1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:07,320 --> 00:01:11,484 Sometimes someone asks, why I defend Mikey. 3 00:01:13,320 --> 00:01:17,291 Obviously, they don't have relatives. 4 00:01:17,316 --> 00:01:22,816 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 5 00:01:41,360 --> 00:01:42,600 That might be another game. 6 00:01:42,680 --> 00:01:43,920 Who can beat me play games? 7 00:01:44,040 --> 00:01:45,121 Yes. / Seriously, now? 8 00:01:45,200 --> 00:01:47,123 You don't know, I'm the game leader. 9 00:01:47,200 --> 00:01:48,690 Not you, but me. 10 00:01:48,760 --> 00:01:49,761 Whatever game I can. / We prove it. 11 00:01:49,880 --> 00:01:51,769 I'll beat you This, take it. 12 00:01:51,880 --> 00:01:53,450 Take all the coins. 13 00:01:53,520 --> 00:01:55,284 Do you think you will win? / Sure. 14 00:01:55,360 --> 00:01:57,061 However, I will defeat you. 15 00:02:10,120 --> 00:02:12,771 Hey, can I ask for the coin, Mikey? 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,649 No, use your own money. 17 00:02:30,280 --> 00:02:34,080 Don't cry, jerk. 18 00:02:54,920 --> 00:02:56,809 Hi, can anyone help? 19 00:03:02,640 --> 00:03:04,927 I choose a baseball card. 20 00:03:08,600 --> 00:03:09,840 Thank you. 21 00:03:15,760 --> 00:03:16,807 Come on. 22 00:04:00,400 --> 00:04:02,004 I'm hungry, Mikey. 23 00:04:05,240 --> 00:04:06,321 Come on. 24 00:05:11,880 --> 00:05:14,247 This, play games. 25 00:05:15,400 --> 00:05:18,006 Want it or not? Take! 26 00:05:21,520 --> 00:05:24,000 Why is it still standing there ?! 27 00:05:24,080 --> 00:05:26,401 There, play the game! Go! 28 00:08:08,320 --> 00:08:09,890 Open your mouth. 29 00:08:11,840 --> 00:08:13,922 Open. 30 00:08:14,000 --> 00:08:16,048 Open your mouth Well, that's how it is. 31 00:08:17,480 --> 00:08:19,323 Bite the pipe. 32 00:09:12,560 --> 00:09:14,449 Sneaking? 33 00:09:14,520 --> 00:09:16,204 No, sorry. 34 00:09:16,280 --> 00:09:17,361 I am looking for you. 35 00:09:19,040 --> 00:09:21,327 You find something else, right? 36 00:09:21,400 --> 00:09:22,970 What did you see? 37 00:09:23,080 --> 00:09:25,287 None. 38 00:09:25,360 --> 00:09:28,091 I don't see anything. / Come on, Mikey, what did you see? 39 00:09:28,160 --> 00:09:30,367 Something interesting? 40 00:09:32,120 --> 00:09:33,451 None. 41 00:09:34,680 --> 00:09:36,489 Oath./ That's good, kid. 42 00:09:36,560 --> 00:09:39,484 You have to be quiet. 43 00:09:39,560 --> 00:09:41,847 He doesn't want to be silent, Mikey. 44 00:09:43,280 --> 00:09:44,805 He doesn't want to be silent. 45 00:10:07,960 --> 00:10:10,645 Come on, you can. 46 00:10:12,040 --> 00:10:13,451 Yes, JP! 47 00:10:17,520 --> 00:10:18,760 You play well, JP./ Good game. 48 00:10:42,320 --> 00:10:46,166 Working on Eddie is my problem. 49 00:10:46,240 --> 00:10:48,402 Stay away from game venues. 50 00:10:54,000 --> 00:10:58,324 Eddie keeps giving me work, so 51 00:10:58,400 --> 00:11:01,807 I don't have time to cut grass page Mrs. Cindy again. 52 00:11:03,880 --> 00:11:05,006 Come on. 53 00:11:05,080 --> 00:11:06,844 That is yours. 54 00:11:06,920 --> 00:11:08,046 But you fill in the gasoline. 55 00:11:08,120 --> 00:11:11,283 You have to cut grass every week and sweep it, 56 00:11:11,360 --> 00:11:14,728 but, if you can do everything, the work is yours. 57 00:11:14,800 --> 00:11:16,325 That's your money. 58 00:11:19,600 --> 00:11:23,100 23 years later 59 00:11:23,960 --> 00:11:25,724 Want to say what else. 60 00:11:25,800 --> 00:11:29,009 If you can't, I'm looking for someone else. 61 00:11:35,680 --> 00:11:37,444 I know you can, come on, get out there. 62 00:11:37,520 --> 00:11:39,045 More active. 63 00:11:43,640 --> 00:11:44,766 JP./ Yes? 64 00:11:44,840 --> 00:11:47,081 We have to talk. / Yes. 65 00:11:48,080 --> 00:11:50,890 Rob, all right? 66 00:11:50,960 --> 00:11:53,042 Our work builds offices, 67 00:11:53,120 --> 00:11:55,043 because some people actually play sms. 68 00:11:55,120 --> 00:11:56,406 Have them stop, 69 00:11:56,480 --> 00:11:57,766 they are paid to work not play sms. 70 00:11:57,840 --> 00:11:59,365 Rob, you're my partner, right? 71 00:11:59,440 --> 00:12:01,886 Yes. / So act like a boss. 72 00:12:01,960 --> 00:12:04,964 Apply the policy is prohibited from playing sms./ Ready. 73 00:12:05,040 --> 00:12:07,771 Hey, you come back again or not? / Maybe. 74 00:12:15,240 --> 00:12:16,605 You're late! 75 00:12:16,680 --> 00:12:20,765 Sure enough, I rush to come and be ready 76 00:12:20,840 --> 00:12:23,081 defeat you, friend. 77 00:12:24,280 --> 00:12:25,327 Throw. 78 00:12:28,040 --> 00:12:29,610 Throw to this stick. Let's get started. 79 00:12:29,680 --> 00:12:30,841 Come on. 80 00:12:33,640 --> 00:12:34,846 The ball comes out. 81 00:12:36,160 --> 00:12:39,448 We want throwers, not lazy! 82 00:12:39,520 --> 00:12:41,727 We want throwers, not lazy! 83 00:12:43,280 --> 00:12:44,327 Come on. 84 00:12:47,600 --> 00:12:48,647 Oh yes! 85 00:12:53,720 --> 00:12:54,960 Whoa! 86 00:12:55,040 --> 00:12:57,964 Slamma, jamma, ding-dong, baby! 87 00:12:58,040 --> 00:13:00,611 Slamma, jamma, ding-dong, whoo-hoo! 88 00:13:00,680 --> 00:13:02,364 Ayo./ Yes! 89 00:13:08,120 --> 00:13:09,485 Take the ball! 90 00:13:21,200 --> 00:13:24,807 Mikey, I have a job for you if you want. 91 00:13:24,880 --> 00:13:27,565 The work is still waiting for you. 92 00:13:27,640 --> 00:13:28,766 OK? 93 00:13:30,400 --> 00:13:31,561 Don't worry about me. 94 00:13:33,800 --> 00:13:36,007 I'm just trying to help. 95 00:13:36,080 --> 00:13:38,890 I know, you have trouble since returning, so... 96 00:13:41,480 --> 00:13:43,244 Alright, until tomorrow. 97 00:13:43,320 --> 00:13:46,051 OK? / Yes. Good. 98 00:14:19,360 --> 00:14:22,762 I am flooded with a stock of pistols, Mikey. 99 00:14:22,880 --> 00:14:25,326 I can't buy it. 100 00:14:25,400 --> 00:14:27,289 That's not all I have. 101 00:14:30,640 --> 00:14:32,210 What is this? 102 00:14:32,280 --> 00:14:34,806 That's Flashbang. / What Flash? 103 00:14:34,880 --> 00:14:37,804 Flashbang, smoke grenade used by SWAT. 104 00:14:37,880 --> 00:14:40,008 James Bond also uses. 105 00:14:40,080 --> 00:14:41,605 Well, how much do you want to sell? 106 00:14:41,680 --> 00:14:43,489 A few hundred dollars? 107 00:14:43,560 --> 00:14:46,040 The government buys $ 6,000 per seed. 108 00:14:46,120 --> 00:14:47,485 You won't find it on the street. 109 00:14:47,560 --> 00:14:50,450 Yes, but no customer is looking for it. 110 00:14:50,520 --> 00:14:54,241 Because they think you don't have, bastard. 111 00:14:54,320 --> 00:14:56,846 Mikey, people buy here to take care of yourself 112 00:14:56,920 --> 00:15:00,083 starting from office workers, begal cars or ex-soldiers. 113 00:15:00,160 --> 00:15:03,403 What is the use of smoke grenades for them? 114 00:15:07,640 --> 00:15:09,165 Look like this. 115 00:15:10,200 --> 00:15:11,326 For you... 116 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 600 dollars. 117 00:15:13,760 --> 00:15:15,171 That's my highest bid. 118 00:15:16,960 --> 00:15:21,444 600? Why don't you just buy a golden dildo, 119 00:15:21,520 --> 00:15:23,682 then put it in your ass. 120 00:15:23,760 --> 00:15:25,603 Get out of here, Mikey. 121 00:15:25,680 --> 00:15:28,365 Next time bring something that I can sell. 122 00:15:41,200 --> 00:15:44,682 Come on, baby. Why? 123 00:17:06,440 --> 00:17:07,885 Hey, Sal ./ Hey. 124 00:17:07,960 --> 00:17:09,086 Ready for today? 125 00:17:09,160 --> 00:17:11,208 I didn't participate. 126 00:17:11,280 --> 00:17:14,204 Ah, what a pity. / My hand hurts. 127 00:17:14,280 --> 00:17:16,044 Hey, Sal ./ Hello, honey. 128 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 I need to talk about Mikey. / Yes, what's wrong? 129 00:17:22,440 --> 00:17:23,726 I want to say it myself, 130 00:17:23,800 --> 00:17:26,201 but he pretends to be deaf every time I speak. 131 00:17:26,280 --> 00:17:27,486 No, I know. / Right. 132 00:17:28,480 --> 00:17:29,925 He buys a package. 133 00:17:30,000 --> 00:17:32,367 What? 134 00:17:32,440 --> 00:17:34,886 How do you know? / Come on. 135 00:17:36,120 --> 00:17:38,851 Damn. Seriously. 136 00:17:38,920 --> 00:17:41,321 I don't know where he gets money to buy the illicit goods. 137 00:17:43,320 --> 00:17:45,402 I'm not worried he's caught. 138 00:17:45,480 --> 00:17:48,245 I won't catch it. 139 00:17:48,320 --> 00:17:51,244 But he can be killed. 140 00:17:51,320 --> 00:17:53,368 Good, I'll talk to him. / Okay? 141 00:17:53,440 --> 00:17:55,488 Thank you. / Good. 142 00:18:21,560 --> 00:18:22,641 JP! 143 00:18:23,840 --> 00:18:26,889 Yes, yes! / Excuse me. 144 00:18:27,000 --> 00:18:31,130 You came too. I thought you wouldn't come. 145 00:18:31,200 --> 00:18:32,690 Of course, I don't want to miss it. 146 00:18:32,760 --> 00:18:36,242 Where is Lizzie? / He was parking the car. 147 00:18:45,400 --> 00:18:48,722 Pay attention. 148 00:19:12,920 --> 00:19:15,241 What is the task of Lizzie? 149 00:19:15,320 --> 00:19:17,561 Our manager. Want to be our manager? 150 00:19:17,640 --> 00:19:20,000 Why don't you sit? Your team is poor. 151 00:19:20,080 --> 00:19:21,730 Why aren't you silent, Mr. Bald? 152 00:19:21,800 --> 00:19:23,723 Mikey, no. You're a fan of Jacksonville? 153 00:19:23,800 --> 00:19:25,165 You always lose. 154 00:19:25,240 --> 00:19:27,004 Year after year you lose. 155 00:19:27,080 --> 00:19:28,650 You guys like the evolution of defeat. 156 00:19:28,720 --> 00:19:30,722 They are already willing to be called losers, 157 00:19:30,800 --> 00:19:32,325 So he doesn't shoot his bald head. 158 00:19:32,440 --> 00:19:34,010 Damn you. 159 00:19:34,080 --> 00:19:36,048 No, you're the damn one. Hey, Mikey. 160 00:19:36,120 --> 00:19:37,451 Sit down, sit down. 161 00:19:37,520 --> 00:19:39,363 Do you have tickets sit here? 162 00:19:39,440 --> 00:19:41,010 Why don't you just come out? / Are you security? 163 00:19:41,080 --> 00:19:42,570 Calm down. 164 00:19:42,640 --> 00:19:44,290 Hey, just teach your woman how to entertain the team 165 00:19:44,360 --> 00:19:45,850 Hey, he's my wife. Don't carry her. 166 00:19:45,920 --> 00:19:47,126 Fuck. 167 00:21:29,720 --> 00:21:31,165 Stop it! or I shoot. 168 00:21:35,200 --> 00:21:37,567 Where? / What is it? 169 00:21:37,640 --> 00:21:39,563 You know what we came for. "Coke". (cocaine) 170 00:21:39,640 --> 00:21:40,926 Where? 171 00:21:41,000 --> 00:21:43,401 Oh, "Coke". (soda water) 172 00:21:43,480 --> 00:21:45,881 Coke is on Frezzer. (soda water in the refrigerator) 173 00:21:47,440 --> 00:21:50,489 Find another joke about "Coke is on the frezzer" 174 00:21:50,560 --> 00:21:51,721 Come on. 175 00:21:51,800 --> 00:21:55,486 Good. Give me crayons. 176 00:21:55,560 --> 00:21:57,369 I can describe you map. 177 00:21:58,560 --> 00:22:01,086 "Coke" is in "Crisper". (soda is in a vegetable refrigerator container) 178 00:22:15,240 --> 00:22:17,049 I got it, let's go. 179 00:22:18,760 --> 00:22:20,125 Coward. 180 00:22:29,640 --> 00:22:32,325 That stupid bastard. 181 00:22:32,400 --> 00:22:34,607 Your sister is always in trouble. 182 00:22:34,680 --> 00:22:38,366 He can't control himself, and always gets your attention. 183 00:22:39,360 --> 00:22:40,521 dear... 184 00:22:41,960 --> 00:22:46,648 There are other people who have attracted my attention. 185 00:22:48,960 --> 00:22:51,281 Honey, your clothes. / I don't care. 186 00:23:13,880 --> 00:23:16,690 I recognize your car, jerk. 187 00:23:16,760 --> 00:23:18,091 Damn! 188 00:23:18,160 --> 00:23:20,322 I was on your softball team four years ago. 189 00:23:20,400 --> 00:23:22,323 Remember? 190 00:23:23,400 --> 00:23:25,209 Where? 191 00:23:25,280 --> 00:23:26,964 Damn! 192 00:23:27,040 --> 00:23:28,451 Where? 193 00:23:28,520 --> 00:23:30,522 Nothing to me./ Bullshit! 194 00:23:35,000 --> 00:23:38,209 We see, can this restore your memory. 195 00:23:40,280 --> 00:23:42,248 You don't understand. / I don't understand, huh? 196 00:23:42,320 --> 00:23:44,368 Help me understand! 197 00:23:45,800 --> 00:23:47,165 CJ Clout. 198 00:23:48,560 --> 00:23:52,968 We did not steal for ourselves, Clout told us. Shit 199 00:23:53,040 --> 00:23:55,520 He told you, huh? 200 00:23:58,160 --> 00:24:00,640 Damn. 201 00:24:00,720 --> 00:24:02,210 It's not a question of 10 or 20 thousand dollars. 202 00:24:02,280 --> 00:24:04,760 He doesn't like anyone who stepped on his land. 203 00:24:04,880 --> 00:24:07,565 Yes, he stepped on me. 204 00:24:07,640 --> 00:24:10,120 Where is my cocaine? Where? 205 00:24:10,200 --> 00:24:11,884 That's Ethan's business. 206 00:24:11,960 --> 00:24:14,042 We don't take care of drugs, Our affairs are about money. 207 00:24:15,040 --> 00:24:16,041 No? 208 00:24:37,240 --> 00:24:39,766 Vicki, want a beer? / Yes, thank you. 209 00:24:39,840 --> 00:24:41,046 Somewhat warm. 210 00:24:41,120 --> 00:24:43,168 No problem. 211 00:24:43,240 --> 00:24:44,321 Do you want a warm beer? 212 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 Yes, thank you. 213 00:25:00,400 --> 00:25:01,970 Hey. 214 00:25:02,040 --> 00:25:04,520 Alexis? Look at me, darling. 215 00:25:04,600 --> 00:25:07,001 You are here with your family. 216 00:25:07,080 --> 00:25:09,401 Seriously, can you put your cellphone? 217 00:25:13,440 --> 00:25:14,327 You have no money? 218 00:25:16,400 --> 00:25:17,686 Mikey. 219 00:25:17,760 --> 00:25:19,524 Have or not? 220 00:25:19,600 --> 00:25:21,250 It's independence day, just relax. 221 00:25:21,320 --> 00:25:24,324 What is the connection? The judge said, you have to pay. 222 00:25:24,400 --> 00:25:27,890 He did not say, "You have to pay regularly, except July 4th." 223 00:25:27,960 --> 00:25:29,928 Yes, the judge doesn't know I'm retired, 224 00:25:30,000 --> 00:25:32,048 I'm not healthy, you know that! 225 00:25:32,120 --> 00:25:34,168 So, shut up! / Why does he have to be here? 226 00:25:34,240 --> 00:25:37,005 That's the only way I can eat it with Alexis. 227 00:25:37,080 --> 00:25:39,401 Why don't they go to another place together? 228 00:25:39,480 --> 00:25:43,121 Mikey my brother, Alexis my niece. They are not dangerous. 229 00:25:43,200 --> 00:25:45,521 I don't think you understand the meaning of "harmless." 230 00:25:45,600 --> 00:25:47,841 If I can go with kill you, I'll do it. 231 00:25:47,920 --> 00:25:49,888 Very interesting, honey. 232 00:25:49,960 --> 00:25:51,883 They will mess up this dinner. 233 00:25:51,960 --> 00:25:53,041 I got a job. 234 00:25:53,120 --> 00:25:56,044 Do you get a job? / I work. 235 00:25:56,120 --> 00:25:57,884 Yes, stretch your legs for a bite of rice. 236 00:25:57,960 --> 00:25:59,371 The baby cries. 237 00:25:59,440 --> 00:26:02,011 Basic fucking pig. / And you're a fucking whore. 238 00:26:02,120 --> 00:26:04,487 No, no, no. 239 00:26:05,760 --> 00:26:07,285 Damn / I take care, it's fine. 240 00:26:19,320 --> 00:26:20,651 How is your school? 241 00:26:23,120 --> 00:26:24,804 Good, I guess. 242 00:26:26,920 --> 00:26:28,604 How is your score? 243 00:26:30,120 --> 00:26:31,281 Good enough. 244 00:26:35,080 --> 00:26:36,366 How does your mother treat you? 245 00:26:38,280 --> 00:26:39,361 Good. 246 00:26:42,680 --> 00:26:45,524 I will be happy if you stay with me for a while. 247 00:26:48,280 --> 00:26:49,361 I know, dad. 248 00:26:51,000 --> 00:26:53,287 I just are busy now. 249 00:27:13,680 --> 00:27:15,603 We serve... 250 00:27:15,680 --> 00:27:17,967 rare burgers for you guys. 251 00:27:18,040 --> 00:27:19,451 Oh wait. 252 00:27:21,400 --> 00:27:25,485 No, Mikey, don't eat first. Lizzie wants to pray. 253 00:27:27,480 --> 00:27:30,404 Mikey, come on. Basic caveman. 254 00:27:33,240 --> 00:27:35,288 No one wants you here. 255 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Ask Lizzie, does she want you here. 256 00:27:37,520 --> 00:27:38,851 Come on, ask him. 257 00:27:38,920 --> 00:27:41,002 Hey, Mikey. Come on, please. 258 00:27:41,080 --> 00:27:43,811 I want to go. / What? No. 259 00:27:43,880 --> 00:27:45,848 You won't go anywhere. We haven't eaten yet. 260 00:27:45,920 --> 00:27:48,207 I don't eat meat anymore. Sit down. 261 00:27:48,280 --> 00:27:52,126 Okay, like this... / Come on, Alexis, sit back. 262 00:27:53,160 --> 00:27:55,128 I can pray. 263 00:27:55,200 --> 00:27:56,850 Lizzie told me to go to church, 264 00:27:56,920 --> 00:27:59,002 even though we don't go to church from childhood, 265 00:27:59,080 --> 00:28:01,003 I remember, once, 266 00:28:01,080 --> 00:28:02,889 when going home from school, on the street market. 267 00:28:02,960 --> 00:28:06,442 I am... about 5 years. 268 00:28:06,520 --> 00:28:10,491 And this homeless person preaches on the road, 269 00:28:10,560 --> 00:28:12,847 next to the grocery store. 270 00:28:12,960 --> 00:28:17,682 By carrying the Bible he continues to preach. 271 00:28:17,800 --> 00:28:21,361 At that time, I didn't know she was crazy homeless. 272 00:28:21,440 --> 00:28:22,566 He is so excited. 273 00:28:22,640 --> 00:28:24,051 I thought he was a kind of preacher. 274 00:28:24,120 --> 00:28:26,851 So I'm stuck listening. 275 00:28:26,920 --> 00:28:30,049 There are some people there, maybe 5 or 6 people, 276 00:28:30,120 --> 00:28:35,160 He continues to preach, "He loves you." 277 00:28:35,240 --> 00:28:38,244 "He doesn't care about himself, he only thinks of you." 278 00:28:38,360 --> 00:28:40,727 "He will do anything for you," 279 00:28:40,800 --> 00:28:42,802 As I said, I've never been to church, 280 00:28:42,880 --> 00:28:46,771 so I don't understand what he says, what is his sermon, 281 00:28:46,840 --> 00:28:52,404 but I started thinking, I know who he is talking about. 282 00:28:52,480 --> 00:28:57,566 He said, "He will do anything for those who follow him." 283 00:28:57,640 --> 00:29:01,326 "He won't bother if he has to die for you." 284 00:29:01,400 --> 00:29:04,847 "He is willing to die for you, he is very willing to do it." 285 00:29:04,920 --> 00:29:10,006 About 15 minutes later, the crowd was dispersed... 286 00:29:11,600 --> 00:29:16,606 I am 5 years old, and I walk towards him, 287 00:29:16,680 --> 00:29:20,844 then I say, "How do you know my brother?" 288 00:29:20,920 --> 00:29:22,922 "How do you know Mikey?" 289 00:29:28,840 --> 00:29:30,365 For my sister. 290 00:29:30,440 --> 00:29:32,647 Shouldn't I say Amen at the end of prayer? 291 00:29:32,720 --> 00:29:34,722 That is the name of toast, not prayer. 292 00:29:34,800 --> 00:29:38,009 Alexis, shut up. 293 00:29:39,000 --> 00:29:41,241 No, no, fair enough. 294 00:29:41,320 --> 00:29:42,526 Amen. 295 00:29:44,360 --> 00:29:45,566 Spend. 296 00:29:49,000 --> 00:29:50,206 Thank you for inviting us. 297 00:29:52,720 --> 00:29:55,485 Hey, Mikey. Is that what I heard? 298 00:29:55,560 --> 00:29:57,130 10 thousand dollars from me you buy cocaine, 299 00:29:57,200 --> 00:29:59,407 for you to double? 300 00:30:02,880 --> 00:30:04,405 What do you want me to say? 301 00:30:04,480 --> 00:30:06,482 I loan the money to pay rent. 302 00:30:06,560 --> 00:30:09,450 You said Alexis needed braces. 303 00:30:09,520 --> 00:30:10,806 The girl needs braces. 304 00:30:10,880 --> 00:30:13,121 He needs a lot of things that I can't give. 305 00:30:13,200 --> 00:30:15,680 That's why 10 thousand of you, try to make it 20 thousand. 306 00:30:15,760 --> 00:30:17,762 So now, are you a drug dealer? 307 00:30:17,840 --> 00:30:19,888 Not important anymore. Everything is gone. 308 00:30:21,160 --> 00:30:23,128 What do you mean vanished? / I was robbed. 309 00:30:23,200 --> 00:30:25,043 10 of my ribs are gone. 310 00:30:25,120 --> 00:30:27,566 Are you kidding? 311 00:30:27,640 --> 00:30:30,166 Mikey, you have a girl. 312 00:30:30,240 --> 00:30:33,005 I am a person who fails, fails as a father. 313 00:30:33,080 --> 00:30:36,289 failed as a marine. I'm not perfect like you. 314 00:30:36,360 --> 00:30:37,850 You're perfect. 315 00:30:37,920 --> 00:30:40,161 Your business is perfect, your wife is perfect. 316 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 your life is perfect. 317 00:30:41,560 --> 00:30:43,369 Don't blame me because of your actions. 318 00:30:43,440 --> 00:30:46,489 Don't blame the marines, because of your bad attitude you were fired. 319 00:30:46,560 --> 00:30:48,130 You can't... / It's enough. 320 00:30:48,240 --> 00:30:51,289 I will never ask for more money, okay? 321 00:30:55,160 --> 00:30:56,241 Damn. 322 00:31:00,960 --> 00:31:03,440 Want to buy me a drink? 323 00:31:03,520 --> 00:31:04,567 No. 324 00:31:16,800 --> 00:31:20,282 Hey, look who this is. 325 00:31:22,800 --> 00:31:25,167 Isn't that small Michael. Mikey has gone home. 326 00:31:25,240 --> 00:31:26,605 Sit, kid. 327 00:31:27,960 --> 00:31:31,248 Sit down, let's take a look at the past. 328 00:31:37,440 --> 00:31:42,401 How are you doing? Where do you work now? 329 00:31:42,480 --> 00:31:44,926 I am unemployed are looking for work. 330 00:31:45,000 --> 00:31:47,002 It sounds like I'm talking with a tax officer. 331 00:31:49,160 --> 00:31:51,731 It's six, maybe eight years? 332 00:31:51,800 --> 00:31:53,211 Aren't you still have debt to me? 333 00:31:54,680 --> 00:31:56,250 Right, right? 334 00:31:56,320 --> 00:31:57,560 Yes, you have a debt to me? 335 00:31:57,640 --> 00:32:00,731 You should pay off after you leave. 336 00:32:02,240 --> 00:32:03,287 I thought, we had break even. 337 00:32:03,400 --> 00:32:06,688 Oh, do you think we have break even? You and me? 338 00:32:06,760 --> 00:32:09,650 Have you ever done anything for me? I did everything for you. 339 00:32:09,720 --> 00:32:12,041 Want to make a list? I give you a job. 340 00:32:12,120 --> 00:32:15,602 I take care of you when you were 14 years old. 341 00:32:15,680 --> 00:32:19,844 Feeding cocaine when I was 15 years old, was it a favor? - Do you want to? 342 00:32:26,400 --> 00:32:28,971 Look at you, you change. 343 00:32:29,040 --> 00:32:31,441 Let's talk about your sister, 344 00:32:31,520 --> 00:32:33,887 I read about him. 345 00:32:33,960 --> 00:32:38,602 Businessman, Blue Collar American Dream. 346 00:32:38,680 --> 00:32:41,126 "I make money, I open jobs," 347 00:32:41,200 --> 00:32:43,885 "blah, blah, blah..." How are you? 348 00:32:45,400 --> 00:32:46,401 He is good. 349 00:32:47,480 --> 00:32:50,086 Why are you still not close? 350 00:32:50,160 --> 00:32:54,324 What do you mean close? We are brothers. 351 00:32:54,400 --> 00:32:56,448 Funny, because... 352 00:32:56,520 --> 00:32:58,249 You're almost like the boy's father, 353 00:32:58,320 --> 00:33:00,448 and he never did anything for you. 354 00:33:00,520 --> 00:33:02,807 Looks like he hasn't done anything for you, 355 00:33:02,880 --> 00:33:05,167 That's the point I mean. 356 00:33:05,240 --> 00:33:06,446 You know, Mikey, 357 00:33:07,560 --> 00:33:09,642 I think, I know how 358 00:33:09,720 --> 00:33:12,485 we can both get that we deserve. 359 00:33:12,560 --> 00:33:15,325 I talked about, each get six numbers. 360 00:33:17,280 --> 00:33:18,441 Six numbers? 361 00:33:55,400 --> 00:33:57,721 I think you won't come. 362 00:34:09,800 --> 00:34:11,006 Hello. 363 00:34:11,080 --> 00:34:13,082 Jamie Lindell? 364 00:34:13,160 --> 00:34:14,650 Yes./ Your time is 4 days 365 00:34:14,720 --> 00:34:18,884 to submit $ 350,000 in cash, or your brother dies. 366 00:34:18,960 --> 00:34:23,090 Who is this? Mikey? Hello? 367 00:34:24,200 --> 00:34:25,690 Leave all the money. 368 00:34:25,760 --> 00:34:28,001 We will contact again. 369 00:34:28,080 --> 00:34:30,242 Who is this? Is this a joke? 370 00:34:30,320 --> 00:34:31,446 Don't contact the police. 371 00:34:31,520 --> 00:34:34,126 Four days. Leave the money. 372 00:34:34,200 --> 00:34:37,363 Wait, who is this? Hello! 373 00:34:37,440 --> 00:34:38,726 JP? 374 00:34:43,960 --> 00:34:46,406 Mikey, this is me, JP. 375 00:34:46,520 --> 00:34:49,330 Contact me. 376 00:34:57,440 --> 00:34:58,930 This, Sal, just leave a message. 377 00:34:59,000 --> 00:35:01,401 Sal, contact me immediately. 378 00:35:01,480 --> 00:35:03,005 It's about Mikey. 379 00:35:18,000 --> 00:35:19,331 Mikey? 380 00:35:35,000 --> 00:35:36,206 Hello. 381 00:35:36,320 --> 00:35:38,641 Vicki, did you meet Mikey? 382 00:35:38,720 --> 00:35:42,167 I didn't see it. / What about Alexis? 383 00:35:42,240 --> 00:35:45,608 He gets along with addicts at Plum Orchard. 384 00:35:45,680 --> 00:35:47,170 I haven't seen it either. 385 00:35:47,240 --> 00:35:51,609 Alright, contact me if you hear. 386 00:35:51,680 --> 00:35:54,251 The last words of a man on the phone "don't contact the police." 387 00:35:54,320 --> 00:35:55,321 Oh yeah. 388 00:35:55,400 --> 00:35:56,640 You don't recognize his voice? 389 00:35:56,720 --> 00:35:57,881 No, the sound is like Darth Vader. 390 00:35:57,960 --> 00:35:59,883 He uses voice or something like that. 391 00:35:59,960 --> 00:36:01,883 Isn't Mikey's voice stale? 392 00:36:01,960 --> 00:36:04,361 I don't know, just... 393 00:36:04,440 --> 00:36:08,081 I don't want to bother if it's not Mikey. 394 00:36:08,160 --> 00:36:09,924 Gosh. 395 00:36:11,120 --> 00:36:13,487 So what do you think? 396 00:36:15,600 --> 00:36:20,640 Be patient, maybe he heavy drunk or something. 397 00:36:20,720 --> 00:36:21,801 I hope so. 398 00:36:25,120 --> 00:36:28,966 Hey, I thought you wanted to see immediately the amount of funds dropped, but... / Rob, 399 00:36:29,080 --> 00:36:31,401 How much money can I get in the past few days? 400 00:36:31,480 --> 00:36:33,801 What? I don't know, 10 thousand dollars? 401 00:36:33,920 --> 00:36:36,127 10 thousand? No, it must be more. 402 00:36:36,200 --> 00:36:38,680 What's wrong? / Mikey. 403 00:36:38,800 --> 00:36:40,882 He is in trouble. 404 00:36:40,960 --> 00:36:43,725 I have to provide 350 thousand dollars. 405 00:36:43,800 --> 00:36:45,802 Oh, shit. 406 00:36:45,880 --> 00:36:47,120 Is this a joke? 407 00:36:48,440 --> 00:36:50,010 You're not kidding, right? 408 00:36:50,080 --> 00:36:52,048 I want you to run it all. 409 00:36:52,120 --> 00:36:55,408 Use the property as a loan guarantee. 410 00:36:55,480 --> 00:36:56,720 Everything. 411 00:36:57,800 --> 00:37:00,326 Rob, do you understand? 412 00:37:00,400 --> 00:37:02,129 Yes, yes, I... 413 00:37:02,240 --> 00:37:04,288 I'm just worried about you. There must be something wrong. 414 00:37:04,360 --> 00:37:06,522 Right, I assure you this is wrong. 415 00:37:06,600 --> 00:37:08,284 It's about my brother. 416 00:37:08,360 --> 00:37:10,681 I will take care of the business later. 417 00:37:10,760 --> 00:37:12,205 Start collecting money. 418 00:37:12,280 --> 00:37:14,123 Understand? 419 00:37:18,000 --> 00:37:19,604 That's Gus Wylan. 420 00:37:19,680 --> 00:37:21,409 He is disguised already a full year. 421 00:37:21,480 --> 00:37:23,050 Do you think this person can help? 422 00:37:23,120 --> 00:37:26,329 He wants to meet you, that's what I know. 423 00:37:30,680 --> 00:37:33,001 Are you coming? / Yes. 424 00:37:38,120 --> 00:37:41,090 Hey, thank you for coming, so troubles you. 425 00:37:41,160 --> 00:37:43,606 I'm not like this, but I and Mikey have known for a long time. 426 00:37:43,680 --> 00:37:45,603 He is my friend. / He bought a package. 427 00:37:45,680 --> 00:37:48,081 He will sell it again but he is robbed. 428 00:37:48,200 --> 00:37:49,361 Who robbed him? 429 00:37:49,440 --> 00:37:52,762 Red-haired man, named Rusty? 430 00:37:52,840 --> 00:37:54,683 I know that bastard. 431 00:37:56,520 --> 00:37:59,091 I will ask Rusty, See what I get later. 432 00:37:59,160 --> 00:38:01,049 Thank you, friend. Let's go. 433 00:38:03,960 --> 00:38:04,961 Just like that? 434 00:38:32,600 --> 00:38:33,806 Mikey? 435 00:38:49,200 --> 00:38:50,406 Mikey? 436 00:39:00,040 --> 00:39:01,644 Hey, are you home? 437 00:39:33,800 --> 00:39:34,767 What is this? 438 00:39:34,840 --> 00:39:36,365 Calm down, it's a smoke grenade. 439 00:39:36,440 --> 00:39:37,680 What did he do with this object? 440 00:39:37,760 --> 00:39:39,569 Calm down, he won't use it. 441 00:39:40,880 --> 00:39:42,291 You give it? 442 00:39:43,640 --> 00:39:47,725 He came already with that thing. He said to be thrown away, and I believe. 443 00:39:47,800 --> 00:39:48,961 He will sell it. 444 00:40:22,000 --> 00:40:24,571 What are you looking for? 445 00:40:24,640 --> 00:40:25,766 I'm a friend of Mikey. 446 00:40:25,840 --> 00:40:28,445 Yes, he didn't give you the key? Why are you breaking through? 447 00:40:28,520 --> 00:40:30,648 He is not at home, I just want to find food. 448 00:40:30,720 --> 00:40:32,449 Are you looking for cocaine? 449 00:40:32,520 --> 00:40:33,442 Do you know, Mikey? 450 00:40:33,520 --> 00:40:35,522 Do you know where Mikey is? 451 00:40:35,600 --> 00:40:36,840 No, he... 452 00:40:36,920 --> 00:40:39,526 Don't lie. Where is he? 453 00:40:39,600 --> 00:40:40,840 I don't know. 454 00:40:42,680 --> 00:40:44,284 Get out of here. 455 00:40:44,360 --> 00:40:45,805 Basic addicts. 456 00:40:48,680 --> 00:40:49,920 kidnapper of your brother, 457 00:40:50,000 --> 00:40:53,083 will not return to this house to look for it. 458 00:41:00,840 --> 00:41:02,001 Hey. 459 00:41:03,640 --> 00:41:04,971 Oh hey. 460 00:41:48,200 --> 00:41:49,611 Yes. / Hey, guys. 461 00:41:49,680 --> 00:41:52,524 Gus finds Rusty. He said, he was a bastard, 462 00:41:52,600 --> 00:41:55,649 but it's impossible to get involved problems like this. 463 00:41:57,080 --> 00:41:58,366 I'm not sure. 464 00:41:58,440 --> 00:42:01,011 Yes, let's find out. 465 00:42:26,760 --> 00:42:28,762 Rusty, open it! 466 00:42:34,120 --> 00:42:35,849 Can I help anyone? / I need to talk to you again. 467 00:42:35,920 --> 00:42:38,287 I've talked to... 468 00:43:13,800 --> 00:43:15,131 What is this ?! 469 00:44:54,600 --> 00:44:56,807 I've talked to Gus. I didn't kidnap him. 470 00:44:56,920 --> 00:44:59,048 Rusty, look at me. Are you lying to me? 471 00:44:59,120 --> 00:45:00,565 I'm not lying. 472 00:45:00,640 --> 00:45:02,847 I just took the cocaine, not kidnap it. 473 00:45:02,920 --> 00:45:05,526 You didn't meet JP or Mikey has been a long time, 474 00:45:05,640 --> 00:45:07,210 they are under your supervision, 475 00:45:07,280 --> 00:45:08,884 and you think his sister is an easy target. 476 00:45:08,960 --> 00:45:10,121 No, no, yes. 477 00:45:10,200 --> 00:45:12,202 Everyone knows JP is an easy target. 478 00:45:12,280 --> 00:45:13,964 Not that I kidnapped him. 479 00:45:14,040 --> 00:45:16,930 I just took the cocaine. 480 00:45:17,000 --> 00:45:19,571 I once killed, and even then six years ago. 481 00:45:19,640 --> 00:45:21,449 The police never knew it. 482 00:45:21,520 --> 00:45:24,046 Damn, I'm not lying. 483 00:45:24,120 --> 00:45:25,770 I'm not lying, swearing, I will tell you. 484 00:45:25,840 --> 00:45:27,046 Oath, I will tell you anything. 485 00:45:27,160 --> 00:45:28,446 I'm not involved. 486 00:45:33,080 --> 00:45:35,048 I swear, I didn't see it since he was there. 487 00:45:35,120 --> 00:45:37,930 Damn, fuck it. 488 00:45:38,000 --> 00:45:39,729 At the Biloxi bar. 489 00:45:41,160 --> 00:45:42,844 Oath. 490 00:45:51,160 --> 00:45:52,650 Excuse me, miss. 491 00:45:52,720 --> 00:45:54,404 Did you enter work two nights ago? 492 00:45:54,520 --> 00:45:56,284 Yes, until midnight. 493 00:45:56,360 --> 00:45:58,089 Who closes? 494 00:45:58,160 --> 00:45:59,889 Can I help you? 495 00:45:59,960 --> 00:46:01,689 His brother is gone, the last he is here. 496 00:46:01,760 --> 00:46:04,081 Yes. His name is Mikey. 497 00:46:05,960 --> 00:46:06,961 I don't recognize it. 498 00:46:07,040 --> 00:46:08,201 Your vision must be bad, 499 00:46:08,280 --> 00:46:10,328 They drink 4 times a week for 10 years. 500 00:46:10,400 --> 00:46:11,970 Come on./ Sorry. 501 00:46:12,080 --> 00:46:15,084 Sorry for refusing to help us or because you didn't recognize it? 502 00:46:15,160 --> 00:46:16,605 I'm a cop, don't play games. 503 00:46:16,680 --> 00:46:18,284 I only work night as usual. 504 00:46:18,360 --> 00:46:20,681 And as I said, I came out midnight. 505 00:46:20,760 --> 00:46:23,570 But around 11 o'clock, Eddie King entered with his bodyguard. 506 00:46:23,640 --> 00:46:25,483 Sitting in the back corner near the bathroom. 507 00:46:25,560 --> 00:46:27,403 Eddie King? / Yes. 508 00:46:30,120 --> 00:46:31,167 Damn. 509 00:46:33,960 --> 00:46:37,169 So you think Eddie King is kidnapping your brother? 510 00:46:37,240 --> 00:46:40,323 Yes. He was in the bar where my brother was last seen. 511 00:46:40,440 --> 00:46:43,569 But you don't know for sure? 512 00:46:43,640 --> 00:46:45,881 What did I miss? 513 00:46:45,960 --> 00:46:47,724 There is a mafia hidden here, somewhere. 514 00:46:47,800 --> 00:46:50,201 But Eddie King is closest to this place. 515 00:46:50,280 --> 00:46:51,770 He has a network in New Orleans and New York. 516 00:46:51,840 --> 00:46:52,807 Right. 517 00:46:52,880 --> 00:46:55,042 But the people, 518 00:46:55,120 --> 00:46:56,451 do not kidnap like this. 519 00:46:56,520 --> 00:46:58,170 Too risky and flashy. 520 00:46:58,240 --> 00:46:59,810 Too interesting attention. Do you think he's not involved? 521 00:46:59,920 --> 00:47:01,365 According to my observation, 522 00:47:01,440 --> 00:47:05,322 Eddie King and brother conspired, something merencenakan 523 00:47:05,400 --> 00:47:07,880 then decide to blackmail you hundreds of thousands of dollars. 524 00:47:07,960 --> 00:47:10,645 Nonsense, my brother would not do anything like that. 525 00:47:10,720 --> 00:47:13,690 You know, how much is your score? 526 00:47:13,760 --> 00:47:16,809 Why do they ask for a ransom of 350 thousand? 527 00:47:23,960 --> 00:47:25,769 We are looking for someone other than Gus. 528 00:47:25,840 --> 00:47:26,841 There is no one as close as him. 529 00:47:26,920 --> 00:47:27,967 He is useless. 530 00:47:28,040 --> 00:47:29,530 Do you think he will open his disguise 531 00:47:29,600 --> 00:47:31,409 for the sake of your brother? / I don't know. 532 00:47:31,480 --> 00:47:33,642 You think people in the police 533 00:47:33,720 --> 00:47:37,441 want to care about your brother? 534 00:47:37,520 --> 00:47:38,806 So no one else? / No. 535 00:47:38,880 --> 00:47:41,042 What should I do? 536 00:47:41,120 --> 00:47:42,167 You have to face it. 537 00:47:42,240 --> 00:47:44,163 The police cannot help you in this matter. 538 00:47:44,240 --> 00:47:46,368 I will find information about Eddie King. 539 00:47:46,440 --> 00:47:47,521 Good. 540 00:47:47,600 --> 00:47:50,683 We have to handle it ourselves. 541 00:47:50,760 --> 00:47:52,524 I need your help. 542 00:47:52,640 --> 00:47:55,849 Has he ever talked about Eddie King, said his name, or whatever? 543 00:47:55,920 --> 00:47:58,082 Yes, Mikey once called Eddie King 544 00:47:58,160 --> 00:48:01,243 when he is drunk and speaks dirty. 545 00:48:01,320 --> 00:48:03,288 Did he meet him lately? 546 00:48:03,400 --> 00:48:07,450 I don't know, he doesn't tell me anything. 547 00:48:07,520 --> 00:48:12,242 JP, I want to help, but I are worrying about Alexis. 548 00:48:12,320 --> 00:48:16,609 He needs me. If Mikey is involved, the problem is normal. 549 00:48:16,680 --> 00:48:18,887 I'm not surprised at all. 550 00:48:18,960 --> 00:48:20,007 What? 551 00:48:22,280 --> 00:48:26,569 I mean, my mind is being aimed at Alexis. 552 00:48:26,640 --> 00:48:29,803 He still gets along with his stupid friends, 553 00:48:29,880 --> 00:48:33,248 I just don't want him to make the same error as me. 554 00:48:33,320 --> 00:48:36,130 Vicki, you've tried your best, okay? 555 00:48:36,200 --> 00:48:39,921 Who is he hanging out with? / I don't know, punk kids. 556 00:48:40,000 --> 00:48:42,128 This kid is your best chance to find Eddie King. 557 00:48:42,200 --> 00:48:44,248 Your chances will be better without me, 558 00:48:44,320 --> 00:48:45,606 because they must recognize me. 559 00:48:45,680 --> 00:48:47,045 How do I find them? 560 00:48:47,120 --> 00:48:49,771 Behind, it's there. 561 00:48:49,840 --> 00:48:51,604 I love you, friend. 562 00:49:01,360 --> 00:49:02,441 What's wrong? 563 00:49:03,600 --> 00:49:04,840 Buddy here. 564 00:49:08,680 --> 00:49:12,082 Buddy? Buddy here. 565 00:49:12,160 --> 00:49:14,401 My brother? Serious? 566 00:49:21,000 --> 00:49:22,923 What does he want? 567 00:49:23,000 --> 00:49:24,604 If you don't want to see him. 568 00:49:24,680 --> 00:49:27,160 Should I say you don't exist? 569 00:49:47,400 --> 00:49:48,481 Buddy? 570 00:49:49,760 --> 00:49:51,000 Nice to see you. 571 00:49:51,080 --> 00:49:52,650 We will make small talk. 572 00:49:53,640 --> 00:49:57,850 I was a little surprised to see you outside. 573 00:49:57,920 --> 00:50:01,561 I'm not interested in being in Biloxi, Mississippi. 574 00:50:01,640 --> 00:50:03,165 Is your cellphone lost? 575 00:50:03,240 --> 00:50:05,766 It's been a while since you left. 576 00:50:05,840 --> 00:50:07,922 Enter the car. 577 00:50:08,000 --> 00:50:09,889 Is this the moment of your relationship? 578 00:50:09,960 --> 00:50:12,042 Isn't it a bit late? 579 00:50:13,600 --> 00:50:16,365 Enter the car. We talk while on the road. 580 00:50:34,640 --> 00:50:35,880 Where do you want to go? 581 00:50:37,840 --> 00:50:40,844 This. Eat this nut good for you. 582 00:50:40,920 --> 00:50:42,081 I don't want to. 583 00:50:45,040 --> 00:50:46,565 You'd better go. 584 00:50:46,640 --> 00:50:48,642 My mother must be frantically looking for me. 585 00:50:53,080 --> 00:50:54,570 Suction first. 586 00:50:59,560 --> 00:51:00,800 Suction, bitch. 587 00:51:05,440 --> 00:51:06,646 Where do you think you want to be? 588 00:51:25,000 --> 00:51:27,606 You hit my niece, huh? 589 00:51:27,680 --> 00:51:28,567 Stopping! 590 00:51:28,640 --> 00:51:30,881 Uncle Jimmy, stop it! Let her go. 591 00:51:30,960 --> 00:51:31,961 I will go. 592 00:51:52,720 --> 00:51:56,645 Buddy, Buddy, Buddy. 593 00:52:00,360 --> 00:52:04,490 Why did you do this to us, Eddie? You are never ready. 594 00:52:04,600 --> 00:52:08,571 What do you mean? / Are you stupid? 595 00:52:08,640 --> 00:52:11,803 I mean, a quick way to get money in New Orleans is like a shit. 596 00:52:11,880 --> 00:52:14,121 What, Buddy? 597 00:52:14,200 --> 00:52:18,205 Extortion, kidnapping, ransom? Seriously? 598 00:52:18,320 --> 00:52:19,845 What do you think, Eddie? 599 00:52:19,920 --> 00:52:22,844 No one has told about this person. 600 00:52:22,920 --> 00:52:25,651 Nobody./ Not important. 601 00:52:25,720 --> 00:52:27,927 Not important? 602 00:52:28,040 --> 00:52:29,724 Is that so? 603 00:52:29,800 --> 00:52:31,165 After all my sacrifices for you? 604 00:52:31,240 --> 00:52:33,527 You take everything from me. Now you want to kill me? 605 00:52:33,600 --> 00:52:34,761 You're very nice, Eddie./ Buddy! 606 00:52:34,880 --> 00:52:38,123 You're very good. You're better than me. 607 00:52:38,200 --> 00:52:39,486 Turn around. 608 00:52:39,560 --> 00:52:41,847 Turning around? Do you want me? 609 00:52:41,920 --> 00:52:44,002 No, you are messed up, very chaotic. 610 00:52:44,080 --> 00:52:46,924 Look, I know this idea sounds crazy. 611 00:52:47,000 --> 00:52:49,685 But it's for people who don't have brains. 612 00:52:49,760 --> 00:52:51,728 This person's brother... 613 00:52:51,800 --> 00:52:55,168 he will submit $ 350,000 in 48 hours. 614 00:52:55,240 --> 00:52:58,050 The police don't know anything. / It's too late. 615 00:53:00,400 --> 00:53:01,447 Damn you! 616 00:53:03,840 --> 00:53:06,286 Mr. Kuchar, we're done. 617 00:53:11,280 --> 00:53:14,284 My sister tried to kill me! 618 00:54:22,560 --> 00:54:24,449 You don't know me at all. 619 00:54:24,520 --> 00:54:27,091 You and I are the same, Mikey. 620 00:54:27,200 --> 00:54:30,283 Yes, you and I... we are the same. 621 00:54:30,360 --> 00:54:34,763 JP, he is different. He is nice. 622 00:54:34,840 --> 00:54:36,842 We are both messed up. 623 00:54:36,960 --> 00:54:39,884 Do you think I will try to blackmail it? 624 00:54:39,960 --> 00:54:43,531 No matter how much money won't make me tempted to do it. 625 00:54:43,600 --> 00:54:44,840 So fuck you, Eddie. 626 00:54:47,200 --> 00:54:48,486 You still owe me! 627 00:54:48,560 --> 00:54:51,370 You owe me! I take care of you! 628 00:54:51,440 --> 00:54:55,286 You have no respect! You have no luck! 629 00:54:56,280 --> 00:54:59,841 I invite you to join. It's not too late yet. 630 00:54:59,920 --> 00:55:02,127 Do you really want to miss this job? 631 00:55:02,200 --> 00:55:04,680 Six numbers, easy, is not risky. 632 00:55:07,400 --> 00:55:09,482 Mikey, this is not risky, six... 633 00:55:09,560 --> 00:55:10,925 Mikey. 634 00:55:12,680 --> 00:55:13,727 Catch him. 635 00:56:50,000 --> 00:56:52,367 The boss becomes difficult, because... 636 00:56:52,440 --> 00:56:55,330 We can't send proof of life. 637 00:56:56,360 --> 00:56:58,362 We have to send a message. 638 00:57:01,000 --> 00:57:02,809 I feel bad. 639 00:57:02,880 --> 00:57:04,325 We know it's been a long time, Mikey 640 00:57:09,960 --> 00:57:12,088 Damn. Shit 641 00:57:13,480 --> 00:57:14,606 OK. 642 00:57:16,280 --> 00:57:17,691 We must do this. 643 00:58:15,600 --> 00:58:17,125 Are you sure your actions are correct? 644 00:58:17,200 --> 00:58:19,646 I'm not sure. 645 00:58:19,720 --> 00:58:21,688 Mikey is easy to get into trouble. 646 00:58:21,760 --> 00:58:24,889 Never mind, Rob. He gave me lawn mower. 647 00:58:24,960 --> 00:58:27,201 Do you understand what that means? I owe him a lot. 648 00:58:27,280 --> 00:58:29,965 He doesn't have a brother. 649 00:58:30,040 --> 00:58:31,201 Why is it so long? 650 00:58:31,280 --> 00:58:34,443 You said only a few days. 651 00:58:36,600 --> 00:58:38,284 What's wrong, Rob? 652 00:58:39,600 --> 00:58:40,965 I need a few more days. 653 00:58:41,040 --> 00:58:42,963 We don't have time. No, no. 654 00:58:44,680 --> 00:58:48,401 Do you have my money? 655 00:58:48,480 --> 00:58:50,244 I can give you more. / More? 656 00:58:50,320 --> 00:58:51,446 What do you mean? 657 00:58:51,520 --> 00:58:55,050 I used to buy a house... located in Gert Town, 658 00:58:55,120 --> 00:58:56,884 Cousin construction manager. I will return... 659 00:58:56,960 --> 00:58:58,450 You know, what are you saying? 660 00:58:58,520 --> 00:59:00,409 Do you know, what do you say? 661 00:59:02,440 --> 00:59:05,125 You will go to jail if you don't return it. 662 00:59:05,200 --> 00:59:06,770 I don't want to know how. 663 00:59:06,840 --> 00:59:11,323 I need tomorrow, or you go to jail. 664 00:59:15,800 --> 00:59:17,529 Do you know Mikey? 665 00:59:17,600 --> 00:59:20,570 I know why you're lucky. 666 00:59:20,640 --> 00:59:22,290 Do you want to know why? 667 00:59:22,360 --> 00:59:24,442 Because tomorrow, when we make an exchange, 668 00:59:24,520 --> 00:59:28,320 You will know how big your sister's love is. 669 00:59:28,400 --> 00:59:31,449 Damn you, Eddie./ Yes. 670 00:59:31,520 --> 00:59:33,568 I might be able to learn something from you and JP. 671 00:59:33,640 --> 00:59:35,449 About your closeness. 672 00:59:35,520 --> 00:59:38,126 I once had a brother. Do you know? 673 00:59:38,200 --> 00:59:42,683 I just wrote a letter to him in the car on the way home. 674 00:59:43,920 --> 00:59:46,764 Have a minute? I don't mind reading it. 675 00:59:46,840 --> 00:59:50,162 Maybe you can give me a suggestion. 676 00:59:52,160 --> 00:59:55,607 About how to be a good brother. 677 00:59:55,680 --> 00:59:56,806 Yes. 678 01:00:00,000 --> 01:00:04,528 For Buddy, I'm sorry about today, 679 01:00:04,600 --> 01:00:06,648 but you are always like a creature... 680 01:00:06,720 --> 01:00:10,486 ... from the battle of Gargantuas when problems hit me! 681 01:00:12,000 --> 01:00:14,765 But do you remember when we became a partner? 682 01:00:14,880 --> 01:00:17,451 have stolen cars to act. 683 01:00:17,520 --> 01:00:19,648 When we were teenagers. 684 01:00:19,760 --> 01:00:22,366 One day the police chased us, then we ran away. 685 01:00:22,440 --> 01:00:28,083 You got away, but I was caught. I was 17 years old at the time! 686 01:00:29,440 --> 01:00:31,807 They offer community service, 687 01:00:31,880 --> 01:00:37,171 and I have to submit my plot, that's you, my brother. 688 01:00:37,240 --> 01:00:42,826 But no, I choose to serve a sentence. I came out in three years. 689 01:00:46,000 --> 01:00:49,561 You promise my part that will wait. 690 01:00:50,840 --> 01:00:54,083 Then when I go out, there is no one there... 691 01:00:55,960 --> 01:00:57,121 ... who picked me up. 692 01:00:59,120 --> 01:01:03,170 I take a bus from prison! 693 01:01:03,240 --> 01:01:05,163 You have taken my part. 694 01:01:06,200 --> 01:01:07,531 You go to Florida. 695 01:01:08,760 --> 01:01:11,445 Then running a business in New Orleans! 696 01:01:11,560 --> 01:01:13,210 With my money! 697 01:01:13,280 --> 01:01:14,691 You fucker! 698 01:01:14,760 --> 01:01:18,321 And I have never felt the results for three years ago. 699 01:01:20,200 --> 01:01:21,201 From, Eddie. " 700 01:01:22,760 --> 01:01:26,446 How do you suggest? Should I send it? 701 01:01:26,520 --> 01:01:29,763 I can't send it, because I killed it today. 702 01:01:30,760 --> 01:01:32,888 I hate you. I hate you both. 703 01:01:33,000 --> 01:01:36,482 You guys very lucky because you have each other! 704 01:01:38,560 --> 01:01:41,006 That's the story & apos; King brothers. & apos; 705 01:01:42,960 --> 01:01:47,124 That's why I can expect something different from you. 706 01:02:08,080 --> 01:02:10,765 Gosh, that's what I've done to you? I've done it... 707 01:02:10,840 --> 01:02:13,127 ... for you. 708 01:02:13,200 --> 01:02:14,201 Everything in there. 709 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 Thank you. 710 01:02:22,240 --> 01:02:23,401 Thank you. year. 711 01:02:32,600 --> 01:02:37,640 Mike, don't start this nonsense. 712 01:02:41,240 --> 01:02:45,086 I won't let you go. 713 01:02:46,640 --> 01:02:49,086 Eddie will kill me too my daughter. 714 01:02:49,200 --> 01:02:50,964 I know, I'm not asking you let me go. 715 01:02:51,040 --> 01:02:52,565 716 01:02:52,640 --> 01:02:55,849 717 01:02:55,920 --> 01:02:59,402 It's just... there's no certainty. 718 01:03:00,480 --> 01:03:02,050 I just... 719 01:03:02,120 --> 01:03:03,724 What certainty? 720 01:03:03,840 --> 01:03:06,366 Have you ever noticed his face? 721 01:03:06,440 --> 01:03:09,330 He said he killed his brother. 722 01:03:09,400 --> 01:03:11,243 He won't stop there. 723 01:03:11,320 --> 01:03:15,211 Even if JP pays, he will still kill me, right? 724 01:03:15,280 --> 01:03:16,441 Mikey, I have to go. 725 01:03:16,560 --> 01:03:18,289 No, listen. I can't change anything. 726 01:03:18,360 --> 01:03:20,840 I can't do anything. 727 01:03:21,840 --> 01:03:23,410 Only... 728 01:03:25,040 --> 01:03:26,724 I just need to know. 729 01:03:29,400 --> 01:03:32,722 He will kill me and JP... 730 01:03:34,120 --> 01:03:36,930 after he gets the money, right? 731 01:03:39,560 --> 01:03:41,130 Yes, right? 732 01:03:51,880 --> 01:03:53,006 Yes. 733 01:03:53,080 --> 01:03:55,731 Tomorrow. At 5 o'clock in the afternoon. 734 01:03:55,800 --> 01:03:58,007 We will call you 15 minutes before. 735 01:03:58,080 --> 01:04:00,321 You came with the police, he died. 736 01:04:00,440 --> 01:04:02,090 I will bring the money. 737 01:04:02,160 --> 01:04:05,209 Wait, give the phone to him. I want to talk. 738 01:04:05,320 --> 01:04:07,721 If he is still alive, I want to hear his voice. 739 01:04:07,800 --> 01:04:09,802 If not, the agreement is canceled. 740 01:04:11,480 --> 01:04:13,323 We will call you back. 741 01:04:25,400 --> 01:04:28,051 I know, JP and I don't go to church during childhood, 742 01:04:28,120 --> 01:04:31,044 we don't know which one is better. 743 01:04:32,080 --> 01:04:35,482 I know that I'm still alive, 744 01:04:35,600 --> 01:04:36,931 definitely for several reasons. 745 01:04:38,800 --> 01:04:43,283 So if you help me out of this problem, 746 01:04:43,400 --> 01:04:47,610 I promise to go to church with Lizzie, JP... 747 01:04:49,960 --> 01:04:53,089 I will educate my daughter. 748 01:04:54,400 --> 01:04:55,811 I will keep trying. 749 01:05:07,120 --> 01:05:09,327 Have you ever heard of a story about a little boy in Jackson? 750 01:05:09,400 --> 01:05:10,640 His genius parents 751 01:05:10,760 --> 01:05:12,842 pouring hard water into a soda bottle, 752 01:05:12,920 --> 01:05:15,400 the boy found it, drank it, guess what happened? 753 01:05:15,480 --> 01:05:17,164 His esophagus burns. 754 01:05:19,680 --> 01:05:21,409 He starts choking. 755 01:05:21,520 --> 01:05:24,205 Vomiting blood and some the contents of his stomach come out. 756 01:05:24,280 --> 01:05:26,931 He vomits so hard, that his eyes bleed, 757 01:05:27,000 --> 01:05:29,970 and blisters. 758 01:05:32,000 --> 01:05:37,325 You tell JP not to pay, or say something wrong, 759 01:05:37,400 --> 01:05:40,290 This hard water will enter into your throat. 760 01:05:48,240 --> 01:05:50,129 JP? / Mikey? 761 01:05:50,200 --> 01:05:51,611 Are you okay? 762 01:05:51,680 --> 01:05:54,286 Yes, I'm fine. 763 01:05:54,360 --> 01:05:56,283 Hey, I've got the money, okay? 764 01:05:56,360 --> 01:05:58,124 Do they hurt you again? 765 01:05:58,200 --> 01:06:00,487 Don't worry about me. 766 01:06:00,600 --> 01:06:02,329 Everything will be fine. 767 01:06:02,400 --> 01:06:06,650 You just pay him and after this ends, we play video games. 768 01:06:06,720 --> 01:06:07,846 I treat. 769 01:06:10,360 --> 01:06:14,570 Yes, fine. / Okay, enough. 770 01:06:17,360 --> 01:06:19,362 Video game? 771 01:06:19,440 --> 01:06:21,442 You always get scared. 772 01:06:26,360 --> 01:06:28,124 Why did he say that? 773 01:06:28,200 --> 01:06:29,531 What does he say? 774 01:06:29,600 --> 01:06:30,761 Video game. 775 01:06:33,920 --> 01:06:35,524 He tried to tell me something. 776 01:06:35,600 --> 01:06:36,601 What is it like? 777 01:06:40,240 --> 01:06:43,722 Are you sure, want to do this? / No. 778 01:06:43,800 --> 01:06:45,962 I still don't understand about this video game. 779 01:06:46,040 --> 01:06:48,202 In my opinion, that doesn't mean anything. 780 01:06:48,280 --> 01:06:51,682 He said, "I'm the one who treats" ./ Where do you go? 781 01:06:51,760 --> 01:06:54,127 Mike is used to playing games after school. 782 01:06:54,200 --> 01:06:56,009 Sometimes he gives coins to his friends, 783 01:06:56,080 --> 01:06:57,844 but never gave me. 784 01:06:57,920 --> 01:07:00,161 Except, once, 785 01:07:00,240 --> 01:07:01,969 when my uncle Rich committed suicide, 786 01:07:02,080 --> 01:07:04,686 when we go home from school, he shoots his own head. 787 01:07:04,760 --> 01:07:07,604 Mikey doesn't want me to see it, so he gave me a few coins, 788 01:07:07,680 --> 01:07:09,523 he told me to play games. 789 01:07:09,600 --> 01:07:12,444 OK, so what does that mean? 790 01:07:13,600 --> 01:07:14,965 I don't know. 791 01:07:15,040 --> 01:07:17,850 I thought he was trying to tell me, something bad will happen... 792 01:07:17,920 --> 01:07:21,481 Like they will still kill him, so I don't have to redeem it. 793 01:07:21,560 --> 01:07:23,927 They will kill you both. 794 01:08:23,440 --> 01:08:25,249 Mikey, damn it. 795 01:08:28,400 --> 01:08:29,845 Damn, damn. 796 01:08:35,080 --> 01:08:37,811 Eddie. Mikey escaped from his chair. 797 01:08:37,880 --> 01:08:38,927 He... 798 01:08:40,880 --> 01:08:42,370 He is now unconscious, 799 01:08:42,440 --> 01:08:44,408 but he stabbed me several times. 800 01:08:44,480 --> 01:08:46,482 I have bleeding. 801 01:08:47,960 --> 01:08:50,725 Okay, yes, yes. I will tie it back. 802 01:09:10,840 --> 01:09:11,921 Yes. 803 01:09:12,040 --> 01:09:14,088 The money is put in a suitcase. 804 01:09:14,160 --> 01:09:16,731 Take it to 4150 South Street. 805 01:09:16,800 --> 01:09:20,964 There will be a cellphone there in the bag. 806 01:09:21,040 --> 01:09:22,326 I'll tell you the continuation. 807 01:09:22,400 --> 01:09:25,005 If we know you came with the police, we will shoot you. 808 01:09:25,080 --> 01:09:27,162 I want to talk to him once more. 809 01:09:27,240 --> 01:09:30,847 Don't stretch out the watu again. / Give the phone to him. 810 01:09:30,920 --> 01:09:32,684 We have given you proof of life. 811 01:09:32,760 --> 01:09:34,330 Time to exchange. 812 01:09:34,440 --> 01:09:37,603 Damn. Give the phone to him. 813 01:09:48,280 --> 01:09:50,203 You're worried about being stabbed with a small screw, 814 01:09:50,280 --> 01:09:54,285 while $ 350,000 is almost stepping out of the door. 815 01:09:54,360 --> 01:09:56,124 Sorry. 816 01:09:57,120 --> 01:09:58,201 I'm sorry 817 01:10:06,720 --> 01:10:08,210 What do we do now? 818 01:10:13,320 --> 01:10:17,484 What do we do? We raise the bet. 819 01:10:47,080 --> 01:10:49,560 Shut up, bitch. 820 01:10:49,680 --> 01:10:51,045 Path. 821 01:10:53,760 --> 01:10:56,525 Ayo./ Father, what happened? 822 01:11:02,840 --> 01:11:03,887 Alexis? 823 01:11:06,400 --> 01:11:09,882 Alexis? / Do you see the consequences, Mikey? 824 01:11:09,960 --> 01:11:13,282 If you stay in this chair, this won't happen. 825 01:11:13,360 --> 01:11:16,489 You will die, asshole. 826 01:11:16,560 --> 01:11:18,403 You will die. 827 01:11:18,480 --> 01:11:20,084 Alexis. 828 01:11:20,160 --> 01:11:23,369 No, let me go! / It is okay. 829 01:11:24,800 --> 01:11:27,007 Everything will be fine! 830 01:11:36,560 --> 01:11:38,130 JP Lindell. 831 01:11:39,200 --> 01:11:41,043 I work for Eddie King. 832 01:11:42,560 --> 01:11:44,369 Mr. King wants to have lunch with you today. 833 01:11:44,440 --> 01:11:47,091 Yes, why did Eddie want to see me? 834 01:11:48,520 --> 01:11:51,649 He has a solution for your problem. 835 01:11:51,720 --> 01:11:54,405 Ronnie's Barbecue. 1:00 o'clock. 836 01:12:00,160 --> 01:12:02,811 Why do lunch in a public place? 837 01:12:02,920 --> 01:12:04,922 He knows, you can't touch it there. 838 01:12:05,000 --> 01:12:06,889 I will kill him. / And you will live. 839 01:12:06,960 --> 01:12:09,201 Don't act recklessly. 840 01:12:09,280 --> 01:12:10,930 What does he want? 841 01:12:11,000 --> 01:12:13,241 Do I have to know? 842 01:12:13,320 --> 01:12:15,687 You can't touch it, he can't touch you either. 843 01:12:15,760 --> 01:12:18,240 Not at Ronnie's Barbecue./ Damn. 844 01:12:20,560 --> 01:12:23,086 Hey, you came. 845 01:12:24,360 --> 01:12:25,361 Come on. 846 01:12:43,640 --> 01:12:45,688 Time to solve this problem. 847 01:12:45,760 --> 01:12:47,808 You have to take this opportunity 848 01:12:47,880 --> 01:12:49,644 to free your brother. 849 01:12:49,760 --> 01:12:51,205 Because he will die if you don't pay. 850 01:12:51,280 --> 01:12:52,930 Damn you, Eddie. 851 01:12:53,000 --> 01:12:55,924 Uncle Eddie. It's not polite to talk like that. 852 01:12:56,000 --> 01:12:58,651 Isn't your mother teaching how to speak to older people? 853 01:13:00,560 --> 01:13:04,531 I'm here because a long time ago, your brother and I are friends. 854 01:13:04,600 --> 01:13:08,082 You're not a friend. You use him. 855 01:13:08,160 --> 01:13:09,605 You confuse his life 856 01:13:09,680 --> 01:13:12,001 before he has a chance to live it. 857 01:13:12,080 --> 01:13:13,889 What do you want? 858 01:13:13,960 --> 01:13:16,247 I will hear advice from several police officers, 859 01:13:16,320 --> 01:13:19,085 who recommends you pay the money, 350 thousand. 860 01:13:19,160 --> 01:13:21,083 You're a lot of money, JP. 861 01:13:21,160 --> 01:13:22,730 lend a little to your brother so you stay on the right track. 862 01:13:22,800 --> 01:13:24,609 Yes, sure. 863 01:13:24,680 --> 01:13:27,331 What do you want? 864 01:13:27,400 --> 01:13:29,562 Your sister owes me a life. 865 01:13:31,400 --> 01:13:33,243 I take care of him, he takes care of you, so, I think you owe me. 866 01:13:33,320 --> 01:13:36,210 Are you kidding? 867 01:13:38,200 --> 01:13:39,645 With that money, you must pay honor, appreciation. 868 01:13:39,720 --> 01:13:43,923 You want me to give you $ 350,000. 869 01:13:44,000 --> 01:13:47,766 $ 200,000, never mind, we consider it even. 870 01:13:47,840 --> 01:13:49,410 Fuck you, I don't owe you anything. 871 01:13:49,480 --> 01:13:51,608 Do you know the secret of making Bloody Mary cocktails that are delicious? 872 01:13:51,680 --> 01:13:54,286 Mix Worcestershire sauce and celery with the right dose. 873 01:13:54,360 --> 01:13:58,406 JP, have you met your nephew recently? 874 01:14:04,600 --> 01:14:08,924 What do you mean? 875 01:14:09,000 --> 01:14:10,047 876 01:14:10,120 --> 01:14:12,248 Yes, your niece is that addict, what's her name? 877 01:14:12,320 --> 01:14:14,561 Alexis? I heard he was missing. 878 01:14:14,640 --> 01:14:18,003 Because Mikey is busy, maybe you are a substitute father figure for him. 879 01:14:18,080 --> 01:14:20,731 Maybe you want to know where he is. 880 01:14:20,800 --> 01:14:21,961 What do you mean? 881 01:14:22,040 --> 01:14:23,565 It might be possible to ask to his friends. 882 01:14:23,640 --> 01:14:25,483 That is not what I mean to teach you how to run a business, 883 01:14:25,560 --> 01:14:28,803 But she's a beautiful girl. 884 01:14:28,880 --> 01:14:32,123 Somewhat lacking in quality for my taste. 885 01:14:32,200 --> 01:14:33,486 Too young. 886 01:14:36,120 --> 01:14:39,647 But no, it's just right. 887 01:14:39,720 --> 01:14:42,485 Do you threaten hurt your niece? 888 01:14:42,560 --> 01:14:43,846 No. 889 01:14:43,920 --> 01:14:46,366 I only recommend you to look for it. 890 01:14:46,440 --> 01:14:49,125 Street is a dangerous place. 891 01:14:49,200 --> 01:14:54,411 OK, I'll play billiards tonight. 892 01:14:54,480 --> 01:14:57,245 You just ask Luca at the back door. 893 01:14:57,320 --> 01:14:59,482 And don't forget to bring the money, 894 01:14:59,560 --> 01:15:03,007 to pay your brother's debt, then you will solve this problem. 895 01:15:03,080 --> 01:15:05,686 Well, I'm not hungry, but... 896 01:15:07,720 --> 01:15:09,626 this afternoon I treat. 897 01:15:25,920 --> 01:15:30,482 Alexis, this is your uncle, JP. You have to call me, okay? 898 01:15:30,560 --> 01:15:32,210 As soon as possible, I'm very worried about you. 899 01:15:32,280 --> 01:15:34,203 Please contact me. 900 01:15:42,920 --> 01:15:44,604 Vicki! 901 01:15:44,680 --> 01:15:45,806 Alexis! 902 01:15:48,160 --> 01:15:49,207 Vicki? 903 01:15:50,680 --> 01:15:51,681 Vicki? 904 01:15:51,760 --> 01:15:54,445 Vicki? Vicki? 905 01:15:54,520 --> 01:15:56,648 Oh, damn it! Vicki? 906 01:16:03,320 --> 01:16:05,891 Lizzie! Lizzie! 907 01:16:05,960 --> 01:16:07,086 What happened? 908 01:16:07,160 --> 01:16:09,401 Quickly, grab a bucket! 909 01:16:09,480 --> 01:16:10,527 Lizzie! 910 01:16:12,040 --> 01:16:13,724 Take a bucket. / Good. 911 01:16:15,840 --> 01:16:16,887 Vicki, Vicki. 912 01:16:18,880 --> 01:16:20,609 Vicki? / We force him to throw up. 913 01:16:20,720 --> 01:16:21,801 Okay, come on. 914 01:16:25,480 --> 01:16:28,324 Come on, wake up. Breathe, breathe. 915 01:16:28,400 --> 01:16:31,370 Wake up. Okay, he breathes. Fast 916 01:16:34,280 --> 01:16:37,568 Here it is. / They kidnapped Alexis. 917 01:16:37,640 --> 01:16:38,971 They will kill him. 918 01:16:39,040 --> 01:16:41,725 What will you do? 919 01:16:41,800 --> 01:16:43,928 JP, don't give it to them, okay? 920 01:16:44,000 --> 01:16:46,606 The police will not stop them, so someone must act. 921 01:16:46,680 --> 01:16:48,887 And you will stop them. What would you do? 922 01:16:48,960 --> 01:16:51,770 You said, the world would be better without Eddie King? 923 01:16:53,200 --> 01:16:55,601 Oh, shit, come on. 924 01:17:00,520 --> 01:17:03,808 He won't stop, Lizzie. First Mikey, then Alexis. 925 01:17:03,880 --> 01:17:06,451 Who is next, you, our baby? 926 01:17:06,520 --> 01:17:08,124 We just go. / Go? 927 01:17:08,200 --> 01:17:09,929 Yes, we leave here. Leave this city. 928 01:17:10,000 --> 01:17:12,002 Where to go? / California? 929 01:17:12,080 --> 01:17:15,289 France, whatever it's up to. / And run away? Hiding? 930 01:17:15,400 --> 01:17:17,971 No, this is my house. This is our home. 931 01:17:18,040 --> 01:17:20,884 Katrina won't let us run away so does Eddie King. 932 01:17:20,960 --> 01:17:22,291 I will take back my brother. 933 01:17:22,360 --> 01:17:23,771 Are you crazy? 934 01:17:23,840 --> 01:17:25,604 Then what is my choice? Run, hide? 935 01:17:25,680 --> 01:17:27,808 That's the best choice than trying to kill Eddie King. 936 01:17:27,880 --> 01:17:29,723 Do you want me to give him money? 937 01:17:31,400 --> 01:17:33,164 He might still kill you. 938 01:17:34,440 --> 01:17:36,090 He is always surrounded by bodyguards. 939 01:17:36,160 --> 01:17:38,128 What do you want? You will kill... 940 01:17:38,200 --> 01:17:41,010 three, four people to save it? 941 01:17:41,080 --> 01:17:44,050 Yes. You are right. 942 01:17:44,120 --> 01:17:48,728 Hey, Sal. Thank you for everything. 943 01:19:43,160 --> 01:19:44,161 Mikey! 944 01:19:48,120 --> 01:19:50,122 They kidnapped Alexis. 945 01:19:50,200 --> 01:19:51,486 You have to get out of here. 946 01:19:51,560 --> 01:19:53,927 If you give the money, they will still kill us both. 947 01:19:54,000 --> 01:19:56,128 He will hunt us down if we run. 948 01:19:56,200 --> 01:19:57,406 You know that. 949 01:19:58,640 --> 01:20:00,324 Look, I'm trying to protect you. 950 01:20:00,440 --> 01:20:02,761 My turn to protect you, Sis. 951 01:20:05,960 --> 01:20:08,088 We will kill those bastards. 952 01:20:08,160 --> 01:20:09,810 It doesn't matter to me. 953 01:20:58,920 --> 01:21:00,809 You make the right decision. 954 01:21:06,960 --> 01:21:09,884 Everything in there, 200 thousand dollars. 955 01:21:09,960 --> 01:21:12,566 But I must know that you will stay away from my family. 956 01:21:12,640 --> 01:21:17,521 Includes Alexis, my son, my wife, 957 01:21:17,640 --> 01:21:19,847 Stay away from them. 958 01:21:19,920 --> 01:21:24,767 If it's true 200 thousand there, you can hold my words. 959 01:21:24,840 --> 01:21:26,763 What is the combination number? 960 01:21:29,880 --> 01:21:30,847 2, 1, 5. 961 01:23:59,440 --> 01:24:01,044 Hey... 962 01:24:19,320 --> 01:24:21,049 I have to join Celebrity Chef, 963 01:24:21,120 --> 01:24:24,249 and this barbecued barbecue must enter my show. 964 01:24:24,320 --> 01:24:26,687 Need help? / No, I can, thank you. 965 01:24:26,760 --> 01:24:29,286 At the moment I feel very loose. 966 01:24:29,360 --> 01:24:30,771 Looks good. / Who is hungry? 967 01:24:30,840 --> 01:24:33,571 Eat while it's still hot. 968 01:24:34,920 --> 01:24:36,843 I could help. 969 01:24:36,920 --> 01:24:38,524 Oh, now you eat meat? 970 01:24:38,600 --> 01:24:40,125 I think you're vegetarian? 971 01:24:40,200 --> 01:24:44,091 I can get Tofurkey. Green beans? 972 01:24:44,160 --> 01:24:46,128 Don't keep mocking him. 973 01:24:46,200 --> 01:24:48,089 Alexis, where is your father? 974 01:24:48,160 --> 01:24:50,527 Yes, where is that idiot? 975 01:25:21,520 --> 01:25:22,885 That was the year I was born. 976 01:25:25,320 --> 01:25:28,722 I never told you how proud I am of you. 977 01:25:31,680 --> 01:25:33,489 Your arm is like a cannon. 978 01:25:34,480 --> 01:25:38,087 Yes, but I can never hit as good as you. 979 01:25:38,160 --> 01:25:39,366 No. 980 01:25:46,280 --> 01:25:47,281 Want to try? 981 01:26:01,500 --> 01:26:02,661 Let's see your ability. 982 01:26:05,800 --> 01:26:07,404 You went there. / Yes. 983 01:26:12,040 --> 01:26:13,521 Hit the train, are you ready? 984 01:26:15,480 --> 01:26:18,609 Come on, hit it there. 985 01:26:21,320 --> 01:26:22,367 Strike! 986 01:26:26,240 --> 01:26:28,481 Good! 987 01:26:33,240 --> 01:26:36,244 Oh dear, come on, come on, come on. 988 01:26:41,120 --> 01:26:43,122 I succeeded! 989 01:26:46,000 --> 01:26:54,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com