0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 45,228 -> 00: 00: 47,148 East and West .. 2 00:00:47,178 --> 00:00:50,977 don't trust each other because we are armed. 3 00:00:51,334 --> 00:00:55,287 We are armed because we don't trust each other. 4 00:00:55,488 --> 00:00:59,487 Gorbachev, collapse this wall! 5 00:01:03,191 --> 00:01:06,124 In November 1989, after 28 years, 6 00:01:06,164 --> 00:01:09,167 the Berlin Wall collapsed and the Cold War ended. 7 00:01:10,236 --> 00:01:13,243 This is not a story about that. 8 00:01:20,259 --> 00:01:23,306 BERLIN, NOVEMBER 1989 9 00:02:10,408 --> 00:02:13,188 Damn James Gascoigne. 10 00:02:13,218 --> 00:02:15,127 How did you find me? 11 00:02:15,667 --> 00:02:19,207 You're not a great spy as you think. 12 00:02:20,292 --> 00:02:24,007 The culprit is Satchel, & isn't it? Satchel betrays me. 13 00:02:28,217 --> 00:02:31,977 I think only the best < br> who can catch me. 14 00:02:32,617 --> 00:02:35,317 You're not the best, Bakhtin. 15 00:02:36,717 --> 00:02:39,717 You bastard is rotten in the KGB. 16 00:02:42,195 --> 00:02:44,127 Fuck you, Jimmy. 17 00:03:34,385 --> 00:03:36,956 LONDON, 10 DAYS LATER 18 00:07:12,699 --> 00:07:14,627 Your gaze is unpleasant. 19 00:07:15,967 --> 00:07:19,094 - Where is C? - Remembering the situation the world today, 20 00:07:19,124 --> 00:07:21,267 he can't be present. 21 00:07:24,037 --> 00:07:25,877 Of course. 22 00:07:34,735 --> 00:07:37,478 The following recorded voice is my voice, 23 00:07:37,509 --> 00:07:40,087 Senior Director Eric Gray. 24 00:07:40,117 --> 00:07:45,020 Then our guests from the US, Emmett Kurzfeld, CIA. 25 00:07:45,050 --> 00:07:47,774 As well as British operational agents, Lorraine Broughton. 26 00:07:47,805 --> 00:07:52,374 Before I started, I asked Mr. Kurzfeld was excluded from interrogation. 27 00:07:52,404 --> 00:07:55,525 - Request was rejected. - My information is not for the CIA. 28 00:07:55,555 --> 00:07:58,408 Lorraine, you are subject to interrogation. 29 00:07:58,438 --> 00:07:59,766 - You have no power. - I understand. 30 00:07:59,796 --> 00:08:02,347 I was there, in Berlin. 31 00:08:02,590 --> 00:08:06,517 Here I have full authority from Langley. 32 00:08:06,881 --> 00:08:10,817 If you are uncomfortable, I can go behind the mirror. 33 00:08:11,247 --> 00:08:13,817 But there is a bit crowded. 34 00:08:16,590 --> 00:08:19,344 - Despicable bastard. - Did you say? 35 00:08:21,347 --> 00:08:24,388 - Nothing. - Sorry, you said something ? 36 00:08:24,418 --> 00:08:26,610 - Did you hear me say something? - I think so. 37 00:08:26,640 --> 00:08:28,607 What does it say? 38 00:08:29,016 --> 00:08:30,767 What? 39 00:08:32,377 --> 00:08:34,147 just, 40 00:08:34,243 --> 00:08:36,747 do you want to listen to the recording? 41 00:08:44,387 --> 00:08:46,317 Then, 42 00:08:47,923 --> 00:08:49,827 can we start? 43 00:08:52,439 --> 00:08:54,167 Berlin. 44 00:08:54,822 --> 00:08:57,937 p> 45 00:08:58,268 --> 00:09:00,067 - What happened? - Yes. 46 00:09:04,217 --> 00:09:05,937 Berlin. 47 00:09:07,037 --> 00:09:09,537 Damn. 48 00:09:13,742 --> 00:09:15,514 EARLY START 49 00:09:15,543 --> 00:09:17,893 Lorraine. 50 00:09:18,084 --> 00:09:19,857 Sorry, suddenly called you. 51 00:09:20,087 --> 00:09:22,709 Do you know C? 52 00:09:22,739 --> 00:09:24,661 - Yes. - We checked your file. 53 00:09:24,691 --> 00:09:27,167 I see your Russian language very good. 54 00:09:27,197 --> 00:09:30,972 Experts on escape and avoidance. 55 00:09:31,022 --> 00:09:32,967 Impressive skills. 56 00:09:33,143 --> 00:09:35,267 To get to know communists as well as myself, 57 00:09:35,307 --> 00:09:37,557 he must use all of his skills. 58 00:09:38,437 --> 00:09:40,537 I will go straight to the point. 59 00:09:40,577 --> 00:09:43,107 How much better do you know James Gascoigne? 60 00:09:43,385 --> 00:09:46,819 Not bad. We were coworkers in Istanbul in 1985. 61 00:09:46,859 --> 00:09:48,611 He was dead. 62 00:09:50,455 --> 00:09:54,227 Gascoigne was killed last night on a mission in Berlin. 63 00:09:54,884 --> 00:09:58,357 West German police found his body this morning. 64 00:09:58,397 --> 00:10:02,427 The coroner released 7.62 mm Tokarev bullets... 65 00:10:02,467 --> 00:10:05,111 - from his skull. > - Soviet. 66 00:10:05,141 --> 00:10:07,807 Yesterday Gascoigne met a Stasi agent, 67 00:10:07,837 --> 00:10:10,277 named Spyglass password. 68 00:10:10,307 --> 00:10:12,126 We promised immunity to Spyglass, 69 00:10:12,156 --> 00:10:14,392 exchanged with an document in the form of microfilm, 70 00:10:14,422 --> 00:10:16,007 named password "Register". 71 00:10:16,047 --> 00:10:17,958 What is hidden in a Swiss watch. 72 00:10:17,988 --> 00:10:21,417 The list contains the name of all active secret agents, 73 00:10:21,447 --> 00:10:23,094 all their spy actions. 74 00:10:23,120 --> 00:10:28,227

75 00:10:28,257 --> 00:10:32,157 That information can extend the Cold War for 40 years. 76 00:10:32,997 --> 00:10:36,067 We believe the man who killed Gascoigne, now has it. 77 00:10:36,197 --> 00:10:39,897 Our instructions lead Yuri Bakhtin. 78 00:10:40,413 --> 00:10:42,667 KGB assassins with dozens of victims. 79 00:10:42,772 --> 00:10:44,501 - You want me to Moscow? - No. 80 00:10:44,531 --> 00:10:47,547 Bakhtin hasn't returned there yet. 81 00:10:49,320 --> 00:10:52,117 He is still in Berlin with that list. 82 00:10:52,147 --> 00:10:54,894 Everyone is hunting for that list. American, French. 83 00:10:54,924 --> 00:10:57,987 - Soviet, of course. - Also our person, Percival. 84 00:10:58,131 --> 00:11:00,046 - Who is Percival? - David Percival. 85 00:11:01,283 --> 00:11:03,197 He's our best person in Berlin. 86 00:11:05,366 --> 00:11:07,342 He will be your contact. 87 00:11:07,576 --> 00:11:10,594 The more money, the better the information. 88 00:11:10,840 --> 00:11:13,398 You. What do you have? 89 00:11:15,905 --> 00:11:18,937 Straight from the breast Mary. 90 00:11:19,653 --> 00:11:22,750 EAST BERLIN 91 00:11:35,792 --> 00:11:39,231 - Jordache's pants are hard to come by. - That's a gift for my wife. 92 00:11:39,262 --> 00:11:42,127 You're very kind. Now on where is the list? 93 00:11:42,170 --> 00:11:44,305 I gave it to Gascoigne last night. 94 00:11:44,345 --> 00:11:46,037 James didn't show up. 95 00:11:46,067 --> 00:11:48,607 I did my part. I gave him the list. 96 00:11:48,637 --> 00:11:50,629 Take me and my family over the border. 97 00:11:50,659 --> 00:11:53,845 It's not safe here anymore. Russians hunt me. 98 00:11:53,874 --> 00:11:56,047 There's no list, < br /> agreement is canceled. 99 00:11:57,866 --> 00:12:00,187 - I risk everything. - No list, cancel. 100 00:12:00,210 --> 00:12:01,883 Listen, Spyglass. 101 00:12:01,913 --> 00:12:04,955 Without that list, I can just kill you. 102 00:12:05,190 --> 00:12:09,563 - Will you kill the Stasi agent? - Who intends to run west? Yes, 103 00:12:09,930 --> 00:12:14,153 Without the supervision of the embassy, Percival gets a little rough. 104 00:12:14,182 --> 00:12:16,093 Become wild. 105 00:12:16,293 --> 00:12:18,167 Berlin is a wild territory. 106 00:12:18,208 --> 00:12:21,567 When that wall collapses, Don't be nearby. 107 00:12:21,752 --> 00:12:25,607 If Russia has that list, things can go awry. 108 00:12:27,255 --> 00:12:28,884 You will be Elizabeth Lloyd. 109 00:12:28,914 --> 00:12:31,962 Cambridge lawyers sent by James Gascoigne's family, 110 00:12:31,992 --> 00:12:35,317 to take the body home and take care of his death. 111 00:12:35,447 --> 00:12:37,587 Your mission contacted Percival, 112 00:12:37,617 --> 00:12:39,922 and do anything to win the list. 113 00:12:39,952 --> 00:12:43,187 And remember, Lorraine. This is very sensitive. 114 00:12:43,227 --> 00:12:45,557 Don't trust anyone. 115 00:12:50,910 --> 00:12:52,997 Follow me. Come on! 116 00:12:53,998 --> 00:12:55,067 Hurry up. Pass here! 117 00:12:55,097 --> 00:12:57,391 - You'd better have a copy of it. - I remember it. 118 00:12:57,420 --> 00:12:59,869 Mengingatnya? Semua nama agen itu? 119 00:12:59,899 --> 00:13:01,945 Every Wednesday you visit Penny Lane brothel. 120 00:13:01,975 --> 00:13:04,833 Your favorite girl is Margot. Her real name is Maria. 121 00:13:04,855 --> 00:13:06,587 Maria? 122 00:13:07,017 --> 00:13:08,389 Okay, I'll help you cross. 123 00:13:08,419 --> 00:13:10,617 - You're a good man, Percival. - Damn. 124 00:13:10,647 --> 00:13:12,045 I just want that list. I see... 125 00:13:12,075 --> 00:13:13,487 - Damn. - Stop! 126 00:13:13,517 --> 00:13:15,217 I'll contact you. 127 00:13:15,970 --> 00:13:17,406 - All right. - Good night. 128 00:13:17,426 --> 00:13:19,197 Show me your identity. 129 00:13:19,227 --> 00:13:20,767 Gosh. 130 00:14:41,243 --> 00:14:43,147 I'm late. 131 00:14:56,258 --> 00:14:57,558 WEST BERLIN 132 00:14:57,627 --> 00:15:01,427 Welcome at Tempelhof International Airport . 133 00:15:27,004 --> 00:15:29,584 Ms. Broughton, Mr. Percival will be late. 134 00:15:29,614 --> 00:15:31,357 He asked me to pick you up. 135 00:15:31,663 --> 00:15:34,557 - Baggage? - Nothing. Already sent. 136 00:15:34,597 --> 00:15:36,467 Please follow me. 137 00:15:49,306 --> 00:15:51,106 CENTRAL AIRPORT 138 00:16:02,005 --> 00:16:05,327 First time to Berlin? 139 00:16:05,437 --> 00:16:06,757 Ya. 140 00:16:07,034 --> 00:16:09,327 This is a great place. 141 00:16:11,079 --> 00:16:13,875 The music is beautiful, the night is sparkling. 142 00:16:13,904 --> 00:16:15,330 The restaurant is amazing. 143 00:16:15,360 --> 00:16:17,907 Try drinking at the Central Cafe. 144 00:16:18,748 --> 00:16:20,537 You will need it. 145 00:16:25,625 --> 00:16:28,387 You remember Mr. Bremovych, & apos; right? 146 00:16:32,417 --> 00:16:34,287 Of course you remember. 147 00:16:36,330 --> 00:16:39,427 He wants to know what you did in Berlin. 148 00:16:46,204 --> 00:16:47,937 What are you doing? 149 00:17:22,937 --> 00:17:24,737 What are you doing? 150 00:17:42,848 --> 00:17:44,757 Welcome to Berlin. I'm David... 151 00:17:45,599 --> 00:17:47,027 Where have you been? 152 00:17:47,057 --> 00:17:49,927 Don't shoot. I bring your shoes. 153 00:17:53,646 --> 00:17:55,637 Let me get your stuff out. 154 00:17:57,367 --> 00:17:58,892 Come on. 155 00:17:59,192 --> 00:18:00,623 Gosh. 156 00:18:00,663 --> 00:18:02,877 Russians are very heavy . 157 00:18:03,453 --> 00:18:05,489 Only five minutes on land, my guise has been uncovered. 158 00:18:05,519 --> 00:18:07,248 Not yet. Hopefully. 159 00:18:07,278 --> 00:18:08,793 - They know my name. - That's bad. 160 00:18:08,817 --> 00:18:10,887 - Juga namamu. - Itu tak mengejutkan. 161 00:18:12,983 --> 00:18:15,487 A good start, Percival. 162 00:18:23,542 --> 00:18:27,167 - What is your first impression? - About David? 163 00:18:29,647 --> 00:18:32,607 He is handsome, in his late 30s. 164 00:18:34,046 --> 00:18:36,609 Her hair is pathetic like Sinead O & apos; Connor. 165 00:18:36,982 --> 00:18:38,547 Irish singer. 166 00:18:38,672 --> 00:18:44,058 I asked why her hair was like that. She said to blend in. 167 00:18:44,358 --> 00:18:46,357 Want to touch it? 168 00:18:46,387 --> 00:18:48,427 To be able to blend in the east. 169 00:18:53,581 --> 00:18:55,213 That was the Brandenburg Gate. 170 00:18:55,243 --> 00:18:59,113 Why did the boss think you could help me find the list ? 171 00:18:59,137 --> 00:19:00,750 Once you take Gascoigne's body, 172 00:19:00,780 --> 00:19:03,401 your visa will be found invalid and you will be sent home immediately. 173 00:19:03,431 --> 00:19:05,212 I will think about it. 174 00:19:05,252 --> 00:19:08,107 That's Charlie's checkpoint. My office is back there. 175 00:19:08,147 --> 00:19:10,847 I'm not here to collect postcards. 176 00:19:11,034 --> 00:19:13,159 Just send me to the hotel. Near the turn. 177 00:19:13,189 --> 00:19:15,787 I thought you had never been to Berlin. 178 00:19:15,817 --> 00:19:17,461 I could read the map. 179 00:19:17,491 --> 00:19:19,717 Soon it will arrive. 180 00:19:28,676 --> 00:19:29,737 What do you want? 181 00:19:29,767 --> 00:19:32,097 182 00:19:37,766 --> 00:19:39,937 What do you want? p> 183 00:19:46,342 --> 00:19:49,903 Send a message to the fascist bastard. 184 00:19:51,968 --> 00:19:53,898 Greet me to Comrade Bremovych. 185 00:19:55,165 --> 00:19:56,335 RETURN TO EAST 186 00:19:56,365 --> 00:19:59,022 What's wrong? 187 00:20:00,432 --> 00:20:02,366 Bremovych, 188 00:20:04,955 --> 00:20:06,884 we caught them were partying overnight. 189 00:20:08,058 --> 00:20:09,937 The best young men in East Germany. 190 00:20:11,299 --> 00:20:12,799 You. Come here. 191 00:20:25,425 --> 00:20:27,325 I said, come here! 192 00:20:27,939 --> 00:20:29,669 Come closer. 193 00:20:30,593 --> 00:20:32,493 So, you want to have fun? 194 00:20:48,852 --> 00:20:50,352 Let's have fun. 195 00:20:51,077 --> 00:20:53,044 What do we have? 196 00:20:58,202 --> 00:21:00,702 Dance. 197 00:21:11,967 --> 00:21:14,555 The music has started, & apos; right? 198 00:21:14,585 --> 00:21:15,918 Give a standing ovation! 199 00:21:16,000 --> 00:21:17,933 Give a standing ovation! 200 00:21:37,041 --> 00:21:38,761 Where is Bakhtin? 201 00:21:38,861 --> 00:21:40,815 Where is the list? 202 00:21:41,632 --> 00:21:44,132 He never appears, Comrade Bremovych. 203 00:21:46,210 --> 00:21:50,010 The basis of a capitalist bastard. < br /> He will sell the list. 204 00:21:50,485 --> 00:21:51,834 Find him. 205 00:21:51,864 --> 00:21:53,807 - Good. - I want the list. 206 00:21:54,230 --> 00:21:56,755 Boris, take it here photo that. 207 00:22:00,011 --> 00:22:01,711 Notice! 208 00:22:04,355 --> 00:22:06,394 This man is a traitor. 209 00:22:10,404 --> 00:22:12,104 Do you know him? 210 00:22:15,751 --> 00:22:17,711 There was tension in Berlin East. 211 00:22:17,740 --> 00:22:20,554 Disobedient citizens keep moving. 212 00:22:20,584 --> 00:22:22,983 East Berlin youth leaders shout protest... 213 00:22:23,013 --> 00:22:25,037 between water gas eyes and water cannons. 214 00:22:25,077 --> 00:22:26,515 According to some reports, 215 00:22:26,545 --> 00:22:29,907 the police beat up orderly demonstrators with clubs. 216 00:23:02,894 --> 00:23:06,647 I was sent to repatriate < br /> the body of a British citizen. 217 00:23:06,800 --> 00:23:09,287 The body was identified by you. 218 00:23:09,317 --> 00:23:10,887 I thought so. 219 00:23:11,117 --> 00:23:14,157 That's not a question. I told you. 220 00:23:20,622 --> 00:23:23,923 - He's your partner? - But it's different from the department. 221 00:23:23,954 --> 00:23:26,497 - What department? - Anyway it's different. 222 00:23:28,878 --> 00:23:30,807 You brought the document? 223 00:23:44,342 --> 00:23:48,335 You know there are some films where the image starts to slow down, 224 00:23:49,541 --> 00:23:51,287 and melts, 225 00:23:51,897 --> 00:23:53,727 then burn. 226 00:23:56,227 --> 00:23:57,937 Well, 227 00:23:59,657 --> 00:24:01,667 that's Berlin. 228 00:24:03,107 --> 00:24:05,328 The passport number is wrong. 229 00:24:05,358 --> 00:24:08,023 I will not release this body < > without the correct information. 230 00:24:08,053 --> 00:24:09,607 That's just a small error. 231 00:24:09,644 --> 00:24:12,677 Ms. Lloyd, in Germany we don't make a small mistake. 232 00:25:08,719 --> 00:25:11,507 Honestly, I'm impressed. 233 00:25:12,137 --> 00:25:14,633 You have balls, enter without permission. 234 00:25:14,663 --> 00:25:17,053 Look first at my seeds (balls) you will be impressed. 235 00:25:17,194 --> 00:25:19,416 I just believe. 236 00:25:19,608 --> 00:25:21,261 It seems you already know how to stay . 237 00:25:21,291 --> 00:25:25,217 - You wrote 16, which is supposed to be 76. - Right. 238 00:25:25,248 --> 00:25:27,149 I won't go anywhere. 239 00:25:27,494 --> 00:25:30,587 - I'm here at least a week.
- Lucky me. 240 00:25:31,326 --> 00:25:32,635 They won't let go of their bodies... 241 00:25:32,665 --> 00:25:34,680 until they investigate the complicated bureaucracy. 242 00:25:34,711 --> 00:25:36,626 How do you get here? 243 00:25:36,997 --> 00:25:38,807 I've been in Berlin for a long time. 244 00:25:38,837 --> 00:25:44,821 I know all the doorman from public toilets to hotels, 245 00:25:44,860 --> 00:25:46,505 both in the west and east. 246 00:25:46,535 --> 00:25:48,771

247 00:25:50,153 --> 00:25:52,008 Then, you must know Spyglass. 248 00:25:52,209 --> 00:25:54,176 I never met. 249 00:25:55,853 --> 00:25:59,382 He's a friend of James. 250 00:26:00,984 --> 00:26:04,347 Who is the woman follow me starting from Tempelhof? 251 00:26:04,477 --> 00:26:06,589 I think you are an attractive woman . 252 00:26:08,857 --> 00:26:11,700 The rest of you think for yourself. 253 00:26:11,730 --> 00:26:13,453 If I follow you , the right way, 254 00:26:14,698 --> 00:26:16,633 You have that talent, right? 255 00:26:17,309 --> 00:26:20,050 It feels like walking on a rope or playing a bagpipe. 256 00:26:20,080 --> 00:26:23,139 You can do it or fail. 257 00:26:24,980 --> 00:26:26,742 Whatever you say. 258 00:26:52,815 --> 00:26:54,737 I want to buy a watch. 259 00:26:56,206 --> 00:26:59,675 I need access to the network in East Berlin. 260 00:27:02,028 --> 00:27:04,547 Come back tomorrow before the shop closes. 261 00:27:05,599 --> 00:27:08,517 East Berlin is heating up again. 262 00:27:08,547 --> 00:27:12,555 Communist party officials try to maintain order. 263 00:27:13,052 --> 00:27:14,947 How much better you know James Gascoigne? 264 00:27:14,977 --> 00:27:16,392 He is dead. 265 00:27:16,394 --> 00:27:18,658 - The coroner finds... - You have to be careful. 266 00:27:18,688 --> 00:27:21,522 Tokarev bullets 7.62 mm from his skull. 267 00:27:21,698 --> 00:27:25,134 - Soviet. - We know who Satchel is. 268 00:27:26,978 --> 00:27:28,504 You have to run away. 269 00:28:38,369 --> 00:28:41,519 You hope to find the list in Gascoigne's apartment. 270 00:28:41,549 --> 00:28:43,512 You realize it's too late. 271 00:28:44,191 --> 00:28:47,817 Percival, Russian, all have searched the place. 272 00:28:48,357 --> 00:28:49,951 Yes. 273 00:28:50,447 --> 00:28:53,489 But that list is not the only one our problem. 274 00:28:54,150 --> 00:28:57,693 Before I leave, he says one more thing. 275 00:28:59,865 --> 00:29:03,651 That's why I don't want a CIA here. 276 00:29:07,413 --> 00:29:09,969 Spyglass revealed < >> that the list... 277 00:29:09,999 --> 00:29:13,331 can dismantle the mask of a double agent named Satchel. 278 00:29:13,973 --> 00:29:17,031 I want Satchel, live or die. 279 00:29:17,184 --> 00:29:20,370 This traitor has long been a thorn for us. 280 00:29:20,400 --> 00:29:22,641 He is a disgrace to the kingdom. 281 00:29:22,725 --> 00:29:26,621 Also the biggest intelligence leak in MI6 history. 282 00:29:26,651 --> 00:29:30,381 Unpack this bastard. Satchel. 283 00:29:30,811 --> 00:29:33,551 Then we hang him for treason. 284 00:29:33,955 --> 00:29:37,051 Who knows you will be invited > drink tea at Buckingham Palace. 285 00:29:38,131 --> 00:29:43,131 Jadi, aku tak hanya mencari daftar itu. 286 00:30:04,825 --> 00:30:08,620 It looks like Percival and I don't agree about cooperation. 287 00:30:08,801 --> 00:30:10,734 - On the third floor. - Hurry up. 288 00:30:10,971 --> 00:30:12,743 What do you mean? 289 00:30:13,106 --> 00:30:17,037 Only he knows I go to Gascoigne's apartment. 290 00:30:17,680 --> 00:30:19,529 If I knew he would contact the police, 291 00:30:19,559 --> 00:30:21,531 I would wear > other clothes. 292 00:30:28,837 --> 00:30:30,571 Other clothes? 293 00:31:47,453 --> 00:31:49,253 Hurry up, I see something! 294 00:32:19,707 --> 00:32:21,251 Stop! 295 00:32:49,967 --> 00:32:52,227 Because of the change demands which is being shouted out, 296 00:32:52,257 --> 00:32:54,710 and the demonstrators who are increasingly confident, 297 00:32:54,740 --> 00:32:57,568 the East German government is running out of time. 298 00:32:57,598 --> 00:33:03,059 The public believes that the communist regime will not last much longer. 299 00:33:03,089 --> 00:33:05,341 If there is no immediate change, 300 00:33:05,371 --> 00:33:10,648 today's relatively calm protest can turn into a disaster. 301 00:33:11,709 --> 00:33:14,262

302 00:33:14,291 --> 00:33:17,711 but they also demand that the wall be torn down. 303 00:33:44,880 --> 00:33:46,841 Let me keep your coat. 304 00:33:54,403 --> 00:33:56,241 Think of your own house. 305 00:34:03,804 --> 00:34:05,751 Gosh. 306 00:34:07,767 --> 00:34:10,804 Do you want jeans? Take it yourself. 307 00:34:24,072 --> 00:34:27,081 In your library there is also Larry Flynt magazine? 308 00:34:27,574 --> 00:34:29,551 Defender of freedom of expression. 309 00:34:34,666 --> 00:34:36,592 What have you found about Bakhtin? 310 00:34:36,632 --> 00:34:38,831 If Bakhtin wants the Russian to have a list, 311 00:34:38,861 --> 00:34:40,991 he must have given it. 312 00:34:41,421 --> 00:34:44,031 Let's wait for the action. 313 00:34:44,061 --> 00:34:46,982 We can't wait. This is your town, Percival. 314 00:34:47,012 --> 00:34:50,331 Or your acquaintances are just messengers. and toilet guards? 315 00:34:55,371 --> 00:34:57,966 p> 316 00:34:57,996 --> 00:34:59,930 What did you find in the Gascoigne apartment? 317 00:34:59,959 --> 00:35:02,631 Some German money, 318 00:35:02,662 --> 00:35:06,607 an empty passport, travel visa, 319 00:35:10,883 --> 00:35:12,872 Did I never say that we are friends? 320 00:35:12,902 --> 00:35:15,921 - No. - No? I must have forgotten. 321 00:35:21,019 --> 00:35:22,801 Wear your coat. 322 00:35:23,262 --> 00:35:25,171 We will walk around. 323 00:35:31,730 --> 00:35:34,111 We are all on that list. 324 00:35:34,746 --> 00:35:36,435 Save the world It's a commendable attitude, 325 00:35:36,464 --> 00:35:39,199 but my main goal is to stay alive. 326 00:35:39,290 --> 00:35:40,814 I am the head of the Berlin team for 10 years. 327 00:35:40,844 --> 00:35:44,050 Understand, only I can help you find the list. 328 00:35:44,080 --> 00:35:45,677 I've read your file. 329 00:35:45,707 --> 00:35:48,037 Also file your dog. 330 00:35:48,077 --> 00:35:50,531 So, let's stop this nonsense. 331 00:35:50,980 --> 00:35:54,681 Your drunken game, like being late, often confused what to do, 332 00:35:54,721 --> 00:35:56,671 I won't be disappointed. 333 00:35:56,790 --> 00:35:59,371 I don't trust you in the slightest. 334 00:35:59,881 --> 00:36:02,222 "Satisfied twice as much, can deceive the swindler." 335 00:36:02,253 --> 00:36:04,194 Niccolo Machiavelli. 336 00:36:05,481 --> 00:36:07,054 Written on your shelf. 337 00:36:07,084 --> 00:36:10,040 Gosh, I guess I fell in love with to you. 338 00:36:10,070 --> 00:36:11,811 It's a pity. 339 00:36:12,994 --> 00:36:16,716 If Percival says honestly about Bakhtin, 340 00:36:16,747 --> 00:36:19,821 I have to know the Russians know. 341 00:36:20,543 --> 00:36:22,571 RESTAURANT AND CAFE CENTRAL 342 00:36:56,941 --> 00:36:58,531 Stoli with ice. 343 00:37:24,992 --> 00:37:26,261 Good night, Miss. 344 00:37:26,292 --> 00:37:28,891 I don't want to speak German. 345 00:37:29,607 --> 00:37:31,211 So, you're British? 346 00:37:31,240 --> 00:37:33,171 You wish I were Swedish? 347 00:37:36,628 --> 00:37:38,401 Impressive. 348 00:37:39,542 --> 00:37:41,771 Surely you have other talents. 349 00:37:43,286 --> 00:37:45,641 Talent is sometimes exaggerated. 350 00:37:46,404 --> 00:37:50,911 But dedication and loyalty are now rarely found.

351 00:37:56,862 --> 00:37:59,903 Everyone here is looking for something. 352 00:38:01,339 --> 00:38:03,691 What are you looking for? 353 00:38:03,952 --> 00:38:06,871 When this is over, will you say... 354 00:38:06,900 --> 00:38:10,431 that it turns out that we all look for the same thing? 355 00:38:17,250 --> 00:38:21,241 I just left for a while, you already have an admirer. 356 00:38:21,624 --> 00:38:24,677 Sir, the three of them are indeed not always crowded. 357 00:38:24,749 --> 00:38:27,545 But tonight. 358 00:38:27,989 --> 00:38:29,891 > 359 00:38:32,048 --> 00:38:33,991 Basic French women. 360 00:38:34,396 --> 00:38:37,431 What about this English woman? 361 00:38:39,350 --> 00:38:43,334 Maybe we can arrange a meeting. 362 00:38:44,823 --> 00:38:46,586 We haven't met for a long time and want to chat. 363 00:38:47,148 --> 00:38:50,370 Together. 364 00:38:50,758 --> 00:38:53,541 Miss, Berlin is small. 365 00:39:04,651 --> 00:39:06,151 I'm sure we will meet again. 366 00:39:06,174 --> 00:39:08,721 Sorry. 367 00:39:10,359 --> 00:39:13,331 It seems like you need help. 368 00:39:13,536 --> 00:39:16,301 I appreciate your actions, Miss .. 369 00:39:16,843 --> 00:39:18,571 Lasalle. Delphine Lasalle. 370 00:39:20,495 --> 00:39:22,859 Nice to meet. 371 00:39:23,083 --> 00:39:25,972 What is your job, Delphine? 372 00:39:26,002 --> 00:39:28,141 I'm a part-time translator who wants to be a poet . 373 00:39:32,918 --> 00:39:35,084 Or maybe a rock star. 374 00:39:35,114 --> 00:39:36,417 My friend has a club, not far from here. 375 00:39:36,438 --> 00:39:38,551 - Now? - Sure. 376 00:39:39,715 --> 00:39:41,251 I can't. 377 00:39:42,011 --> 00:39:44,941 Okay, I'll give you the address. 378 00:39:45,205 --> 00:39:47,201 We meet there
tomorrow night? 379 00:39:50,069 --> 00:39:51,901 Do you want to come? 380 00:39:52,770 --> 00:39:54,471 Maybe? 381 00:39:54,552 --> 00:39:56,541 You're persistent. 382 00:39:57,116 --> 00:39:58,441 Yes. 383 00:40:01,062 --> 00:40:03,041 David Hasselhoff is in this city. 384 00:40:03,148 --> 00:40:04,911 Luckily we are. 385 00:40:05,651 --> 00:40:07,751 Berlin is completely destroyed. 386 00:40:28,455 --> 00:40:30,396 Your watch is ready. 387 00:40:31,220 --> 00:40:33,811 Above table, in a plain envelope. 388 00:40:42,621 --> 00:40:45,351 My contacts will be useful for you. 389 00:40:57,629 --> 00:40:59,614 Your watch is ready. 390 00:41:00,630 --> 00:41:03,196 On the table, on in a plain envelope. 391 00:41:04,818 --> 00:41:07,711 My contacts will be useful to you. 392 00:41:09,428 --> 00:41:11,941 East Berliners invade West German embassies... 393 00:41:11,971 --> 00:41:14,092 in Czechoslovakia earlier this week, 394 00:41:14,122 --> 00:41:19,221 as the Czech government questioned refugees at checkpoints. 395 00:41:19,321 --> 00:41:21,850 For how long the East Berlin government... 396 00:41:21,880 --> 00:41:24,247 can continue to survive from the invasion of citizens... 397 00:41:24,277 --> 00:41:25,977 who keep coming. 398 00:41:43,651 --> 00:41:46,951 Bakhtin and that list has not yet appeared in the west. 399 00:41:48,017 --> 00:41:49,466 I have to meet my new contact... 400 00:41:49,496 --> 00:41:52,451 and find out the situation in the east. 401 00:41:59,661 --> 00:42:02,161 You should ask permission visit. 402 00:42:03,660 --> 00:42:06,801 - What is your job? - Legal affairs. 403 00:42:15,143 --> 00:42:17,797 If you don't return before 6:00 p.m., 404 00:42:17,837 --> 00:42:20,481 you will be arrested . Understood? 405 00:42:21,581 --> 00:42:23,151 I understand. 406 00:42:29,747 --> 00:42:33,263 I'm not too sure with your story. 407 00:42:33,811 --> 00:42:37,031 Why don't you use Percival contact in the east? 408 00:42:37,816 --> 00:42:40,341 He told me... 409 00:42:40,643 --> 00:42:43,201 not to trust anyone . 410 00:42:46,242 --> 00:42:47,434 Hello? 411 00:42:47,463 --> 00:42:50,186 I'm not sure, but I guess that's it. 412 00:42:50,733 --> 00:42:53,267 He headed to Alexanderplatz. 413 00:43:09,371 --> 00:43:11,283 Take him here. 414 00:43:51,113 --> 00:43:52,841 Go there. 415 00:44:57,453 --> 00:44:59,153 Come with me. 416 00:45:37,653 --> 00:45:39,553 Are you crazy? 417 00:45:39,725 --> 00:45:41,636 He just wants to talk. 418 00:46:52,247 --> 00:46:54,021 You're late. 419 00:46:54,159 --> 00:46:56,124 You're also followed. 420 00:46:56,470 --> 00:46:58,770 That's why I it's too late. 421 00:46:59,131 --> 00:47:02,560 I escaped them 20 minutes ago near the Republic Palace. 422 00:47:02,590 --> 00:47:04,801 You're really as good as your reputation. 423 00:47:05,531 --> 00:47:07,871 You're sure this is the best place < br /> to meet? 424 00:47:09,041 --> 00:47:10,941 Don't be away from your enemy. 425 00:47:12,000 --> 00:47:15,011 For them, I'm always there wherever they are. 426 00:47:16,324 --> 00:47:19,856 Clockman said, many are looking for that list... 427 00:47:19,901 --> 00:47:21,792 on the black market these past few days. 428 00:47:21,822 --> 00:47:24,394 - There are signs of Bakhtin? - Nothing. 429 00:47:24,691 --> 00:47:28,774 It was Satchel who was worried about by both parties. 430 00:47:28,804 --> 00:47:30,391 Yes. 431 00:47:31,103 --> 00:47:33,261 What kind of network did you gather? 432 00:47:33,640 --> 00:47:38,400 The East German youths who feel dissatisfied. 433 00:47:42,421 --> 00:47:44,341 These young people... 434 00:47:44,649 --> 00:47:46,641 are easily emotionally provoked. 435 00:47:47,456 --> 00:47:49,611 If you can find the right spark... 436 00:47:51,898 --> 00:47:53,681 Continue. 437 00:48:32,022 --> 00:48:34,561 I want to sell the watch. 438 00:48:35,012 --> 00:48:36,961 What watch? 439 00:48:37,730 --> 00:48:39,961 This is very valuable. 440 00:48:40,236 --> 00:48:42,362 Best quality... 441 00:48:42,391 --> 00:48:44,771 and contains secrets. 442 00:48:52,763 --> 00:48:55,855 May I see the items? 443 00:48:57,925 --> 00:49:00,487 Sure no. 444 00:49:01,659 --> 00:49:06,991 Just tell potential buyers, Bakhtin is ready to do business. 445 00:49:22,008 --> 00:49:25,098 Miss, Berlin is small. 446 00:49:25,641 --> 00:49:28,281 I'm sure we'll meet again. 447 00:49:31,881 --> 00:49:33,251 Sorry. 448 00:49:33,281 --> 00:49:35,181 It seems like you need help. 449 00:49:36,867 --> 00:49:39,380 My friend has a club not far from here. 450 00:49:39,410 --> 00:49:40,991 Want to go there? 451 00:50:00,798 --> 00:50:02,981 I thought you wouldn't come. 452 00:50:05,711 --> 00:50:07,281 Stoli with ice? 453 00:50:09,530 --> 00:50:11,451 You pay attention. 454 00:50:14,063 --> 00:50:16,361 I like small things. 455 00:50:21,981 --> 00:50:23,962 Speaking of which, 456 00:50:24,261 --> 00:50:26,971 I want to ask one thing. 457 00:50:39,593 --> 00:50:41,551 We are looking for a quiet place. 458 00:51:04,037 --> 00:51:06,841 Why is there a gun, Delphine? 459 00:51:08,961 --> 00:51:12,011 Your disguise isn't as good as you think. 460 00:51:12,051 --> 00:51:15,785 I know who you are. Lorraine Broughton, MI6. 461 00:51:15,815 --> 00:51:18,391 You're here because of death Gascoigne. 462 00:51:20,285 --> 00:51:22,791 What do you know about Gascoigne? 463 00:51:25,285 --> 00:51:26,981 Nothing. 464 00:51:27,010 --> 00:51:29,138 But if there are allied agents killed, 465 00:51:29,168 --> 00:51:31,076 shouldn't we care? 466 00:51:34,520 --> 00:51:35,886 Whatever the contents of the list are, 467 00:51:35,917 --> 00:51:38,335 people are willing to kill
to get it. 468 00:51:50,923 --> 00:51:54,002 This is my first assignment as French intelligence. 469 00:51:54,638 --> 00:51:56,591 I'm just here a year. 470 00:51:58,915 --> 00:52:00,367 I'm afraid. 471 00:52:00,406 --> 00:52:03,473 I want to do this because it was initially fun. 472 00:52:03,773 --> 00:52:06,371 But Berlin is really different. 473 00:52:09,224 --> 00:52:11,744 You should be a poet. 474 00:52:15,557 --> 00:52:17,475 Or a rock star. 475 00:53:16,306 --> 00:53:18,611 So, you're dealing with a French agent? 476 00:53:18,641 --> 00:53:20,471 Of course. 477 00:53:22,551 --> 00:53:23,843 Why? 478 00:53:23,873 --> 00:53:26,911 I'm sure he has information that I can use. 479 00:53:27,451 --> 00:53:28,951 That's all. 480 00:53:29,443 --> 00:53:31,351 Then does he have one? 481 00:53:35,369 --> 00:53:37,931 Does he have information, Lorraine? 482 00:53:41,715 --> 00:53:44,231 I want to tell you something. 483 00:53:48,044 --> 00:53:50,641 This is related to your friend, Percival. He... 484 00:54:03,372 --> 00:54:04,921 Lorraine ? 485 00:54:06,984 --> 00:54:09,321 Does he have information, Lorraine? 486 00:54:13,607 --> 00:54:16,127 Does he give you information? 487 00:54:17,344 --> 00:54:19,101 He doesn't give anything. 488 00:54:27,587 --> 00:54:30,181 Damn David Percival. 489 00:54:33,213 --> 00:54:34,981 You're following me? 490 00:54:35,763 --> 00:54:38,791 You're not a great spy as you think. 491 00:54:43,136 --> 00:54:45,546 That's for James, you bastard. 492 00:54:45,576 --> 00:54:47,861 Now submit the list. 493 00:55:09,269 --> 00:55:11,851 We must send you a message, Lorraine. 494 00:55:12,560 --> 00:55:15,505 Your mission has been deadlocked for days. 495 00:55:15,535 --> 00:55:17,891 You also got lots of distractions. 496 00:55:18,531 --> 00:55:21,055 You must be reminded of how important this is. 497 00:55:21,085 --> 00:55:23,331 I received your message. 498 00:55:37,295 --> 00:55:39,251 Incredible views. 499 00:55:39,681 --> 00:55:41,761 112 km barbed wire, 500 00:55:41,791 --> 00:55:46,326 310 guard towers, 65 anti-trenches vehicles, 501 00:55:46,426 --> 00:55:51,591 40 thousand Soviet troops trained heavily armed. 502 00:55:51,631 --> 00:55:53,769 Even so, 503 00:55:53,806 --> 00:55:55,779 there were five thousand residents East Germany .. 504 00:55:55,809 --> 00:55:58,655 who still has the courage to run away. 505 00:56:00,288 --> 00:56:01,937 You made MI6 anxious, 506 00:56:01,967 --> 00:56:05,211 until they called the CIA to warn you. 507 00:56:07,102 --> 00:56:09,381 Eric Gray contacted me. 508 00:56:10,428 --> 00:56:11,780 Of course. 509 00:56:11,811 --> 00:56:15,050 I don't need to remind that time is running low. 510 00:56:15,080 --> 00:56:17,117 If this list appears < br /> to the public, 511 00:56:17,147 --> 00:56:19,725 many people are good and hardworking, 512 00:56:20,139 --> 00:56:23,491 brave men and women will be killed. 513 00:56:23,521 --> 00:56:25,661 Including you and me. 514 00:56:25,981 --> 00:56:30,231 Beberapa minggu ini aku ketakutan, bahkan untuk bangun di pagi hari. 515 00:56:33,266 --> 00:56:35,747 I understand how complicated this problem is , sir. 516 00:56:35,777 --> 00:56:38,001 It's also an urgent time. 517 00:56:39,771 --> 00:56:43,749 I'm not here to give an encouraging speech. 518 00:56:44,774 --> 00:56:47,151 > 519 00:56:47,281 --> 00:56:49,381 So, I'll go to the point. 520 00:56:49,839 --> 00:56:53,368 Last night you met a woman. 521 00:56:53,702 --> 00:56:59,442 Delphine Lasalle. This is outside ability. 522 00:57:00,591 --> 00:57:02,561 Looking at this situation, the president's order which will go down can harm him. 523 00:57:03,161 --> 00:57:05,237 Harm it? 524 00:57:05,267 --> 00:57:09,170 What do you mean? 525 00:57:10,471 --> 00:57:12,641 Don't insult my ability. You know what I mean. 526 00:57:12,671 --> 00:57:15,441 I hope you get the picture. 527 00:57:16,240 --> 00:57:18,961 Next week will be different. 528 00:57:24,871 --> 00:57:27,662 THIS CALL 529 00:57:44,326 --> 00:57:45,626 > CAN CHANGE YOUR LIFE! 530 00:58:00,026 --> 00:58:01,726 Satchel's identity has been revealed. 531 00:58:32,689 --> 00:58:35,661 PERSONAL PROFILE 532 00:58:36,159 --> 00:58:37,861 SATCHEL DOUBLE AGENTS 533 00:58:52,952 --> 00:58:55,241 Look at these hedonists. 534 00:58:55,581 --> 00:58:58,651 It's like a beautiful woman who gets naughty. I like it. 535 00:59:00,721 --> 00:59:03,103 Reportedly Bakhtin reappears. 536 00:59:03,133 --> 00:59:05,306 The police found it with a hole in the head. 537 00:59:05,336 --> 00:59:08,121 Anyway, we have to take care of Spyglass. 538 00:59:08,151 --> 00:59:10,686 Come to think of it, he doesn't have a lot of time. 539 00:59:10,716 --> 00:59:12,599 Our priority is that list. 540 00:59:12,628 --> 00:59:14,691 - There can be no mistakes. - Come on. 541 00:59:14,731 --> 00:59:16,885 He is not the most trusted person < br /> I've met. 542 00:59:16,915 --> 00:59:18,461 Or the brightest one. 543 00:59:18,491 --> 00:59:21,071 Wait. You said you never met him. 544 00:59:23,633 --> 00:59:25,571 I lied. 545 00:59:26,208 --> 00:59:29,926 p> 546 00:59:31,437 --> 00:59:33,351 He said, he memorized the whole list. 547 00:59:33,878 --> 00:59:36,846 He was ready to make a jump. 548 00:59:36,875 --> 00:59:38,851 You believe he memorized the whole list? < /p> 549 00:59:39,668 --> 00:59:43,461 Everything. 550 00:59:43,724 --> 00:59:46,831 He was as valuable as with that list. 551 00:59:47,599 --> 00:59:51,579 I could just catch Spyglass, but Percival kept it a secret, 552 00:59:51,609 --> 00:59:54,425 and put us in dangerous situations. 553 01:00:01,142 --> 01:00:05,075 KGB will spread its people to hunt for Spyglass. 554 01:00:05,105 --> 01:00:07,852 We can't use the usual method. 555 01:00:07,882 --> 01:00:10,352 It's not as difficult as passing border lately. 556 01:00:10,382 --> 01:00:13,421 Of course it's hard if you're hunted like Spyglass. 557 01:00:13,791 --> 01:00:15,493 We have to ourselves who escorted him, 558 01:00:15,523 --> 01:00:18,117 to make sure he is safe. 559 01:00:18,454 --> 01:00:20,459 We take advantage of the demonstration at Alexanderplatz tomorrow. 560 01:00:20,489 --> 01:00:24,471 - That's crazy. - That's a good diversion. 561 01:00:26,957 --> 01:00:29,741 Spyglass is my friend. We do it my way. 562 01:00:31,850 --> 01:00:33,183 All right. 563 01:00:33,213 --> 01:00:36,545 But we use my contacts to take care of the documents. 564 01:00:36,575 --> 01:00:38,551 All right. 565 01:00:39,381 --> 01:00:41,081 We agree? 566 01:00:43,646 --> 01:00:45,621 Kuanggap itu ya. 567 01:00:53,285 --> 01:00:55,250 Look, 568 01:00:57,915 --> 01:01:02,441 that night I received a call from David Percival, Lorraine. 569 01:01:08,676 --> 01:01:11,547 He said, he had that list. 570 01:01:11,577 --> 01:01:14,151 I need a little time to tidy it up. 571 01:01:15,308 --> 01:01:17,851 He also knows Satchel's identity. 572 01:01:19,936 --> 01:01:22,461 I'm very close with Satchel. 573 01:01:43,301 --> 01:01:45,881 p> 574 01:01:55,136 --> 01:01:56,891 And no one thinks to tell me? 575 01:02:02,447 --> 01:02:04,431 Damn. 576 01:02:05,279 --> 01:02:08,037 You brought a lot of friends. 577 01:02:08,237 --> 01:02:10,971 I heard Bakhtin > had an accident. 578 01:02:11,019 --> 01:02:12,409 I heard he slipped then stabbed the ice breaker. 579 01:02:12,439 --> 01:02:14,960 Berlin was indeed a cruel place . 580 01:02:14,990 --> 01:02:17,725 Especially for traitors Like Bakhtin. 581 01:02:17,765 --> 01:02:20,831 Don't be so communist. You have a problem. 582 01:02:23,154 --> 01:02:27,971 I know. You have that list. 583 01:02:28,066 --> 01:02:31,591 I can give you information who will maintain that balance. 584 01:02:32,007 --> 01:02:34,791 So, you come or not? 585 01:02:42,169 --> 01:02:44,671 Percival tries to trap me. 586 01:02:48,585 --> 01:02:50,481 You surprised? 587 01:02:52,176 --> 01:02:53,811 Not really. 588 01:02:54,100 --> 01:02:55,979 All of these relationships are not real. 589 01:02:56,009 --> 01:02:58,651 Someday it will end. 590 01:03:01,402 --> 01:03:04,191 When you say honestly, You look different. 591 01:03:04,350 --> 01:03:06,191 Your eyes change. 592 01:03:07,339 --> 01:03:09,301 Thank you for the warning. 593 01:03:11,901 --> 01:03:15,441 - What do you mean? - I'd better not do it again. 594 01:03:21,280 --> 01:03:22,811 Why? 595 01:03:26,605 --> 01:03:29,421 Because it will get me killed someday. 596 01:04:34,389 --> 01:04:37,438 EAST 597 01:04:48,576 --> 01:04:50,489 I'm impressed. 598 01:04:50,619 --> 01:04:53,571 I thought Merkel was just a main bar guy. 599 01:05:03,749 --> 01:05:06,311 You smell like a station agent. 600 01:05:08,952 --> 01:05:10,729 Shave your mustache. 601 01:05:10,758 --> 01:05:13,321 Use soap and cologne from the west. 602 01:05:13,351 --> 01:05:15,313 Don't bring anything from the east. 603 01:05:15,343 --> 01:05:17,261 Merkel will give you clothes. 604 01:05:17,451 --> 01:05:19,391 Pass here, Mr. Spyglass. 605 01:05:23,878 --> 01:05:27,817 Bremovych says, the traitor is in the building there. 606 01:05:28,342 --> 01:05:30,242 Stay alert. 607 01:05:57,233 --> 01:05:59,531 It should work easily. 608 01:06:00,002 --> 01:06:01,365 The plan is very good. 609 01:06:01,395 --> 01:06:04,712 If something goes wrong, it's because someone wants it. 610 01:06:04,942 --> 01:06:06,271 Someone from inside. 611 01:06:06,372 --> 01:06:08,678 You're betrayed by your partner? 612 01:06:08,708 --> 01:06:10,481 You mean Satchel? 613 01:06:11,050 --> 01:06:13,112 Has it never happened? 614 01:06:14,309 --> 01:06:16,051 According to your request. 615 01:06:21,528 --> 01:06:23,361 You won't need it. 616 01:06:23,500 --> 01:06:25,891 It would be worse if you get caught carrying it. 617 01:06:27,415 --> 01:06:31,301 - Everything is ready? - Yes, everything you ask for. 618 01:06:31,400 --> 01:06:32,901 I'm ready. 619 01:06:36,523 --> 01:06:38,741 What is the shirt? 620 01:06:39,220 --> 01:06:41,481 I'd rather die than use it. 621 01:06:41,867 --> 01:06:44,111 But it suits him. 622 01:06:44,238 --> 01:06:46,151 Stand there. 623 01:06:48,327 --> 01:06:50,321 Stand there. 624 01:07:04,727 --> 01:07:08,231 Did he tell you that I memorized the list? 625 01:07:09,398 --> 01:07:10,941 Yes. 626 01:07:12,129 --> 01:07:15,670 I realized I might not be worth for some people. 627 01:07:15,700 --> 01:07:18,651 Some even want me to die. 628 01:07:21,009 --> 01:07:23,151 But what choice do I have? 629 01:07:24,590 --> 01:07:26,501 You are of no use to me if you die. 630 01:07:26,531 --> 01:07:29,991 And I've never lost a package. 631 01:07:31,502 --> 01:07:33,491 I know. 632 01:07:40,472 --> 01:07:42,441 This is his family. 633 01:07:43,893 --> 01:07:47,241 - This is not part of the plan. - Part of my plan. 634 01:07:49,409 --> 01:07:50,911 Please. 635 01:07:51,334 --> 01:07:55,282 I brought my wife and child. You just take Spyglass. 636 01:07:55,951 --> 01:07:58,821 I don't know what I have enough passport. 637 01:07:59,873 --> 01:08:01,594 Percival. 638 01:08:01,694 --> 01:08:04,291 Your golden child. 639 01:08:28,973 --> 01:08:31,719 Listen to your mother's words. 640 01:08:32,315 --> 01:08:34,648 Be strong. 641 01:08:34,808 --> 01:08:36,192 I love you. 642 01:08:36,292 --> 01:08:37,961 We have to go. 643 01:08:41,461 --> 01:08:44,531 See you in the west. Good luck. 644 01:08:53,866 --> 01:08:55,766 Mereka meninggalkan gedung. 645 01:08:58,681 --> 01:09:00,620 WE WANT THE FREE ELECTION 646 01:09:04,766 --> 01:09:07,045 40 meters and approach. 647 01:09:14,357 --> 01:09:16,209 I see them. 648 01:09:33,684 --> 01:09:35,384 What happened? 649 01:09:35,540 --> 01:09:37,407 I lost them. 650 01:09:39,864 --> 01:09:42,921 - This is not part of the plan. - Part of my plan. 651 01:09:49,004 --> 01:09:51,902 The umbrella blocks my view. 652 01:09:54,026 --> 01:09:56,259 Me too can't see. 653 01:09:57,024 --> 01:10:00,024 Who can see? Report! 654 01:10:03,837 --> 01:10:06,909 Too many people. 655 01:10:19,550 --> 01:10:21,376 I can shoot it. 656 01:10:22,992 --> 01:10:24,921 Is the target shot? 657 01:10:31,215 --> 01:10:33,982 There is no visual. We have to move. 658 01:10:36,519 --> 01:10:38,311 Keep ducking. 659 01:10:44,717 --> 01:10:46,491 Inside here. 660 01:10:50,121 --> 01:10:53,131 I have to take care of this or we won't be able to cross. 661 01:10:57,730 --> 01:11:00,902 - I don't want to die. - You won't die. 662 01:11:01,047 --> 01:11:02,841 Stay here. 663 01:11:39,105 --> 01:11:42,092 - Use the radio! - I'm trying! 664 01:11:42,122 --> 01:11:43,694 Hurry up! 665 01:11:48,072 --> 01:11:50,805 He's here. Hurry up! 666 01:13:59,043 --> 01:14:00,581 Sial. 667 01:14:13,689 --> 01:14:16,061 There are still two more. 668 01:14:38,218 --> 01:14:41,314 Wait. Don't shoot! 669 01:15:00,150 --> 01:15:01,471 Come on! 670 01:15:05,911 --> 01:15:07,815 You have to stop bleeding. 671 01:15:07,845 --> 01:15:09,360 Look for something. 672 01:15:09,390 --> 01:15:11,721 Alcohol, cloth. 673 01:17:36,107 --> 01:17:38,060 Feel this, Bitch! 674 01:17:47,682 --> 01:17:49,641 Am I really a bitch? 675 01:18:31,358 --> 01:18:33,849 What are you doing here? 676 01:18:33,880 --> 01:18:35,594 Wait a minute. 677 01:18:35,624 --> 01:18:37,502 Put your hand behind your head! 678 01:18:37,712 --> 01:18:40,085 Hang on. Now! 679 01:18:40,391 --> 01:18:42,131 Enter the car. 680 01:18:42,805 --> 01:18:44,563 Enter! 681 01:18:52,007 --> 01:18:54,811 You must increase your your German language. 682 01:18:57,881 --> 01:18:59,781 Your ability is bad. 683 01:19:02,142 --> 01:19:04,021 What the hell? 684 01:19:52,812 --> 01:19:54,591 Put your belt on. 685 01:20:42,929 --> 01:20:45,991 - Are you okay? - Yes. 686 01:20:46,934 --> 01:20:48,751 We have to go. 687 01:21:01,903 --> 01:21:03,997 - Very cold. - Open your door. 688 01:21:04,026 --> 01:21:06,365 My legs get stuck. 689 01:21:14,883 --> 01:21:17,428 - I can't move. - Breathe. 690 01:21:17,458 --> 01:21:18,758 My legs! 691 01:22:32,210 --> 01:22:34,431 - Do you need to rest? - No. 692 01:22:43,071 --> 01:22:44,826 So, 693 01:22:45,726 --> 01:22:49,341 I think I understand. You made a plan, 694 01:22:49,371 --> 01:22:54,474 but you failed to deliver that valuable asset to the west. 695 01:22:54,504 --> 01:22:57,421 You sent me to the tiger nest. 696 01:22:59,447 --> 01:23:03,035 I was trained by KGB since I started learning to walk. 697 01:23:03,065 --> 01:23:05,161 Maybe even before. 698 01:23:06,701 --> 01:23:09,061 But you already know, right? 699 01:23:09,267 --> 01:23:12,601 You have doubts against Percival, 700 01:23:12,931 --> 01:23:16,441 then you use me to blackmail it. 701 01:23:16,639 --> 01:23:18,601 Continue if you're ready. 702 01:23:39,344 --> 01:23:41,331 Here I am. 703 01:23:52,332 --> 01:23:54,011 He died. 704 01:23:54,153 --> 01:23:56,211 Spyglass is dead. 705 01:23:58,598 --> 01:24:00,551 But you are still alive. 706 01:24:02,784 --> 01:24:04,893 They watch over me. 707 01:24:08,146 --> 01:24:09,921 They know. 708 01:24:10,512 --> 01:24:13,061 The KGB knows everything. 709 01:24:14,187 --> 01:24:16,261 I have to cross. 710 01:24:18,002 --> 01:24:19,601 Jan 711 01:24:22,583 --> 01:24:24,469 I need the car. 712 01:24:34,967 --> 01:24:36,933 Good afternoon, Mr. Ambassador. 713 01:24:42,988 --> 01:24:44,488 Thank you. 714 01:24:51,983 --> 01:24:53,933 I am sorry. 715 01:25:01,534 --> 01:25:05,519 - You British agents are useless. - I know. Forgive us. 716 01:25:05,549 --> 01:25:08,851 Wait. Don't you have your own Stasi agent? 717 01:25:08,979 --> 01:25:11,521 But there's no whose memories are strong. 718 01:25:19,559 --> 01:25:22,279 We have to meet Broughton and make a new plan. 719 01:25:22,309 --> 01:25:25,161 We need that list, more than before. 720 01:25:26,761 --> 01:25:28,271 Broughton? 721 01:25:28,851 --> 01:25:30,601 He survived. 722 01:25:32,371 --> 01:25:33,871 Right. 723 01:25:35,531 --> 01:25:37,915 p> 724 01:25:37,939 --> 01:25:39,639 A beautiful Italian girl ever said, 725 01:25:40,369 --> 01:25:42,881 "David, 726 01:25:44,901 --> 01:25:47,651 that was messed up you can't fix it." 727 01:25:51,266 --> 01:25:54,390 Women always become a barrier, & no? 728 01:25:54,421 --> 01:25:57,160 Unexpected things by Germans have happened tonight. 729 01:25:57,189 --> 01:26:00,336 The wall will collapse . The wall is being torn down. 730 01:26:00,366 --> 01:26:04,941 The wall has been established since 1961, 731 01:26:05,071 --> 01:26:06,727 The wall is starting to collapse. 732 01:26:06,757 --> 01:26:10,524 Hammer of young men who have not been born when the wall is built, 733 01:26:10,568 --> 01:26:12,310 begins to knock it down. 734 01:26:12,511 --> 01:26:16,524 Behind, the army East Germany tried to stop the masses. 735 01:26:16,554 --> 01:26:20,704 The water cannon was deployed, but West Berliners continued to advance. 736 01:26:20,734 --> 01:26:23,037 A West Berlin resident sprayed champagne. 737 01:26:23,067 --> 01:26:25,921 If I follow you, the right way, 738 01:26:27,450 --> 01:26:29,361 you will never know. 739 01:26:29,667 --> 01:26:33,809 This is the moment that awaited Berliners for 28 years. 740 01:26:33,839 --> 01:26:36,017 Although East Germans look happy, 741 01:26:36,047 --> 01:26:39,964 the destruction of this wall costs hundreds of lives, 742 01:26:39,994 --> 01:26:43,369 separates friends, family, and loved ones... 743 01:26:43,399 --> 01:26:44,680 for decades. 744 01:26:44,710 --> 01:26:47,594 I found UHF devices made in French in my coat, 745 01:26:47,624 --> 01:26:50,176 after Spyglass's death. 746 01:26:50,647 --> 01:26:53,264 I'm sure Percival put it. 747 01:26:53,294 --> 01:26:55,451 Created as if Lasalle the culprit. 748 01:27:18,011 --> 01:27:19,951 Why are you here? 749 01:27:21,590 --> 01:27:23,797 You must leave Berlin. 750 01:27:25,669 --> 01:27:28,251 You have no news. I'm worried. 751 01:27:28,373 --> 01:27:30,321 You're so naive. 752 01:27:31,618 --> 01:27:34,091 We choose this life. 753 01:27:35,586 --> 01:27:38,961 - End there is only one way. - What do you mean? 754 01:27:43,257 --> 01:27:45,241 He trapped us. 755 01:27:45,471 --> 01:27:47,411 Go while you can. 756 01:28:13,439 --> 01:28:15,978 - Yes? - Don't underestimate me, Percival. 757 01:28:16,008 --> 01:28:18,068 Lasalle, listen carefully. 758 01:28:18,098 --> 01:28:20,671 You don't know who you're dealing with with whom. 759 01:28:20,711 --> 01:28:24,095 - You trap me. - Here's how it plays. 760 01:28:24,125 --> 01:28:26,157 I know your secret, David, 761 01:28:26,188 --> 01:28:29,481 and I can play better than you think. 762 01:29:21,533 --> 01:29:24,392 Percival tried to trap me. 763 01:29:25,238 --> 01:29:28,441 - You're surprised? - Not really. 764 01:29:28,634 --> 01:29:30,499 All of these relationships are not real. 765 01:29:30,530 --> 01:29:32,861 One day it will end. 766 01:29:34,081 --> 01:29:36,783 When you say honestly, you look different. 767 01:29:37,013 --> 01:29:40,675 - Your eyes change. - Thank you for the warning. 768 01:29:42,833 --> 01:29:46,581 - What do you mean? - I shouldn't do it again. 769 01:29:47,098 --> 01:29:48,299 Why? 770 01:29:48,330 --> 01:29:51,520 Because it will get me killed someday. 771 01:29:55,671 --> 01:29:58,241 I want to tell you something. 772 01:30:06,403 --> 01:30:09,705 This is related to your friend, Percival. He... 773 01:31:44,400 --> 01:31:45,962 Sorry, dear. 774 01:31:48,279 --> 01:31:50,181 Here's how the game is. 775 01:32:41,118 --> 01:32:43,198 Damn. 776 01:32:44,571 --> 01:32:46,893 Celebrations still continue. 777 01:32:46,923 --> 01:32:50,028 When East Germans cross Berlin, 778 01:32:50,057 --> 01:32:54,218 they champagne and cheated by thousands of people. 779 01:32:54,249 --> 01:32:58,085 This will be one of most dramatic days in Berlin. 780 01:32:58,114 --> 01:33:00,822 East Berliners are very emotional when crossing the border... 781 01:33:00,853 --> 01:33:03,305 that has been closed for 28 years. 782 01:33:03,335 --> 01:33:07,891 West Berliners are breaking down the wall that separates their city. 783 01:33:23,976 --> 01:33:26,458 There is no more interference from the police. 784 01:33:26,488 --> 01:33:29,019 With a compact, the citizens of Berlin /> make a peace symbol. 785 01:33:29,048 --> 01:33:32,881 Thousands of people shout, "Break down the wall." 786 01:33:55,391 --> 01:33:57,939 Only one question remains. 787 01:34:00,103 --> 01:34:01,811 Who wins? 788 01:34:02,018 --> 01:34:04,651 Who wins? 789 01:34:05,683 --> 01:34:09,020 p> 790 01:34:09,049 --> 01:34:10,458 What game is this? 791 01:34:10,489 --> 01:34:13,731 I thought that the wall would never collapse. 792 01:34:13,761 --> 01:34:18,213 The German peaceful revolution... 793 01:34:18,243 --> 01:34:21,160 might be a story politics and greatest culture in 1989. 794 01:34:21,190 --> 01:34:22,501 We will pause and return with controversial music news, 795 01:34:29,285 --> 01:34:33,411 that is sampling. What is that art or plagiarism? 796 01:34:39,764 --> 01:34:44,239 Don't go anywhere. 797 01:34:44,269 --> 01:34:46,791 To win, you have to know where it is. 798 01:34:48,676 --> 01:34:50,859 You're fighting for good, then one day you wake up... 799 01:34:50,889 --> 01:34:54,071 and realize that apparently you are a devil's helper. 800 01:35:14,230 --> 01:35:15,956 It's ironic. 801 01:35:15,986 --> 01:35:19,491 All news will inform that there is no secret. 802 01:35:20,828 --> 01:35:24,331 But we both know, that is not true. 803 01:35:24,907 --> 01:35:28,831 This world walk among many secrets. 804 01:35:34,709 --> 01:35:37,493 Anyone who has that list will have power. 805 01:35:37,523 --> 01:35:40,540 Without that you are a prey. 806 01:35:47,949 --> 01:35:51,117 So, what have I learned all this time? 807 01:35:51,147 --> 01:35:53,891 After all the nights without sleep, 808 01:35:54,050 --> 01:35:57,408 lie to friends, lover, myself yourself? 809 01:35:57,438 --> 01:36:00,313 Playing dirty games in this damned city, 810 01:36:00,344 --> 01:36:03,517 that is full of traitors and con artists. 811 01:36:03,546 --> 01:36:05,167 This is what I have learned. 812 01:36:05,197 --> 01:36:08,259 One thing. Only one thing. 813 01:36:08,290 --> 01:36:11,581 Aku sangat mencintai Berlin! 814 01:36:36,601 --> 01:36:38,456 You don't have to kill him. 815 01:36:38,486 --> 01:36:43,884 You suddenly have a conscience after all your actions? 816 01:36:44,561 --> 01:36:49,111 Do you realize that those close to you are all dead? 817 01:36:49,151 --> 01:36:52,203 You revealed the plan to Bremovych. 818 01:36:52,703 --> 01:36:55,651 You asked KGB to get rid of me. 819 01:36:57,034 --> 01:36:59,873 You're too scared to do it myself. 820 01:36:59,903 --> 01:37:02,801 More precisely, too smart. 821 01:37:03,665 --> 01:37:05,923 If those KGB people did do their work, 822 01:37:05,952 --> 01:37:09,531 now I would have been on the way to meet the queen. 823 01:37:10,171 --> 01:37:14,075 I've read the list, Lorraine. 824 01:37:16,911 --> 01:37:18,732 Your profile stands out. 825 01:37:18,762 --> 01:37:22,481 It turns out you're a girl who very naughty. 826 01:37:24,569 --> 01:37:27,160 Spyglass is a threat for all of us. 827 01:37:27,169 --> 01:37:29,304 I can't let it be with you. 828 01:37:29,334 --> 01:37:31,321 Where is the list, David? 829 01:37:31,561 --> 01:37:33,270 Tak ada padaku. 830 01:37:33,470 --> 01:37:36,561 The list is being taken to MI6, where it should be. 831 01:37:52,121 --> 01:37:54,911 You will continue to lie to the end? 832 01:38:00,867 --> 01:38:03,621 Truth and lies. 833 01:38:04,561 --> 01:38:06,419 Truth and lies. 834 01:38:06,449 --> 01:38:09,091 p> 835 01:38:09,131 --> 01:38:11,731 People like us don't know the difference. 836 01:38:12,683 --> 01:38:15,631 No. We know the difference, David. 837 01:38:17,131 --> 01:38:19,481 But we choose ignore it 838 01:38:19,511 --> 01:38:22,611 It's not like that, Comrade Satchel? 839 01:38:22,641 --> 01:38:24,211 So, this is how you do it? 840 01:38:41,104 --> 01:38:43,463 It's doubly satisfied, can deceive the swindler. 841 01:38:46,101 --> 01:38:50,801 > 842 01:38:54,011 --> 01:38:57,956 A good game. 843 01:38:58,187 --> 01:39:00,982 You killed David Percival? 844 01:39:01,011 --> 01:39:04,921 James Gascoigne's corpse document and David Percival are done. 845 01:39:11,067 --> 01:39:13,321 You killed our team leader, a royal agent. 846 01:39:15,330 --> 01:39:17,747 All this isn't for stopping the war. 847 01:39:17,777 --> 01:39:20,771 This is to save yourself. 848 01:39:20,801 --> 01:39:23,606 You can't afford to bear shame... 849 01:39:23,636 --> 01:39:26,977 for the sins we commit in the Cold War. 850 01:39:27,356 --> 01:39:30,311 My foolishness is to give my life for that. 851 01:39:30,341 --> 01:39:33,549 That is your job, & apos; right? 852 01:39:33,609 --> 01:39:35,451 I've done my job. 853 01:39:38,729 --> 01:39:42,301 Despite the best efforts and your inability, 854 01:39:43,661 --> 01:39:46,261 I succeeded in your failure. 855 01:39:47,759 --> 01:39:51,161 I reveal the traitor. Satchel. 856 01:39:51,201 --> 01:39:54,001 Give him a penalty which is appropriate for him. 857 01:39:57,285 --> 01:39:59,096 A bullet. 858 01:40:00,484 --> 01:40:04,400 Percival meets Bremovych a day before Spyglass is killed. 859 01:40:05,618 --> 01:40:08,411 Maybe we can arrange a meeting. 860 01:40:08,451 --> 01:40:12,114 Understand, only I can help you find the list. 861 01:40:12,144 --> 01:40:13,685 Impressive. 862 01:40:13,735 --> 01:40:17,661 But devotion and loyalty are now rarely found. 863 01:40:17,691 --> 01:40:20,731 Double the satisfaction, can deceive the fraudster. 864 01:40:25,896 --> 01:40:27,701 We agree? 865 01:40:29,900 --> 01:40:31,496 What about this British woman? 866 01:40:31,526 --> 01:40:33,628 Do you trust Gray? 867 01:40:33,658 --> 01:40:35,803 - No. - What about C? 868 01:40:35,833 --> 01:40:40,551 C is an arrogant bastard behind the desk. 869 01:40:44,348 --> 01:40:46,876 Percival is Satchel. 870 01:40:52,988 --> 01:40:54,731 Where is the list? 871 01:40:55,552 --> 01:40:57,531 Where is the list, Lorraine? 872 01:40:58,095 --> 01:41:00,001 I don't know. 873 01:41:03,072 --> 01:41:04,597 Damn. 874 01:41:04,797 --> 01:41:07,501 The prime minister will have a problem because of this. 875 01:41:12,208 --> 01:41:14,581 We will forget this, < br /> Broughton. 876 01:41:14,808 --> 01:41:17,544 Your mission never exists. 877 01:41:17,644 --> 01:41:19,351 This conversation... 878 01:41:21,819 --> 01:41:23,691 never happened. 879 01:41:26,250 --> 01:41:29,161 I gave you a leave , effective soon. 880 01:41:29,191 --> 01:41:32,961 You're back in 10 years. Take a good rest. 881 01:41:34,594 --> 01:41:36,171 C? 882 01:41:38,168 --> 01:41:40,071 What should I wear... 883 01:41:46,178 --> 01:41:48,081 when drinking tea with the queen? 884 01:42:07,679 --> 01:42:12,224 THREE DAYS LATER PARIS 885 01:42:36,668 --> 01:42:38,659 Comrade Satchel. 886 01:42:39,487 --> 01:42:41,348 Comrade Satchel. 887 01:42:59,510 --> 01:43:01,310 Comrade Bremovych. 888 01:43:01,447 --> 01:43:03,393 Register. 889 01:43:09,755 --> 01:43:11,532 Smart girl. 890 01:43:16,611 --> 01:43:19,176 Let me be. 891 01:43:23,395 --> 01:43:25,095 Tonight we celebrate. 892 01:43:42,760 --> 01:43:45,820 Seriously? 893 01:43:59,182 --> 01:44:02,215 For a moment I thought you wanted to kill me. 894 01:44:22,127 --> 01:44:23,964 Percival told me about who you really are. 895 01:44:25,082 --> 01:44:27,182 Be professional. 896 01:45:59,312 --> 01:46:02,431 Stand on the plastic. 897 01:46:03,969 --> 01:46:07,703 You really think I will give you the list? 898 01:46:10,407 --> 01:46:12,241 Before you die, know one thing. 899 01:46:12,937 --> 01:46:14,781 I never worked for you. 900 01:46:21,713 --> 01:46:26,221 You worked for me. 901 01:46:28,351 --> 01:46:31,901 Every information you provide, is a bullet for my gun. 902 01:46:32,678 --> 01:46:34,674 I want my life back. 903 01:47:22,972 --> 01:47:24,551 Goodbye. 904 01:47:50,242 --> 01:47:54,394 Estimated flight time to Langley is 11 hours and 37 minutes. 905 01:47:54,425 --> 01:47:56,311 Ready to take off. 906 01:47:56,740 --> 01:47:58,621 Let's go home. 907 01:47:58,895 --> 01:48:00,751 Glad to hear it. 908 01:48:02,231 --> 01:48:04,161 Let's go home. 909 01:48:10,788 --> 01:48:12,661 "Despicable bastards?" 910 01:48:13,339 --> 01:48:15,092 That's right. 911 01:48:17,639 --> 01:48:20,301 I'm relieved that seems convincing. 912 01:48:21,030 --> 01:48:22,863 Submitted by: www.subtitlecinema.com