0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 45,228 -> 00: 00: 47,148 East and West .. 2 00:00:47,178 --> 00:00:50,977 don't trust each other because we are armed. 3 00:00:51,334 --> 00:00:55,287 We are armed because we don't trust each other. 4 00:00:55,488 --> 00:00:59,487 Gorbachev, collapse this wall! P> 5 00:01:03,191 --> 00:01:06,124 In November 1989, after 28 years, 6 00:01:06,164 --> 00:01:09,167 the Berlin Wall collapsed and the Cold War ended. 7 00:01:10,236 --> 00:01:13,243 This is not a story about that. 8 00:01:20,259 --> 00:01:23,306 BERLIN, NOVEMBER 1989 9 00:02:10,408 --> 00:02:13,188 Damn James Gascoigne. 10 00:02:13,218 --> 00:02:15,127 How did you find me? 11 00:02:15,667 --> 00:02:19,207 You're not a great spy as you think. 12 00:02:20,292 --> 00:02:24,007 The culprit is Satchel, & isn't it? Satchel betrays me. 13 00:02:28,217 --> 00:02:31,977 I think only the best < br> who can catch me. 14 00:02:32,617 --> 00:02:35,317 You're not the best, Bakhtin. 15 00:02:36,717 --> 00:02:39,717 You bastard is rotten in the KGB. 16 00:02:42,195 --> 00:02:44,127 Fuck you, Jimmy. 17 00:03:34,385 --> 00:03:36,956 LONDON, 10 DAYS LATER 18 00:07:12,699 --> 00:07:14,627 Your gaze is unpleasant. 19 00:07:15,967 --> 00:07:19,094 - Where is C? - Remembering the situation the world today, 20 00:07:19,124 --> 00:07:21,267 he can't be present. 21 00:07:24,037 --> 00:07:25,877 Of course. 22 00:07:34,735 --> 00:07:37,478 The following recorded voice is my voice, 23 00:07:37,509 --> 00:07:40,087 Senior Director Eric Gray. 24 00:07:40,117 --> 00:07:45,020 Then our guests from the US, Emmett Kurzfeld, CIA. 25 00:07:45,050 --> 00:07:47,774 As well as British operational agents, Lorraine Broughton. 26 00:07:47,805 --> 00:07:52,374 Before I started, I asked Mr. Kurzfeld was excluded from interrogation. P> 27 00:07:52,404 --> 00:07:55,525 - Request was rejected. - My information is not for the CIA. P> 28 00:07:55,555 --> 00:07:58,408 Lorraine, you are subject to interrogation. P> 29 00:07:58,438 --> 00:07:59,766 - You have no power. - I understand. P> 30 00:07:59,796 --> 00:08:02,347 I was there, in Berlin. P> 31 00:08:02,590 --> 00:08:06,517 Here I have full authority from Langley. 32 00:08:06,881 --> 00:08:10,817 If you are uncomfortable, I can go behind the mirror. 33 00:08:11,247 --> 00:08:13,817 But there is a bit crowded. 34 00:08:16,590 --> 00:08:19,344 - Despicable bastard. - Did you say? 35 00:08:21,347 --> 00:08:24,388 - Nothing. - Sorry, you said something ? 36 00:08:24,418 --> 00:08:26,610 - Did you hear me say something? - I think so. 37 00:08:26,640 --> 00:08:28,607 What does it say? 38 00:08:29,016 --> 00:08:30,767 What? 39 00:08:32,377 --> 00:08:34,147 just, 40 00:08:34,243 --> 00:08:36,747 do you want to listen to the recording? 41 00:08:44,387 --> 00:08:46,317 Then, 42 00:08:47,923 --> 00:08:49,827 can we start? 43 00:08:52,439 --> 00:08:54,167 Berlin. 44 00:08:54,822 --> 00:08:57,937 p> 45 00:08:58,268 --> 00:09:00,067 - What happened? - Yes. 46 00:09:04,217 --> 00:09:05,937 Berlin. 47 00:09:07,037 --> 00:09:09,537 Damn. 48 00:09:13,742 --> 00:09:15,514 EARLY START 49 00:09:15,543 --> 00:09:17,893 Lorraine. P> 50 00:09:18,084 --> 00:09:19,857 Sorry, suddenly called you. P> 51 00:09:20,087 --> 00:09:22,709 Do you know C? P> 52 00:09:22,739 --> 00:09:24,661 - Yes. - We checked your file. P> 53 00:09:24,691 --> 00:09:27,167 I see your Russian language very good. 54 00:09:27,197 --> 00:09:30,972 Experts on escape and avoidance. 55 00:09:31,022 --> 00:09:32,967 Impressive skills. 56 00:09:33,143 --> 00:09:35,267 To get to know communists as well as myself, 57 00:09:35,307 --> 00:09:37,557 he must use all of his skills. 58 00:09:38,437 --> 00:09:40,537 I will go straight to the point. 59 00:09:40,577 --> 00:09:43,107 How much better do you know James Gascoigne? 60 00:09:43,385 --> 00:09:46,819 Not bad. We were coworkers in Istanbul in 1985. P> 61 00:09:46,859 --> 00:09:48,611 He was dead. P> 62 00:09:50,455 --> 00:09:54,227 Gascoigne was killed last night on a mission in Berlin. P> 63 00:09:54,884 --> 00:09:58,357 West German police found his body this morning. P> 64 00:09:58,397 --> 00:10:02,427 The coroner released 7.62 mm Tokarev bullets... 65 00:10:02,467 --> 00:10:05,111 - from his skull. > - Soviet. P> 66 00:10:05,141 --> 00:10:07,807 Yesterday Gascoigne met a Stasi agent, 67 00:10:07,837 --> 00:10:10,277 named Spyglass password. P> 68 00:10:10,307 --> 00:10:12,126 We promised immunity to Spyglass, 69 00:10:12,156 --> 00:10:14,392 exchanged with an document in the form of microfilm, 70 00:10:14,422 --> 00:10:16,007 named password "Register". 71 00:10:16,047 --> 00:10:17,958 What is hidden in a Swiss watch. 72 00:10:17,988 --> 00:10:21,417 The list contains the name of all active secret agents, 73 00:10:21,447 --> 00:10:23,094 all their spy actions. 74 00:10:23,120 --> 00:10:28,227
75
00:10:28,257 --> 00:10:32,157
That information can extend
the Cold War for 40 years.
76
00:10:32,997 --> 00:10:36,067
We believe the man who killed
Gascoigne, now has it.
77
00:10:36,197 --> 00:10:39,897
Our instructions lead
Yuri Bakhtin.
78
00:10:40,413 --> 00:10:42,667
KGB assassins
with dozens of victims.
79
00:10:42,772 --> 00:10:44,501
- You want me to Moscow?
- No. p >
80
00:10:44,531 --> 00:10:47,547
Bakhtin hasn't returned there yet.
81
00:10:49,320 --> 00:10:52,117
He is still in Berlin
with that list.
82
00:10:52,147 --> 00:10:54,894
Everyone is hunting for that list.
American, French.
83
00:10:54,924 --> 00:10:57,987
- Soviet, of course.
- Also our person, Percival.
84
00:10:58,131 --> 00:11:00,046
- Who is Percival?
- David Percival.
85
00:11:01,283 --> 00:11:03,197
He's our best person
in Berlin. P>
86
00:11:05,366 --> 00:11:07,342
He will be your contact. P>
87
00:11:07,576 --> 00:11:10,594
The more money,
the better the information.
88
00:11:10,840 --> 00:11:13,398
You.
What do you have?
89
00:11:15,905 --> 00:11:18,937
Straight from the breast
Mary.
90
00:11:19,653 --> 00:11:22,750
EAST BERLIN
91
00:11:35,792 --> 00:11:39,231
- Jordache's pants are hard to come by.
- That's a gift for my wife.
92
00:11:39,262 --> 00:11:42,127
You're very kind.
Now on where is the list?
93
00:11:42,170 --> 00:11:44,305
I gave it to Gascoigne last night.
94
00:11:44,345 --> 00:11:46,037
James didn't show up.
95
00:11:46,067 --> 00:11:48,607
I did my part.
I gave him the list. p >
96
00:11:48,637 --> 00:11:50,629
Take me and my family
over the border.
97
00:11:50,659 --> 00:11:53,845
It's not safe here anymore.
Russians hunt me.
98
00:11:53,874 --> 00:11:56,047
There's no list, < br /> agreement is canceled.
99
00:11:57,866 --> 00:12:00,187
- I risk everything.
- No list, cancel.
100
00:12:00,210 --> 00:12:01,883
Listen, Spyglass.
101
00:12:01,913 --> 00:12:04,955
Without that list,
I can just kill you.
102
00:12:05,190 --> 00:12:09,563
- Will you kill the Stasi agent?
- Who intends to run west? Yes,
103
00:12:09,930 --> 00:12:14,153
Without the supervision of the embassy,
Percival gets a little rough.
104
00:12:14,182 --> 00:12:16,093
Become wild.
105
00:12:16,293 --> 00:12:18,167
Berlin is a wild territory.
106
00:12:18,208 --> 00:12:21,567
When that wall collapses,
Don't be nearby.
107
00:12:21,752 --> 00:12:25,607
If Russia has that list,
things can go awry.
108
00:12:27,255 --> 00:12:28,884
You will be Elizabeth Lloyd.
109
00:12:28,914 --> 00:12:31,962
Cambridge lawyers sent
by James Gascoigne's family,
110
00:12:31,992 --> 00:12:35,317
to take the body home
and take care of his death. P>
111
00:12:35,447 --> 00:12:37,587
Your mission contacted Percival,
112
00:12:37,617 --> 00:12:39,922
and do anything
to win the list.
113
00:12:39,952 --> 00:12:43,187
And remember, Lorraine.
This is very sensitive.
114
00:12:43,227 --> 00:12:45,557
Don't trust anyone.
115
00:12:50,910 --> 00:12:52,997
Follow me. Come on! P>
116
00:12:53,998 --> 00:12:55,067
Hurry up. Pass here! P>
117
00:12:55,097 --> 00:12:57,391
- You'd better have a copy of it.
- I remember it. P>
118
00:12:57,420 --> 00:12:59,869
Mengingatnya?
Semua nama agen itu?
119
00:12:59,899 --> 00:13:01,945
Every Wednesday you visit
Penny Lane brothel.
120
00:13:01,975 --> 00:13:04,833
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
121
00:13:04,855 --> 00:13:06,587
Maria?
122
00:13:07,017 --> 00:13:08,389
Okay, I'll help you cross.
123
00:13:08,419 --> 00:13:10,617
- You're a good man, Percival.
- Damn.
124
00:13:10,647 --> 00:13:12,045
I just want that list.
I see...
125
00:13:12,075 --> 00:13:13,487
- Damn.
- Stop!
126
00:13:13,517 --> 00:13:15,217
I'll contact you.
127
00:13:15,970 --> 00:13:17,406
- All right.
- Good night.
128
00:13:17,426 --> 00:13:19,197
Show me your identity.
129
00:13:19,227 --> 00:13:20,767
Gosh.
130
00:14:41,243 --> 00:14:43,147
I'm late.
131
00:14:56,258 --> 00:14:57,558
WEST BERLIN
132
00:14:57,627 --> 00:15:01,427
Welcome
at Tempelhof International Airport .
133
00:15:27,004 --> 00:15:29,584
Ms. Broughton,
Mr. Percival will be late. P>
134
00:15:29,614 --> 00:15:31,357
He asked me
to pick you up. P>
135
00:15:31,663 --> 00:15:34,557
- Baggage?
- Nothing. Already sent. P>
136
00:15:34,597 --> 00:15:36,467
Please follow me. P>
137
00:15:49,306 --> 00:15:51,106
CENTRAL AIRPORT
138
00:16:02,005 --> 00:16:05,327
First time to Berlin? P>
139
00:16:05,437 --> 00:16:06,757
Ya.
140
00:16:07,034 --> 00:16:09,327
This is a great place.
141
00:16:11,079 --> 00:16:13,875
The music is beautiful,
the night is sparkling.
142
00:16:13,904 --> 00:16:15,330
The restaurant is amazing.
143
00:16:15,360 --> 00:16:17,907
Try drinking at the Central Cafe.
144
00:16:18,748 --> 00:16:20,537
You will need it.
145
00:16:25,625 --> 00:16:28,387
You remember Mr. Bremovych, & apos; right? P>
146
00:16:32,417 --> 00:16:34,287
Of course you remember. P>
147
00:16:36,330 --> 00:16:39,427
He wants to know what you did
in Berlin. P>
148
00:16:46,204 --> 00:16:47,937
What are you doing?
149
00:17:22,937 --> 00:17:24,737
What are you doing?
150
00:17:42,848 --> 00:17:44,757
Welcome to Berlin.
I'm David...
151
00:17:45,599 --> 00:17:47,027
Where have you been?
152
00:17:47,057 --> 00:17:49,927
Don't shoot.
I bring your shoes. P>
153
00:17:53,646 --> 00:17:55,637
Let me get your stuff out. P>
154
00:17:57,367 --> 00:17:58,892
Come on. P>
155
00:17:59,192 --> 00:18:00,623
Gosh. P>
156
00:18:00,663 --> 00:18:02,877
Russians are very heavy .
157
00:18:03,453 --> 00:18:05,489
Only five minutes on land,
my guise has been uncovered.
158
00:18:05,519 --> 00:18:07,248
Not yet. Hopefully. P>
159
00:18:07,278 --> 00:18:08,793
- They know my name.
- That's bad. P>
160
00:18:08,817 --> 00:18:10,887
- Juga namamu.
- Itu tak mengejutkan.
161
00:18:12,983 --> 00:18:15,487
A good start, Percival.
162
00:18:23,542 --> 00:18:27,167
- What is your first impression?
- About David?
163
00:18:29,647 --> 00:18:32,607
He is handsome, in his late 30s.
164
00:18:34,046 --> 00:18:36,609
Her hair is pathetic
like Sinead O & apos; Connor.
165
00:18:36,982 --> 00:18:38,547
Irish singer.
166
00:18:38,672 --> 00:18:44,058
I asked why her hair was like that.
She said to blend in.
167
00:18:44,358 --> 00:18:46,357
Want to touch it?
168
00:18:46,387 --> 00:18:48,427
To be able to blend in the east.
169
00:18:53,581 --> 00:18:55,213
That was the Brandenburg Gate.
170
00:18:55,243 --> 00:18:59,113
Why did the boss think you could
help me find the list ?
171
00:18:59,137 --> 00:19:00,750
Once you take
Gascoigne's body,
172
00:19:00,780 --> 00:19:03,401
your visa will be found invalid
and you will be sent home immediately.
173
00:19:03,431 --> 00:19:05,212
I will think about it.
174
00:19:05,252 --> 00:19:08,107
That's Charlie's checkpoint.
My office is back there.
175
00:19:08,147 --> 00:19:10,847
I'm not here to
collect postcards.
176
00:19:11,034 --> 00:19:13,159
Just send me to the hotel.
Near the turn.
177
00:19:13,189 --> 00:19:15,787
I thought you had never been
to Berlin.
178
00:19:15,817 --> 00:19:17,461
I could read the map.
179
00:19:17,491 --> 00:19:19,717
Soon it will arrive.
180
00:19:28,676 --> 00:19:29,737
What do you want?
181
00:19:29,767 --> 00:19:32,097
182
00:19:37,766 --> 00:19:39,937
What do you want? p>
183
00:19:46,342 --> 00:19:49,903
Send a message
to the fascist bastard.
184
00:19:51,968 --> 00:19:53,898
Greet me
to Comrade Bremovych.
185
00:19:55,165 --> 00:19:56,335
RETURN TO EAST
186
00:19:56,365 --> 00:19:59,022
What's wrong? P>
187
00:20:00,432 --> 00:20:02,366
Bremovych,
188
00:20:04,955 --> 00:20:06,884
we caught them
were partying overnight. P>
189
00:20:08,058 --> 00:20:09,937
The best young men
in East Germany. P>
190
00:20:11,299 --> 00:20:12,799
You. Come here. P>
191
00:20:25,425 --> 00:20:27,325
I said, come here! P>
192
00:20:27,939 --> 00:20:29,669
Come closer. P>
193
00:20:30,593 --> 00:20:32,493
So, you want to have fun? P>
194
00:20:48,852 --> 00:20:50,352
Let's have fun.
195
00:20:51,077 --> 00:20:53,044
What do we have?
196
00:20:58,202 --> 00:21:00,702
Dance.
197
00:21:11,967 --> 00:21:14,555
The music has started, & apos; right?
198
00:21:14,585 --> 00:21:15,918
Give a standing ovation!
199
00:21:16,000 --> 00:21:17,933
Give a standing ovation!
200
00:21:37,041 --> 00:21:38,761
Where is Bakhtin?
201
00:21:38,861 --> 00:21:40,815
Where is the list?
202
00:21:41,632 --> 00:21:44,132
He never appears,
Comrade Bremovych.
203
00:21:46,210 --> 00:21:50,010
The basis of a capitalist bastard. < br /> He will sell the list.
204
00:21:50,485 --> 00:21:51,834
Find him.
205
00:21:51,864 --> 00:21:53,807
- Good.
- I want the list.
206
00:21:54,230 --> 00:21:56,755
Boris, take it here photo that.
207
00:22:00,011 --> 00:22:01,711
Notice!
208
00:22:04,355 --> 00:22:06,394
This man is a traitor.
209
00:22:10,404 --> 00:22:12,104
Do you know him?
210
00:22:15,751 --> 00:22:17,711
There was tension
in Berlin East. P>
211
00:22:17,740 --> 00:22:20,554
Disobedient citizens
keep moving. P>
212
00:22:20,584 --> 00:22:22,983
East Berlin youth leaders
shout protest...
213
00:22:23,013 --> 00:22:25,037
between water gas
eyes and water cannons.
214
00:22:25,077 --> 00:22:26,515
According to some reports,
215
00:22:26,545 --> 00:22:29,907
the police beat up orderly demonstrators
with clubs.
216
00:23:02,894 --> 00:23:06,647
I was sent to repatriate < br /> the body of a British citizen.
217
00:23:06,800 --> 00:23:09,287
The body was identified
by you.
218
00:23:09,317 --> 00:23:10,887
I thought so.
219
00:23:11,117 --> 00:23:14,157
That's not a question.
I told you.
220
00:23:20,622 --> 00:23:23,923
- He's your partner?
- But it's different from the department.
221
00:23:23,954 --> 00:23:26,497
- What department?
- Anyway it's different. P>
222
00:23:28,878 --> 00:23:30,807
You brought the document? P>
223
00:23:44,342 --> 00:23:48,335
You know there are some films
where the image starts to slow down,
224
00:23:49,541 --> 00:23:51,287
and melts,
225
00:23:51,897 --> 00:23:53,727
then burn.
226
00:23:56,227 --> 00:23:57,937
Well,
227
00:23:59,657 --> 00:24:01,667
that's Berlin.
228
00:24:03,107 --> 00:24:05,328
The passport number is wrong.
229
00:24:05,358 --> 00:24:08,023
I will not release this body < > without the correct information.
230
00:24:08,053 --> 00:24:09,607
That's just a small error.
231
00:24:09,644 --> 00:24:12,677
Ms. Lloyd, in Germany
we don't make a small mistake. P>
232
00:25:08,719 --> 00:25:11,507
Honestly, I'm impressed. P>
233
00:25:12,137 --> 00:25:14,633
You have balls,
enter without permission.
234
00:25:14,663 --> 00:25:17,053
Look first at my seeds (balls)
you will be impressed.
235
00:25:17,194 --> 00:25:19,416
I just believe.
236
00:25:19,608 --> 00:25:21,261
It seems you already know
how to stay .
237
00:25:21,291 --> 00:25:25,217
- You wrote 16, which is supposed to be 76.
- Right.
238
00:25:25,248 --> 00:25:27,149
I won't go anywhere.
239
00:25:27,494 --> 00:25:30,587
- I'm here at least a week.
- Lucky me. P>
240
00:25:31,326 --> 00:25:32,635
They won't let go of their bodies...
241
00:25:32,665 --> 00:25:34,680
until they investigate
the complicated bureaucracy. P>
242
00:25:34,711 --> 00:25:36,626
How do you get here?
243
00:25:36,997 --> 00:25:38,807
I've been in Berlin for a long time.
244
00:25:38,837 --> 00:25:44,821
I know all the doorman
from public toilets to hotels,
245
00:25:44,860 --> 00:25:46,505
both in the west and east.
246
00:25:46,535 --> 00:25:48,771
247 00:25:50,153 --> 00:25:52,008 Then, you must know Spyglass. 248 00:25:52,209 --> 00:25:54,176 I never met. 249 00:25:55,853 --> 00:25:59,382 He's a friend of James. 250 00:26:00,984 --> 00:26:04,347 Who is the woman follow me starting from Tempelhof? 251 00:26:04,477 --> 00:26:06,589 I think you are an attractive woman . 252 00:26:08,857 --> 00:26:11,700 The rest of you think for yourself. 253 00:26:11,730 --> 00:26:13,453 If I follow you , the right way, 254 00:26:14,698 --> 00:26:16,633 You have that talent, right? 255 00:26:17,309 --> 00:26:20,050 It feels like walking on a rope or playing a bagpipe. 256 00:26:20,080 --> 00:26:23,139 You can do it or fail. 257 00:26:24,980 --> 00:26:26,742 Whatever you say. 258 00:26:52,815 --> 00:26:54,737 I want to buy a watch. 259 00:26:56,206 --> 00:26:59,675 I need access to the network in East Berlin. 260 00:27:02,028 --> 00:27:04,547 Come back tomorrow before the shop closes. P> 261 00:27:05,599 --> 00:27:08,517 East Berlin is heating up again. P> 262 00:27:08,547 --> 00:27:12,555 Communist party officials try to maintain order. P> 263 00:27:13,052 --> 00:27:14,947 How much better you know James Gascoigne? 264 00:27:14,977 --> 00:27:16,392 He is dead. 265 00:27:16,394 --> 00:27:18,658 - The coroner finds... - You have to be careful. 266 00:27:18,688 --> 00:27:21,522 Tokarev bullets 7.62 mm from his skull. 267 00:27:21,698 --> 00:27:25,134 - Soviet. - We know who Satchel is. 268 00:27:26,978 --> 00:27:28,504 You have to run away. 269 00:28:38,369 --> 00:28:41,519 You hope to find the list in Gascoigne's apartment. 270 00:28:41,549 --> 00:28:43,512 You realize it's too late. 271 00:28:44,191 --> 00:28:47,817 Percival, Russian, all have searched the place. 272 00:28:48,357 --> 00:28:49,951 Yes. 273 00:28:50,447 --> 00:28:53,489 But that list is not the only one our problem. 274 00:28:54,150 --> 00:28:57,693 Before I leave, he says one more thing. 275 00:28:59,865 --> 00:29:03,651 That's why I don't want a CIA here. 276 00:29:07,413 --> 00:29:09,969 Spyglass revealed < >> that the list... 277 00:29:09,999 --> 00:29:13,331 can dismantle the mask of a double agent named Satchel. 278 00:29:13,973 --> 00:29:17,031 I want Satchel, live or die. p > 279 00:29:17,184 --> 00:29:20,370 This traitor has long been a thorn for us. 280 00:29:20,400 --> 00:29:22,641 He is a disgrace to the kingdom. 281 00:29:22,725 --> 00:29:26,621 Also the biggest intelligence leak in MI6 history. 282 00:29:26,651 --> 00:29:30,381 Unpack this bastard. Satchel. 283 00:29:30,811 --> 00:29:33,551 Then we hang him for treason. 284 00:29:33,955 --> 00:29:37,051 Who knows you will be invited > drink tea at Buckingham Palace. 285 00:29:38,131 --> 00:29:43,131 Jadi, aku tak hanya mencari daftar itu. 286 00:30:04,825 --> 00:30:08,620 It looks like Percival and I don't agree about cooperation. 287 00:30:08,801 --> 00:30:10,734 - On the third floor. - Hurry up. 288 00:30:10,971 --> 00:30:12,743 What do you mean? p > 289 00:30:13,106 --> 00:30:17,037 Only he knows I go to Gascoigne's apartment. 290 00:30:17,680 --> 00:30:19,529 If I knew he would contact the police, 291 00:30:19,559 --> 00:30:21,531 I would wear > other clothes. 292 00:30:28,837 --> 00:30:30,571 Other clothes? 293 00:31:47,453 --> 00:31:49,253 Hurry up, I see something! 294 00:32:19,707 --> 00:32:21,251 Stop! 295 00:32:49,967 --> 00:32:52,227 Because of the change demands which is being shouted out, 296 00:32:52,257 --> 00:32:54,710 and the demonstrators who are increasingly confident, 297 00:32:54,740 --> 00:32:57,568 the East German government is running out of time. 298 00:32:57,598 --> 00:33:03,059 The public believes that the communist regime will not last much longer. 299 00:33:03,089 --> 00:33:05,341 If there is no immediate change, 300 00:33:05,371 --> 00:33:10,648 today's relatively calm protest can turn into a disaster. 301 00:33:11,709 --> 00:33:14,262
302 00:33:14,291 --> 00:33:17,711 but they also demand that the wall be torn down. 303 00:33:44,880 --> 00:33:46,841 Let me keep your coat. 304 00:33:54,403 --> 00:33:56,241 Think of your own house. 305 00:34:03,804 --> 00:34:05,751 Gosh. 306 00:34:07,767 --> 00:34:10,804 Do you want jeans? Take it yourself. 307 00:34:24,072 --> 00:34:27,081 In your library there is also Larry Flynt magazine? 308 00:34:27,574 --> 00:34:29,551 Defender of freedom of expression. 309 00:34:34,666 --> 00:34:36,592 What have you found about Bakhtin? 310 00:34:36,632 --> 00:34:38,831 If Bakhtin wants the Russian to have a list, 311 00:34:38,861 --> 00:34:40,991 he must have given it. 312 00:34:41,421 --> 00:34:44,031 Let's wait for the action. 313 00:34:44,061 --> 00:34:46,982 We can't wait. This is your town, Percival. 314 00:34:47,012 --> 00:34:50,331 Or your acquaintances are just messengers. and toilet guards? 315 00:34:55,371 --> 00:34:57,966 p> 316 00:34:57,996 --> 00:34:59,930 What did you find in the Gascoigne apartment? 317 00:34:59,959 --> 00:35:02,631 Some German money, 318 00:35:02,662 --> 00:35:06,607 an empty passport, travel visa, 319 00:35:10,883 --> 00:35:12,872 Did I never say that we are friends? 320 00:35:12,902 --> 00:35:15,921 - No. - No? I must have forgotten. P> 321 00:35:21,019 --> 00:35:22,801 Wear your coat. P> 322 00:35:23,262 --> 00:35:25,171 We will walk around. P> 323 00:35:31,730 --> 00:35:34,111 We are all on that list. P> 324 00:35:34,746 --> 00:35:36,435 Save the world It's a commendable attitude, 325 00:35:36,464 --> 00:35:39,199 but my main goal is to stay alive. 326 00:35:39,290 --> 00:35:40,814 I am the head of the Berlin team for 10 years. 327 00:35:40,844 --> 00:35:44,050 Understand, only I can help you find the list. 328 00:35:44,080 --> 00:35:45,677 I've read your file. 329 00:35:45,707 --> 00:35:48,037 Also file your dog. 330 00:35:48,077 --> 00:35:50,531 So, let's stop this nonsense. 331 00:35:50,980 --> 00:35:54,681 Your drunken game, like being late, often confused what to do, 332 00:35:54,721 --> 00:35:56,671 I won't be disappointed. 333 00:35:56,790 --> 00:35:59,371 I don't trust you in the slightest. 334 00:35:59,881 --> 00:36:02,222 "Satisfied twice as much, can deceive the swindler." 335 00:36:02,253 --> 00:36:04,194 Niccolo Machiavelli. 336 00:36:05,481 --> 00:36:07,054 Written on your shelf. 337 00:36:07,084 --> 00:36:10,040 Gosh, I guess I fell in love with to you. 338 00:36:10,070 --> 00:36:11,811 It's a pity. 339 00:36:12,994 --> 00:36:16,716 If Percival says honestly about Bakhtin, 340 00:36:16,747 --> 00:36:19,821 I have to know the Russians know. 341 00:36:20,543 --> 00:36:22,571 RESTAURANT AND CAFE CENTRAL 342 00:36:56,941 --> 00:36:58,531 Stoli with ice. 343 00:37:24,992 --> 00:37:26,261 Good night, Miss. 344 00:37:26,292 --> 00:37:28,891 I don't want to speak German. 345 00:37:29,607 --> 00:37:31,211 So, you're British? 346 00:37:31,240 --> 00:37:33,171 You wish I were Swedish? 347 00:37:36,628 --> 00:37:38,401 Impressive. P> 348 00:37:39,542 --> 00:37:41,771 Surely you have other talents. P> 349 00:37:43,286 --> 00:37:45,641 Talent is sometimes exaggerated. P> 350 00:37:46,404 --> 00:37:50,911 But dedication and loyalty are now rarely found. P>
351
00:37:56,862 --> 00:37:59,903
Everyone here
is looking for something.
352
00:38:01,339 --> 00:38:03,691
What are you looking for?
353
00:38:03,952 --> 00:38:06,871
When this is over,
will you say...
354
00:38:06,900 --> 00:38:10,431
that it turns out that we all
look for the same thing?
355
00:38:17,250 --> 00:38:21,241
I just left for a while,
you already have an admirer.
356
00:38:21,624 --> 00:38:24,677
Sir, the three of them are indeed
not always crowded.
357
00:38:24,749 --> 00:38:27,545
But tonight.
358
00:38:27,989 --> 00:38:29,891
>
359
00:38:32,048 --> 00:38:33,991
Basic French women.
360
00:38:34,396 --> 00:38:37,431
What about
this English woman?
361
00:38:39,350 --> 00:38:43,334
Maybe we can
arrange a meeting.
362
00:38:44,823 --> 00:38:46,586
We haven't met
for a long time and want to chat.
363
00:38:47,148 --> 00:38:50,370
Together.
364
00:38:50,758 --> 00:38:53,541
Miss, Berlin is small.
365
00:39:04,651 --> 00:39:06,151
I'm sure
we will meet again.
366
00:39:06,174 --> 00:39:08,721
Sorry.
367
00:39:10,359 --> 00:39:13,331
It seems like
you need help.
368
00:39:13,536 --> 00:39:16,301
I appreciate your actions, Miss ..
369
00:39:16,843 --> 00:39:18,571
Lasalle.
Delphine Lasalle. P>
370
00:39:20,495 --> 00:39:22,859
Nice to meet. P>
371
00:39:23,083 --> 00:39:25,972
What is your job, Delphine? P>
372
00:39:26,002 --> 00:39:28,141
I'm a part-time translator
who wants to be a poet .
373
00:39:32,918 --> 00:39:35,084
Or maybe a rock star.
374
00:39:35,114 --> 00:39:36,417
My friend has a club,
not far from here.
375
00:39:36,438 --> 00:39:38,551
- Now?
- Sure.
376
00:39:39,715 --> 00:39:41,251
I can't.
377
00:39:42,011 --> 00:39:44,941
Okay, I'll give you the address.
378
00:39:45,205 --> 00:39:47,201
We meet there
tomorrow night?
379
00:39:50,069 --> 00:39:51,901
Do you want to come?
380
00:39:52,770 --> 00:39:54,471
Maybe?
381
00:39:54,552 --> 00:39:56,541
You're persistent.
382
00:39:57,116 --> 00:39:58,441
Yes.
383
00:40:01,062 --> 00:40:03,041
David Hasselhoff is in this city. P>
384
00:40:03,148 --> 00:40:04,911
Luckily we are. P>
385
00:40:05,651 --> 00:40:07,751
Berlin is completely destroyed. P>
386
00:40:28,455 --> 00:40:30,396
Your watch is ready. P>
387
00:40:31,220 --> 00:40:33,811
Above table,
in a plain envelope.
388
00:40:42,621 --> 00:40:45,351
My contacts will be useful for you.
389
00:40:57,629 --> 00:40:59,614
Your watch is ready.
390
00:41:00,630 --> 00:41:03,196
On the table,
on in a plain envelope.
391
00:41:04,818 --> 00:41:07,711
My contacts will be useful to you.
392
00:41:09,428 --> 00:41:11,941
East Berliners invade
West German embassies...
393
00:41:11,971 --> 00:41:14,092
in Czechoslovakia
earlier this week,
394
00:41:14,122 --> 00:41:19,221
as the Czech government questioned
refugees at checkpoints.
395
00:41:19,321 --> 00:41:21,850
For how long
the East Berlin government...
396
00:41:21,880 --> 00:41:24,247
can continue to survive
from the invasion of citizens...
397
00:41:24,277 --> 00:41:25,977
who keep coming.
398
00:41:43,651 --> 00:41:46,951
Bakhtin and that list
has not yet appeared in the west.
399
00:41:48,017 --> 00:41:49,466
I have to meet
my new contact...
400
00:41:49,496 --> 00:41:52,451
and find out
the situation in the east.
401
00:41:59,661 --> 00:42:02,161
You should ask
permission visit.
402
00:42:03,660 --> 00:42:06,801
- What is your job?
- Legal affairs.
403
00:42:15,143 --> 00:42:17,797
If you don't return
before 6:00 p.m.,
404
00:42:17,837 --> 00:42:20,481
you will be arrested . Understood? P>
405
00:42:21,581 --> 00:42:23,151
I understand. P>
406
00:42:29,747 --> 00:42:33,263
I'm not too sure
with your story. P>
407
00:42:33,811 --> 00:42:37,031
Why don't you use Percival
contact in the east?
408
00:42:37,816 --> 00:42:40,341
He told me...
409
00:42:40,643 --> 00:42:43,201
not to trust anyone
.
410
00:42:46,242 --> 00:42:47,434
Hello?
411
00:42:47,463 --> 00:42:50,186
I'm not sure,
but I guess that's it.
412
00:42:50,733 --> 00:42:53,267
He headed to Alexanderplatz.
413
00:43:09,371 --> 00:43:11,283
Take him here.
414
00:43:51,113 --> 00:43:52,841
Go there.
415
00:44:57,453 --> 00:44:59,153
Come with me.
416
00:45:37,653 --> 00:45:39,553
Are you crazy?
417
00:45:39,725 --> 00:45:41,636
He just wants to talk.
418
00:46:52,247 --> 00:46:54,021
You're late.
419
00:46:54,159 --> 00:46:56,124
You're also followed.
420
00:46:56,470 --> 00:46:58,770
That's why I it's too late.
421
00:46:59,131 --> 00:47:02,560
I escaped them 20 minutes ago
near the Republic Palace.
422
00:47:02,590 --> 00:47:04,801
You're really as good as your reputation.
423
00:47:05,531 --> 00:47:07,871
You're sure this is the best place < br /> to meet?
424
00:47:09,041 --> 00:47:10,941
Don't be away from your enemy.
425
00:47:12,000 --> 00:47:15,011
For them, I'm always there
wherever they are.
426
00:47:16,324 --> 00:47:19,856
Clockman said,
many are looking for that list...
427
00:47:19,901 --> 00:47:21,792
on the black market
these past few days.
428
00:47:21,822 --> 00:47:24,394
- There are signs of Bakhtin?
- Nothing. P>
429
00:47:24,691 --> 00:47:28,774
It was Satchel who was worried about
by both parties. P>
430
00:47:28,804 --> 00:47:30,391
Yes. P>
431
00:47:31,103 --> 00:47:33,261
What kind of network did
you gather?
432
00:47:33,640 --> 00:47:38,400
The East German youths
who feel dissatisfied.
433
00:47:42,421 --> 00:47:44,341
These young people...
434
00:47:44,649 --> 00:47:46,641
are easily emotionally provoked.
435
00:47:47,456 --> 00:47:49,611
If you can find
the right spark...
436
00:47:51,898 --> 00:47:53,681
Continue.
437
00:48:32,022 --> 00:48:34,561
I want to sell the watch.
438
00:48:35,012 --> 00:48:36,961
What watch? p >
439
00:48:37,730 --> 00:48:39,961
This is very valuable.
440
00:48:40,236 --> 00:48:42,362
Best quality...
441
00:48:42,391 --> 00:48:44,771
and contains secrets.
442
00:48:52,763 --> 00:48:55,855
May I see the items?
443
00:48:57,925 --> 00:49:00,487
Sure no.
444
00:49:01,659 --> 00:49:06,991
Just tell potential buyers,
Bakhtin is ready to do business.
445
00:49:22,008 --> 00:49:25,098
Miss, Berlin is small.
446
00:49:25,641 --> 00:49:28,281
I'm sure
we'll meet again.
447
00:49:31,881 --> 00:49:33,251
Sorry.
448
00:49:33,281 --> 00:49:35,181
It seems like
you need help.
449
00:49:36,867 --> 00:49:39,380
My friend has a club
not far from here.
450
00:49:39,410 --> 00:49:40,991
Want to go there?
451
00:50:00,798 --> 00:50:02,981
I thought you wouldn't come.
452
00:50:05,711 --> 00:50:07,281
Stoli with ice?
453
00:50:09,530 --> 00:50:11,451
You pay attention.
454
00:50:14,063 --> 00:50:16,361
I like small things.
455
00:50:21,981 --> 00:50:23,962
Speaking of which,
456
00:50:24,261 --> 00:50:26,971
I want to ask one thing.
457
00:50:39,593 --> 00:50:41,551
We are looking for a quiet place.
458
00:51:04,037 --> 00:51:06,841
Why is there a gun, Delphine?
459
00:51:08,961 --> 00:51:12,011
Your disguise isn't as good as
you think.
460
00:51:12,051 --> 00:51:15,785
I know who you are.
Lorraine Broughton, MI6.
461
00:51:15,815 --> 00:51:18,391
You're here because of death
Gascoigne.
462
00:51:20,285 --> 00:51:22,791
What do you know
about Gascoigne?
463
00:51:25,285 --> 00:51:26,981
Nothing.
464
00:51:27,010 --> 00:51:29,138
But if there are
allied agents killed,
465
00:51:29,168 --> 00:51:31,076
shouldn't we care? P>
466
00:51:34,520 --> 00:51:35,886
Whatever the contents of the list are,
467
00:51:35,917 --> 00:51:38,335
people are willing to kill
to get it.
468
00:51:50,923 --> 00:51:54,002
This is my first assignment
as French intelligence.
469
00:51:54,638 --> 00:51:56,591
I'm just here a year.
470
00:51:58,915 --> 00:52:00,367
I'm afraid.
471
00:52:00,406 --> 00:52:03,473
I want to do this
because it was initially fun.
472
00:52:03,773 --> 00:52:06,371
But Berlin is really different.
473
00:52:09,224 --> 00:52:11,744
You should be a poet.
474
00:52:15,557 --> 00:52:17,475
Or a rock star.
475
00:53:16,306 --> 00:53:18,611
So, you're dealing
with a French agent?
476
00:53:18,641 --> 00:53:20,471
Of course.
477
00:53:22,551 --> 00:53:23,843
Why?
478
00:53:23,873 --> 00:53:26,911
I'm sure he has information
that I can use.
479
00:53:27,451 --> 00:53:28,951
That's all.
480
00:53:29,443 --> 00:53:31,351
Then does he have one?
481
00:53:35,369 --> 00:53:37,931
Does he have information,
Lorraine?
482
00:53:41,715 --> 00:53:44,231
I want to tell you
something.
483
00:53:48,044 --> 00:53:50,641
This is related to your friend, Percival.
He...
484
00:54:03,372 --> 00:54:04,921
Lorraine ?
485
00:54:06,984 --> 00:54:09,321
Does he have information,
Lorraine?
486
00:54:13,607 --> 00:54:16,127
Does he give you information?
487
00:54:17,344 --> 00:54:19,101
He doesn't give anything.
488
00:54:27,587 --> 00:54:30,181
Damn David Percival. P>
489
00:54:33,213 --> 00:54:34,981
You're following me? P>
490
00:54:35,763 --> 00:54:38,791
You're not a great spy
as you think. P>
491
00:54:43,136 --> 00:54:45,546
That's for James, you bastard.
492
00:54:45,576 --> 00:54:47,861
Now submit the list.
493
00:55:09,269 --> 00:55:11,851
We must send you a message,
Lorraine.
494
00:55:12,560 --> 00:55:15,505
Your mission has been deadlocked for days.
495
00:55:15,535 --> 00:55:17,891
You also got
lots of distractions.
496
00:55:18,531 --> 00:55:21,055
You must be reminded
of how important this is.
497
00:55:21,085 --> 00:55:23,331
I received your message.
498
00:55:37,295 --> 00:55:39,251
Incredible views.
499
00:55:39,681 --> 00:55:41,761
112 km barbed wire,
500
00:55:41,791 --> 00:55:46,326
310 guard towers,
65 anti-trenches vehicles,
501
00:55:46,426 --> 00:55:51,591
40 thousand Soviet troops trained
heavily armed.
502
00:55:51,631 --> 00:55:53,769
Even so,
503
00:55:53,806 --> 00:55:55,779
there were five thousand residents
East Germany ..
504
00:55:55,809 --> 00:55:58,655
who still has the courage
to run away.
505
00:56:00,288 --> 00:56:01,937
You made MI6 anxious,
506
00:56:01,967 --> 00:56:05,211
until they called the CIA
to warn you.
507
00:56:07,102 --> 00:56:09,381
Eric Gray contacted me.
508
00:56:10,428 --> 00:56:11,780
Of course.
509
00:56:11,811 --> 00:56:15,050
I don't need to remind
that time is running low.
510
00:56:15,080 --> 00:56:17,117
If this list appears < br /> to the public,
511
00:56:17,147 --> 00:56:19,725
many people are good
and hardworking,
512
00:56:20,139 --> 00:56:23,491
brave men and women
will be killed.
513
00:56:23,521 --> 00:56:25,661
Including you and me. P>
514
00:56:25,981 --> 00:56:30,231
Beberapa minggu ini aku ketakutan,
bahkan untuk bangun di pagi hari.
515
00:56:33,266 --> 00:56:35,747
I understand how complicated this problem is
, sir.
516
00:56:35,777 --> 00:56:38,001
It's also an urgent time.
517
00:56:39,771 --> 00:56:43,749
I'm not here to give
an encouraging speech.
518
00:56:44,774 --> 00:56:47,151
>
519
00:56:47,281 --> 00:56:49,381
So, I'll go
to the point.
520
00:56:49,839 --> 00:56:53,368
Last night you met
a woman.
521
00:56:53,702 --> 00:56:59,442
Delphine Lasalle.
This is outside ability.
522
00:57:00,591 --> 00:57:02,561
Looking at this situation, the president's order
which will go down can harm him.
523
00:57:03,161 --> 00:57:05,237
Harm it?
524
00:57:05,267 --> 00:57:09,170
What do you mean?
525
00:57:10,471 --> 00:57:12,641
Don't insult my ability.
You know what I mean. P>
526
00:57:12,671 --> 00:57:15,441
I hope you get the picture. P>
527
00:57:16,240 --> 00:57:18,961
Next week will be different. P>
528
00:57:24,871 --> 00:57:27,662
THIS CALL
529
00:57:44,326 --> 00:57:45,626
> CAN CHANGE YOUR LIFE! P>
530
00:58:00,026 --> 00:58:01,726
Satchel's identity
has been revealed. P>
531
00:58:32,689 --> 00:58:35,661
PERSONAL PROFILE
532
00:58:36,159 --> 00:58:37,861
SATCHEL DOUBLE AGENTS
533
00:58:52,952 --> 00:58:55,241
Look at these hedonists.
534
00:58:55,581 --> 00:58:58,651
It's like a beautiful woman who gets naughty.
I like it.
535
00:59:00,721 --> 00:59:03,103
Reportedly Bakhtin
reappears.
536
00:59:03,133 --> 00:59:05,306
The police found it
with a hole in the head.
537
00:59:05,336 --> 00:59:08,121
Anyway,
we have to take care of Spyglass.
538
00:59:08,151 --> 00:59:10,686
Come to think of it,
he doesn't have a lot of time.
539
00:59:10,716 --> 00:59:12,599
Our priority is that list.
540
00:59:12,628 --> 00:59:14,691
- There can be no mistakes.
- Come on.
541
00:59:14,731 --> 00:59:16,885
He is not the most trusted person < br /> I've met.
542
00:59:16,915 --> 00:59:18,461
Or the brightest one.
543
00:59:18,491 --> 00:59:21,071
Wait.
You said you never met him.
544
00:59:23,633 --> 00:59:25,571
I lied.
545
00:59:26,208 --> 00:59:29,926
p>
546
00:59:31,437 --> 00:59:33,351
He said,
he memorized the whole list.
547
00:59:33,878 --> 00:59:36,846
He was ready to make a jump.
548
00:59:36,875 --> 00:59:38,851
You believe he memorized
the whole list? < /p>
549
00:59:39,668 --> 00:59:43,461
Everything.
550
00:59:43,724 --> 00:59:46,831
He was as valuable as
with that list.
551
00:59:47,599 --> 00:59:51,579
I could just catch Spyglass,
but Percival kept it a secret,
552
00:59:51,609 --> 00:59:54,425
and put us
in dangerous situations.
553
01:00:01,142 --> 01:00:05,075
KGB will spread its people
to hunt for Spyglass.
554
01:00:05,105 --> 01:00:07,852
We can't use the usual method.
555
01:00:07,882 --> 01:00:10,352
It's not as difficult as passing
border lately.
556
01:00:10,382 --> 01:00:13,421
Of course it's hard if you're hunted
like Spyglass.
557
01:00:13,791 --> 01:00:15,493
We have to ourselves
who escorted him,
558
01:00:15,523 --> 01:00:18,117
to make sure he is safe.
559
01:00:18,454 --> 01:00:20,459
We take advantage of the
demonstration at Alexanderplatz tomorrow.
560
01:00:20,489 --> 01:00:24,471
- That's crazy.
- That's a good diversion.
561
01:00:26,957 --> 01:00:29,741
Spyglass is my friend.
We do it my way.
562
01:00:31,850 --> 01:00:33,183
All right.
563
01:00:33,213 --> 01:00:36,545
But we use my contacts
to take care of the documents.
564
01:00:36,575 --> 01:00:38,551
All right. P>
565
01:00:39,381 --> 01:00:41,081
We agree? P>
566
01:00:43,646 --> 01:00:45,621
Kuanggap itu ya.
567
01:00:53,285 --> 01:00:55,250
Look,
568
01:00:57,915 --> 01:01:02,441
that night I received a call
from David Percival, Lorraine.
569
01:01:08,676 --> 01:01:11,547
He said,
he had that list.
570
01:01:11,577 --> 01:01:14,151
I need a little time
to tidy it up.
571
01:01:15,308 --> 01:01:17,851
He also knows
Satchel's identity.
572
01:01:19,936 --> 01:01:22,461
I'm very close
with Satchel.
573
01:01:43,301 --> 01:01:45,881
p>
574
01:01:55,136 --> 01:01:56,891
And no one thinks
to tell me?
575
01:02:02,447 --> 01:02:04,431
Damn.
576
01:02:05,279 --> 01:02:08,037
You brought a lot of friends.
577
01:02:08,237 --> 01:02:10,971
I heard Bakhtin > had an accident.
578
01:02:11,019 --> 01:02:12,409
I heard he slipped
then stabbed the ice breaker.
579
01:02:12,439 --> 01:02:14,960
Berlin was indeed a cruel place
.
580
01:02:14,990 --> 01:02:17,725
Especially for traitors
Like Bakhtin.
581
01:02:17,765 --> 01:02:20,831
Don't be so communist.
You have a problem.
582
01:02:23,154 --> 01:02:27,971
I know.
You have that list.
583
01:02:28,066 --> 01:02:31,591
I can give you information
who will maintain that balance.
584
01:02:32,007 --> 01:02:34,791
So, you come or not?
585
01:02:42,169 --> 01:02:44,671
Percival tries to trap me.
586
01:02:48,585 --> 01:02:50,481
You surprised?
587
01:02:52,176 --> 01:02:53,811
Not really.
588
01:02:54,100 --> 01:02:55,979
All of these relationships are not real.
589
01:02:56,009 --> 01:02:58,651
Someday it will end.
590
01:03:01,402 --> 01:03:04,191
When you say honestly,
You look different.
591
01:03:04,350 --> 01:03:06,191
Your eyes change.
592
01:03:07,339 --> 01:03:09,301
Thank you for the warning.
593
01:03:11,901 --> 01:03:15,441
- What do you mean?
- I'd better not do it again.
594
01:03:21,280 --> 01:03:22,811
Why?
595
01:03:26,605 --> 01:03:29,421
Because it will get me killed
someday.
596
01:04:34,389 --> 01:04:37,438
EAST
597
01:04:48,576 --> 01:04:50,489
I'm impressed.
598
01:04:50,619 --> 01:04:53,571
I thought Merkel was just
a main bar guy.
599
01:05:03,749 --> 01:05:06,311
You smell like a station agent.
600
01:05:08,952 --> 01:05:10,729
Shave your mustache.
601
01:05:10,758 --> 01:05:13,321
Use soap and cologne
from the west.
602
01:05:13,351 --> 01:05:15,313
Don't bring anything
from the east.
603
01:05:15,343 --> 01:05:17,261
Merkel will give you clothes.
604
01:05:17,451 --> 01:05:19,391
Pass here, Mr. Spyglass. P>
605
01:05:23,878 --> 01:05:27,817
Bremovych says, the traitor
is in the building there. P>
606
01:05:28,342 --> 01:05:30,242
Stay alert. P>
607
01:05:57,233 --> 01:05:59,531
It should work easily. P>
608
01:06:00,002 --> 01:06:01,365
The plan is very good. P>
609
01:06:01,395 --> 01:06:04,712
If something goes wrong, it's because
someone wants it. P>
610
01:06:04,942 --> 01:06:06,271
Someone from inside. P>
611
01:06:06,372 --> 01:06:08,678
You're betrayed by your partner?
612
01:06:08,708 --> 01:06:10,481
You mean Satchel?
613
01:06:11,050 --> 01:06:13,112
Has it never happened?
614
01:06:14,309 --> 01:06:16,051
According to your request.
615
01:06:21,528 --> 01:06:23,361
You won't need it.
616
01:06:23,500 --> 01:06:25,891
It would be worse
if you get caught carrying it. P>
617
01:06:27,415 --> 01:06:31,301
- Everything is ready?
- Yes, everything you ask for. P>
618
01:06:31,400 --> 01:06:32,901
I'm ready. P >
619
01:06:36,523 --> 01:06:38,741
What is the shirt?
620
01:06:39,220 --> 01:06:41,481
I'd rather die
than use it.
621
01:06:41,867 --> 01:06:44,111
But it suits him.
622
01:06:44,238 --> 01:06:46,151
Stand there.
623
01:06:48,327 --> 01:06:50,321
Stand there.
624
01:07:04,727 --> 01:07:08,231
Did he tell you
that I memorized the list?
625
01:07:09,398 --> 01:07:10,941
Yes.
626
01:07:12,129 --> 01:07:15,670
I realized I might not be worth
for some people.
627
01:07:15,700 --> 01:07:18,651
Some even want me to die.
628
01:07:21,009 --> 01:07:23,151
But what choice do I have?
629
01:07:24,590 --> 01:07:26,501
You are of no use to me
if you die.
630
01:07:26,531 --> 01:07:29,991
And I've never lost
a package.
631
01:07:31,502 --> 01:07:33,491
I know.
632
01:07:40,472 --> 01:07:42,441
This is his family.
633
01:07:43,893 --> 01:07:47,241
- This is not part of the plan.
- Part of my plan. P>
634
01:07:49,409 --> 01:07:50,911
Please. P>
635
01:07:51,334 --> 01:07:55,282
I brought my wife and child.
You just take Spyglass. P>
636
01:07:55,951 --> 01:07:58,821
I don't know what I have
enough passport.
637
01:07:59,873 --> 01:08:01,594
Percival.
638
01:08:01,694 --> 01:08:04,291
Your golden child.
639
01:08:28,973 --> 01:08:31,719
Listen to your mother's words.
640
01:08:32,315 --> 01:08:34,648
Be strong.
641
01:08:34,808 --> 01:08:36,192
I love you. P>
642
01:08:36,292 --> 01:08:37,961
We have to go. P>
643
01:08:41,461 --> 01:08:44,531
See you in the west.
Good luck. P>
644
01:08:53,866 --> 01:08:55,766
Mereka meninggalkan gedung.
645
01:08:58,681 --> 01:09:00,620
WE WANT THE FREE ELECTION
646
01:09:04,766 --> 01:09:07,045
40 meters and approach.
647
01:09:14,357 --> 01:09:16,209
I see them.
648
01:09:33,684 --> 01:09:35,384
What happened?
649
01:09:35,540 --> 01:09:37,407
I lost them.
650
01:09:39,864 --> 01:09:42,921
- This is not part of the plan.
- Part of my plan.
651
01:09:49,004 --> 01:09:51,902
The umbrella
blocks my view.
652
01:09:54,026 --> 01:09:56,259
Me too can't see.
653
01:09:57,024 --> 01:10:00,024
Who can see?
Report!
654
01:10:03,837 --> 01:10:06,909
Too many people.
655
01:10:19,550 --> 01:10:21,376
I can shoot it.
656
01:10:22,992 --> 01:10:24,921
Is the target shot? P>
657
01:10:31,215 --> 01:10:33,982
There is no visual.
We have to move. P>
658
01:10:36,519 --> 01:10:38,311
Keep ducking. P>
659
01:10:44,717 --> 01:10:46,491
Inside here. P>
660
01:10:50,121 --> 01:10:53,131
I have to take care of this
or we won't be able to cross.
661
01:10:57,730 --> 01:11:00,902
- I don't want to die.
- You won't die.
662
01:11:01,047 --> 01:11:02,841
Stay here.
663
01:11:39,105 --> 01:11:42,092
- Use the radio!
- I'm trying!
664
01:11:42,122 --> 01:11:43,694
Hurry up!
665
01:11:48,072 --> 01:11:50,805
He's here. Hurry up! P>
666
01:13:59,043 --> 01:14:00,581
Sial.
667
01:14:13,689 --> 01:14:16,061
There are still two more.
668
01:14:38,218 --> 01:14:41,314
Wait. Don't shoot! P>
669
01:15:00,150 --> 01:15:01,471
Come on! P>
670
01:15:05,911 --> 01:15:07,815
You have to stop
bleeding. P>
671
01:15:07,845 --> 01:15:09,360
Look for something. P>
672
01:15:09,390 --> 01:15:11,721
Alcohol, cloth.
673
01:17:36,107 --> 01:17:38,060
Feel this, Bitch!
674
01:17:47,682 --> 01:17:49,641
Am I really a bitch?
675
01:18:31,358 --> 01:18:33,849
What are you doing
here?
676
01:18:33,880 --> 01:18:35,594
Wait a minute.
677
01:18:35,624 --> 01:18:37,502
Put your hand
behind your head!
678
01:18:37,712 --> 01:18:40,085
Hang on. Now! P>
679
01:18:40,391 --> 01:18:42,131
Enter the car. P>
680
01:18:42,805 --> 01:18:44,563
Enter! P>
681
01:18:52,007 --> 01:18:54,811
You must increase your
your German language. P>
682
01:18:57,881 --> 01:18:59,781
Your ability is bad.
683
01:19:02,142 --> 01:19:04,021
What the hell?
684
01:19:52,812 --> 01:19:54,591
Put your belt on.
685
01:20:42,929 --> 01:20:45,991
- Are you okay?
- Yes.
686
01:20:46,934 --> 01:20:48,751
We have to go.
687
01:21:01,903 --> 01:21:03,997
- Very cold.
- Open your door.
688
01:21:04,026 --> 01:21:06,365
My legs get stuck.
689
01:21:14,883 --> 01:21:17,428
- I can't move.
- Breathe.
690
01:21:17,458 --> 01:21:18,758
My legs!
691
01:22:32,210 --> 01:22:34,431
- Do you need to rest?
- No.
692
01:22:43,071 --> 01:22:44,826
So,
693
01:22:45,726 --> 01:22:49,341
I think I understand.
You made a plan,
694
01:22:49,371 --> 01:22:54,474
but you failed to deliver
that valuable asset to the west.
695
01:22:54,504 --> 01:22:57,421
You sent me
to the tiger nest.
696
01:22:59,447 --> 01:23:03,035
I was trained by KGB
since I started learning to walk.
697
01:23:03,065 --> 01:23:05,161
Maybe even before.
698
01:23:06,701 --> 01:23:09,061
But you already know, right? P>
699
01:23:09,267 --> 01:23:12,601
You have doubts
against Percival,
700
01:23:12,931 --> 01:23:16,441
then you use me
to blackmail it. P>
701
01:23:16,639 --> 01:23:18,601
Continue if you're ready. P>
702
01:23:39,344 --> 01:23:41,331
Here I am. P>
703
01:23:52,332 --> 01:23:54,011
He died. P>
704
01:23:54,153 --> 01:23:56,211
Spyglass is dead. P>
705
01:23:58,598 --> 01:24:00,551
But you are still alive.
706
01:24:02,784 --> 01:24:04,893
They watch over me.
707
01:24:08,146 --> 01:24:09,921
They know.
708
01:24:10,512 --> 01:24:13,061
The KGB knows everything.
709
01:24:14,187 --> 01:24:16,261
I have to cross.
710
01:24:18,002 --> 01:24:19,601
Jan
711
01:24:22,583 --> 01:24:24,469
I need the car.
712
01:24:34,967 --> 01:24:36,933
Good afternoon, Mr. Ambassador.
713
01:24:42,988 --> 01:24:44,488
Thank you.
714
01:24:51,983 --> 01:24:53,933
I am sorry.
715
01:25:01,534 --> 01:25:05,519
- You British agents are useless.
- I know. Forgive us. P>
716
01:25:05,549 --> 01:25:08,851
Wait. Don't you
have your own Stasi agent? P>
717
01:25:08,979 --> 01:25:11,521
But there's no
whose memories are strong. P>
718
01:25:19,559 --> 01:25:22,279
We have to meet Broughton
and make a new plan.
719
01:25:22,309 --> 01:25:25,161
We need that list,
more than before.
720
01:25:26,761 --> 01:25:28,271
Broughton?
721
01:25:28,851 --> 01:25:30,601
He survived.
722
01:25:32,371 --> 01:25:33,871
Right.
723
01:25:35,531 --> 01:25:37,915
p>
724
01:25:37,939 --> 01:25:39,639
A beautiful Italian girl
ever said,
725
01:25:40,369 --> 01:25:42,881
"David,
726
01:25:44,901 --> 01:25:47,651
that was messed up
you can't fix it."
727
01:25:51,266 --> 01:25:54,390
Women always
become a barrier, & no?
728
01:25:54,421 --> 01:25:57,160
Unexpected things by Germans
have happened tonight.
729
01:25:57,189 --> 01:26:00,336
The wall will collapse .
The wall is being torn down.
730
01:26:00,366 --> 01:26:04,941
The wall has been established
since 1961,
731
01:26:05,071 --> 01:26:06,727
The wall is starting to collapse.
732
01:26:06,757 --> 01:26:10,524
Hammer of young men who have not been born
when the wall is built,
733
01:26:10,568 --> 01:26:12,310
begins to knock it down.
734
01:26:12,511 --> 01:26:16,524
Behind, the army East Germany
tried to stop the masses. P>
735
01:26:16,554 --> 01:26:20,704
The water cannon was deployed,
but West Berliners continued to advance. P>
736
01:26:20,734 --> 01:26:23,037
A West Berlin resident
sprayed champagne.
737
01:26:23,067 --> 01:26:25,921
If I follow you,
the right way,
738
01:26:27,450 --> 01:26:29,361
you will never know.
739
01:26:29,667 --> 01:26:33,809
This is the moment that awaited
Berliners for 28 years.
740
01:26:33,839 --> 01:26:36,017
Although East Germans
look happy,
741
01:26:36,047 --> 01:26:39,964
the destruction of this wall
costs hundreds of lives,
742
01:26:39,994 --> 01:26:43,369
separates friends, family,
and loved ones...
743
01:26:43,399 --> 01:26:44,680
for decades.
744
01:26:44,710 --> 01:26:47,594
I found UHF devices
made in French in my coat,
745
01:26:47,624 --> 01:26:50,176
after Spyglass's death.
746
01:26:50,647 --> 01:26:53,264
I'm sure Percival
put it.
747
01:26:53,294 --> 01:26:55,451
Created as if
Lasalle the culprit.
748
01:27:18,011 --> 01:27:19,951
Why are you here?
749
01:27:21,590 --> 01:27:23,797
You must leave Berlin.
750
01:27:25,669 --> 01:27:28,251
You have no news.
I'm worried.
751
01:27:28,373 --> 01:27:30,321
You're so naive.
752
01:27:31,618 --> 01:27:34,091
We choose this life.
753
01:27:35,586 --> 01:27:38,961
- End there is only one way.
- What do you mean?
754
01:27:43,257 --> 01:27:45,241
He trapped us.
755
01:27:45,471 --> 01:27:47,411
Go while you can.
756
01:28:13,439 --> 01:28:15,978
- Yes?
- Don't underestimate me, Percival.
757
01:28:16,008 --> 01:28:18,068
Lasalle, listen carefully.
758
01:28:18,098 --> 01:28:20,671
You don't know who you're dealing with
with whom.
759
01:28:20,711 --> 01:28:24,095
- You trap me.
- Here's how it plays. P>
760
01:28:24,125 --> 01:28:26,157
I know your secret, David,
761
01:28:26,188 --> 01:28:29,481
and I can play better
than you think. P >
762
01:29:21,533 --> 01:29:24,392
Percival tried to trap me.
763
01:29:25,238 --> 01:29:28,441
- You're surprised?
- Not really.
764
01:29:28,634 --> 01:29:30,499
All of these relationships are not real.
765
01:29:30,530 --> 01:29:32,861
One day it will end.
766
01:29:34,081 --> 01:29:36,783
When you say honestly,
you look different.
767
01:29:37,013 --> 01:29:40,675
- Your eyes change.
- Thank you for the warning.
768
01:29:42,833 --> 01:29:46,581
- What do you mean?
- I shouldn't do it again.
769
01:29:47,098 --> 01:29:48,299
Why?
770
01:29:48,330 --> 01:29:51,520
Because it will get me killed
someday. p >
771
01:29:55,671 --> 01:29:58,241
I want to tell you
something.
772
01:30:06,403 --> 01:30:09,705
This is related to your friend, Percival.
He...
773
01:31:44,400 --> 01:31:45,962
Sorry, dear.
774
01:31:48,279 --> 01:31:50,181
Here's how the game is. P>
775
01:32:41,118 --> 01:32:43,198
Damn. P>
776
01:32:44,571 --> 01:32:46,893
Celebrations still continue. P>
777
01:32:46,923 --> 01:32:50,028
When East Germans
cross Berlin,
778
01:32:50,057 --> 01:32:54,218
they champagne
and cheated by thousands of people.
779
01:32:54,249 --> 01:32:58,085
This will be one of
most dramatic days in Berlin.
780
01:32:58,114 --> 01:33:00,822
East Berliners are very emotional
when crossing the border...
781
01:33:00,853 --> 01:33:03,305
that has been closed
for 28 years.
782
01:33:03,335 --> 01:33:07,891
West Berliners are breaking down
the wall that separates their city.
783
01:33:23,976 --> 01:33:26,458
There is no more interference
from the police.
784
01:33:26,488 --> 01:33:29,019
With a compact, the citizens of Berlin /> make a peace symbol.
785
01:33:29,048 --> 01:33:32,881
Thousands of people shout,
"Break down the wall."
786
01:33:55,391 --> 01:33:57,939
Only one question remains.
787
01:34:00,103 --> 01:34:01,811
Who wins?
788
01:34:02,018 --> 01:34:04,651
Who wins?
789
01:34:05,683 --> 01:34:09,020
p>
790
01:34:09,049 --> 01:34:10,458
What game is this?
791
01:34:10,489 --> 01:34:13,731
I thought that the wall
would never collapse.
792
01:34:13,761 --> 01:34:18,213
The German peaceful revolution...
793
01:34:18,243 --> 01:34:21,160
might be a story
politics and greatest culture in 1989.
794
01:34:21,190 --> 01:34:22,501
We will pause and return
with controversial music news,
795
01:34:29,285 --> 01:34:33,411
that is sampling.
What is that art or plagiarism?
796
01:34:39,764 --> 01:34:44,239
Don't go anywhere.
797
01:34:44,269 --> 01:34:46,791
To win,
you have to know where it is.
798
01:34:48,676 --> 01:34:50,859
You're fighting for good,
then one day you wake up...
799
01:34:50,889 --> 01:34:54,071
and realize that apparently
you are a devil's helper.
800
01:35:14,230 --> 01:35:15,956
It's ironic.
801
01:35:15,986 --> 01:35:19,491
All news will inform
that there is no secret.
802
01:35:20,828 --> 01:35:24,331
But we both know,
that is not true.
803
01:35:24,907 --> 01:35:28,831
This world walk
among many secrets.
804
01:35:34,709 --> 01:35:37,493
Anyone who has that list
will have power.
805
01:35:37,523 --> 01:35:40,540
Without that you are a prey.
806
01:35:47,949 --> 01:35:51,117
So, what have I learned
all this time? P>
807
01:35:51,147 --> 01:35:53,891
After all the nights
without sleep,
808
01:35:54,050 --> 01:35:57,408
lie to friends,
lover, myself yourself?
809
01:35:57,438 --> 01:36:00,313
Playing dirty games
in this damned city,
810
01:36:00,344 --> 01:36:03,517
that is full of traitors
and con artists.
811
01:36:03,546 --> 01:36:05,167
This is what I have learned.
812
01:36:05,197 --> 01:36:08,259
One thing. Only one thing. P>
813
01:36:08,290 --> 01:36:11,581
Aku sangat mencintai Berlin!
814
01:36:36,601 --> 01:36:38,456
You don't have to kill him.
815
01:36:38,486 --> 01:36:43,884
You suddenly have a conscience
after all your actions?
816
01:36:44,561 --> 01:36:49,111
Do you realize that those close to you
are all dead?
817
01:36:49,151 --> 01:36:52,203
You revealed the plan
to Bremovych.
818
01:36:52,703 --> 01:36:55,651
You asked KGB
to get rid of me.
819
01:36:57,034 --> 01:36:59,873
You're too scared
to do it myself.
820
01:36:59,903 --> 01:37:02,801
More precisely, too smart.
821
01:37:03,665 --> 01:37:05,923
If those KGB people did
do their work,
822
01:37:05,952 --> 01:37:09,531
now I would have been on the way
to meet the queen.
823
01:37:10,171 --> 01:37:14,075
I've read the list,
Lorraine.
824
01:37:16,911 --> 01:37:18,732
Your profile stands out.
825
01:37:18,762 --> 01:37:22,481
It turns out you're a girl
who very naughty.
826
01:37:24,569 --> 01:37:27,160
Spyglass is a threat
for all of us.
827
01:37:27,169 --> 01:37:29,304
I can't let it
be with you.
828
01:37:29,334 --> 01:37:31,321
Where is the list, David? P>
829
01:37:31,561 --> 01:37:33,270
Tak ada padaku.
830
01:37:33,470 --> 01:37:36,561
The list is being taken to MI6,
where it should be.
831
01:37:52,121 --> 01:37:54,911
You will continue to lie
to the end?
832
01:38:00,867 --> 01:38:03,621
Truth and lies.
833
01:38:04,561 --> 01:38:06,419
Truth and lies.
834
01:38:06,449 --> 01:38:09,091
p>
835
01:38:09,131 --> 01:38:11,731
People like us
don't know the difference.
836
01:38:12,683 --> 01:38:15,631
No.
We know the difference, David.
837
01:38:17,131 --> 01:38:19,481
But we choose
ignore it
838
01:38:19,511 --> 01:38:22,611
It's not like that, Comrade Satchel?
839
01:38:22,641 --> 01:38:24,211
So, this is how you do it?
840
01:38:41,104 --> 01:38:43,463
It's doubly satisfied,
can deceive the swindler.
841
01:38:46,101 --> 01:38:50,801
>
842
01:38:54,011 --> 01:38:57,956
A good game.
843
01:38:58,187 --> 01:39:00,982
You killed David Percival?
844
01:39:01,011 --> 01:39:04,921
James Gascoigne's corpse document
and David Percival are done.
845
01:39:11,067 --> 01:39:13,321
You killed our team leader,
a royal agent.
846
01:39:15,330 --> 01:39:17,747
All this isn't for
stopping the war.
847
01:39:17,777 --> 01:39:20,771
This is to save
yourself.
848
01:39:20,801 --> 01:39:23,606
You can't afford
to bear shame...
849
01:39:23,636 --> 01:39:26,977
for the sins we commit
in the Cold War.
850
01:39:27,356 --> 01:39:30,311
My foolishness is to give
my life for that.
851
01:39:30,341 --> 01:39:33,549
That is your job, & apos; right?
852
01:39:33,609 --> 01:39:35,451
I've done my job.
853
01:39:38,729 --> 01:39:42,301
Despite the best efforts
and your inability,
854
01:39:43,661 --> 01:39:46,261
I succeeded in your failure.
855
01:39:47,759 --> 01:39:51,161
I reveal the traitor.
Satchel.
856
01:39:51,201 --> 01:39:54,001
Give him a penalty
which is appropriate for him.
857
01:39:57,285 --> 01:39:59,096
A bullet.
858
01:40:00,484 --> 01:40:04,400
Percival meets Bremovych
a day before Spyglass is killed. P>
859
01:40:05,618 --> 01:40:08,411
Maybe we can
arrange a meeting. P>
860
01:40:08,451 --> 01:40:12,114
Understand, only I can
help you find the list.
861
01:40:12,144 --> 01:40:13,685
Impressive.
862
01:40:13,735 --> 01:40:17,661
But
devotion and loyalty are now rarely found.
863
01:40:17,691 --> 01:40:20,731
Double the satisfaction,
can deceive the fraudster.
864
01:40:25,896 --> 01:40:27,701
We agree? p >
865
01:40:29,900 --> 01:40:31,496
What about this
British woman?
866
01:40:31,526 --> 01:40:33,628
Do you trust Gray?
867
01:40:33,658 --> 01:40:35,803
- No.
- What about C?
868
01:40:35,833 --> 01:40:40,551
C is an arrogant bastard
behind the desk. P>
869
01:40:44,348 --> 01:40:46,876
Percival is Satchel. P>
870
01:40:52,988 --> 01:40:54,731
Where is the list? P>
871
01:40:55,552 --> 01:40:57,531
Where is the list, Lorraine?
872
01:40:58,095 --> 01:41:00,001
I don't know.
873
01:41:03,072 --> 01:41:04,597
Damn.
874
01:41:04,797 --> 01:41:07,501
The prime minister
will have a problem because of this.
875
01:41:12,208 --> 01:41:14,581
We will forget this, < br /> Broughton.
876
01:41:14,808 --> 01:41:17,544
Your mission never exists.
877
01:41:17,644 --> 01:41:19,351
This conversation...
878
01:41:21,819 --> 01:41:23,691
never happened.
879
01:41:26,250 --> 01:41:29,161
I gave you a leave ,
effective soon.
880
01:41:29,191 --> 01:41:32,961
You're back in 10 years.
Take a good rest.
881
01:41:34,594 --> 01:41:36,171
C?
882
01:41:38,168 --> 01:41:40,071
What should I wear...
883
01:41:46,178 --> 01:41:48,081
when drinking tea with the queen?
884
01:42:07,679 --> 01:42:12,224
THREE DAYS LATER
PARIS
885
01:42:36,668 --> 01:42:38,659
Comrade Satchel.
886
01:42:39,487 --> 01:42:41,348
Comrade Satchel.
887
01:42:59,510 --> 01:43:01,310
Comrade Bremovych.
888
01:43:01,447 --> 01:43:03,393
Register.
889
01:43:09,755 --> 01:43:11,532
Smart girl.
890
01:43:16,611 --> 01:43:19,176
Let me be.
891
01:43:23,395 --> 01:43:25,095
Tonight we celebrate.
892
01:43:42,760 --> 01:43:45,820
Seriously?
893
01:43:59,182 --> 01:44:02,215
For a moment I thought
you wanted to kill me.
894
01:44:22,127 --> 01:44:23,964
Percival told me
about who you really are.
895
01:44:25,082 --> 01:44:27,182
Be professional.
896
01:45:59,312 --> 01:46:02,431
Stand on the plastic.
897
01:46:03,969 --> 01:46:07,703
You really think
I will give you the list?
898
01:46:10,407 --> 01:46:12,241
Before you die,
know one thing.
899
01:46:12,937 --> 01:46:14,781
I never worked
for you.
900
01:46:21,713 --> 01:46:26,221
You worked for me.
901
01:46:28,351 --> 01:46:31,901
Every information you provide,
is a bullet for my gun.
902
01:46:32,678 --> 01:46:34,674
I want my life back.
903
01:47:22,972 --> 01:47:24,551
Goodbye.
904
01:47:50,242 --> 01:47:54,394
Estimated flight time to Langley
is 11 hours and 37 minutes.
905
01:47:54,425 --> 01:47:56,311
Ready to take off.
906
01:47:56,740 --> 01:47:58,621
Let's go home.
907
01:47:58,895 --> 01:48:00,751
Glad to hear it.
908
01:48:02,231 --> 01:48:04,161
Let's go home.
909
01:48:10,788 --> 01:48:12,661
"Despicable bastards?"
910
01:48:13,339 --> 01:48:15,092
That's right.
911
01:48:17,639 --> 01:48:20,301
I'm relieved that seems convincing.
912
01:48:21,030 --> 01:48:22,863
Submitted by:
www.subtitlecinema.com