3 00:01:27,000 --> 00:01:30,504 Sudah Siang. Ayo cepat bangun, Nanti kita bisa ketinggalan bis. 4 00:01:30,546 --> 00:01:33,090 Berhentilah berlaga seperti ayahku. 5 00:01:33,132 --> 00:01:36,301 Dik, Aku tak punya waktu untuk hal ini. Bangunlah. Aku bisa terlambat, nih. 6 00:01:36,343 --> 00:01:40,682 Makan siang ada di dapur. 7 00:02:25,145 --> 00:02:28,190 Ayolah, kawan. 8 00:02:37,824 --> 00:02:44,290 /negatif, kontrol. /Kami sudah menanganinya. 9 00:03:03,393 --> 00:03:07,689 Sekarang, itulah maksud dari yang kukatakan. M4 Benelli itu senjata yang canggih. 10 00:03:07,731 --> 00:03:11,110 State of the art. 11 00:03:12,027 --> 00:03:13,487 Yeah, kawan2. 12 00:03:13,529 --> 00:03:18,742 Kuharap ada seseorang yang membuat masalah dengan kita di...Apa? 13 00:03:18,784 --> 00:03:21,788 Terlihat seperti buatan iblis. 14 00:03:21,830 --> 00:03:24,582 Tutup mulutmu, Palmer. 15 00:03:24,624 --> 00:03:28,420 Kau pernah cukup dekat dengan iblis kan belum lama ini, huh? 16 00:03:28,461 --> 00:03:31,506 Tuhan menyelamatkan hidupku, ya... 17 00:03:31,548 --> 00:03:34,384 ...Dan Tuhan juga masih menyelamatkan hidupmu. 18 00:03:34,426 --> 00:03:36,678 - Ada apa? - Selamat pagi. 19 00:03:36,719 --> 00:03:40,599 - Selamat pagi. - Yo, yo, Si kecil Mike. 20 00:03:40,641 --> 00:03:42,935 Coba lihat ini. 21 00:03:42,977 --> 00:03:44,728 Bagaimana menurutmu? 22 00:03:44,770 --> 00:03:48,065 Terlihat kau puas dengan itu. 23 00:03:48,107 --> 00:03:49,483 Apa maksudmu? 24 00:03:49,525 --> 00:03:51,944 - Apa maksudku? - Apa maksudmu? 25 00:03:51,986 --> 00:03:58,701 Kau tahu apa maksudnya. Lebih besar dari senapan, lebih kecil dari pistol. 26 00:03:59,493 --> 00:04:01,913 Okay, okay. Bagus, bagus, bagus. 27 00:04:01,955 --> 00:04:05,500 Oh, kau tahu. Sial, Aku akan mengingat gurauan itu. Tak apa2. 28 00:04:05,542 --> 00:04:09,129 Senin depan, Tim 1, 3, 5 dan 7... 29 00:04:09,171 --> 00:04:13,925 ...akan melakukan latihan di pelabuhan baru. 30 00:04:13,967 --> 00:04:17,971 Tuan dan nyonya, kita memasukki era modern. 31 00:04:18,013 --> 00:04:22,018 Semua mobil truk kita akan dilengkapi dengan GPS. 32 00:04:22,059 --> 00:04:25,480 Ini adalah latihan wajib... 33 00:04:25,521 --> 00:04:27,982 ...dan aku tidak menerima alasan apapun. 34 00:04:28,024 --> 00:04:31,235 Untuk tidak ikut latihan. 35 00:05:09,484 --> 00:05:12,987 /10-4, kontrol. 36 00:05:13,446 --> 00:05:18,034 /Eagle shield 32, /Periksa di tugas berikutmu. 37 00:05:18,076 --> 00:05:20,078 /Yeah, Eagle Shield 32. 38 00:05:20,120 --> 00:05:24,583 /Yeah, kami 10-5 diposisi. 39 00:05:27,586 --> 00:05:30,256 /20 menit, 32. 40 00:05:30,297 --> 00:05:33,759 /Yeah, 10-4, Trims. 41 00:05:33,801 --> 00:05:41,725 /Tugas berikutmu akan diberikan setelah /30 menit dari sekarang. Bersiaplah. 42 00:05:41,851 --> 00:05:46,898 /Eagle 24, kami 2400 blok, /Madison. 43 00:05:47,482 --> 00:05:52,988 /Dua-empat, bersiap. /Truk akan melewati posisi tim 24. 44 00:05:57,325 --> 00:05:58,577 Ada apa? 45 00:05:58,618 --> 00:06:03,373 Aku melihat ada mobil van hitam. Dia mengitari kita dua kali. 46 00:06:03,415 --> 00:06:06,127 Baiklah, tetaplah waspada. 47 00:06:06,169 --> 00:06:08,963 /Dua-empat. 48 00:06:10,339 --> 00:06:14,886 Kuharap mereka akan mencoba sesuatu. 49 00:07:03,061 --> 00:07:07,316 Whoa, whoa, Ada apa? 50 00:07:10,111 --> 00:07:11,779 - Ada apa? - Aku tidak tahu. 51 00:07:11,821 --> 00:07:15,741 Ty, tetaplah waspada. 52 00:07:16,784 --> 00:07:21,580 - Aku tidak tahu. Tiba2 saja mati. - Periksa mesinnya. 53 00:07:21,622 --> 00:07:23,833 Semuanya terlihat baik2 saja. 54 00:07:23,874 --> 00:07:26,127 Hey, Tunggu, whoa, whoa. 55 00:07:26,168 --> 00:07:28,088 Kau menciumnya? Apa semua mencium bau itu? 56 00:07:28,130 --> 00:07:31,258 B... Bau... Bau apa? Aku tidak mencium bau apapun, Baines. 57 00:07:31,299 --> 00:07:35,470 Aku menciumnya. Seperti gula terbakar. Seseorang periksa tangki bahan bakar. 58 00:07:35,512 --> 00:07:37,472 - Tidak, ini tidak bagus. - Tim 12 ke markas. 59 00:07:37,514 --> 00:07:39,724 - Ini tidak bagus. - Tim 12 ke markas, masuklah. 60 00:07:39,766 --> 00:07:42,018 Tetap coba nyalakan mesinnya. Tetap coba nyalakan. 61 00:07:42,060 --> 00:07:44,646 Tim 12 ke pusat, masuklah, Brengsek. Dimana kalian? 62 00:07:44,688 --> 00:07:47,483 - Kami dapat kode hitam disini. - Ayolah. Ada apa ini? 63 00:07:47,525 --> 00:07:51,279 - Tetap coba nyalakan. - Aku, aku, aku sedang mencobanya. 64 00:07:51,320 --> 00:07:53,531 Ayolah. 65 00:07:53,573 --> 00:07:55,324 Tim 12 ke markas, masuklah. 66 00:07:55,366 --> 00:07:57,493 Kemana sih kalian semua? Kami punya kode hitam. 67 00:07:57,535 --> 00:08:01,456 - Kita di zona berbahaya. - Sial. 68 00:08:01,497 --> 00:08:03,249 Sialan. 69 00:08:03,291 --> 00:08:07,838 Sial, sial, sial! 70 00:08:09,173 --> 00:08:11,008 - Sabuk pengamannya macet. - Aktifkan kunci ekstra. 71 00:08:11,049 --> 00:08:14,261 Sabuk pengamanku macet. 72 00:08:14,303 --> 00:08:19,433 - Tetap coba nyalakan! Tetap coba nyalakan! - Tetap tidak mau menyala! 73 00:08:19,475 --> 00:08:21,894 Bom! 74 00:08:22,060 --> 00:08:24,688 Ayo. 75 00:08:26,857 --> 00:08:28,109 Ayolah. 76 00:08:28,151 --> 00:08:33,448 Tidak mau menyala. Tidak mau menyala! 77 00:08:41,414 --> 00:08:45,585 - Aku tak bisa menerimanya. - "Bom!" 78 00:08:45,627 --> 00:08:47,420 - Kena kau, bung. - Kena kau, bung 79 00:08:47,462 --> 00:08:50,341 Kena kau. 80 00:08:50,508 --> 00:08:52,176 Oh, teman, bagus sekali. 81 00:08:52,218 --> 00:08:57,807 - Kau sudah keluar dari krisisnya, kawan. - Jesus. 82 00:09:01,018 --> 00:09:05,481 Oh, Tidak, sabuk pengamannya tidak bisa dilepas. 83 00:09:06,023 --> 00:09:08,692 Kau harusnya melihat bagaimana wajahmu tadi. 84 00:09:08,734 --> 00:09:11,863 Jangan khawatir. Dobbsie menangis saat kita melakukan hal itu. 85 00:09:11,905 --> 00:09:13,865 Tidak, tidak, tidak. Jangan....Jangan... 86 00:09:13,907 --> 00:09:16,910 Kami harus mengganti popokmu. Apa-apain sih...? 87 00:09:16,952 --> 00:09:18,537 Hey, hey, hey. 88 00:09:18,578 --> 00:09:20,789 Aku mencoba menghentikan mereka, bro, oke? 89 00:09:20,831 --> 00:09:22,582 You're supposed to have my back. 90 00:09:22,624 --> 00:09:25,669 Tunggu. Tunggu. 91 00:09:25,710 --> 00:09:28,380 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 92 00:09:28,421 --> 00:09:31,134 Tunggu sebentar 93 00:09:31,175 --> 00:09:35,138 Kau tahu, ketika orang tuamu bertanya padaku untuk menjadi wali untukmu... 94 00:09:35,179 --> 00:09:37,598 ...Itu adalah momen terbaik dalam hidupku. 95 00:09:37,640 --> 00:09:41,686 Dia adalah pembimbingku yang luar biasa... 96 00:09:41,727 --> 00:09:45,231 ...dan dia itu... Dia itu sahabat baikku. 97 00:09:45,273 --> 00:09:49,694 Aku tidak tahu seberapa besar dia menunjukkannya padamu... 98 00:09:49,735 --> 00:09:54,700 ...betapa bangganya dia melihatmu saat kau bergabung disini. 99 00:09:54,741 --> 00:09:58,704 Dan aku tahu bahwa kedua orang tuamu akan bangga... 100 00:09:58,745 --> 00:10:03,792 ...melihat dirimu melangkah dijalan ini demi adikmu, Jimmy. 101 00:10:03,834 --> 00:10:06,420 - Benar2 bangga. - Yeah. 102 00:10:06,462 --> 00:10:08,297 Dan aku juga bangga padamu. 103 00:10:08,338 --> 00:10:13,553 Jadi mari kita bersulang untuk Ty. 104 00:10:13,595 --> 00:10:15,430 - Untuk Ty, Jr. - Untuk Ty. 105 00:10:15,472 --> 00:10:17,640 - Ty. - Ty. 106 00:10:17,682 --> 00:10:19,684 Kau lulus masa percobaanmu. 107 00:10:19,726 --> 00:10:21,269 Mulai besok.... 108 00:10:21,311 --> 00:10:24,856 ...Kau resmi menjadi anggota dari Eagle Shield Security. 109 00:10:24,898 --> 00:10:27,400 - Untuk Eagle Shield. - Eagle Shield! 110 00:10:27,442 --> 00:10:30,320 Eagle Shield Security. 111 00:10:30,361 --> 00:10:34,033 - Ty. - Ty. 112 00:10:34,074 --> 00:10:37,369 Mereka mengalirkan listrik ke truk. 113 00:10:37,411 --> 00:10:39,205 15000 volts. 114 00:10:39,246 --> 00:10:41,874 Memanggang setiap orang di dalamnya. 115 00:10:41,916 --> 00:10:44,919 Mereka beruntung bisa selamat. 116 00:10:44,960 --> 00:10:47,338 - kau ingat Omaha? - Oh, ya ampun. 117 00:10:47,379 --> 00:10:50,341 Yeah, Mereka mencoba membongkar pintu dengan diledakkan. 118 00:10:50,382 --> 00:10:52,552 Pintu belum terbuka... 119 00:10:52,594 --> 00:10:54,805 ...Tapi tangki bahan bakarnya terbakar. 120 00:10:54,846 --> 00:10:58,433 Mereka terpanggang hidup2. 121 00:10:58,475 --> 00:11:01,228 Jadi berapa kali Eagle shield pernah di bajak? 122 00:11:01,269 --> 00:11:06,024 Sekali. Sekitar 5 penjaga terbunuh. 123 00:11:06,066 --> 00:11:07,567 Berapa banyak yang mereka dapat? 124 00:11:07,609 --> 00:11:12,532 Tidak satu dolar pun. Satu Penjaga yang tersisa dari kru melumpuhkan kelimanya. 125 00:11:12,573 --> 00:11:15,451 - Satu penjaga? - Ya. 126 00:11:15,493 --> 00:11:17,537 Ashcroft. 127 00:11:17,578 --> 00:11:20,123 Ashcroft? Ashcroft kita? 128 00:11:20,164 --> 00:11:22,834 - Itulah kenapa dia memakai tongkat. - Tidak. 129 00:11:22,875 --> 00:11:26,045 Beberapa luka karena peluru masih membekas dipunggungnya. 130 00:11:26,087 --> 00:11:29,882 Aku punya satu cerita yang lebih baik. Kembali ke bulan Oktober tahun 1988... 131 00:11:29,924 --> 00:11:33,720 ...Kru membajak dengan merampok 4-milyar dolar untuk Abilene... 132 00:11:33,762 --> 00:11:35,722 ...Terhenti karena kecelakaan mobil. 133 00:11:35,764 --> 00:11:39,184 Tapi itu bukan suatu kecelakaan, itu sudah diatur 134 00:11:39,226 --> 00:11:43,063 Seorang penjaga keluar dari truk, lalu, menangkap mereka.... 135 00:11:43,105 --> 00:11:47,067 ...Menodongkan senapan dibelakang kepala mereka. 136 00:11:47,109 --> 00:11:48,652 Lalu apa yang terjadi? 137 00:11:48,694 --> 00:11:52,990 Para kru menyerahkan uangnya dan membiarkan penjaganya pergi. 138 00:11:53,031 --> 00:11:54,742 Kru memberikan uangnya begitu saja? 139 00:11:54,784 --> 00:11:59,497 Itu lebih baik daripada mengorbankan salah satu saudaranya. 140 00:11:59,539 --> 00:12:01,374 Hal yang lucu mengenai ini adalah... 141 00:12:01,416 --> 00:12:04,502 ...Mereka masih belum menangkap para pembajak itu. 142 00:12:04,544 --> 00:12:07,255 - Benar? - Tidak pernah. 143 00:12:07,297 --> 00:12:11,301 Dan mereka tidak pernah mememukan uangnya juga. 144 00:12:11,342 --> 00:12:13,136 Lihatkan... 145 00:12:13,178 --> 00:12:18,309 ...Tidak ada yang jadi pahlawan. 146 00:12:22,646 --> 00:12:25,191 Jadi kapan kau akan cerita pada kami tentang semua pembunuhan... 147 00:12:25,232 --> 00:12:28,527 ...yang terjadi saat kau di Baghdad? 148 00:12:28,569 --> 00:12:31,405 Kami ingin mendengar itu. 149 00:12:31,447 --> 00:12:35,035 Aku akan keluar dulu. 150 00:12:40,415 --> 00:12:44,336 Bercandamu keterlaluan, bung. 151 00:12:59,101 --> 00:13:04,857 Kau harusnya bangga atas apa yang telah kau lakukan disana. 152 00:13:05,525 --> 00:13:07,860 Aku tidak. 153 00:13:07,902 --> 00:13:09,862 Banyak orang tidak bersalah mati diluar sana. 154 00:13:09,904 --> 00:13:17,162 Benar, benar. Tapi kau harus mencoba melindungi anggota unitmu. 155 00:13:17,204 --> 00:13:20,290 Mereka itu seperti saudaramu. 156 00:13:20,332 --> 00:13:25,295 Siapapun akan melakukan hal yang sama. 157 00:13:25,796 --> 00:13:31,009 Jadi itu yang kau pikir. Itulah apa yang kau pikirkan. 158 00:13:34,972 --> 00:13:37,183 Kami tidak akan membiarkan bank menyita rumahmu. 159 00:13:37,225 --> 00:13:41,729 - Aku bisa menanganinya. - Hey, Jangan berkata omong kosong, Ty. 160 00:13:41,771 --> 00:13:48,027 Jangan khawatir mengenai itu. Kami akan memikirkan suatu cara. 161 00:13:50,405 --> 00:13:52,073 Baiklah. 162 00:13:52,115 --> 00:13:54,868 Sampaikan salamku pada Jimmy. 163 00:13:54,909 --> 00:13:59,373 - Hati2, kawan - Baiklah. 164 00:14:10,427 --> 00:14:12,888 Jimmy. 165 00:14:17,477 --> 00:14:19,937 Jimmy? 166 00:14:22,356 --> 00:14:25,735 Jimmy, ayo makan. 167 00:14:35,787 --> 00:14:38,248 Jimmy. 168 00:14:39,792 --> 00:14:42,252 Jimmy! 169 00:14:44,296 --> 00:14:47,716 Apa yang kau lakukan? 170 00:14:47,758 --> 00:14:53,764 Kamar tidurmu itu satu hal. Kau tahu ini dapur, 'kan? 171 00:14:53,806 --> 00:14:56,391 Ada apa untuk makan malam? 172 00:14:56,433 --> 00:14:58,728 Aku kelaparan. 173 00:14:58,770 --> 00:15:00,396 "Aku kelaparan." 174 00:15:00,438 --> 00:15:04,818 Kau benar2 menguji kesabaranku. 175 00:15:10,115 --> 00:15:11,908 Setiap hari. 176 00:15:11,950 --> 00:15:16,079 - Setiap hari, pasti ada saja kelakuanmu. - Kenapa kau begitu lama?? 177 00:15:16,121 --> 00:15:17,914 begitu lama...? tidak, Jimmy. 178 00:15:17,956 --> 00:15:19,834 Bagaimana caranya kau bisa mendapatkan ini semua Jimmy? 179 00:15:19,875 --> 00:15:23,546 Aku tidak pernah memberimu uang, jadi darimana kau mendapatkannya, Jimmy? 180 00:15:23,587 --> 00:15:27,508 Kuharap kau tidak mencuri ini dari toko. Darimana kau dapatkan ini semua? 181 00:15:27,550 --> 00:15:30,553 Tidak. Aku tidak mencurinya dari toko. 182 00:15:30,594 --> 00:15:33,597 Okay, beritahu aku. 183 00:15:33,639 --> 00:15:38,352 Tapi sekolah benar2 dapat bantuan barang2 yang bagus. 184 00:15:40,105 --> 00:15:42,649 Sekolah. 185 00:15:44,484 --> 00:15:46,820 Dasar bocah. 186 00:15:49,614 --> 00:15:54,578 Jadi kau masih pergi ke sekolah. 187 00:15:55,412 --> 00:15:58,623 Di dapur. 188 00:15:58,957 --> 00:16:02,545 Apa ayah masih ingat bagaimana ayah selalu membuat ibu ketakutan... 189 00:16:02,587 --> 00:16:04,338 ...dan menceritakannya semua cerita2 seram? 190 00:16:04,380 --> 00:16:06,007 Yeah, aku ingat. 191 00:16:06,048 --> 00:16:09,886 Seperti cerita seekor burung hantu yang tinggal di loteng. 192 00:16:09,927 --> 00:16:14,015 Ada burung hantu di atas sana. 193 00:16:15,391 --> 00:16:17,310 - Ayolah. - Apa? 194 00:16:17,351 --> 00:16:21,523 - Benar2 ada burung hantu? - Ya, ada burung hantu. 195 00:16:27,237 --> 00:16:31,158 Menurutmu sudah tidak ada juga? 196 00:16:35,995 --> 00:16:39,582 Kau punya kemampuan, dik. 197 00:16:39,916 --> 00:16:42,461 Trims. 198 00:16:46,882 --> 00:16:49,218 Baiklah, dengar. 199 00:16:49,259 --> 00:16:52,471 Satu hal lagi. 200 00:16:54,890 --> 00:16:58,727 Saat aku sedang mengumpulkan barang2 Freddy untuk istrinya... 201 00:16:58,769 --> 00:17:02,065 ...Aku menemukan ini. 202 00:17:02,232 --> 00:17:06,861 "Ingin senang2, hubungi 555-0125." 203 00:17:13,243 --> 00:17:17,080 Kau sakit, Baines. Kau butuh pertolongan. 204 00:17:17,122 --> 00:17:23,504 Bagaimana kau bisa tahu itu aku? Apa kau menghubungi nomornya, pak kepala? 205 00:17:23,629 --> 00:17:26,173 Aku tidak percaya kau membiarkan adikmu menikah dengan babi ini. 206 00:17:26,215 --> 00:17:28,300 Dia cuma bisa mengganggu saja. 207 00:17:28,342 --> 00:17:32,638 Kau tahu, mungkin dia terkena penyakit hewan. 208 00:17:32,680 --> 00:17:36,392 - Itu kau, itu kau. - Baiklah, tenang, tenang. 209 00:17:36,433 --> 00:17:38,394 Besok adalah awal dari CCD cycle... 210 00:17:38,435 --> 00:17:43,775 ...Jadi jika kalian tidak bisa tepat waktu, datanglah lebih awal. 211 00:17:43,817 --> 00:17:47,571 Dan aku mengharapkan kalian semua untuk lebih memperhatikan setiap penjelasannya. 212 00:17:47,612 --> 00:17:51,158 setengah dari ACTs akan membawa muatan prioritas dari HC. 213 00:17:51,199 --> 00:17:55,579 Yeah, Aku dapat prioritas muatannya. 214 00:17:55,871 --> 00:18:01,877 - Tetaplah waspada. - Diluar sana. 215 00:18:09,093 --> 00:18:14,182 - Hey, punya waktu sebentar, Top? - Ada apa, Hackett? 216 00:18:14,223 --> 00:18:18,936 Hey, Aku ingin tahu apakah kau bisa merubah shift kerjaku. 217 00:18:18,978 --> 00:18:23,357 Yeah, aku tahu. aku tahu itu akan jadi masalah. Tapi aku butuh bantuanmu, bung. 218 00:18:23,399 --> 00:18:27,237 Untuk menghindari pihak bank, dari beberapa tagihan. 219 00:18:27,279 --> 00:18:32,493 Maafkan aku, nak. Itu tak bisa. 220 00:18:32,784 --> 00:18:36,622 Baiklah. Trims, Top. 221 00:18:53,056 --> 00:18:55,683 Eagle 12 ke markas. 222 00:18:55,725 --> 00:18:57,811 /Kami dalam kode 5. 223 00:18:57,852 --> 00:19:01,022 Diterima, Truk 12. Laporan lagi dalam 15 menit. 224 00:19:01,064 --> 00:19:04,275 /Eagle 12, diterima. 225 00:19:06,403 --> 00:19:10,324 Kupikir aku tahu kemana uang itu. 226 00:19:10,366 --> 00:19:13,035 Itu pekerjaan Abilene. 227 00:19:13,077 --> 00:19:17,540 Mereka tidak pernah bisa menangkapnya karena dia memang tidak pernah ada. 228 00:19:17,581 --> 00:19:20,751 Pembajak menyembunyikan uangnya. 229 00:19:20,793 --> 00:19:24,255 Dan lalu mereka mengarang cerita soal pembajakan. 230 00:19:24,296 --> 00:19:27,634 Sembunyikan uangnya, dan mengarang tentang pembajakan. itu klasik. 231 00:19:27,676 --> 00:19:29,636 Cukup bagus, huh? 232 00:19:29,678 --> 00:19:32,180 Ada satu hal, mereka membuat kesalahan besar. 233 00:19:32,222 --> 00:19:34,182 Apa itu? 234 00:19:34,224 --> 00:19:38,145 Mereka tidak mengambil cukup banyak. 235 00:19:43,859 --> 00:19:46,404 Ini dia banknya. 236 00:19:46,445 --> 00:19:48,197 Apa? 237 00:19:48,239 --> 00:19:52,618 Yang mencoba menyita rumahku. 238 00:20:04,213 --> 00:20:09,470 Kau tahu, Ada beberapa hal yang berubah, Ada beberapa hal juga yang tak berubah. 239 00:20:09,511 --> 00:20:12,931 - Sial, Aku tidak tahu apa artinya itu. - Well... 240 00:20:12,973 --> 00:20:17,811 ...Ayahmu melakukan 2 pekerjaan, penghasilannya tetap kurang, benar? 241 00:20:17,853 --> 00:20:21,690 Dan lalu, Tuhan memberkati mereka, tapi dia dan ibumu meninggal... 242 00:20:21,732 --> 00:20:24,943 ...Dan mereka meninggalkanmu dengan rumah yang dihipotikkan... 243 00:20:24,985 --> 00:20:27,947 ...dan tagihan obat dari rumah sakit 244 00:20:27,989 --> 00:20:30,700 Itu semua bukan yang mereka inginkan untukmu. 245 00:20:30,742 --> 00:20:32,869 Mereka ingin kau keluar dari tempat ini... 246 00:20:32,911 --> 00:20:35,914 ...dan memiliki kehidupan yang tidak pernah mereka dapatkan. 247 00:20:35,955 --> 00:20:38,791 Dan lihatlah dirimu sekarang. 248 00:20:38,833 --> 00:20:43,546 Here you are in the same old shit. 249 00:20:44,714 --> 00:20:47,091 Guys like your old man used to bust their hump... 250 00:20:47,133 --> 00:20:51,347 ...Bekerja ditempat seperti ini. 251 00:20:51,388 --> 00:20:54,475 Lalu kau pergi ke Irak, Untuk melayani negaramu... 252 00:20:54,517 --> 00:20:56,936 ...dan kau hanya mendapat bintang perak. 253 00:20:56,977 --> 00:20:59,688 Untuk apa? 254 00:21:04,151 --> 00:21:07,823 Jangan buat aku memulainya. 255 00:21:09,241 --> 00:21:14,120 Ayolah, mari kita cari makan. 256 00:21:15,705 --> 00:21:18,333 Aku ingin membuatkanmu satu lagi, tapi kau biasanya cuma makan empat saja. 257 00:21:18,375 --> 00:21:19,960 Makasih, Joe. Tambahkan lagi cola-nya. 258 00:21:20,001 --> 00:21:23,839 - Baiklah. - Trims. 259 00:21:27,008 --> 00:21:29,971 Kau benar2 menyukai itu, bukan? 260 00:21:30,012 --> 00:21:33,641 Ayahku menggunakan itu untuk permainan bola ketika aku masih kecil. 261 00:21:33,683 --> 00:21:35,852 Kami membaginya menjadi itu jadi 4 bagian. 262 00:21:35,893 --> 00:21:38,479 - Setiap kali aku memakannya, Aku... /- Apa ada unit yang siaga... 263 00:21:38,521 --> 00:21:42,608 /... kami menerima laporan suara tembakan di /sekitar daerah Franklin dan Durango. 264 00:21:42,650 --> 00:21:44,819 - Unit 8, menuju kesana. /- 10-4, 8. 265 00:21:44,861 --> 00:21:46,445 - Trims, Joe. - Lain kali biar aku saja. 266 00:21:46,487 --> 00:21:48,489 I'll get you this time. 267 00:21:48,531 --> 00:21:51,493 Berhati-hatilah. 268 00:22:08,927 --> 00:22:13,850 This is one spot in the old 'hood that's gonna be here forever. 269 00:22:13,892 --> 00:22:15,685 - Hey, Joe. - Apa kabar, Joe? 270 00:22:15,727 --> 00:22:18,730 Dua yang biasa, satu pakai keju. 271 00:22:18,771 --> 00:22:21,524 - Dan buatkan aku satu lagi. - buatkan satu lagi. 272 00:22:21,566 --> 00:22:23,276 - Untuk Jimmy. - Trims, kawan. 273 00:22:23,318 --> 00:22:26,529 Bagaimana kabarnya? 274 00:22:26,821 --> 00:22:29,199 Menyetir seperti orang gila. 275 00:22:29,240 --> 00:22:32,578 - Ini sulit baginya, kau tahu? - Yeah. 276 00:22:32,620 --> 00:22:35,498 Aku mendengarkanmu. 277 00:22:39,668 --> 00:22:41,712 Kau tahu... 278 00:22:41,754 --> 00:22:45,883 ...Aku sangat menghargai semua yang kau lakukan, kawan. 279 00:22:45,925 --> 00:22:50,221 - Apa, kau bergurau? - Yah, banyak yang sudah kau lakukan, kawan. 280 00:22:50,262 --> 00:22:52,265 Kau seperti keluargaku sendiri, kawan. 281 00:22:52,307 --> 00:22:57,896 Kau dan Jimmy. Kalian akan selalu menjadi keluargaku. 282 00:22:58,980 --> 00:23:02,692 Aku benar2 mencoba merasakannya, Mike. 283 00:23:02,734 --> 00:23:06,822 Dunia ini kejam, bro. 284 00:23:10,242 --> 00:23:12,829 Apa kau sudah bicara dengan Jimmy tentang bagaimana situasinya? 285 00:23:12,870 --> 00:23:19,752 Dia tahu bank akan menyita rumah, tapi dia pikir aku akan bisa mengatasinya. 286 00:23:19,794 --> 00:23:22,880 - Hotdognya enak, Joe. - Trims. 287 00:23:22,922 --> 00:23:25,466 Dengar. 288 00:23:25,716 --> 00:23:26,884 Mari kita berjalan saja. 289 00:23:26,926 --> 00:23:29,679 Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. 290 00:23:29,720 --> 00:23:35,144 - Trims, Joe. - Baiklah. Sampai ketemu lagi. 291 00:23:36,186 --> 00:23:40,607 Besok kita akan memulai pengantaran uang bank. 292 00:23:40,649 --> 00:23:42,109 Itu hanya terjadi setahun dua kali. 293 00:23:42,151 --> 00:23:46,405 Yeah, Aku mendengarnya tadi pagi. "Tidak bisa tepat waktu, datanglah lebih awal" 294 00:23:46,446 --> 00:23:47,823 Yeah. 295 00:23:47,865 --> 00:23:52,954 The banks will be looking to crown their vault reserves... 296 00:23:52,996 --> 00:23:57,458 ...which means we'll be transporting something in the neighborhood of... 297 00:23:57,500 --> 00:23:59,335 ...42 juta dolar. 298 00:23:59,377 --> 00:24:03,256 Sial. Itu uang yang banyak. 299 00:24:03,298 --> 00:24:05,800 Banyak sekali. 300 00:24:05,842 --> 00:24:08,261 Jadi... 301 00:24:09,012 --> 00:24:12,432 Jadi, pikirkan ini. 302 00:24:13,225 --> 00:24:15,519 Berpikir mungkin kita bisa membajaknya? 303 00:24:15,561 --> 00:24:18,397 Aku akan melakukannya. 304 00:24:18,439 --> 00:24:21,066 Kita akan mengambil uangnya, Ty. 305 00:24:21,108 --> 00:24:24,612 Kau, aku, Baines, Quinn, Palmer dan Dobbs. 306 00:24:24,653 --> 00:24:25,821 Apa? 307 00:24:25,863 --> 00:24:28,365 Itu akan terlihat seperti pekerjaan abilene... 308 00:24:28,407 --> 00:24:31,785 ...Hanya saja kita tak membuat kesalahan yang sama seperti yang mereka buat. 309 00:24:31,827 --> 00:24:34,664 Kita akan kaya. 310 00:24:34,706 --> 00:24:36,500 Ayolah. 311 00:24:36,541 --> 00:24:39,419 Apa waktu minggu lalu kau pikir itu cuma bercanda? 312 00:24:39,461 --> 00:24:41,296 Itu uji coba. 313 00:24:41,338 --> 00:24:45,091 Karena perampokan yang sebenarnya akan segera terjadi. 314 00:24:45,133 --> 00:24:49,221 Inilah alibi kita. Kita sembunyikan uangnya... 315 00:24:49,262 --> 00:24:52,641 ...dan kita bilang kita di bajak. 316 00:24:52,682 --> 00:24:56,270 Kau berencana mengambil 42 juta dolar? 317 00:24:56,312 --> 00:24:59,941 Tidak. Kami berencana mengambil 42 juta dolar. 318 00:24:59,982 --> 00:25:01,651 Karena aku butuh bantuanmu. 319 00:25:01,692 --> 00:25:04,987 - Apa kau gila? - Ini akan berhasil. Pikirkanlah. 320 00:25:05,029 --> 00:25:09,325 - Polisi akan mengejar dan mengepung kita. - Lupakan polisi. 321 00:25:09,367 --> 00:25:11,744 Tentu saja mereka akan mengepung kita pada awalnya. 322 00:25:11,786 --> 00:25:15,916 Tapi kita punya alibi yang kuat, dan kita akan melakukannya sesuai rencana. 323 00:25:15,958 --> 00:25:18,377 - Truknya, Mike. - Kita akan bakar truknya. 324 00:25:18,418 --> 00:25:20,671 - Tak ada barang bukti - "Kita akan membakar truknya"? 325 00:25:20,712 --> 00:25:23,173 - Dengarkan dirimu sendiri? - Ty, ini aman. 326 00:25:23,215 --> 00:25:24,842 Ini aman 327 00:25:24,883 --> 00:25:27,219 Ayolah, kawan. Tak ada orang jahat disini. 328 00:25:27,261 --> 00:25:30,430 Dengar, hanya ada kita Takkan ada orang yang disakiti. 329 00:25:30,472 --> 00:25:31,640 Pikirkanlah 330 00:25:31,682 --> 00:25:34,059 Tak ada yang perlu dipikirkan. Aku tak ingin melakukannya. 331 00:25:34,101 --> 00:25:37,480 - Baiklah. - Aku dan Jimmy, kami akan baik2 saja. 332 00:25:37,522 --> 00:25:40,900 Dengar, dengar, aku mengerti. Kau sudah sedikit bekerja keras untuk ini. 333 00:25:40,942 --> 00:25:47,198 Aku tak menyalahkanmu. Butuh sedikit waktu, aku mengerti. 334 00:25:47,240 --> 00:25:51,077 Aku ingin kau pulang, tidurlah. 335 00:25:51,119 --> 00:25:55,457 Dan jika kau ingin ikut, Tunggu dihalte pagi hari. 336 00:25:55,499 --> 00:25:57,376 Aku tidak akan datang. 337 00:25:57,418 --> 00:25:59,420 - Baiklah. Kau mau kemana? - Aku jalan saja. 338 00:25:59,461 --> 00:26:02,256 - Aku akan mengantarmu. - Aku butuh udara segar. 339 00:26:02,298 --> 00:26:04,842 Ty, ayolah. 340 00:26:04,884 --> 00:26:07,761 Berjanjilah kau akan memikirkannya. 341 00:26:07,803 --> 00:26:10,055 Ty! 342 00:26:13,142 --> 00:26:15,519 Ayolah, kawan. 343 00:26:15,561 --> 00:26:17,981 Dengar. 344 00:26:19,149 --> 00:26:24,654 Baiklah, aku tahu aku bisa mempercayaimu. 345 00:27:36,771 --> 00:27:38,440 Ty. 346 00:27:38,482 --> 00:27:41,652 Wanita ini ingin menemuimu. Dia dari yayasan kesejahteraan anak (YKA). 347 00:27:41,694 --> 00:27:43,445 Tuan, apa kau Mr. Tyler Hackett? 348 00:27:43,487 --> 00:27:46,198 - Kesejahteraan anak, Ty. - Yeah, yeah, tunggu, tunggu, tunggu. 349 00:27:46,240 --> 00:27:50,202 - Ada apa ini? Ada apa sebenarnya? - Bilang padanya kita tidak perlu YKA... 350 00:27:50,244 --> 00:27:51,871 ...tapi dia tak mau mendengarkan. 351 00:27:51,912 --> 00:27:55,166 Dan aku sudah mencoba menjelaskan ini bukan semacam YKA. 352 00:27:55,207 --> 00:27:58,169 - Ini adalah pelayanan pengawasan anak. - Terserah kau, nyonya, terserah. 353 00:27:58,210 --> 00:28:00,922 Kakakku punya pekerjaan, oke? Kami tidak perlu YKA. 354 00:28:00,964 --> 00:28:04,176 Jimmy, diam! 355 00:28:05,010 --> 00:28:07,429 Okay? 356 00:28:08,722 --> 00:28:09,890 Ayolah 357 00:28:09,931 --> 00:28:11,224 10 bulan terakhir ini... 358 00:28:11,266 --> 00:28:14,227 ...dia sudah jarang sekali datang ke sekolah... 359 00:28:14,269 --> 00:28:17,898 ...James sudah dua kali di skors, 4 kali ditahan. 360 00:28:17,939 --> 00:28:21,861 Karena melukis grafiti. Dia itu seniman. 361 00:28:23,654 --> 00:28:28,618 Lihat itu. Jangan bilang itu bukan seni. 362 00:28:30,036 --> 00:28:33,623 Okay. Ayolah, nyonya. 363 00:28:34,081 --> 00:28:36,959 Dia anak yang baik. 364 00:28:37,001 --> 00:28:40,881 Saat aku seumurannya, Aku sudah mencuri mobil. 365 00:28:40,923 --> 00:28:42,591 Okay. 366 00:28:42,633 --> 00:28:44,176 Itu jadi lebih buruk. 367 00:28:44,218 --> 00:28:46,178 Keadaan sekolah adikmu mengharuskan kami... 368 00:28:46,220 --> 00:28:50,140 ...Dia banyak bolosnya tahun ini. 369 00:28:50,182 --> 00:28:53,268 Apa yang dia bicarakan, Jimmy? 370 00:28:53,310 --> 00:28:57,564 Aku bertanya padamu, boy. 371 00:28:58,941 --> 00:29:01,861 Aku mencoba mencari pekerjaan supaya kita bisa mempertahankan rumah kita. 372 00:29:01,903 --> 00:29:05,198 - Kau akan kehilangan rumahmu? - Tidak, kami tidak kehilangan rumah. 373 00:29:05,240 --> 00:29:08,451 Kau harus mengerti, jika James tidak punya tempat tinggal... 374 00:29:08,493 --> 00:29:11,412 Aku tidak tahu dia akan dikeluarkan dari sekolah. 375 00:29:11,454 --> 00:29:14,249 Jadi, yayasan pengawasan anak... 376 00:29:14,290 --> 00:29:17,168 ...berhak secara hukum menjadi orang tua angkat bagi JamesJames... 377 00:29:17,210 --> 00:29:21,632 ...Untuk memutuskan kalau dia menjadi calon anak asuh negara. 378 00:29:21,674 --> 00:29:24,218 Anak asuh. 379 00:29:24,260 --> 00:29:27,304 Tidak, anak asuh, itu pasti suatu kesalahan. 380 00:29:27,346 --> 00:29:31,809 Aku wali Jimmy yang sah. Aku yang menjaganya. 381 00:29:31,851 --> 00:29:34,854 Okay, baiklah. 382 00:29:34,895 --> 00:29:37,690 Hidup ini memang keras. 383 00:29:37,731 --> 00:29:43,446 Dia telah kehilangan...Kami berdua telah kehilangan orang tua kami tahun ini. 384 00:29:43,488 --> 00:29:48,660 - Aku mengerti, tuan Hackett... - Tak ada yang bisa memisahkan kami, nyonya. 385 00:29:48,702 --> 00:29:52,080 Dia adikku. Kau tahu itu artinya, huh? 386 00:29:52,122 --> 00:29:56,751 Hanya aku yang dia punya. Dia hanya punya aku. 387 00:29:59,921 --> 00:30:03,176 Tidak ada yang bisa memisahkan kami. 388 00:30:03,217 --> 00:30:05,761 Sampai kapanpun. 389 00:31:42,863 --> 00:31:46,784 Tak ada yang terluka, benar? 390 00:31:47,160 --> 00:31:49,287 Bagaimana? 391 00:31:49,328 --> 00:31:51,455 Tak ada orang jahat. 392 00:31:51,497 --> 00:31:54,709 Hanya orang baik. 393 00:31:56,961 --> 00:31:59,130 Jimmy membutuhkanku. 394 00:31:59,172 --> 00:32:02,758 Aku tak bisa masuk penjara 395 00:32:03,676 --> 00:32:06,638 Kau mendengarku? 396 00:32:06,930 --> 00:32:11,018 Tak boleh ada darah di tanganku. 397 00:32:12,853 --> 00:32:16,148 Berjanjilah takkan ada yang terluka. 398 00:32:16,190 --> 00:32:20,986 Takkan ada yang terluka. Aku janji. 399 00:33:01,946 --> 00:33:06,033 Hackett, tunggu sebentar. 400 00:33:10,455 --> 00:33:12,040 Ini baru datang hari ini. 401 00:33:12,082 --> 00:33:16,044 Ini resmi, nak. Sekarang kau buktikan bahwa kau memang pantas. 402 00:33:16,086 --> 00:33:22,717 Aku ingin kau tahu suatu kebanggaan memiliki mantan tentara di anggotaku. 403 00:33:22,759 --> 00:33:24,928 Aku sungguh2. 404 00:33:24,970 --> 00:33:28,891 Ayo, jalan. 405 00:34:32,750 --> 00:34:35,544 Tuan2. 406 00:34:47,681 --> 00:34:52,896 - Lindungi kendaraan 3489. /- Diterima. 407 00:35:36,066 --> 00:35:41,738 - Reserves, Federal Reserve Bank. - Tak apa2. 408 00:35:54,502 --> 00:35:57,463 - Yeah, itu benar, itu benar. - Kita sudah selesai? baiklah. 409 00:35:57,505 --> 00:36:01,176 Baiklah, tuan2. 410 00:36:01,426 --> 00:36:02,552 Baiklah. 411 00:36:02,594 --> 00:36:07,390 - Kita semua hebat. - Ayo jalan. 412 00:36:50,602 --> 00:36:54,357 Waktunya untuk melapor. 413 00:36:59,570 --> 00:37:02,615 Eagle 12, Kontrol. 414 00:37:02,657 --> 00:37:04,742 Silahkan, 12. 415 00:37:04,784 --> 00:37:07,745 12 dalam... 416 00:37:09,747 --> 00:37:12,625 /Kode 5 417 00:37:15,045 --> 00:37:17,589 Kode 5 418 00:37:17,631 --> 00:37:22,261 Situasi normal. Kami dijalan Jefferson baru saja melewati gudang. 419 00:37:22,302 --> 00:37:25,055 /Diterima, 12. 420 00:37:25,097 --> 00:37:29,017 Laporan berikutnya dalam 58 menit. 421 00:37:29,059 --> 00:37:33,063 Diterima. Eagle 12. 422 00:39:39,280 --> 00:39:41,824 - Itu indah sekali. - Tahukan apa maksudku? 423 00:39:41,866 --> 00:39:44,201 - Kau menciumnya? - Ya. Aroma kebebasan. 424 00:39:44,243 --> 00:39:46,453 Bukan. Bau seperti kita. 425 00:39:46,495 --> 00:39:49,415 Baines, berhenti. kau ingin polisi datang karena bau minuman keras? 426 00:39:49,456 --> 00:39:52,084 - Ayolah, buang itu. buang. - Okay, okay, okay. 427 00:39:52,126 --> 00:39:54,295 Baiklah, dengar, kita hanya punya waktu 51 menit... 428 00:39:54,336 --> 00:39:57,591 ...Untuk menyembunyikan uangnya dan membuatnya seperti dibajak. Ayo mulai. Ayo. 429 00:39:57,632 --> 00:39:59,217 Ayo. 430 00:39:59,259 --> 00:40:05,640 Lepas rompimu. Aku ada pekerjaan untukmu. Ayo, ayo. 431 00:40:05,682 --> 00:40:08,810 Sekarang bukan waktunya berdoa. 432 00:40:08,852 --> 00:40:11,396 - Ayo, Hackett. - Baiklah, tetap kerjakan. 433 00:40:11,438 --> 00:40:14,107 Ayo, ayo, ayo. Terus kerjakan. 434 00:40:14,149 --> 00:40:15,317 Itu saja. 435 00:40:15,358 --> 00:40:18,654 Masukkan uangnya ke tas. Taruh didalam lubang, oke? 436 00:40:18,696 --> 00:40:21,365 Tetap teruskan. Ayo. 437 00:40:21,407 --> 00:40:24,285 Ayo, teman2. Bergerak, bergerak. 438 00:40:24,327 --> 00:40:25,620 Baiklah, ayo. 439 00:40:25,661 --> 00:40:31,167 - Uangnya datang. Cepat. - Semua uang ini. 440 00:40:31,250 --> 00:40:34,837 Yeah, yeah. Ayo. 441 00:40:36,756 --> 00:40:38,217 Uangnya datang, Uangnya datang. 442 00:40:38,258 --> 00:40:44,097 - Ayo, ayo. - Baiklah, tetap seperti itu. 443 00:40:51,396 --> 00:40:55,317 - Sudah. Yang satu ini sudah kosong. - Baiklah. 444 00:40:55,359 --> 00:40:58,863 Tinggal satu lagi, ayo. 445 00:41:06,496 --> 00:41:09,707 Ada orang disini. 446 00:41:47,289 --> 00:41:50,417 Santai, kakek. 447 00:41:50,584 --> 00:41:53,003 Santai saja. 448 00:42:01,637 --> 00:42:05,016 Mike. Mike. Mike. 449 00:42:06,684 --> 00:42:09,562 Tunggu, tunggu. Tunggu dulu. Ambil uangnya lagi. 450 00:42:09,604 --> 00:42:11,230 - Aku tidak suka ini, Mike. - Sial! 451 00:42:11,272 --> 00:42:12,982 Semuanya, okay, tetap tenang. 452 00:42:13,024 --> 00:42:15,276 - Dia melihat wajah kita, kawan. - Biarkan dia pergi! 453 00:42:15,318 --> 00:42:19,780 Dia melihat wajah kita, kawan! 454 00:42:22,284 --> 00:42:27,080 - Sial. - Apa kau sudah gila? 455 00:42:31,126 --> 00:42:34,838 Hey, tenanglah! Tenanglah dulu. 456 00:42:34,880 --> 00:42:38,550 - Jesus Christ! - Kau tak apa2? 457 00:42:38,592 --> 00:42:41,804 - Ayo. Kau ingin pergi? - Tetap tenang. 458 00:42:41,846 --> 00:42:43,431 Biarkan dia pergi. 459 00:42:43,473 --> 00:42:44,766 - Biarkan dia pergi. - Kau gila. 460 00:42:44,807 --> 00:42:47,810 - Ayolah, ayolah! - Ty, Kau mau kemana? 461 00:42:47,852 --> 00:42:50,730 Ty, dia tidak akan selamat. 462 00:42:50,772 --> 00:42:53,483 Ty, berhenti. 463 00:43:07,206 --> 00:43:10,417 Aku harus melakukannya. 464 00:43:11,502 --> 00:43:14,797 Aku tak punya pilihan. 465 00:43:17,007 --> 00:43:19,134 Aku punya. 466 00:43:19,176 --> 00:43:21,303 Tidak, kau tidak punya. 467 00:43:21,345 --> 00:43:23,765 Mike. 468 00:43:32,482 --> 00:43:34,401 Ayolah, Ty. 469 00:43:34,442 --> 00:43:36,152 Buka pintunya. 470 00:43:36,194 --> 00:43:37,821 Kita akan bereskan hal ini. 471 00:43:37,863 --> 00:43:40,866 Kau menembaknya... Kau membunuh orang itu. 472 00:43:40,907 --> 00:43:43,327 Dia akan mati sebelum kau berhasil membawanya ke rumah sakit. 473 00:43:43,369 --> 00:43:47,206 - Kau tidak tahu itu. tidak tahu! - Ya, aku tahu. Dan kau juga tahu. 474 00:43:47,248 --> 00:43:50,877 Dengar. Ty, Dia bisa buat kita masuk penjara. 475 00:43:50,918 --> 00:43:53,004 Apa kau tidak mengerti? 476 00:43:53,045 --> 00:43:57,508 Ty, Buka pintunya jadi kita bisa bereskan masalah ini sama2 seperti sebuah tim. 477 00:43:57,550 --> 00:44:00,887 Kau ingin aku keluar begitu saja, huh? 478 00:44:00,928 --> 00:44:02,555 Baines mencoba membunuhku! 479 00:44:02,597 --> 00:44:04,933 Lupakan Baines. Aku akan buat perjanjian dengannya, aku janji. 480 00:44:04,975 --> 00:44:09,021 - Brengsek dengan janjimu. - Dengar, Aku akui Baines ketakutan. 481 00:44:09,062 --> 00:44:11,815 Kau benar soal itu. 482 00:44:11,857 --> 00:44:16,528 Tapi aku tidak ingin kita terpuruk gara2 kesalahannya. 483 00:44:16,570 --> 00:44:18,071 Kita harus membereskan ini. 484 00:44:18,113 --> 00:44:24,037 Jika kita tetap tenang, Ini masih bisa berhasil. 485 00:44:24,621 --> 00:44:27,040 Pikirkan Jimmy. 486 00:44:27,081 --> 00:44:27,999 Dia membutuhkanmu. 487 00:44:28,041 --> 00:44:31,085 Dia membutuhkanmu. 488 00:44:31,961 --> 00:44:34,589 Kontrol? 489 00:44:35,256 --> 00:44:40,053 Kontrol, Eagle 12, ini Eagle... 490 00:44:40,220 --> 00:44:43,598 Ayolah, Ty. Ayo, Kita masih bisa buat ini berhasil. 491 00:44:43,640 --> 00:44:46,393 Buka pintunya. 492 00:44:46,435 --> 00:44:49,647 Buka pintu ini! 494 00:47:20,930 --> 00:47:25,309 - Kau dengar, Joe? - Dengar apa? 495 00:47:33,944 --> 00:47:36,989 Pop the hood. 496 00:47:45,247 --> 00:47:49,627 Keluar dari truk. Cepat. 497 00:47:56,801 --> 00:47:58,845 - Kita pasti mati, kawan. - Tidak, ini akan baik2 saja. 498 00:47:58,887 --> 00:48:02,098 - Hanya tetap tenang. Kita tetap pada rencana. - Tetap pada rencana? 499 00:48:02,140 --> 00:48:07,228 - Apa menembak orang itu masih dalam rencana? - Berhenti merengek. 500 00:48:07,270 --> 00:48:09,063 Mungkin dia benar, kita harus pergi. 501 00:48:09,105 --> 00:48:10,733 - Pergi kemana? - Aku tidak tahu. 502 00:48:10,774 --> 00:48:14,028 Kalian bisa diam saja disini dan menunggu polisi datang. Aku keluar. 503 00:48:14,069 --> 00:48:18,365 - Kau tak akan kemana-mana. - Dobbs benar. 504 00:48:18,407 --> 00:48:21,785 Dalam 40 menit, saat kita gagal memberi laporan pada Ashcroft... 505 00:48:21,827 --> 00:48:27,833 ...Seluruh area ini akan dikepung oleh polisi. 506 00:48:28,167 --> 00:48:31,963 Inilah yang bisa kita lakukan. kita lupakan uang di trukku... 507 00:48:32,005 --> 00:48:35,717 ...and take the 21 mil from Quinn's truck and split it up five ways. 508 00:48:35,759 --> 00:48:37,093 Tetap dengan uang yang banyak. 509 00:48:37,135 --> 00:48:40,764 Uang yang banyak. Lalu apa? 510 00:48:40,805 --> 00:48:44,351 Ambil kembali tasnya. 511 00:48:44,392 --> 00:48:46,394 Ini merubah segalanya. 512 00:48:46,436 --> 00:48:53,069 - Well, apa yang harus kita lakukan? - Yeah, apa yang ingin kau lakukan, Mike? 513 00:48:53,444 --> 00:48:56,197 Kita keluarkan anak itu dari truk. 514 00:48:56,239 --> 00:48:57,907 Caranya? 515 00:48:57,949 --> 00:49:01,035 - Engselnya. - Engsel? 516 00:49:01,077 --> 00:49:03,996 Engselnya memang terbuat dari baja. 517 00:49:04,038 --> 00:49:05,414 Yeah, tapi pin-nya tidak. 518 00:49:05,456 --> 00:49:10,336 Jika kita bisa mengeluarkan pinnya, engselnya akan terbuka. 519 00:49:10,378 --> 00:49:12,673 Kita harus menyelesaikan ini kurang dari 40 menit. 520 00:49:12,714 --> 00:49:16,343 - Lalu apa lagi? - Lalu... 521 00:49:16,385 --> 00:49:19,096 ...ketika polisi datang... 522 00:49:19,137 --> 00:49:24,643 ...kita bilang kalau Ty meninggal karena menyelamatkan kita. 523 00:49:24,685 --> 00:49:29,731 - Dia akan mati sebagai pahlawan. - Itu akan berhasil. 524 00:49:30,232 --> 00:49:35,113 Yang perlu kalian lakukan hanya buka pintunya. 525 00:49:35,655 --> 00:49:42,120 Ayo, kita cari sesuatu untuk merusak engsel brengsek ini. 526 00:49:47,750 --> 00:49:51,754 Aku akan melindungimu. 527 00:50:29,920 --> 00:50:32,380 Jesus! 528 00:50:33,089 --> 00:50:38,679 Baiklah, well, cepat. Sisa waktu kita 36 menit. 529 00:50:57,282 --> 00:50:59,076 /Eagle 24, Bagaimana 10-20? 530 00:50:59,117 --> 00:51:04,248 Permintaan untuk 500,000 CTO dari bank WLH. 531 00:51:05,999 --> 00:51:09,836 - Hold for 12 and 17. - Diterima, boss. 532 00:51:09,878 --> 00:51:13,298 Mereka akan melakukannya dalam 30. 533 00:51:19,806 --> 00:51:22,100 - Berikan itu padaku. - Okay. 534 00:51:22,141 --> 00:51:26,688 Baiklah, kau dan aku. Cepat. 535 00:51:52,339 --> 00:51:56,052 Mike. Ini cuma buang2 waktu. 536 00:51:56,094 --> 00:52:01,141 - Kau punya ide yang lebih baik? - Tetap kerjakan. 537 00:52:09,900 --> 00:52:12,360 Dobbs. 538 00:52:13,528 --> 00:52:15,989 Dobbs. 539 00:52:27,126 --> 00:52:28,878 Apa? 540 00:52:28,920 --> 00:52:31,964 Tolong aku, kawan. 541 00:52:32,632 --> 00:52:34,800 Aku tak bisa. 542 00:52:34,842 --> 00:52:40,682 - Kau sudah terjebak dengan kami. - Ayolah, Dobbs. 543 00:52:40,849 --> 00:52:44,436 Kita bukan pembunuh. 544 00:53:02,247 --> 00:53:07,710 Hanya bantu aku keluar, kawan. Bantu aku keluar. 545 00:53:07,752 --> 00:53:09,754 Tidak. 546 00:53:09,796 --> 00:53:12,757 Tidak, aku tak bisa. 547 00:53:21,934 --> 00:53:23,936 - Mau keluar sekarang? - Apa yang kau lakukan? 548 00:53:23,978 --> 00:53:27,273 Memangnya aku terlihat sedang apa? 549 00:53:27,314 --> 00:53:30,734 Hey, ayo, Baines. 550 00:53:30,776 --> 00:53:33,654 Apa kau sudah gila? 551 00:53:33,696 --> 00:53:35,531 Kau mau? 552 00:53:35,573 --> 00:53:37,825 Ayolah 553 00:53:37,866 --> 00:53:39,160 Hey! 554 00:53:39,202 --> 00:53:40,579 Hey! Hey! 555 00:53:40,620 --> 00:53:44,207 Lepaskan dia! Ayolah! 556 00:53:45,292 --> 00:53:46,751 Ayolah! 557 00:53:46,793 --> 00:53:50,881 Ayolah! Ayolah! Ayolah! 558 00:53:52,382 --> 00:53:56,344 Brengsek! Kau mematahkan gigiku, dasar kau bodoh. 559 00:53:56,386 --> 00:53:57,971 Lain kali akan kupecahkan kepalamu. 560 00:53:58,013 --> 00:54:00,683 Kau bakar truknya, kau bakar uangnya, idiot. 561 00:54:00,725 --> 00:54:06,397 Akan kulaporkan pada adikmu kau memanggilku seperti itu. 562 00:54:29,213 --> 00:54:32,716 Unit 8 melapor. 563 00:54:35,385 --> 00:54:38,096 melapor. 564 00:55:04,291 --> 00:55:06,752 Maaf. 565 00:55:06,961 --> 00:55:10,339 Okay, tetap teruskan. 566 00:55:25,230 --> 00:55:29,693 Polisi! Ada mobil polisi datang. 567 00:55:49,672 --> 00:55:51,882 - Dia berhenti - Biar aku tangani. 568 00:55:51,924 --> 00:55:55,386 Tunggu sebentar, tunggu sebentar. Tidak, dia disini bukan karena kita. 569 00:55:55,428 --> 00:56:00,141 Jangan bertindak bodoh. Biar aku yang urus dia. 570 00:56:00,182 --> 00:56:01,893 - Hey kau. - Hey! 571 00:56:01,934 --> 00:56:05,856 Hey. Aku orang baik. Aku orang baik. 572 00:56:05,898 --> 00:56:07,733 Apa semuanya baik2 saja? 573 00:56:07,774 --> 00:56:11,862 - Apa yang kau lakukan disini? - Aku petugas keamanan. Yeah. 574 00:56:11,904 --> 00:56:15,282 Yeah, Aku sedang melakukan beberapa pekerjaan perawatan. 575 00:56:15,324 --> 00:56:19,328 Yeah. Apa semuanya oke? 576 00:56:19,453 --> 00:56:22,247 Kurasa tadi aku mendengar sirine. 577 00:56:22,289 --> 00:56:27,086 Sirine? Tidak, tidak ada bunyi sirine sepengetahuanku. 578 00:56:27,128 --> 00:56:30,131 Kenapa mereka butuh keamaan di gedung yang sudah ditinggalkan? 579 00:56:30,173 --> 00:56:32,508 Well, Ini untuk tujuan asuransi. 580 00:56:32,550 --> 00:56:34,636 Mereka merasa ada gelandangan berkeliaran disekitar sini. 581 00:56:34,677 --> 00:56:38,932 mereka mencuri baja dan aku hanya memastikan tempat ini aman. 582 00:56:38,973 --> 00:56:41,559 Itu benar2 mengerikan. 583 00:56:41,601 --> 00:56:44,772 Aku dengar suara tembakan juga. 584 00:56:44,813 --> 00:56:46,690 Dimana? 585 00:56:46,732 --> 00:56:51,070 Tidak tahu darimana. 586 00:56:53,948 --> 00:56:56,450 Aku sampai harus mengejar mereka beberapa kali. 587 00:56:56,492 --> 00:57:00,829 Mereka itu gelandangan, tapi jika salah satu dari mereka ada yang terluka, pemilik gedung ini bisa di sanksi . 588 00:57:00,871 --> 00:57:05,126 - Semuanya ada yang ingin pie. - Yeah. 589 00:57:05,168 --> 00:57:06,795 Jadi... 590 00:57:06,836 --> 00:57:10,382 ...Tidak ada apa2 disini in this particular unit. 591 00:57:10,423 --> 00:57:12,425 Suaranya seperti berasal dari dalam sana. 592 00:57:12,467 --> 00:57:16,763 Yeah, Aku baru saja dari sana dan tidak ada apa2. 593 00:57:16,805 --> 00:57:19,474 Tentu saja, Aku tidak terlalu suka pergi memeriksa lebih jauh, kau tahu. 594 00:57:19,516 --> 00:57:23,144 Aku bisa mengajakmu berkeliling, tapi mungkin kau harus menutup hidungmu. 595 00:57:23,186 --> 00:57:24,730 Kenapa begitu? 596 00:57:24,772 --> 00:57:29,735 Ada bangkai anjing mati didalam sana. 597 00:57:31,153 --> 00:57:34,991 Tikus-tikus sudah memakannya. Baunya menyengat sekali, itu bisa membuatmu muntah. 598 00:57:35,032 --> 00:57:39,829 Banyak tikus disana, kebanyakan mereka sebesar kucing. 599 00:57:39,870 --> 00:57:41,831 Ayo masuk, akan kutunjukkan anjingnya 600 00:57:41,872 --> 00:57:44,000 - Aku akan pegang kata2mu. - Kau yakin? 601 00:57:44,041 --> 00:57:46,461 Yeah. 602 00:57:48,380 --> 00:57:50,507 Well, trims sudah berhenti. 603 00:57:50,549 --> 00:57:56,471 Jika kau mendengar sesuatu, Aku pasti mengabarimu. 604 00:58:13,948 --> 00:58:18,494 Ayo. Bantu aku mengeluarkannya. 605 00:58:27,254 --> 00:58:29,882 - Harusnya tidak pernah percaya padamu. - Dia akan masuk kedalam! 606 00:58:29,924 --> 00:58:31,383 Dia mendengar sirinenya! 607 00:58:31,425 --> 00:58:36,430 - Apa yang harus kulakukan? - Sial. 608 00:58:36,472 --> 00:58:37,723 Apa itu? 609 00:58:37,765 --> 00:58:40,851 Aku tidak tahu lagi! Apa lagi yang kau ingin aku lakukan? 610 00:58:40,893 --> 00:58:42,937 Dia akan masuk! Sial! 611 00:58:42,978 --> 00:58:45,606 Ayo. 612 00:58:46,483 --> 00:58:49,361 Tidak, tidak, tidak! 613 00:58:52,239 --> 00:58:54,074 Ada apa sih denganmu? 614 00:58:54,115 --> 00:58:57,244 Well, memangnya apa yang harus kulakukan? Dia mau masuk kedalam! 615 00:58:57,285 --> 00:59:00,747 Dia mau masuk kedalam! 616 00:59:00,789 --> 00:59:03,500 Oh, sial. 617 00:59:13,803 --> 00:59:16,180 Jangan melihatku seperti itu. 618 00:59:16,222 --> 00:59:18,808 - Apa yang kau ingin aku lakukan? - Kau melakukannya, kawan. 619 00:59:18,849 --> 00:59:22,979 - Yeah, yeah, dia masih hidup. - Move your head! 620 00:59:23,020 --> 00:59:27,734 - Ada apa? - Aku tidak tahu. 621 00:59:31,196 --> 00:59:33,615 Fuck! 622 00:59:34,241 --> 00:59:35,492 Tidak! 623 00:59:35,534 --> 00:59:38,412 Tidak, Tidak,Tidak! 624 00:59:41,582 --> 00:59:45,419 Oh, Tidak. Oh, Tidak, Tidak, Tidak. 625 01:00:03,438 --> 01:00:05,565 Okay, okay, okay, tahan. 626 01:00:05,607 --> 01:00:07,483 Tuhan. Apa yang terjadi padaku? 627 01:00:07,525 --> 01:00:12,656 You're just going into shock. Okay? All right. 628 01:00:12,698 --> 01:00:19,079 - AKu ingin kau tetap bersamaku. - Apa yang terjadi padaku? 629 01:00:33,053 --> 01:00:34,721 Okay, okay, baiklah. 630 01:00:34,763 --> 01:00:36,723 Lihat saja aku, lihat aku, lihat aku. 631 01:00:36,765 --> 01:00:39,684 Okay, Aku butuh kau tarik napas. tarik napas,tarik napas, 632 01:00:39,726 --> 01:00:42,187 Ini dia. Pelan dan teratur. bagus. 633 01:00:42,229 --> 01:00:46,858 Aku akan membersihkan ini dan menghentikan pendarahannya. setuju? Okay. 634 01:00:46,900 --> 01:00:49,319 Fuck! 635 01:00:57,745 --> 01:00:59,705 Baiklah. 636 01:00:59,747 --> 01:01:00,873 Aku punya ide. 637 01:01:00,915 --> 01:01:03,709 Tekan, tekan, tekan. Tetap tekan di lukanya. 638 01:01:03,751 --> 01:01:07,546 Kau bisa melakukannya, huh? Kau bisa mendengarku? Baiklah. Baiklah. 639 01:01:07,588 --> 01:01:10,550 Okay, Aku akan mencoba... Aku akan mencoba meminta bantuan. 640 01:01:10,592 --> 01:01:14,763 Petugas terluka. Petugas terluka. 641 01:01:21,395 --> 01:01:24,064 Okay, baiklah. Kita akan hentikan pendarahannya... 642 01:01:24,106 --> 01:01:26,900 ...Kita bisa melewati ini. Aku dan kau. Okay? 643 01:01:26,942 --> 01:01:31,281 Kau tidak akan sekarat hari ini. Okay. 644 01:01:39,455 --> 01:01:41,708 Siapa namamu, bung? 645 01:01:41,749 --> 01:01:44,085 Eckehart. Jake Eckehart. 646 01:01:44,127 --> 01:01:46,504 Jake. Berapa lama sampai bantuan datang? 647 01:01:46,546 --> 01:01:48,089 Aku tidak tahu, mungkin berjam-jam. 648 01:01:48,131 --> 01:01:50,842 There was a glitch. Aku orang yang berdarah, kawan. 649 01:01:50,883 --> 01:01:53,679 Aku tahu, aku tahu. Tetap tekan itu, Tetap tekan itu. 650 01:01:53,721 --> 01:01:55,514 - Okay? baiklah? - Okay. 651 01:01:55,556 --> 01:01:57,224 Tetap atur napasmu, lebih dulu. 652 01:01:57,266 --> 01:02:03,188 Bernapas. semakin kau bernapas teratur, itu akan mengurangi sakitnya. 653 01:02:18,997 --> 01:02:21,875 Ayo, Palmer. 654 01:02:21,917 --> 01:02:25,337 Kau lihat tanganku. 655 01:03:31,447 --> 01:03:33,700 Ty? 656 01:03:34,910 --> 01:03:37,162 Ty? 657 01:03:40,541 --> 01:03:42,793 Ty? 658 01:03:43,168 --> 01:03:46,213 Apa kau dirumah? 659 01:03:48,465 --> 01:03:50,718 Ty? 660 01:03:52,344 --> 01:03:54,598 Ty? 661 01:04:10,989 --> 01:04:12,532 Apa dia masih hidup? 662 01:04:12,574 --> 01:04:17,038 Dia tidak akan bertahan jika tidak dapat bantuan segera. 663 01:04:17,079 --> 01:04:19,165 Okay, dengarkan aku. 664 01:04:19,206 --> 01:04:22,710 Cochrane mengambil sekering utama mesin. 665 01:04:22,752 --> 01:04:24,879 Itu ada di saku jaketnya. 666 01:04:24,921 --> 01:04:27,965 - Aku takut, Ty. - Dobbs. 667 01:04:28,007 --> 01:04:30,259 Aku perlu kau mengambilnya. 668 01:04:30,301 --> 01:04:34,388 Itu satu-satunya cara kita bisa keluar dari sini. 669 01:04:34,430 --> 01:04:36,934 Ambil, Dobbs. 670 01:04:36,975 --> 01:04:39,519 Ambil. 671 01:04:50,322 --> 01:04:52,491 Dia akan mengambilnya. 672 01:04:52,532 --> 01:04:57,664 Dia akan mengambilnya. Bagus. Bagus dan akan lebih mudah sekarang. 673 01:05:58,978 --> 01:06:01,981 Aku tidak tahu apa yang kita lakukan disini... 674 01:06:02,023 --> 01:06:05,985 ...ada lagi, kawan. - Aku tahu. 675 01:06:06,027 --> 01:06:11,324 Ini adalah sesuatu yang tidak kita setujui, Mike. maksudku... 676 01:06:11,365 --> 01:06:13,159 Palmer. 677 01:06:13,200 --> 01:06:18,874 Jangan biarkan mereka menyakitiku, kawan, kumohon? 678 01:06:19,750 --> 01:06:22,377 Tidak akan. 679 01:06:26,548 --> 01:06:28,967 Okay. 680 01:06:29,259 --> 01:06:32,930 Okay. Baiklah, kawan. 681 01:06:56,204 --> 01:06:57,372 Maaf, kawan. 682 01:06:57,413 --> 01:06:58,706 - Tak apa-apa - Maafkan aku. 683 01:06:58,748 --> 01:07:00,834 - Tak apa2. - Aku tak bisa melakukannya 684 01:07:00,876 --> 01:07:03,087 - Aku tahu, aku tahu, aku tahu. - Aku tak bisa melakukannya. 685 01:07:03,128 --> 01:07:05,130 Aku hanya ingin pulang. 686 01:07:05,172 --> 01:07:09,385 AKu ingin pulang, kawan. Aku ingin bertemu anakku dan... 687 01:07:09,426 --> 01:07:15,975 - Semuanya akan baik2 saja. - Maaf, kawan. Aku benar2 minta maaf. 688 01:07:37,956 --> 01:07:37,998 Tidak ada satu pun yang terluka. 689 01:07:38,039 --> 01:07:42,587 Tidak ada satu pun yang terluka. 690 01:07:42,670 --> 01:07:46,674 Aku akan mati. 691 01:08:10,574 --> 01:08:14,870 - Aku butuh radionya. - Ada disini. 692 01:08:14,911 --> 01:08:20,918 - Apa yang akan kau lakukan? - Aku akan mencoba minta bantuan. 693 01:08:26,382 --> 01:08:29,344 Hey, Palmer. 694 01:08:31,554 --> 01:08:34,849 Palmer. Tahan. 695 01:08:37,352 --> 01:08:39,979 Palmer? Kau bersama kami? 696 01:08:40,021 --> 01:08:44,193 Cepat. Kembali bekerja. 697 01:08:55,621 --> 01:08:56,789 Apa yang kau lakukan? 698 01:08:56,830 --> 01:09:03,546 Mereka tidak bisa melihat kita, mereka tidak tahu apa yang sedang kita lakukan. Benar? 699 01:09:04,130 --> 01:09:06,174 - Kau bersamaku? Kau bersamaku? - Yeah. 700 01:09:06,216 --> 01:09:11,721 - Baiklah. Hang tight, hang tight. - Yeah. 701 01:09:34,078 --> 01:09:36,038 Cepatlah. 702 01:09:36,080 --> 01:09:40,418 Tetap bicara. Tetap bernapas. 703 01:09:40,960 --> 01:09:47,134 - Bicara padaku, bicara padaku. - Aku baik2 saja. aku tak apa2. 704 01:10:07,739 --> 01:10:10,617 Yeah. Yeah. 705 01:10:33,432 --> 01:10:36,727 Okay. Aku akan keatap. Aku coba untuk mendapatkan sinyal. 706 01:10:36,769 --> 01:10:39,521 Okay? Kau tetap tekan itu ya. Aku akan kembali. 707 01:10:39,563 --> 01:10:43,067 Kenapa kau harus kembali? 708 01:10:43,108 --> 01:10:47,280 Karena akulah penyebab kau ada didalam masalah ini, Jake. 709 01:10:47,322 --> 01:10:51,242 - Just stay put. - Yeah. 710 01:12:41,358 --> 01:12:43,985 Come on. 711 01:12:54,038 --> 01:12:58,751 - Kurasa aku mendengar sesuatu. - Apa? 712 01:12:58,793 --> 01:13:00,461 Palmer. 713 01:13:00,503 --> 01:13:03,798 Coba periksa. 714 01:13:14,142 --> 01:13:16,853 Cepat. 715 01:13:44,007 --> 01:13:47,468 - Ayo. /- Unit 8, bagaimana 20? 716 01:13:47,510 --> 01:13:50,306 Yeah, yeah, yeah, disini ada... disini ada petugas terluka. 717 01:13:50,347 --> 01:13:53,058 Disini ada petugas terluka. Aku butuh pertolongan. 718 01:13:53,100 --> 01:13:56,520 /Dimana lokasimu? 719 01:13:56,562 --> 01:14:00,024 Kami di pabrik... Pusat pabrik baja. 720 01:14:00,065 --> 01:14:02,693 /- Tolong, sebutkan namamu. - Hanya saja... 721 01:14:02,735 --> 01:14:04,737 Segeralah kemari, tolong. 722 01:14:04,778 --> 01:14:09,033 /Unit, kode tiga. 723 01:14:11,911 --> 01:14:14,706 Sudah selesai. 724 01:14:15,874 --> 01:14:18,084 Ini sudah berakhir. 725 01:14:18,126 --> 01:14:20,086 Dasar anak bodoh. 726 01:14:20,128 --> 01:14:22,922 Turunkan senjatamu. 727 01:14:22,964 --> 01:14:24,507 Okay? 728 01:14:24,549 --> 01:14:29,638 Jangan buat... jangan buat ini jadi lebih buruk. Turunkan senjatamu. 729 01:14:29,679 --> 01:14:33,225 Kenapa kau tidak terus bergabung bersama kita saja? 730 01:14:33,267 --> 01:14:35,853 Palmer, Dengarkan aku, hanya... 731 01:14:35,895 --> 01:14:38,022 Hanya saja turunkan senjatanya. 732 01:14:38,064 --> 01:14:40,191 Okay, okay. 733 01:14:40,232 --> 01:14:42,360 - Kau tidak ingin menyakiti siapapun. - Diam! 734 01:14:42,401 --> 01:14:44,737 Tutup mulutmu! 735 01:14:44,779 --> 01:14:47,198 Okay. 736 01:14:47,448 --> 01:14:51,285 Kau tidak tahu.. 737 01:14:53,038 --> 01:14:57,376 Kau tak ingin... Kau tak ingin melakukan ini. 738 01:14:57,417 --> 01:15:00,837 Kau tak ingin melakukan ini. 739 01:15:00,879 --> 01:15:02,047 Turunkan senjatanya... 740 01:15:02,089 --> 01:15:04,716 Turunkan senjatanya dan kita berdua bisa pulang kerumah. 741 01:15:04,758 --> 01:15:08,929 - Kita bisa pulang. Ini hari yang buruk. - Diam! Diam! 742 01:15:08,971 --> 01:15:12,350 Shut the hell up! 743 01:15:25,780 --> 01:15:30,159 Menurutmu apa Tuhan akan memaafkanku? 744 01:16:19,295 --> 01:16:22,131 Tidak, Kau tak boleh tidur. Kau tak boleh tidur. 745 01:16:22,173 --> 01:16:26,052 Jake, kau tak boleh tidur. 746 01:16:26,093 --> 01:16:31,682 Bantuan akan datang. Aku berhasil. Aku berhasil. 747 01:16:58,044 --> 01:17:01,798 Jimmy. Jangan sentuh dia! 748 01:17:01,839 --> 01:17:05,510 Keluarlah dari truk. 749 01:17:22,027 --> 01:17:24,697 I'm not messing around. 750 01:17:24,738 --> 01:17:28,409 Keluar dari truk. 751 01:17:28,492 --> 01:17:30,494 Ty. 752 01:17:30,536 --> 01:17:33,497 - Kau punya waktu 3 detik, Ty. - Ty, tolong aku. 753 01:17:33,539 --> 01:17:35,040 Ayolah, bocah tentara. 754 01:17:35,082 --> 01:17:37,961 satu, dua... 755 01:18:06,282 --> 01:18:09,160 Ty? Ty? Ty? 756 01:18:26,094 --> 01:18:29,139 Baiklah. Kau tak apa2? Kau tak apa2? 757 01:18:29,181 --> 01:18:32,225 Kau tak apa2? 758 01:18:38,608 --> 01:18:40,985 Ayo, Jimmy, kita pergi! 759 01:18:41,027 --> 01:18:43,446 jalan. 760 01:18:49,619 --> 01:18:52,622 Kau baik2? Apa kau terluka? 761 01:18:52,664 --> 01:18:56,000 Okay, Aku akan mencoba memastikan polisi dapat menemukan kita. Aku akan kembali 762 01:18:56,042 --> 01:19:01,256 - Tidak, tidak, tidak, Ty. - Jimmy, Jimmy, Jimmy. 763 01:19:01,674 --> 01:19:04,718 Aku pasti kembali. 764 01:19:05,427 --> 01:19:08,222 Baiklah? 765 01:22:21,924 --> 01:22:25,929 Polisi itu sudah menceritakan kejadiannya. 766 01:22:31,727 --> 01:22:35,731 Ada pembicaraan tanda jasa. 767 01:22:43,948 --> 01:22:46,284 Hey. 768 01:22:46,952 --> 01:22:50,080 Kita akan pulang? 769 01:22:54,000 --> 01:22:56,419 Yeah.