1 00:01:34,047 --> 00:01:37,047 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:37,247 --> 00:01:38,747 Buy One Today! 3 00:01:50,796 --> 00:01:52,869 MULLINS TOY COMPANY 4 00:01:53,747 --> 00:01:55,340 LIMITED EDITION 5 00:02:02,419 --> 00:02:04,783 1 OF 100 6 00:02:38,513 --> 00:02:40,466 Find Me 7 00:03:18,610 --> 00:03:20,156 Get closer 8 00:04:12,155 --> 00:04:13,314 Get You! 9 00:04:16,840 --> 00:04:19,384 You think you can hide from Daddy, huh? 10 00:04:19,551 --> 00:04:22,095 You didn't read the writing? The writing, "Get You!" 11 00:04:22,262 --> 00:04:23,531 - That means Daddy tickled... - Samuel 12 00:04:23,555 --> 00:04:24,639 Bee. 13 00:04:24,806 --> 00:04:26,016 That's enough. 14 00:04:30,228 --> 00:04:31,855 You don't want to overheat. 15 00:04:32,022 --> 00:04:34,107 - It won't. - You're sure ? 16 00:04:34,608 --> 00:04:36,728 Good. Because now it's Mother's turn! 17 00:04:36,818 --> 00:04:37,903 Daddy, please! 18 00:04:38,069 --> 00:04:40,280 Do you want to be helped? Of course Dad can help tickle you. 19 00:04:42,240 --> 00:04:44,743 Daddy feels this foot is easily amused. 20 00:04:58,089 --> 00:05:00,258 It's time to sleep, Bee. 21 00:05:03,303 --> 00:05:05,013 Thank you . 22 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 I love you. 23 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Mother loves you more. 24 00:05:20,320 --> 00:05:21,655 Mother? 25 00:05:27,869 --> 00:05:29,388 Just a moment. 26 00:05:29,412 --> 00:05:30,539 Thank you. 27 00:06:00,527 --> 00:06:01,647 - Mother? - Yes? 28 00:06:01,736 --> 00:06:03,905 Can we play puppets when we get home? 29 00:06:04,072 --> 00:06:07,158 If you help Mother clean up... 30 00:06:07,325 --> 00:06:09,703 ... I can play dolls with you throughout the afternoon. 31 00:06:09,870 --> 00:06:11,288 - Sam! - Yes! 32 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Sam! 33 00:06:13,665 --> 00:06:14,666 Morning, Sam. 34 00:06:14,833 --> 00:06:16,001 - Morning, Esther. - Morning. 35 00:06:16,167 --> 00:06:18,086 Hey, Bee. 36 00:06:18,420 --> 00:06:21,548 Sam, just curious what is my order ready. 37 00:06:21,715 --> 00:06:25,802 There are customers coming to my shop every day asking for your doll. 38 00:06:25,969 --> 00:06:29,180 Ask your child to come tomorrow, Vic. The doll is ready. 39 00:06:29,514 --> 00:06:30,515 Thank God. 40 00:06:30,682 --> 00:06:32,642 I think prayer must be answered , right? 41 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 Right. 42 00:06:34,102 --> 00:06:35,329 All right, thank you very much. 43 00:06:35,353 --> 00:06:36,354 Congratulations on Sunday. 44 00:06:36,521 --> 00:06:38,561 - You too. - Have a nice day. 45 00:06:40,692 --> 00:06:42,027 Enter. 46 00:06:44,946 --> 00:06:45,989 Damn! 47 00:06:46,990 --> 00:06:48,158 Take care of your language. 48 00:06:52,704 --> 00:06:54,504 There's a car coming. I want to stop it... 49 00:06:54,623 --> 00:06:55,999 ... and ask for help. 50 00:06:56,166 --> 00:06:57,167 No need. I can. 51 00:07:06,259 --> 00:07:07,302 I'll take it! 52 00:07:12,223 --> 00:07:13,433 No! 53 00:07:23,714 --> 00:07:28,870 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 54 00:07:39,176 --> 00:07:43,756 12 YEARS LATER 55 00:07:54,089 --> 00:07:57,600 ST. ENSTACE CHILDREN'S WOMEN'S CARE 56 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 BLUE. 57 00:08:02,357 --> 00:08:04,526 Select a number. 58 00:08:05,735 --> 00:08:07,195 Linda? 59 00:08:10,156 --> 00:08:12,200 - Four.
- All right. 60 00:08:13,994 --> 00:08:16,746 "You will soon get new friends." 61 00:08:17,831 --> 00:08:19,416 Now it's my turn. 62 00:08:22,210 --> 00:08:23,586 What's wrong? 63 00:08:25,171 --> 00:08:29,843 I wish we could get a new house, not a new orphanage. 64 00:08:30,427 --> 00:08:32,595 Sweet Sue too. 65 00:08:36,391 --> 00:08:38,435 It would be nice if had a home. 66 00:08:38,643 --> 00:08:40,937 Yes, but if you come along. 67 00:08:41,396 --> 00:08:43,440 I don't want to go anywhere if you don't join. 68 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 Let's promise. 69 00:08:47,318 --> 00:08:50,179 If anyone wants one of from us, they can both of us. 70 00:08:50,989 --> 00:08:53,283 Alright. I promise. 71 00:08:53,825 --> 00:08:55,076 Good. 72 00:08:55,744 --> 00:08:56,953 Me too. 73 00:08:57,996 --> 00:08:59,976 You know what I most like about Sweet Sue? 74 00:09:00,832 --> 00:09:01,875 What? 75 00:09:03,752 --> 00:09:05,920 He is similar to you. 76 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 How much further, Pastor? 77 00:09:11,342 --> 00:09:14,304 Geez, you are more worse than children, Sister . 78 00:09:16,514 --> 00:09:19,517 The Mullins family agreed to accommodate we were a gift from God. 79 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 Yes. 80 00:09:20,852 --> 00:09:23,188 What kind of person did not like to get a gift ? 81 00:09:24,481 --> 00:09:28,485 I have to tell you, don't ask if you rarely see Mrs. Mullins. 82 00:09:29,027 --> 00:09:32,655 He was sick. 83 00:09:32,822 --> 00:09:35,533 He had an accident years ago. 84 00:09:35,700 --> 00:09:39,037 It would be better if you help him if needed. 85 00:10:14,405 --> 00:10:15,740 The house is big. 86 00:10:50,066 --> 00:10:51,401 Janice... 87 00:10:51,734 --> 00:10:52,986 ... do you need help? 88 00:10:53,153 --> 00:10:55,697 No need, thank you. I can myself. 89 00:11:01,494 --> 00:11:02,579 Sister. 90 00:11:03,746 --> 00:11:06,875 She is one of the poor children who was exposed to the polio outbreak... 91 00:11:07,208 --> 00:11:09,961 ... but her condition is getting
strong every day. 92 00:11:10,128 --> 00:11:12,797 He won't be a burden. I promise. 93 00:11:14,215 --> 00:11:17,468 Mullins, invite them look around the house. 94 00:11:18,094 --> 00:11:20,263 I can send their belongings. 95 00:11:21,222 --> 00:11:22,599 I will start from inside. 96 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 Thank you, Pastor. 97 00:11:33,776 --> 00:11:36,529 His house is as big as a palace. 98 00:11:36,696 --> 00:11:39,157 This makes us like princess. 99 00:11:39,324 --> 00:11:43,620 If this is our new orphanage , I don't matter if it's not adopted. 100 00:11:46,289 --> 00:11:47,540 There is a TV. 101 00:11:47,749 --> 00:11:51,794 The TV is broken. But the radio works. 102 00:11:57,217 --> 00:11:59,761 This house is spacious once. 103 00:11:59,928 --> 00:12:02,513 You're right. We need a map to find a way. 104 00:12:02,680 --> 00:12:04,974 Children, go through here. 105 00:12:06,476 --> 00:12:10,772 As you eat, the dining room is enough to accommodate all of us. 106 00:12:14,400 --> 00:12:15,401 Look here. 107 00:12:15,568 --> 00:12:16,945 Don't be far away. 108 00:12:24,494 --> 00:12:26,496 This is the room of Mrs. Mullins and me. 109 00:12:27,330 --> 00:12:30,291 Please use the entire floor down if you like it. 110 00:12:30,833 --> 00:12:33,169 Your room is above. 111 00:12:33,628 --> 00:12:34,963 Mullins... 112 00:12:35,129 --> 00:12:38,675 ... is Janice and I allowed to sleep down here? 113 00:12:39,008 --> 00:12:40,009 Me too. 114 00:12:40,551 --> 00:12:41,552 I'll be fine only. 115 00:12:56,567 --> 00:12:59,279 I put in years that then for my wife. 116 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 It's not been used for a long time. 117 00:13:01,614 --> 00:13:03,449 But it still works fine. 118 00:13:03,908 --> 00:13:05,451 > 119 00:13:07,245 --> 00:13:09,205 Try it, Jan. 120 00:13:14,711 --> 00:13:17,213 If you don't want to, I try. 121 00:13:17,714 --> 00:13:18,881 Top to go up. Down to go down. 122 00:13:21,050 --> 00:13:23,553 ... before the seat belt is locked... 123 00:13:24,637 --> 00:13:26,097 ... like this. 124 00:13:28,099 --> 00:13:29,642 It's easy. 125 00:13:40,778 --> 00:13:42,155 Thank you. 126 00:14:40,129 --> 00:14:41,756 My next turn! 127 00:14:55,812 --> 00:14:57,438 Wow, that's good. 128 00:14:57,897 --> 00:15:00,441 I think this is our room. 129 00:15:01,943 --> 00:15:04,195 Let's take the one on that side. 130 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 > 131 00:15:07,115 --> 00:15:08,616 Kate and Tierney can be here. 132 00:15:09,784 --> 00:15:12,870 What about Linda and me? 133 00:15:13,454 --> 00:15:15,498 Calm down, Janice. This house is big. There are still other rooms. 134 00:15:15,665 --> 00:15:18,709 Why is Linda and I not allowed to sleep there? 135 00:15:25,967 --> 00:15:27,218 Good. But Kate and Tierney where do you sleep? 136 00:15:27,718 --> 00:15:28,803 Wow. 137 00:15:45,957 --> 00:15:49,317 This is great. 138 00:15:57,540 --> 00:15:58,583 BEE 7 years 139 00:15:59,375 --> 00:16:01,502 Locked... 140 00:16:10,470 --> 00:16:11,804 ... and this will also be always locked. 141 00:16:12,013 --> 00:16:13,431 Hey, Jan. 142 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 Inside here. < /p> 143 00:16:43,586 --> 00:16:45,213 Hei. 144 00:18:02,999 --> 00:18:05,334 Are you together in bunk beds? 145 00:18:05,501 --> 00:18:09,672 Bless Nancy with the wisdom of not to make the heart sick. 146 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 Sorry. 147 00:18:11,424 --> 00:18:12,675 What's important? 148 00:18:12,842 --> 00:18:14,010 Can we explore? 149 00:18:14,176 --> 00:18:16,345 Help Pastor Massey manage your default, then... 150 00:18:16,512 --> 00:18:17,656 But Mr. Mullins is doing it. 151 00:18:17,680 --> 00:18:18,824 But that doesn't mean you... 152 00:18:18,848 --> 00:18:21,267 You know how Father Massey is. We don't want to bother. 153 00:18:23,936 --> 00:18:25,980 - All right. - He said, "Please"! 154 00:18:26,147 --> 00:18:27,815 But you have to take care of each other! 155 00:18:32,778 --> 00:18:34,030 You come, Jan? 156 00:18:34,780 --> 00:18:36,449 Maybe soon. 157 00:18:38,326 --> 00:18:39,452 Then... 158 00:18:40,494 --> 00:18:41,621 ... maybe I'm just here too. 159 00:18:42,663 --> 00:18:44,206 Because you feel sorry for me? 160 00:18:47,001 --> 00:18:49,629 p> 161 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 You promised not to pity me. 162 00:18:52,340 --> 00:18:54,175 All right. 163 00:20:33,816 --> 00:20:35,066 See you later! 164 00:20:35,067 --> 00:20:37,820 Lord, thank you for gathering us. 165 00:20:38,863 --> 00:20:41,365 Bless this food so becomes a strength for us. 166 00:20:41,866 --> 00:20:44,952 So that we can serve You. 167 00:20:45,161 --> 00:20:48,205 Fill our hearts with thanksgiving... 168 00:20:48,539 --> 00:20:52,835 ... and help us to praise you every day. 169 00:20:54,336 --> 00:20:57,006 Jesus Christ. Our Lord. Amen. 170 00:20:57,173 --> 00:20:58,382 Amen. 171 00:21:09,852 --> 00:21:11,729 I excused myself first. 172 00:21:46,722 --> 00:21:47,973 Carol. 173 00:21:54,271 --> 00:21:55,731 Don't interfere. 174 00:22:08,452 --> 00:22:13,249 If I die before waking up, may God take my soul. 175 00:22:13,582 --> 00:22:17,127 God, help Linda and I find a good family. 176 00:22:17,294 --> 00:22:19,338 So that we can become sisters. 177 00:22:19,505 --> 00:22:20,965 With loving parents . 178 00:22:21,131 --> 00:22:23,467 Who hate homework like us. 179 00:22:23,634 --> 00:22:27,179 But if they like homework, It's okay. 180 00:22:27,388 --> 00:22:29,765 Amen. 181 00:23:18,036 --> 00:23:20,720 Search Me 182 00:23:22,443 --> 00:23:23,944 "Find me"? 183 00:23:57,191 --> 00:23:58,783 Here 184 00:24:08,405 --> 00:24:09,823 Nancy? 185 00:24:10,991 --> 00:24:12,242 Carol? 186 00:24:13,285 --> 00:24:15,329 You're here? 187 00:24:19,249 --> 00:24:21,085 I'm sorry, Father... 188 00:24:21,961 --> 00:24:24,004 ... because I will sin. 189 00:31:04,780 --> 00:31:07,574 > 190 00:31:08,533 --> 00:31:10,118 I heard here the place is Mr. put his wife. 191 00:31:10,285 --> 00:31:12,537 He really wears a mask? 192 00:31:13,622 --> 00:31:16,750 Yes, he looks like a doll. 193 00:31:16,917 --> 00:31:18,197 Mrs. Mullins, you're under? 194 00:31:19,044 --> 00:31:21,046 Stop it. 195 00:31:21,296 --> 00:31:24,007 I think Mr. Mullins is good. 196 00:31:24,174 --> 00:31:25,217 Why aren't you looking for Janice, see what she is doing? 197 00:31:25,384 --> 00:31:27,135 Why? 198 00:31:27,344 --> 00:31:29,304 So that you can talk about children man? 199 00:31:29,930 --> 00:31:31,223 Do you want to talk about boys? 200 00:31:31,390 --> 00:31:32,432 Disgusting. 201 00:31:32,766 --> 00:31:34,101 No. 202 00:31:34,267 --> 00:31:36,812 I want to play. 203 00:31:36,978 --> 00:31:39,356 Well, let's play hide and seek. 204 00:31:39,523 --> 00:31:40,857 Hide, and we will find you. 205 00:31:46,071 --> 00:31:48,907 Good. 206 00:31:49,241 --> 00:31:50,367 Are we looking for it? 207 00:31:55,747 --> 00:31:57,833 Maybe. 208 00:31:58,083 --> 00:31:59,334 Thank you. 209 00:32:00,168 --> 00:32:01,670 What are you doing? 210 00:32:01,837 --> 00:32:04,923 I asked you, Mr. Mullins are we able to use this room for class... 211 00:32:05,090 --> 00:32:06,842 ... and he allows. 212 00:32:07,342 --> 00:32:08,927 Do you want to help? 213 00:32:11,346 --> 00:32:12,597 What's wrong ? 214 00:32:14,349 --> 00:32:16,226 I want to confess my sins. 215 00:32:18,437 --> 00:32:21,189 Forgive me, Sister Charlotte, because I have sinned. 216 00:32:21,857 --> 00:32:24,401 - This is already... - At least two weeks. 217 00:32:25,861 --> 00:32:28,530 At least two weeks since my last confession. 218 00:32:30,574 --> 00:32:33,014 There are rooms above that we can't enter. 219 00:32:33,118 --> 00:32:34,828 But you still enter it. 220 00:32:35,829 --> 00:32:37,080 How do you know? 221 00:32:37,247 --> 00:32:40,709 Because if not, what else would you say? 222 00:32:42,169 --> 00:32:45,130 The door already open. 223 00:32:45,547 --> 00:32:48,925 Somehow, even though Mr. Mullins always locks it. 224 00:32:49,801 --> 00:32:52,095 When I enter, there is a small doll... 225 00:32:52,304 --> 00:32:54,181 - ...dan di kamar itu aneh sekali. - Janice. 226 00:32:54,473 --> 00:32:55,974 Strange things start happening. 227 00:32:56,141 --> 00:32:58,477 Janice, listen to your words. 228 00:32:59,895 --> 00:33:02,439 What do I always say? 229 00:33:03,064 --> 00:33:06,359 Sin is still sinful,
whatever the reason. 230 00:33:07,652 --> 00:33:11,907 Most importantly, you can't violate the Mullins family rules. 231 00:33:13,492 --> 00:33:14,618 We just arrived here... 232 00:33:14,784 --> 00:33:18,663 .... and they've been kind enough let us stay with them. 233 00:33:20,332 --> 00:33:23,084 If they don't want us to stay here again... 234 00:33:23,251 --> 00:33:25,212 ... we will be separated. 235 00:33:25,545 --> 00:33:28,590 So next time you want to break the rules... 236 00:33:29,007 --> 00:33:33,094 ... think about the impact on other girls. 237 00:33:35,514 --> 00:33:36,723 Do you understand? 238 00:33:36,890 --> 00:33:38,600 Yes. Sorry, Sister. I don't think long. 239 00:33:38,767 --> 00:33:40,435 It's OK, dear. 240 00:33:42,729 --> 00:33:45,857 As a punishment, praying Salam Maria... 241 00:33:46,024 --> 00:33:49,152 ... and dismantle the three boxes. 242 00:33:54,032 --> 00:33:55,408 What are you doing? 243 00:33:56,660 --> 00:33:58,745 Breaking the cardboard. 244 00:34:47,419 --> 00:34:49,879 This place is really scary. 245 00:35:03,018 --> 00:35:04,352 What is that? 246 00:35:10,066 --> 00:35:11,484 What is that? 247 00:35:17,824 --> 00:35:19,409 How dare you! 248 00:35:23,788 --> 00:35:25,081 249 00:36:38,697 --> 00:36:40,281 How dare you! p> 250 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 Scarecrow. 251 00:36:48,415 --> 00:36:51,418 Get you. 252 00:36:51,918 --> 00:36:54,295 You're not good at hiding. 253 00:36:54,462 --> 00:36:55,797 For years not used made it unbalanced.

254 00:37:04,389 --> 00:37:09,102 Beres. This should be able to prevent the wind from coming in. 255 00:37:09,269 --> 00:37:11,438 Thank you. 256 00:37:11,604 --> 00:37:14,065 The photo was taken in Romania when the event was closed. 257 00:37:14,232 --> 00:37:18,653 They rarely deal with the outside world... 258 00:37:20,739 --> 00:37:22,282 ... but I'm very familiar with with these three nuns. 259 00:37:25,326 --> 00:37:27,704 This is Sister Maria. This is Sister Anna. And this is Sister Lucia. 260 00:37:31,166 --> 00:37:32,667 Who is this? 261 00:37:33,001 --> 00:37:34,169 I don't know. I've never met him. 262 00:37:38,673 --> 00:37:39,716 Do you have anything else you need? 263 00:37:42,635 --> 00:37:43,887 Good night. 264 00:37:47,557 --> 00:37:48,877 I like him. 265 00:37:49,225 --> 00:37:50,727 What would you marry? 266 00:37:51,269 --> 00:37:52,562 I don't know. 267 00:37:52,729 --> 00:37:55,023 I think I should date all to find out. 268 00:37:56,357 --> 00:37:58,026 I just want his eyebrows. 269 00:37:58,234 --> 00:37:59,235 His eyes. 270 00:37:59,402 --> 00:38:00,862 He is very handsome. 271 00:38:25,845 --> 00:38:29,182 Mrs. Mullins gets his strength at night. 272 00:38:29,349 --> 00:38:31,684 That's why he sleeps all day , but at night... 273 00:38:31,851 --> 00:38:33,728 ... he can go to where just like that. 274 00:38:33,895 --> 00:38:36,564 He must go so he can eat. 275 00:38:37,732 --> 00:38:40,109 And if you see it directly, you will die. 276 00:38:40,276 --> 00:38:44,280 If you keep seeing it, he will keep calling your name... 277 00:38:44,697 --> 00:38:46,282 ... until you can't stand it. 278 00:38:46,533 --> 00:38:48,910 Wait. 279 00:38:49,369 --> 00:38:52,080 Nancy. Nancy. 280 00:38:52,580 --> 00:38:54,749 - Nancy! - No, Mrs. Mullins. No! 281 00:38:54,916 --> 00:38:56,251 Nancy. 282 00:39:13,518 --> 00:39:14,811 No. 283 00:39:15,270 --> 00:39:17,105 Dia siap untuk makan. 284 00:39:17,605 --> 00:39:19,107 Carol! 285 00:39:19,274 --> 00:39:20,275 Carol! 286 00:39:20,441 --> 00:39:22,277 - Carol! - Stop it. 287 00:39:22,443 --> 00:39:24,338 - We can't be awake. - You also do it. 288 00:39:24,362 --> 00:39:25,488 Me? 289 00:39:33,955 --> 00:39:35,790 Why isn't her husband answering his wife's call? 290 00:40:07,488 --> 00:40:09,490 - Nancy. - Don't look at her. 291 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 No! No, please! 292 00:40:11,993 --> 00:40:15,330 No! No, please. 293 00:40:16,581 --> 00:40:18,041 - God. Please. - Please. 294 00:40:27,008 --> 00:40:28,760 He's gone. 295 00:40:29,761 --> 00:40:31,846 He's gone. 296 00:40:34,766 --> 00:40:35,767 What's wrong? 297 00:40:36,684 --> 00:40:38,495 - What what happened? - Miss Sister Charlotte! 298 00:40:38,519 --> 00:40:39,896 - Mrs. Mullins! - He was here. 299 00:40:40,063 --> 00:40:41,356 - We heard it. - In this room. 300 00:40:41,522 --> 00:40:42,833 He was standing there. 301 00:40:42,857 --> 00:40:43,900 Who? 302 00:40:44,692 --> 00:40:46,569 Your wife, it seems. 303 00:40:46,736 --> 00:40:48,404 They said she was here. 304 00:40:48,571 --> 00:40:49,948 That's impossible. 305 00:40:50,114 --> 00:40:52,575 My wife is long can't run. 306 00:41:16,265 --> 00:41:17,308 Children. 307 00:41:17,475 --> 00:41:19,227 Children! 308 00:41:19,727 --> 00:41:21,771 Let's go back to learning. 309 00:41:35,660 --> 00:41:37,120 Are you okay, Nance? 310 00:41:48,589 --> 00:41:51,092 You really see Mrs. Mullins in your room last night? 311 00:41:51,259 --> 00:41:53,261 Yes. We swear. We are under a blanket... 312 00:41:53,428 --> 00:41:55,054 Nancy, stop. 313 00:41:55,221 --> 00:41:57,432 We are scared last night. You know that. 314 00:42:14,282 --> 00:42:15,992 Mrs. Mullins? 315 00:42:16,617 --> 00:42:17,910 Sister Charlotte... 316 00:42:18,494 --> 00:42:21,247 ... may I ask for a glass of water? 317 00:42:21,748 --> 00:42:23,041 Sure. 318 00:42:54,155 --> 00:42:58,159 You can stay < br /> as long as needed. 319 00:42:58,701 --> 00:43:01,329 It's nice to hear there are voices kids in this house again. 320 00:43:02,080 --> 00:43:06,626 We have been alone for a long time until I forget his voice like what. 321 00:43:08,669 --> 00:43:10,505 Beautiful photos. 322 00:43:10,671 --> 00:43:15,218 He was snatched from us at a very early age. 323 00:43:17,470 --> 00:43:19,680 Can you turn for a moment, Sister? 324 00:43:20,056 --> 00:43:21,390 Yes, of course. 325 00:43:23,559 --> 00:43:26,395 Aku turut berduka soal putrimu. 326 00:43:28,940 --> 00:43:32,360 But we know he is waiting for you in Heaven. 327 00:43:33,569 --> 00:43:35,530 If that's true. 328 00:45:28,100 --> 00:45:29,644 Gosh. 329 00:45:31,479 --> 00:45:33,314 You can't be here. 330 00:45:33,814 --> 00:45:35,274 You can't be here. 331 00:45:46,994 --> 00:45:48,329 p> 332 00:45:48,996 --> 00:45:50,665 You too. 333 00:45:50,957 --> 00:45:52,500 Who is this room? 334 00:45:54,710 --> 00:45:56,212 The Mullins family used to be having a daughter. 335 00:45:57,004 --> 00:45:59,006 This was the room. 336 00:46:01,509 --> 00:46:03,678 First? 337 00:46:09,642 --> 00:46:11,519 I think he's dead. 338 00:46:11,686 --> 00:46:13,521 I think he's also the one who plays the music. 339 00:46:13,688 --> 00:46:15,314 Stop scaring me. 340 00:46:15,481 --> 00:46:16,899 Stop scaring me. 341 00:46:18,025 --> 00:46:19,068 p> 342 00:46:31,038 --> 00:46:32,081 I didn't scare you. That's the truth. 343 00:46:32,873 --> 00:46:34,166 Then why are we here? 344 00:46:35,835 --> 00:46:37,336 - We have to go. - No. 345 00:46:39,839 --> 00:46:41,048 No. 346 00:46:42,174 --> 00:46:43,384 Linda... 347 00:46:44,051 --> 00:46:45,553 ... what's wrong? 348 00:47:16,656 --> 00:47:20,464 We can't be here. 349 00:47:54,705 --> 00:47:55,956 All right. 350 00:48:47,341 --> 00:48:48,676 I go in a minute. 351 00:49:02,606 --> 00:49:05,484 You're the Mullins family's daughter, huh? 352 00:49:08,529 --> 00:49:10,573 What happened to you? 353 00:49:10,906 --> 00:49:12,533 Do you want to help me? 354 00:49:15,661 --> 00:49:17,455 What do you need? 355 00:49:20,916 --> 00:49:22,877 Your soul! 356 00:49:44,440 --> 00:49:45,941 Charlotte! 357 00:49:46,108 --> 00:49:47,860 Sister Charlotte! 358 00:50:58,556 --> 00:51:00,307 No! 359 00:53:02,763 --> 00:53:04,098 How do you feel? 360 00:53:05,724 --> 00:53:07,559 Give her space. 361 00:53:11,689 --> 00:53:13,232 Children... 362 00:53:14,191 --> 00:53:16,193 ... Janice is a bit depressed right now... 363 00:53:16,360 --> 00:53:18,362 ... so we need to give him support. 364 00:53:19,446 --> 00:53:22,074 I think he only needs time. 365 00:53:22,408 --> 00:53:25,577 He will be able to walk again, right? 366 00:53:26,453 --> 00:53:28,414 We'll see. 367 00:53:30,040 --> 00:53:33,711 You need to sleep. It will help your healing. 368 00:53:34,294 --> 00:53:36,630 I can't here, Sister Charlotte. 369 00:53:37,756 --> 00:53:39,216 We can't be here. 370 00:53:39,967 --> 00:53:41,135 We have to go. 371 00:53:41,635 --> 00:53:42,970 Go? 372 00:53:43,137 --> 00:53:44,722 Where to go? 373 00:53:47,474 --> 00:53:49,476 We have no place another destination. 374 00:53:50,978 --> 00:53:53,147 I didn't fall on the stairs. 375 00:53:54,565 --> 00:53:56,316 Someone threw me away. 376 00:53:57,109 --> 00:53:58,736 What do you mean? 377 00:54:01,488 --> 00:54:02,906 You always say... 378 00:54:03,574 --> 00:54:05,909 ... even though we can't see God, we can... 379 00:54:06,452 --> 00:54:08,787 We can feel His presence. 380 00:54:09,288 --> 00:54:14,668 In this house, I feel different types of presence. 381 00:54:15,335 --> 00:54:16,503 What type? 382 00:54:20,966 --> 00:54:22,676 The evil one. 383 00:54:23,010 --> 00:54:26,263 He was after me. Aiming at my soul. 384 00:54:26,430 --> 00:54:27,598 Your soul ? 385 00:54:28,015 --> 00:54:29,933 Because I'm the weakest. 386 00:54:30,100 --> 00:54:31,977 No, honey. 387 00:54:32,144 --> 00:54:35,898 Satan is aiming for people who are weak in faith... 388 00:54:36,356 --> 00:54:38,692 ... not physically weak. 389 00:54:39,026 --> 00:54:42,863 You're as strong as our , Janice. 390 00:54:43,989 --> 00:54:45,157 Stronger. 391 00:54:49,835 --> 00:54:56,835 Donation Address: BNI 0050035308 | Indosat 085892166556 | www.paypal.me/rizaladam 392 00:55:02,216 --> 00:55:04,426 You just keep quiet, Samuel. 393 00:55:05,719 --> 00:55:07,888 I think it's a mistake... 394 00:55:08,597 --> 00:55:10,891 ... bring the kids here. 395 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Why? 396 00:55:14,853 --> 00:55:17,231 That child... 397 00:55:17,898 --> 00:55:19,525 The fallen child. 398 00:55:20,776 --> 00:55:22,778 Maybe he didn't fall. 399 00:55:23,445 --> 00:55:24,905 Maybe... 400 00:55:25,739 --> 00:55:27,407 It's an accident. 401 00:55:28,367 --> 00:55:30,244 That's all. 402 00:55:30,410 --> 00:55:31,745 Accidents can happen. 403 00:55:36,750 --> 00:55:39,211 This house is quiet for 12 years. 404 00:55:41,713 --> 00:55:44,925 Try to welcome the presence of the children... 405 00:55:45,759 --> 00:55:47,761 ... instead of making them afraid. 406 00:55:52,808 --> 00:55:54,518 You will get better soon. 407 00:55:54,935 --> 00:55:57,062 I don't think so. 408 00:55:58,897 --> 00:56:00,440 This time it's not. 409 00:56:01,108 --> 00:56:02,943 But it must. 410 00:56:04,236 --> 00:56:05,737 Soon, we will get a new home. 411 00:56:07,781 --> 00:56:11,660 Nobody wants me. I just become a burden. 412 00:56:13,453 --> 00:56:15,455 But you promised us will always be together. 413 00:56:16,498 --> 00:56:18,125 I pulled my promise back. 414 00:56:21,962 --> 00:56:23,797 Maybe I won't be adopted. 415 00:56:28,635 --> 00:56:29,720 You must be adopted. 416 00:56:30,470 --> 00:56:32,389 Do you know why? 417 00:56:32,639 --> 00:56:34,975 Because you are special. 418 00:56:36,310 --> 00:56:40,689 You will be adopted by a good family... 419 00:56:41,148 --> 00:56:43,692 ... and they will spoil you a lot. 420 00:56:44,484 --> 00:56:48,155 You will have lots of puppets so you can't name them all. 421 00:56:48,530 --> 00:56:50,157 Of course you can. 422 00:56:50,324 --> 00:56:51,700 Janice one. 423 00:56:51,867 --> 00:56:54,244 Janice two, Janice three. 424 00:56:55,913 --> 00:56:57,039 Linda? 425 00:56:57,581 --> 00:56:58,957 It's time to sleep. 426 00:57:01,335 --> 00:57:03,587 If you sleep on top. 427 00:57:04,838 --> 00:57:06,882 I don't want to sleep alone. p> 428 00:57:08,926 --> 00:57:10,177 This. 429 00:57:11,345 --> 00:57:13,055 Bring Becca. 430 00:57:13,513 --> 00:57:14,932 That way... 431 00:57:15,849 --> 00:57:17,601 ... I will always be with you. 432 00:57:20,938 --> 00:57:23,440 Then you have to bring Sweet Sue. 433 00:57:25,901 --> 00:57:27,194 Thank you. 434 00:57:31,198 --> 00:57:33,742 Remember, before all this... 435 00:57:34,201 --> 00:57:38,372 ... when we like sneak in an orphanage at night? 436 00:57:38,538 --> 00:57:40,749 And eat all the chocolate in the kitchen? 437 00:57:41,375 --> 00:57:44,127 Pastor Massey yakin bahwa ada tikus. 438 00:57:46,046 --> 00:57:50,759 "God. Please purify my soul from sin." 439 00:57:50,926 --> 00:57:55,847 - "Clean our house from rats!" - "Rat!" 440 00:58:02,312 --> 00:58:04,481 What whatever happened... 441 00:58:05,899 --> 00:58:09,695 ... no one can erase our memories. 442 00:58:12,322 --> 00:58:13,657 Night, Linda. 443 00:58:14,366 --> 00:58:15,951 Good night, Janice 444 01:03:15,709 --> 01:03:18,086 A little sunlight will be good for you. 445 01:03:18,420 --> 01:03:21,381 Sunlight won't be able to cure me. 446 01:03:22,757 --> 01:03:24,592 You can't despair. 447 01:03:26,636 --> 01:03:29,139 Hope is a home. 448 01:03:29,306 --> 01:03:31,975 Staying in it, you will be safe and protected. 449 01:03:34,060 --> 01:03:36,980 Which Bible is in? 450 01:03:38,440 --> 01:03:39,733 The Book of Charlotte. 451 01:03:41,401 --> 01:03:44,612 But that doesn't mean it's not right. 452 01:03:45,238 --> 01:03:47,240 Are you OK here? 453 01:03:48,491 --> 01:03:50,577 The sun is comfortable. 454 01:03:50,744 --> 01:03:51,786 I told you. 455 01:04:00,754 --> 01:04:02,005 Too low. 456 01:04:29,908 --> 01:04:30,909 Sister Charlotte? 457 01:04:37,582 --> 01:04:39,000 No! No! 458 01:04:40,251 --> 01:04:42,128 Kumohon, hentikan! 459 01:06:17,015 --> 01:06:18,433 Janice! 460 01:06:21,352 --> 01:06:22,604 Janice! 461 01:06:25,190 --> 01:06:27,025 What's wrong? 462 01:06:29,277 --> 01:06:30,487 I can't get out. 463 01:06:30,987 --> 01:06:32,197 Are you okay? 464 01:06:36,451 --> 01:06:37,619 I'm fine. 465 01:06:44,876 --> 01:06:46,920 I'm worried about Janice. 466 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 A few nights ago, she wanted to go. 467 01:06:49,839 --> 01:06:51,257 Why does he want to leave? 468 01:06:51,424 --> 01:06:53,968 Maybe it's because this house is weird. 469 01:06:54,344 --> 01:06:58,223 He said the Mullins family daughter was after him. 470 01:06:58,389 --> 01:06:59,724 The Mullins family had been have a daughter? 471 01:07:00,725 --> 01:07:02,894 He has long since died. 472 01:07:03,520 --> 01:07:06,314 So, he saw a ghost? 473 01:07:07,357 --> 01:07:08,942 Slow down your voice. 474 01:07:09,442 --> 01:07:10,985 So, he saw ghost? 475 01:07:12,153 --> 01:07:13,863 I think so. 476 01:07:14,113 --> 01:07:16,241 You see something. 477 01:07:17,534 --> 01:07:20,828 It's not a ghost. Ghosts only come from dead people. 478 01:07:21,996 --> 01:07:24,457 But how to explain what did you see? 479 01:07:24,749 --> 01:07:26,709 Unless it's true Mrs. Mullins. 480 01:07:28,461 --> 01:07:32,507 Atau sesuatu yang ingin menakutimu. 481 01:07:33,633 --> 01:07:36,302 You are good at scaring. 482 01:07:41,140 --> 01:07:45,144 Janice might find an excuse that we treat it differently. 483 01:07:46,062 --> 01:07:47,313 I don't think so. 484 01:07:47,730 --> 01:07:48,898 Of course not. 485 01:07:49,065 --> 01:07:51,234 You will know what I mean when you are an adult. 486 01:07:51,401 --> 01:07:52,485 Go to sleep. 487 01:08:28,146 --> 01:08:29,814 What are you waiting for? 488 01:08:30,106 --> 01:08:31,190 Nothing . 489 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 You like it? 490 01:08:37,989 --> 01:08:39,198 Good. 491 01:08:44,120 --> 01:08:46,205 This is not my best work. 492 01:08:57,133 --> 01:08:58,885 You look nervous. 493 01:08:59,802 --> 01:09:01,387 Maybe I can help. 494 01:09:02,805 --> 01:09:04,390 I don't think so. 495 01:09:04,724 --> 01:09:07,560 Sometimes talking about things that bother us... 496 01:09:08,853 --> 01:09:10,313 ... is the help we need . 497 01:09:15,234 --> 01:09:16,819 It's about Janice. 498 01:09:17,362 --> 01:09:19,614 He is acting weird. 499 01:09:20,531 --> 01:09:22,200 "Being weird"? 500 01:09:23,409 --> 01:09:25,203 He said... 501 01:09:27,121 --> 01:09:28,748 ... he saw your daughter. 502 01:09:31,626 --> 01:09:33,252 My daughter... 503 01:09:35,880 --> 01:09:38,549 ... has been dead for a long time. 504 01:09:41,427 --> 01:09:44,597 I know, but... . 505 01:09:44,764 --> 01:09:46,724 ... Janice entered her bedroom. 506 01:09:46,891 --> 01:09:48,142 What is she? 507 01:09:48,935 --> 01:09:53,106 She knows that it can't, but she found this doll and... 508 01:09:53,272 --> 01:09:54,273 What doll? 509 01:09:55,608 --> 01:09:56,943 Who is dressed in white. 510 01:09:57,110 --> 01:09:58,653 That's impossible. 511 01:09:58,820 --> 01:10:00,738 The doll is hidden. 512 01:10:00,905 --> 01:10:02,573 He can't approach the doll. 513 01:10:02,740 --> 01:10:04,659 Do you understand? 514 01:11:18,206 --> 01:11:19,804 Get You 515 01:11:31,913 --> 01:11:34,457 Janice, I told you not to enter that room. 516 01:12:20,711 --> 01:12:22,213

517 01:12:24,423 --> 01:12:25,842 Stay here. 518 01:12:31,764 --> 01:12:34,016 Mullins? 519 01:12:52,451 --> 01:12:56,581 Mullins, are you okay? 520 01:16:06,562 --> 01:16:09,065 You guys are getting ready to sleep. I need to talk to Mrs. Mullins. 521 01:16:09,857 --> 01:16:11,192 Linda, what are you doing? 522 01:16:11,358 --> 01:16:13,486 This doll... 523 01:16:14,487 --> 01:16:15,654 ... he hurt Janice, and killed Mr. Mullins. 524 01:16:23,245 --> 01:16:24,663 I'll get rid of it! 525 01:16:39,929 --> 01:16:40,971 Linda, let's go back. 526 01:16:48,187 --> 01:16:49,188 Linda? 527 01:17:08,165 --> 01:17:10,668 - What is that? - Who cares? Run! 528 01:17:20,886 --> 01:17:23,305 Janice. Janice, I got rid of it. 529 01:17:23,472 --> 01:17:24,974 I've removed the doll. 530 01:17:28,269 --> 01:17:29,270 Janice? 531 01:17:29,728 --> 01:17:30,896 Janice ? 532 01:17:31,230 --> 01:17:32,910 - What's wrong? - Where is Janice? 533 01:17:33,023 --> 01:17:34,692 - I don't know. - Find her. 534 01:17:35,151 --> 01:17:36,193 Hurry up! 535 01:17:41,949 --> 01:17:43,784 p> 536 01:17:44,160 --> 01:17:46,453 - What happened? - No! 537 01:17:49,206 --> 01:17:52,126 No! Keep the object away from me! 538 01:17:52,793 --> 01:17:53,919 He is back. I know he is back. 539 01:17:55,337 --> 01:17:56,839 What is back? 540 01:17:57,882 --> 01:17:59,633 The evil spirit. 541 01:18:01,010 --> 01:18:02,511 The Devil. 542 01:18:03,846 --> 01:18:07,308 What do you mean? 543 01:18:07,766 --> 01:18:10,811 After Samuel and I lost our daughter... 544 01:18:10,978 --> 01:18:13,647 ... we pray and promise will serve... 545 01:18:13,814 --> 01:18:17,693 ... to whatever power allows us... 546 01:18:18,319 --> 01:18:19,862 ... to speak or see our beloved daughter again. 547 01:18:27,119 --> 01:18:30,915 But that's him, Our child bee. 548 01:18:31,332 --> 01:18:33,334 We know that he is. 549 01:18:34,710 --> 01:18:39,298 He asked for permission to enter the doll to be with us forever. 550 01:18:52,645 --> 01:18:56,482 We are willing, and that's when the contact gets stronger. 551 01:19:00,319 --> 01:19:03,155 Soon, we can see it. 552 01:19:03,489 --> 01:19:06,450 Only at a glance, but that's enough. 553 01:19:08,160 --> 01:19:09,912 Our beloved Bee... 554 01:19:10,621 --> 01:19:11,997 ... our baby. 555 01:19:12,164 --> 01:19:14,083 Annabelle? 556 01:19:22,341 --> 01:19:24,009 Even though I can't hug him... 557 01:19:24,176 --> 01:19:27,513 ... I've been glad that there are signs from him. 558 01:19:32,518 --> 01:19:36,438 But we soon realized that /> it's not our Annabelle. 559 01:20:38,876 --> 01:20:39,918 Esther? 560 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 Esther? 561 01:20:54,933 --> 01:20:56,810 That is the presence of evil spirits... 562 01:20:56,977 --> 01:20:58,771 ... and he used Annabelle... 563 01:20:58,937 --> 01:21:02,316 ... to deceive us into being able to give him a soul that could be possessed. 564 01:21:02,483 --> 01:21:06,904 He tried to take my soul, but Samuel contacted the Church. 565 01:21:08,238 --> 01:21:12,576 They saved me, but the evil spirit was still attached to the doll. 566 01:21:14,328 --> 01:21:15,954 So we locked it... 567 01:21:16,789 --> 01:21:19,124 ... where he is protected by the word of God. 568 01:22:04,002 --> 01:22:06,130 So far the situation is calm. 569 01:22:07,256 --> 01:22:09,341 I think the Devil has been locked up. 570 01:22:11,176 --> 01:22:14,179 We think that helping children can atone for our sins. 571 01:22:14,721 --> 01:22:17,724 But we just give what he wants. 572 01:22:31,196 --> 01:22:32,281 Janice. 573 01:22:38,036 --> 01:22:39,746 He can walk. 574 01:22:40,038 --> 01:22:41,457 Here we are, Janice. 575 01:22:43,208 --> 01:22:44,877 Time to stop doing sin, Carol. 576 01:22:51,967 --> 01:22:53,635 - Sister Charlotte! - Look! 577 01:22:53,802 --> 01:22:56,889 - This is what Janice did. He's the culprit. - Look at his actions! 578 01:22:57,055 --> 01:22:58,724 - Carol, call for help. - Fine. 579 01:22:58,891 --> 01:23:00,559 And stay together. 580 01:23:06,064 --> 01:23:08,442 Mereka sedang kemari. Ayo cari tempat yang aman. 581 01:23:12,946 --> 01:23:14,239 What should we do? 582 01:23:14,406 --> 01:23:16,700 We can't leave it, no? 583 01:23:28,837 --> 01:23:30,672 Mrs. Mullins? 584 01:23:32,966 --> 01:23:34,593 Mrs. Mullins? 585 01:23:36,386 --> 01:23:38,096 Mrs. Mullins? 586 01:23:56,323 --> 01:23:57,366 Children! 587 01:23:57,908 --> 01:23:59,701 Let's go. Now! 588 01:24:03,539 --> 01:24:06,667 Forgive me, Sister, for sinning. 589 01:24:37,406 --> 01:24:39,366 - Charlotte! - Let's go! 590 01:24:43,453 --> 01:24:44,454 Linda! 591 01:24:47,040 --> 01:24:49,126 Go, Kate! Find help! 592 01:24:49,668 --> 01:24:52,796 Or you can help me. 593 01:25:05,767 --> 01:25:06,768 Truck it! 594 01:25:08,228 --> 01:25:09,730 Hurry up. 595 01:25:12,274 --> 01:25:13,793 Enter. Close the door! 596 01:25:13,817 --> 01:25:16,028 Come on! Hurry up! 597 01:25:22,868 --> 01:25:23,952 No! 598 01:25:24,119 --> 01:25:25,621 Hurry up! 599 01:25:28,498 --> 01:25:29,541 Look. 600 01:25:30,334 --> 01:25:31,335 All right. 601 01:25:31,668 --> 01:25:32,961 - No!
- Hurry up! 602 01:25:33,128 --> 01:25:34,713 - I'm working! - There! 603 01:25:42,763 --> 01:25:44,681 - Don't want to live. - I'm working on it! 604 01:25:44,848 --> 01:25:45,891 Friends! 605 01:25:49,686 --> 01:25:50,771 Friends! 606 01:25:50,937 --> 01:25:52,064 Wait. 607 01:25:52,814 --> 01:25:53,857 Orang-orangan sawah. 608 01:25:54,107 --> 01:25:55,776 What scarecrow? 609 01:25:57,152 --> 01:25:58,153 What? 610 01:26:00,947 --> 01:26:02,032 - Kate! - Exit! 611 01:26:22,219 --> 01:26:23,929 Granary! 612 01:26:29,434 --> 01:26:30,435 Carol. 613 01:26:33,730 --> 01:26:34,773 What? 614 01:26:37,609 --> 01:26:39,152 No! 615 01:26:39,444 --> 01:26:42,114 Nancy, the door can't I open. Is it locked? 616 01:26:42,280 --> 01:26:44,116 Can you open it from there? 617 01:26:45,283 --> 01:26:46,618 Friends? 618 01:26:47,369 --> 01:26:48,370 Nancy? 619 01:28:12,078 --> 01:28:13,121 No. 620 01:28:20,587 --> 01:28:23,381 No. No! 621 01:29:42,794 --> 01:29:43,795 God, help me. 622 01:29:44,337 --> 01:29:47,132 God, please. Please. 623 01:29:48,800 --> 01:29:50,969 Carol, this is me. Here I am. 624 01:29:52,304 --> 01:29:53,305 Come on. 625 01:29:59,603 --> 01:30:01,062 Linda? 626 01:32:01,349 --> 01:32:02,392 No. 627 01:32:05,103 --> 01:32:07,022 p> 628 01:32:19,034 --> 01:32:20,076 Damn. 629 01:32:22,370 --> 01:32:23,455 No! 630 01:33:40,824 --> 01:33:42,700 No! 631 01:34:08,935 --> 01:34:12,021 Sister Charlotte? 632 01:34:16,901 --> 01:34:18,695 You know what is most > I like Sweet Sue? 633 01:34:30,206 --> 01:34:31,374 She looks like you. 634 01:34:59,777 --> 01:35:01,946 Gosh. 635 01:35:05,783 --> 01:35:06,951 Where are you, Linda? 636 01:35:18,713 --> 01:35:19,881 Linda? 637 01:35:20,465 --> 01:35:21,674 Linda? 638 01:35:47,325 --> 01:35:48,368 Get you! 639 01:35:51,746 --> 01:35:53,746 You promise, if I get home, you too will come. 640 01:35:54,040 --> 01:35:56,668 Do you know what people say about breaking a promise? 641 01:35:56,834 --> 01:35:58,002 You will go to Hell. 642 01:35:58,169 --> 01:35:59,170 Janice! 643 01:36:06,177 --> 01:36:07,345 I'm sorry. 644 01:36:07,595 --> 01:36:09,472 No! 645 01:36:11,266 --> 01:36:12,267 Take me out! 646 01:36:13,017 --> 01:36:14,060 Take me out! 647 01:36:15,186 --> 01:36:16,396 Take me out! 648 01:36:50,388 --> 01:36:51,431 Hurry up! 649 01:36:58,855 --> 01:36:59,897 Hurry up! 650 01:37:09,240 --> 01:37:11,160 - Sister Charlotte! /> - Charlotte Sister! 651 01:38:50,425 --> 01:38:51,843 There are results? 652 01:38:52,385 --> 01:38:53,970 I don't think so. 653 01:38:54,137 --> 01:38:55,555 There's still no sign of that child. 654 01:38:56,431 --> 01:38:57,515 But a child his age... 655 01:38:58,850 --> 01:39:00,059 ... how far can he go? 656 01:39:03,062 --> 01:39:04,564 Don't worry. 657 01:39:05,314 --> 01:39:07,024 We will find it. 658 01:39:14,073 --> 01:39:15,450 This house has been blessed. 659 01:39:15,908 --> 01:39:19,203 There are no more evil spirits. 660 01:39:20,329 --> 01:39:22,874 But the puppets. 661 01:39:24,208 --> 01:39:26,586 These dolls are only intermediaries of evil spirits. 662 01:39:26,752 --> 01:39:29,046 The evil spirit is gone. 663 01:39:29,589 --> 01:39:31,007 Now he's just an ordinary doll. 664 01:39:31,716 --> 01:39:35,344 Who of you want? 665 01:40:01,370 --> 01:40:03,414 How are you doing? 666 01:40:05,541 --> 01:40:07,168 I'm fine. 667 01:40:09,921 --> 01:40:13,424 You know, it's not Janice. That... 668 01:40:14,926 --> 01:40:16,719 ... something else. 669 01:40:20,681 --> 01:40:22,058 I know. 670 01:41:00,016 --> 01:41:01,818 STORAGE OFFICE ST. JOACHIM Founded in 1908 671 01:41:01,931 --> 01:41:02,974 Hi. 672 01:41:03,140 --> 01:41:05,977 Welcome. Let's go inside. 673 01:41:06,143 --> 01:41:07,228 Sure. 674 01:41:09,647 --> 01:41:13,776 Usually he's alone and quiet, but he's a sweet kid. 675 01:41:13,943 --> 01:41:16,445 He's a lot of bad things. 676 01:41:17,488 --> 01:41:19,949 I think you will like it. 677 01:41:22,243 --> 01:41:25,496 I think you will like it. 678 01:41:29,083 --> 01:41:32,253 p> 679 01:41:34,422 --> 01:41:36,507 Hello. Someone wants to meet you, honey. 680 01:41:36,841 --> 01:41:37,842 Introduce Mr. and Mrs. Higgins. 681 01:41:38,009 --> 01:41:39,135 And you must... 682 01:41:39,343 --> 01:41:41,512 Annabelle. 683 01:41:42,597 --> 01:41:44,515 Annabelle? 684 01:41:47,852 --> 01:41:49,854 A beautiful name. 685 01:42:19,225 --> 01:42:26,225 12 YEARS LATER 686 01:42:37,068 --> 01:42:38,569 - Did you hear that? - Yes. 687 01:42:38,736 --> 01:42:39,945 What is that sound? 688 01:42:40,112 --> 01:42:42,239 - Shut up here. - No! Wait! 689 01:42:42,406 --> 01:42:44,051 It's okay, honey. 690 01:42:44,075 --> 01:42:46,535 I'll check in a moment. Call the police. 691 01:43:01,050 --> 01:43:02,968 - Annabelle! - Hi, Mrs. : +6285830896612 692 01:43:26,033 --> 01:43:27,118 Submitted by: www.subtitlecinema.com 693 01:43:37,718 --> 01:43:40,820 Kunjungi www.Markasjudi.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 694 01:43:41,268 --> 01:43:48,268 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 695 01:43:48,468 --> 01:43:52,468 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com