1 00:00:19,217 --> 00:00:23,178 2 00:01:59,535 --> 00:02:00,785 Shit! 3 00:02:18,452 --> 00:02:21,883 Keep the promise, promise, promise... 4 00:02:21,885 --> 00:02:24,968 Keep the promise, promise, promise... 5 00:02:28,748 --> 00:02:31,861 Keep the promise, promise, promise... 6 00:02:58,570 --> 00:03:03,570 What was this? 7 00:03:07,558 --> 00:03:09,058 What does he want? 8 00:03:18,417 --> 00:03:20,696 Keep the promise, promise, promise... 9 00:03:30,255 --> 00:03:33,338 Keep the promise, promise, promise... 10 00:03:39,416 --> 00:03:42,672 Hello? 11 00:03:42,674 --> 00:03:46,174 Hello? 12 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 Who's there? 13 00:04:10,221 --> 00:04:11,054 Hello? 14 00:04:14,412 --> 00:04:15,245 Hello? 15 00:04:58,124 --> 00:05:02,957 Keep the promise, promise, promise... 16 00:06:11,143 --> 00:06:14,143 Tatik, tell me about your tattoos. 17 00:06:27,092 --> 00:06:30,118 But grandma, you never told me who gave them to you? 18 00:07:02,411 --> 00:07:04,744 Okay, okay, sorry grandma. 19 00:07:08,945 --> 00:07:11,982 Grandma, you said your family was rich in Turkey? 20 00:08:36,861 --> 00:08:37,694 Yes. 21 00:08:44,929 --> 00:08:45,876 What about after you left? 22 00:08:45,878 --> 00:08:46,753 What happened then? 23 00:08:46,755 --> 00:08:48,088 Do you remember? 24 00:08:57,536 --> 00:08:58,878 What about after? 25 00:08:58,880 --> 00:09:01,113 What happened after you left? 26 00:09:01,115 --> 00:09:02,483 Did you have enough food or water? 27 00:09:02,485 --> 00:09:04,778 Did the guards tell you where they were taking you? 28 00:09:17,625 --> 00:09:18,456 Disappeared? 29 00:09:18,458 --> 00:09:20,198 What-what do you mean? 30 00:09:24,228 --> 00:09:25,223 You don't remember what happened 31 00:09:25,225 --> 00:09:26,728 after your mother disappeared? 32 00:09:33,762 --> 00:09:36,772 Oh, I, I didn't know we had Turkish relatives. 33 00:09:47,305 --> 00:09:51,588 Grandma, did your uncle gave you those tattoos? 34 00:10:02,140 --> 00:10:04,733 It doesn't make any sense. 35 00:10:04,735 --> 00:10:06,863 Mom freaked out when I wanted to get a tiny tat, 36 00:10:06,865 --> 00:10:09,523 tiny ankle tattoo, and now you're saying 37 00:10:09,525 --> 00:10:11,273 Armenian children 100 years ago 38 00:10:11,275 --> 00:10:13,378 all had tattoos on their hands? 39 00:10:24,401 --> 00:10:26,734 Grandma, it is for school! 40 00:10:29,365 --> 00:10:32,164 Tatik... 41 00:10:42,985 --> 00:10:46,033 I've been doing a lot of research and... 42 00:10:46,035 --> 00:10:48,003 Those tattoos are the markings that were given 43 00:10:48,005 --> 00:10:50,755 to the women and children during the Armenian genocide. 44 00:10:52,965 --> 00:10:56,148 Some of them signified belonging to a master as a slave. 45 00:10:57,575 --> 00:10:59,528 In many cases, as a sex slave. 46 00:11:01,085 --> 00:11:02,563 My grandma's 108 years old. 47 00:11:02,565 --> 00:11:03,613 She... 48 00:11:03,615 --> 00:11:05,313 It's very common in our family. 49 00:11:05,315 --> 00:11:06,613 Her sister died a year ago. 50 00:11:06,615 --> 00:11:10,053 She was almost 100 years old. 51 00:11:10,055 --> 00:11:12,983 They are some of the last few remaining survivors 52 00:11:12,985 --> 00:11:15,483 of the Armenian genocide that took place 53 00:11:15,485 --> 00:11:17,298 during the first World War. 54 00:11:20,235 --> 00:11:24,813 Not many left, as it happened exactly 100 years ago today. 55 00:11:24,815 --> 00:11:25,863 Maro-jan! 56 00:11:25,865 --> 00:11:26,873 Dinner! 57 00:11:26,875 --> 00:11:28,423 I'm busy, mom! 58 00:11:28,425 --> 00:11:29,323 So am I! 59 00:11:29,325 --> 00:11:30,718 It's getting cold! 60 00:11:32,945 --> 00:11:35,803 Today is April 24th, 2015. 61 00:11:35,805 --> 00:11:39,043 The 100th anniversary of the Armenian genocide. 62 00:11:39,045 --> 00:11:43,083 1.5 million Armenian women, children and men 63 00:11:43,085 --> 00:11:45,608 were slaughtered by the Turkish Government. 64 00:11:47,577 --> 00:11:48,959 Maro, now! 65 00:11:48,961 --> 00:11:49,794 Ugh! 66 00:11:58,535 --> 00:12:00,083 Babe? 67 00:12:00,085 --> 00:12:01,108 Are you home? 68 00:12:02,261 --> 00:12:03,258 I've been knocking. 69 00:12:16,575 --> 00:12:19,493 I sent you like 100 text messages. 70 00:12:19,495 --> 00:12:20,328 Sevan? 71 00:12:22,530 --> 00:12:25,238 Babe, I thought we weren't even gonna do this. 72 00:12:27,015 --> 00:12:28,065 Hide from each other. 73 00:12:29,505 --> 00:12:32,088 Whatever it is, you can tell me. 74 00:12:32,945 --> 00:12:34,243 You know? 75 00:12:34,245 --> 00:12:35,748 You can tell me anything. 76 00:12:56,013 --> 00:12:58,088 Something terrible happened today. 77 00:12:59,265 --> 00:13:01,693 One of my cousins was found dead by his girlfriend 78 00:13:01,695 --> 00:13:03,233 in his home. 79 00:13:03,235 --> 00:13:06,033 I don't know the details, but I overheard it was either 80 00:13:06,035 --> 00:13:08,908 a heart attack, or a seizure of some sort. 81 00:13:10,225 --> 00:13:11,433 My parents never tell me anything. 82 00:13:11,435 --> 00:13:13,519 They-they still I'm a child. 83 00:13:14,354 --> 00:13:16,345 I guess that's their way of protecting me. 84 00:13:17,935 --> 00:13:19,468 My grandma's still in shock. 85 00:13:20,795 --> 00:13:21,626 But... 86 00:13:21,628 --> 00:13:23,393 But I suspect there's something they're not telling me 87 00:13:23,395 --> 00:13:26,303 because when we heard from Sevan's father, 88 00:13:26,305 --> 00:13:30,520 my grandma said, and-and I repeat word for word, she said, 89 00:13:30,522 --> 00:13:32,973 "It is finally here." 90 00:13:32,975 --> 00:13:34,643 My parents think she's just in shock, 91 00:13:34,645 --> 00:13:37,310 but what does it mean? 92 00:13:37,312 --> 00:13:40,173 "It is finally here"? 93 00:13:40,175 --> 00:13:41,423 Maro-jan! 94 00:13:41,425 --> 00:13:43,453 It's not the time for computers! 95 00:13:43,455 --> 00:13:45,192 Go help your grandma! 96 00:13:45,194 --> 00:13:46,027 Ugh! 97 00:13:55,432 --> 00:13:56,265 Tatik? 98 00:13:58,494 --> 00:14:02,383 Keep what promise? 99 00:14:02,385 --> 00:14:03,218 Grandma? 100 00:14:07,545 --> 00:14:08,376 What are saying? 101 00:14:08,378 --> 00:14:09,828 What-what curse? 102 00:14:11,972 --> 00:14:12,805 Tatik? 103 00:14:15,275 --> 00:14:16,838 How are you feeling, grandma? 104 00:14:19,205 --> 00:14:20,768 Is there really a curse? 105 00:14:38,916 --> 00:14:40,183 What did I tell you? 106 00:14:40,185 --> 00:14:43,135 Something is really wrong here, and they're not telling me. 107 00:14:44,225 --> 00:14:46,713 Grandma threw a towel at me. 108 00:14:46,715 --> 00:14:48,398 She's never laid a hand on me. 109 00:14:50,395 --> 00:14:52,838 That's how I know something's wrong. 110 00:14:53,735 --> 00:14:57,131 They're not telling me something, the whole family. 111 00:15:02,445 --> 00:15:03,278 Mom! 112 00:15:09,145 --> 00:15:11,323 Maro, you know... 113 00:15:11,325 --> 00:15:13,518 I'm not sure I'm ready to talk about it. 114 00:15:14,915 --> 00:15:16,448 I know you're heartbroken. 115 00:15:17,495 --> 00:15:20,518 Clara, the whole family's in shock. 116 00:15:21,545 --> 00:15:23,808 My grandma had an incident a few days ago. 117 00:15:25,195 --> 00:15:26,958 Please, do this for Sevan? 118 00:15:31,085 --> 00:15:35,643 Weeks before his death, Sevan had become withdrawn. 119 00:15:35,645 --> 00:15:38,423 I thought he was getting cold feet about us. 120 00:15:38,425 --> 00:15:39,853 Again. 121 00:15:39,855 --> 00:15:42,043 Sevan started talking about the curse 122 00:15:42,045 --> 00:15:44,393 that his family carried, 123 00:15:44,395 --> 00:15:46,893 and that it was just a matter of time 124 00:15:46,895 --> 00:15:48,753 before every member of the bloodline 125 00:15:48,755 --> 00:15:51,008 would have to face the consequences. 126 00:15:53,705 --> 00:15:54,536 A curse? 127 00:15:54,538 --> 00:15:56,208 Did he say what kind of a curse? 128 00:15:57,185 --> 00:15:58,743 I thought he was teasing me. 129 00:15:58,745 --> 00:15:59,873 I don't know. 130 00:15:59,875 --> 00:16:00,883 Think hard, Clara. 131 00:16:00,885 --> 00:16:02,603 I don't remember! 132 00:16:02,605 --> 00:16:03,603 Try to remember. 133 00:16:03,605 --> 00:16:05,833 Why are you doing this? 134 00:16:05,835 --> 00:16:07,358 I have to figure this out! 135 00:16:08,915 --> 00:16:13,483 After Sevan was found dead, I overheard my grandma 136 00:16:13,485 --> 00:16:15,373 talking to herself about... 137 00:16:15,375 --> 00:16:17,618 A promise they didn't keep, and the curse. 138 00:16:19,548 --> 00:16:22,573 Maro, she is a 100 year old woman. 139 00:16:22,575 --> 00:16:24,103 She's probably delusional. 140 00:16:24,105 --> 00:16:25,223 108. 141 00:16:25,225 --> 00:16:26,353 You don't know her. 142 00:16:26,355 --> 00:16:28,278 She's as sharp as a kabob skewer. 143 00:16:30,035 --> 00:16:31,418 Did he say anything else? 144 00:16:35,065 --> 00:16:36,808 It's all so hazy now. 145 00:16:38,195 --> 00:16:40,928 Look, I have to figure out what happened to Sevan. 146 00:16:41,935 --> 00:16:43,588 Think, Clara. 147 00:16:48,735 --> 00:16:52,293 One day, we were at a restaurant, 148 00:16:52,295 --> 00:16:53,958 and Sevan got a phone call. 149 00:16:55,325 --> 00:16:57,338 He was very secretive about it. 150 00:16:58,485 --> 00:17:02,515 When he went to the men's room, I... 151 00:17:03,495 --> 00:17:04,858 Looked through his cell. 152 00:17:05,795 --> 00:17:07,805 The last call he got was from... 153 00:17:10,698 --> 00:17:12,298 A psychic named Aida. 154 00:17:14,395 --> 00:17:15,613 A psychic? 155 00:17:15,615 --> 00:17:18,243 Yes, you know, the clairvoyant? 156 00:17:18,245 --> 00:17:20,323 I know what a psychic is but, 157 00:17:20,325 --> 00:17:22,243 but Sevan didn't seem like that kind of a guy... 158 00:17:22,245 --> 00:17:23,773 Exactly. 159 00:17:23,775 --> 00:17:25,503 Did you ask him about it? 160 00:17:25,505 --> 00:17:27,913 He said I wouldn't understand. 161 00:17:27,915 --> 00:17:30,103 And then, something about his family 162 00:17:30,105 --> 00:17:31,715 escaping Turkey in 1915. 163 00:17:38,923 --> 00:17:39,756 Maro? 164 00:17:43,165 --> 00:17:44,138 I gotta go. 165 00:17:47,125 --> 00:17:47,958 Maro? 166 00:17:52,805 --> 00:17:55,643 I've looked into every psychic in LA named Aida. 167 00:17:55,645 --> 00:17:58,663 There are literally 35 of them. 168 00:17:58,665 --> 00:18:01,203 Who knows if that's even their real name? 169 00:18:01,205 --> 00:18:03,013 After sifting through all of these charlatans, 170 00:18:03,015 --> 00:18:06,153 I came across one Aida that hit all the marks. 171 00:18:06,155 --> 00:18:06,986 Armenian? 172 00:18:06,988 --> 00:18:07,973 Check. 173 00:18:07,975 --> 00:18:09,053 Does coffee readings? 174 00:18:09,055 --> 00:18:09,886 Check. 175 00:18:09,888 --> 00:18:11,333 Lives in North Hollywood? 176 00:18:11,335 --> 00:18:12,573 Check. 177 00:18:12,575 --> 00:18:14,293 She might be able to provide some information 178 00:18:14,295 --> 00:18:17,188 about Sevan's last days and this so-called curse. 179 00:18:20,425 --> 00:18:21,853 I don't even know if I believe in any of this 180 00:18:21,855 --> 00:18:23,768 superstitious mumbo-jumbo. 181 00:18:25,756 --> 00:18:28,406 Ugh, I can't believe I have to drive to the Valley... 182 00:18:43,455 --> 00:18:45,705 25 bucks, and you can't afford better coffee? 183 00:18:47,745 --> 00:18:51,233 If you came here for coffee, go to Starbucks. 184 00:18:51,235 --> 00:18:54,333 There's one on Sherman Way, around the corner. 185 00:18:54,335 --> 00:18:55,168 Now drink up. 186 00:19:05,115 --> 00:19:05,948 What now? 187 00:19:06,918 --> 00:19:07,828 Now, we wait. 188 00:19:16,725 --> 00:19:18,043 I'm just being straightforward. 189 00:19:18,045 --> 00:19:21,308 I'm not sure that I believe in any of this abracadabra. 190 00:19:22,195 --> 00:19:23,573 Is that so? 191 00:19:23,575 --> 00:19:26,570 So why are you here? 192 00:19:26,572 --> 00:19:30,023 You spoke to my cousin Sevan a few weeks ago. 193 00:19:30,025 --> 00:19:31,125 What did you tell him? 194 00:19:32,265 --> 00:19:36,083 I never betray my clients' confidentiality. 195 00:19:36,085 --> 00:19:38,883 I have dozens of Sevans walking through that door 196 00:19:38,885 --> 00:19:40,238 on a weekly basis. 197 00:19:41,585 --> 00:19:43,835 This one died a couple of weeks ago. 198 00:19:57,554 --> 00:19:59,734 You need to start talking, 199 00:19:59,736 --> 00:20:01,493 or I will have to ask you to leave. 200 00:20:01,495 --> 00:20:02,328 No refund. 201 00:20:05,305 --> 00:20:07,783 My cousin Sevan died shortly after he visited you. 202 00:20:07,785 --> 00:20:09,273 They said he had a heart attack. 203 00:20:09,275 --> 00:20:11,883 But I know there's something they're not telling me. 204 00:20:11,885 --> 00:20:14,273 What did he say when he was here? 205 00:20:14,275 --> 00:20:15,375 What did you tell him? 206 00:20:16,865 --> 00:20:19,653 Nobody listens to what I have to say. 207 00:20:19,655 --> 00:20:22,443 They come here, they pay for my advice, 208 00:20:22,445 --> 00:20:24,195 but nobody ever listens. 209 00:20:27,255 --> 00:20:32,255 Sevan had all the signs of a marked man, a cursed man. 210 00:20:33,935 --> 00:20:34,878 I read for him. 211 00:20:35,795 --> 00:20:37,323 I told him the truth. 212 00:20:37,325 --> 00:20:41,663 I always tell the truth, no matter how bad it is. 213 00:20:41,665 --> 00:20:42,735 His coffee... 214 00:20:43,695 --> 00:20:46,088 It had a loop in it, circling around like a snake. 215 00:20:48,394 --> 00:20:52,092 Like a noose, ready to squeeze at the right moment. 216 00:20:54,235 --> 00:20:55,908 Tell me more about the curse. 217 00:20:58,375 --> 00:21:01,772 Your family had been cursed a long, long time ago. 218 00:21:02,785 --> 00:21:03,878 A sleeper curse. 219 00:21:05,155 --> 00:21:06,558 Sleeper curse? 220 00:21:08,382 --> 00:21:12,068 A curse placed by a very patient person... 221 00:21:13,245 --> 00:21:16,268 Is usually brought on by the victims themselves. 222 00:21:17,995 --> 00:21:19,228 What-what does that mean? 223 00:21:23,245 --> 00:21:25,828 You are a part of this curse. 224 00:21:29,113 --> 00:21:31,030 The loop is tightening. 225 00:21:44,650 --> 00:21:45,713 What about the promise? 226 00:21:45,715 --> 00:21:47,943 What promise? 227 00:21:47,945 --> 00:21:49,259 Was there a promise? 228 00:21:51,405 --> 00:21:54,733 You must go now! 229 00:21:54,735 --> 00:21:56,403 No, not until you answer me! 230 00:21:56,405 --> 00:21:57,236 Get out! 231 00:21:57,238 --> 00:21:59,033 Get out of my house now! 232 00:21:59,035 --> 00:22:00,823 Tell me about the promise! 233 00:22:00,825 --> 00:22:04,852 It's all in the family, the family, the family... 234 00:23:24,642 --> 00:23:26,203 Maro-jan? 235 00:23:26,205 --> 00:23:28,414 Why are you awake? 236 00:23:28,416 --> 00:23:30,028 Oh, bad dream. 237 00:23:31,242 --> 00:23:33,313 You and the whole family. 238 00:23:33,315 --> 00:23:34,588 Come sit with your father. 239 00:23:36,585 --> 00:23:37,977 It's on, dad. 240 00:23:37,979 --> 00:23:38,812 Oh. 241 00:23:41,560 --> 00:23:43,198 Sometimes I question my sanity. 242 00:23:45,235 --> 00:23:48,538 Sometimes I feel like the whole world has gone mad. 243 00:23:50,725 --> 00:23:52,723 It's been 100 years, 244 00:23:52,725 --> 00:23:55,525 but the Armenian people are still searching for answers. 245 00:23:57,145 --> 00:24:00,508 They say we should move on, but how can we? 246 00:24:02,333 --> 00:24:03,164 The Turkish government 247 00:24:03,166 --> 00:24:05,288 still has not accepted the responsibility. 248 00:24:06,395 --> 00:24:11,348 But, mark my word, nothing goes unpunished. 249 00:24:12,325 --> 00:24:13,525 Not something like this. 250 00:24:16,013 --> 00:24:18,213 The Armenian people will have their answers. 251 00:24:19,205 --> 00:24:20,555 We just need to be patient. 252 00:24:23,285 --> 00:24:24,473 Dad, has grandma told you 253 00:24:24,475 --> 00:24:27,576 about her experience in Turkey? 254 00:24:27,578 --> 00:24:29,768 I've told you all you needed to know. 255 00:24:31,265 --> 00:24:33,653 By the way, how did your school report go? 256 00:24:33,655 --> 00:24:36,246 The professor said it was one-sided. 257 00:24:36,248 --> 00:24:38,583 Dad, there was a specific detail 258 00:24:38,585 --> 00:24:40,548 that grandma is leaving off. 259 00:24:41,475 --> 00:24:43,123 Was there a promise made? 260 00:24:43,125 --> 00:24:44,763 And if so, was it kept? 261 00:24:44,765 --> 00:24:46,613 Who-who was the promise made to? 262 00:24:46,615 --> 00:24:47,913 W-when did this happen? 263 00:24:47,915 --> 00:24:49,923 - Who are these people? - Whoa, whoa, whoa. 264 00:24:49,925 --> 00:24:52,179 So many questions. 265 00:24:52,181 --> 00:24:53,181 Settle down. 266 00:24:54,277 --> 00:24:55,613 You're making my head spin. 267 00:24:55,615 --> 00:24:57,353 Sorry, there's just... 268 00:24:57,355 --> 00:24:58,818 So much void in this story. 269 00:25:01,775 --> 00:25:03,883 First of all, you have to quit asking grandma 270 00:25:03,885 --> 00:25:05,248 about those tats. 271 00:25:06,485 --> 00:25:08,243 You're a big girl. 272 00:25:08,245 --> 00:25:09,998 By now you've figured out what they mean. 273 00:25:13,765 --> 00:25:18,525 For an Armenian woman, to talk about rape... 274 00:25:19,805 --> 00:25:24,378 Is like betraying all the generations of women before her. 275 00:25:27,095 --> 00:25:29,018 Being a woman is very sacred. 276 00:25:35,985 --> 00:25:39,603 Her-her memory with these events 277 00:25:39,605 --> 00:25:42,188 is becoming more muddled over the years. 278 00:25:44,425 --> 00:25:46,875 But there is something that has stuck in my head. 279 00:25:48,455 --> 00:25:49,625 She said... 280 00:25:51,210 --> 00:25:55,443 There was a man who sacrificed his seat on the boat 281 00:25:55,445 --> 00:25:58,128 for grandma and her pregnant mother. 282 00:26:00,005 --> 00:26:02,663 They were crossing the river the night before 283 00:26:02,665 --> 00:26:06,803 the Turkish guards entered the village. 284 00:26:06,805 --> 00:26:07,966 Yeah. 285 00:26:07,968 --> 00:26:09,748 Her dad was arrested earlier. 286 00:26:11,675 --> 00:26:12,748 She was only eight. 287 00:26:13,927 --> 00:26:16,953 So... 288 00:26:16,955 --> 00:26:21,818 Some of the details on that event are not quite defined. 289 00:26:24,965 --> 00:26:27,521 She told me the man and her mother 290 00:26:27,523 --> 00:26:29,683 had a secretive conversation 291 00:26:29,685 --> 00:26:31,643 as he was stepping off the boat. 292 00:26:31,645 --> 00:26:32,945 A relative maybe? 293 00:26:34,135 --> 00:26:39,135 All I know is the man asked your mom to keep the promise. 294 00:26:39,505 --> 00:26:42,333 I overhead Tatik, uh, mumbling to herself 295 00:26:42,335 --> 00:26:43,166 before she collapsed. 296 00:26:43,168 --> 00:26:47,020 Something about keeping the promise, and the curse. 297 00:26:47,022 --> 00:26:48,223 The curse? 298 00:26:48,225 --> 00:26:52,308 Yeah, the curse, and that they didn't keep the promise. 299 00:26:54,527 --> 00:26:55,358 Dad, you have to help me. 300 00:26:55,360 --> 00:26:57,425 Is there anybody else who might know more? 301 00:27:00,270 --> 00:27:01,773 This might be useless to you, 302 00:27:01,775 --> 00:27:04,303 but your mom and your grandma 303 00:27:04,305 --> 00:27:06,818 have been visiting a psychic in the Valley. 304 00:27:09,995 --> 00:27:11,473 What? 305 00:27:11,475 --> 00:27:13,225 I always tease your mom about it. 306 00:27:14,065 --> 00:27:18,112 You know, we're just not those kind of people. 307 00:27:32,750 --> 00:27:33,583 Aida! 308 00:27:34,960 --> 00:27:35,793 Aida! 309 00:27:40,191 --> 00:27:41,024 Aida! 310 00:27:43,853 --> 00:27:45,443 Aida please, you have to help me! 311 00:27:45,445 --> 00:27:46,813 I'm not working today. 312 00:27:46,815 --> 00:27:48,673 I have questions about my grandmother! 313 00:27:48,675 --> 00:27:50,503 What did she tell you? 314 00:27:50,505 --> 00:27:52,003 Aida, please! 315 00:27:52,005 --> 00:27:53,903 I thought you didn't believe in curses. 316 00:27:53,905 --> 00:27:55,033 Leave me alone! 317 00:27:55,035 --> 00:27:56,233 You are harassing me! 318 00:27:56,235 --> 00:27:57,573 Please, help me! 319 00:27:57,575 --> 00:27:59,318 My family's in danger! 320 00:28:08,491 --> 00:28:09,322 Are you ready? 321 00:28:09,324 --> 00:28:10,578 Should I start? 322 00:28:12,545 --> 00:28:15,243 Your grandmother and your mother came to my shop 323 00:28:15,245 --> 00:28:18,493 a few weeks ago, around the same time Sevan, 324 00:28:18,495 --> 00:28:21,238 may he rest in peace, knocked on my door. 325 00:28:23,455 --> 00:28:26,198 They had the same questions as you have now. 326 00:28:27,805 --> 00:28:30,563 I put the puzzle pieces together quickly. 327 00:28:30,565 --> 00:28:34,178 And I knew almost instantly that this was a family affair. 328 00:28:35,675 --> 00:28:37,188 A curse of some sorts. 329 00:28:39,045 --> 00:28:40,293 So I was right. 330 00:28:40,295 --> 00:28:42,208 Sevan knew about all this. 331 00:28:44,255 --> 00:28:46,633 It seemed he wasn't convinced, 332 00:28:46,635 --> 00:28:49,793 but he told me about the dreams he was having. 333 00:28:49,795 --> 00:28:51,053 Dreams he'd wake up from 334 00:28:51,055 --> 00:28:54,123 that would still continue moments later. 335 00:28:54,125 --> 00:28:55,193 Dreams? 336 00:28:55,195 --> 00:28:58,258 A man with broken legs and arms. 337 00:29:01,345 --> 00:29:02,643 It can't be. 338 00:29:02,645 --> 00:29:06,833 Your grandmother asked me if I could stop a family curse. 339 00:29:06,835 --> 00:29:08,385 I asked her what the curse was. 340 00:29:09,275 --> 00:29:11,023 She told me it came from a man 341 00:29:11,025 --> 00:29:12,838 when she was a young girl in Turkey. 342 00:29:14,675 --> 00:29:18,283 Her mother broke a promise she'd given to this man. 343 00:29:18,285 --> 00:29:20,238 Did you ask her what the promise was? 344 00:29:22,095 --> 00:29:24,923 Before she answered, your mother stepped in and 345 00:29:24,925 --> 00:29:27,313 they just left. 346 00:29:27,315 --> 00:29:29,288 A piece of work your mother is. 347 00:29:30,645 --> 00:29:31,476 That's it? 348 00:29:31,478 --> 00:29:32,394 Nothing else? 349 00:29:32,396 --> 00:29:34,058 I told you all I know. 350 00:29:35,225 --> 00:29:38,773 Sevan didn't seem to know the specifics of that promise, 351 00:29:38,775 --> 00:29:40,913 but I knew that man was doomed 352 00:29:40,915 --> 00:29:43,008 the minute I laid eyes on him. 353 00:29:44,285 --> 00:29:45,838 I told him to be careful. 354 00:29:47,065 --> 00:29:48,298 Nobody listens. 355 00:29:49,675 --> 00:29:51,758 You too, I told you. 356 00:29:53,045 --> 00:29:54,408 It's all in the family. 357 00:30:01,635 --> 00:30:04,302 You're having those dreams, huh? 358 00:30:14,925 --> 00:30:18,148 I loved my brother, and I do miss him. 359 00:30:20,805 --> 00:30:22,098 No question about it. 360 00:30:23,705 --> 00:30:25,138 My mom is devastated. 361 00:30:26,750 --> 00:30:28,978 Have you been having strange dreams? 362 00:30:31,495 --> 00:30:32,673 Like what? 363 00:30:32,675 --> 00:30:36,313 Like scary shit, ghosts, monsters? 364 00:30:36,315 --> 00:30:37,883 Not since I was four. 365 00:30:37,885 --> 00:30:39,273 I'm being serious. 366 00:30:39,275 --> 00:30:41,748 Sevan had one of those dreams before he died. 367 00:30:43,345 --> 00:30:44,368 How did you know? 368 00:30:45,225 --> 00:30:47,208 I talked to a psychic. 369 00:30:48,205 --> 00:30:50,923 Oh, what are you doing, cousin? 370 00:30:50,925 --> 00:30:53,093 There's something suspicious about your brother's death 371 00:30:53,095 --> 00:30:54,943 and I need to know the answers. 372 00:30:54,945 --> 00:30:57,113 What are you talking about? 373 00:30:57,115 --> 00:31:00,623 I overheard Tatik talking to herself about some curse, 374 00:31:00,625 --> 00:31:03,378 and a promise that was made. 375 00:31:03,380 --> 00:31:05,743 Tatik is old as fuck, man. 376 00:31:05,745 --> 00:31:08,048 That's what old people do, talk to themselves. 377 00:31:09,905 --> 00:31:11,703 Did he say anything to you? 378 00:31:11,705 --> 00:31:13,833 Did he behave in a strange way? 379 00:31:13,835 --> 00:31:16,513 Look, Sevan had been distant 380 00:31:16,515 --> 00:31:17,913 since he had that fight with dad about 381 00:31:17,915 --> 00:31:20,038 his non-Armenian girlfriend. 382 00:31:21,715 --> 00:31:23,215 Who's hot as hell, by the way. 383 00:31:24,195 --> 00:31:28,073 But you know our dad, he's a hardcore Armenian. 384 00:31:28,075 --> 00:31:29,233 He was really fuckin' angry 385 00:31:29,235 --> 00:31:31,108 when Sevan brought Clara to dinner. 386 00:31:35,045 --> 00:31:38,000 I'm like, "It's 2015, can we just like move on 387 00:31:38,002 --> 00:31:41,322 "with the whole Armenians must marry Armenian bullshit?" 388 00:31:45,485 --> 00:31:49,392 After that, Sevan sort of drifted away a little. 389 00:31:53,875 --> 00:31:55,988 He did let me use bimmer though. 390 00:31:57,595 --> 00:31:58,585 I really miss him. 391 00:32:01,235 --> 00:32:02,533 I gotta go, cousin. 392 00:32:02,535 --> 00:32:03,583 We're not done yet! 393 00:32:03,585 --> 00:32:06,363 Sorry, we can continue later. 394 00:32:06,365 --> 00:32:08,538 Hey bro, what took you so long? 395 00:32:10,635 --> 00:32:12,603 That little shit is lying. 396 00:32:12,605 --> 00:32:15,355 I can tell, he knows something. 397 00:32:15,357 --> 00:32:16,573 He either doesn't want to admit it to himself 398 00:32:16,575 --> 00:32:19,928 that something's wrong, or he's embarrassed to tell me. 399 00:32:20,997 --> 00:32:22,208 Typical Armenian guy. 400 00:32:46,415 --> 00:32:48,155 This fucking door... 401 00:32:55,583 --> 00:32:56,833 Where are they? 402 00:33:02,575 --> 00:33:03,408 Here you are. 403 00:33:33,493 --> 00:33:34,619 Oh, come on! 404 00:33:41,093 --> 00:33:46,093 This goddamn door! 405 00:35:44,605 --> 00:35:46,405 I can't believe this is happening. 406 00:35:47,295 --> 00:35:49,018 I just talked to him yesterday. 407 00:35:52,445 --> 00:35:53,598 Arsen is dead. 408 00:35:57,535 --> 00:35:58,943 Dead! 409 00:35:58,945 --> 00:36:01,573 And they-they arrested some man in suspicion. 410 00:36:01,575 --> 00:36:05,663 He and my cousin had a fight about the money he borrowed. 411 00:36:05,665 --> 00:36:07,715 I know it wasn't that man who killed him. 412 00:36:11,905 --> 00:36:13,348 The curse is here. 413 00:36:17,435 --> 00:36:18,932 I'm scared for my life. 414 00:36:18,934 --> 00:36:20,958 I'm scared for my family. 415 00:36:23,165 --> 00:36:25,413 There has to be something that I can do to stop it. 416 00:36:25,415 --> 00:36:27,128 I-I know I can stop it. 417 00:36:30,295 --> 00:36:31,328 I have to find it. 418 00:36:50,926 --> 00:36:52,843 How are you doing, mom? 419 00:36:55,086 --> 00:36:57,838 To lose two children... 420 00:36:57,840 --> 00:37:00,628 I can't imagine what that family is going through. 421 00:37:03,582 --> 00:37:06,517 I don't know what I would do if... 422 00:37:06,519 --> 00:37:07,350 Maro! 423 00:37:08,446 --> 00:37:09,875 Turn that off! 424 00:37:09,877 --> 00:37:11,828 This is not the time for this! 425 00:37:11,830 --> 00:37:14,021 Sorry, mom. 426 00:37:14,023 --> 00:37:15,159 How inappropriate! 427 00:37:15,161 --> 00:37:16,613 I'm sorry, it's off! 428 00:37:16,615 --> 00:37:17,858 I turned it off! 429 00:37:18,765 --> 00:37:22,073 Did you find that black dress for tomorrow? 430 00:37:22,075 --> 00:37:24,218 Um, I'll look for it tonight, I promise. 431 00:37:28,235 --> 00:37:29,068 Mama? 432 00:37:30,285 --> 00:37:33,177 What do you know about the family curse and the promise? 433 00:37:35,385 --> 00:37:37,233 I overheard Tatik talking to herself... 434 00:37:37,235 --> 00:37:38,333 You overheard nothing! 435 00:37:38,335 --> 00:37:40,643 Mom, please don't lie to me, I'm not a child. 436 00:37:40,645 --> 00:37:42,893 I understand everything. 437 00:37:42,895 --> 00:37:45,813 You don't understand, and you won't understand. 438 00:37:45,815 --> 00:37:48,363 Your grandmother went through a lot when she was little. 439 00:37:48,365 --> 00:37:49,883 Those knuckle tattoos... 440 00:37:49,885 --> 00:37:50,718 I know. 441 00:37:59,815 --> 00:38:00,648 Well... 442 00:38:02,145 --> 00:38:04,695 There's no sense in keeping it a secret any longer. 443 00:38:06,235 --> 00:38:07,953 She told me everything. 444 00:38:10,605 --> 00:38:12,355 She could no longer keep it inside. 445 00:38:15,525 --> 00:38:16,358 And your dad... 446 00:38:19,955 --> 00:38:21,705 She couldn't even tell her own son. 447 00:38:25,342 --> 00:38:28,453 But I guess confiding in a stranger is easier. 448 00:38:28,455 --> 00:38:33,188 And, woman to woman, she finally felt she could trust me. 449 00:38:35,015 --> 00:38:36,765 I though that day would never come. 450 00:38:39,625 --> 00:38:41,543 When she was eight years old, 451 00:38:41,545 --> 00:38:44,295 her pregnant mother took her in the middle of the night 452 00:38:45,335 --> 00:38:47,788 to cross the river to escape the Turkish guards. 453 00:38:50,865 --> 00:38:53,038 They arrested her father a day before. 454 00:38:54,745 --> 00:38:56,945 They told them it was a suspicion of treason 455 00:38:58,023 --> 00:38:59,298 to the Turkish government. 456 00:39:01,625 --> 00:39:02,592 There was a boat. 457 00:39:04,851 --> 00:39:07,886 But there was no space left. 458 00:39:07,888 --> 00:39:10,548 And a kind man offered his to them. 459 00:39:11,695 --> 00:39:13,663 In exchange, he made them promise 460 00:39:13,665 --> 00:39:17,733 that they would deliver a bundle of jewelry and valuables 461 00:39:17,735 --> 00:39:18,985 to his wife and children. 462 00:39:21,025 --> 00:39:22,478 They swore they would. 463 00:39:26,675 --> 00:39:30,408 Later, they found out that the guards had beaten him, 464 00:39:31,735 --> 00:39:33,038 his arms and legs broken. 465 00:39:37,212 --> 00:39:39,565 And he died a slow death on the street. 466 00:39:44,315 --> 00:39:45,865 They never looked for the wife. 467 00:39:47,575 --> 00:39:50,573 And instead, they kept all that jewelry 468 00:39:50,575 --> 00:39:52,128 and used it to survive. 469 00:39:56,205 --> 00:39:58,278 I told you to turn that off! 470 00:39:59,175 --> 00:40:00,698 It's off, mom! 471 00:40:06,305 --> 00:40:07,997 No! 472 00:40:07,999 --> 00:40:09,938 You liar, how dare you? 473 00:40:12,355 --> 00:40:14,823 I love Armenian food. 474 00:40:14,825 --> 00:40:15,656 Thank you. 475 00:40:15,658 --> 00:40:17,183 No, thank you, Dr. Freedman. 476 00:40:17,185 --> 00:40:20,233 I really appreciate you taking the time to speak with me. 477 00:40:20,235 --> 00:40:22,253 How did you find me again? 478 00:40:22,255 --> 00:40:24,238 A clairvoyant, Aida, recommended you. 479 00:40:26,455 --> 00:40:29,683 Your particular case is very intriguing. 480 00:40:29,685 --> 00:40:32,578 This kind of dormant imprecation is very rare, 481 00:40:33,465 --> 00:40:37,123 but as you're experiencing now, extremely potent. 482 00:40:37,125 --> 00:40:39,563 So according to what you've told me over the phone, 483 00:40:39,565 --> 00:40:41,233 your two cousins and their mother 484 00:40:41,235 --> 00:40:43,623 have fallen victims within two weeks? 485 00:40:43,625 --> 00:40:44,803 Yes, Dr. Freedman. 486 00:40:44,805 --> 00:40:45,883 Sevan was first. 487 00:40:45,885 --> 00:40:48,943 Everyone thinks he suffered a heart failure. 488 00:40:48,945 --> 00:40:50,958 But you saw something nobody else did. 489 00:40:52,145 --> 00:40:55,713 Your grandmother talking to herself was a turning point. 490 00:40:55,715 --> 00:40:57,143 Yes. 491 00:40:57,145 --> 00:40:58,773 Now, we know that the curse was placed 492 00:40:58,775 --> 00:41:00,833 as a response to the promise that was broken 493 00:41:00,835 --> 00:41:03,648 by your great-grandmother, while she was pregnant. 494 00:41:05,185 --> 00:41:08,143 See, I believe that the state of gestation 495 00:41:08,145 --> 00:41:11,683 is a very powerful transitional state 496 00:41:11,685 --> 00:41:14,563 where any emotion aimed at the expecting woman 497 00:41:14,565 --> 00:41:17,983 can become genetic, and maintains its potency 498 00:41:17,985 --> 00:41:19,438 for hundreds of years. 499 00:41:22,085 --> 00:41:25,283 Therefore, affecting many generations. 500 00:41:25,285 --> 00:41:27,623 We have to find the source. 501 00:41:27,625 --> 00:41:28,456 The source? 502 00:41:28,458 --> 00:41:30,073 But-but he's dead. 503 00:41:30,075 --> 00:41:31,753 His body is. 504 00:41:31,755 --> 00:41:34,013 If your suspicions are correct, 505 00:41:34,015 --> 00:41:37,158 and all three victims died at the hand of someone, 506 00:41:38,095 --> 00:41:41,903 something, then we need to find the manifestation 507 00:41:41,905 --> 00:41:43,313 of that something. 508 00:41:43,315 --> 00:41:45,515 Something that caused their deaths? 509 00:41:46,905 --> 00:41:48,403 Exactly. 510 00:41:48,405 --> 00:41:49,653 But I don't know what that is. 511 00:41:49,655 --> 00:41:51,755 Officially, Sevan died of a heart failure. 512 00:41:52,875 --> 00:41:54,785 Arsen was stabbed to death by... 513 00:41:56,525 --> 00:41:57,863 A suspected man. 514 00:41:57,865 --> 00:42:00,586 And their mother fell and broke her neck. 515 00:42:37,293 --> 00:42:40,626 Keep the promise... 516 00:42:48,732 --> 00:42:50,333 Keep the promise... 517 00:43:16,708 --> 00:43:18,291 Keep the promise... 518 00:44:26,465 --> 00:44:27,878 Who would be next in line? 519 00:44:31,575 --> 00:44:33,820 It's your family, isn't it? 520 00:44:56,235 --> 00:44:59,165 So, why did you bring me here? 521 00:44:59,167 --> 00:45:00,833 You know your mom can't stand me. 522 00:45:00,835 --> 00:45:01,666 What are you talking about? 523 00:45:01,668 --> 00:45:03,403 She adores you. 524 00:45:03,405 --> 00:45:04,533 Oh really? 525 00:45:04,535 --> 00:45:07,040 The last time that she saw me, she was like, 526 00:45:07,042 --> 00:45:08,630 "Garo-jan! 527 00:45:08,632 --> 00:45:10,753 "Why are you like this?" 528 00:45:10,755 --> 00:45:12,143 You're the only who would understand 529 00:45:12,145 --> 00:45:13,388 what I'm about to say. 530 00:45:16,305 --> 00:45:17,275 Um... 531 00:45:19,445 --> 00:45:20,448 Is that on? 532 00:45:21,880 --> 00:45:23,115 Oh my God. 533 00:45:23,117 --> 00:45:25,517 Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God, yes! 534 00:45:28,845 --> 00:45:29,727 Hi! 535 00:45:33,520 --> 00:45:34,378 Hey, come on! 536 00:45:36,165 --> 00:45:36,996 Rude! 537 00:45:36,998 --> 00:45:37,829 There. 538 00:45:37,831 --> 00:45:41,537 Now it's off, now you can relax. 539 00:45:42,372 --> 00:45:43,553 Okay. 540 00:45:43,555 --> 00:45:45,121 So what is it? 541 00:45:45,123 --> 00:45:45,956 Okay. 542 00:45:47,852 --> 00:45:50,818 You know how you're into the supernatural? 543 00:45:52,475 --> 00:45:53,308 Okay? 544 00:45:56,725 --> 00:45:58,118 My family's cursed. 545 00:46:04,155 --> 00:46:06,528 See, I knew it would be a waste of time! 546 00:46:09,502 --> 00:46:11,883 Maro-jan, your family is cursed 547 00:46:11,885 --> 00:46:15,823 with what I call Armenicus-misogynisticus. 548 00:46:15,825 --> 00:46:17,388 Ugh, I'm serious! 549 00:46:17,390 --> 00:46:18,221 Mmhmm. 550 00:46:18,223 --> 00:46:20,053 Two of my cousins and their mother died 551 00:46:20,055 --> 00:46:21,853 within two weeks of each other. 552 00:46:21,855 --> 00:46:23,303 My grandma talked to herself about a, 553 00:46:23,305 --> 00:46:26,123 about a promise and a curse. 554 00:46:26,125 --> 00:46:28,053 After doing some research and talking to people, 555 00:46:28,055 --> 00:46:31,773 I found out that my family made a promise 100 years ago 556 00:46:31,775 --> 00:46:34,273 that wasn't kept, and-and now there's, 557 00:46:34,275 --> 00:46:36,263 there's something or someone set out 558 00:46:36,265 --> 00:46:38,573 to wipe out the whole family! 559 00:46:38,575 --> 00:46:42,373 My parents and I are next, and grandma of course... 560 00:46:44,588 --> 00:46:45,908 Tatik, are you okay? 561 00:46:49,185 --> 00:46:51,243 I don't know what to do. 562 00:46:51,245 --> 00:46:54,473 Look, I'm really sorry, and I wish I could help you but... 563 00:46:54,475 --> 00:46:56,198 Just tell me what you see. 564 00:46:57,685 --> 00:46:58,516 Please? 565 00:46:58,518 --> 00:46:59,441 No. 566 00:46:59,443 --> 00:47:00,274 - Help... - Absolutely not. 567 00:47:00,276 --> 00:47:03,183 The last time that I connected, I lost all my hair, 568 00:47:03,185 --> 00:47:05,043 and my nails chipped for a month! 569 00:47:05,045 --> 00:47:06,113 Please, I beg you! 570 00:47:06,115 --> 00:47:06,946 I... 571 00:47:06,948 --> 00:47:09,295 I don't know what to do, I don't know where to go. 572 00:47:10,255 --> 00:47:12,128 Please help my family. 573 00:47:16,446 --> 00:47:19,942 Fine. 574 00:47:19,944 --> 00:47:20,777 Fine. 575 00:47:22,499 --> 00:47:23,940 Fine. 576 00:47:35,525 --> 00:47:38,014 Are those new glasses? 577 00:47:38,016 --> 00:47:38,849 Please. 578 00:48:21,985 --> 00:48:24,498 There is a man. 579 00:48:27,835 --> 00:48:28,958 An Armenian man. 580 00:48:36,775 --> 00:48:39,278 His heart is broken. 581 00:48:42,235 --> 00:48:43,465 His grief... 582 00:48:45,345 --> 00:48:46,538 Is endless. 583 00:48:51,645 --> 00:48:53,138 He wants a resolution. 584 00:48:56,528 --> 00:48:58,448 An acknowledgement. 585 00:48:59,416 --> 00:49:00,300 An acknowledgement of what? 586 00:49:00,302 --> 00:49:02,544 Shut up! 587 00:49:08,985 --> 00:49:10,318 He knows that... 588 00:49:12,866 --> 00:49:15,449 His wife and children suffered. 589 00:49:25,490 --> 00:49:29,225 But, he feels that 590 00:49:30,065 --> 00:49:32,528 that night on the river, 591 00:49:33,615 --> 00:49:37,157 he sacrificed his family 592 00:49:38,205 --> 00:49:39,095 for... 593 00:49:40,055 --> 00:49:42,098 Another family. 594 00:49:44,405 --> 00:49:46,752 A family who didn't pay... 595 00:49:48,525 --> 00:49:50,046 Their dues. 596 00:49:51,445 --> 00:49:54,862 The family who didn't manifest 597 00:49:54,864 --> 00:49:56,908 their gratefulness. 598 00:49:56,910 --> 00:49:59,493 A family who broke the promise. 599 00:50:04,227 --> 00:50:05,930 And now 600 00:50:05,932 --> 00:50:06,978 Now he wants to go. 601 00:50:08,015 --> 00:50:11,793 But before he goes... 602 00:50:11,795 --> 00:50:14,138 He must get his pay-off. 603 00:50:15,695 --> 00:50:19,868 He wants his family to have the recognition they deserve. 604 00:50:21,015 --> 00:50:24,052 He must receive request for pardon. 605 00:50:52,127 --> 00:50:54,127 Can I have some water? 606 00:50:58,002 --> 00:51:00,286 Keep the promise... 607 00:51:00,288 --> 00:51:01,871 Keep the promise... 608 00:51:08,587 --> 00:51:09,420 Thank you. 609 00:51:26,442 --> 00:51:27,275 I'm tired. 610 00:51:30,023 --> 00:51:31,673 Let's go to Akbar! 611 00:51:31,675 --> 00:51:33,223 Wait, how-how do I ask for his forgiveness? 612 00:51:33,225 --> 00:51:34,672 How-how do I find him? 613 00:51:38,025 --> 00:51:38,858 Look... 614 00:51:40,695 --> 00:51:44,583 Now that you know that you have to ask for his forgiveness 615 00:51:44,585 --> 00:51:49,068 to save your family, try to make contact. 616 00:51:51,075 --> 00:51:51,908 But how? 617 00:51:55,145 --> 00:51:55,978 Okay. 618 00:51:58,215 --> 00:52:02,928 Before you go to sleep, stir yourself in that direction. 619 00:52:05,515 --> 00:52:07,038 See what happens. 620 00:52:09,395 --> 00:52:10,548 And when you wake up, 621 00:52:11,385 --> 00:52:15,553 try to recall as many details as possible. 622 00:52:15,555 --> 00:52:20,208 Things like the place and the time, stuff like that. 623 00:52:22,412 --> 00:52:23,245 But... 624 00:52:24,295 --> 00:52:26,008 Do not force it. 625 00:52:28,395 --> 00:52:29,462 Let it come to you. 626 00:52:34,622 --> 00:52:36,955 Now girl, let's get a drink. 627 00:53:25,142 --> 00:53:26,059 I'm home. 628 00:53:51,444 --> 00:53:52,694 Jesus, grandma! 629 00:53:53,639 --> 00:53:55,683 I didn't see you standing there. 630 00:53:56,518 --> 00:53:57,965 You scared the shit out of me. 631 00:53:59,813 --> 00:54:00,646 I'm sorry. 632 00:54:06,095 --> 00:54:09,253 I know it's not an easy time for you, for any of us, 633 00:54:09,255 --> 00:54:10,858 but especially you. 634 00:54:13,721 --> 00:54:15,468 I know you're heartbroken. 635 00:54:15,470 --> 00:54:17,708 You've barely said a word to me this whole week. 636 00:54:25,015 --> 00:54:27,783 Look, I understand what you're going through. 637 00:54:27,785 --> 00:54:28,692 It's just... 638 00:54:31,079 --> 00:54:32,228 Just so sad. 639 00:54:35,105 --> 00:54:37,303 It hurts so much to know what you experienced 640 00:54:37,305 --> 00:54:40,878 when you were a child, just a little girl. 641 00:54:45,105 --> 00:54:47,003 And I promise you, I'll tell your story. 642 00:54:47,005 --> 00:54:49,763 I'll-I'll never stop telling your story until people listen, 643 00:54:49,765 --> 00:54:53,798 and everything that's been happening to our family, 644 00:54:54,655 --> 00:54:56,468 I know that you're blaming yourself, 645 00:54:59,075 --> 00:55:02,593 but, I want you to know that I don't think it's your fault 646 00:55:02,595 --> 00:55:05,273 and you have to stop tormenting yourself. 647 00:55:05,275 --> 00:55:08,018 You've lived through enough heartbreak. 648 00:55:14,455 --> 00:55:15,555 I know what you think. 649 00:55:16,466 --> 00:55:18,916 A spoiled brat, how could I comprehend any of it? 650 00:55:20,061 --> 00:55:22,111 I'm too young and immature to see things. 651 00:55:24,775 --> 00:55:27,502 But I've been trying really hard and 652 00:55:27,504 --> 00:55:29,743 I know you think I'm spoon-fed 653 00:55:29,745 --> 00:55:31,283 and have all these privileges and freedom, 654 00:55:31,285 --> 00:55:34,635 but I understand you now, more than ever, and... 655 00:55:40,405 --> 00:55:43,433 I think you're the most incredible woman 656 00:55:43,435 --> 00:55:46,035 for having lived through the genocide and both wars. 657 00:55:47,595 --> 00:55:49,588 And you have the strength to carry on. 658 00:55:52,745 --> 00:55:54,688 I need you back in my life so bad... 659 00:56:00,285 --> 00:56:01,715 Please, grandma... 660 00:56:10,675 --> 00:56:11,508 Mom? 661 00:56:13,105 --> 00:56:14,838 Something's wrong with Tatik! 662 00:56:16,891 --> 00:56:17,724 Mom! 663 00:56:22,448 --> 00:56:23,281 Tatik? 664 00:56:38,735 --> 00:56:39,588 This is it. 665 00:56:41,945 --> 00:56:43,178 Grandma's given up. 666 00:56:44,705 --> 00:56:47,455 And if she gave up, then what else is there to be done? 667 00:56:51,055 --> 00:56:51,888 I... 668 00:56:53,545 --> 00:56:56,318 I couldn't figure this out, I failed my family. 669 00:57:02,235 --> 00:57:03,728 She might be leaving us soon. 670 00:57:06,375 --> 00:57:07,475 And that thing... 671 00:57:08,325 --> 00:57:09,555 That man... 672 00:57:10,505 --> 00:57:13,813 I am not scared of him. 673 00:57:13,815 --> 00:57:14,953 I want him to show himself. 674 00:57:14,955 --> 00:57:16,232 I want to confront him. 675 00:57:19,353 --> 00:57:20,838 So what are you waiting for? 676 00:57:22,735 --> 00:57:24,878 Come out and confront me, I'm waiting! 677 00:57:25,965 --> 00:57:28,838 Come and take it all, I-I dare you! 678 00:57:35,768 --> 00:57:36,601 Mom! 679 00:58:22,885 --> 00:58:24,525 Grandma is gone. 680 00:58:25,475 --> 00:58:28,025 The curse is in motion and seems to be unstoppable. 681 00:58:30,465 --> 00:58:31,478 I am lost. 682 00:58:33,205 --> 00:58:35,923 She didn't particularly like coming here. 683 00:58:35,925 --> 00:58:37,743 It reminded her of a lifelong betrayal 684 00:58:37,745 --> 00:58:39,838 she and millions like her suffered. 685 00:58:48,530 --> 00:58:50,973 Keep the promise, promise, promise... 686 00:58:50,975 --> 00:58:53,885 Keep the promise, promise, promise... 687 00:59:02,390 --> 00:59:04,723 How could I ever understand her pain? 688 00:59:04,725 --> 00:59:06,558 The loss, the betrayal? 689 00:59:14,318 --> 00:59:19,151 Keep the promise, promise, promise... 690 00:59:26,585 --> 00:59:27,883 My family has carried this curse 691 00:59:27,885 --> 00:59:29,258 for 100 years. 692 00:59:30,995 --> 00:59:33,053 I will keep the promise I made to my grandma, 693 00:59:33,055 --> 00:59:36,568 the promise to never stop, now matter how bad it gets. 694 00:59:46,345 --> 00:59:48,593 I am following Garo's and Dr. Freedman's advice 695 00:59:48,595 --> 00:59:50,638 and I am trying to establish contact. 696 00:59:51,705 --> 00:59:53,038 I think I'm getting close. 697 00:59:55,635 --> 00:59:57,810 Keep the promise, promise, promise... 698 00:59:57,812 --> 01:00:00,895 Keep the promise, promise, promise... 699 01:00:10,356 --> 01:00:13,439 Keep the promise, promise, promise... 700 01:00:20,717 --> 01:00:23,800 Keep the promise, promise, promise... 701 01:00:30,648 --> 01:00:33,731 Keep the promise, promise, promise... 702 01:00:41,006 --> 01:00:44,089 Keep the promise, promise, promise... 703 01:00:57,730 --> 01:01:00,813 Keep the promise, promise, promise... 704 01:01:22,510 --> 01:01:25,593 Keep the promise, promise, promise... 705 01:02:07,284 --> 01:02:08,422 Dr.Freedman talked about 706 01:02:08,424 --> 01:02:10,826 the power of grief. 707 01:02:10,828 --> 01:02:13,633 Garo said that sleeping is like swimming in the river 708 01:02:13,635 --> 01:02:17,508 between two worlds, reality and subconscious. 709 01:02:18,405 --> 01:02:20,453 Grandma's deepest pain had always been 710 01:02:20,455 --> 01:02:22,438 her childhood memory of Turkey. 711 01:02:23,895 --> 01:02:25,668 I have all the puzzle pieces now. 712 01:02:51,215 --> 01:02:52,448 People everywhere. 713 01:02:53,885 --> 01:02:55,363 Crowds. 714 01:02:55,365 --> 01:02:56,833 Women. 715 01:02:56,835 --> 01:02:57,768 Children. 716 01:02:59,135 --> 01:03:01,018 It's hot, there is no water. 717 01:03:02,235 --> 01:03:04,303 Everyone is disoriented. 718 01:03:04,305 --> 01:03:06,928 They feel like they're walking in a giant circle. 719 01:03:08,915 --> 01:03:11,743 No one had any food for days. 720 01:03:11,745 --> 01:03:13,098 They began to hallucinate. 721 01:03:14,805 --> 01:03:17,308 The guards are circling around on their horses. 722 01:03:19,085 --> 01:03:21,803 They were told they are being taken to a safe place, 723 01:03:21,805 --> 01:03:23,238 away from war. 724 01:03:24,715 --> 01:03:27,348 Taken out of their homes, with not much to carry. 725 01:03:28,375 --> 01:03:30,883 Girls are taken away into slavery. 726 01:03:30,885 --> 01:03:33,798 Children orphaned by hunger and illness. 727 01:03:34,955 --> 01:03:38,798 They run in gangs, begging for food, stealing. 728 01:03:40,215 --> 01:03:41,838 Many die untreated. 729 01:03:44,505 --> 01:03:46,128 Bodies everywhere. 730 01:03:47,015 --> 01:03:48,983 Broken legs. 731 01:03:48,985 --> 01:03:49,895 Broken arms. 732 01:03:55,704 --> 01:03:57,121 Broken spirits... 733 01:04:32,027 --> 01:04:35,527 This is not happening, this is not real... 734 01:04:40,395 --> 01:04:45,228 Keep the promise, promise, promise... 735 01:04:48,792 --> 01:04:52,993 I'm not scared of you! 736 01:04:52,995 --> 01:04:53,828 Show yourself! 737 01:04:57,105 --> 01:05:00,086 I know who you are, I know all about you! 738 01:05:05,515 --> 01:05:07,058 I know why you're here! 739 01:05:09,235 --> 01:05:11,566 Show yourself, come face to face! 740 01:05:14,145 --> 01:05:16,142 Stop killing my family! 741 01:05:23,365 --> 01:05:24,840 I have something to tell you. 742 01:05:24,842 --> 01:05:27,063 And you must listen, do you hear? 743 01:05:56,735 --> 01:05:57,883 This is all just a dream. 744 01:05:57,885 --> 01:06:00,428 It's only a dream. 745 01:06:15,273 --> 01:06:17,413 This is a dream, you're not real. 746 01:06:17,415 --> 01:06:18,665 This isn't real... 747 01:06:20,765 --> 01:06:22,641 I know why you're here. 748 01:06:22,643 --> 01:06:23,609 I'm sorry. 749 01:06:26,343 --> 01:06:27,176 I'm sorry for, I'm sorry for what happened to you, 750 01:06:28,574 --> 01:06:31,516 I'm sorry for what we did to your wife and children. 751 01:06:31,518 --> 01:06:34,212 I'm, I'm sorry for all the pain we caused you. 752 01:06:35,635 --> 01:06:36,835 Please! 753 01:06:36,837 --> 01:06:39,097 Please forgive us! 754 01:06:39,099 --> 01:06:40,056 Please! 755 01:06:40,058 --> 01:06:42,511 Please forgive my family! 756 01:08:20,216 --> 01:08:22,049 I'll fix it. 757 01:08:30,993 --> 01:08:34,355 Keep the promise, promise, promise... 758 01:08:34,357 --> 01:08:35,980 David? 759 01:08:35,982 --> 01:08:36,815 David? 760 01:08:50,729 --> 01:08:53,677 Keep the promise, promise, promise... 761 01:08:53,679 --> 01:08:56,762 Keep the promise, promise, promise... 762 01:09:08,138 --> 01:09:10,055 David, where are you? 763 01:09:10,892 --> 01:09:14,054 Keep the promise, promise, promise... 764 01:09:14,056 --> 01:09:17,139 Keep the promise, promise, promise... 765 01:09:29,446 --> 01:09:32,529 Keep the promise, promise, promise... 766 01:09:43,639 --> 01:09:45,222 Keep the promise... 767 01:09:49,792 --> 01:09:51,375 Keep the promise... 768 01:10:57,851 --> 01:10:59,565 Eva! 769 01:10:59,567 --> 01:11:00,400 Eva! 770 01:11:03,642 --> 01:11:04,475 No! 771 01:11:06,330 --> 01:11:07,163 No, Eva! 772 01:11:08,508 --> 01:11:09,341 No! 773 01:11:37,440 --> 01:11:38,273 Papa! 774 01:11:45,964 --> 01:11:46,797 Mom! 775 01:11:50,436 --> 01:11:51,269 Mom? 776 01:11:55,239 --> 01:11:56,070 Mom! 777 01:11:56,072 --> 01:11:57,536 Mom! 778 01:11:57,538 --> 01:11:58,371 No! 779 01:12:11,203 --> 01:12:12,735 Dad? 780 01:12:12,737 --> 01:12:13,570 Dad! 781 01:13:07,070 --> 01:13:10,241 Keep the promise... 782 01:13:10,243 --> 01:13:11,826 Keep the promise... 783 01:13:13,445 --> 01:13:15,430 Keep the promise... 784 01:13:15,432 --> 01:13:17,753 Keep the promise, keep the promise... 785 01:13:31,323 --> 01:13:32,323 I'm sorry! 786 01:13:34,078 --> 01:13:36,667 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 787 01:13:36,669 --> 01:13:37,605 Keep the promise! 788 01:13:37,607 --> 01:13:39,668 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 789 01:13:39,670 --> 01:13:41,514 Keep the promise! 790 01:13:41,516 --> 01:13:43,736 - Keep the promise! - I'm sorry! 791 01:13:43,738 --> 01:13:46,275 Keep the promise! 792 01:13:46,277 --> 01:13:48,055 Keep the promise! 793 01:13:48,057 --> 01:13:49,658 Keep the promise! 794 01:13:49,660 --> 01:13:51,423 Keep the promise! 795 01:13:51,425 --> 01:13:54,273 Keep the promise! 796 01:13:54,275 --> 01:13:55,692 Keep the promise! 797 01:13:57,274 --> 01:13:58,691 Keep the promise! 798 01:14:00,298 --> 01:14:01,881 Keep the promise... 799 01:14:03,027 --> 01:14:05,019 Keep the promise. 800 01:14:05,021 --> 01:14:07,174 Keep the promise. 801 01:14:07,176 --> 01:14:08,593 Keep the promise. 802 01:14:11,834 --> 01:14:13,251 Keep the promise. 803 01:15:47,184 --> 01:15:48,568 Miss Grigorian? 804 01:16:09,330 --> 01:16:14,330