22:47,423 --> 01:22:51,302 Remaja asal Kalifornia ini secara tidak sengaja berhasil merekam..., 1472 01:22:51,427 --> 01:22:54,765 penampakan Sleep-Over Bandit dan wanita yang hilang, Kate Wheeler. 1473 01:22:54,848 --> 01:22:59,353 Di acara Criminals at Large ini, suami wanita yang hilang itu membuat pernyataan..., 1474 01:22:59,437 --> 01:23:01,022 untuk pria yang menyandera isterinya. 1475 01:23:01,064 --> 01:23:02,524 Silakan. 1476 01:23:02,607 --> 01:23:07,613 Dimanapun kau berada, kembalikanlah isteriku. 1477 01:23:07,613 --> 01:23:10,950 Kate, jika kau mendengarkan, aku ingin kau tahu bahwa..., 1478 01:23:12,535 --> 01:23:13,620 aku baik-baik saja. 1479 01:23:13,620 --> 01:23:14,955 Kuharap kau bisa bertahan..., 1480 01:23:14,955 --> 01:23:16,957 kuharap mereka memperlakukanmu dengan baik..., 1481 01:23:17,082 --> 01:23:19,752 seperti seharusnya yang berhak kau dapatkan, dan..., 1482 01:23:19,794 --> 01:23:23,507 omong-omong, aku akan ke Spanyol minggu depan, jadi..., 1483 01:23:23,507 --> 01:23:28,346 jika penculikmu ingin menghubungiku..., 1484 01:23:28,387 --> 01:23:30,098 mereka bisa hubungi orang-orangku..., 1485 01:23:30,098 --> 01:23:32,517 kau tahu siapa mereka, dan..., 1486 01:23:33,560 --> 01:23:38,107 rumah menunggumu di sini, tempat yang pantas untukmu. 1487 01:23:38,107 --> 01:23:39,859 Dan..., 1488 01:23:39,859 --> 01:23:42,279 rumah merindukanmu, merindukanmu..., 1489 01:23:44,698 --> 01:23:46,993 Dia tak tahu tempat yang pantas untukku. 1490 01:23:50,664 --> 01:23:51,957 Kau pantasnya di sini. 1491 01:23:54,502 --> 01:23:55,795 Ya, dengan kami. 1492 01:24:35,008 --> 01:24:36,843 Sunset yang indah. 1493 01:24:36,843 --> 01:24:38,220 Inilah surga itu! / Ya. 1494 01:24:38,303 --> 01:24:41,474 Kami akan membeli restoran, mengubahnya menjadi klub malam dan penginapan. 1495 01:24:41,474 --> 01:24:42,099 Klub malam? 1496 01:24:42,224 --> 01:24:43,935 Ya. 1497 01:24:44,060 --> 01:24:46,938 Joe bekerja di kamar, aku bekerja di dapur, dan..., 1498 01:24:46,938 --> 01:24:48,565 kami melakukan spa atau semacam itu. 1499 01:24:48,565 --> 01:24:50,734 Apa yang dilakukan wanita sepertiku di surga? 1500 01:24:52,194 --> 01:24:53,446 Jangan mesum. 1501 01:24:53,446 --> 01:24:55,323 Kau boleh menjadi apapun yang kau inginkan. 1502 01:24:55,991 --> 01:24:56,992 Apapun yang kuinginkan? 1503 01:24:56,992 --> 01:24:58,911 Minum margarita, mengecat kuku-kuku jari..., 1504 01:24:58,952 --> 01:25:01,539 Apa yang kau lakukan jika kau boleh mendapatkan apapun keinginanmu? 1505 01:25:01,622 --> 01:25:02,540 Apapun keinginanku? 1506 01:25:02,540 --> 01:25:04,334 Ya. Apapun keinginanmu. 1507 01:25:04,375 --> 01:25:06,253 Baiklah. 1508 01:25:06,253 --> 01:25:09,173 Aku ingin bernyanyi. 1509 01:25:09,215 --> 01:25:10,257 Menyanyi? 1510 01:25:10,341 --> 01:25:11,425 Nah, kita perlu seorang penyanyi. 1511 01:25:11,425 --> 01:25:13,553 Kami butuh penyanyi untuk klub malam. Kami sudah membicarakannya. 1512 01:25:13,636 --> 01:25:14,930 Ya, benar. 1513 01:25:15,055 --> 01:25:16,098 Kau mau? 1514 01:25:16,223 --> 01:25:17,683 Kau ingin menyanyi sekarang? / Kau mau? 1515 01:25:17,683 --> 01:25:19,143 Ayo! / Baik! 1516 01:25:19,143 --> 01:25:20,645 Itu dia! 1517 01:25:20,686 --> 01:25:21,938 Baik! Ayo! 1518 01:25:23,523 --> 01:25:25,108 Lagu lama namun bagus. 1519 01:26:16,878 --> 01:26:18,296 Bagaimana perasaanmu? 1520 01:26:18,296 --> 01:26:20,507 Sistem sarafku sedang sibuk. 1521 01:26:20,507 --> 01:26:22,843 Jatungku berdetak kencang, mataku nanar, 1522 01:26:22,843 --> 01:26:24,136 kakiku serasa menginjak duri, 1523 01:26:24,136 --> 01:26:26,347 kemudian aku mendadak kehilangan pendengaran di salah satu telingaku. 1524 01:26:26,347 --> 01:26:27,890 Oh. Bukan itu maksudku. 1525 01:26:31,853 --> 01:26:37,318 Kate, ada pria yang akan dicintai dan ada pria lain yang ditinggalkan. 1526 01:26:37,360 --> 01:26:40,906 Termasuk pada bagian mana diriku, kukira hal itu tak perlu jadi misteri. 1527 01:26:41,031 --> 01:26:43,909 Terry Lee, aku tak akan meninggalkanmu. 1528 01:26:45,369 --> 01:26:48,081 Kau akan tinggal? / Ya. 1529 01:26:51,543 --> 01:26:52,628 Selamat malam. 1530 01:26:52,628 --> 01:26:53,629 Selamat malam? 1531 01:26:53,629 --> 01:26:54,755 Itu bukannya tinggal, kau mau pergi. 1532 01:26:54,797 --> 01:26:55,923 Kau mau ke mana? 1533 01:27:11,108 --> 01:27:13,194 Apakah ketukan rahasiaku tepat waktu? 1534 01:27:13,236 --> 01:27:16,239 Ya. Sempurna. 1535 01:27:16,239 --> 01:27:19,827 Aku benar-benar merindukanmu sewaktu kau jauh dariku. 1536 01:27:29,838 --> 01:27:32,133 Selamat malam. 1537 01:28:02,710 --> 01:28:07,466 Jika kau ingin bicara soal sakit kepala, saudaraku Albert mengalami sakit kepala hebat. 1538 01:28:07,549 --> 01:28:08,467 Migrain? 1539 01:28:08,467 --> 01:28:09,760 Bukan! Tumor otak. 1540 01:28:09,886 --> 01:28:12,347 Dia mencium bau bulu terbakar selama satu tahun. 1541 01:28:12,347 --> 01:28:13,306 Kau bercanda. 1542 01:28:13,348 --> 01:28:17,186 Tidak. Beberapa tumor menekan suatu kelenjar di salah satu bagian otak..., 1543 01:28:17,228 --> 01:28:18,312 Kelenjar olfactive. 1544 01:28:18,312 --> 01:28:19,647 Kelenjar olfactive, ya. 1545 01:28:19,647 --> 01:28:22,692 Dan itu kelenjar yang mempengaruhi rasa bau. 1546 01:28:22,734 --> 01:28:24,152 Bau bulu terbakar? / Ya. 1547 01:28:24,194 --> 01:28:25,571 Jelaskanlah. / Aneh, kan? 1548 01:28:25,571 --> 01:28:26,655 Apa dia selalu menciumnya? 1549 01:28:26,780 --> 01:28:28,199 Selalu. 24 jam sehari. 1550 01:28:28,241 --> 01:28:30,326 Bulu terbakar. Hebat. 1551 01:28:30,451 --> 01:28:31,453 Apa ada gejala lain? 1552 01:28:33,622 --> 01:28:35,916 Sial! Aku kenal kalian! 1553 01:28:35,916 --> 01:28:39,212 Kalian anak di TV itu. Sleep-Over Bandit. 1554 01:28:39,212 --> 01:28:40,672 Kalian mau menyanderaku. 1555 01:28:40,797 --> 01:28:42,215 Sebaiknya kalian segera masuk. 1556 01:28:42,215 --> 01:28:44,385 Kita mulai sekarang. Ayo! Ayo! 1557 01:28:46,387 --> 01:28:47,889 Oh, Tuhan. 1558 01:28:47,972 --> 01:28:50,350 Bisa membantuku? 1559 01:28:50,350 --> 01:28:53,353 Bisa lihat pupil mataku dan perhatikan apa keduanya sama? 1560 01:28:53,353 --> 01:28:55,648 Ukurannya berbeda, atau ukurannya sama? 1561 01:28:55,648 --> 01:28:57,191 Aku bukan dokter! 1562 01:28:57,233 --> 01:28:58,526 Tolong, hibur aku. 1563 01:29:00,779 --> 01:29:02,281 Yang kanan tampak lebih kecil. 1564 01:29:02,364 --> 01:29:03,949 Tuhanku! Jangan beritahu aku! 1565 01:29:03,991 --> 01:29:05,117 Kau yang bertanya. 1566 01:29:05,117 --> 01:29:06,577 Kau mencium bulu terbakar? 1567 01:29:06,577 --> 01:29:08,121 Tidak. 1568 01:29:08,204 --> 01:29:09,998 Tumor otak. Aku tahu itu. 1569 01:29:10,081 --> 01:29:10,999 Apa? 1570 01:29:11,083 --> 01:29:13,210 Orang di sana bilang padaku ukuran pupil mataku berbeda. 1571 01:29:13,252 --> 01:29:14,962 Kau bercanda? / Tidak. 1572 01:29:15,004 --> 01:29:16,214 Ya, Tuhan! 1573 01:29:16,214 --> 01:29:17,674 Pertama, adikku, dan sekarang kau? 1574 01:29:18,842 --> 01:29:20,260 Ya, Tuhan! 1575 01:29:29,396 --> 01:29:30,397 Merah muda. 1576 01:29:31,565 --> 01:29:33,985 Harvey! Harvey! 1577 01:29:42,453 --> 01:29:43,704 Apa maksudmu dengan "Tidak?" 1578 01:29:43,704 --> 01:29:45,248 Itulah yang kubilang. "Tidak!" 1579 01:29:45,248 --> 01:29:48,460 Orang baik tidak pantas melakukan kejahatan. 1580 01:29:48,460 --> 01:29:50,587 Aku tak mau membuka brankasnya. 1581 01:29:50,713 --> 01:29:52,757 Aku tak akan memberimu uang. 1582 01:29:52,924 --> 01:29:54,425 Kau tahu aku bersenjata, kan? 1583 01:29:54,425 --> 01:29:57,179 Oh! Kau tak akan menyakiti orang lemah, Joe. 1584 01:29:57,179 --> 01:29:58,347 Semua orang tahu itu. 1585 01:29:58,347 --> 01:30:01,350 Aku bingung. Bagaimana denganmu? 1586 01:30:06,898 --> 01:30:08,484 Sial. 1587 01:30:16,910 --> 01:30:18,203 Dia cuma memberi sedikit uang. 1588 01:30:18,203 --> 01:30:20,206 Ayolah. $100,000 itu tidak banyak. 1589 01:30:20,206 --> 01:30:21,791 Itu sudah dijamin oleh pemerintah. 1590 01:30:29,633 --> 01:30:31,344 Hei! Kembali ke sana! 1591 01:30:31,344 --> 01:30:32,345 Ayo! Kembali ke sana! 1592 01:30:32,345 --> 01:30:34,306 Kenapa denganmu? / Ini bank milikku. 1593 01:30:34,472 --> 01:30:36,683 Pasti ada sesuatu. 1594 01:30:36,683 --> 01:30:39,437 Oh! Wanita yang hilang itu. Aku hampir lupa wajahmu. 1595 01:30:39,520 --> 01:30:40,480 Di luar ada polisi. 1596 01:30:40,521 --> 01:30:42,190 Dimana Harvey? / Aku tidak tahu! 1597 01:30:42,190 --> 01:30:43,650 Bisakah kau kembali ke sana? Ibu? 1598 01:30:43,650 --> 01:30:45,694 Lihat! Ada polisi! Di sana! 1599 01:30:45,777 --> 01:30:47,196 Di mana kamar mandinya? 1600 01:30:47,238 --> 01:30:48,823 Ada di belakang sana. Kuharap ada handuk bersih. 1601 01:30:48,823 --> 01:30:50,700 Aku tak percaya ini! 1602 01:30:56,790 --> 01:30:58,793 Maaf mengganggumu, Ibu Kronenberg. 1603 01:30:58,876 --> 01:31:02,547 Sudah jam delapan pagi, namun tanda buka belum dinyalakan. 1604 01:31:02,589 --> 01:31:04,800 Dan sepertinya kau lupa lagi. 1605 01:31:04,925 --> 01:31:06,802 Ah, Edgar. Kau manis sekali! 1606 01:31:06,927 --> 01:31:08,012 Akan kunyalakan. 1607 01:31:08,012 --> 01:31:11,224 Ah, aku ingin tahu apakah..., 1608 01:31:11,224 --> 01:31:15,563 aku bisa mencairkan uangku di sini? 1609 01:31:15,563 --> 01:31:18,524 Oh, tentu! Karena kau sudah ada di sini. 1610 01:31:18,566 --> 01:31:20,402 Masuklah, petugas. 1611 01:31:20,402 --> 01:31:23,655 Sebelah sini. / Terima kasih. 1612 01:31:33,584 --> 01:31:36,128 Halo. 1613 01:31:36,128 --> 01:31:37,714 50 dolar, ya? 1614 01:31:37,755 --> 01:31:39,049 Kau berhasil dengan sukses. 1615 01:31:39,549 --> 01:31:42,720 Apa rahasianya? / Keberanian. Itulah yang paling dibutuhkan. 1616 01:31:42,886 --> 01:31:44,430 Ini 500! 1617 01:31:44,472 --> 01:31:46,057 Jumlahnya ratusan. 1618 01:31:46,182 --> 01:31:48,768 Oh, kesalahan dari bank. 1619 01:31:48,768 --> 01:31:51,647 Permainan papan atau semacam lelucon..., 1620 01:31:51,647 --> 01:31:52,773 Kejutan. 1621 01:31:52,898 --> 01:31:54,191 Lucu sekali. 1622 01:31:54,191 --> 01:31:56,611 Sepertinya aku pernah melihatmu di suatu tempat. 1623 01:31:56,611 --> 01:31:58,613 Inilah wajahku. Wajahku memang wajah pasaran. 1624 01:31:58,613 --> 01:32:01,658 Kau sering melihat seseorang mirip dengan orang lainnya. 1625 01:32:03,035 --> 01:32:05,580 Entahlah. Terima kasih, Ibu Kronenberg. 1626 01:32:05,621 --> 01:32:06,790 Semoga harimu baik. 1627 01:32:11,670 --> 01:32:12,671 Baiklah. 1628 01:32:12,713 --> 01:32:14,632 Tunggu! Kacamataku ketinggalan. 1629 01:32:14,674 --> 01:32:15,800 Ayo! / Aku datang! 1630 01:32:15,884 --> 01:32:16,885 Sial! 1631 01:32:20,764 --> 01:32:22,057 Ayo! 1632 01:32:22,057 --> 01:32:22,975 Apa? 1633 01:32:23,059 --> 01:32:25,186 Terry membawa kuncinya. / Harvey! 1634 01:32:25,770 --> 01:32:28,231 Ayo! Naik mobil polisi saja! 1635 01:32:30,067 --> 01:32:31,986 Dimana mereka? Mildred, dimana mereka? 1636 01:32:32,069 --> 01:32:33,654 Sepertinya lewat sana! 1637 01:32:33,654 --> 01:32:36,408 Mungkin lewat sana. Mereka ada di luar. Ya. 1638 01:32:38,702 --> 01:32:39,828 Berhenti. Berhenti! 1639 01:32:39,870 --> 01:32:42,081 Hentikan mobilnya! Darurat polisi! 1640 01:32:42,081 --> 01:32:43,541 Ada penjahat di mobil polisi! Lihat! 1641 01:32:44,250 --> 01:32:46,712 Kejar penjahat itu! Ayo! Ayo! 1642 01:32:46,795 --> 01:32:48,172 Kita tak bisa meninggalkan dia di sana! 1643 01:32:48,213 --> 01:32:49,673 Tak ada yang bisa kita lakukan untuknya sekarang! 1644 01:32:49,757 --> 01:32:52,885 Kita harus kembali menjemputnya. / Jangan terlalu yakin soal itu! 1645 01:32:52,927 --> 01:32:55,305 Joe, kita bicara soal Terry. 1646 01:32:55,305 --> 01:32:56,682 Ingat temanmu, Terry? 1647 01:33:07,695 --> 01:33:08,946 Itu! Itu mereka! 1648 01:33:08,988 --> 01:33:10,239 Kita menemukan Pollard. 1649 01:33:10,281 --> 01:33:12,826 Kau kenal Darren, maksudku, aku harus jujur padamu. 1650 01:33:12,951 --> 01:33:14,244 Tidak sesulit itu. 1651 01:33:14,286 --> 01:33:16,413 Kau masuk, kau meminta uang, kau keluar. 1652 01:33:16,413 --> 01:33:21,628 Dengar! Aku tak ingin memaksamu. Tapi mungkin ini waktu yang baik untuk melarikan diri. 1653 01:33:21,711 --> 01:33:22,712 Ayo! Ayo! 1654 01:33:24,256 --> 01:33:27,593 Ayo kita pergi! Ayo! Letakkan saja! 1655 01:33:27,635 --> 01:33:29,428 Ayo! Pergi! 1656 01:33:29,470 --> 01:33:30,972 Maafkan kami! Ini ada uang..., 1657 01:33:31,014 --> 01:33:32,599 Terima kasih! 1658 01:33:32,599 --> 01:33:34,268 Mengemudilah dengan hati-hati! 1659 01:33:38,147 --> 01:33:39,190 Ayo, kita pergi! 1660 01:33:52,581 --> 01:33:53,624 Ini Lincoln 6! 1661 01:33:53,624 --> 01:33:54,625 Ada perampokan bersenjata..., 1662 01:34:13,355 --> 01:34:14,982 Apa tidak cukup kalau saat ini polisi-polisi 1663 01:34:15,066 --> 01:34:19,195 bersama media massa selalu menghantui kita? 1664 01:34:19,195 --> 01:34:20,822 Kau masih mensabotase dari dalam? 1665 01:34:20,906 --> 01:34:21,949 Aku tak sengaja. 1666 01:34:21,990 --> 01:34:23,951 Bukan itu intinya. 1667 01:34:24,076 --> 01:34:27,956 Intinya kau ini berbahaya! Kau bebal dan kau bodoh! 1668 01:34:28,081 --> 01:34:28,999 Kau dipecat! 1669 01:34:28,999 --> 01:34:30,250 Tidak! Aku berhenti! 1670 01:34:30,292 --> 01:34:31,668 Harvey. / Panggil saja semaumu! 1671 01:34:31,794 --> 01:34:33,295 Dia benar, kau tahu? 1672 01:34:33,379 --> 01:34:36,549 Aku bukan perampok bank. Aku pemeran pengganti. 1673 01:34:36,633 --> 01:34:38,927 Lagipula kau tak butuh aku! Kau punya Kate! 1674 01:34:38,969 --> 01:34:41,013 Kau yakin? 1675 01:34:42,097 --> 01:34:45,393 Ya, aku berhenti. 1676 01:34:47,270 --> 01:34:49,690 Kau bisa membuat kami masuk penjara, Harvey! 1677 01:34:50,733 --> 01:34:52,234 Maafkan aku, Joe! 1678 01:34:59,117 --> 01:35:01,412 Mungkin aku bisa melihat kalian di Meksiko. 1679 01:35:49,051 --> 01:35:51,638 Mobil yang bagus. 1680 01:35:51,763 --> 01:35:54,933 Ini bukan milikku. Aku mencurinya. 1681 01:35:55,058 --> 01:35:57,478 Apa rencanamu sekarang? 1682 01:35:57,520 --> 01:35:59,647 Pergi ke Hollywood. 1683 01:35:59,647 --> 01:36:01,065 Yakah? Mengapa? 1684 01:36:01,065 --> 01:36:04,528 Aku pemeran pengganti. 1685 01:36:09,409 --> 01:36:10,827 Kau mau ikut denganku? 1686 01:36:12,829 --> 01:36:13,830 Tidak. 1687 01:36:41,571 --> 01:36:43,323 Hei, Terry? / Ya. 1688 01:36:43,657 --> 01:36:47,537 Ingat aku pernah menceritakan soal saudaraku yang tumor otak? 1689 01:36:47,578 --> 01:36:49,456 Yang selalu mencium bau bulu terbakar? 1690 01:36:49,456 --> 01:36:52,543 Itu melekat dalam otakku selamanya. 1691 01:36:52,584 --> 01:36:54,170 Kau tahu, dia tak pernah berhenti. 1692 01:36:56,005 --> 01:36:58,675 Jangan pernah menyerah untuk mencoba sesuatu hingga akhir. 1693 01:36:58,883 --> 01:37:03,180 Hei, Joe! Aku tahu bagaimana perasaannya. 1694 01:37:06,309 --> 01:37:07,727 Selamat malam, Joe. 1695 01:37:07,894 --> 01:37:09,187 Kalian..., 1696 01:37:09,187 --> 01:37:11,982 bukankah kalian sudah cukup lama bersama-sama. 1697 01:37:12,024 --> 01:37:13,985 Kalian masih menganggap kalian ini berteman baik? 1698 01:37:14,068 --> 01:37:15,528 Oh, tentu. Tentu saja. 1699 01:37:15,611 --> 01:37:17,697 Orang bilang tak ada kehormatan diantara pencuri. 1700 01:37:17,697 --> 01:37:19,491 Itu salah, kan, Joe? / Ya, salah! 1701 01:37:19,783 --> 01:37:23,329 Darren, ini seperti Lewis dan Clark. 1702 01:37:23,371 --> 01:37:24,747 Kau Lewis, 1703 01:37:24,872 --> 01:37:28,502 yang terjebak di suatu tempat di Afrika..., 1704 01:37:28,502 --> 01:37:30,379 tersesat di gurun Afrika. 1705 01:37:30,462 --> 01:37:34,300 Dan Clark..., 1706 01:37:34,300 --> 01:37:36,219 Al Clark, sepertinya itu nama aslinya, 1707 01:37:36,302 --> 01:37:39,389 dia menghentikan semua pekerjaannya dan pergi menolongnya! 1708 01:37:39,473 --> 01:37:41,350 Dia mencari Lewis. Dan kau tahu mengapa? 1709 01:37:41,392 --> 01:37:43,311 Karena persahabatan. Itulah sebabnya! 1710 01:37:45,063 --> 01:37:46,231 Demi Tuhan, Joe..., 1711 01:37:46,231 --> 01:37:47,649 Itu kisah Stanley dan Livingston. 1712 01:37:47,774 --> 01:37:48,692 Bukan Lewis dan Clark. 1713 01:37:48,692 --> 01:37:51,487 Kau tahu, Lewis dan Clark mencoba menemukan wilayah North-West..., 1714 01:37:51,487 --> 01:37:53,656 dengan bantuan gadis Indian. 1715 01:37:54,657 --> 01:37:56,076 Tapi mereka berteman, kan? / Tentu saja. 1716 01:37:56,076 --> 01:37:57,786 Dia ingin mengajarkan tentang persahabatan. 1717 01:37:57,786 --> 01:37:59,330 Kau selalu memprotesku. 1718 01:37:59,371 --> 01:38:00,957 Maafkan aku. Kau benar. 1719 01:38:00,957 --> 01:38:01,916 Kau terjaga. 1720 01:38:01,999 --> 01:38:03,418 Aku tak bisa tidur. 1721 01:38:03,501 --> 01:38:05,504 Kukira aku dan kau bisa pergi ke suatu tempat..., 1722 01:38:05,504 --> 01:38:06,505 Di mana Joe? 1723 01:38:06,505 --> 01:38:08,173 Dia tertidur. Sepertinya tertidur. 1724 01:38:08,173 --> 01:38:10,468 Terry? / Dia tertidur. 1725 01:38:10,551 --> 01:38:14,514 Jika kita bisa pergi ke bar sini..., 1726 01:38:14,556 --> 01:38:18,352 kita bisa duduk di sana sambil minum-minum atau apa. 1727 01:38:18,394 --> 01:38:19,812 Sedikit terlambat, kan? 1728 01:38:19,812 --> 01:38:21,356 Oh, tidak! Tidak sama sekali! 1729 01:38:21,397 --> 01:38:23,817 Dia akan hidup. Kau tahu? 1730 01:38:23,942 --> 01:38:27,571 Berbuatlah sesuatu seolah-olah itu hal penting terakhir yang kau lakukan. 1731 01:38:27,571 --> 01:38:28,572 Kumohon? 1732 01:38:28,572 --> 01:38:30,992 Baiklah. Aku mau ambil mantel. / Baik. 1733 01:38:52,726 --> 01:38:54,728 Aku suka lagu ini. 1734 01:38:54,728 --> 01:38:58,483 Sebenarnya aku belum pernah mendengarkan ini sebelumnya. 1735 01:38:58,566 --> 01:39:00,777 Aku harus menekan tombol A1. 1736 01:39:00,902 --> 01:39:02,446 Sesuatu yang obsesif dan kompulsif. 1737 01:39:02,446 --> 01:39:03,739 Namun ini lagu indah. 1738 01:39:03,739 --> 01:39:05,032 Aku memainkannya 6 kali. 1739 01:39:11,081 --> 01:39:14,001 Larilah denganku, Kate, kumohon! 1740 01:39:15,586 --> 01:39:20,342 Masuk ke mobil dan kita akan menyetir, menyetir dan menyetir. 1741 01:39:20,342 --> 01:39:23,887 Kita akan berhenti di tempat yang sempurna dan kita akan tinggal di sana selama kita mau. 1742 01:39:23,929 --> 01:39:26,474 Kemudian kita masuk lagi ke mobil, kita akan menyetir lagi dan menyetir lagi. 1743 01:39:26,474 --> 01:39:28,893 Kita cari tempat lain yang sempurna. 1744 01:39:30,353 --> 01:39:32,064 Aku cuma..., 1745 01:39:32,064 --> 01:39:34,316 ini sangat mendadak, kan? 1746 01:39:34,316 --> 01:39:36,402 Ini gila. 1747 01:39:36,486 --> 01:39:39,197 Bagiku tidak begitu. 1748 01:39:45,037 --> 01:39:47,415 Aku butuh wiski. 1749 01:39:47,415 --> 01:39:50,669 Aku bisa minta wiski? 1750 01:39:52,630 --> 01:39:56,676 Vodka, dan segelas susu. 1751 01:39:56,676 --> 01:39:58,428 Susu yang hangat, ya? 1752 01:40:00,389 --> 01:40:05,270 Aku punya masalah dengan tubuh sebelah kanan. 1753 01:40:05,395 --> 01:40:07,689 Ya, Tuhan. Kuharap bukan tumor otak. 1754 01:40:07,689 --> 01:40:08,857 Hi, Terry. 1755 01:40:12,403 --> 01:40:14,864 Bagaimana kelanjutannya? 1756 01:40:14,989 --> 01:40:16,283 Hai, Joe. 1757 01:40:16,283 --> 01:40:17,284 Ada kabar apa? 1758 01:40:18,869 --> 01:40:20,871 Tidak banyak. Cuma..., 1759 01:40:21,038 --> 01:40:22,540 Kau sendirian di sini? 1760 01:40:27,462 --> 01:40:29,298 Kau tak apa-apa? 1761 01:40:29,340 --> 01:40:31,258 Aku merasa bibirku agak kebas. 1762 01:40:31,300 --> 01:40:33,052 Tidak mati rasa? / Sedikit 1763 01:40:33,136 --> 01:40:34,304 Oh, bung! 1764 01:40:34,387 --> 01:40:37,307 Joe! / Hai. 1765 01:40:37,307 --> 01:40:38,684 Kupikir kau tidur. 1766 01:40:38,726 --> 01:40:41,145 Ya. Aku sudah tidur. 1767 01:40:41,270 --> 01:40:43,064 Dia terbangun. 1768 01:40:45,233 --> 01:40:46,818 Ada yang ingin menari? 1769 01:40:46,902 --> 01:40:48,112 Tidak. 1770 01:40:48,112 --> 01:40:49,947 Kenapa tak menari dengan Kate? / Jangan aku. 1771 01:40:49,947 --> 01:40:50,865 Kau saja. 1772 01:40:50,865 --> 01:40:52,784 Aku bukan penari. 1773 01:40:52,784 --> 01:40:54,369 Ayolah, kau penari hebat. 1774 01:40:54,452 --> 01:40:55,704 Menarilah dengannya. / Lenganku mati rasa. 1775 01:40:56,371 --> 01:40:57,581 Aku memilih tidak, Kate. 1776 01:40:57,623 --> 01:40:59,583 Kate sudah memakai pakaian dansa. 1777 01:40:59,583 --> 01:41:00,918 Aku hanya ingin duduk. 1778 01:41:00,918 --> 01:41:04,339 Ayo, ke sana. 1779 01:41:06,759 --> 01:41:07,802 Kau tak apa-apa? 1780 01:41:07,843 --> 01:41:09,554 Kalian bersenang-senanglah. 1781 01:41:09,595 --> 01:41:11,639 Terry, kau aneh. / Tidak. Aku biasa saja. 1782 01:41:11,639 --> 01:41:13,266 Kau pincang? 1783 01:41:13,266 --> 01:41:15,394 Ya, hanya sebentar. 1784 01:41:19,774 --> 01:41:21,526 Sebenarnya kakiku terasa kebas. 1785 01:41:21,526 --> 01:41:23,028 Ya kah? / Iya. 1786 01:41:23,278 --> 01:41:24,947 Aku penari yang cukup bagus. 1787 01:41:26,615 --> 01:41:28,242 Bagus sekali, Terry. 1788 01:41:28,326 --> 01:41:30,078 Lagunya indah. 1789 01:41:30,203 --> 01:41:32,372 Ayo, menarilah denganku, Kate. 1790 01:41:32,414 --> 01:41:34,917 Oh! Mungkin kau harus menyiapkan makan malam. 1791 01:41:34,917 --> 01:41:37,128 Bahagia? / Apa, sayang? 1792 01:41:42,718 --> 01:41:44,219 Keberatan kalau kupotong? 1793 01:41:44,261 --> 01:41:47,014 Silakan, aku sudah kalah. 1794 01:41:47,014 --> 01:41:48,641 Jangan kira kau bisa..., 1795 01:41:48,683 --> 01:41:51,561 Oh, tidak! Dia baik-baik saja. Hanya perlu beristirahat. 1796 01:41:55,566 --> 01:41:57,860 Kalian silakan saja. 1797 01:41:57,860 --> 01:42:00,113 Menarilah denganku. 1798 01:42:00,113 --> 01:42:03,283 Larilah denganku, Kate. 1799 01:42:03,409 --> 01:42:06,329 Kita bisa naik mobil, menyetir, menyetir dan terus menyetir. 1800 01:42:06,370 --> 01:42:08,915 Hm? Itu ide bagus. 1801 01:42:10,917 --> 01:42:13,838 Bagaimana dengan Meksiko? 1802 01:42:13,838 --> 01:42:15,423 Meksiko akan menunggu. 1803 01:42:16,841 --> 01:42:18,677 Bagaimana dengan Terry? 1804 01:42:23,307 --> 01:42:24,892 Terry juga harus menunggu. 1805 01:42:27,145 --> 01:42:29,439 Aku sangat bingung. 1806 01:42:29,481 --> 01:42:31,859 Dalam hal apa? 1807 01:42:31,984 --> 01:42:34,737 Dalam setiap hal yang mungkin. 1808 01:42:34,737 --> 01:42:37,157 Ayo keluar denganku sebentar saja. 1809 01:42:37,157 --> 01:42:38,492 Aku punya susu panas. 1810 01:42:38,575 --> 01:42:39,576 Apa? 1811 01:42:39,576 --> 01:42:41,495 Terry harus minum susu panas. 1812 01:42:41,495 --> 01:42:42,705 Aku akan memberinya susu panas. 1813 01:42:42,747 --> 01:42:44,624 Aku akan memeriksa Terry. 1814 01:42:49,463 --> 01:42:50,381 Kau baik-baik saja? 1815 01:42:52,049 --> 01:42:54,344 Aku punya susu. Bisa membantumu beristirahat. 1816 01:42:54,385 --> 01:42:55,887 Aku alergi laktosa. 1817 01:42:55,887 --> 01:42:57,055 Apa? 1818 01:42:57,055 --> 01:42:58,181 Alergi Laktosa. 1819 01:42:58,181 --> 01:43:00,601 Kau alergi laktosa? 1820 01:43:00,643 --> 01:43:02,061 Aku bisa diare. 1821 01:43:02,061 --> 01:43:03,771 Diare. Benar. 1822 01:43:04,773 --> 01:43:06,942 Aku ada di luar, di serambi depan. 1823 01:43:11,322 --> 01:43:12,824 Kau mencium bau bulu terbakar? 1824 01:43:12,949 --> 01:43:14,075 Bulu terbakar? 1825 01:43:14,075 --> 01:43:16,787 Saudara Joe, Albert. 1826 01:43:16,787 --> 01:43:19,081 Dia mencium bau bulu terbakar. 1827 01:43:19,123 --> 01:43:20,416 Dia mengidap tumor otak. 1828 01:43:20,499 --> 01:43:23,712 Joe tidak punya saudara. 1829 01:43:23,712 --> 01:43:26,506 Tubuhku sebelah kanan mati rasa. 1830 01:43:26,506 --> 01:43:28,259 Mati rasa sebelah kanan? Joe bilang begitu? 1831 01:43:28,384 --> 01:43:29,343 Kau bisa merasakan ini? 1832 01:43:30,511 --> 01:43:32,096 Aku bisa merasakannya! Sakit. 1833 01:43:35,559 --> 01:43:37,436 Joe tak punya saudara? 1834 01:43:37,519 --> 01:43:38,437 Tidak. / Albert? 1835 01:43:38,521 --> 01:43:41,274 Albert bukan saudaranya. 1836 01:43:41,357 --> 01:43:42,943 Jadi bulu terbakar itu bohong. 1837 01:43:46,530 --> 01:43:47,448 Kau yakin? 1838 01:43:47,531 --> 01:43:48,824 Positif. 1839 01:43:53,663 --> 01:43:55,290 Dimana Joe? 1840 01:43:55,290 --> 01:43:56,584 Di luar. 1841 01:43:56,584 --> 01:43:57,835 Joe, aku sudah berpikir. 1842 01:43:57,835 --> 01:43:59,128 Ya, aku juga. 1843 01:43:59,170 --> 01:44:03,300 Aku berpikir bahwa aku tidak punya tumor otak karena kau tak punya saudara. 1844 01:44:03,300 --> 01:44:04,301 Dan aku juga bisa berjalan. 1845 01:44:04,301 --> 01:44:05,302 Kau tidak memperhatikannya, Joe? 1846 01:44:05,302 --> 01:44:06,303 Lihat. Aku berjalan. 1847 01:44:06,303 --> 01:44:07,555 Aku berjalan. Kau lihat? 1848 01:44:07,555 --> 01:44:09,557 Jangan menipu teman! Jangan menipu teman! 1849 01:44:09,557 --> 01:44:11,726 Bukankah itu yang kau katakan? / Kau menipuku duluan! 1850 01:44:11,768 --> 01:44:12,728 Tidak! 1851 01:44:12,853 --> 01:44:13,854 Kau menipuku duluan! 1852 01:44:13,854 --> 01:44:15,606 Ya, kau menipuku! / Omong kosong! 1853 01:44:15,606 --> 01:44:16,607 Bagaimana dengan surga? 1854 01:44:16,691 --> 01:44:18,776 Aku tak peduli tentang surga. 1855 01:44:18,776 --> 01:44:21,071 Aku keluar. / Wah, coba tebak? Aku juga. 1856 01:44:21,154 --> 01:44:21,988 Kau senang? 1857 01:44:22,030 --> 01:44:24,909 Kau tak akan bisa menjalani hari-hari tanpaku, kau tahu itu. 1858 01:44:25,034 --> 01:44:26,410 Aku akan bersama Kate. 1859 01:44:26,410 --> 01:44:28,872 Langkahi mayatku! 1860 01:44:35,504 --> 01:44:38,466 Sakit! Bangsat! 1861 01:44:38,466 --> 01:44:39,467 Kau menggigitku! 1862 01:44:39,467 --> 01:44:40,469 Hentikan! 1863 01:44:40,469 --> 01:44:41,470 Kau memukulku! 1864 01:44:41,470 --> 01:44:42,888 Bisa kalian hentikan!? 1865 01:44:42,888 --> 01:44:44,890 Oh, Tuhan. Ini sudah berakhir! 1866 01:44:44,890 --> 01:44:48,311 Tidak sampai seseorang mati atau paling tidak koma. 1867 01:44:48,353 --> 01:44:50,021 Kuharap itu dia! 1868 01:44:50,063 --> 01:44:51,774 Aku sedang bicara tentang kita. 1869 01:44:54,026 --> 01:44:55,945 Aku tak akan mengizinkan kalian melakukan ini. 1870 01:44:56,070 --> 01:44:58,949 Aku..., tak bisa. 1871 01:44:59,074 --> 01:45:00,200 Aku lebih suka melihat kalian dipenjara. 1872 01:45:00,367 --> 01:45:01,952 Setidaknya kalian bisa damai satu sama lain. 1873 01:45:02,077 --> 01:45:04,956 Dan aku sadar sepenuhnya, ini semua kesalahanku. 1874 01:45:04,956 --> 01:45:06,207 Aku hanya..., 1875 01:45:06,207 --> 01:45:07,959 aku menggigit lebih kecil dari yang bisa kukunyah..., 1876 01:45:08,043 --> 01:45:09,795 tapi aku..., 1877 01:45:09,920 --> 01:45:11,797 aku belum pernah mengalami ini sebelumnya, dan..., 1878 01:45:13,507 --> 01:45:15,051 aku..., 1879 01:45:15,093 --> 01:45:17,804 aku tidak bisa memilih diantara kalian. 1880 01:45:20,099 --> 01:45:22,226 Bagaimana kalau setiap orang hanya punya satu cinta yang besar? 1881 01:45:22,226 --> 01:45:25,063 Maksudku, yang ini lebih besar dari biasanya, tapi..., 1882 01:45:27,941 --> 01:45:29,818 bagaimana kalau kita hanya memiliki satu? 1883 01:45:33,823 --> 01:45:36,451 Kalin tahu kenapa aku tidak bisa memilih? 1884 01:45:38,120 --> 01:45:39,413 Karena kebersamaan, kalian..., 1885 01:45:41,123 --> 01:45:42,750 kalian adalah pria sempurna. 1886 01:45:45,086 --> 01:45:49,091 Kate, kami tidak bertengkar sungguh-sungguh, tahu? 1887 01:45:49,091 --> 01:45:52,011 Ya. 1888 01:45:52,011 --> 01:45:53,721 Maafkan aku, bung. 1889 01:45:59,311 --> 01:46:00,563 Ini sudah berakhir. 1890 01:46:06,653 --> 01:46:08,364 Kate! 1891 01:46:53,917 --> 01:46:56,087 Besar, kan? 1892 01:46:56,087 --> 01:46:59,090 Hmm, itu cuma bank. 1893 01:46:59,090 --> 01:47:00,967 Besar. 1894 01:47:00,967 --> 01:47:03,387 Ya. Besar. 1895 01:47:15,067 --> 01:47:16,068 Oh, Tuhan! Itu mereka. 1896 01:47:16,068 --> 01:47:18,571 Mereka ada di sini. 1897 01:47:18,697 --> 01:47:19,656 Oh, Mama. 1898 01:47:20,782 --> 01:47:25,413 Kate Wheeler awalnya mungkin memang sebagai sandera, namun semakin lama ia semakin seperti perampok bank bagiku. 1899 01:47:25,413 --> 01:47:26,372 Itu konyol. 1900 01:47:26,414 --> 01:47:28,833 Tak mungkin kita bisa memperhitungkan beban pikirannya. 1901 01:47:28,875 --> 01:47:30,711 Soal Patty Hearst lagi. 1902 01:47:30,711 --> 01:47:32,379 Patty Hearst masuk penjara..., 1903 01:47:32,421 --> 01:47:33,380 Itu akibat sebuah kesalahan..., 1904 01:47:33,422 --> 01:47:36,843 Maaf. Aku dari tempat jauh. 1905 01:47:38,303 --> 01:47:40,013 Kau ingin memberitahu cintamu kepadanya sekarang? 1906 01:47:40,013 --> 01:47:41,098 Kita berdua. 1907 01:47:41,098 --> 01:47:42,433 Ya, dan dia tahu itu. 1908 01:47:42,475 --> 01:47:44,894 Dengarkan aku. 1909 01:47:44,894 --> 01:47:46,604 Aku merindukanmu. 1910 01:47:46,688 --> 01:47:49,107 Dan Joe merindukanmu. 1911 01:47:49,107 --> 01:47:51,026 Yang ingin kukatakan adalah kami berdua merindukanmu. 1912 01:47:51,026 --> 01:47:52,153 Sama. 1913 01:47:52,153 --> 01:47:53,863 Kami berdua sama-sama merindukanmu. 1914 01:47:53,863 --> 01:47:56,157 Hai. Hai. Bagaimana kabarmu? 1915 01:47:57,325 --> 01:47:58,327 Nah, kami sudah, kami sudah..., 1916 01:47:58,327 --> 01:48:00,746 berpikir. 1917 01:48:00,746 --> 01:48:03,291 Aku juga telah berpikir. 1918 01:48:03,291 --> 01:48:05,460 Apa yang kau pikirkan? 1919 01:48:05,502 --> 01:48:06,586 Aku tak bisa hidup seperti ini. 1920 01:48:06,586 --> 01:48:08,714 Maksudku itu hal yang pertama. 1921 01:48:08,755 --> 01:48:10,216 Nah, 1922 01:48:10,299 --> 01:48:14,429 semua itu kesalahan kami, dan sepenuhnya tanggung jawab kami. 1923 01:48:14,471 --> 01:48:15,472 Benar. / Tentu. 1924 01:48:16,765 --> 01:48:19,435 Sekarang tidak penting kesalahan siapa. 1925 01:48:19,476 --> 01:48:20,770 Tidak penting lagi. 1926 01:48:20,811 --> 01:48:22,480 Biar aku bicara padanya. 1927 01:48:22,522 --> 01:48:24,023 Dengarkan aku. 1928 01:48:24,023 --> 01:48:27,486 Bagaimana kalau kubilang ada jalan keluar dari masalah ini? 1929 01:48:27,486 --> 01:48:29,530 Satu kemajuan besar, kan? 1930 01:48:29,530 --> 01:48:31,783 Hanya satu. Bagus dan aman. 1931 01:48:31,783 --> 01:48:36,121 Aku tak suka suara ini. 1932 01:48:36,204 --> 01:48:38,499 Tidak ada trik lagi. 1933 01:48:38,541 --> 01:48:40,793 Tidak ada trik lagi. Tidak ada Sleep-Over lagi. 1934 01:48:40,793 --> 01:48:43,922 Kami masuk, Kami menunjukkan senjata, kami ambil uangnya..., 1935 01:48:43,922 --> 01:48:45,507 Kau menunjukkan senjata? 1936 01:48:45,507 --> 01:48:47,676 Tapi kami sudah memikirkannya. 1937 01:48:47,760 --> 01:48:50,388 Tidak! Aku tak mengizinkan kau melakukan ini. 1938 01:48:50,388 --> 01:48:52,140 Oh, tidak! Kumohon jangan lakukan ini. 1939 01:48:52,223 --> 01:48:54,267 Ini ide yang sangat buruk. 1940 01:48:54,267 --> 01:48:57,688 Kate, Kate, dengarkan aku. Dengarkan aku. 1941 01:48:57,688 --> 01:49:00,566 Ini akan berhasil. 1942 01:49:00,566 --> 01:49:04,237 Hadiah untuk menangkap Joe Blake dan Terry Collins naik jadi dua kali lipat. 1943 01:49:04,237 --> 01:49:05,823 Hingga satu juta dolar. 1944 01:49:05,948 --> 01:49:10,411 Pertanyaannya, berapa lama lagi mereka bisa terus melakukan kejahatannya? 1945 01:49:10,411 --> 01:49:12,789 Wajah mereka dikenali hampir setiap orang. 1946 01:49:16,836 --> 01:49:17,837 Selamat pagi. 1947 01:49:17,837 --> 01:49:19,380 Apa kabar? Ayo jalan. 1948 01:49:19,422 --> 01:49:22,300 Ke luar. Ayo. 1949 01:49:22,384 --> 01:49:23,844 Jalan terus, Shorty. 1950 01:49:23,844 --> 01:49:24,845 Oh, Tuhan! 1951 01:49:24,887 --> 01:49:25,971 Apa yang kalian lakukan di sini? 1952 01:49:25,971 --> 01:49:27,849 Diam. Ayo jalan. 1953 01:49:27,974 --> 01:49:28,891 Baik. 1954 01:49:28,891 --> 01:49:30,101 Ayo, kau juga. 1955 01:49:30,143 --> 01:49:31,102 Di depan kami. 1956 01:49:31,144 --> 01:49:32,104 Ini dia. 1957 01:49:32,145 --> 01:49:33,313 Selamat malam semua, aku Darren Head. 1958 01:49:33,397 --> 01:49:35,274 Selamat datang di Criminal at Large. 1959 01:49:35,316 --> 01:49:38,194 Kami menyiarkan acara yang sangat menarik dan tidak biasa di malam ini. 1960 01:49:38,194 --> 01:49:41,156 Kalian bisa melihat ini bukan tempat acara Criminal at Large yang biasanya. 1961 01:49:41,740 --> 01:49:43,867 Malam ini kami siaran dari rumahku, dari ruang tamuku. 1962 01:49:43,867 --> 01:49:46,913 Sleep-Over Bandits, Joe Blake dan Terry Collins duduk bersamaku. 1963 01:49:46,913 --> 01:49:49,457 Mereka ingin bercerita langsung mengenai Kate Wheeler. 1964 01:49:49,457 --> 01:49:53,587 Aku ingin bicara pada kalian, pada seluruh warga Amerika, 1965 01:49:53,587 --> 01:49:57,926 pada semua penegak hukum, seluruh agensi di Amerika, 1966 01:49:58,051 --> 01:50:02,431 Kate Wheeler tidak pernah terlibat dalam aksi perampokan bank kami. 1967 01:50:02,431 --> 01:50:04,350 Dia sandera kami. 1968 01:50:04,433 --> 01:50:06,352 Dia seorang sandera yang tertekan. 1969 01:50:06,477 --> 01:50:09,606 Dia tidak pernah terlibat. 1970 01:50:42,687 --> 01:50:44,105 Selamat pagi semuanya! 1971 01:50:44,147 --> 01:50:45,649 Kau akan dirampok. 1972 01:50:49,862 --> 01:50:51,822 Aku Kate Wheeler. 1973 01:50:53,575 --> 01:50:55,118 Angkat tanganmu. 1974 01:50:55,118 --> 01:50:56,286 Mana manajer bank? 1975 01:51:06,590 --> 01:51:08,801 Bagus sekali, pak! Ikut aku! 1976 01:51:10,261 --> 01:51:11,721 Jangan ada yang bergerak! 1977 01:51:11,804 --> 01:51:13,723 Pria di sana, ayo ke sudut. 1978 01:51:13,723 --> 01:51:14,933 Berbaring! 1979 01:51:15,892 --> 01:51:17,937 Belum pernah kudengar mereka bicara seperti ini. 1980 01:51:17,937 --> 01:51:21,316 Mereka bersenjata, berbahaya, dan sepertinya mereka serius. 1981 01:51:29,742 --> 01:51:31,703 Baiklah. Mari buat kontak dengan mereka. 1982 01:51:31,744 --> 01:51:33,288 Tim SWAT siaga di tempat. 1983 01:51:33,288 --> 01:51:34,915 Helikopter-helikopter beterbangan. 1984 01:51:34,915 --> 01:51:37,752 Pemandangan luar biasa di sini, di Alamo Savings and Loans. 1985 01:51:37,793 --> 01:51:39,337 Sudah berdering. 1986 01:51:44,760 --> 01:51:46,136 Ya! Kuberitahu sesuatu! 1987 01:51:46,178 --> 01:51:47,304 Aku Joe Blake, tahu? 1988 01:51:47,346 --> 01:51:49,182 Kalian tak akan bisa membawa kami hidup-hidup! 1989 01:51:49,307 --> 01:51:50,892 Kau mengerti? 1990 01:51:50,934 --> 01:51:53,478 Kami ingin menyelamatkan sandera ke bandara Burbank. 1991 01:51:53,478 --> 01:51:55,940 Dan kami ingin satu pesawat menunggu kami di sana. 1992 01:51:56,065 --> 01:51:58,901 Jangan menelepon lagi, paham? 1993 01:51:58,901 --> 01:52:00,820 Penuhi permintaanku! 1994 01:52:00,820 --> 01:52:04,825 Hei! Kau tak akan bisa membawa kami hidup-hidup. 1995 01:52:07,620 --> 01:52:09,914 "Kau tak akan bisa membawa kami hidup-hidup"? 1996 01:52:09,914 --> 01:52:11,374 Benar. 1997 01:52:11,374 --> 01:52:13,043 Pemikiran hebat, Joe! 1998 01:52:13,043 --> 01:52:16,213 Bagaimana kalau mereka membawamu dalam keadaan tidak hidup? 1999 01:52:16,255 --> 01:52:18,049 Kau tahu, aku senang kau memasukkan aku ke dalam..., 2000 01:52:18,049 --> 01:52:20,385 aksi yang berasal dari konsepmu ini, 2001 01:52:20,385 --> 01:52:23,514 namun kini kau membuatku gila, sungguh. 2002 01:52:23,555 --> 01:52:25,808 Pasukan bergerak mendekat, SWAT bergerak mendekat, 2003 01:52:25,808 --> 01:52:27,518 helikopter berterbangan, 2004 01:52:27,518 --> 01:52:30,105 di belakangku ada Joe Blake dan Terry Collins di dalam bank, 2005 01:52:30,105 --> 01:52:31,857 para sandera masih di sana, 2006 01:52:31,940 --> 01:52:33,400 Semuanya, siaga di posisi. 2007 01:52:33,526 --> 01:52:35,236 Aku yang menjalankan semua, Terry. 2008 01:52:35,236 --> 01:52:36,696 Dan coba tebak? Aku juga! 2009 01:52:36,696 --> 01:52:38,823 Tapi aku punya ide yang lebih baik. 2010 01:52:38,949 --> 01:52:39,950 Aku ingin membuang senjataku, 2011 01:52:39,950 --> 01:52:42,536 mengangkat tanganku, keluar dan menuju penjara federal, 2012 01:52:42,536 --> 01:52:43,954 sesuai yang diinginkan oleh Kate Wheeler! 2013 01:52:45,957 --> 01:52:47,292 Aku tak akan membiarkanmu! 2014 01:52:47,292 --> 01:52:48,126 Oh, sungguh? 2015 01:52:48,168 --> 01:52:49,419 Kalau aku tak memberimu pilihan? 2016 01:52:49,419 --> 01:52:51,296 Semuanya, siaga di posisi. 2017 01:52:51,296 --> 01:52:53,257 Tunggu perintah selanjutnya. 2018 01:52:53,299 --> 01:52:55,134 Turunkan senjatamu! / Tantang aku! 2019 01:52:55,176 --> 01:52:56,261 Tantang aku? / Ya! 2020 01:52:56,261 --> 01:52:57,721 Ayolah, ini bukan kelas tiga. 2021 01:52:57,846 --> 01:52:59,181 Kau bisa melakukan lebih dari itu? 2022 01:52:59,181 --> 01:53:00,849 Aku bisa lebih buruk dalam keadaan seperti ini, Joe! 2023 01:53:00,849 --> 01:53:03,185 Tersangka sepertinya sedang mengalami kebuntuan sendiri. 2024 01:53:03,269 --> 01:53:04,562 Turunkan pistolmu! 2025 01:53:04,604 --> 01:53:05,855 Hei, jangan lakukan itu! 2026 01:53:05,855 --> 01:53:07,148 Jangan todongkan pistol padanya! 2027 01:53:07,190 --> 01:53:08,191 Sekarang, keluar dari sini! 2028 01:53:08,317 --> 01:53:09,568 Kalian semuanya juga! 2029 01:53:09,568 --> 01:53:11,403 Siapapun jangan bergerak! 2030 01:53:12,697 --> 01:53:14,991 Sanderanya keluar! Sanderanya keluar! 2031 01:53:14,991 --> 01:53:16,576 Sepertinya ada yang keluar dari bank. 2032 01:53:16,576 --> 01:53:17,744 Seseorang keluar dari bank. 2033 01:53:17,744 --> 01:53:19,288 Joe Blake dan Terry Collins ada di sana. 2034 01:53:19,413 --> 01:53:21,999 Turunkan! / Tutup mulutmu! 2035 01:53:25,587 --> 01:53:27,130 Ada tembakan yang berasal dari dalam! 2036 01:53:29,508 --> 01:53:31,052 Kau menembakku! 2037 01:53:35,891 --> 01:53:38,018 Bajingan kau! 2038 01:53:38,018 --> 01:53:40,021 Oh, Tuhan! 2039 01:53:40,021 --> 01:53:42,815 Hati-hati! Tersangka saling menembak! 2040 01:53:55,455 --> 01:53:57,791 Bajingan kau! 2041 01:54:04,633 --> 01:54:06,844 Baiklah. Tembakan untuk Terry! 2042 01:54:06,844 --> 01:54:08,638 Siaga! 2043 01:54:08,638 --> 01:54:09,806 Siaga di posisi! 2044 01:54:09,806 --> 01:54:11,850 Ayo! Tim Merah! Semuanya siaga di posisi! 2045 01:54:16,355 --> 01:54:18,816 Baiklah. Sekarang tembakan senapan kepada Terry. 2046 01:54:21,403 --> 01:54:22,863 Sekarang! 2047 01:54:25,824 --> 01:54:27,660 Luar biasa. 2048 01:54:27,660 --> 01:54:29,829 Tersangka tampaknya sudah lumpuh di dalam! 2049 01:54:29,954 --> 01:54:31,832 Ayo! / Keluar! 2050 01:54:34,668 --> 01:54:37,129 Tepuk tangan. 2051 01:54:37,129 --> 01:54:40,008 Tim Merah, masuk! 2052 01:54:40,008 --> 01:54:41,259 Amankan mereka! 2053 01:54:43,136 --> 01:54:44,179 Apa yang ia lakukan? 2054 01:54:44,263 --> 01:54:45,514 Ayo, kita pergi! 2055 01:54:53,816 --> 01:54:54,859 Tak bisa dipercaya! 2056 01:54:54,859 --> 01:54:56,611 Joe Blake dan Terry Collins lumpuh! 2057 01:55:03,494 --> 01:55:05,746 Polisi yang menembaknya, atau mereka saling tembak sendiri, 2058 01:55:05,746 --> 01:55:08,291 tapi yang di tangga itu tampaknya Kate Wheeler! 2059 01:55:08,333 --> 01:55:12,338 Kate Wheeler adalah wanita yang punya hubungan dengan "Sleep-Over Bandit". 2060 01:55:19,179 --> 01:55:21,056 Aku butuh bantuan untuk Nona Wheeler. 2061 01:55:21,056 --> 01:55:22,516 Ayo bergerak! Sekarang! 2062 01:55:26,896 --> 01:55:30,150 Mereka membawanya! Sorot kamera ke sana! 2063 01:55:37,534 --> 01:55:39,244 Kau pingsan di tangga sana. 2064 01:55:39,328 --> 01:55:40,621 Apa kau terkejut? 2065 01:55:40,621 --> 01:55:43,207 Ada apa di sana? / Aku cuma terkejut saja! 2066 01:55:58,976 --> 01:56:02,480 Nona Wheeler, benarkah kau yang melaporkan ke polisi soal perampokan bank ini? 2067 01:56:02,522 --> 01:56:04,649 Ya. Benar. 2068 01:56:04,774 --> 01:56:07,402 Tapi harusnya ini tak perlu terjadi. 2069 01:56:07,402 --> 01:56:10,364 Aku cuma ingin agar mereka berhenti. 2070 01:56:17,831 --> 01:56:21,085 Selamat pagi, matahari! 2071 01:56:21,127 --> 01:56:23,546 Buka tasnya! 2072 01:56:23,546 --> 01:56:25,257 Ayo pergi! 2073 01:56:25,298 --> 01:56:27,551 Pekerjaan yang hebat! Kalian hebat! 2074 01:56:27,551 --> 01:56:28,719 Ayo pergi dari sini. 2075 01:56:28,719 --> 01:56:30,555 Ayo kita pergi! 2076 01:56:30,596 --> 01:56:32,849 Ambil uangnya! Ayo! Ayo! 2077 01:56:36,395 --> 01:56:38,022 Baik! Keluar dari sini! 2078 01:57:05,721 --> 01:57:06,973 Oh, Tuhan! 2079 01:57:06,973 --> 01:57:08,683 Ini akan meledak! 2080 01:57:08,725 --> 01:57:11,019 Kau harus lari! Ini akan meledak! 2081 01:57:17,652 --> 01:57:21,531 Kendaraan yang mengangkut mayat "Sleep-Over Bandit telah meledak. 2082 01:57:21,531 --> 01:57:23,659 Ternyata tubuhnya telah dipasangi bahan peledak. 2083 01:57:23,742 --> 01:57:27,330 Mayat mereka terbakar dan tak meninggalkan jejak mayat Joe Black dan Terry Collins. 2084 01:57:27,455 --> 01:57:28,748 Bersulang untuk surga. 2085 01:57:28,790 --> 01:57:30,625 Untuk kita! 2086 01:57:30,667 --> 01:57:31,627 Sebaiknya tunggu aku! 2087 01:57:31,668 --> 01:57:35,923 Imbalannya satu juta dolar! 2088 01:57:35,923 --> 01:57:38,468 Jadi berakhirlah kisah "Sleep-Over Bandit" 2089 01:57:38,510 --> 01:57:40,637 Atau belum. 2090 01:57:40,762 --> 01:57:43,933 Joe Blake dan Terry Collins adalah sebuah imajinasi bangsa. 2091 01:57:43,933 --> 01:57:47,353 Dan kematiannya dengan cepat menjadi sebuah legenda. 2092 01:57:47,353 --> 01:57:49,105 Blake dan Collins bukanlah pahlawan. 2093 01:57:49,105 --> 01:57:50,273 Mereka tidak pernah dianggap pahlawan. 2094 01:57:50,273 --> 01:57:51,817 Setelah wawancara, banyak yang bertanya padaku: 2095 01:57:51,817 --> 01:57:53,527 "Seperti apa mereka?" 2096 01:57:53,527 --> 01:57:54,987 Aku tahu seperti yang lain, 2097 01:57:54,987 --> 01:57:55,947 Mereka merampok bank. 2098 01:57:56,114 --> 01:57:59,868 Mereka menculik wanita yang salah, mereka saling membunuh dengan darah dingin. 2099 01:57:59,868 --> 01:58:01,704 Sisanya adalah rumor dan spekulasi. 2100 01:58:01,787 --> 01:58:03,581 Bagian dari cerita rakyat. 2101 01:58:03,581 --> 01:58:04,874 Dan pada akhirnya..., 2102 01:58:04,957 --> 01:58:07,586 mungkin sebenarnya kita semua ingin sepertinya. 2103 01:58:07,669 --> 01:58:08,879 Aku Darren Head. 2104 01:58:08,879 --> 01:58:13,301 Kita akan bertemu minggu depan dalam acara Criminal at Large. 2105 01:58:13,301 --> 01:58:15,261 Memudar menjadi hitam. 2106 01:58:15,261 --> 01:58:16,805 Itu harus ditayangkan. 2107 01:58:17,883 --> 01:58:21,012 2108 01:58:22,056 --> 01:58:25,096 2109 01:58:26,024 --> 01:58:28,902 ...yang bersatu dalam ikatan pernikahan. 2110 01:58:33,116 --> 01:58:36,912 ...dan telah menyaksikan hal sama sebelum Tuhan dan jemaat ini. 2111 01:58:36,912 --> 01:58:39,874 ...dan telah bersumpah setia satu sama lain. 2112 01:58:39,874 --> 01:58:44,587 ...dan semuanya terikat dalam cincin yang melingkar di jari. 2113 01:58:49,885 --> 01:58:53,306 Pengantin pria sekarang dapat mencium pengantin wanita. 2114 01:59:31,935 --> 01:59:33,103 Hai, tuan. 2115 01:59:33,228 --> 01:59:35,356 Kenapa tidak kita mulai dari awal? 2116 01:59:35,356 --> 01:59:37,358 Bagaimana kalian bisa bertemu? 2117 01:59:37,358 --> 01:59:42,990 Kau tahu, angkat barang, pandai besi, berdagang rokok, 2118 01:59:42,990 --> 01:59:46,243 Terry akhirnya terkena penyakit usus buntu, 2119 01:59:46,243 --> 01:59:50,665 kemudian darahnya keracunan. 2120 01:59:50,665 --> 01:59:52,209 Saat itu aku bekerja di rumah sakit. 2121 01:59:52,250 --> 01:59:54,420 Istilah medisnya adalah septikemia, dan itu tidak..., 2122 01:59:54,503 --> 01:59:58,424 Satu malam di rumah sakit, Aku mendengar suara menyalak ini..., 2123 01:59:58,508 --> 02:00:00,260 Darren. 2124 02:00:00,260 --> 02:00:01,887 Kau tahu, seperti..., 2125 02:00:01,970 --> 02:00:04,306 seperti suara kucing kepanasan. 2126 02:00:06,851 --> 02:00:08,978 Suara itu, kau tahu. 2127 02:00:09,020 --> 02:00:11,023 Seringkali kita selalu ingin mengingatkan diri kita sendiri..., 2128 02:00:11,106 --> 02:00:15,278 sebelum masuk ke dunia kerja apapun, "hati-hati pada hal tak terduga". 2129 02:00:15,278 --> 02:00:16,320 Kan? 2130 02:00:16,320 --> 02:00:18,031 Itu seperti nasihat yang baik. 2131 02:00:18,281 --> 02:00:22,286 Kecuali jika kau memang mengharapkan yang tidak terduga, 2132 02:00:22,286 --> 02:00:25,873 maka hal itu bukan hal yang tidak terduga, kan? 2133 02:00:25,873 --> 02:00:31,588 Itu bisa membuatmu rentan terhadap hal yang benar-benar tak terduga. 2134 02:00:31,630 --> 02:00:33,758 Karena kau tidak pernah menduganya. 2135 02:00:33,883 --> 02:00:35,760 Semua orang melihat rekaman videonya. 2136 02:00:35,843 --> 02:00:36,886 Sepertinya hal ini sudah terkenal. 2137 02:00:36,886 --> 02:00:38,889 Kate Wheeler, perampokan bank..., 2138 02:00:39,014 --> 02:00:45,605 Mengapa kau tidak menceritakan soal Kate Wheeler dan operasimu. 2139 02:00:45,647 --> 02:00:49,359 Gadis itu ketakutan, tahu. 2140 02:00:49,359 --> 02:00:51,320 Bersama kami, menurutku. 2141 02:00:51,320 --> 02:00:55,200 Baik sebagai laki-laki, maupun sebagai perampok. 2142 02:00:55,200 --> 02:00:56,493 Dan tidak seperti kami. 2143 02:00:56,493 --> 02:00:57,494 Dia tak menyukai kami. 2144 02:00:57,577 --> 02:00:58,912 Kami tak pernah akur. 2145 02:00:58,912 --> 02:01:01,624 Semenjak kami pertama bertemu. 2146 02:01:01,624 --> 02:01:03,042 Apa kalian pernah merasa benar-benar takut? 2147 02:01:03,084 --> 02:01:05,587 Maksudku, pekerjaan ini sangat berbahaya. 2148 02:01:05,628 --> 02:01:09,591 Aku kebal terhadap bahaya. Aku menari dengan bahaya. 2149 02:01:09,633 --> 02:01:11,761 Aku berjalan ke arah bahaya. 2150 02:01:11,802 --> 02:01:13,513 Mencemoohkannya, membuat wajah lucu padanya. 2151 02:01:13,596 --> 02:01:15,098 "Kau tahu apa? Ayo!" 2152 02:01:15,223 --> 02:01:16,224 Itulah yang kukatakan. 2153 02:01:16,266 --> 02:01:17,643 Kau tahu jadi apa dirimu seharusnya? 2154 02:01:17,643 --> 02:01:22,523 Kau harus punya saraf baja, aku punya sistem otak yang..., 2155 02:01:22,523 --> 02:01:25,360 Maksudku, sebagai anak, Tuhan tahu, aku dulu gugup. 2156 02:01:25,485 --> 02:01:26,695 Tapi kau tahu, kau masuk ke sana, 2157 02:01:26,778 --> 02:01:29,824 ada sesuatu tentang andrenalin. Apa yang kau tertawakan? 2158 02:01:29,907 --> 02:01:31,492 Kau kebal. 2159 02:01:31,534 --> 02:01:32,577 Aku kebal dari bahaya.