0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1
00:00:29,654 --> 00:00:31,948
All cars are full and waiting by the side of the road,
2
00:00:31,990 --> 00:00:33,283
Miss Coppersmith.
3
00:00:33,324 --> 00:00:34,492
Thank you, Doug.
4
00:00:34,534 --> 00:00:36,119
I only have a few more bags there to drop,
5
00:00:36,161 --> 00:00:37,578
and Violet, of course,
6
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
but I'll take it.
7
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Sure.
I hope I have enough space.
8
00:00:40,206 --> 00:00:41,541
It's full enough.
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,460
I know.
I'm over-packed.
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,419
I can't help myself,
11
00:00:44,420 --> 00:00:45,795
but you never know
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,422
how many shoes will you need.
13
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
Hi, James!
14
00:00:53,762 --> 00:00:55,430
I almost packed up for my trip.
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
According to the web, Mitford is "old-fashioned."
16
00:00:58,183 --> 00:00:59,601
Also has a population
17
00:00:59,642 --> 00:01:01,227
far below the day hat at Fenway Park
18
00:01:01,269 --> 00:01:03,730
and the nearest Starbucks is 300 miles away.
19
00:01:03,772 --> 00:01:04,689
You will not last a week.
20
00:01:04,731 --> 00:01:06,357
I know what I am face.
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
I spent a lot of my childhood there with my uncle.
22
00:01:08,485 --> 00:01:10,487
One day without your precious caramel macchiato,
23
00:01:10,528 --> 00:01:11,905
and you will go crazy.
24
00:01:11,946 --> 00:01:13,281
I can go without fancy coffee
25
00:01:13,323 --> 00:01:15,408
if I can get the inspiration I need.
26
00:01:15,450 --> 00:01:16,201
Well, I hope so.
27
00:01:16,242 --> 00:01:18,119
Books "Tom, the Porcupine"
28
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
is climbing the best-seller list. P>
29
00:01:19,621 --> 00:01:20,789
It's time for Violet
30
00:01:20,830 --> 00:01:22,665
to drop the arrogant Tom from his perch. P>
31
00:01:22,707 --> 00:01:24,084
The deadline is another 45 days.
32
00:01:24,125 --> 00:01:26,794
I know, James.
That's strict.
33
00:01:26,795 --> 00:01:28,129
It's not that you don't know it's coming,
34
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
but you haven't written a word since you...
35
00:01:30,423 --> 00:01:31,132
James...
36
00:01:31,174 --> 00:01:32,884
I don't mean to unpack.
37
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
Yes, but you
38
00:01:34,511 --> 00:01:35,470
He remarried.
39
00:01:35,512 --> 00:01:36,971
It's time for you to do the same thing.
40
00:01:37,013 --> 00:01:38,305
No today.
41
00:01:38,306 --> 00:01:39,933
I mean, continue.
Start writing again.
42
00:01:39,974 --> 00:01:42,143
Now that's what I want to do.
43
00:01:42,185 --> 00:01:43,144
Well, that's great.
44
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Now, throw yourself into your work,
45
00:01:44,395 --> 00:01:46,731
enjoy "majesty,"
46
00:01:46,773 --> 00:01:48,066
and finish the book!
47
00:01:48,108 --> 00:01:49,943
The clock continues to beat.
48
00:01:49,984 --> 00:01:51,027
Okay, James,
49
00:01:51,069 --> 00:01:52,319
I have a very long journey ahead of me.
50
00:01:52,320 --> 00:01:53,738
I'd better go.
See you soon!
51
00:01:53,780 --> 00:01:54,822
45 days!
52
00:01:54,823 --> 00:01:55,907
Here we go, Violet!
53
00:01:57,492 --> 00:01:59,702
Well, here it is, Violet.
54
00:02:25,687 --> 00:02:27,688
Nah, ini dia, Violet.
55
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
I thought you would like Mitford.
56
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
Sorry!
57
00:03:15,904 --> 00:03:19,699
Not how I remember it.
58
00:03:39,135 --> 00:03:41,387
There we went.
59
00:03:42,764 --> 00:03:43,431
Yes! P>
60
00:03:43,473 --> 00:03:45,391
Can use duster. P>
61
00:03:47,435 --> 00:03:49,312
Here it is, sweet cat. P>
62
00:04:16,631 --> 00:04:17,632
Hi, shadow. P>
63
00:04:17,674 --> 00:04:21,094
Who are you, huh?
64
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Who are you, buddy?
65
00:04:23,972 --> 00:04:27,183
Can I come say hello?
66
00:04:27,225 --> 00:04:28,642
Yes, you don't have a collar.
67
00:04:28,643 --> 00:04:29,810
You don't have a tag...
68
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
You have...
69
00:04:31,145 --> 00:04:32,981
Whoa!
Slow down there, big man!
70
00:04:33,022 --> 00:04:33,982
Slow down.
71
00:04:33,983 --> 00:04:36,484
>
72
00:04:36,526 --> 00:04:37,818
We have not been officially introduced.
73
00:04:37,819 --> 00:04:39,404
Wow...
74
00:04:40,822 --> 00:04:41,822
Are you lost?
75
00:04:41,823 --> 00:04:43,658
Do you...
76
00:04:46,619 --> 00:04:48,829
You want water?
77
00:04:48,830 --> 00:04:51,207
Good.
78
00:04:51,249 --> 00:04:54,001
Go home with me.
Come on!
79
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
Good boy.
Good boy! p >
80
00:04:56,254 --> 00:04:58,923
Now, don't have an idea.
This is only temporary, okay?
81
00:04:58,965 --> 00:05:02,135
We start.
Right.
82
00:05:12,603 --> 00:05:13,813
Here it is!
83
00:05:16,858 --> 00:05:17,942
Do you want to go outside?
84
00:05:19,027 --> 00:05:20,360
Let's see if you can take it.
Want to leave?
85
00:05:20,361 --> 00:05:21,946
Do you want to go out?
Come on!
86
00:05:38,963 --> 00:05:42,759
That's a poor azalea that still survives.
87
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
Stay here, Violet.
88
00:05:51,934 --> 00:05:53,186
Go and get it.
89
00:05:53,227 --> 00:05:55,228
Go and get it.
Go and get it.
90
00:05:55,229 --> 00:05:56,522
That's a good kid.
91
00:05:56,564 --> 00:05:59,192
Bring it back down.
Come here.
Come on.
92
00:05:59,233 --> 00:06:00,985
Drop.
93
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Sit down.
94
00:06:02,070 --> 00:06:05,365
Drop.
95
00:06:16,626 --> 00:06:17,585
Oh Boy...
96
00:06:20,088 --> 00:06:21,214
No!
Stop!
97
00:06:21,255 --> 00:06:22,382
Not azaleas!
98
00:06:22,423 --> 00:06:26,344
Stop!
Sit!
Geez.
No...
99
00:06:26,386 --> 00:06:27,929
That's all that's left from my uncle...
100
00:06:27,970 --> 00:06:29,097
a beautiful garden.
101
00:06:29,138 --> 00:06:30,681
I'm so sorry!
102
00:06:30,723 --> 00:06:31,432
Good.
All right.
103
00:06:31,433 --> 00:06:32,558
I can change that.
104
00:06:32,600 --> 00:06:34,101
This is why I have a pet in the room.
105
00:06:34,102 --> 00:06:36,187
This is why I don't have a pet at all!
106
00:06:36,229 --> 00:06:37,522
I don't have... He doesn't belong to me.
107
00:06:37,563 --> 00:06:39,232
What, the dog just appears miraculously on your page,
108
00:06:39,273 --> 00:06:40,650
and you involve it in the game to pick up?
109
00:06:40,691 --> 00:06:42,109
Sort of, actually.
110
00:06:42,110 --> 00:06:43,194
I found him, and then...
111
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
Do you know what?
112
00:06:44,278 --> 00:06:45,905
Most people will only say, "I'm sorry."
113
00:06:45,947 --> 00:06:47,198
He is honest... he is not mine.
114
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
I understand.
Not your dog. P>
115
00:06:48,991 --> 00:06:50,118
Just take him home. P>
116
00:06:52,829 --> 00:06:53,746
He really...
117
00:06:53,788 --> 00:06:54,831
And the dog must be tied up.
118
00:06:54,872 --> 00:06:55,957
He's a runner.
119
00:06:55,998 --> 00:06:57,333
He really isn't mine.
120
00:06:57,375 --> 00:06:59,293
Here, take the ball.
Go there!
121
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
I'm so sorry!
122
00:07:02,004 --> 00:07:03,296
Whoa No, no!
This method!
123
00:07:03,297 --> 00:07:04,340
What are you doing?
124
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
Come on, kid.
Come on!
125
00:07:24,610 --> 00:07:26,237
Violet , don't be like that.
126
00:07:26,279 --> 00:07:27,821
I don't delay,
127
00:07:27,822 --> 00:07:29,740
I... prepare.
128
00:07:29,782 --> 00:07:31,701
This is a process.
129
00:07:43,754 --> 00:07:45,131
No .
130
00:07:47,425 --> 00:07:48,801
Go and get it.
131
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
Hi.
132
00:08:20,166 --> 00:08:22,042
Do I know you?
133
00:08:22,043 --> 00:08:23,043
I don't think so.
134
00:08:23,044 --> 00:08:24,003
Oh no, no.
135
00:08:24,045 --> 00:08:25,046
I really forgot recently...
136
00:08:25,087 --> 00:08:26,047
since this.
137
00:08:26,048 --> 00:08:29,342
My husband, Hal, said I have pregnesia...
138
00:08:29,383 --> 00:08:31,928
but I never forget my face, and I can't...
139
00:08:31,969 --> 00:08:34,222
Oh... oh, wait a minute!
140
00:08:38,976 --> 00:08:40,227
Of course !
141
00:08:40,228 --> 00:08:42,229
You are Cynthia Coppersmith!
142
00:08:42,230 --> 00:08:43,314
Your uncle likes to boast about yourself
143
00:08:43,356 --> 00:08:44,565
all the time.
144
00:08:45,733 --> 00:08:48,194
Oh, he really misses here.
145
00:08:48,236 --> 00:08:50,029
I miss it too.
146
00:08:50,071 --> 00:08:52,239
I don't want to force it, but...
147
00:08:52,240 --> 00:08:53,740
Do you mind?
148
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
-Oh, I really want to.
-Oh, thank you! P>
149
00:08:56,911 --> 00:08:58,829
This is so fun! P>
150
00:08:59,497 --> 00:09:00,580
So what are you doing at Mitford? P>
151
00:09:00,581 --> 00:09:03,209
Boston feels noisy,
152
00:09:03,251 --> 00:09:04,919
> and my deadline.
153
00:09:04,961 --> 00:09:06,003
I will take advantage
154
00:09:06,045 --> 00:09:09,089
my uncle's beautiful cottage,
155
00:09:09,090 --> 00:09:10,299
and then I will put it on the market.
156
00:09:10,341 --> 00:09:11,801
Oh
157
00:09:13,427 --> 00:09:14,761
Did you bring Violet with you? P>
158
00:09:14,762 --> 00:09:17,223
He won't let me go anywhere without him. P>
159
00:09:17,265 --> 00:09:18,432
He's kind of a diva. P>
160
00:09:18,474 --> 00:09:21,394
Selamat datang, Anda berdua, ke Mitford.
161
00:09:22,478 --> 00:09:24,730
Oh wait, just a moment.
162
00:09:25,731 --> 00:09:27,400
I know you're here to work,
163
00:09:27,441 --> 00:09:29,402
but every Friday night, we have potluck in the garden.
164
00:09:29,443 --> 00:09:30,610
This is is a summer tradition,
165
00:09:30,611 --> 00:09:31,862
and we don't have anyone registering
166
00:09:31,904 --> 00:09:32,697
for side dishes,
167
00:09:32,738 --> 00:09:34,114
so we really need you.
168
00:09:34,115 --> 00:09:36,033
Will you come? P>
169
00:09:37,576 --> 00:09:38,619
This looks pretty,
170
00:09:38,661 --> 00:09:40,538
but I'm here to work,
171
00:09:40,580 --> 00:09:43,332
and I don't even have a title yet. P>
172
00:09:43,374 --> 00:09:46,252
Even Violet saw me like a slacker,
173
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
and she took a nap 17 hours a day. P>
174
00:09:47,712 --> 00:09:49,797
Well, then who is she to judge? P>
175
00:09:51,632 --> 00:09:52,550
If I can swing it,
176
00:09:52,591 --> 00:09:53,801
I will come.
177
00:09:53,843 --> 00:09:54,760
Great.
178
00:09:58,139 --> 00:09:59,472
It's nice to meet you!
179
00:09:59,473 --> 00:10:01,350
Bye!
180
00:10:36,802 --> 00:10:38,846
Ugh... just doesn't work.
181
00:10:53,986 --> 00:10:56,030
I don't avoid it.
182
00:10:56,072 --> 00:10:58,658
I'm looking for inspiration.
183
00:11:15,257 --> 00:11:16,676
Hi.
184
00:11:18,302 --> 00:11:19,595
Oh!
You succeeded.
185
00:11:19,637 --> 00:11:21,597
Is that macaroni and cheese with bacon? p >
186
00:11:21,639 --> 00:11:24,225
Because I really want macaroni and cheese all week.
187
00:11:24,266 --> 00:11:26,102
No, sorry, this is potato salad.
188
00:11:26,143 --> 00:11:27,560
Shop bought.
189
00:11:27,561 --> 00:11:29,605
Dear, I told you I'll make you the mac and cheese.
190
00:11:29,647 --> 00:11:31,273
Oh really?
When?
When our baby is 20?
191
00:11:33,150 --> 00:11:34,110
Hi, I'm a thing,
192
00:11:34,151 --> 00:11:35,444
great veterinarian, terrible husband.
193
00:11:35,486 --> 00:11:36,404
You must be Cynthia.
194
00:11:36,404 --> 00:11:37,279
Nice to meet you.
195
00:11:37,321 --> 00:11:38,405
Nice to meet you too.
196
00:11:38,406 --> 00:11:39,740
>
197
00:11:39,782 --> 00:11:40,950
Your uncle Frank often brags you.
198
00:11:40,991 --> 00:11:41,742
I told him that, baby.
199
00:11:41,743 --> 00:11:42,743
Oh, perfect.
200
00:11:42,785 --> 00:11:44,537
It's always nice to hear.
201
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
>
202
00:11:46,455 --> 00:11:47,706
I have all your books, signed.
203
00:11:47,748 --> 00:11:49,542
I want to be a writer too.
204
00:11:49,583 --> 00:11:50,543
Now, when you are published,
205
00:11:50,584 --> 00:11:52,837
I want the first signed copy
206
00:11:52,878 --> 00:11:53,671
Dealing.
207
00:11:53,712 --> 00:11:55,297
Let's get this food on the table.
208
00:11:55,339 --> 00:11:56,257
Nice to meet you.
209
00:11:56,298 --> 00:11:57,299
You too!
210
00:11:57,341 --> 00:11:58,384
>
211
00:11:59,969 --> 00:12:00,928
Oh!
212
00:12:00,970 --> 00:12:01,929
I'm very sorry.
213
00:12:01,971 --> 00:12:02,930
Hi.
214
00:12:02,931 --> 00:12:04,431
Hi!
215
00:12:04,432 --> 00:12:06,475
Good...
216
00:12:06,517 --> 00:12:08,310
Daddy.
217
00:12:08,352 --> 00:12:09,562
Does that annoy me
218
00:12:09,603 --> 00:12:10,813
and almost gets me out of the way
219
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
is a little better?
220
00:12:12,982 --> 00:12:15,526
I see...
221
00:12:15,568 --> 00:12:17,445
I accidentally almost ran out of the way,
222
00:12:17,486 --> 00:12:19,447
and you have a direct line with the big man on the top floor.
223
00:12:19,488 --> 00:12:20,781
So, do you admit
224
00:12:20,823 --> 00:12:22,158
Because going with your face the other day,
225
00:12:22,199 --> 00:12:25,285
it seems you think I should be blamed.
226
00:12:25,286 --> 00:12:27,538
It's an accident, I promise.
227
00:12:27,580 --> 00:12:29,123
Besides that, that thing dangerous.
228
00:12:29,165 --> 00:12:30,457
That's classic.
229
00:12:30,458 --> 00:12:32,793
How do you go shopping?
230
00:12:32,835 --> 00:12:34,044
Not me.
Not me.
231
00:12:34,086 --> 00:12:34,879
I have friends.
232
00:12:34,920 --> 00:12:35,838
I have neighbors and parishioners
233
00:12:35,880 --> 00:12:37,297
and they carry casseroles
234
00:12:37,298 --> 00:12:38,798
almost every day.
235
00:12:38,799 --> 00:12:39,800
Well, I will be
236
00:12:39,842 --> 00:12:41,427
big disappointment,
237
00:12:41,469 --> 00:12:42,428
because the only time
238
00:12:42,470 --> 00:12:44,804
I've tried to make casseroles,
239
00:12:44,805 --> 00:12:47,640
I'm finally close, personal friends
240
00:12:47,641 --> 00:12:48,641
with the fire head.
241
00:12:49,810 --> 00:12:52,479
Well, don't worry, my freezer is full.
242
00:12:52,480 --> 00:12:53,731
Look,
243
00:12:53,773 --> 00:12:56,692
our first two interactions were questioned,
244
00:12:56,734 --> 00:12:58,318
so why don't we try this one again?
245
00:12:58,319 --> 00:12:59,487
I'm Father Tim Kavanaugh,
246
00:12:59,528 --> 00:13:01,488
and nice to meet you, Ms. Coppersmith. P>
247
00:13:01,489 --> 00:13:02,615
Your uncle has told me
248
00:13:02,656 --> 00:13:04,533
so many wonderful things about you. P>
249
00:13:04,575 --> 00:13:07,495
Is there anyone he doesn't talk to about me? P>
250
00:13:07,536 --> 00:13:08,537
Around here,
251
00:13:08,579 --> 00:13:10,663
everyone talks to everyone about everything,
252
00:13:10,664 --> 00:13:11,540
and if you know that,
253
00:13:11,582 --> 00:13:14,334
you will be fine. P >
254
00:13:14,335 --> 00:13:15,961
Understood.
255
00:13:24,970 --> 00:13:25,930
Things, please ask me to dance
256
00:13:25,971 --> 00:13:27,556
before my stomach gets bigger
257
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
that we can't even reach each other.
258
00:13:29,642 --> 00:13:31,018
You understand, honey.
259
00:13:31,060 --> 00:13:32,478
Search.
260
00:13:33,729 --> 00:13:37,358
ΓÖ¬When I'm without you, I think of you ΓÖ¬
261
00:13:37,399 --> 00:13:41,362
ΓÖ¬ Can't get you out of my mind ΓÖ¬
262
00:13:42,363 --> 00:13:45,032
ΓÖ¬ Sometimes I go to the cinema ΓÖ¬
263
00:13:45,866 --> 00:13:47,034
Excuse me.
264
00:13:49,411 --> 00:13:50,996
May I dance, Mom?
265
00:13:51,038 --> 00:13:52,331
Sure.
266
00:13:54,083 --> 00:13:57,253
ΓÖ¬ Can't get you out of my mind ΓÖ¬
267
00:13:58,379 --> 00:14:02,132
ΓÖ¬ If you ever go ΓÖ¬
268
00:14:02,174 --> 00:14:05,970
ΓÖ¬ I don't think that I will survive ΓÖ¬
269
00:14:07,596 --> 00:14:10,140
Can I cut it? P>
270
00:14:12,351 --> 00:14:13,393
Thank you. P>
271
00:14:13,394 --> 00:14:15,729
Thank you. P>
272
00:14:15,771 --> 00:14:16,730
Good people,
273
00:14:16,731 --> 00:14:18,565
but not too light on its feet. P>
274
00:14:18,566 --> 00:14:19,650
p>
275
00:14:19,692 --> 00:14:21,694
How are your toes?
276
00:14:21,735 --> 00:14:22,695
I will tell you when I get the x-ray back.
277
00:14:22,736 --> 00:14:25,948
Hmm
278
00:14:25,990 --> 00:14:29,243
ΓΓ¬ Let's be together- same now and forever ΓÖ¬
279
00:14:29,285 --> 00:14:31,870
Well, Mitford doesn't get many newcomers,
280
00:14:31,912 --> 00:14:33,414
especially like you.
281
00:14:33,455 --> 00:14:34,748
What does that mean?
282
00:14:34,790 --> 00:14:36,333
Glamorous big city writer,
283
00:14:36,375 --> 00:14:38,751
may not have jeans for his name.
284
00:14:38,752 --> 00:14:39,962
I have lots of jeans.
285
00:14:40,004 --> 00:14:43,132
They say it's a party, so I wear my party clothes.
286
00:14:44,884 --> 00:14:47,678
You know, I feel a little
287
00:14:47,720 --> 00:14:49,388
like me under a microscope.
288
00:14:50,931 --> 00:14:51,849
Yes, that's Sally.
289
00:14:51,890 --> 00:14:54,601
He has a tendency to do that.
290
00:14:54,602 --> 00:14:55,603
She's very sweet,
291
00:14:55,644 --> 00:14:57,771
but she...
292
00:14:57,813 --> 00:14:58,856
she's a little young for me. P>
293
00:14:58,898 --> 00:15:01,274
I'm not interested. P>
294
00:15:01,275 --> 00:15:02,609
Not interested?
295
00:15:02,610 --> 00:15:04,236
You are a priest!
296
00:15:04,278 --> 00:15:05,404
An episcopal priest.
297
00:15:05,446 --> 00:15:06,488
Oh!
298
00:15:06,530 --> 00:15:08,532
So, dating and everything is fine? p >
299
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
Yes, dating and everything is fine...
300
00:15:12,036 --> 00:15:13,871
but when you live in a city of this size,
301
00:15:13,913 --> 00:15:16,582
if he isn't here now,
302
00:15:16,624 --> 00:15:18,458
he might never.
303
00:15:18,459 --> 00:15:20,293
Now, is that Have you ever thought about moving?
304
00:15:20,294 --> 00:15:21,462
Never.
305
00:15:21,503 --> 00:15:22,962
I like this place.
I like it here.
306
00:15:22,963 --> 00:15:25,465
I like the community and people .
307
00:15:25,466 --> 00:15:26,383
We are like family,
308
00:15:26,425 --> 00:15:27,801
even though the family is unconventional,
309
00:15:27,843 --> 00:15:29,094
but family.
310
00:15:29,136 --> 00:15:31,971
That's what I remember when I visited uncle me.
311
00:15:31,972 --> 00:15:35,392
I put a lot of pressure on Mitford
312
00:15:35,434 --> 00:15:37,311
to get my next book written.
313
00:15:37,353 --> 00:15:38,645
I'm a little stuck.
314
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
Hmm
315
00:15:39,813 --> 00:15:40,980
Well, that happens to everyone.
316
00:15:40,981 --> 00:15:42,024
Don't be too hard on yourself.
317
00:15:42,066 --> 00:15:46,195
The best thing to do when there is a block
318
00:15:46,236 --> 00:15:48,988
is trying to find the underlying fear,
319
00:15:48,989 --> 00:15:51,867
because often, that's... that's the cause.
320
00:15:51,909 --> 00:15:52,910
At least, that's what I tell people
321
00:15:52,951 --> 00:15:55,662
when they come to me to ask for advice.
322
00:15:55,663 --> 00:15:57,830
You think I'm afraid?
323
00:15:57,831 --> 00:15:58,791
I didn't say that.
324
00:15:58,832 --> 00:16:01,501
I said I had seen it to other people.
325
00:16:01,502 --> 00:16:02,878
It's just a suggestion.
326
00:16:02,920 --> 00:16:06,048
Writing is a process.
I will handle it.
327
00:16:06,090 --> 00:16:07,549
Okay, I don't mean...
328
00:16:07,591 --> 00:16:08,675
Father Tim!
329
00:16:08,676 --> 00:16:10,677
You promised me I would dance tonight.
330
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
He is yours.
331
00:16:24,066 --> 00:16:26,026
May I dance, Mrs. Coppersmith? P>
332
00:16:26,068 --> 00:16:28,696
Does everyone know everything
333
00:16:28,737 --> 00:16:29,862
at Mitford? P>
334
00:16:29,863 --> 00:16:31,365
Right. P>
335
00:16:31,407 --> 00:16:32,616
I'm Jack Emery. P>
336
00:16:32,658 --> 00:16:34,702
Senang bertemu denganmu, Jack Emery.
337
00:16:34,743 --> 00:16:36,369
You know, I will stay home tonight
338
00:16:36,370 --> 00:16:37,496
and pursue some work,
339
00:16:37,538 --> 00:16:39,331
but now I'm glad I didn't do it.
340
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
I'm very happy You come. P>
341
00:17:01,478 --> 00:17:03,105
Good night! P>
342
00:17:03,147 --> 00:17:04,440
Zoey! P>
343
00:17:04,481 --> 00:17:05,858
Can we give you a ride home? P>
344
00:17:05,899 --> 00:17:06,817
Ah, you know,
345
00:17:06,859 --> 00:17:07,900
Ah, you know,
346
00:17:07,901 --> 00:17:08,901
p>
347
00:17:08,902 --> 00:17:09,903
this is a beautiful night,
348
00:17:09,945 --> 00:17:11,029
I thought I would walk.
349
00:17:18,370 --> 00:17:20,664
Good.
Good night.
350
00:17:20,706 --> 00:17:22,499
Good evening.
351
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
I'm surprised you refused to go up.
352
00:17:23,834 --> 00:17:25,711
Why?
This is a beautiful night.
353
00:17:25,753 --> 00:17:26,712
Well, you never know
354
00:17:26,754 --> 00:17:28,714
what lurks in the dark at Mitford.
355
00:17:29,882 --> 00:17:31,216
I live in Boston.
356
00:17:31,258 --> 00:17:32,634
I'm not afraid.
357
00:17:32,676 --> 00:17:34,887
to let you walk alone in the dark,
358
00:17:34,928 --> 00:17:36,889
even if you really can handle it.
359
00:17:36,930 --> 00:17:38,640
Good.
360
00:17:43,812 --> 00:17:44,813
See...
361
00:17:44,855 --> 00:17:47,274
I apologize if I'm too personal behind there.
362
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
People tend to come to me for advice,
363
00:17:49,485 --> 00:17:50,694
and then I don't know
364
00:17:50,736 --> 00:17:52,237
when to press the "off" button.
365
00:17:52,279 --> 00:17:54,280
Even your uncle first.
366
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
You know,
367
00:17:55,324 --> 00:17:57,034
some people even say I'm good at it.
368
00:17:57,076 --> 00:18:01,621
>
369
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
Yes, but do they have other choices here?
370
00:18:03,290 --> 00:18:06,626
They don't.
371
00:18:06,627 --> 00:18:08,629
They are stuck with me and only me.
372
00:18:08,670 --> 00:18:11,507
You just tried help.
373
00:18:11,548 --> 00:18:13,217
I'm sure it's a job hazard,
374
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
and I'm fine.
375
00:18:14,843 --> 00:18:17,554
You are stuck, and then you get a breakthrough.
376
00:18:17,596 --> 00:18:19,264
Mm
377
00:18:20,057 --> 00:18:22,476
This shoe... sorry.
It doesn't matter.
378
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
Boots and sneakers.
379
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
What is that?
380
00:18:25,229 --> 00:18:26,188
That's what people use here.
381
00:18:26,230 --> 00:18:27,731
They wear boots and sneakers.
382
00:18:27,773 --> 00:18:29,148
I guess my city girl shows. P>
383
00:18:29,149 --> 00:18:30,316
You will learn. P>
384
00:18:30,317 --> 00:18:31,109
I'm sorry. P>
385
00:18:31,151 --> 00:18:33,612
My strap is just...
386
00:18:33,654 --> 00:18:35,489
Oh wait .
Oh dear...
387
00:18:36,573 --> 00:18:37,657
Yes!
388
00:18:37,658 --> 00:18:38,492
Ahh...
389
00:18:38,534 --> 00:18:39,743
Gosh.
Oh!
390
00:18:41,328 --> 00:18:42,496
I'm sorry!
391
00:18:42,538 --> 00:18:43,288
Are you okay?
392
00:18:43,330 --> 00:18:45,457
Yes, I'm sorry.
Yes, yes.
393
00:18:45,499 --> 00:18:46,499
My rope broke
394
00:18:46,500 --> 00:18:48,669
Oh, the shoes!
395
00:18:48,710 --> 00:18:50,462
Boots and sneakers!
396
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
Are you sure you are okay?
397
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
I'm good okay.
398
00:18:52,756 --> 00:18:53,757
Good.
399
00:18:53,799 --> 00:18:55,007
We have to be careful.
400
00:18:55,008 --> 00:18:58,095
People see us like this, they might start talking.
401
00:18:58,136 --> 00:19:00,097
It seems like people are talking here
402
00:19:00,138 --> 00:19:01,347
no matter what you do.
403
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
That too. P>
404
00:19:03,475 --> 00:19:04,476
Oh! P>
405
00:19:07,604 --> 00:19:08,564
Hi! P>
406
00:19:08,605 --> 00:19:09,690
Hi!
All is well? P>
407
00:19:09,731 --> 00:19:11,275
There we go.
408
00:19:11,316 --> 00:19:12,859
Oh, I, uh...
409
00:19:12,860 --> 00:19:14,194
I ruined my shoes.
410
00:19:14,236 --> 00:19:15,279
Well, that's a good thing I passed.
411
00:19:15,320 --> 00:19:18,198
Get. I'll take you home. P>
412
00:19:19,074 --> 00:19:20,867
Thank you. P>
413
00:19:20,868 --> 00:19:21,785
Um...
414
00:19:21,827 --> 00:19:23,704
Okay, I might walk. P>
415
00:19:23,745 --> 00:19:25,539
My shoes are still intact , so...
416
00:19:25,581 --> 00:19:26,707
& apos; Night, neighbors.
417
00:19:26,748 --> 00:19:28,208
Good evening.
418
00:19:28,250 --> 00:19:29,501
Boots and sneakers!
419
00:19:43,891 --> 00:19:45,183
Father Team !
420
00:19:45,225 --> 00:19:47,560
I don't know you have a dog.
421
00:19:47,561 --> 00:19:48,562
I don't.
422
00:19:48,604 --> 00:19:49,646
He's lost.
423
00:19:49,688 --> 00:19:53,734
Always doing God's work, right?
424
00:19:53,775 --> 00:19:56,028
Speaking of which, my niece is in town.
425
00:19:56,069 --> 00:19:57,904
You two have a lot in common.
426
00:19:57,905 --> 00:19:59,239
Are we?
427
00:19:59,281 --> 00:20:01,073
He is also an animal,
428
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
and he likes pizza.
429
00:20:02,910 --> 00:20:04,536
Almost scary.
430
00:20:04,578 --> 00:20:06,747
Some lucky women will land you, Father Tim.
431
00:20:06,788 --> 00:20:09,583
Mark my words.
432
00:20:09,625 --> 00:20:11,835
I only hope it's my niece.
433
00:20:11,877 --> 00:20:13,879
Right, Penny?
Mm?
434
00:20:13,921 --> 00:20:15,589
We will go home now.
Yes, right. P>
435
00:20:17,549 --> 00:20:20,052
Well, he must be a healthy puppy, Tim. P>
436
00:20:20,093 --> 00:20:21,053
He is a puppy? P>
437
00:20:21,094 --> 00:20:22,721
He's about the size of an SUV. P>
438
00:20:22,763 --> 00:20:23,805
Will it get bigger? P>
439
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
That's usually how it works, huh. P>
440
00:20:27,309 --> 00:20:29,686
I've never seen it before.
He don't have a chip.
441
00:20:29,728 --> 00:20:30,812
He's kind of a mystery.
442
00:20:30,854 --> 00:20:31,939
Hmm
443
00:20:31,980 --> 00:20:33,482
Well, I think I'll put some leaflets around the city
444
00:20:33,523 --> 00:20:34,608
or something.
445
00:20:34,650 --> 00:20:36,818
Smart enough, he chose you as his new owner.
446
00:20:37,945 --> 00:20:39,613
I do not make it, Hal.
447
00:20:39,655 --> 00:20:42,782
This is a proven fact that makes you live longer.
448
00:20:42,783 --> 00:20:44,034
Ah.
449
00:20:44,076 --> 00:20:45,327
Of course,
450
00:20:45,369 --> 00:20:48,287
has wife can make you live longer than that.
451
00:20:48,288 --> 00:20:49,331
And all this time,
452
00:20:49,373 --> 00:20:51,290
I thought it was healthy to eat and exercise
453
00:20:51,291 --> 00:20:52,959
it worked.
454
00:20:52,960 --> 00:20:54,002
Look at that.
455
00:20:54,044 --> 00:20:56,213
He wants to stay with you, Hal.
456
00:20:56,255 --> 00:20:57,463
He will like it here
457
00:20:57,464 --> 00:20:59,299
with this family and all this space.
458
00:20:59,341 --> 00:21:02,260
No no No.
We have full capacity here.
459
00:21:02,302 --> 00:21:03,803
Marge says he will divorce me
460
00:21:03,804 --> 00:21:05,180
if I bring home again, bro,
461
00:21:05,222 --> 00:21:07,640
and after all the premarital counseling you gave us,
462
00:21:07,641 --> 00:21:09,768
can't imagine you want to see that happen.
463
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
Played well, my friend.
464
00:21:10,811 --> 00:21:11,811
Good game. P>
465
00:21:11,812 --> 00:21:12,813
I'll take care of it until I find the owner. P>
466
00:21:13,814 --> 00:21:14,940
Well, come on, Dog. P>
467
00:21:14,982 --> 00:21:16,066
No, whoa, whoa. P>
468
00:21:16,108 --> 00:21:17,901
You can't call it "Dog."
469
00:21:17,943 --> 00:21:19,069
You have to give it the right name.
470
00:21:19,111 --> 00:21:20,319
He might have a name,
471
00:21:20,320 --> 00:21:22,531
and I don't want to give he's an identity crisis.
472
00:21:22,572 --> 00:21:25,242
Well, he's definitely not Max or Rex.
473
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
He looks like what?
474
00:21:27,411 --> 00:21:28,870
Like a man who goes to seminary together.
475
00:21:28,912 --> 00:21:29,871
p>
476
00:21:29,913 --> 00:21:30,914
Excuse me?
477
00:21:30,956 --> 00:21:33,083
The same eye,
478
00:21:33,125 --> 00:21:35,167
and he also often comes uninvited
479
00:21:35,168 --> 00:21:36,670
there you have it.
480
00:21:36,712 --> 00:21:37,587
Until further notice,
481
00:21:37,629 --> 00:21:39,798
you will be known as Barnabas.
482
00:21:39,840 --> 00:21:42,134
No?
Come on!
I like that! P>
483
00:21:42,175 --> 00:21:43,343
Yes, it will work.
Good. P>
484
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
I'll give you two lifts. P>
485
00:21:44,594 --> 00:21:46,138
You can't drag it to the thing you drive.
486
00:21:46,179 --> 00:21:47,514
We walk, actually.
487
00:21:47,556 --> 00:21:50,600
Look?
You act like a natural dog owner.
488
00:21:57,065 --> 00:21:58,025
Hey, Pastor Tim!
489
00:21:58,066 --> 00:21:58,984
Russell!
Hey, Dooley.
490
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
Hey.
491
00:22:03,530 --> 00:22:05,407
Father Tim, I can't thank you enough
492
00:22:05,449 --> 00:22:07,075
for offering to watch over my granddaughter.
493
00:22:07,117 --> 00:22:08,535
I don't know what to do with it
494
00:22:08,577 --> 00:22:10,412
after school out for the summer.
495
00:22:10,454 --> 00:22:12,080
Oh, this is my pleasure.
496
00:22:12,122 --> 00:22:14,040
It would be nice if there was help here.
497
00:22:14,041 --> 00:22:17,210
The official title is "apprenticeship..."
498
00:22:17,252 --> 00:22:19,087
so he doesn't feel the need for a nanny.
499
00:22:19,129 --> 00:22:22,674
Good thinking.
Dooley, come here.
500
00:22:22,716 --> 00:22:23,716
Greet Pastor Tim.
501
00:22:23,717 --> 00:22:24,760
Hey, Dooley.
502
00:22:24,801 --> 00:22:26,511
Hi.
503
00:22:28,388 --> 00:22:29,514
Have you met Barnabas?
504
00:22:32,976 --> 00:22:34,019
Yes !
505
00:22:36,897 --> 00:22:38,899
He's a little interested
506
00:22:38,940 --> 00:22:40,567
since his parents were deployed.
507
00:22:40,609 --> 00:22:42,527
It's never been easy when they tour.
508
00:22:42,569 --> 00:22:43,737
I'll forget it. < br /> Don't worry
509
00:22:43,779 --> 00:22:45,989
We will have fun.
Right, Dooley?
510
00:22:49,576 --> 00:22:51,745
Maybe you can help me find the owner.
511
00:22:51,787 --> 00:22:52,746
He's not yours?
512
00:22:52,788 --> 00:22:53,955
Of course he thinks so.
513
00:22:55,832 --> 00:22:58,250
He tried to tell you something now, you know.
514
00:22:58,251 --> 00:22:59,294
Do you talk to a dog?
515
00:22:59,336 --> 00:23:01,046
No something like that.
516
00:23:01,088 --> 00:23:02,881
What?
Of course there is.
517
00:23:02,923 --> 00:23:04,216
You just gave him time.
518
00:23:04,257 --> 00:23:05,300
Now, he tells you
519
00:23:05,342 --> 00:23:06,968
that he wants you to throw the ball for him.
520
00:23:07,010 --> 00:23:08,386
I'll do it, p >
521
00:23:08,428 --> 00:23:10,555
but he never said that.
522
00:23:12,391 --> 00:23:13,558
I'll take it out of his shell.
Don't worry
523
00:23:13,600 --> 00:23:16,686
Oh, once he feels comfortable, he's a nice child.
524
00:23:16,728 --> 00:23:17,979
He is fun.
525
00:23:18,021 --> 00:23:20,732
Yesterday, I toured the city with a post-it on my back
526
00:23:20,774 --> 00:23:23,735
which said, "I am a hundred years old today." p >
527
00:23:23,777 --> 00:23:25,444
Don't know why strangers tell me
528
00:23:25,445 --> 00:23:27,155
I look very good for my age.
529
00:23:27,197 --> 00:23:29,074
Well, I'll make sure to watch my back, then.
530
00:23:29,116 --> 00:23:30,075
Thank you, Pastor Tim. P>
531
00:23:30,117 --> 00:23:31,493
Okay, you understand. P>
532
00:23:37,040 --> 00:23:37,958
Hi! P>
533
00:23:37,999 --> 00:23:38,959
Oh, hi! P>
534
00:23:39,000 --> 00:23:40,960
I have a book that you message.
535
00:23:40,961 --> 00:23:41,920
Large.
536
00:23:41,962 --> 00:23:45,006
And I also heard small rumors
537
00:23:45,048 --> 00:23:46,591
about you and Cynthia
538
00:23:46,633 --> 00:23:49,761
rolling on the ground?
539
00:23:50,971 --> 00:23:53,056
Marge, she fell,
540
00:23:53,098 --> 00:23:54,640
>
541
00:23:54,641 --> 00:23:55,475
and he took me with him.
542
00:23:55,476 --> 00:23:56,935
Oh really?
543
00:23:56,977 --> 00:23:58,144
Don't believe everything you hear.
544
00:23:58,145 --> 00:24:00,813
& apos; Kay, that's why I asked you...
545
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
Because I always check my rumors about rumors.
546
00:24:03,692 --> 00:24:05,317
Well, fortunately,
547
00:24:05,318 --> 00:24:06,486
the knight in this armor comes and gives him a ride.
548
00:24:06,528 --> 00:24:08,154
Well, that's a good thing I have a car,
549
00:24:08,155 --> 00:24:09,197
because he really struggled with the shoes.
550
00:24:09,239 --> 00:24:10,574
Mm
551
00:24:10,615 --> 00:24:12,409
Mm
552
00:24:12,451 --> 00:24:13,993
Marge, I want all the books.
553
00:24:13,994 --> 00:24:15,453
I have to know everything you need to know
554
00:24:15,495 --> 00:24:16,662
about that woman.
555
00:24:16,663 --> 00:24:18,164
It's been a long time
556
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
because someone makes my heart beat like that.
557
00:24:20,459 --> 00:24:22,334
And you, you get a lucky geography.
558
00:24:22,335 --> 00:24:24,296
Right next to it.
559
00:24:24,337 --> 00:24:25,255
I don't know him well,
560
00:24:25,297 --> 00:24:26,298
but it looks like he looks...
561
00:24:26,339 --> 00:24:27,257
I know.
562
00:24:27,299 --> 00:24:28,507
It's really great.
563
00:24:28,508 --> 00:24:30,677
You don't often meet women like that at Mitford.
564
00:24:31,470 --> 00:24:33,512
Will you not return to Atlanta?
565
00:24:33,513 --> 00:24:35,514
After I sold my father's property, yes,
566
00:24:35,515 --> 00:24:37,434
but there is a lot of real estate I have to sell.
567
00:24:37,476 --> 00:24:39,019
Hopefully it only makes me here him.
568
00:24:39,060 --> 00:24:41,353
Hah.
Good...
569
00:24:41,354 --> 00:24:43,273
He's here to work.
570
00:24:43,315 --> 00:24:44,274
Well, me too.
571
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
> We are the same spirit. P>
572
00:24:46,193 --> 00:24:48,069
What is the possibility of that happening, huh? P>
573
00:24:48,111 --> 00:24:50,322
Oh, I have to show the property across the street now,
574
00:24:50,363 --> 00:24:52,115
so I will take it back later books.
575
00:24:52,157 --> 00:24:53,366
Good.
576
00:24:53,408 --> 00:24:55,619
I have to read it all before asking Cynthia to have dinner
577
00:24:55,660 --> 00:24:57,162
at the country club tomorrow night.
578
00:24:57,204 --> 00:24:58,204
She is dating you?
579
00:24:58,205 --> 00:24:59,164
Well, she doesn't know that yet,
580
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
but he will do it.
581
00:25:26,233 --> 00:25:27,233
Morning.
582
00:25:27,234 --> 00:25:28,235
Morning!
583
00:25:31,571 --> 00:25:34,199
Now, you object to Pastor Tim, and I will see you tonight, & apos; Kay?
584
00:25:34,241 --> 00:25:36,201
I want to come with you.
585
00:25:36,243 --> 00:25:37,911
Dooley, we've discussed this.
586
00:25:37,953 --> 00:25:39,704
Now let's go.
587
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
Aw... .
588
00:25:47,128 --> 00:25:48,088
I caught it, I caught it.
589
00:25:48,129 --> 00:25:48,964
Who is a good kid?
590
00:25:49,005 --> 00:25:50,089
Hey, Dooley,
591
00:25:50,090 --> 00:25:51,716
I made a leaflet that I told to you,
592
00:25:51,758 --> 00:25:53,510
to try and find the owner of Barnabas.
593
00:25:53,551 --> 00:25:55,345
What did you say we installed them?
594
00:25:55,387 --> 00:25:57,931
If we find the owner, do you have to return it?
595
00:25:57,973 --> 00:25:59,349
I will, I will.
596
00:25:59,391 --> 00:26:01,267
That's what he wants.
597
00:26:01,268 --> 00:26:02,477
How do you know?
598
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
I told you.
I speak dog
599
00:26:04,062 --> 00:26:05,522
You are weird.
600
00:26:05,564 --> 00:26:07,649
It might be, but I'm bilingual.
601
00:26:15,949 --> 00:26:17,325
Hey.
602
00:26:53,903 --> 00:26:54,988
Cynthia!
Hi.
603
00:26:55,030 --> 00:26:56,156
This is Jack Emery.
604
00:26:56,197 --> 00:26:57,407
Hi, Jack.
605
00:26:57,449 --> 00:26:58,657
Thank you again for the ride that night.
606
00:26:58,658 --> 00:27:01,161
These shoes are not my best judgment .
607
00:27:02,163 --> 00:27:03,246
Well, we live and we learn, right?
608
00:27:03,288 --> 00:27:04,456
I'm glad I showed up when I did it.
609
00:27:04,497 --> 00:27:05,664
Tell me about that.
610
00:27:05,665 --> 00:27:07,292
Look, the reason I'm calling is...
611
00:27:09,252 --> 00:27:10,462
I want to invite you to dinner.
612
00:27:10,503 --> 00:27:13,548
Tomorrow night, at the country club.
613
00:27:13,590 --> 00:27:15,592
The best spaghetti bolognese on the planet.
614
00:27:15,634 --> 00:27:18,136
They have articles written about it.
615
00:27:18,178 --> 00:27:19,971
Wow, that sounds great!
616
00:27:20,013 --> 00:27:21,513
Thank you very much, Jack!
617
00:27:21,514 --> 00:27:23,224
Um...
618
00:27:23,266 --> 00:27:25,684
You know, I'm a little excited here,
619
00:27:25,685 --> 00:27:27,437
and I have so much work to do.
620
00:27:27,479 --> 00:27:28,938
Maybe next time?
621
00:27:30,148 --> 00:27:31,523
I fully understand.
622
00:27:31,524 --> 00:27:33,485
The job is important.
623
00:27:33,526 --> 00:27:34,819
Other times.
624
00:27:34,861 --> 00:27:36,528
All right.
625
00:27:36,529 --> 00:27:37,822
Thank you once again, Jack.
626
00:27:42,077 --> 00:27:43,662
Ow!
627
00:27:45,955 --> 00:27:48,041
Ow!
628
00:27:48,083 --> 00:27:49,334
Oh, guys!
629
00:27:49,376 --> 00:27:50,502
Are you okay?
630
00:27:50,543 --> 00:27:52,212
Oh, man, that's a bad little scratch there.
631
00:27:52,253 --> 00:27:53,588
I'll take my first aid kit. P>
632
00:27:53,630 --> 00:27:54,673
Okay, you come with me. P>
633
00:27:54,714 --> 00:27:56,215
I'll help you. P>
634
00:27:56,216 --> 00:27:58,510
Come sit. P>
635
00:27:58,551 --> 00:28:01,930
Just relax.
Oh it's too bad. P>
636
00:28:04,557 --> 00:28:05,934
Tidak apa-apa jika saya melihatnya?
637
00:28:07,519 --> 00:28:10,563
I'm Cynthia, your neighbor.
What is your name?
638
00:28:10,605 --> 00:28:12,065
Dooley.
639
00:28:12,107 --> 00:28:13,066
Good...
640
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
What do you know?
641
00:28:14,567 --> 00:28:16,235
It doesn't look bad.
642
00:28:16,236 --> 00:28:17,529
You might be alive.
643
00:28:20,740 --> 00:28:22,784
This might be a bit stinging.
644
00:28:22,826 --> 00:28:24,285
Ow!
645
00:28:24,327 --> 00:28:25,203
Ow!
646
00:28:25,245 --> 00:28:27,789
Look at how brave you are.
647
00:28:27,831 --> 00:28:29,958
Do you know what is called courage?
648
00:28:29,999 --> 00:28:31,167
Gifts.
649
00:28:31,209 --> 00:28:33,503
What about lemonade?
650
00:28:33,545 --> 00:28:34,504
Good.
651
00:28:34,546 --> 00:28:36,381
Wow, that's it.
652
00:28:48,977 --> 00:28:50,061
Here we are.
653
00:28:50,103 --> 00:28:53,565
You have more books here than the library.
654
00:28:53,606 --> 00:28:55,692
Most of them are my uncle's books.
655
00:28:55,733 --> 00:28:57,235
He likes books.
656
00:28:57,277 --> 00:28:59,445
How do you know that?
657
00:28:59,446 --> 00:29:00,864
I have borrowed most of this. p>
658
00:29:00,905 --> 00:29:02,574
He is very generous with his books.
659
00:29:02,615 --> 00:29:03,533
You like it.
660
00:29:03,575 --> 00:29:04,909
Everyone likes Frank,
661
00:29:04,951 --> 00:29:06,995
and maybe that's why this city has taken you so fast.
662
00:29:07,036 --> 00:29:08,246
Either that,
663
00:29:08,288 --> 00:29:10,457
or they look at me like I am some form of alien.
664
00:29:10,498 --> 00:29:13,501
You know , we have met other city people before.
665
00:29:13,543 --> 00:29:14,669
You are not our first,
666
00:29:14,711 --> 00:29:17,338
and they have taken you, trust me.
667
00:29:17,380 --> 00:29:18,423
Marge, Hal... .
668
00:29:19,466 --> 00:29:20,425
Boosting.
669
00:29:20,467 --> 00:29:21,801
Maybe it's a family relationship.
670
00:29:21,843 --> 00:29:26,681
You know, my uncle really encouraged me to read,
671
00:29:26,723 --> 00:29:28,641
and it leads to my writing.
672
00:29:28,683 --> 00:29:30,143
How did that happen?
673
00:29:30,185 --> 00:29:31,811
Large.
674
00:29:33,980 --> 00:29:35,732
I know you didn't ask for advice,
675
00:29:35,773 --> 00:29:37,025
and I certainly will not give you,
676
00:29:37,066 --> 00:29:38,735
but sometimes,
677
00:29:38,777 --> 00:29:41,653
when you focus very hard on what doesn't work,
678
00:29:41,654 --> 00:29:43,781
you can really make the blocks worse.
679
00:29:48,536 --> 00:29:50,205
Dooley!
680
00:29:50,246 --> 00:29:51,498
Violet lets you pet her.
681
00:29:51,539 --> 00:29:53,291
She never lets anyone pet her,
682
00:29:53,333 --> 00:29:54,666
except me, and I feed her.
683
00:29:54,667 --> 00:29:56,669
He likes you.
684
00:29:56,711 --> 00:29:58,755
Well, I have two friends today...
685
00:29:58,797 --> 00:30:00,172
Violet and you.
686
00:30:00,173 --> 00:30:01,299
Here it is, Dooley.
687
00:30:01,341 --> 00:30:03,092
>
688
00:30:06,638 --> 00:30:09,724
Your grandfather will come soon, okay?
689
00:30:09,766 --> 00:30:11,559
Thank you for the advice.
690
00:30:11,601 --> 00:30:13,061
I will not dream of giving you anything,
691
00:30:22,070 --> 00:30:23,029
and both.
692
00:30:23,071 --> 00:30:24,530
Hi!
693
00:30:24,531 --> 00:30:26,199
Hi, Marge!
694
00:30:26,241 --> 00:30:28,368
I am looking for a book for a 10-year-old boy.
695
00:30:28,409 --> 00:30:30,203
A 10-year-old boy...
696
00:30:34,040 --> 00:30:35,040
p>
697
00:30:35,041 --> 00:30:36,042
I know this one.
698
00:30:36,084 --> 00:30:37,794
Come on!
699
00:30:37,836 --> 00:30:39,504
Narnia!
700
00:30:39,546 --> 00:30:41,422
You are Book Whisperer, Marge.
701
00:30:41,464 --> 00:30:42,507
I am always a bookworm,
702
00:30:42,549 --> 00:30:43,466
Oh...
703
00:30:43,508 --> 00:30:45,635
You might wait a while.
704
00:30:45,677 --> 00:30:49,222
I mean, these things need time to publish.
705
00:30:49,264 --> 00:30:51,641
Small author block?
706
00:30:51,683 --> 00:30:54,393
There are no secrets at Mitford.
707
00:30:54,394 --> 00:30:55,854
Not one.
708
00:30:55,895 --> 00:30:57,939
Listen, I don't mean to be nosy,
709
00:30:57,981 --> 00:31:00,858
but I don't think there is something like that
710
00:31:00,900 --> 00:31:02,068
as the author block.
711
00:31:02,110 --> 00:31:04,195
I think everything is there, just hiding, you know?
712
00:31:04,237 --> 00:31:05,738
I think it's best to block the author
713
00:31:05,780 --> 00:31:08,199
is a completely unrelated activity.
714
00:31:08,241 --> 00:31:09,075
Love gardening.
715
00:31:09,117 --> 00:31:10,410
Or have dinner...
716
00:31:10,451 --> 00:31:11,578
with a handsome man...
717
00:31:12,745 --> 00:31:14,539
with someone who some people might call
718
00:31:14,581 --> 00:31:16,958
the most qualified scholar at Mitford.
719
00:31:18,084 --> 00:31:20,712
That's not the direction I'm heading at all.
720
00:31:20,753 --> 00:31:22,463
Well, maybe it should be.
721
00:31:22,505 --> 00:31:23,882
I don't know.
722
00:31:23,923 --> 00:31:26,968
It's been a long time since I dated.
723
00:31:27,010 --> 00:31:28,803
Well, I think it's a perfect activity
724
00:31:28,845 --> 00:31:30,096
p>
725
00:31:30,138 --> 00:31:31,763
to divert the mind from the book.
726
00:31:31,764 --> 00:31:33,349
Try something new and different.
727
00:31:33,391 --> 00:31:34,559
Remove the ledge,
728
00:31:34,601 --> 00:31:36,227
and break through the block.
729
00:31:36,269 --> 00:31:37,436
Do you know what?
730
00:31:37,437 --> 00:31:38,604
You're right.
731
00:31:38,605 --> 00:31:40,815
I'll do it.
732
00:31:40,857 --> 00:31:43,609
I'll call Jack Emery
733
00:31:43,610 --> 00:31:45,361
and tell him I'll have dinner with him.
734
00:31:47,030 --> 00:31:51,534
Thank you, Marge.
735
00:31:54,329 --> 00:31:55,371
I'm talking about Father Tim, so...
736
00:31:56,748 --> 00:31:58,499
Thank you.
737
00:31:58,541 --> 00:31:59,959
So I moved to Atlanta permanently
738
00:32:00,001 --> 00:32:01,336
and I switched
739
00:32:02,462 --> 00:32:03,338
to commercial real estate.
740
00:32:03,379 --> 00:32:04,631
I mean, I sell almost all property
741
00:32:07,800 --> 00:32:09,260
You can answer it.
742
00:32:09,302 --> 00:32:11,512
No, you know what?
743
00:32:11,554 --> 00:32:12,847
They can wait.
744
00:32:13,932 --> 00:32:16,392
People are barely enough to be present at the moment,
745
00:32:16,434 --> 00:32:18,811
p>
746
00:32:18,853 --> 00:32:21,064
and when you sit in front of a beautiful woman,
747
00:32:22,523 --> 00:32:23,733
that's where your attention should be.
748
00:32:23,775 --> 00:32:24,817
So you say that you are only here
749
00:32:24,859 --> 00:32:26,027
until the house is sold?
750
00:32:26,069 --> 00:32:28,529
More or less.
751
00:32:28,571 --> 00:32:31,490
I need a good broker, if you can recommend one.
752
00:32:31,491 --> 00:32:32,659
Well, I really know great. ..
753
00:32:32,700 --> 00:32:33,701
me.
754
00:32:33,743 --> 00:32:34,827
Now, I don't really live in the housing anymore,
755
00:32:34,869 --> 00:32:37,372
but I still have my license,
756
00:32:37,413 --> 00:32:38,623
so I can do it for you.
757
00:32:38,665 --> 00:32:39,874
Oh thank you.
758
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Well, it's important to be guided
759
00:32:41,459 --> 00:32:42,834
by someone you can trust.
760
00:32:42,835 --> 00:32:44,253
About a month away.
761
00:32:45,672 --> 00:32:48,091
That, uh... in a minute.
762
00:32:48,132 --> 00:32:49,592
You are sick of the old Mitford?
763
00:32:49,634 --> 00:32:50,593
No...
764
00:32:50,635 --> 00:32:52,553
is actually not at all.
765
00:32:52,595 --> 00:32:53,930
It's just...
766
00:32:53,971 --> 00:32:55,180
I came here to write my book,
767
00:32:55,181 --> 00:32:57,141
and I have to go back to my real life.
768
00:32:57,183 --> 00:32:59,644
I know what you mean.
Me too.
769
00:33:00,853 --> 00:33:02,230
I see...
770
00:33:02,271 --> 00:33:05,857
Like what your real life is in Atlanta ?
771
00:33:05,858 --> 00:33:07,652
This is good.
772
00:33:07,694 --> 00:33:09,528
I mean, it can be better.
773
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
After my divorce, I, uh...
774
00:33:11,614 --> 00:33:12,782
I throw myself into my work.
775
00:33:12,824 --> 00:33:14,826
That is the interlude needed...
776
00:33:14,867 --> 00:33:17,620
but now I have three years from him,
777
00:33:17,662 --> 00:33:19,789
I feel like I want more.
778
00:33:19,831 --> 00:33:21,916
Yes, all right...
779
00:33:21,958 --> 00:33:23,126
I'm just one more year,
780
00:33:23,167 --> 00:33:26,003
so I think I have something to look forward to.
781
00:33:26,045 --> 00:33:28,548
It's getting better.
Believe me
782
00:33:28,589 --> 00:33:29,549
I know.
783
00:33:29,590 --> 00:33:31,634
Every day...
784
00:33:31,676 --> 00:33:33,845
but I appreciate you saying it.
785
00:33:33,886 --> 00:33:36,389
You're welcome.
786
00:33:36,431 --> 00:33:40,018
One thing I will say is Mitford right, even though...
787
00:33:40,059 --> 00:33:41,269
it introduces us.
788
00:33:51,612 --> 00:33:53,906
Thank you for dinner.
789
00:33:53,948 --> 00:33:55,574
I hope that is the first of many.
790
00:33:56,743 --> 00:33:58,953
Barnabas!
No, no, no, no, no!
You are so grounded!
791
00:33:58,995 --> 00:34:00,538
Guys, I'm very sorry.
792
00:34:00,580 --> 00:34:01,831
I'm sorry.
793
00:34:01,873 --> 00:34:03,291
I opened the door, and he ran away,
794
00:34:03,332 --> 00:34:04,625
and I can't stop it because I have this in my hand.
795
00:34:04,667 --> 00:34:05,917
I...
796
00:34:05,918 --> 00:34:06,918
Push it up.
797
00:34:06,919 --> 00:34:08,129
Team. P>
798
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
Ini dari Barnabas.
799
00:34:10,757 --> 00:34:12,717
He regrets forever and asks for your forgiveness.
800
00:34:12,759 --> 00:34:14,926
Well, Barnabas, you are forever forgiven.
801
00:34:16,471 --> 00:34:18,096
Okay, alright.
Let's go.
802
00:34:18,097 --> 00:34:20,016
Let's go, big man.
Let's go.
We start! P>
803
00:34:20,057 --> 00:34:21,933
We'll walk.
Come on. P>
804
00:34:23,269 --> 00:34:24,520
Okay, come on. br /> Let's go.
Come on.
805
00:34:24,562 --> 00:34:25,605
Sorry.
806
00:34:25,646 --> 00:34:26,939
Good evening.
807
00:34:26,981 --> 00:34:28,274
Good evening.
808
00:34:28,316 --> 00:34:29,150
Uh, sorry.
809
00:34:29,192 --> 00:34:31,235
- Good night.
- Good night, Jack.
810
00:34:31,277 --> 00:34:34,614
All right, Barnabas, this path is your idea!
811
00:34:34,655 --> 00:34:36,448
Come on!
812
00:34:36,449 --> 00:34:38,117
p>
813
00:34:38,159 --> 00:34:39,577
Um...
814
00:34:39,619 --> 00:34:40,619
well, you come to walk with us,
815
00:34:40,620 --> 00:34:42,163
or Barnabas will stay with you from now on.
816
00:34:42,205 --> 00:34:42,955
Sure , I will come.
817
00:34:42,997 --> 00:34:44,248
Yes?
818
00:34:44,290 --> 00:34:45,583
Boots or sneakers?
819
00:34:45,625 --> 00:34:47,626
Boots.
820
00:34:47,627 --> 00:34:49,253
Boot it.
821
00:34:52,006 --> 00:34:53,299
Barnabas!
822
00:34:53,341 --> 00:34:55,176
What are you doing?
823
00:34:55,218 --> 00:34:57,178
What are you doing, guys?
824
00:34:58,721 --> 00:35:00,472
Well, I'm sorry if I ruin your date.
825
00:35:00,473 --> 00:35:01,641
p>
826
00:35:01,682 --> 00:35:02,683
Oh, you don't.
827
00:35:02,725 --> 00:35:05,061
Maybe Barnabas did it,
828
00:35:05,103 --> 00:35:07,063
but azalea redeemed it.
829
00:35:07,105 --> 00:35:08,146
So what?
830
00:35:08,147 --> 00:35:10,066
good.
831
00:35:10,108 --> 00:35:11,150
I can't forget my book,
832
00:35:11,192 --> 00:35:13,986
or its absence.
833
00:35:14,028 --> 00:35:16,948
My deadline is less than a month.
834
00:35:16,989 --> 00:35:19,242
So, what do you do if it happened in the past?
835
00:35:19,283 --> 00:35:21,660
Well, the problem is, it never happened.
836
00:35:21,661 --> 00:35:23,328
If I feel like I'm in the wrong direction,
837
00:35:23,329 --> 00:35:25,331
I will only talk to my ex. P>
838
00:35:25,373 --> 00:35:28,835
I have someone to come up with an idea,
839
00:35:28,876 --> 00:35:29,919
someone to help me get back on track. P>
840
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
Well, I think he shared his creative energy
841
00:35:32,547 --> 00:35:34,590
with his new wife.
842
00:35:36,843 --> 00:35:38,970
Have you ever married?
843
00:35:39,011 --> 00:35:41,514
I was engaged, but that didn't work.
844
00:35:42,932 --> 00:35:44,100
Well, at least you have common sense
845
00:35:44,141 --> 00:35:46,644
to retreat before you make a big mistake.
846
00:35:46,686 --> 00:35:48,312
I don't actually.
847
00:35:48,354 --> 00:35:49,522
He did it.
848
00:35:49,564 --> 00:35:51,857
Oh forgive me.
849
00:35:51,858 --> 00:35:53,025
No, he can't see himself
850
00:35:53,067 --> 00:35:54,318
as the pastor's wife.
851
00:35:54,360 --> 00:35:55,570
His... p >
852
00:35:55,611 --> 00:35:56,654
it's a different kind of path.
853
00:35:56,696 --> 00:35:58,447
I mean, I think giving back
854
00:35:58,489 --> 00:36:00,575
is one of the most valuable experiences
855
00:36:00,616 --> 00:36:02,033
anyone can have,
856
00:36:02,034 --> 00:36:05,121
but he doesn't really feel the benefits like I did...
857
00:36:05,163 --> 00:36:06,831
and added, I can't share everything with him
858
00:36:06,873 --> 00:36:09,834
because of the confidentiality aspect,
859
00:36:09,876 --> 00:36:11,168
I see...
860
00:36:11,210 --> 00:36:12,295
This isn't for everyone.
861
00:36:12,336 --> 00:36:14,297
Now, say that to the women in this city.
862
00:36:14,338 --> 00:36:16,716
They don't seem to mind your job.
863
00:36:18,885 --> 00:36:20,720
I'm sure it's a very difficult time.
864
00:36:22,722 --> 00:36:24,015
Well, my dad always said that
865
00:36:24,056 --> 00:36:27,143
that the only way to really forget heartbreak
866
00:36:27,184 --> 00:36:29,103
is finding love again.
867
00:36:29,145 --> 00:36:30,229
So what you mean is,
868
00:36:30,271 --> 00:36:33,441
It will be long before I finish my book?
869
00:36:46,412 --> 00:36:47,371
Cynthia. < /p>
870
00:36:47,413 --> 00:36:48,456
Hai!
871
00:36:48,497 --> 00:36:49,332
Hai.
872
00:36:49,373 --> 00:36:51,542
I, um, want to thank you again
873
00:36:51,584 --> 00:36:52,460
for azalea.
874
00:36:52,501 --> 00:36:54,085
Oh, at least that's what we can do,
875
00:36:54,086 --> 00:36:56,589
and with "us," I mean Barnabas. P>
876
00:36:57,840 --> 00:37:00,468
And I take something for Dooley...
877
00:37:00,509 --> 00:37:02,678
some a book that I thought he might like.
878
00:37:02,720 --> 00:37:04,096
Oh, that's very sweet for you.
879
00:37:04,138 --> 00:37:05,431
Thank you!
880
00:37:06,432 --> 00:37:07,683
Russell will drop it here
881
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
a little more.
882
00:37:09,185 --> 00:37:12,021
I think we can do something, but...
883
00:37:12,063 --> 00:37:13,898
Oh, yes, I want to talk later,
884
00:37:13,940 --> 00:37:15,983
but now, I have a company.
885
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
Yes, I apologize.
I don't mean to bother.
886
00:37:18,069 --> 00:37:19,028
It's OK!
887
00:37:19,070 --> 00:37:20,071
Thank you for thinking about Dooley.
888
00:37:20,112 --> 00:37:21,656
Yes.
889
00:37:21,697 --> 00:37:23,240
Bye
890
00:37:27,536 --> 00:37:28,496
Hi!
891
00:37:28,537 --> 00:37:29,955
Hi!
892
00:37:29,956 --> 00:37:31,623
How do you feel?
893
00:37:31,624 --> 00:37:33,167
Oh well.
894
00:37:33,209 --> 00:37:34,793
Things and I went to the hospital
895
00:37:34,794 --> 00:37:36,045
three times now.
896
00:37:36,087 --> 00:37:38,422
Braxton Hicks.
897
00:37:38,464 --> 00:37:40,966
Oh, how about Dooley like those books?
898
00:37:40,967 --> 00:37:42,009
I don't know yet. P>
899
00:37:42,051 --> 00:37:44,095
Saya memberikannya kepada Tim.
Dooley belum ada di sana.
900
00:37:44,136 --> 00:37:46,137
The team has friends, so we don't really talk.
901
00:37:46,138 --> 00:37:47,138
A very beautiful woman.
902
00:37:47,139 --> 00:37:48,432
Well, who is she?
903
00:37:48,474 --> 00:37:50,810
I don't know .
I've never seen it before,
904
00:37:50,851 --> 00:37:52,019
but he can have a woman
905
00:37:52,061 --> 00:37:54,146
without us stalking his business.
906
00:37:54,188 --> 00:37:56,691
Right, of course, but he don't introduce you?
907
00:37:56,732 --> 00:37:57,858
That's weird.
908
00:37:57,900 --> 00:37:58,943
That's what I thought.
909
00:37:58,985 --> 00:38:00,486
That doesn't mean it bothers me,
910
00:38:00,528 --> 00:38:02,780
but, you know, usually , when someone is there
911
00:38:02,822 --> 00:38:03,739
and someone else runs...
912
00:38:03,781 --> 00:38:06,492
Right, that's weird.
913
00:38:06,534 --> 00:38:07,910
Well, that doesn't matter.
it's not our business.
914
00:38:07,952 --> 00:38:09,495
Right, none of our business...
915
00:38:11,497 --> 00:38:13,833
but I'll find out who he really is.
916
00:38:17,795 --> 00:38:19,297
That's very strange!
917
00:38:19,338 --> 00:38:21,841
The flyer is up.
918
00:38:23,175 --> 00:38:25,177
Hmm
That's weird.
919
00:38:25,219 --> 00:38:27,013
Come on, Barnabas!
Let's go!
920
00:38:28,264 --> 00:38:32,768
Or maybe they don't just disappear.
921
00:38:35,396 --> 00:38:38,023
I have been wanting to read this for a long time.
922
00:38:38,024 --> 00:38:38,983
You might have to thank Cynthia. P>
923
00:38:39,025 --> 00:38:41,736
Is she your girlfriend? P>
924
00:38:42,945 --> 00:38:44,989
No, she's my neighbor. P>
925
00:38:45,031 --> 00:38:46,115
Why did you ask? P>
926
00:38:46,157 --> 00:38:48,200
Because when I'm friends with a girl,
927
00:38:48,242 --> 00:38:50,161
that's what adults ask me.
928
00:38:51,787 --> 00:38:54,290
Fair enough, but no.
929
00:38:54,331 --> 00:38:55,499
He's just a friend.
930
00:38:55,541 --> 00:38:57,418
>
931
00:39:02,465 --> 00:39:03,924
Mm
932
00:39:07,344 --> 00:39:08,304
Hello, Barnabas!
Hello, guys.
933
00:39:08,346 --> 00:39:10,056
Ah, here it is!
934
00:39:10,931 --> 00:39:12,725
Good morning!
935
00:39:12,767 --> 00:39:14,435
What do you have there?
936
00:39:22,985 --> 00:39:24,445
Try it.
937
00:39:25,404 --> 00:39:27,072
Mm...
938
00:39:27,073 --> 00:39:29,574
Caramel macchiato!
939
00:39:29,575 --> 00:39:30,659
I have looked a blank sheet of paper
940
00:39:30,701 --> 00:39:33,244
This is just what I need to get a few words written.
941
00:39:33,245 --> 00:39:34,246
Where did you get it?
942
00:39:34,288 --> 00:39:35,289
I succeeded.
943
00:39:35,331 --> 00:39:36,791
I bought an espresso machine for my father me,
944
00:39:36,832 --> 00:39:37,792
but he's a pure person.
945
00:39:37,833 --> 00:39:39,627
Plain old black coffee man.
946
00:39:39,668 --> 00:39:40,503
Boring.
947
00:39:40,544 --> 00:39:41,920
Yes, I know, so basically,
948
00:39:41,921 --> 00:39:43,755
now for me when I'm here.
949
00:39:43,756 --> 00:39:45,466
You know what they say...
950
00:39:45,508 --> 00:39:47,093
you can take the boy away from the city,
951
00:39:47,134 --> 00:39:49,845
but you can't take the boy's macchiato.
952
00:39:49,887 --> 00:39:51,472
I am indebted to you.
953
00:39:51,514 --> 00:39:53,264
I like to see you smile.
954
00:39:53,265 --> 00:39:54,766
Now...
955
00:39:54,767 --> 00:39:57,144
show me this house I will sell for you.
956
00:40:03,234 --> 00:40:04,943
I see...
957
00:40:04,944 --> 00:40:05,944
what do you think?
958
00:40:05,945 --> 00:40:07,738
perfect.
959
00:40:07,780 --> 00:40:08,823
Very?
960
00:40:08,864 --> 00:40:10,366
You won't give me a list of tasks to do
961
00:40:10,407 --> 00:40:11,742
to make your home ready for sale?
962
00:40:11,784 --> 00:40:13,119
No, no, it's OK.
963
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
You know, people only see a house
964
00:40:14,121 --> 00:40:15,121
for their bones.
965
00:40:15,122 --> 00:40:16,122
Most want to clean it, renovate it,
966
00:40:16,163 --> 00:40:17,248
and make it themselves.
967
00:40:17,289 --> 00:40:18,207
Wipe it ?
968
00:40:18,249 --> 00:40:20,125
Yes, for the most part.
969
00:40:20,126 --> 00:40:21,293
Maybe you want to clean the garden.
970
00:40:21,335 --> 00:40:22,294
This is a good selling point.
971
00:40:22,336 --> 00:40:23,337
I know just the right guy.
972
00:40:23,379 --> 00:40:24,629
I want this transaction
973
00:40:24,630 --> 00:40:25,881
to be perfect and easy for you.
974
00:40:27,133 --> 00:40:28,384
I know this is your uncle's house,
975
00:40:28,425 --> 00:40:30,010
and I know what that means to him,
976
00:40:30,052 --> 00:40:31,470
so let's do it right by it.
977
00:40:32,972 --> 00:40:33,764
Thank you.
978
00:40:34,974 --> 00:40:35,975
Oh, God bless!
979
00:40:36,976 --> 00:40:37,977
Dan lagi, dan lagi.
980
00:40:38,979 --> 00:40:40,020
Are you okay?
981
00:40:40,062 --> 00:40:41,980
I'm sorry.
I'm fine when I enter.
982
00:40:41,981 --> 00:40:42,981
Do you have a pet?
983
00:40:42,982 --> 00:40:44,149
Yes...
984
00:40:44,150 --> 00:40:45,316
Oh, Jack, I don't know you have allergies.
985
00:40:45,317 --> 00:40:46,318
Do you have a cat?
986
00:40:46,360 --> 00:40:47,278
Oh dear.
987
00:40:47,319 --> 00:40:48,279
Will it be a problem
988
00:40:48,320 --> 00:40:49,320
to sell a house?
989
00:40:49,321 --> 00:40:50,364
No no...
990
00:40:50,406 --> 00:40:52,991
I will take an antihistamine, but now...
991
00:40:52,992 --> 00:40:53,993
p>
992
00:40:54,034 --> 00:40:54,994
now, I have to go.
993
00:40:58,247 --> 00:40:59,206
Good.
994
00:40:59,248 --> 00:41:00,166
Boost?
995
00:41:00,207 --> 00:41:02,168
Team.
996
00:41:02,209 --> 00:41:03,169
-Allergies.
/>-Cats.
997
00:41:03,170 --> 00:41:04,837
Oh it's too bad. P>
998
00:41:04,879 --> 00:41:06,130
We will put you in the prayer chain. P>
999
00:41:07,548 --> 00:41:09,133
Oh no, I'm... oh, no nothing.
I'm fine, thank you.
1000
00:41:09,175 --> 00:41:10,384
Well, the church in the church is full of this,
1001
00:41:10,426 --> 00:41:13,344
Wow, they're beautiful.
That's not it, Jack?
1002
00:41:13,345 --> 00:41:15,556
Yes, beautiful.
1003
00:41:15,598 --> 00:41:17,057
Listen, I'm sorry, I'll take you to lunch, p >
1004
00:41:17,099 --> 00:41:18,184
but I have to go.
1005
00:41:18,225 --> 00:41:20,018
Oh, it's okay.
We will do it next time.
1006
00:41:20,019 --> 00:41:21,103
You take care of yourself.
1007
00:41:21,145 --> 00:41:22,688
Sure.
1008
00:41:22,730 --> 00:41:24,523
I like cats.
1009
00:41:26,192 --> 00:41:27,485
Be careful!
1010
00:41:32,907 --> 00:41:33,949
Thank you.
1011
00:41:33,991 --> 00:41:34,992
It's very sweet.
1012
00:41:35,034 --> 00:41:36,285
You're very nice to come here.
1013
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
Traffic is fine?
1014
00:41:38,370 --> 00:41:39,830
I'll see you in church.
1015
00:41:44,877 --> 00:41:46,378
Busy at your place.
1016
00:41:46,420 --> 00:41:48,297
Looks like day three casseroles.
1017
00:41:49,423 --> 00:41:50,925
You checked me?
1018
00:41:50,966 --> 00:41:52,635
Some things are hard to miss.
1019
00:41:52,676 --> 00:41:55,387
You need a tuna casserole?
Because I have, like, seven. P>
1020
00:41:57,890 --> 00:41:58,849
I don't know you're painting. P>
1021
00:41:58,891 --> 00:42:00,392
Ya.
1022
00:42:00,434 --> 00:42:02,894
I do all my illustrations.
1023
00:42:02,895 --> 00:42:05,356
I feel, because those words don't come,
1024
00:42:05,397 --> 00:42:06,982
I will start this way
1025
00:42:07,024 --> 00:42:09,735
and... . see what happens.
1026
00:42:09,777 --> 00:42:12,655
Your combination technique is very beautiful.
1027
00:42:15,574 --> 00:42:16,575
Am I being annoying now,
1028
00:42:16,617 --> 00:42:17,743
watching you paint on your shoulder?
1029
00:42:17,785 --> 00:42:19,161
Not all of them.
1030
00:42:20,162 --> 00:42:21,330
You are a woman with many talents.
1031
00:42:21,372 --> 00:42:22,747
Well, unfortunately,
1032
00:42:22,748 --> 00:42:24,041
some of them are sleeping now.
1033
00:42:24,083 --> 00:42:27,085
I can help you think of some ideas, if you want.
1034
00:42:27,086 --> 00:42:28,337
That's the problem.
1035
00:42:28,379 --> 00:42:30,130
I, uh...
1036
00:42:30,172 --> 00:42:32,341
don't know where to start
1037
00:42:32,383 --> 00:42:34,176
Looks like he left and, uh...
1038
00:42:34,218 --> 00:42:35,803
took my creativity with him.
1039
00:42:35,844 --> 00:42:38,264
He is not what makes you a good writer.
1040
00:42:38,305 --> 00:42:41,600
You can write well with or without him.
1041
00:42:41,642 --> 00:42:44,645
You are a smart, kind and talented woman,
1042
00:42:44,687 --> 00:42:47,356
and whether he is there or not, it doesn't change all of that.
1043
00:42:47,398 --> 00:42:49,441
Thank you, Pastor Tim.
1044
00:42:49,483 --> 00:42:51,277
You can call me Tim...
1045
00:42:52,778 --> 00:42:54,530
and now,
1046
00:42:54,572 --> 00:42:57,449
in some sort strange role reversal,
1047
00:42:57,491 --> 00:42:59,368
I want to get your advice about something.
1048
00:42:59,410 --> 00:43:01,704
Sure.
Whatever.
1049
00:43:01,745 --> 00:43:03,121
Great, come with me.
I will drive. P>
1050
00:43:03,122 --> 00:43:04,039
Where? P>
1051
00:43:04,081 --> 00:43:05,624
Church. P>
1052
00:43:05,666 --> 00:43:06,959
Okay... but we walk,
1053
00:43:07,001 --> 00:43:08,961
because I don't get things the scooter.
1054
00:43:12,590 --> 00:43:13,507
And the original,
1055
00:43:13,549 --> 00:43:14,466
it's just the front there,
1056
00:43:14,508 --> 00:43:16,302
only white, chapel,
1057
00:43:16,343 --> 00:43:17,594
and for years , we just added...
1058
00:43:18,846 --> 00:43:19,888
Hey!
1059
00:43:22,141 --> 00:43:23,142
Hey, you two.
1060
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
Hello!
1061
00:43:24,143 --> 00:43:25,269
Hi!
1062
00:43:25,311 --> 00:43:27,271
A beautiful day for a short walk.
1063
00:43:27,313 --> 00:43:28,897
Well, it's not too far away
1064
00:43:28,939 --> 00:43:31,150
because it's a scooter refusal.
1065
00:43:31,191 --> 00:43:32,317
Well, you've seen it driving.
1066
00:43:32,318 --> 00:43:33,444
Everyone saw it driving.
1067
00:43:34,612 --> 00:43:35,820
I'm very glad I met you both.
1068
00:43:35,821 --> 00:43:37,948
>
1069
00:43:37,990 --> 00:43:38,949
Hal and I want to invite everyone to the farm
1070
00:43:38,991 --> 00:43:40,909
for Labor Day,
1071
00:43:40,951 --> 00:43:43,161
one last summer picnic
1072
00:43:43,162 --> 00:43:44,121
before real labor day comes down to us
1073
00:43:44,163 --> 00:43:45,163
Sounds fun.
1074
00:43:45,164 --> 00:43:46,332
I think Russell has to work,
1075
00:43:46,373 --> 00:43:47,665
but Dooley and I will be there.
1076
00:43:47,666 --> 00:43:49,918
And I can bring macaroni, cheese and bacon.
1077
00:43:49,960 --> 00:43:51,628
Ugh, I'm more than that.
1078
00:43:51,670 --> 00:43:53,171
Only ice cream, 24-7.
1079
00:43:53,172 --> 00:43:54,131
Understood.
That's easy. P>
1080
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
And sprinkles?
Do you understand?
1081
00:43:55,049 --> 00:43:56,008
Yes!
1082
00:43:56,050 --> 00:43:57,801
Good!
We will see you later.
1083
00:43:57,843 --> 00:43:58,552
Good!
1084
00:43:58,594 --> 00:43:59,553
Drive safely.
1085
00:43:59,595 --> 00:44:01,221
Thank you.
Be careful, you two.
1086
00:44:09,229 --> 00:44:10,230
This church's original pastor
1087
00:44:10,272 --> 00:44:11,774
paints both.
1088
00:44:11,815 --> 00:44:13,233
They are actually more than a hundred years old,
1089
00:44:13,275 --> 00:44:14,943
and I want to return it
1090
00:44:14,985 --> 00:44:15,944
for some time now,
1091
00:44:15,986 --> 00:44:17,404
but I want to make sure I did it right.
1092
00:44:17,446 --> 00:44:19,615
They are amazing, Tim.
1093
00:44:19,657 --> 00:44:22,117
So what do you think will happen?
1094
00:44:22,159 --> 00:44:24,119
A conservation varnish for original artwork
1095
00:44:24,161 --> 00:44:25,120
will protect it,
1096
00:44:25,162 --> 00:44:26,121
but then you must enter
1097
00:44:26,163 --> 00:44:28,791
and gently paint it.
1098
00:44:28,832 --> 00:44:29,833
Hmm
1099
00:44:29,875 --> 00:44:31,043
So I think parents can do it, right?
1100
00:44:31,085 --> 00:44:31,960
Sure.
1101
00:44:32,002 --> 00:44:32,961
Yes.
1102
00:44:33,003 --> 00:44:34,004
I can do that.
1103
00:44:34,046 --> 00:44:35,047
You don't...
1104
00:44:35,089 --> 00:44:36,673
I can't ask you that!
You have your book.
1105
00:44:36,715 --> 00:44:38,634
No, I want to. P>
1106
00:44:38,675 --> 00:44:40,010
It's good to reply,
1107
00:44:40,052 --> 00:44:41,929
and my right brain can use that interlude. P>
1108
00:44:41,970 --> 00:44:45,223
I will paint all day and write all night. < /p>
1109
00:44:45,224 --> 00:44:46,392
Good...
1110
00:44:46,433 --> 00:44:48,226
it sounds like a perfect balance.
1111
00:44:48,227 --> 00:44:49,353
I mean, we can pay you a little.
1112
00:44:49,395 --> 00:44:51,146
Oh, I won't dream about it.
1113
00:44:51,188 --> 00:44:53,607
I want to do it, for Mitford.
1114
00:44:53,649 --> 00:44:54,858
Father Team!
1115
00:44:54,900 --> 00:44:57,778
This is the altar setting for Sunday.
1116
00:44:57,820 --> 00:44:59,404
I add lilies, your favorite.
1117
00:44:59,405 --> 00:45:00,572
Very good, Sally.
1118
00:45:00,614 --> 00:45:01,615
Cynthia has offered
1119
00:45:01,657 --> 00:45:02,533
to return our paintings.
1120
00:45:02,574 --> 00:45:03,534
Isn't that great?
1121
00:45:03,575 --> 00:45:04,493
Large.
1122
00:45:04,535 --> 00:45:07,162
Um... that is Episcopalian art.
1123
00:45:07,204 --> 00:45:08,579
Maybe it's not his specialty?
1124
00:45:08,580 --> 00:45:09,706
Are you Episcopalian?
1125
00:45:09,748 --> 00:45:11,625
Actually, me.
1126
00:45:11,667 --> 00:45:12,668
I'm sure, even if he's Protestant,
1127
00:45:12,710 --> 00:45:14,002
it might be fine,
1128
00:45:14,044 --> 00:45:15,879
but it's a good thing that we don't need to change you.
1129
00:45:16,713 --> 00:45:17,756
Let me get a few photos
1130
00:45:17,798 --> 00:45:19,091
so that I can match the color of the paint. P>
1131
00:45:19,133 --> 00:45:20,134
Large. P>
1132
00:45:20,175 --> 00:45:21,468
Aren't we lucky? P>
1133
00:45:22,469 --> 00:45:23,470
Very lucky.
1134
00:45:28,434 --> 00:45:29,476
Father of Kavanaugh Team.
1135
00:45:31,145 --> 00:45:32,271
Oh no...
1136
00:45:32,312 --> 00:45:34,231
Yes, of course.
1137
00:45:34,273 --> 00:45:35,524
I will be there soon. p>
1138
00:45:35,566 --> 00:45:36,775
I'm on my way.
1139
00:45:39,611 --> 00:45:42,156
Russell Jacks is in Dr.'s office Harper. P>
1140
00:45:42,197 --> 00:45:43,614
He really fell bad. P>
1141
00:45:43,615 --> 00:45:44,615
Oh well, let me come with you
1142
00:45:44,616 --> 00:45:46,410
jika Anda membutuhkan bantuan dengan Dooley.
1143
00:45:46,452 --> 00:45:47,411
Okay thank you.
1144
00:45:49,746 --> 00:45:51,498
We are waiting for an ambulance
1145
00:45:51,540 --> 00:45:52,666
to take him to the hospital in Wesley.
1146
00:45:52,708 --> 00:45:54,042
No, no, I can't go to Wesley .
1147
00:45:54,084 --> 00:45:57,128
Someone has to take Dooley from a neighbor, and...
1148
00:45:57,129 --> 00:45:58,046
Russell?
1149
00:45:58,088 --> 00:45:59,214
I can do all that.
1150
00:45:59,256 --> 00:46:02,426
You will alright, Russell, and so does Dooley.
1151
00:46:02,468 --> 00:46:03,927
I'm fine now.
1152
00:46:03,969 --> 00:46:05,512
Doc, tell me where to register,
1153
00:46:05,554 --> 00:46:07,181
and I will come out of your hair.
1154
00:46:07,222 --> 00:46:08,140
I don't need surgery...
1155
00:46:08,182 --> 00:46:09,391
Russell, you need surgery.
1156
00:46:09,433 --> 00:46:11,642
But who will watch Dooley?
1157
00:46:11,643 --> 00:46:13,311
But who will watch Dooley?
1158
00:46:13,312 --> 00:46:15,105
p>
1159
00:46:15,147 --> 00:46:17,316
You have been very kind to him.
1160
00:46:17,357 --> 00:46:18,525
I can't ask you to bring him in.
1161
00:46:18,567 --> 00:46:19,735
how will I be able to thank you.
1162
00:46:19,777 --> 00:46:22,362
You only focus on being better.
1163
00:46:22,404 --> 00:46:25,823
We will take care of Dooley... together.
1164
00:46:25,824 --> 00:46:27,534
You will be fine.
1165
00:46:27,576 --> 00:46:29,203
Thank you.
1166
00:46:37,503 --> 00:46:39,463
Come in!
It's open.
1167
00:46:41,298 --> 00:46:42,673
-Hai!
-Hai!
1168
00:46:42,674 --> 00:46:43,509
I brought the cake.
1169
00:46:43,550 --> 00:46:44,635
Great.
1170
00:46:44,676 --> 00:46:46,011
Son, it smells good here.
1171
00:46:46,053 --> 00:46:48,513
Ancient family recipes.
This a secret.
1172
00:46:48,514 --> 00:46:50,224
Return a few decades.
1173
00:46:50,265 --> 00:46:51,225
Pizza is frozen.
1174
00:46:51,266 --> 00:46:52,726
My lips are sealed.
1175
00:46:52,768 --> 00:46:53,894
Where is Dooley?
1176
00:46:53,936 --> 00:46:55,395
He said he didn't want to go out for dinner.
1177
00:46:55,437 --> 00:46:56,772
Poor man.
1178
00:46:56,813 --> 00:46:57,940
I mean, first, his parents left,
1179
00:46:57,981 --> 00:46:59,690
and now he's stuck with virtual stranger.
1180
00:46:59,691 --> 00:47:01,693
Well, he must eat.
1181
00:47:01,735 --> 00:47:02,778
I know.
1182
00:47:02,820 --> 00:47:03,737
You know...
1183
00:47:03,779 --> 00:47:06,531
I think I have an idea to entertain him.
1184
00:47:06,532 --> 00:47:07,533
I just have to run out...
1185
00:47:07,574 --> 00:47:08,534
Good.
1186
00:47:08,535 --> 00:47:09,535
I will leave the cake.
1187
00:47:09,536 --> 00:47:11,119
I'll be right back.
1188
00:47:11,161 --> 00:47:12,329
Good.
1189
00:47:16,959 --> 00:47:19,294
Dooley, it's time to have dinner!
1190
00:47:19,336 --> 00:47:21,046
Not hungry.
1191
00:47:21,088 --> 00:47:23,048
There is someone who see you.
1192
00:47:33,809 --> 00:47:37,271
Welcome to the picnic in your room!
1193
00:47:38,230 --> 00:47:39,189
Wow...
1194
00:47:42,484 --> 00:47:43,819
Mm
1195
00:47:43,860 --> 00:47:45,988
Where is my drink?
I enter
1196
00:47:46,029 --> 00:47:48,073
Applause! P>
1197
00:47:48,115 --> 00:47:49,324
Blast! P>
1198
00:47:49,366 --> 00:47:50,576
You took it. P>
1199
00:47:50,617 --> 00:47:52,410
Whoa...
1200
00:47:52,411 --> 00:47:53,578
Yes! P>
1201
00:47:53,579 --> 00:47:54,663
Oh, you got that one!
Yes! P>
1202
00:48:03,505 --> 00:48:04,715
And remember,
1203
00:48:04,756 --> 00:48:08,010
if you need something, I am above, okay?
1204
00:48:08,051 --> 00:48:09,303
& apos; Kay.
1205
00:48:09,344 --> 00:48:11,221
Okay, let's go, Barnabas.
1206
00:48:11,263 --> 00:48:12,598
Wait, can he stay?
1207
00:48:12,639 --> 00:48:14,808
He said he wants to sleep.
1208
00:48:14,850 --> 00:48:17,269
I forgot to tell you,
1209
00:48:17,311 --> 00:48:18,937
I also talk to dogs now.
1210
00:48:19,730 --> 00:48:20,731
Okay then.
1211
00:48:20,772 --> 00:48:21,690
Good night, Dooley.
1212
00:48:21,732 --> 00:48:23,442
Evening, Ms. Coppersmith. P>
1213
00:48:25,360 --> 00:48:27,404
Good night, you two. P>
1214
00:48:34,953 --> 00:48:36,788
Thank you for helping with Dooley. P>
1215
00:48:36,830 --> 00:48:39,123
I think he really started to open up. P>
1216
00:48:39,124 --> 00:48:40,124
Fine,
1217
00:48:40,125 --> 00:48:42,294
he doesn't know where he is now.
1218
00:48:42,336 --> 00:48:43,754
I can connect.
1219
00:48:43,795 --> 00:48:45,047
I know where you are from...
1220
00:48:46,048 --> 00:48:47,632
>
1221
00:48:49,092 --> 00:48:51,970
at the computer, write your book.
1222
00:48:52,012 --> 00:48:53,180
Well, I did get a degree.
This is the beginning.
1223
00:48:53,221 --> 00:48:54,723
What?
You didn't give I know that.
1224
00:48:54,765 --> 00:48:55,932
That's a big improvement.
1225
00:48:55,974 --> 00:48:57,184
Yes, I got it last night,
1226
00:48:57,225 --> 00:48:59,102
You know, before all this with Dooley.
1227
00:48:59,144 --> 00:49:01,730
Because you know, I'm a big fan of Violet.
1228
00:49:01,772 --> 00:49:04,107
Um... not yet.
1229
00:49:04,149 --> 00:49:05,483
Aw, you will make me wait?
1230
00:49:05,484 --> 00:49:06,443
Yes.
1231
00:49:09,321 --> 00:49:10,321
Good...
1232
00:49:10,322 --> 00:49:11,406
good night, Tim.
1233
00:49:12,449 --> 00:49:14,201
Good night, Cynthia.
1234
00:49:36,682 --> 00:49:37,682
Hello, James.
1235
00:49:37,683 --> 00:49:38,850
Hello, James.
1236
00:49:38,892 --> 00:49:40,017
Tell me you're almost done.
1237
00:49:40,018 --> 00:49:41,519
I need that page,
1238
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
and I need them yesterday, Cynthia.
1239
00:49:42,896 --> 00:49:44,523
I still have time.
1240
00:49:44,564 --> 00:49:45,690
I still have time.
1241
00:49:45,691 --> 00:49:47,024
I still have time. p>
1242
00:49:47,025 --> 00:49:48,527
Yes, but it's getting shorter.
1243
00:49:48,568 --> 00:49:50,779
I made progress...
1244
00:49:50,821 --> 00:49:52,698
a little.
1245
00:49:52,739 --> 00:49:53,865
Look, I don't mean to add pressure on you,
1246
00:49:53,907 --> 00:49:55,784
but if you miss this deadline, they will drop you.
1247
00:49:55,826 --> 00:49:56,994
No more Violet the Cat.
1248
00:49:57,035 --> 00:49:58,869
I'll finish it.
1249
00:49:58,870 --> 00:50:00,539
All right.
1250
00:50:04,209 --> 00:50:06,253
Don't listen to him, Violet.
1251
00:50:09,715 --> 00:50:11,299
Can I ask for a bottle of sparkling water?
1252
00:50:11,341 --> 00:50:13,010
Sure. P>
1253
00:50:13,051 --> 00:50:14,302
You slept well? P>
1254
00:50:14,344 --> 00:50:15,386
Yes. P>
1255
00:50:15,387 --> 00:50:16,346
Can you open it for me? P>
1256
00:50:16,388 --> 00:50:17,347
Right. P>
1257
00:50:19,224 --> 00:50:20,559
Hey!
1258
00:50:20,600 --> 00:50:22,018
Ha ha, excited!
1259
00:50:22,060 --> 00:50:23,227
Come on, Barnabas!
1260
00:50:23,228 --> 00:50:24,563
Let's go.
1261
00:50:24,604 --> 00:50:25,896
Good thing, Dooley.
1262
00:50:25,897 --> 00:50:29,401
And there's a soda club literally all over my shirt.
1263
00:50:29,443 --> 00:50:31,987
What I wear is the second shirt of the day.
1264
00:50:32,028 --> 00:50:34,406
Well, you have to admit, that's a trick smart enough.
1265
00:50:34,448 --> 00:50:35,323
Where is he?
1266
00:50:35,365 --> 00:50:36,992
I want to tell him that I'm impressed.
1267
00:50:37,034 --> 00:50:39,453
He helped Sally in the office.
1268
00:50:39,494 --> 00:50:40,662
Man, Russell warned me. P>
1269
00:50:40,704 --> 00:50:41,997
Dia mengatakan dia bisa sedikit iseng.
1270
00:50:42,039 --> 00:50:43,874
Well, you know, you have to get it back.
1271
00:50:43,915 --> 00:50:45,792
I don't know pranks.
1272
00:50:45,834 --> 00:50:47,711
I might be able to help you with that.
1273
00:50:47,753 --> 00:50:49,713
You know some joke?
1274
00:50:49,755 --> 00:50:51,840
Is there a limit to your talent?
1275
00:50:51,882 --> 00:50:53,842
No. They are infinite. P>
1276
00:50:56,136 --> 00:50:59,181
Well, this came very well. P>
1277
00:50:59,222 --> 00:51:00,390
Yes, and I will be able to solve it
1278
00:51:00,432 --> 00:51:01,475
before I leave. P>
1279
00:51:02,517 --> 00:51:03,934
And when exactly is that? P>
1280
00:51:03,935 --> 00:51:05,562
Now, when I sell a house...
1281
00:51:05,604 --> 00:51:07,230
but first. P>
1282
00:51:07,272 --> 00:51:09,149
I have to make the park together. P> p>
1283
00:51:09,191 --> 00:51:12,360
Yes, and write a book there.
1284
00:51:12,402 --> 00:51:14,070
Yes, that too...
1285
00:51:15,030 --> 00:51:16,490
but you know,
1286
00:51:16,531 --> 00:51:18,533
is already very meditative.
1287
00:51:18,575 --> 00:51:19,493
It helps.
1288
00:51:19,534 --> 00:51:21,036
I always find them very strong.
1289
00:51:21,077 --> 00:51:21,995
It makes me remember
1290
00:51:22,037 --> 00:51:25,290
why I decided to become a priest.
1291
00:51:25,332 --> 00:51:26,917
Why is that?
1292
00:51:26,958 --> 00:51:29,294
I lost my father when I was a child,
1293
00:51:29,336 --> 00:51:31,755
and I became very closed,
1294
00:51:31,797 --> 00:51:33,757
and that is this place, this church ,
1295
00:51:33,799 --> 00:51:35,217
that brought me back.
1296
00:51:35,258 --> 00:51:36,551
Everyone here gathered around me.
1297
00:51:36,593 --> 00:51:40,931
My mother and I realized that family is not just blood.
1298
00:51:40,972 --> 00:51:44,308
This is the community.
This is the congregation,
1299
00:51:44,309 --> 00:51:45,936
and I know that I need it for people,
1300
00:51:45,977 --> 00:51:48,647
just as they saved me.
1301
00:51:49,898 --> 00:51:51,149
Just like what you did for Dooley.
1302
00:51:51,191 --> 00:51:53,026
Something like that, yes.
1303
00:51:53,068 --> 00:51:54,152
In this life,
1304
00:51:54,194 --> 00:51:55,362
we always look for where we come from,
1305
00:51:55,403 --> 00:51:58,031
but one day, it becomes very clear to me,
1306
00:51:58,073 --> 00:52:01,201
that I belong there, on the altar,
1307
00:52:01,243 --> 00:52:03,787
orang-orang yang membosankan menangis setiap hari Minggu.
1308
00:52:03,829 --> 00:52:05,372
I'm sure you're not too boring.
1309
00:52:05,413 --> 00:52:06,331
Oh my.
1310
00:52:06,373 --> 00:52:08,959
Well, we just need to see about that.
1311
00:52:09,000 --> 00:52:10,210
Yes?
1312
00:52:10,252 --> 00:52:12,002
So, you will come on Sunday?
1313
00:52:12,003 --> 00:52:13,088
Yes.
1314
00:52:13,130 --> 00:52:14,756
And you will stay awake?
1315
00:52:14,798 --> 00:52:16,383
There is no promise there.
1316
00:52:16,424 --> 00:52:17,634
I'll take it.
1317
00:52:19,719 --> 00:52:20,720
Oh...
1318
00:52:23,765 --> 00:52:25,392
Sorry.
1319
00:52:25,433 --> 00:52:27,269
No, just continue.
1320
00:52:29,020 --> 00:52:30,689
Hi, Jack!
1321
00:52:30,730 --> 00:52:32,816
Yes, yes, I can talk.
1322
00:52:32,858 --> 00:52:35,610
I'm fine.
How are you?
1323
00:52:43,159 --> 00:52:45,536
Why did you tell me to change my clothes?
1324
00:52:45,537 --> 00:52:47,038
p>
1325
00:52:47,080 --> 00:52:48,290
The others are fine.
1326
00:52:48,331 --> 00:52:49,540
I think you want to look beautiful.
1327
00:52:49,541 --> 00:52:50,959
Why?
1328
00:52:51,001 --> 00:52:52,460
For dinner.
I succeed...
1329
00:52:52,502 --> 00:52:54,545
sort of.
1330
00:52:54,546 --> 00:52:57,465
I heat up some items from one of the church women.
1331
00:52:57,507 --> 00:52:58,800
Oh by the way,
1332
00:52:58,842 --> 00:53:00,594
Mrs. Coppersmith will come for dinner.
1333
00:53:03,763 --> 00:53:05,432
How did that happen?
1334
00:53:05,473 --> 00:53:06,224
You invited her.
1335
00:53:06,225 --> 00:53:08,476
Look at your text.
1336
00:53:09,728 --> 00:53:11,730
But I did not send this text.
1337
00:53:14,900 --> 00:53:16,067
That's weird.
1338
00:53:16,109 --> 00:53:17,902
Your phone is sure to say you did it.
1339
00:53:19,571 --> 00:53:20,905
You have to get that.
1340
00:53:20,906 --> 00:53:23,074
This is your guest.
1341
00:53:23,116 --> 00:53:24,868
Don't worry about me.
I've eaten.
1342
00:53:24,910 --> 00:53:27,412
Oh, casserole is on microwave.
1343
00:53:29,664 --> 00:53:30,582
Hi.
1344
00:53:30,624 --> 00:53:32,959
It looks like we have set it up.
1345
00:53:35,128 --> 00:53:38,548
This is good.
1346
00:53:38,590 --> 00:53:40,424
Thank you, Dooley.
1347
00:53:40,425 --> 00:53:42,802
You're welcome.
1348
00:53:42,844 --> 00:53:45,639
Everyone is a matchmaker here.
1349
00:53:45,680 --> 00:53:46,598
Well, I'm sure
1350
00:53:46,599 --> 00:53:48,391
there's no shortage of women in the city
1351
00:53:48,433 --> 00:53:50,310
who is happy to fight for the title
1352
00:53:50,352 --> 00:53:52,770
from Mrs. Father Kavanaugh Team.
1353
00:53:52,771 --> 00:53:54,314
But as I said,
1354
00:53:54,356 --> 00:53:56,483
he is not at Mitford.
1355
00:53:56,524 --> 00:53:59,444
You told me there is no woman
1356
00:53:59,486 --> 00:54:02,781
who has long tickled your interest?
1357
00:54:02,822 --> 00:54:04,448
Yes, there are... certain things,
1358
00:54:04,449 --> 00:54:07,702
and I feel it once, with my ex-fiance,
1359
00:54:07,744 --> 00:54:09,371
and that is the criteria,
1360
00:54:09,412 --> 00:54:11,414
and you can't accept less.
1361
00:54:11,456 --> 00:54:12,165
Yes.
1362
00:54:12,207 --> 00:54:13,959
I know that feeling...
1363
00:54:15,418 --> 00:54:16,460
and after you have it,
1364
00:54:16,461 --> 00:54:19,798
You can't lower your standard. P>
1365
00:54:19,839 --> 00:54:20,924
That makes things harder. P>
1366
00:54:20,966 --> 00:54:21,925
Yes, right. P>
1367
00:54:23,635 --> 00:54:25,387
Is that what you are looking for with Jack? P> >
1368
00:54:25,428 --> 00:54:26,471
Oh no.
1369
00:54:26,513 --> 00:54:28,223
I didn't mean to dismantle it.
That's not my business.
1370
00:54:28,264 --> 00:54:29,933
Oh no, he sold my uncle's house,
1371
00:54:29,975 --> 00:54:31,309
and he is friendly.
1372
00:54:31,351 --> 00:54:32,644
He made a cup of coffee...
1373
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
But that's... that's all.
1374
00:54:37,190 --> 00:54:39,150
I mean...
1375
00:54:39,192 --> 00:54:41,819
how can I start a relationship here
1376
00:54:41,820 --> 00:54:44,823
when will I leave so fast?
1377
00:54:44,864 --> 00:54:47,951
You're right.
It doesn't make sense.
1378
00:54:53,581 --> 00:54:56,333
And a few more things before we leave.
1379
00:54:56,334 --> 00:54:59,629
Russell Jacks, unfortunately, is still in the hospital,
1380
00:54:59,671 --> 00:55:02,716
so please add him to your prayer chain, okay?
1381
00:55:02,757 --> 00:55:03,841
And with a happier note,
1382
00:55:03,842 --> 00:55:06,136
Mrs. Sloane felt much better. P>
1383
00:55:06,177 --> 00:55:07,345
He thanked the whole church
1384
00:55:07,387 --> 00:55:09,681
for flowers, for good thoughts. P>
1385
00:55:09,723 --> 00:55:11,349
Obviously, your prayers make a difference,
1386
00:55:11,391 --> 00:55:13,727
p>
1387
00:55:13,768 --> 00:55:16,353
So, keep on, everyone...
1388
00:55:16,354 --> 00:55:17,939
and I also want to thank Cynthia Coppersmith
1389
00:55:17,981 --> 00:55:21,525
for taking the time
1390
00:55:21,526 --> 00:55:23,153
Very meaningful to everyone here.
Thank you very much, Cynthia.
1391
00:55:28,825 --> 00:55:30,534
Very?
1392
00:55:30,535 --> 00:55:32,787
Good.
1393
00:55:35,582 --> 00:55:36,791
Whoo!
1394
00:55:36,833 --> 00:55:38,793
p>
1395
00:55:38,835 --> 00:55:40,295
Ah...
1396
00:55:40,336 --> 00:55:41,879
It was really fun!
1397
00:55:41,880 --> 00:55:43,882
That's not the first time for you, right?
1398
00:55:43,923 --> 00:55:45,133
No, good work!
1399
00:55:45,175 --> 00:55:47,594
>
1400
00:55:47,635 --> 00:55:48,553
Whoo!
1401
00:55:48,595 --> 00:55:50,347
And...
1402
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
Oh, it's impossible.
1403
00:55:51,765 --> 00:55:52,682
You must be kidding.
1404
00:55:52,724 --> 00:55:54,434
Caramel macchiato You. P>
1405
00:55:54,476 --> 00:55:56,227
Again! P>
1406
00:55:56,269 --> 00:55:57,771
How will I reply? P>
1407
00:55:59,814 --> 00:56:00,815
No payment needed. P>
1408
00:56:04,069 --> 00:56:06,362
I care about my client. P> >
1409
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
I care about you.
1410
00:56:08,031 --> 00:56:09,741
Listen, I have to show the building in Play,
1411
00:56:09,783 --> 00:56:13,870
but only to rearrange the plan,
1412
00:56:13,912 --> 00:56:16,080
we have azaleas in back,
1413
00:56:16,081 --> 00:56:17,248
roses on the edges.
1414
00:56:17,290 --> 00:56:18,415
Oh yeah.
1415
00:56:18,416 --> 00:56:21,044
And then we will restore my uncle's garden
1416
00:56:21,086 --> 00:56:22,419
to its glory.
1417
00:56:22,420 --> 00:56:24,589
Well, I'll get that person right away.
1418
00:56:24,631 --> 00:56:26,090
You know, I already have a young partner from Wesley
1419
00:56:26,091 --> 00:56:27,091
interested in seeing it.
1420
00:56:27,092 --> 00:56:28,092
Already?
1421
00:56:28,093 --> 00:56:29,177
Mm-hmm.
1422
00:56:29,219 --> 00:56:30,929
I don't think I'm ready. P>
1423
00:56:30,970 --> 00:56:31,971
I support you, Cynthia. P>
1424
00:56:32,013 --> 00:56:33,348
I promise...
1425
00:56:33,389 --> 00:56:35,683
I will take care of you. P>
1426
00:56:46,277 --> 00:56:47,737
- Boost.
-Time. P>
1427
00:56:50,990 --> 00:56:51,950
What do you drink? P>
1428
00:56:51,951 --> 00:56:53,951
Caramel macchiato. P>
1429
00:56:53,952 --> 00:56:55,245
Is that English? P>
1430
00:56:55,286 --> 00:56:57,455
That's Italy. P>
1431
00:56:57,497 --> 00:56:59,165
When did coffee become so luxurious? P>
1432
00:56:59,207 --> 00:57:01,668
When they started charging $ 6.00 for that. P>
1433
00:57:01,709 --> 00:57:03,336
Yes. P>
1434
00:57:03,378 --> 00:57:05,338
Hey, we have a master plan
1435
00:57:05,380 --> 00:57:07,215
to restore my uncle's garden. P>
1436
00:57:07,257 --> 00:57:08,216
Large. P>
1437
00:57:08,258 --> 00:57:09,217
Perlihatkan pada saya?
1438
00:57:09,259 --> 00:57:11,553
Sure!
1439
00:57:12,762 --> 00:57:15,431
And then, the roses around him.
1440
00:57:15,473 --> 00:57:16,891
Frank would like it.
1441
00:57:16,933 --> 00:57:18,685
I can help you prepare it.
1442
00:57:18,726 --> 00:57:20,520
> Well thank you. P>
1443
00:57:20,562 --> 00:57:22,564
I really want to do the right thing by him. P>
1444
00:57:22,605 --> 00:57:24,023
He pushed my writing. P>
1445
00:57:24,065 --> 00:57:27,193
I wrote my first book in the garden.
1446
00:57:27,235 --> 00:57:29,904
It's called "The Unicorn Princess."
1447
00:57:29,946 --> 00:57:31,321
It's about butterflies missing.
1448
00:57:31,322 --> 00:57:34,576
Obviously, my narrative skills have improved over time.
1449
00:57:34,617 --> 00:57:36,619
>
1450
00:57:36,661 --> 00:57:38,288
But you haven't returned for years.
1451
00:57:38,329 --> 00:57:40,290
He came to all the signatories of my book.
1452
00:57:40,331 --> 00:57:41,374
Always in the front row.
1453
00:57:41,416 --> 00:57:43,001
Not every day
1454
00:57:43,042 --> 00:57:44,002
You get the best-selling author in the family.
1455
00:57:44,003 --> 00:57:46,087
They aren't always.
1456
00:57:46,129 --> 00:57:48,256
My first two didn't work,
1457
00:57:48,298 --> 00:57:50,175
to help children solve their problems,
1458
00:57:50,216 --> 00:57:52,260
and... everything is clicked.
1459
00:57:52,302 --> 00:57:54,637
If only we all had magical cats.
1460
00:57:54,679 --> 00:57:56,931
Right.
1461
00:57:58,057 --> 00:57:59,976
My marriage is struggling,
1462
00:58:00,018 --> 00:58:01,936
and I don't know how to fix it.
1463
00:58:03,521 --> 00:58:04,689
So you give Violet the power
1464
00:58:04,731 --> 00:58:06,774
to fix problems that don't you can do.
1465
00:58:06,816 --> 00:58:08,525
Something like that,
1466
00:58:08,526 --> 00:58:11,112
but now, everything must be a best seller.
1467
00:58:12,572 --> 00:58:15,408
You can't please everyone all the time.
1468
00:58:15,450 --> 00:58:17,535
>
1469
00:58:17,577 --> 00:58:20,079
You have to write what you are talking to
1470
00:58:20,121 --> 00:58:21,456
because that's when your voice is strongest.
1471
00:58:21,498 --> 00:58:23,041
At least, that's what I expect
1472
00:58:23,082 --> 00:58:24,208
when I write my sermon.
1473
00:58:24,209 --> 00:58:25,919
Well, it worked
1474
00:58:25,960 --> 00:58:27,544
because you were very well received.
1475
00:58:27,545 --> 00:58:29,255
We only write what moves us,
1476
00:58:29,297 --> 00:58:31,633
and hopefully, our enthusiasm comes for others.
1477
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
Passion.
1478
00:58:33,218 --> 00:58:34,427
That's what I miss.
1479
00:58:34,469 --> 00:58:37,055
I think I've lost my passion.
1480
00:58:37,096 --> 00:58:38,389
Well, we all do it from time to time,
1481
00:58:38,431 --> 00:58:40,308
but you can get it back.
1482
00:58:43,478 --> 00:58:44,729
I don't realize what time it is. P>
1483
00:58:44,771 --> 00:58:46,064
I... I'm sorry, I have...
1484
00:58:46,105 --> 00:58:48,775
No, just continue.
It's okay.
1485
00:58:48,816 --> 00:58:50,068
Good.
See you later.
1486
00:58:50,109 --> 00:58:51,611
Nice to talk to you.
1487
00:59:00,578 --> 00:59:02,330
Good morning, Dooley.
1488
00:59:02,372 --> 00:59:03,413
Hi. p >
1489
00:59:03,414 --> 00:59:04,791
Have your cereal there on the table.
1490
00:59:04,832 --> 00:59:06,084
Please.
1491
00:59:06,125 --> 00:59:08,002
Thank you.
1492
00:59:12,799 --> 00:59:13,841
Get it!
1493
00:59:17,762 --> 00:59:18,888
And it freezes !
1494
00:59:18,930 --> 00:59:20,598
The whole bowl.
1495
00:59:20,640 --> 00:59:22,350
Wow, you really improved your game.
1496
00:59:22,392 --> 00:59:23,309
I'm impressed.
1497
00:59:23,351 --> 00:59:24,352
Thank you.
1498
00:59:24,394 --> 00:59:25,353
I mean, I can't take all the praise
1499
00:59:25,395 --> 00:59:26,312
because I found it online,
1500
00:59:26,354 --> 00:59:27,563
but I made it good.
1501
00:59:28,606 --> 00:59:30,858
Dooley, are you happy to see your grandfather?
1502
00:59:30,900 --> 00:59:31,776
Yes.
1503
00:59:31,777 --> 00:59:33,194
I mean, I like being with Barnabas,
1504
00:59:33,236 --> 00:59:35,405
but I miss my grandfather.
1505
00:59:35,446 --> 00:59:37,448
>
1506
00:59:37,490 --> 00:59:39,117
I know everything feels upside down,
1507
00:59:39,158 --> 00:59:40,743
but it's only for now.
1508
00:59:43,705 --> 00:59:45,122
Yes, you will be together in no time.
1509
00:59:45,123 --> 00:59:46,165
No, he doesn't can see it.
1510
00:59:46,207 --> 00:59:48,793
There are no exceptions.
1511
00:59:48,835 --> 00:59:50,003
You must enter this unit.
1512
00:59:50,044 --> 00:59:51,129
Sorry.
1513
00:59:52,547 --> 00:59:54,173
I did not make rules, but I have to follow them.
1514
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
But it's his grandfather.
1515
00:59:55,592 --> 00:59:56,551
This is his only family.
1516
00:59:56,592 --> 00:59:58,303
Look, the problem is,
1517
00:59:58,344 --> 01:00:00,597
You can't bend the rules a little?
1518
01:00:00,638 --> 01:00:01,972
Sorry, Tim, but you told him
1519
01:00:01,973 --> 01:00:05,226
that Russell improved every day.
1520
01:00:05,268 --> 01:00:06,310
He will be home soon.
1521
01:00:06,311 --> 01:00:07,645
He even walked alone
1522
01:00:07,687 --> 01:00:09,522
to the garden yesterday.
1523
01:00:09,564 --> 01:00:12,108
So he could leave the unit.
1524
01:00:12,150 --> 01:00:13,943
For a short time, yes.
1525
01:00:16,362 --> 01:00:17,572
I have an idea.
1526
01:00:17,614 --> 01:00:18,906
I'm there with you.
1527
01:00:20,658 --> 01:00:22,827
Dooley!
1528
01:00:24,454 --> 01:00:25,496
Thank you, Dr. Harper. P>
1529
01:00:25,538 --> 01:00:27,749
I haven't seen it happily in a while. P>
1530
01:00:27,790 --> 01:00:29,000
Technically, we haven't broken any rules. P>
1531
01:00:29,042 --> 01:00:29,834
I mean...
1532
01:00:29,876 --> 01:00:31,878
they are outside the hospital...
1533
01:00:31,919 --> 01:00:33,254
and yes, this will do both of them well.
1534
01:00:33,296 --> 01:00:34,630
The family is always like that.
1535
01:00:35,673 --> 01:00:37,467
You will return him to 10, right? P>
1536
01:00:37,508 --> 01:00:39,052
You understand, doc. P>
1537
01:00:39,093 --> 01:00:40,720
Terima kasih.
1538
01:00:43,181 --> 01:00:44,641
Yes, what else?
1539
01:00:49,562 --> 01:00:53,024
Thank you for taking me to see Grandpa.
1540
01:00:53,066 --> 01:00:54,358
Can we do it again?
1541
01:00:54,359 --> 01:00:56,569
Of course we can.
1542
01:00:56,611 --> 01:00:58,446
Good night, you two.
1543
01:00:58,488 --> 01:01:00,239
No, you live there.
1544
01:01:00,281 --> 01:01:01,366
Good night.
1545
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Good evening.
1546
01:01:04,035 --> 01:01:05,161
Congratulations night, Barnabas.
1547
01:01:16,672 --> 01:01:18,549
This hat is too small for me.
1548
01:01:18,591 --> 01:01:19,634
That's mine!
1549
01:01:19,675 --> 01:01:21,218
Oh!
Very much?
1550
01:01:21,219 --> 01:01:22,552
You have a big head.
1551
01:01:22,553 --> 01:01:25,722
Ha!
That means I have a big brain.
1552
01:01:25,723 --> 01:01:27,724
That jacket looks good for you.
1553
01:01:27,725 --> 01:01:29,726
Women in this city don't will know
1554
01:01:29,727 --> 01:01:31,604
what to do with Dapper And this.
1555
01:01:31,646 --> 01:01:33,564
Hmm, all right, thank you for helping me pick it.
1556
01:01:33,606 --> 01:01:35,400
I already need it for a while.
1557
01:01:35,441 --> 01:01:37,735
You look like a new man.
1558
01:01:58,798 --> 01:02:00,049
That happens, Violet.
1559
01:02:01,634 --> 01:02:04,095
Your magic helps others.
1560
01:02:18,359 --> 01:02:20,069
Hello?
1561
01:02:20,111 --> 01:02:20,987
Hey!
1562
01:02:21,028 --> 01:02:22,071
Hey!
1563
01:02:23,114 --> 01:02:24,073
Wow... p >
1564
01:02:24,115 --> 01:02:25,116
What?
1565
01:02:25,158 --> 01:02:26,117
You see...
1566
01:02:26,118 --> 01:02:27,951
it's not like a pastor.
1567
01:02:29,162 --> 01:02:31,038
Well, today, I'm a carpenter.
1568
01:02:31,080 --> 01:02:33,416
>
1569
01:02:33,458 --> 01:02:34,542
Feeling like I always fix things here.
1570
01:02:34,584 --> 01:02:35,877
Once, in a sermon,
1571
01:02:35,918 --> 01:02:38,463
I hit the podium very hard, breaking up.
1572
01:02:38,504 --> 01:02:40,590
I'm sure you woke the people in the backseat.
1573
01:02:40,631 --> 01:02:42,842
Unfortunately... it didn't.
1574
01:02:42,884 --> 01:02:44,886
So, uh...
1575
01:02:44,927 --> 01:02:46,136
is it You work here all day?
1576
01:02:46,137 --> 01:02:48,514
Me.
1577
01:02:48,556 --> 01:02:50,224
I did a lot this morning, so I'm fine.
1578
01:02:50,266 --> 01:02:51,475
Oh good.
1579
01:02:51,476 --> 01:02:52,935
>
1580
01:02:52,977 --> 01:02:54,811
Large.
1581
01:02:54,812 --> 01:02:56,813
Because I have an appointment I have to do.
1582
01:02:56,814 --> 01:02:58,149
Sure, I can do it.
1583
01:02:58,191 --> 01:02:59,233
Yes?
1584
01:02:59,275 --> 01:03:00,943
I will leave the key in the office, okay?
1585
01:03:00,985 --> 01:03:02,028
Good.
1586
01:03:16,501 --> 01:03:17,460
Hey, Hal!
1587
01:03:17,502 --> 01:03:19,212
Hey.
1588
01:03:19,253 --> 01:03:20,171
Listen,
1589
01:03:20,172 --> 01:03:22,798
thank you for allowing me use it, mate.
1590
01:03:22,840 --> 01:03:24,175
Yes, for what?
1591
01:03:24,217 --> 01:03:28,178
Oh, surprise for Cynthia.
1592
01:03:28,179 --> 01:03:29,305
You like this girl.
1593
01:03:29,347 --> 01:03:30,973
Only try to be a good neighbor.
1594
01:03:33,017 --> 01:03:34,477
Thank you, Hal!
1595
01:03:50,034 --> 01:03:51,244
Push up!
1596
01:03:52,370 --> 01:03:53,829
Geez!
1597
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
This is amazing!
1598
01:03:56,457 --> 01:03:57,833
1599
01:03:57,875 --> 01:03:58,876
This is amazing!
1600
01:03:58,918 --> 01:04:00,461
p>
1601
01:04:00,503 --> 01:04:03,756
I know you said you have a man
1602
01:04:03,798 --> 01:04:04,715
who will do this,
1603
01:04:04,757 --> 01:04:06,550
but I think I should help!
1604
01:04:06,551 --> 01:04:09,303
How will I thank you?
1605
01:04:09,345 --> 01:04:10,554
You don't need to thank me...
1606
01:04:10,555 --> 01:04:12,306
You know, it's better
1607
01:04:12,348 --> 01:04:14,057
than ever I imagine.
1608
01:04:14,058 --> 01:04:15,017
Oh...
1609
01:04:15,059 --> 01:04:16,310
Team!
1610
01:04:16,352 --> 01:04:17,520
Did you see what Jack did?
1611
01:04:17,562 --> 01:04:19,689
The park has changed.
1612
01:04:19,730 --> 01:04:20,606
What did Jack do?
1613
01:04:20,648 --> 01:04:23,359
Yes, I mean... The team helped.
1614
01:04:23,401 --> 01:04:24,568
You did it?
1615
01:04:24,569 --> 01:04:25,611
Oh...
1616
01:04:26,737 --> 01:04:28,572
Team, it's very sweet.
1617
01:04:28,573 --> 01:04:30,867
Thank you very much.
1618
01:04:30,908 --> 01:04:32,827
This is the best thing
1619
01:04:32,869 --> 01:04:35,871
anyone has ever done for me.
1620
01:04:35,913 --> 01:04:36,831
That's very good.
1621
01:04:36,873 --> 01:04:38,416
I mean, I want to give Team credit
1622
01:04:38,457 --> 01:04:39,417
where credit is due.
1623
01:04:39,458 --> 01:04:40,418
No no No / p>
1624
01:04:40,419 --> 01:04:41,711
No thanks,
1625
01:04:41,752 --> 01:04:45,131
but you really seem to be in control,
1626
01:04:45,172 --> 01:04:47,133
so I will, um...
1627
01:04:47,174 --> 01:04:48,551
I will let you finish.
1628
01:04:51,012 --> 01:04:53,723
And I am happy to help you.
1629
01:04:53,764 --> 01:04:54,764
Oh!
1630
01:04:54,765 --> 01:04:56,809
Yes.
Thank you, Jack Emery.
Gosh.
1631
01:04:56,851 --> 01:04:59,061
I have the most beautiful garden in Mitford!
1632
01:05:09,780 --> 01:05:12,074
I have finished, Violet...
1633
01:05:20,666 --> 01:05:23,961
and if I can praise my own horn,
1634
01:05:24,003 --> 01:05:26,464
is very, very good.
1635
01:05:31,510 --> 01:05:33,387
Arrival!
1636
01:05:37,266 --> 01:05:38,017
Hey!
1637
01:05:38,059 --> 01:05:40,143
Please tell me you are awake.
1638
01:05:40,144 --> 01:05:40,978
I am already awake,
1639
01:05:41,020 --> 01:05:41,896
and no one has awakened Dooley.
1640
01:05:41,938 --> 01:05:43,146
Enter. p >
1641
01:05:43,147 --> 01:05:43,898
I have news,
1642
01:05:43,940 --> 01:05:45,482
and I want to tell you first.
1643
01:05:45,483 --> 01:05:47,943
An honor that I don't take lightly.
1644
01:05:47,985 --> 01:05:49,236
I have finished the book me,
1645
01:05:49,278 --> 01:05:51,655
and I did it for me and no one else but me...
1646
01:05:51,656 --> 01:05:53,199
oh, and Dooley.
1647
01:05:53,240 --> 01:05:54,158
You will see.
1648
01:05:54,200 --> 01:05:56,077
This is a celebration call.
1649
01:05:56,118 --> 01:05:57,161
Come on.
1650
01:05:57,203 --> 01:05:58,662
This is just juice glittering apples,
1651
01:05:58,663 --> 01:06:00,915
just in case Dooley wakes up.
1652
01:06:00,956 --> 01:06:03,084
Oh, alright, I'll save him.
1653
01:06:05,419 --> 01:06:06,670
Team...
1654
01:06:06,671 --> 01:06:08,839
I just want to say thank you...
1655
01:06:08,881 --> 01:06:11,926
for being a good friend...
1656
01:06:11,967 --> 01:06:14,511
since I am here. P>
1657
01:06:14,512 --> 01:06:16,931
A friend.
Yes...
1658
01:06:16,972 --> 01:06:19,100
because that's what friends do. P>
1659
01:06:20,851 --> 01:06:24,521
To respect your own voice. P>
1660
01:06:34,824 --> 01:06:35,700
Now, the sign is up. P>
1661
01:06:35,700 --> 01:06:36,617
So fast?
1662
01:06:36,659 --> 01:06:38,077
Well, you're finished reading your book.
1663
01:06:38,119 --> 01:06:39,662
Isn't that what you are waiting for?
1664
01:06:39,704 --> 01:06:41,288
I think.
1665
01:06:42,707 --> 01:06:44,541
Hey, I'm making a deal in Boston. P>
1666
01:06:44,542 --> 01:06:45,875
I'll be there in two weeks. P>
1667
01:06:45,876 --> 01:06:46,836
Ini bukan akhirnya.
1668
01:06:46,877 --> 01:06:47,877
I just have to put the list now
1669
01:06:47,878 --> 01:06:48,879
because I get a conference call
1670
01:06:48,921 --> 01:06:49,839
in one hour,
1671
01:06:49,880 --> 01:06:50,840
But see you later?
1672
01:06:50,881 --> 01:06:52,549
Oh, I can't. P>
1673
01:06:52,550 --> 01:06:53,759
I will go to the Labor Day party
1674
01:06:53,801 --> 01:06:55,051
on Hal and Marge & apos; s. P>
1675
01:06:55,052 --> 01:06:56,971
Okay, then I have to show you the house without you.
1676
01:06:57,012 --> 01:06:58,681
Show me his house?
1677
01:06:58,723 --> 01:06:59,724
It's not registered.
1678
01:06:59,765 --> 01:07:01,725
Okay, so maybe I go ahead and include it,
1679
01:07:01,726 --> 01:07:03,644
but only to get a jump on the market,
1680
01:07:03,686 --> 01:07:04,645
and I told everyone that we would not show it
1681
01:07:04,687 --> 01:07:06,647
until you were ready, okay?
1682
01:07:08,190 --> 01:07:09,900
Good.
I will leave you the key. P>
1683
01:07:09,942 --> 01:07:11,318
All right. P>
1684
01:07:25,666 --> 01:07:27,626
Hi! P>
1685
01:07:27,668 --> 01:07:28,918
Hi! P>
1686
01:07:28,919 --> 01:07:30,004
There are jeans. P>
1687
01:07:30,045 --> 01:07:31,047
Well, you said it was a picnic,
1688
01:07:31,088 --> 01:07:33,257
so I wear my picnic clothes.
1689
01:07:33,299 --> 01:07:35,634
-This place is beautiful!
-No that?
1690
01:07:35,676 --> 01:07:36,969
I will show you around.
1691
01:07:37,011 --> 01:07:39,054
Sure.
Thank you. P>
1692
01:07:41,682 --> 01:07:42,725
Oh, hey, Tim,
1693
01:07:42,767 --> 01:07:43,933
I found
1694
01:07:43,934 --> 01:07:45,978
that the owner of Barnabas was an old man in Blackstock p >
1695
01:07:46,020 --> 01:07:47,104
who died.
1696
01:07:47,146 --> 01:07:48,981
Oh!
That's too bad.
1697
01:07:49,023 --> 01:07:51,901
Does that mean that Barnabas is ours...
1698
01:07:51,942 --> 01:07:54,278
I mean... yours forever?
1699
01:07:54,320 --> 01:07:56,238
I think so, and he is ours.
1700
01:07:56,280 --> 01:07:57,782
You come and you play with him
1701
01:07:57,823 --> 01:08:00,242
whenever you want, okay? < /p>
1702
01:08:05,206 --> 01:08:06,624
Hei.
1703
01:08:11,378 --> 01:08:12,171
SAYA...
1704
01:08:12,213 --> 01:08:13,630
I recorded the posters
1705
01:08:13,631 --> 01:08:15,841
to find the owner of Barnabas.
1706
01:08:15,883 --> 01:08:18,511
I just... I don't want him to leave. P>
1707
01:08:18,552 --> 01:08:20,221
Hmm
1708
01:08:22,515 --> 01:08:23,891
You know, um,
1709
01:08:23,933 --> 01:08:29,021
saying the truth requires a lot of courage,
1710
01:08:29,063 --> 01:08:30,606
and a boy with courage
1711
01:08:30,648 --> 01:08:35,653
grows into a man with courage.
1712
01:08:35,694 --> 01:08:37,154
Come on. p >
1713
01:08:38,906 --> 01:08:40,950
This is the tire swing I lived in.
1714
01:08:40,991 --> 01:08:42,785
We brought it from...
1715
01:08:42,827 --> 01:08:44,787
You have a horse?
1716
01:08:44,829 --> 01:08:45,746
Yes.
1717
01:08:45,788 --> 01:08:46,997
You can go up one if you want.
1718
01:08:47,039 --> 01:08:48,958
The Joker is very tame.
1719
01:08:48,999 --> 01:08:50,042
I don't know how.
1720
01:08:50,084 --> 01:08:51,001
I can teach you.
1721
01:08:51,002 --> 01:08:52,503
You drive? P>
1722
01:08:52,545 --> 01:08:53,587
Yes. P>
1723
01:08:53,629 --> 01:08:54,672
I have to keep a list of running
1724
01:08:54,713 --> 01:08:55,881
of all your hidden talents. P>
1725
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
I can't follow .
1726
01:08:56,799 --> 01:08:59,135
Come on, go up.
1727
01:09:05,349 --> 01:09:07,101
You know, Dooley, riding a horse
1728
01:09:07,143 --> 01:09:10,187
is about building a bond of trust,
1729
01:09:10,229 --> 01:09:12,022
sama seperti yang Anda miliki dengan Barnabas.
1730
01:09:15,568 --> 01:09:16,861
He's great with Dooley.
1731
01:09:16,902 --> 01:09:18,862
Oh yeah.
1732
01:09:18,863 --> 01:09:20,072
He's great with everyone.
1733
01:09:20,114 --> 01:09:22,241
Hold the horn's handle.
1734
01:09:22,283 --> 01:09:23,742
Here it is.
Feet there. P>
1735
01:09:23,784 --> 01:09:25,870
You understand. P>
1736
01:09:25,911 --> 01:09:28,497
Of course you will miss it here. P>
1737
01:09:28,539 --> 01:09:29,582
Yes. P>
1738
01:09:29,623 --> 01:09:31,000
Hold this,
1739
01:09:31,041 --> 01:09:32,960
just as you hold an ice cream cone. P>
1740
01:09:33,002 --> 01:09:36,088
Now, I won't let you fall,
1741
01:09:36,130 --> 01:09:38,799
but if you fall, I will catch you... .
1742
01:09:38,841 --> 01:09:40,968
because that's what families do.
1743
01:09:41,010 --> 01:09:42,720
-Works well.
-Thank you.
1744
01:09:42,761 --> 01:09:44,721
How does it feel, Dooley?
1745
01:09:44,722 --> 01:09:47,057
Who will catch you when you fall?
1746
01:09:47,099 --> 01:09:48,892
Oh dear...
1747
01:09:48,893 --> 01:09:49,894
he has fallen.
1748
01:09:52,813 --> 01:09:55,065
You are ready to try it yourself?
1749
01:09:55,107 --> 01:09:56,984
You look great!
1750
01:09:57,026 --> 01:09:57,943
Come on.
1751
01:09:57,985 --> 01:10:00,696
You understand!
It was really fun!
1752
01:10:01,780 --> 01:10:03,741
Show us your stomach.
Come on.
1753
01:10:03,782 --> 01:10:05,326
Where is the ball?
Where is the ball?
1754
01:10:05,367 --> 01:10:06,452
Baked or mashed?
1755
01:10:06,493 --> 01:10:08,077
I definitely have baked it,
1756
01:10:08,078 --> 01:10:10,206
no doubt.
1757
01:10:14,919 --> 01:10:16,378
Why didn't you tell him?
1758
01:10:16,420 --> 01:10:17,921
I know you want him to stay.
1759
01:10:17,922 --> 01:10:18,797
It doesn't matter.
1760
01:10:18,839 --> 01:10:21,133
He didn't see me like that.
1761
01:10:21,175 --> 01:10:23,260
Big city women settled in a small town
1762
01:10:23,302 --> 01:10:24,929
to become pastor's wife?
1763
01:10:24,970 --> 01:10:27,139
The story was told before,
1764
01:10:27,181 --> 01:10:29,183
and it doesn't have a happy ending.
1765
01:10:29,225 --> 01:10:31,435
You will never know unless you give it a chance.
1766
01:10:31,477 --> 01:10:33,436
Take a jump.
1767
01:10:33,437 --> 01:10:36,273
That's what we always tell us to do.
1768
01:10:42,071 --> 01:10:43,030
Come on, come on!
1769
01:10:43,072 --> 01:10:45,324
Come on everything.
1770
01:10:47,117 --> 01:10:48,577
Sleep time, Dooley.
1771
01:10:48,619 --> 01:10:51,038
Terima kasih sudah mengajariku cara bersepeda hari ini.
1772
01:10:51,080 --> 01:10:53,623
Oh, thank you again!
You're great.
1773
01:10:53,624 --> 01:10:55,501
Alright.
1774
01:10:55,542 --> 01:10:56,794
You go brushing your teeth, okay?
1775
01:10:56,835 --> 01:10:57,920
I'll be on there for a moment.
1776
01:10:57,962 --> 01:10:59,004
Come on, Barnabas.
1777
01:10:59,046 --> 01:11:00,464
I will miss that child.
1778
01:11:00,506 --> 01:11:03,050
Aw, he will miss you too.
1779
01:11:03,092 --> 01:11:04,635
Many of us.
1780
01:11:04,677 --> 01:11:07,388
Well, you all become very special to me too.
1781
01:11:07,429 --> 01:11:09,640
I understand why my uncle did not move.
1782
01:11:09,682 --> 01:11:10,724
It's hard to go.
1783
01:11:11,892 --> 01:11:12,851
But you will still do it.
1784
01:11:12,893 --> 01:11:16,105
Well, Jack has some offers at home.
1785
01:11:16,146 --> 01:11:17,523
I don't know.
1786
01:11:17,564 --> 01:11:18,524
Cynthia...
1787
01:11:19,692 --> 01:11:20,985
I'm sorry.
1788
01:11:21,026 --> 01:11:23,279
Sorry.
Um, what are you saying?
1789
01:11:23,320 --> 01:11:24,530
Well, that doesn't matter.
You go ahead, receive a call .
1790
01:11:24,571 --> 01:11:25,322
Can wait.
1791
01:11:25,364 --> 01:11:27,116
I will ask next time.
1792
01:11:27,157 --> 01:11:28,117
Okay, see you later.
1793
01:11:28,158 --> 01:11:29,326
Good.
All right.
1794
01:11:32,037 --> 01:11:33,288
Hi, Jack...
1795
01:11:44,508 --> 01:11:45,926
Hi, James.
1796
01:11:45,968 --> 01:11:47,261
Cynthia Coppersmith,
1797
01:11:47,302 --> 01:11:48,929
it's the best thing you've ever written, hands down.
1798
01:11:48,971 --> 01:11:51,765
Now, we have press and promotions to plan,
1799
01:11:51,807 --> 01:11:52,891
especially
1800
01:11:52,933 --> 01:11:54,768
they want four Violet book again after this.
1801
01:11:54,810 --> 01:11:56,103
It's amazing.
1802
01:11:56,145 --> 01:11:57,146
It's almost like...
1803
01:11:57,187 --> 01:11:58,439
you found your voice.
1804
01:11:58,480 --> 01:12:00,232
Unlike what another.
1805
01:12:00,274 --> 01:12:02,025
I can't put my finger on it...
1806
01:12:02,026 --> 01:12:03,277
but you are right.
1807
01:12:03,319 --> 01:12:04,820
Changing the speed is just what you need.
1808
01:12:04,862 --> 01:12:06,071
Now, when do you go home?
1809
01:12:06,113 --> 01:12:08,865
I want to sit down and plan.
1810
01:12:08,866 --> 01:12:10,700
I'm not sure.
1811
01:12:10,701 --> 01:12:11,869
Well, find out,
1812
01:12:11,910 --> 01:12:13,078
because Cynthia Coppersmith returns
1813
01:12:13,120 --> 01:12:14,203
and is better than before.
1814
01:12:14,204 --> 01:12:16,498
Thank you, James.
1815
01:12:26,216 --> 01:12:27,134
Hi!
1816
01:12:27,176 --> 01:12:28,344
Hi!
1817
01:12:28,385 --> 01:12:29,552
What do you have there?
1818
01:12:29,553 --> 01:12:30,345
Ice cream.
1819
01:12:30,387 --> 01:12:31,930
We have to celebrate it.
1820
01:12:31,972 --> 01:12:33,890
My editor likes my book,
1821
01:12:33,891 --> 01:12:35,517
and they sign me for four more.
1822
01:12:35,559 --> 01:12:37,102
I am happy for you.
You have the right to get this.
1823
01:12:37,144 --> 01:12:38,895
And you are entitled to this ice cream.
1824
01:12:38,896 --> 01:12:40,022
No, really, Tim,
1825
01:12:40,064 --> 01:12:42,483
I don't think I am can do it without you.
1826
01:12:42,524 --> 01:12:43,942
Well, then I'll accept that thank you
1827
01:12:43,984 --> 01:12:45,694
with chocolate sauce and sprinkles.
1828
01:12:45,736 --> 01:12:46,945
Come on.
1829
01:12:49,364 --> 01:12:51,367
My uncle is wise to come to you for advice.
1830
01:12:51,408 --> 01:12:53,242
All your people.
1831
01:12:53,243 --> 01:12:55,578
You have a gift.
1832
01:12:55,579 --> 01:12:57,664
Thank you.
1833
01:12:57,706 --> 01:13:00,084
Is that you?
A... a congregation?
1834
01:13:00,125 --> 01:13:03,754
Yes... that, and a friend.
1835
01:13:05,297 --> 01:13:08,133
I hope I can reply to you.
1836
01:13:08,175 --> 01:13:09,676
Not needed.
That's the job I signed.
1837
01:13:12,888 --> 01:13:14,223
p>
1838
01:13:14,264 --> 01:13:15,933
I can't wait to read your book.
1839
01:13:15,974 --> 01:13:17,768
Do you want to hear it?
1840
01:13:19,269 --> 01:13:21,437
I like that.
1841
01:13:21,438 --> 01:13:25,150
"Young Dooley feels alone.
1842
01:13:25,192 --> 01:13:28,195
His parents left, his grandfather was sick,
1843
01:13:28,237 --> 01:13:32,115
and he wasn't sure where he came from.
1844
01:13:32,116 --> 01:13:34,409
Then in walking Violet, the magic cat,
1845
01:13:34,451 --> 01:13:35,953
and his whole life changes. "
1846
01:13:35,994 --> 01:13:36,912
It's about Dooley.
1847
01:13:36,954 --> 01:13:39,248
And you...
1848
01:13:39,289 --> 01:13:40,833
the good pastor who came
1849
01:13:42,126 --> 01:13:44,253
and save us all.
1850
01:13:44,294 --> 01:13:47,047
Russell, Dooley...
1851
01:13:49,174 --> 01:13:50,217
Barnabas... I...
1852
01:13:50,259 --> 01:13:51,176
but you have to wait until it's published
1853
01:13:51,218 --> 01:13:53,554
to read the rest.
1854
01:13:55,305 --> 01:13:57,306
I see...
1855
01:13:57,307 --> 01:14:00,185
how much longer for painting, do you think?
1856
01:14:00,227 --> 01:14:02,478
I will finish the last part of the day,
1857
01:14:02,479 --> 01:14:04,106
then I will exit your hair.
1858
01:14:04,148 --> 01:14:06,316
I am sure it will be a welcome change p> Not much,
1859
01:14:06,358 --> 01:14:07,568
other than occasional casseroles.
1860
01:14:07,609 --> 01:14:10,112
Yes, and...
1861
01:14:10,154 --> 01:14:11,738
I don't know who he is.
That...
1862
01:14:11,780 --> 01:14:14,116
Your boyfriend.
1863
01:14:14,158 --> 01:14:15,909
Why do you think I have a girlfriend?
1864
01:14:15,951 --> 01:14:18,370
Well, beautiful and mysterious woman who came.
1865
01:14:18,412 --> 01:14:19,788
I haven't I've seen it in the city, so I just assume.
1866
01:14:20,789 --> 01:14:22,374
Oh...
1867
01:14:22,416 --> 01:14:25,461
I really can't say much about that.
1868
01:14:25,502 --> 01:14:28,005
I don't mean to avoid .
1869
01:14:28,046 --> 01:14:29,631
But he doesn't...
1870
01:14:30,591 --> 01:14:32,175
Saya benar-benar tidak bisa mengatakan banyak tentang itu.
1871
01:14:32,176 --> 01:14:33,677
Saya tidak bermaksud menghindar.
1872
01:14:34,845 --> 01:14:35,804
Tapi dia tidak ...
1873
01:14:35,846 --> 01:14:37,723
No, he isn't.
1874
01:14:42,102 --> 01:14:43,520
- Team, uh...
- You are there!
1875
01:14:43,562 --> 01:14:44,687
I have searched for you.
1876
01:14:44,688 --> 01:14:46,148
Why You didn't answer your phone?
1877
01:14:46,190 --> 01:14:47,316
Oh, I'm sorry.
1878
01:14:47,357 --> 01:14:50,235
I'm busy painting all morning.
1879
01:14:50,277 --> 01:14:51,195
Team.
1880
01:14:51,196 --> 01:14:52,695
Anyway, good news.
1881
01:14:52,696 --> 01:14:53,739
I have a buyer for home.
1882
01:14:53,780 --> 01:14:55,449
We have lots of offers.
Too many questions.
1883
01:14:55,490 --> 01:14:57,451
There is no way you can reject it.
1884
01:14:57,493 --> 01:15:00,369
This will really respect your uncle's memory.
1885
01:15:00,370 --> 01:15:02,039
I see...
1886
01:15:02,080 --> 01:15:03,290
that.
1887
01:15:03,332 --> 01:15:05,292
Yes.
1888
01:15:05,334 --> 01:15:07,252
Like
1889
01:15:12,925 --> 01:15:13,967
Hey, Pg.
1890
01:15:14,009 --> 01:15:14,885
Hey!
1891
01:15:14,927 --> 01:15:18,055
The patient is ready with the injection.
1892
01:15:18,096 --> 01:15:19,389
There is my child.
1893
01:15:19,431 --> 01:15:20,849
That's it. P>
1894
01:15:20,891 --> 01:15:24,311
You know, I'm very glad he decided to adopt you. P>
1895
01:15:24,353 --> 01:15:26,396
Kalian berdua pasangan yang bagus.
1896
01:15:26,438 --> 01:15:28,565
I think we are stuck with each other, hey, buddy?
1897
01:15:28,607 --> 01:15:31,318
Only you and me, Barnabas.
1898
01:15:31,360 --> 01:15:32,694
Only you two?
1899
01:15:32,736 --> 01:15:34,738
Well, and Dooley, of course. P>
1900
01:15:34,780 --> 01:15:36,198
Nothing else? P>
1901
01:15:38,450 --> 01:15:39,701
He sold his house, Hal. P>
1902
01:15:39,743 --> 01:15:41,370
He will return to Boston. P>
1903
01:15:41,411 --> 01:15:42,371
And you will only let it. P>
1904
01:15:42,412 --> 01:15:43,372
Leave him? P>
1905
01:15:43,413 --> 01:15:44,581
What should I do? P>
1906
01:15:44,623 --> 01:15:48,377
Now, for starters, you can tell him how you feel,
1907
01:15:48,418 --> 01:15:49,752
ask how he feels.
1908
01:15:49,753 --> 01:15:52,464
He told me how he felt several times.
1909
01:15:52,506 --> 01:15:55,467
I am a friend, and I have offered good advice... p >
1910
01:15:55,509 --> 01:15:57,886
and as I said, this story has been told before.
1911
01:15:57,928 --> 01:16:00,555
Well, then you need to rewrite the ending.
1912
01:16:02,641 --> 01:16:04,560
Are you a veterinarian or therapist?
1913
01:16:06,603 --> 01:16:07,771
Well, you're not the only one here
1914
01:16:07,813 --> 01:16:09,189
who told people what to do.
1915
01:16:13,277 --> 01:16:15,444
Team, if I have learned anything from you
1916
01:16:15,445 --> 01:16:16,822
p>
1917
01:16:16,863 --> 01:16:19,449
for years,
1918
01:16:19,491 --> 01:16:20,867
...
1919
01:16:23,328 --> 01:16:24,579
You have to have a little faith.
1920
01:16:26,873 --> 01:16:28,250
Come on, you.
1921
01:16:41,471 --> 01:16:44,474
Let's go.
1922
01:16:44,516 --> 01:16:47,269
These shelves will look very empty
1923
01:16:48,186 --> 01:16:49,896
without all the books.
1924
01:16:49,938 --> 01:16:52,107
I know, Violet.
1925
01:17:06,371 --> 01:17:07,331
I'm also having trouble packing. P>
1926
01:17:07,372 --> 01:17:09,082
I have these old clubs. P>
1927
01:17:09,124 --> 01:17:10,375
We can only hit the ball. P>
1928
01:17:10,417 --> 01:17:11,918
You can, um...
1929
01:17:11,960 --> 01:17:12,919
>
1930
01:17:12,961 --> 01:17:14,504
but I might not recommend it...
1931
01:17:14,546 --> 01:17:18,007
-Hai!
-There.
1932
01:17:18,008 --> 01:17:19,509
Hey!
1933
01:17:19,551 --> 01:17:21,970
I brought a macaroni and cheese with bacon, homemade,
1934
01:17:22,012 --> 01:17:24,473
Russell, you look great.
1935
01:17:24,514 --> 01:17:26,308
I feel amazing.
1936
01:17:26,350 --> 01:17:27,976
I love being home again
1937
01:17:28,018 --> 01:17:30,020
with this man.
1938
01:17:30,062 --> 01:17:31,271
But we still spend a lot of time together, right?
1939
01:17:31,313 --> 01:17:32,189
You, me, and Barnabas.
1940
01:17:32,190 --> 01:17:33,940
And Ms. Coppersmith. P>
1941
01:17:33,982 --> 01:17:36,902
Of course!
As long as I'm still here. P>
1942
01:17:36,943 --> 01:17:38,361
You can't thank you two enough
1943
01:17:38,362 --> 01:17:40,364
for everything you've done
1944
01:17:40,405 --> 01:17:42,031
With pleasure.
1945
01:17:42,032 --> 01:17:43,200
It doesn't matter at all.
1946
01:17:43,241 --> 01:17:44,785
Um...
1947
01:17:47,162 --> 01:17:48,538
Cynthia?
Uh. ..
1948
01:17:48,580 --> 01:17:50,957
Go and say thank you.
1949
01:17:50,999 --> 01:17:53,042
I just... whoa!
1950
01:17:53,043 --> 01:17:54,252
Hey!
1951
01:17:54,294 --> 01:17:56,338
Grandpa said I should say thank you.
1952
01:18:03,887 --> 01:18:06,181
I will put this on the table.
1953
01:18:15,315 --> 01:18:17,067
Faith, my friend.
1954
01:18:19,027 --> 01:18:21,196
Faith.
1955
01:18:22,322 --> 01:18:23,739
Begitu,
1956
01:18:23,740 --> 01:18:27,077
I found out who the woman had visited Tim.
1957
01:18:27,119 --> 01:18:28,328
Her name was Olivia Davenport,
1958
01:18:28,370 --> 01:18:29,578
and she came from Wesley.
1959
01:18:29,579 --> 01:18:32,374
That explains why I have never see it in the city.
1960
01:18:32,416 --> 01:18:33,625
It turns out that
1961
01:18:33,667 --> 01:18:35,502
that she only experienced marital problems,
1962
01:18:35,544 --> 01:18:37,420
and she helped her talk about it,
1963
01:18:37,421 --> 01:18:39,089
just as she helped all people...
1964
01:18:39,131 --> 01:18:40,256
one of the reasons
1965
01:18:40,257 --> 01:18:42,884
why is our bachelor the most qualified.
1966
01:18:43,802 --> 01:18:46,430
It seems like he escaped with Sally.
1967
01:18:46,471 --> 01:18:47,889
Well, good for Sally. P>
1968
01:18:47,931 --> 01:18:50,183
Every pot deserves the lid,
1969
01:18:50,225 --> 01:18:52,185
and I'm glad he has it. P>
1970
01:18:52,227 --> 01:18:53,228
Every pot? P>
1971
01:18:54,479 --> 01:18:55,689
Good. ..
1972
01:18:55,730 --> 01:18:58,275
maybe I already have my cover, and that's what I got.
1973
01:18:58,316 --> 01:18:59,608
I don't think that's right.
1974
01:18:59,609 --> 01:19:00,694
See...
1975
01:19:00,735 --> 01:19:03,572
he was not interested in them.
1976
01:19:03,613 --> 01:19:05,282
Have you ever seen the way he looked at you?
1977
01:19:06,616 --> 01:19:07,576
It always felt
1978
01:19:07,617 --> 01:19:09,785
like he wanted to say something to me,
1979
01:19:09,786 --> 01:19:11,288
but he never did it.
1980
01:19:11,329 --> 01:19:12,788
Maybe he will do it now.
1981
01:19:12,789 --> 01:19:14,082
Can I talk to you?
1982
01:19:17,252 --> 01:19:18,086
Father Team,
1983
01:19:18,128 --> 01:19:19,212
can you come for dinner on Friday?
1984
01:19:19,254 --> 01:19:20,213
My niece from...
1985
01:19:20,255 --> 01:19:21,214
Sorry, Mrs. Shipley,
1986
01:19:21,256 --> 01:19:22,298
I will not can do that.
1987
01:19:22,299 --> 01:19:24,009
Thank you, even so.
1988
01:19:24,050 --> 01:19:25,302
Team, what's wrong?
1989
01:19:27,053 --> 01:19:28,096
I will follow my own advice,
1990
01:19:28,138 --> 01:19:30,932
and I will take a leap of faith.
1991
01:19:33,393 --> 01:19:34,770
Yes!
1992
01:19:37,147 --> 01:19:39,941
Sorry about that, friend.
1993
01:19:40,984 --> 01:19:42,402
Good...
1994
01:19:42,444 --> 01:19:45,280
I am not get the girl,
1995
01:19:45,322 --> 01:19:46,948
but at least I got an agreement.
1996
01:19:55,415 --> 01:19:56,416
Um...
1997
01:19:58,835 --> 01:20:00,337
I have to catch my breath.
1998
01:20:00,378 --> 01:20:01,963
I'm sorry.
I m... .
1999
01:20:09,221 --> 01:20:12,557
So what happened?
Tell me everything.
2000
01:20:12,599 --> 01:20:14,893
What should I say, Marge?
You see what happened.
2001
01:20:14,935 --> 01:20:17,103
Yes... everyone sees.
2002
01:20:17,145 --> 01:20:18,605
Right.
2003
01:20:18,647 --> 01:20:20,106
I see...
2004
01:20:20,148 --> 01:20:21,524
have you seen it?
2005
01:20:21,525 --> 01:20:22,609
Not since yesterday.
2006
01:20:22,651 --> 01:20:24,527
Well, what are you going to do?
2007
01:20:24,528 --> 01:20:25,987
I don't know.
2008
01:20:26,947 --> 01:20:28,490
How do you feel about him?
2009
01:20:29,699 --> 01:20:31,284
I think we don't match.
2010
01:20:31,326 --> 01:20:32,410
Why are you saying that?
2011
01:20:32,452 --> 01:20:33,870
Well, he's a priest, and I'm me.
2012
01:20:33,912 --> 01:20:35,497
He isn't looking for a saint.
2013
01:20:35,539 --> 01:20:37,832
>
2014
01:20:38,959 --> 01:20:41,043
He is looking for the person.
2015
01:20:41,044 --> 01:20:43,296
You mean, what did he and Jack do?
2016
01:20:44,798 --> 01:20:47,884
Look, Jack is really good at taking credit,
2017
01:20:47,926 --> 01:20:50,303
is not very good at taking action.
2018
01:20:52,264 --> 01:20:54,015
The garden is all Team? P>
2019
01:20:54,057 --> 01:20:55,391
All Teams. P>
2020
01:20:55,392 --> 01:20:58,353
Look, he is the whole package,
2021
01:20:58,395 --> 01:21:01,314
and you are the person. P>
2022
01:21:06,069 --> 01:21:07,236
Boost?
2023
01:21:07,237 --> 01:21:10,239
You can come pick up the sign.
I don't sell.
2024
01:21:10,240 --> 01:21:13,285
Look, there's no point
trying to give hard sell.
2025
01:21:13,326 --> 01:21:14,536
I have decided. P>
2026
01:21:16,162 --> 01:21:17,122
Alright, Jack. P>
2027
01:21:17,163 --> 01:21:18,206
You are careful. P>
2028
01:21:23,461 --> 01:21:24,753
I see...
2029
01:21:24,754 --> 01:21:26,423
You closed escrow?
2030
01:21:26,464 --> 01:21:28,091
Oh...
2031
01:21:28,133 --> 01:21:30,759
no, I, uh...
2032
01:21:30,760 --> 01:21:32,012
I canceled escrow.
2033
01:21:32,053 --> 01:21:34,264
It looks like you didn't get rid of your nosy neighbor ,
2034
01:21:34,306 --> 01:21:35,431
After all...
2035
01:21:35,432 --> 01:21:38,810
the park that you redeemed...
2036
01:21:38,852 --> 01:21:40,186
yourself.
2037
01:21:40,228 --> 01:21:41,563
Do you know about that?
2038
01:21:41,605 --> 01:21:43,940
Yes, I know about that.
2039
01:21:43,982 --> 01:21:45,525
And you won't go home.
2040
01:21:48,153 --> 01:21:50,071
I am at home.
2041
01:21:51,031 --> 01:21:52,657
It only takes a few moments to realize it.
2042
01:22:02,792 --> 01:22:05,253
I can't say I'm disappointed to hear it.
2043
01:22:06,546 --> 01:22:08,506
I'm grateful...
2044
01:22:08,548 --> 01:22:11,176
and I'm sorry.
2045
01:22:11,217 --> 01:22:13,136
Are you sorry?
2046
01:22:13,178 --> 01:22:14,137
For what?
2047
01:22:14,138 --> 01:22:16,681
From the moment I arrived here, you saw me.
2048
01:22:16,723 --> 01:22:19,434
You made me feel > like the old woman.
2049
01:22:20,894 --> 01:22:24,314
I have closed the shop after my husband left,
2050
01:22:24,356 --> 01:22:26,441
and you opened it...
2051
01:22:27,984 --> 01:22:29,486
but for some reason,
2052
01:22:29,527 --> 01:22:31,820
>
2053
01:22:31,821 --> 01:22:33,239
I can't see you.
2054
01:22:33,281 --> 01:22:35,367
I mean, I did it,
2055
01:22:35,408 --> 01:22:39,329
but as a priest,
2056
01:22:39,371 --> 01:22:42,290
and not an extraordinary catch p >
2057
01:22:43,541 --> 01:22:46,544
but I won't make that mistake again.
2058
01:22:46,586 --> 01:22:48,630
Well, it's better not to.
I'm a catch.
2059
01:22:48,672 --> 01:22:50,966
And you're caught.
2060
01:23:06,439 --> 01:23:07,983
I see...
2061
01:23:08,024 --> 01:23:09,192
This is a beautiful day. P>
2062
01:23:09,234 --> 01:23:14,698
You want to ride a car
through our fair city? P>
2063
01:23:14,739 --> 01:23:17,784
I'm yours...
2064
01:23:17,826 --> 01:23:18,785
Submitted by:
www.subtitlecinema.com