1
00:01:34,047 --> 00:01:37,047
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:01:37,247 --> 00:01:38,747
Buy One Today!
3
00:01:50,796 --> 00:01:52,869
MULLINS TOY COMPANY
4
00:01:53,747 --> 00:01:55,340
LIMITED EDITION
5
00:02:02,419 --> 00:02:04,783
1 OF 100
6
00:02:38,513 --> 00:02:40,466
Find Me
7
00:03:18,610 --> 00:03:20,156
Get closer
8
00:04:12,155 --> 00:04:13,314
Get You!
9
00:04:16,840 --> 00:04:19,384
You think you can hide
from Daddy, huh?
10
00:04:19,551 --> 00:04:22,095
You didn't read the writing?
The writing, "Get You!"
11
00:04:22,262 --> 00:04:23,531
- That means Daddy tickled...
- Samuel
12
00:04:23,555 --> 00:04:24,639
Bee.
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,016
That's enough.
14
00:04:30,228 --> 00:04:31,855
You don't want to overheat.
15
00:04:32,022 --> 00:04:34,107
- It won't.
- You're sure ?
16
00:04:34,608 --> 00:04:36,728
Good. Because now
it's Mother's turn! P>
17
00:04:36,818 --> 00:04:37,903
Daddy, please! P>
18
00:04:38,069 --> 00:04:40,280
Do you want to be helped? Of course Dad
can help tickle you. P>
19
00:04:42,240 --> 00:04:44,743
Daddy feels this foot is
easily amused. P>
20
00:04:58,089 --> 00:05:00,258
It's time to sleep, Bee. P>
21
00:05:03,303 --> 00:05:05,013
Thank you .
22
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
I love you.
23
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Mother loves you more.
24
00:05:20,320 --> 00:05:21,655
Mother?
25
00:05:27,869 --> 00:05:29,388
Just a moment.
26
00:05:29,412 --> 00:05:30,539
Thank you.
27
00:06:00,527 --> 00:06:01,647
- Mother?
- Yes? P>
28
00:06:01,736 --> 00:06:03,905
Can we play puppets
when we get home? P>
29
00:06:04,072 --> 00:06:07,158
If you help Mother
clean up...
30
00:06:07,325 --> 00:06:09,703
... I can play dolls
with you throughout the afternoon. P>
31
00:06:09,870 --> 00:06:11,288
- Sam!
- Yes! P>
32
00:06:11,454 --> 00:06:12,622
Sam! P>
33
00:06:13,665 --> 00:06:14,666
Morning, Sam. P>
34
00:06:14,833 --> 00:06:16,001
- Morning, Esther.
- Morning. P>
35
00:06:16,167 --> 00:06:18,086
Hey, Bee. P>
36
00:06:18,420 --> 00:06:21,548
Sam, just curious
what is my order ready.
37
00:06:21,715 --> 00:06:25,802
There are customers coming to my shop
every day asking for your doll.
38
00:06:25,969 --> 00:06:29,180
Ask your child to come tomorrow, Vic.
The doll is ready. p >
39
00:06:29,514 --> 00:06:30,515
Thank God.
40
00:06:30,682 --> 00:06:32,642
I think prayer must be answered
, right?
41
00:06:32,809 --> 00:06:33,935
Right.
42
00:06:34,102 --> 00:06:35,329
All right, thank you very much.
43
00:06:35,353 --> 00:06:36,354
Congratulations on Sunday.
44
00:06:36,521 --> 00:06:38,561
- You too.
- Have a nice day.
45
00:06:40,692 --> 00:06:42,027
Enter.
46
00:06:44,946 --> 00:06:45,989
Damn!
47
00:06:46,990 --> 00:06:48,158
Take care of your language.
48
00:06:52,704 --> 00:06:54,504
There's a car coming.
I want to stop it...
49
00:06:54,623 --> 00:06:55,999
... and ask for help. P>
50
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
No need. I can. P>
51
00:07:06,259 --> 00:07:07,302
I'll take it! P>
52
00:07:12,223 --> 00:07:13,433
No! P>
53
00:07:23,714 --> 00:07:28,870
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
54
00:07:39,176 --> 00:07:43,756
12 YEARS LATER
55
00:07:54,089 --> 00:07:57,600
ST. ENSTACE
CHILDREN'S WOMEN'S CARE
56
00:07:59,562 --> 00:08:01,898
BLUE. P>
57
00:08:02,357 --> 00:08:04,526
Select a number. P>
58
00:08:05,735 --> 00:08:07,195
Linda? P>
59
00:08:10,156 --> 00:08:12,200
- Four.
- All right. P>
60
00:08:13,994 --> 00:08:16,746
"You will soon get
new friends." P>
61
00:08:17,831 --> 00:08:19,416
Now it's my turn. P>
62
00:08:22,210 --> 00:08:23,586
What's wrong? P>
63
00:08:25,171 --> 00:08:29,843
I wish we could get a new
house, not a new orphanage.
64
00:08:30,427 --> 00:08:32,595
Sweet Sue too.
65
00:08:36,391 --> 00:08:38,435
It would be nice if
had a home.
66
00:08:38,643 --> 00:08:40,937
Yes, but if you come along.
67
00:08:41,396 --> 00:08:43,440
I don't want to go anywhere
if you don't join.
68
00:08:45,400 --> 00:08:46,401
Let's promise.
69
00:08:47,318 --> 00:08:50,179
If anyone wants one of
from us, they can both of us.
70
00:08:50,989 --> 00:08:53,283
Alright. I promise. P>
71
00:08:53,825 --> 00:08:55,076
Good. P>
72
00:08:55,744 --> 00:08:56,953
Me too. P>
73
00:08:57,996 --> 00:08:59,976
You know what I most like about Sweet Sue? P>
74
00:09:00,832 --> 00:09:01,875
What? P>
75
00:09:03,752 --> 00:09:05,920
He is similar to you. P>
76
00:09:08,673 --> 00:09:10,633
How much further, Pastor? P>
77
00:09:11,342 --> 00:09:14,304
Geez, you are more
worse than children, Sister .
78
00:09:16,514 --> 00:09:19,517
The Mullins family agreed to accommodate
we were a gift from God.
79
00:09:19,684 --> 00:09:20,685
Yes.
80
00:09:20,852 --> 00:09:23,188
What kind of person did
not like to get a gift ?
81
00:09:24,481 --> 00:09:28,485
I have to tell you, don't ask
if you rarely see Mrs. Mullins. P>
82
00:09:29,027 --> 00:09:32,655
He was sick. P>
83
00:09:32,822 --> 00:09:35,533
He had an accident
years ago. P>
84
00:09:35,700 --> 00:09:39,037
It would be better if you
help him if needed.
85
00:10:14,405 --> 00:10:15,740
The house is big.
86
00:10:50,066 --> 00:10:51,401
Janice...
87
00:10:51,734 --> 00:10:52,986
... do you need help?
88
00:10:53,153 --> 00:10:55,697
No need, thank you.
I can myself.
89
00:11:01,494 --> 00:11:02,579
Sister.
90
00:11:03,746 --> 00:11:06,875
She is one of the poor children
who was exposed to the polio outbreak...
91
00:11:07,208 --> 00:11:09,961
... but her condition is getting
strong every day.
92
00:11:10,128 --> 00:11:12,797
He won't be a burden.
I promise.
93
00:11:14,215 --> 00:11:17,468
Mullins, invite them
look around the house. P>
94
00:11:18,094 --> 00:11:20,263
I can send
their belongings. P>
95
00:11:21,222 --> 00:11:22,599
I will start from inside. P>
96
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
Thank you, Pastor.
97
00:11:33,776 --> 00:11:36,529
His house is as big as a palace.
98
00:11:36,696 --> 00:11:39,157
This makes us like
princess.
99
00:11:39,324 --> 00:11:43,620
If this is our new orphanage ,
I don't matter if it's not adopted.
100
00:11:46,289 --> 00:11:47,540
There is a TV.
101
00:11:47,749 --> 00:11:51,794
The TV is broken.
But the radio works.
102
00:11:57,217 --> 00:11:59,761
This house is spacious once.
103
00:11:59,928 --> 00:12:02,513
You're right. We need a map
to find a way. P>
104
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
Children, go through here. P>
105
00:12:06,476 --> 00:12:10,772
As you eat, the dining room
is enough to accommodate all of us.
106
00:12:14,400 --> 00:12:15,401
Look here.
107
00:12:15,568 --> 00:12:16,945
Don't be far away.
108
00:12:24,494 --> 00:12:26,496
This is the room of Mrs. Mullins and me. P>
109
00:12:27,330 --> 00:12:30,291
Please use the entire floor
down if you like it. P>
110
00:12:30,833 --> 00:12:33,169
Your room is above. P>
111
00:12:33,628 --> 00:12:34,963
Mullins...
112
00:12:35,129 --> 00:12:38,675
... is Janice and I
allowed to sleep down here? P>
113
00:12:39,008 --> 00:12:40,009
Me too. P>
114
00:12:40,551 --> 00:12:41,552
I'll be fine only.
115
00:12:56,567 --> 00:12:59,279
I put in years that
then for my wife.
116
00:12:59,445 --> 00:13:01,447
It's not been used for a long time.
117
00:13:01,614 --> 00:13:03,449
But it still works fine.
118
00:13:03,908 --> 00:13:05,451
>
119
00:13:07,245 --> 00:13:09,205
Try it, Jan.
120
00:13:14,711 --> 00:13:17,213
If you don't want to,
I try.
121
00:13:17,714 --> 00:13:18,881
Top to go up.
Down to go down. p >
122
00:13:21,050 --> 00:13:23,553
... before the seat belt
is locked...
123
00:13:24,637 --> 00:13:26,097
... like this.
124
00:13:28,099 --> 00:13:29,642
It's easy.
125
00:13:40,778 --> 00:13:42,155
Thank you.
126
00:14:40,129 --> 00:14:41,756
My next turn!
127
00:14:55,812 --> 00:14:57,438
Wow, that's good.
128
00:14:57,897 --> 00:15:00,441
I think this is our room.
129
00:15:01,943 --> 00:15:04,195
Let's take the one on that side.
130
00:15:04,862 --> 00:15:06,864
>
131
00:15:07,115 --> 00:15:08,616
Kate and Tierney can be here.
132
00:15:09,784 --> 00:15:12,870
What about
Linda and me?
133
00:15:13,454 --> 00:15:15,498
Calm down, Janice. This house is big.
There are still other rooms. P>
134
00:15:15,665 --> 00:15:18,709
Why is Linda and I not
allowed to sleep there? P>
135
00:15:25,967 --> 00:15:27,218
Good. But Kate and Tierney where do you sleep? P>
136
00:15:27,718 --> 00:15:28,803
Wow. P>
137
00:15:45,957 --> 00:15:49,317
This is great. P>
138
00:15:57,540 --> 00:15:58,583
BEE
7 years
139
00:15:59,375 --> 00:16:01,502
Locked...
140
00:16:10,470 --> 00:16:11,804
... and this will also be
always locked.
141
00:16:12,013 --> 00:16:13,431
Hey, Jan.
142
00:16:41,125 --> 00:16:42,251
Inside here. < /p>
143
00:16:43,586 --> 00:16:45,213
Hei.
144
00:18:02,999 --> 00:18:05,334
Are you together in bunk beds?
145
00:18:05,501 --> 00:18:09,672
Bless Nancy with the wisdom of
not to make the heart sick.
146
00:18:10,006 --> 00:18:11,007
Sorry.
147
00:18:11,424 --> 00:18:12,675
What's important?
148
00:18:12,842 --> 00:18:14,010
Can we explore?
149
00:18:14,176 --> 00:18:16,345
Help Pastor Massey manage
your default, then...
150
00:18:16,512 --> 00:18:17,656
But Mr. Mullins is doing it. P>
151
00:18:17,680 --> 00:18:18,824
But that doesn't mean you...
152
00:18:18,848 --> 00:18:21,267
You know how Father Massey is.
We don't want to bother. P>
153
00:18:23,936 --> 00:18:25,980
- All right.
- He said, "Please"!
154
00:18:26,147 --> 00:18:27,815
But you have to
take care of each other!
155
00:18:32,778 --> 00:18:34,030
You come, Jan?
156
00:18:34,780 --> 00:18:36,449
Maybe soon.
157
00:18:38,326 --> 00:18:39,452
Then...
158
00:18:40,494 --> 00:18:41,621
... maybe I'm just here too.
159
00:18:42,663 --> 00:18:44,206
Because you feel sorry for me?
160
00:18:47,001 --> 00:18:49,629
p>
161
00:18:50,212 --> 00:18:51,213
You promised not to
pity me.
162
00:18:52,340 --> 00:18:54,175
All right.
163
00:20:33,816 --> 00:20:35,066
See you later!
164
00:20:35,067 --> 00:20:37,820
Lord, thank you for
gathering us.
165
00:20:38,863 --> 00:20:41,365
Bless this food so
becomes a strength for us.
166
00:20:41,866 --> 00:20:44,952
So that we can serve You.
167
00:20:45,161 --> 00:20:48,205
Fill our hearts with
thanksgiving...
168
00:20:48,539 --> 00:20:52,835
... and help us to
praise you every day.
169
00:20:54,336 --> 00:20:57,006
Jesus Christ. Our Lord.
Amen. P>
170
00:20:57,173 --> 00:20:58,382
Amen. P>
171
00:21:09,852 --> 00:21:11,729
I excused myself first. P>
172
00:21:46,722 --> 00:21:47,973
Carol. P>
173
00:21:54,271 --> 00:21:55,731
Don't interfere.
174
00:22:08,452 --> 00:22:13,249
If I die before waking up,
may God take my soul.
175
00:22:13,582 --> 00:22:17,127
God, help Linda and I
find a good family.
176
00:22:17,294 --> 00:22:19,338
So that we can become sisters. P>
177
00:22:19,505 --> 00:22:20,965
With loving parents
. P>
178
00:22:21,131 --> 00:22:23,467
Who hate homework like us. P>
179
00:22:23,634 --> 00:22:27,179
But if they like homework,
It's okay.
180
00:22:27,388 --> 00:22:29,765
Amen.
181
00:23:18,036 --> 00:23:20,720
Search Me
182
00:23:22,443 --> 00:23:23,944
"Find me"?
183
00:23:57,191 --> 00:23:58,783
Here
184
00:24:08,405 --> 00:24:09,823
Nancy?
185
00:24:10,991 --> 00:24:12,242
Carol?
186
00:24:13,285 --> 00:24:15,329
You're here?
187
00:24:19,249 --> 00:24:21,085
I'm sorry, Father...
188
00:24:21,961 --> 00:24:24,004
... because I will sin.
189
00:31:04,780 --> 00:31:07,574
>
190
00:31:08,533 --> 00:31:10,118
I heard here the place is
Mr. put his wife.
191
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
He really wears a mask?
192
00:31:13,622 --> 00:31:16,750
Yes, he looks like a doll.
193
00:31:16,917 --> 00:31:18,197
Mrs. Mullins, you're under? P>
194
00:31:19,044 --> 00:31:21,046
Stop it. P>
195
00:31:21,296 --> 00:31:24,007
I think Mr. Mullins is good. P>
196
00:31:24,174 --> 00:31:25,217
Why aren't you looking for Janice,
see what she is doing? P>
197
00:31:25,384 --> 00:31:27,135
Why? P>
198
00:31:27,344 --> 00:31:29,304
So that you can talk about
children man?
199
00:31:29,930 --> 00:31:31,223
Do you want to talk about
boys?
200
00:31:31,390 --> 00:31:32,432
Disgusting.
201
00:31:32,766 --> 00:31:34,101
No.
202
00:31:34,267 --> 00:31:36,812
I want to play.
203
00:31:36,978 --> 00:31:39,356
Well, let's play hide and seek.
204
00:31:39,523 --> 00:31:40,857
Hide, and we
will find you.
205
00:31:46,071 --> 00:31:48,907
Good.
206
00:31:49,241 --> 00:31:50,367
Are we looking for it? P>
207
00:31:55,747 --> 00:31:57,833
Maybe. P>
208
00:31:58,083 --> 00:31:59,334
Thank you.
209
00:32:00,168 --> 00:32:01,670
What are you doing?
210
00:32:01,837 --> 00:32:04,923
I asked you, Mr. Mullins are we
able to use this room for class...
211
00:32:05,090 --> 00:32:06,842
... and he allows. P>
212
00:32:07,342 --> 00:32:08,927
Do you want to help? P>
213
00:32:11,346 --> 00:32:12,597
What's wrong ?
214
00:32:14,349 --> 00:32:16,226
I want to confess my sins.
215
00:32:18,437 --> 00:32:21,189
Forgive me, Sister Charlotte,
because I have sinned.
216
00:32:21,857 --> 00:32:24,401
- This is already...
- At least two weeks. P>
217
00:32:25,861 --> 00:32:28,530
At least two weeks since
my last confession. P>
218
00:32:30,574 --> 00:32:33,014
There are rooms above that we can't enter. P>
219
00:32:33,118 --> 00:32:34,828
But you still enter it.
220
00:32:35,829 --> 00:32:37,080
How do you know?
221
00:32:37,247 --> 00:32:40,709
Because if not,
what else would you say?
222
00:32:42,169 --> 00:32:45,130
The door already open.
223
00:32:45,547 --> 00:32:48,925
Somehow, even though Mr. Mullins
always locks it. P>
224
00:32:49,801 --> 00:32:52,095
When I enter,
there is a small doll...
225
00:32:52,304 --> 00:32:54,181
- ...dan di kamar itu aneh sekali.
- Janice.
226
00:32:54,473 --> 00:32:55,974
Strange things start happening.
227
00:32:56,141 --> 00:32:58,477
Janice, listen to your words.
228
00:32:59,895 --> 00:33:02,439
What do I always say?
229
00:33:03,064 --> 00:33:06,359
Sin is still sinful,
whatever the reason.
230
00:33:07,652 --> 00:33:11,907
Most importantly, you can't
violate the Mullins family rules.
231
00:33:13,492 --> 00:33:14,618
We just arrived here...
232
00:33:14,784 --> 00:33:18,663
.... and they've been kind enough
let us stay with them.
233
00:33:20,332 --> 00:33:23,084
If they don't
want us to stay here again...
234
00:33:23,251 --> 00:33:25,212
... we will be separated.
235
00:33:25,545 --> 00:33:28,590
So next time you
want to break the rules...
236
00:33:29,007 --> 00:33:33,094
... think about the impact on
other girls.
237
00:33:35,514 --> 00:33:36,723
Do you understand?
238
00:33:36,890 --> 00:33:38,600
Yes. Sorry, Sister.
I don't think long. P>
239
00:33:38,767 --> 00:33:40,435
It's OK, dear. P>
240
00:33:42,729 --> 00:33:45,857
As a punishment,
praying Salam Maria...
241
00:33:46,024 --> 00:33:49,152
... and dismantle the three boxes.
242
00:33:54,032 --> 00:33:55,408
What are you doing?
243
00:33:56,660 --> 00:33:58,745
Breaking the cardboard.
244
00:34:47,419 --> 00:34:49,879
This place is really scary.
245
00:35:03,018 --> 00:35:04,352
What is that?
246
00:35:10,066 --> 00:35:11,484
What is that?
247
00:35:17,824 --> 00:35:19,409
How dare you!
248
00:35:23,788 --> 00:35:25,081
249
00:36:38,697 --> 00:36:40,281
How dare you! p>
250
00:36:40,740 --> 00:36:42,742
Scarecrow. P>
251
00:36:48,415 --> 00:36:51,418
Get you. P>
252
00:36:51,918 --> 00:36:54,295
You're not good at hiding. P>
253
00:36:54,462 --> 00:36:55,797
For years not used
made it unbalanced. P>
254 00:37:04,389 --> 00:37:09,102 Beres. This should be able to prevent the wind from coming in. P> 255 00:37:09,269 --> 00:37:11,438 Thank you. P> 256 00:37:11,604 --> 00:37:14,065 The photo was taken in Romania when the event was closed. P> 257 00:37:14,232 --> 00:37:18,653 They rarely deal with the outside world... 258 00:37:20,739 --> 00:37:22,282 ... but I'm very familiar with with these three nuns. P> 259 00:37:25,326 --> 00:37:27,704 This is Sister Maria. This is Sister Anna. And this is Sister Lucia. P> 260 00:37:31,166 --> 00:37:32,667 Who is this? P> 261 00:37:33,001 --> 00:37:34,169 I don't know. I've never met him. P> 262 00:37:38,673 --> 00:37:39,716 Do you have anything else you need? P> 263 00:37:42,635 --> 00:37:43,887 Good night. 264 00:37:47,557 --> 00:37:48,877 I like him. 265 00:37:49,225 --> 00:37:50,727 What would you marry? 266 00:37:51,269 --> 00:37:52,562 I don't know. 267 00:37:52,729 --> 00:37:55,023 I think I should date all to find out. 268 00:37:56,357 --> 00:37:58,026 I just want his eyebrows. 269 00:37:58,234 --> 00:37:59,235 His eyes. 270 00:37:59,402 --> 00:38:00,862 He is very handsome. 271 00:38:25,845 --> 00:38:29,182 Mrs. Mullins gets his strength at night. P> 272 00:38:29,349 --> 00:38:31,684 That's why he sleeps all day , but at night... 273 00:38:31,851 --> 00:38:33,728 ... he can go to where just like that. 274 00:38:33,895 --> 00:38:36,564 He must go so he can eat. 275 00:38:37,732 --> 00:38:40,109 And if you see it directly, you will die. 276 00:38:40,276 --> 00:38:44,280 If you keep seeing it, he will keep calling your name... 277 00:38:44,697 --> 00:38:46,282 ... until you can't stand it. 278 00:38:46,533 --> 00:38:48,910 Wait. p > 279 00:38:49,369 --> 00:38:52,080 Nancy. Nancy. P> 280 00:38:52,580 --> 00:38:54,749 - Nancy! - No, Mrs. Mullins. No! P> 281 00:38:54,916 --> 00:38:56,251 Nancy. P> 282 00:39:13,518 --> 00:39:14,811 No. 283 00:39:15,270 --> 00:39:17,105 Dia siap untuk makan. 284 00:39:17,605 --> 00:39:19,107 Carol! 285 00:39:19,274 --> 00:39:20,275 Carol! 286 00:39:20,441 --> 00:39:22,277 - Carol! - Stop it. 287 00:39:22,443 --> 00:39:24,338 - We can't be awake. - You also do it. 288 00:39:24,362 --> 00:39:25,488 Me? 289 00:39:33,955 --> 00:39:35,790 Why isn't her husband answering his wife's call? 290 00:40:07,488 --> 00:40:09,490 - Nancy. - Don't look at her. 291 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 No! No, please! P> 292 00:40:11,993 --> 00:40:15,330 No! No, please. P> 293 00:40:16,581 --> 00:40:18,041 - God. Please. - Please. P> 294 00:40:27,008 --> 00:40:28,760 He's gone. P> 295 00:40:29,761 --> 00:40:31,846 He's gone. P> 296 00:40:34,766 --> 00:40:35,767 What's wrong? P> 297 00:40:36,684 --> 00:40:38,495 - What what happened? - Miss Sister Charlotte! 298 00:40:38,519 --> 00:40:39,896 - Mrs. Mullins! - He was here. P> 299 00:40:40,063 --> 00:40:41,356 - We heard it. - In this room. P> 300 00:40:41,522 --> 00:40:42,833 He was standing there. P> 301 00:40:42,857 --> 00:40:43,900 Who? 302 00:40:44,692 --> 00:40:46,569 Your wife, it seems. 303 00:40:46,736 --> 00:40:48,404 They said she was here. 304 00:40:48,571 --> 00:40:49,948 That's impossible. 305 00:40:50,114 --> 00:40:52,575 My wife is long can't run. 306 00:41:16,265 --> 00:41:17,308 Children. 307 00:41:17,475 --> 00:41:19,227 Children! 308 00:41:19,727 --> 00:41:21,771 Let's go back to learning. 309 00:41:35,660 --> 00:41:37,120 Are you okay, Nance? 310 00:41:48,589 --> 00:41:51,092 You really see Mrs. Mullins in your room last night? P> 311 00:41:51,259 --> 00:41:53,261 Yes. We swear. We are under a blanket... 312 00:41:53,428 --> 00:41:55,054 Nancy, stop. P> 313 00:41:55,221 --> 00:41:57,432 We are scared last night. You know that. P> 314 00:42:14,282 --> 00:42:15,992 Mrs. Mullins? P> 315 00:42:16,617 --> 00:42:17,910 Sister Charlotte... 316 00:42:18,494 --> 00:42:21,247 ... may I ask for a glass of water? P> 317 00:42:21,748 --> 00:42:23,041 Sure. P> 318 00:42:54,155 --> 00:42:58,159 You can stay < br /> as long as needed. 319 00:42:58,701 --> 00:43:01,329 It's nice to hear there are voices kids in this house again. 320 00:43:02,080 --> 00:43:06,626 We have been alone for a long time until I forget his voice like what. 321 00:43:08,669 --> 00:43:10,505 Beautiful photos. 322 00:43:10,671 --> 00:43:15,218 He was snatched from us at a very early age. 323 00:43:17,470 --> 00:43:19,680 Can you turn for a moment, Sister? P> 324 00:43:20,056 --> 00:43:21,390 Yes, of course. P> 325 00:43:23,559 --> 00:43:26,395 Aku turut berduka soal putrimu. 326 00:43:28,940 --> 00:43:32,360 But we know he is waiting for you in Heaven. 327 00:43:33,569 --> 00:43:35,530 If that's true. 328 00:45:28,100 --> 00:45:29,644 Gosh. 329 00:45:31,479 --> 00:45:33,314 You can't be here. 330 00:45:33,814 --> 00:45:35,274 You can't be here. 331 00:45:46,994 --> 00:45:48,329 p> 332 00:45:48,996 --> 00:45:50,665 You too. 333 00:45:50,957 --> 00:45:52,500 Who is this room? 334 00:45:54,710 --> 00:45:56,212 The Mullins family used to be having a daughter. 335 00:45:57,004 --> 00:45:59,006 This was the room. 336 00:46:01,509 --> 00:46:03,678 First? 337 00:46:09,642 --> 00:46:11,519 I think he's dead. 338 00:46:11,686 --> 00:46:13,521 I think he's also the one who plays the music. 339 00:46:13,688 --> 00:46:15,314 Stop scaring me. 340 00:46:15,481 --> 00:46:16,899 Stop scaring me. 341 00:46:18,025 --> 00:46:19,068 p> 342 00:46:31,038 --> 00:46:32,081 I didn't scare you. That's the truth. 343 00:46:32,873 --> 00:46:34,166 Then why are we here? 344 00:46:35,835 --> 00:46:37,336 - We have to go. - No. 345 00:46:39,839 --> 00:46:41,048 No. 346 00:46:42,174 --> 00:46:43,384 Linda... 347 00:46:44,051 --> 00:46:45,553 ... what's wrong? 348 00:47:16,656 --> 00:47:20,464 We can't be here. 349 00:47:54,705 --> 00:47:55,956 All right. 350 00:48:47,341 --> 00:48:48,676 I go in a minute. 351 00:49:02,606 --> 00:49:05,484 You're the Mullins family's daughter, huh? 352 00:49:08,529 --> 00:49:10,573 What happened to you? 353 00:49:10,906 --> 00:49:12,533 Do you want to help me? 354 00:49:15,661 --> 00:49:17,455 What do you need? 355 00:49:20,916 --> 00:49:22,877 Your soul! P> 356 00:49:44,440 --> 00:49:45,941 Charlotte! P> 357 00:49:46,108 --> 00:49:47,860 Sister Charlotte! P> 358 00:50:58,556 --> 00:51:00,307 No! P> 359 00:53:02,763 --> 00:53:04,098 How do you feel? P> 360 00:53:05,724 --> 00:53:07,559 Give her space. 361 00:53:11,689 --> 00:53:13,232 Children... 362 00:53:14,191 --> 00:53:16,193 ... Janice is a bit depressed right now... 363 00:53:16,360 --> 00:53:18,362 ... so we need to give him support. 364 00:53:19,446 --> 00:53:22,074 I think he only needs time. 365 00:53:22,408 --> 00:53:25,577 He will be able to walk again, right? 366 00:53:26,453 --> 00:53:28,414 We'll see. 367 00:53:30,040 --> 00:53:33,711 You need to sleep. It will help your healing. P> 368 00:53:34,294 --> 00:53:36,630 I can't here, Sister Charlotte. P> 369 00:53:37,756 --> 00:53:39,216 We can't be here. P> 370 00:53:39,967 --> 00:53:41,135 We have to go. 371 00:53:41,635 --> 00:53:42,970 Go? 372 00:53:43,137 --> 00:53:44,722 Where to go? 373 00:53:47,474 --> 00:53:49,476 We have no place another destination. 374 00:53:50,978 --> 00:53:53,147 I didn't fall on the stairs. 375 00:53:54,565 --> 00:53:56,316 Someone threw me away. 376 00:53:57,109 --> 00:53:58,736 What do you mean? 377 00:54:01,488 --> 00:54:02,906 You always say... 378 00:54:03,574 --> 00:54:05,909 ... even though we can't see God, we can... 379 00:54:06,452 --> 00:54:08,787 We can feel His presence. 380 00:54:09,288 --> 00:54:14,668 In this house, I feel different types of presence. 381 00:54:15,335 --> 00:54:16,503 What type? 382 00:54:20,966 --> 00:54:22,676 The evil one. 383 00:54:23,010 --> 00:54:26,263 He was after me. Aiming at my soul. 384 00:54:26,430 --> 00:54:27,598 Your soul ? 385 00:54:28,015 --> 00:54:29,933 Because I'm the weakest. 386 00:54:30,100 --> 00:54:31,977 No, honey. 387 00:54:32,144 --> 00:54:35,898 Satan is aiming for people who are weak in faith... 388 00:54:36,356 --> 00:54:38,692 ... not physically weak. 389 00:54:39,026 --> 00:54:42,863 You're as strong as our , Janice. 390 00:54:43,989 --> 00:54:45,157 Stronger. 391 00:54:49,835 --> 00:54:56,835 Donation Address: BNI 0050035308 | Indosat 085892166556 | www.paypal.me/rizaladam 392 00:55:02,216 --> 00:55:04,426 You just keep quiet, Samuel. 393 00:55:05,719 --> 00:55:07,888 I think it's a mistake... 394 00:55:08,597 --> 00:55:10,891 ... bring the kids here. 395 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Why? 396 00:55:14,853 --> 00:55:17,231 That child... 397 00:55:17,898 --> 00:55:19,525 The fallen child. 398 00:55:20,776 --> 00:55:22,778 Maybe he didn't fall. 399 00:55:23,445 --> 00:55:24,905 Maybe... 400 00:55:25,739 --> 00:55:27,407 It's an accident. 401 00:55:28,367 --> 00:55:30,244 That's all. 402 00:55:30,410 --> 00:55:31,745 Accidents can happen. 403 00:55:36,750 --> 00:55:39,211 This house is quiet for 12 years. 404 00:55:41,713 --> 00:55:44,925 Try to welcome the presence of the children... 405 00:55:45,759 --> 00:55:47,761 ... instead of making them afraid. 406 00:55:52,808 --> 00:55:54,518 You will get better soon. 407 00:55:54,935 --> 00:55:57,062 I don't think so. 408 00:55:58,897 --> 00:56:00,440 This time it's not. 409 00:56:01,108 --> 00:56:02,943 But it must. 410 00:56:04,236 --> 00:56:05,737 Soon, we will get a new home. P> 411 00:56:07,781 --> 00:56:11,660 Nobody wants me. I just become a burden. P> 412 00:56:13,453 --> 00:56:15,455 But you promised us will always be together. 413 00:56:16,498 --> 00:56:18,125 I pulled my promise back. 414 00:56:21,962 --> 00:56:23,797 Maybe I won't be adopted. 415 00:56:28,635 --> 00:56:29,720 You must be adopted. 416 00:56:30,470 --> 00:56:32,389 Do you know why? 417 00:56:32,639 --> 00:56:34,975 Because you are special. 418 00:56:36,310 --> 00:56:40,689 You will be adopted by a good family... 419 00:56:41,148 --> 00:56:43,692 ... and they will spoil you a lot. 420 00:56:44,484 --> 00:56:48,155 You will have lots of puppets so you can't name them all. 421 00:56:48,530 --> 00:56:50,157 Of course you can. 422 00:56:50,324 --> 00:56:51,700 Janice one. 423 00:56:51,867 --> 00:56:54,244 Janice two, Janice three. P> 424 00:56:55,913 --> 00:56:57,039 Linda? P> 425 00:56:57,581 --> 00:56:58,957 It's time to sleep. P> 426 00:57:01,335 --> 00:57:03,587 If you sleep on top. P> 427 00:57:04,838 --> 00:57:06,882 I don't want to sleep alone. p> 428 00:57:08,926 --> 00:57:10,177 This. 429 00:57:11,345 --> 00:57:13,055 Bring Becca. 430 00:57:13,513 --> 00:57:14,932 That way... 431 00:57:15,849 --> 00:57:17,601 ... I will always be with you. 432 00:57:20,938 --> 00:57:23,440 Then you have to bring Sweet Sue. P> 433 00:57:25,901 --> 00:57:27,194 Thank you. P> 434 00:57:31,198 --> 00:57:33,742 Remember, before all this... 435 00:57:34,201 --> 00:57:38,372 ... when we like sneak in an orphanage at night? 436 00:57:38,538 --> 00:57:40,749 And eat all the chocolate in the kitchen? 437 00:57:41,375 --> 00:57:44,127 Pastor Massey yakin bahwa ada tikus. 438 00:57:46,046 --> 00:57:50,759 "God. Please purify my soul from sin." 439 00:57:50,926 --> 00:57:55,847 - "Clean our house from rats!" - "Rat!" 440 00:58:02,312 --> 00:58:04,481 What whatever happened... 441 00:58:05,899 --> 00:58:09,695 ... no one can erase our memories. 442 00:58:12,322 --> 00:58:13,657 Night, Linda. 443 00:58:14,366 --> 00:58:15,951 Good night, Janice 444 01:03:15,709 --> 01:03:18,086 A little sunlight will be good for you. 445 01:03:18,420 --> 01:03:21,381 Sunlight won't be able to cure me. 446 01:03:22,757 --> 01:03:24,592 You can't despair. 447 01:03:26,636 --> 01:03:29,139 Hope is a home. 448 01:03:29,306 --> 01:03:31,975 Staying in it, you will be safe and protected. 449 01:03:34,060 --> 01:03:36,980 Which Bible is in? 450 01:03:38,440 --> 01:03:39,733 The Book of Charlotte. 451 01:03:41,401 --> 01:03:44,612 But that doesn't mean it's not right. 452 01:03:45,238 --> 01:03:47,240 Are you OK here? 453 01:03:48,491 --> 01:03:50,577 The sun is comfortable. 454 01:03:50,744 --> 01:03:51,786 I told you. 455 01:04:00,754 --> 01:04:02,005 Too low. 456 01:04:29,908 --> 01:04:30,909 Sister Charlotte? 457 01:04:37,582 --> 01:04:39,000 No! No! P> 458 01:04:40,251 --> 01:04:42,128 Kumohon, hentikan! 459 01:06:17,015 --> 01:06:18,433 Janice! 460 01:06:21,352 --> 01:06:22,604 Janice! 461 01:06:25,190 --> 01:06:27,025 What's wrong? 462 01:06:29,277 --> 01:06:30,487 I can't get out. 463 01:06:30,987 --> 01:06:32,197 Are you okay? 464 01:06:36,451 --> 01:06:37,619 I'm fine. 465 01:06:44,876 --> 01:06:46,920 I'm worried about Janice. 466 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 A few nights ago, she wanted to go. 467 01:06:49,839 --> 01:06:51,257 Why does he want to leave? P> 468 01:06:51,424 --> 01:06:53,968 Maybe it's because this house is weird. P> 469 01:06:54,344 --> 01:06:58,223 He said the Mullins family daughter was after him. P> 470 01:06:58,389 --> 01:06:59,724 The Mullins family had been have a daughter? 471 01:07:00,725 --> 01:07:02,894 He has long since died. 472 01:07:03,520 --> 01:07:06,314 So, he saw a ghost? 473 01:07:07,357 --> 01:07:08,942 Slow down your voice. 474 01:07:09,442 --> 01:07:10,985 So, he saw ghost? 475 01:07:12,153 --> 01:07:13,863 I think so. 476 01:07:14,113 --> 01:07:16,241 You see something. 477 01:07:17,534 --> 01:07:20,828 It's not a ghost. Ghosts only come from dead people. 478 01:07:21,996 --> 01:07:24,457 But how to explain what did you see? 479 01:07:24,749 --> 01:07:26,709 Unless it's true Mrs. Mullins. P> 480 01:07:28,461 --> 01:07:32,507 Atau sesuatu yang ingin menakutimu. 481 01:07:33,633 --> 01:07:36,302 You are good at scaring. 482 01:07:41,140 --> 01:07:45,144 Janice might find an excuse that we treat it differently. 483 01:07:46,062 --> 01:07:47,313 I don't think so. 484 01:07:47,730 --> 01:07:48,898 Of course not. 485 01:07:49,065 --> 01:07:51,234 You will know what I mean when you are an adult. 486 01:07:51,401 --> 01:07:52,485 Go to sleep. 487 01:08:28,146 --> 01:08:29,814 What are you waiting for? 488 01:08:30,106 --> 01:08:31,190 Nothing . 489 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 You like it? 490 01:08:37,989 --> 01:08:39,198 Good. 491 01:08:44,120 --> 01:08:46,205 This is not my best work. 492 01:08:57,133 --> 01:08:58,885 You look nervous. 493 01:08:59,802 --> 01:09:01,387 Maybe I can help. P> 494 01:09:02,805 --> 01:09:04,390 I don't think so. P> 495 01:09:04,724 --> 01:09:07,560 Sometimes talking about things that bother us... 496 01:09:08,853 --> 01:09:10,313 ... is the help we need . 497 01:09:15,234 --> 01:09:16,819 It's about Janice. 498 01:09:17,362 --> 01:09:19,614 He is acting weird. 499 01:09:20,531 --> 01:09:22,200 "Being weird"? 500 01:09:23,409 --> 01:09:25,203 He said... p > 501 01:09:27,121 --> 01:09:28,748 ... he saw your daughter. 502 01:09:31,626 --> 01:09:33,252 My daughter... 503 01:09:35,880 --> 01:09:38,549 ... has been dead for a long time. 504 01:09:41,427 --> 01:09:44,597 I know, but... . 505 01:09:44,764 --> 01:09:46,724 ... Janice entered her bedroom. 506 01:09:46,891 --> 01:09:48,142 What is she? 507 01:09:48,935 --> 01:09:53,106 She knows that it can't, but she found this doll and... 508 01:09:53,272 --> 01:09:54,273 What doll? 509 01:09:55,608 --> 01:09:56,943 Who is dressed in white. 510 01:09:57,110 --> 01:09:58,653 That's impossible. 511 01:09:58,820 --> 01:10:00,738 The doll is hidden. 512 01:10:00,905 --> 01:10:02,573 He can't approach the doll. 513 01:10:02,740 --> 01:10:04,659 Do you understand? 514 01:11:18,206 --> 01:11:19,804 Get You 515 01:11:31,913 --> 01:11:34,457 Janice, I told you not to enter that room. 516 01:12:20,711 --> 01:12:22,213
517
01:12:24,423 --> 01:12:25,842
Stay here.
518
01:12:31,764 --> 01:12:34,016
Mullins? P>
519
01:12:52,451 --> 01:12:56,581
Mullins, are you okay? P>
520
01:16:06,562 --> 01:16:09,065
You guys are getting ready to sleep.
I need to talk to Mrs. Mullins. P>
521
01:16:09,857 --> 01:16:11,192
Linda, what are you doing? P>
522
01:16:11,358 --> 01:16:13,486
This doll...
523
01:16:14,487 --> 01:16:15,654
... he hurt Janice,
and killed Mr. Mullins. P>
524
01:16:23,245 --> 01:16:24,663
I'll get rid of it! P>
525
01:16:39,929 --> 01:16:40,971
Linda, let's go back. P>
526
01:16:48,187 --> 01:16:49,188
Linda? P>
527
01:17:08,165 --> 01:17:10,668
- What is that?
- Who cares? Run! P>
528
01:17:20,886 --> 01:17:23,305
Janice.
Janice, I got rid of it. P>
529
01:17:23,472 --> 01:17:24,974
I've removed the doll. P>
530
01:17:28,269 --> 01:17:29,270
Janice? P>
531
01:17:29,728 --> 01:17:30,896
Janice ?
532
01:17:31,230 --> 01:17:32,910
- What's wrong?
- Where is Janice?
533
01:17:33,023 --> 01:17:34,692
- I don't know.
- Find her.
534
01:17:35,151 --> 01:17:36,193
Hurry up!
535
01:17:41,949 --> 01:17:43,784
p>
536
01:17:44,160 --> 01:17:46,453
- What happened?
- No!
537
01:17:49,206 --> 01:17:52,126
No! Keep the object
away from me! P>
538
01:17:52,793 --> 01:17:53,919
He is back.
I know he is back. P>
539
01:17:55,337 --> 01:17:56,839
What is back? P>
540
01:17:57,882 --> 01:17:59,633
The evil spirit.
541
01:18:01,010 --> 01:18:02,511
The Devil.
542
01:18:03,846 --> 01:18:07,308
What do you mean?
543
01:18:07,766 --> 01:18:10,811
After Samuel and I
lost our daughter...
544
01:18:10,978 --> 01:18:13,647
... we pray and promise
will serve...
545
01:18:13,814 --> 01:18:17,693
... to whatever power
allows us...
546
01:18:18,319 --> 01:18:19,862
... to speak or see
our beloved daughter again.
547
01:18:27,119 --> 01:18:30,915
But that's him,
Our child bee.
548
01:18:31,332 --> 01:18:33,334
We know that he is.
549
01:18:34,710 --> 01:18:39,298
He asked for permission to enter the doll
to be with us forever.
550
01:18:52,645 --> 01:18:56,482
We are willing, and that's when
the contact gets stronger.
551
01:19:00,319 --> 01:19:03,155
Soon,
we can see it.
552
01:19:03,489 --> 01:19:06,450
Only at a glance, but that's enough.
553
01:19:08,160 --> 01:19:09,912
Our beloved Bee...
554
01:19:10,621 --> 01:19:11,997
... our baby.
555
01:19:12,164 --> 01:19:14,083
Annabelle?
556
01:19:22,341 --> 01:19:24,009
Even though I can't
hug him...
557
01:19:24,176 --> 01:19:27,513
... I've been glad that
there are signs from him. P>
558
01:19:32,518 --> 01:19:36,438
But we soon realized that
/> it's not our Annabelle.
559
01:20:38,876 --> 01:20:39,918
Esther?
560
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
Esther?
561
01:20:54,933 --> 01:20:56,810
That is the presence of
evil spirits...
562
01:20:56,977 --> 01:20:58,771
... and he used Annabelle...
563
01:20:58,937 --> 01:21:02,316
... to deceive us into being able to
give him a soul that could be possessed.
564
01:21:02,483 --> 01:21:06,904
He tried to take my soul,
but Samuel contacted the Church.
565
01:21:08,238 --> 01:21:12,576
They saved me, but the evil spirit
was still attached to the doll.
566
01:21:14,328 --> 01:21:15,954
So we locked it...
567
01:21:16,789 --> 01:21:19,124
... where he is protected
by the word of God.
568
01:22:04,002 --> 01:22:06,130
So far the situation is calm.
569
01:22:07,256 --> 01:22:09,341
I think the Devil has been locked up.
570
01:22:11,176 --> 01:22:14,179
We think that helping
children can atone for our sins.
571
01:22:14,721 --> 01:22:17,724
But we just give
what he wants.
572
01:22:31,196 --> 01:22:32,281
Janice. P>
573
01:22:38,036 --> 01:22:39,746
He can walk. P>
574
01:22:40,038 --> 01:22:41,457
Here we are, Janice. P>
575
01:22:43,208 --> 01:22:44,877
Time to stop doing sin, Carol. P>
576
01:22:51,967 --> 01:22:53,635
- Sister Charlotte!
- Look! P>
577
01:22:53,802 --> 01:22:56,889
- This is what Janice did. He's the culprit.
- Look at his actions! P>
578
01:22:57,055 --> 01:22:58,724
- Carol, call for help.
- Fine. P>
579
01:22:58,891 --> 01:23:00,559
And stay together. P>
580
01:23:06,064 --> 01:23:08,442
Mereka sedang kemari.
Ayo cari tempat yang aman.
581
01:23:12,946 --> 01:23:14,239
What should we do?
582
01:23:14,406 --> 01:23:16,700
We can't leave it,
no?
583
01:23:28,837 --> 01:23:30,672
Mrs. Mullins? P>
584
01:23:32,966 --> 01:23:34,593
Mrs. Mullins? P>
585
01:23:36,386 --> 01:23:38,096
Mrs. Mullins? P>
586
01:23:56,323 --> 01:23:57,366
Children! P>
587
01:23:57,908 --> 01:23:59,701
Let's go. Now! P>
588
01:24:03,539 --> 01:24:06,667
Forgive me, Sister,
for sinning. P>
589
01:24:37,406 --> 01:24:39,366
- Charlotte!
- Let's go! P>
590
01:24:43,453 --> 01:24:44,454
Linda!
591
01:24:47,040 --> 01:24:49,126
Go, Kate! Find help! P>
592
01:24:49,668 --> 01:24:52,796
Or you can help me. P>
593
01:25:05,767 --> 01:25:06,768
Truck it! P>
594
01:25:08,228 --> 01:25:09,730
Hurry up. P>
595
01:25:12,274 --> 01:25:13,793
Enter. Close the door! P>
596
01:25:13,817 --> 01:25:16,028
Come on! Hurry up! P>
597
01:25:22,868 --> 01:25:23,952
No! P>
598
01:25:24,119 --> 01:25:25,621
Hurry up! P>
599
01:25:28,498 --> 01:25:29,541
Look. P>
600
01:25:30,334 --> 01:25:31,335
All right. P>
601
01:25:31,668 --> 01:25:32,961
- No!
- Hurry up! P>
602
01:25:33,128 --> 01:25:34,713
- I'm working!
- There! P>
603
01:25:42,763 --> 01:25:44,681
- Don't want to live.
- I'm working on it! P>
604
01:25:44,848 --> 01:25:45,891
Friends! P>
605
01:25:49,686 --> 01:25:50,771
Friends! P>
606
01:25:50,937 --> 01:25:52,064
Wait. P>
607
01:25:52,814 --> 01:25:53,857
Orang-orangan sawah.
608
01:25:54,107 --> 01:25:55,776
What scarecrow?
609
01:25:57,152 --> 01:25:58,153
What?
610
01:26:00,947 --> 01:26:02,032
- Kate!
- Exit!
611
01:26:22,219 --> 01:26:23,929
Granary!
612
01:26:29,434 --> 01:26:30,435
Carol. P>
613
01:26:33,730 --> 01:26:34,773
What? P>
614
01:26:37,609 --> 01:26:39,152
No! P>
615
01:26:39,444 --> 01:26:42,114
Nancy, the door can't
I open. Is it locked? P>
616
01:26:42,280 --> 01:26:44,116
Can you open it from there? P>
617
01:26:45,283 --> 01:26:46,618
Friends? P>
618
01:26:47,369 --> 01:26:48,370
Nancy? P>
619
01:28:12,078 --> 01:28:13,121
No.
620
01:28:20,587 --> 01:28:23,381
No. No! P>
621
01:29:42,794 --> 01:29:43,795
God, help me. P>
622
01:29:44,337 --> 01:29:47,132
God, please. Please. P>
623
01:29:48,800 --> 01:29:50,969
Carol, this is me.
Here I am. P>
624
01:29:52,304 --> 01:29:53,305
Come on. P>
625
01:29:59,603 --> 01:30:01,062
Linda? P>
626
01:32:01,349 --> 01:32:02,392
No.
627
01:32:05,103 --> 01:32:07,022
p>
628
01:32:19,034 --> 01:32:20,076
Damn.
629
01:32:22,370 --> 01:32:23,455
No!
630
01:33:40,824 --> 01:33:42,700
No!
631
01:34:08,935 --> 01:34:12,021
Sister Charlotte?
632
01:34:16,901 --> 01:34:18,695
You know what is most
> I like Sweet Sue?
633
01:34:30,206 --> 01:34:31,374
She looks like you.
634
01:34:59,777 --> 01:35:01,946
Gosh.
635
01:35:05,783 --> 01:35:06,951
Where are you, Linda?
636
01:35:18,713 --> 01:35:19,881
Linda?
637
01:35:20,465 --> 01:35:21,674
Linda?
638
01:35:47,325 --> 01:35:48,368
Get you!
639
01:35:51,746 --> 01:35:53,746
You promise, if I get home,
you too will come.
640
01:35:54,040 --> 01:35:56,668
Do you know what people say about
breaking a promise?
641
01:35:56,834 --> 01:35:58,002
You will go to Hell.
642
01:35:58,169 --> 01:35:59,170
Janice!
643
01:36:06,177 --> 01:36:07,345
I'm sorry.
644
01:36:07,595 --> 01:36:09,472
No!
645
01:36:11,266 --> 01:36:12,267
Take me out!
646
01:36:13,017 --> 01:36:14,060
Take me out!
647
01:36:15,186 --> 01:36:16,396
Take me out!
648
01:36:50,388 --> 01:36:51,431
Hurry up!
649
01:36:58,855 --> 01:36:59,897
Hurry up!
650
01:37:09,240 --> 01:37:11,160
- Sister Charlotte!
/> - Charlotte Sister! P>
651
01:38:50,425 --> 01:38:51,843
There are results? P>
652
01:38:52,385 --> 01:38:53,970
I don't think so. P>
653
01:38:54,137 --> 01:38:55,555
There's still no sign of
that child. P>
654
01:38:56,431 --> 01:38:57,515
But a child his age...
655
01:38:58,850 --> 01:39:00,059
... how far can he go?
656
01:39:03,062 --> 01:39:04,564
Don't worry.
657
01:39:05,314 --> 01:39:07,024
We will find it.
658
01:39:14,073 --> 01:39:15,450
This house has been blessed.
659
01:39:15,908 --> 01:39:19,203
There are no more evil spirits.
660
01:39:20,329 --> 01:39:22,874
But the puppets.
661
01:39:24,208 --> 01:39:26,586
These dolls are only
intermediaries of evil spirits.
662
01:39:26,752 --> 01:39:29,046
The evil spirit is gone.
663
01:39:29,589 --> 01:39:31,007
Now he's just
an ordinary doll.
664
01:39:31,716 --> 01:39:35,344
Who of you want?
665
01:40:01,370 --> 01:40:03,414
How are you doing?
666
01:40:05,541 --> 01:40:07,168
I'm fine.
667
01:40:09,921 --> 01:40:13,424
You know, it's not Janice.
That...
668
01:40:14,926 --> 01:40:16,719
... something else.
669
01:40:20,681 --> 01:40:22,058
I know.
670
01:41:00,016 --> 01:41:01,818
STORAGE OFFICE ST. JOACHIM
Founded in 1908
671
01:41:01,931 --> 01:41:02,974
Hi. P>
672
01:41:03,140 --> 01:41:05,977
Welcome.
Let's go inside. P>
673
01:41:06,143 --> 01:41:07,228
Sure. P>
674
01:41:09,647 --> 01:41:13,776
Usually he's alone and quiet,
but he's a sweet kid.
675
01:41:13,943 --> 01:41:16,445
He's a lot of
bad things.
676
01:41:17,488 --> 01:41:19,949
I think you will like it.
677
01:41:22,243 --> 01:41:25,496
I think you will like it.
678
01:41:29,083 --> 01:41:32,253
p>
679
01:41:34,422 --> 01:41:36,507
Hello. Someone wants
to meet you, honey. P>
680
01:41:36,841 --> 01:41:37,842
Introduce Mr. and Mrs. Higgins. P>
681
01:41:38,009 --> 01:41:39,135
And you must...
682
01:41:39,343 --> 01:41:41,512
Annabelle. P>
683
01:41:42,597 --> 01:41:44,515
Annabelle? P>
684
01:41:47,852 --> 01:41:49,854
A beautiful name. P>
685
01:42:19,225 --> 01:42:26,225
12 YEARS LATER
686
01:42:37,068 --> 01:42:38,569
- Did you hear that?
- Yes.
687
01:42:38,736 --> 01:42:39,945
What is that sound?
688
01:42:40,112 --> 01:42:42,239
- Shut up here.
- No! Wait! P>
689
01:42:42,406 --> 01:42:44,051
It's okay, honey. P>
690
01:42:44,075 --> 01:42:46,535
I'll check in a moment.
Call the police. P>
691
01:43:01,050 --> 01:43:02,968
- Annabelle!
- Hi, Mrs. : +6285830896612
692
01:43:26,033 --> 01:43:27,118
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
693
01:43:37,718 --> 01:43:40,820
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya
694
01:43:41,268 --> 01:43:48,268
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
695
01:43:48,468 --> 01:43:52,468
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com