1 00:02:11,333 --> 00:02:13,333 LIFE IS THAT? DEPENDING ON THE HEART. 2 00:02:16,333 --> 00:02:17,250 Long story. 3 00:02:19,041 --> 00:02:19,875 Coffee? 4 00:03:27,583 --> 00:03:29,708 Andःadःun 5 00:03:40,500 --> 00:03:43,750 Jalan Prabhat, Pune 6 00:05:36,000 --> 00:05:36,833 Uncle! 7 00:05:37,000 --> 00:05:38,875 - Uncle sick? - Hey, Bandu! 8 00:05:39,375 --> 00:05:41,041 Come on, I'll take you to the three-wheeler. 9 00:05:41,625 --> 00:05:43,333 But his pay 10 rupees. 10 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 This. 11 00:05:47,375 --> 00:05:48,208 Aah! 12 00:05:48,375 --> 00:05:51,583 If you do this again, I'll tie this money into your pants, you see? 13 00:05:51,666 --> 00:05:52,750 Now call bajaj. 14 00:05:53,041 --> 00:05:53,958 Bajaj! 15 00:06:25,666 --> 00:06:26,791 - Hey, Maestro! - Hai! 16 00:06:26,875 --> 00:06:27,708 Sign in. 17 00:06:29,125 --> 00:06:30,750 I can two-les again. 18 00:06:30,833 --> 00:06:32,458 No, sir, cancel all lesnya. 19 00:06:32,875 --> 00:06:35,375 - Why? - Children Jamal Nagar it irritated me. 20 00:06:36,041 --> 00:06:38,000 Dan Mrs Gokhle... 21 00:06:38,416 --> 00:06:39,541 he likes to touch. 22 00:06:40,500 --> 00:06:41,541 - Abba Gokhle? - Yeah. 23 00:06:41,666 --> 00:06:44,958 He prefers me than when I taught piano to play the piano. 24 00:06:45,083 --> 00:06:46,833 Two months there is a match. 25 00:06:46,958 --> 00:06:49,541 Properly concentration and practice more often. 26 00:06:49,625 --> 00:06:54,125 - I do not know what to do. - Abha Gokhe it is your ticket to London. 27 00:06:54,208 --> 00:06:55,125 Give her spirit. 28 00:06:55,208 --> 00:06:57,541 Sir, I'm looking for inspiration rather than perspiration. 29 00:07:03,250 --> 00:07:06,041 Lunch or dinner is not important if you do not have vision. 30 00:07:06,458 --> 00:07:10,166 If I listen carefully, I could hear all the noise of the world. 31 00:07:10,250 --> 00:07:13,625 Hi, Aakash. This sub his chicken tikka and ice tea. 32 00:07:13,708 --> 00:07:14,958 As you like. 33 00:07:16,625 --> 00:07:17,458 thanks. 34 00:07:20,750 --> 00:07:22,958 Everyone already knows the difficulty becomes blind. 35 00:07:23,416 --> 00:07:25,375 I'll tell you the benefits. Focus. 36 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 And artists are trying hard to focus. 37 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Walk around all day looking for inspiration. And return in the afternoon. 38 00:07:34,791 --> 00:07:35,625 Then go again. 39 00:07:42,041 --> 00:07:44,041 Art offers a lot of things for a person. 40 00:07:44,791 --> 00:07:46,750 But it remains to be fully tax-deductible. 41 00:08:03,125 --> 00:08:08,958 Magarpatta City, Pune 42 00:08:47,208 --> 00:08:50,750 Semi-hungry heart 43 00:08:51,041 --> 00:08:54,666 I have long been waiting for 44 00:08:54,916 --> 00:08:58,458 I calmed down after you come 45 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 My dear! 46 00:09:14,125 --> 00:09:15,000 Beautiful song! 47 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 Where are you, Pramod Sinha? 48 00:09:19,083 --> 00:09:20,541 This comment from Denmark? 49 00:09:23,541 --> 00:09:25,583 Hamlet also from there, right? 50 00:09:25,666 --> 00:09:27,791 Yes, dear! 51 00:09:59,333 --> 00:10:00,541 Calls from Dani. 52 00:10:00,625 --> 00:10:01,458 Oh! 53 00:10:02,333 --> 00:10:04,500 - Hi, dear! - Hi, Aunt! 54 00:10:04,916 --> 00:10:08,750 - You want to go diving? - Yes. Lesnya starting next week. 55 00:10:09,666 --> 00:10:13,750 - What Dad exercise? - Yes. He ran one hour a day. 56 00:10:13,958 --> 00:10:16,833 - Ok. See you later, Aunt! - See you later! 57 00:10:19,208 --> 00:10:21,000 Why did he call me auntie? 58 00:10:21,791 --> 00:10:23,750 At least he could call me Simi. 59 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 He was still a child. 60 00:10:24,916 --> 00:10:26,416 It takes time, right? 61 00:10:27,041 --> 00:10:29,250 We've been married three years, Pramod. 62 00:10:31,166 --> 00:10:32,625 It took how long? 63 00:10:39,666 --> 00:10:41,083 And now the main food. 64 00:10:42,000 --> 00:10:45,041 Kill the crab could by placing them in boiling water. 65 00:10:45,125 --> 00:10:46,958 But I do not want to put him in surprise. 66 00:10:47,416 --> 00:10:49,916 So, I would ... 67 00:10:52,875 --> 00:10:54,750 put it in the freezer for two hours. 68 00:10:56,125 --> 00:10:58,916 And after the crab beds are comfortable, 69 00:11:00,625 --> 00:11:01,750 I will 70 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 removing 71 00:11:04,583 --> 00:11:07,791 and put it in boiling water. 72 00:11:09,708 --> 00:11:12,375 He said the crab meat contains aphrodisiac substances. 73 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 Do not ask how to write, yes. 74 00:11:16,041 --> 00:11:18,333 I can explain what it means if you want to. 75 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Ooh! 76 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 Spicy. Very delicious. 77 00:11:27,791 --> 00:11:28,750 Fantastic! 78 00:11:29,333 --> 00:11:30,166 Fantastic! 79 00:11:30,833 --> 00:11:32,500 Oh, you have captivated my heart! 80 00:11:33,000 --> 00:11:34,333 You should have appeared on TV. 81 00:11:34,416 --> 00:11:36,208 Do you want me to talk to the TV? 82 00:11:36,333 --> 00:11:37,958 Together Simi sexy! 83 00:11:41,458 --> 00:11:43,708 All lies! 84 00:11:44,708 --> 00:11:48,125 How dare you come into my room and talk like that to me? 85 00:11:48,875 --> 00:11:50,041 You think I am? 86 00:11:50,333 --> 00:11:52,583 Simi. You want ... water? 87 00:11:52,666 --> 00:11:54,083 Do not come near me. 88 00:11:55,041 --> 00:11:58,458 I know why you're here. You want to poison me, right? 89 00:11:59,583 --> 00:12:01,375 But it is not easy to kill. 90 00:12:02,916 --> 00:12:03,750 What is wrong? 91 00:12:04,500 --> 00:12:06,083 Why do not you record it? 92 00:12:09,125 --> 00:12:11,750 Stupid! I was just auditioning. 93 00:12:12,375 --> 00:12:14,208 For nurses Radha Part two. 94 00:12:14,291 --> 00:12:15,750 Listen to the story ideas. 95 00:12:15,833 --> 00:12:16,666 nurses Radha 96 00:12:16,875 --> 00:12:20,000 escape from a mental hospital in the first scene. 97 00:12:21,750 --> 00:12:23,250 It's just a movie. 98 00:12:23,916 --> 00:12:25,875 - Ha ha! - Please, talk to them. 99 00:12:26,083 --> 00:12:27,541 With your friends from the movie. 100 00:12:28,083 --> 00:12:30,333 - Help! Come on! - Oh, my God! 101 00:12:30,416 --> 00:12:31,875 What are you doing! 102 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Hey! Are you blind? 103 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 You did not notice? Yellow bike of this size? 104 00:12:37,750 --> 00:12:39,125 I'm talking to you. Hello! 105 00:12:40,083 --> 00:12:42,708 Open the window. Why do you wear glasses, crazy guy? 106 00:12:44,250 --> 00:12:45,125 Hey, stupid! 107 00:12:45,500 --> 00:12:46,333 Halo! 108 00:12:46,750 --> 00:12:49,666 I'll send your picture to the police. You are crazy! 109 00:12:50,208 --> 00:12:51,833 The city is full of crazy people. 110 00:12:57,166 --> 00:12:58,000 Forgive me! 111 00:12:58,875 --> 00:12:59,750 Not sick? 112 00:13:00,208 --> 00:13:01,250 I am sorry. 113 00:13:01,458 --> 00:13:03,958 I am really sorry. Hopefully you are not anything. 114 00:13:04,166 --> 00:13:05,125 I want ... 115 00:13:05,708 --> 00:13:08,166 inter somewhere? What can I help you? 116 00:13:14,916 --> 00:13:17,750 Hey, want to go? This coffee, bread sandwitch. 117 00:13:17,833 --> 00:13:20,958 Mom, I just had breakfast with eg pav. I am alright. 118 00:13:21,041 --> 00:13:23,875 Do not. I was unwell. My heart is still pounding. Sugar? 119 00:13:24,791 --> 00:13:26,625 Why cross the street alone? 120 00:13:26,708 --> 00:13:28,416 It should foster a guide dog? 121 00:13:28,500 --> 00:13:31,291 Who will take care of the dog? I have a cat at home. 122 00:13:31,375 --> 00:13:32,250 Drink coffee. 123 00:13:32,791 --> 00:13:34,666 This is serious, what if you injured? 124 00:13:34,750 --> 00:13:37,916 Career of a new artist will be ended prematurely. 125 00:13:38,000 --> 00:13:38,833 An artist? 126 00:13:39,125 --> 00:13:40,000 Where do you work? 127 00:13:40,291 --> 00:13:41,125 I'm a piano player. 128 00:13:44,041 --> 00:13:44,875 Piano? 129 00:13:46,041 --> 00:13:47,708 You can play well? 130 00:13:47,833 --> 00:13:49,208 - ःai, Bdshh. - or baking. 131 00:13:49,333 --> 00:13:52,625 Every night you forget to lock the room stockpiles. 132 00:13:52,708 --> 00:13:53,791 I forgot, sir. Sorry. 133 00:13:53,875 --> 00:13:56,541 Whenever sorry. I do not like. I told you, right? 134 00:14:29,875 --> 00:14:31,708 Where would you take me, Sophie? 135 00:14:32,958 --> 00:14:35,458 - Recommend this is my father. - Hello, sir. How are you? 136 00:14:35,958 --> 00:14:36,791 Franco. 137 00:14:37,166 --> 00:14:38,625 Where did you find this guy? 138 00:14:39,208 --> 00:14:40,041 Coincidentally. 139 00:14:40,583 --> 00:14:41,416 Wow! 140 00:14:41,500 --> 00:14:43,083 What are you doing that night? 141 00:14:43,166 --> 00:14:44,875 By the way, if you do not mind. 142 00:14:44,958 --> 00:14:46,375 Why are your eyes? 143 00:14:47,291 --> 00:14:50,041 I was hit by a cricket ball in the head when I was 14 years old. 144 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 What? 145 00:14:51,458 --> 00:14:55,541 I was hit by a cricket ball during the age of 14. Nerves damaged my eyes. 146 00:14:56,541 --> 00:14:58,958 We're talking something exciting, yes? 147 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 - Certain. - Well. 148 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 You know you will not be able to pay a three-wheeler from the tip Franco. 149 00:15:06,541 --> 00:15:08,083 This... 150 00:15:08,750 --> 00:15:10,416 Prabhat road, Gang Number Four. 151 00:15:12,541 --> 00:15:13,375 What is this? 152 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 This NGO. 153 00:15:15,291 --> 00:15:16,333 For disabled people. 154 00:15:17,166 --> 00:15:19,541 I was here for three months. Guess how much the rent. 155 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 Only five hundred rupees a month. 156 00:15:23,000 --> 00:15:25,291 Many of the trees here. Good their environment. 157 00:15:25,541 --> 00:15:27,666 Each day I was awoken by the chirping of birds. 158 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 This ladder. 159 00:15:30,125 --> 00:15:31,666 - Yes. - 18 stairs. 160 00:15:33,458 --> 00:15:34,291 So... 161 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Want coffee? 162 00:15:37,958 --> 00:15:40,666 No, today I'm busy. But I could pick five? 163 00:15:41,833 --> 00:15:42,666 thanks. 164 00:15:51,708 --> 00:15:53,166 Good your song. 165 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 I really like. 166 00:15:55,875 --> 00:15:59,708 - I will be perfected first. - Why do you think it is not perfect? 167 00:15:59,791 --> 00:16:01,125 Because it is not perfect. 168 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 There are things that are perfect for rudimentary. 169 00:16:05,666 --> 00:16:07,875 Do not compromised again, yes. See you. 170 00:16:10,041 --> 00:16:12,833 - Or I'll see you, okay, I am the way. - See you later. Ok. 171 00:16:54,708 --> 00:16:57,125 Hi! I went down two minutes. 172 00:17:48,333 --> 00:17:49,333 Hey, good afternoon! 173 00:17:49,875 --> 00:17:51,708 - Hi. - Hi good afternoon! How are you? 174 00:17:51,833 --> 00:17:52,666 Well. 175 00:17:53,291 --> 00:17:54,125 Oh, my goodness! 176 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 There was bird poop on your sunglasses. 177 00:18:04,416 --> 00:18:06,625 Yes. The birds here it is. 178 00:18:14,625 --> 00:18:17,041 Your eyes look very normal. I mean ... 179 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 you can not see at all? 180 00:18:19,875 --> 00:18:20,875 Not like that. 181 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 I can feel the light. 182 00:18:23,375 --> 00:18:25,250 I love to know what time it is, huh? 183 00:18:25,625 --> 00:18:26,833 It looks at ... 184 00:18:28,250 --> 00:18:29,333 5.30 sore. 185 00:18:32,791 --> 00:18:34,750 Oh yes, it was very lucky bird droppings. 186 00:18:44,666 --> 00:18:48,833 Just my view beautiful face 187 00:18:52,250 --> 00:18:56,458 I have to say what is written on the face of it 188 00:18:59,250 --> 00:19:01,125 Like the ocean 189 00:19:01,208 --> 00:19:03,375 Where my heart sank at this time 190 00:19:03,458 --> 00:19:06,375 Since then I injured 191 00:19:06,541 --> 00:19:10,333 What's wrong here my eyes? 192 00:19:10,416 --> 00:19:14,125 What's wrong here my eyes? 193 00:19:14,208 --> 00:19:17,791 What's wrong here my eyes? 194 00:19:18,041 --> 00:19:21,250 Answer, oh, my heart 195 00:19:21,708 --> 00:19:25,291 What's wrong here my eyes? 196 00:19:25,375 --> 00:19:29,291 What's wrong here my eyes? 197 00:19:29,416 --> 00:19:33,041 What's wrong here my eyes? 198 00:19:33,250 --> 00:19:37,916 Answer, oh, my heart 199 00:19:53,125 --> 00:19:53,958 Masterful! 200 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 - Very good! - Thank you sir. 201 00:19:55,875 --> 00:19:57,625 This man will be a famous star. 202 00:19:58,291 --> 00:19:59,125 Star. 203 00:19:59,833 --> 00:20:01,375 You got talent 204 00:20:01,458 --> 00:20:03,041 that is not owned by everyone. 205 00:20:03,125 --> 00:20:03,958 Thank you sir. 206 00:20:04,666 --> 00:20:07,416 Pak, sounds like an actor Mr. Pramod Sinha. 207 00:20:07,916 --> 00:20:08,750 What? 208 00:20:09,458 --> 00:20:10,708 You know Pramod Sinha? 209 00:20:11,125 --> 00:20:13,958 I've seen his films in Durdarshan, small time. 210 00:20:14,041 --> 00:20:15,458 Film what time is it? Annadata! 211 00:20:16,208 --> 00:20:20,291 - Listen to songs in Chitrahaar. Great! - Oh, yes! Let's hug! 212 00:20:20,375 --> 00:20:22,333 Come on! Sophie, come here! Take photos. 213 00:20:22,416 --> 00:20:23,458 Smile. 214 00:20:25,708 --> 00:20:26,541 Had reached. 215 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 thanks. 216 00:20:28,750 --> 00:20:32,208 Today, you can tip 4000 rupees. World record for Franco. 217 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Waiting to collect one hundred thousand 218 00:20:35,791 --> 00:20:37,291 I'll be able to go to London. 219 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Good luck! 220 00:20:39,791 --> 00:20:41,458 - Good night! - Good night. 221 00:21:05,833 --> 00:21:07,083 - Aaks! - is. 222 00:21:07,166 --> 00:21:08,041 Is. 223 00:21:08,125 --> 00:21:09,458 You quickly come. 224 00:21:09,541 --> 00:21:11,000 Just for practice. 225 00:21:11,125 --> 00:21:12,916 - Oh ok. - Yes. Show me the way. 226 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 Ok. 227 00:21:15,791 --> 00:21:17,250 Sure that this gang. 228 00:21:19,791 --> 00:21:20,833 I can do it myself. 229 00:21:24,416 --> 00:21:26,250 - Sorry. Are you ok? - Yes. 230 00:21:29,458 --> 00:21:32,958 I tie my heart with one hundred rope 231 00:21:33,041 --> 00:21:34,833 But watch this naughty, 232 00:21:35,041 --> 00:21:36,958 smarter than me 233 00:21:37,416 --> 00:21:39,125 What happened? 234 00:21:39,416 --> 00:21:44,000 Oh, what's wrong with me? 235 00:21:44,666 --> 00:21:46,333 Sometimes he ran 236 00:21:46,416 --> 00:21:48,583 A moment later he was chasing something 237 00:21:48,666 --> 00:21:51,291 Once something happens, my eyes finally open 238 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 That's what happened 239 00:21:54,708 --> 00:21:58,666 Understand exactly what happened 240 00:21:59,833 --> 00:22:03,416 Two hearts meet and fit together forever 241 00:22:03,625 --> 00:22:06,875 Created without our knowledge 242 00:22:07,250 --> 00:22:10,458 No lights or light, or an error 243 00:22:10,541 --> 00:22:14,208 What's wrong here my eyes? 244 00:22:14,708 --> 00:22:18,250 What's wrong here my eyes? 245 00:22:18,708 --> 00:22:21,791 Answer, oh, my heart 246 00:22:22,166 --> 00:22:25,875 What's wrong here my eyes? 247 00:22:26,083 --> 00:22:29,791 What's wrong here my eyes? 248 00:22:29,875 --> 00:22:33,583 What's wrong here my eyes? 249 00:22:33,750 --> 00:22:37,125 Answer, oh, my heart 250 00:23:34,833 --> 00:23:37,750 Hey, Laila, Laila, Laila life 251 00:23:37,833 --> 00:23:39,250 What is your name? 252 00:23:39,333 --> 00:23:42,875 I looked at you 253 00:23:42,958 --> 00:23:45,958 Chal, Chhaila memberimu salam 254 00:23:46,041 --> 00:23:47,708 What is your name? 255 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 I looked at you 256 00:23:51,000 --> 00:23:54,958 Pity me, so frantic since today 257 00:23:55,041 --> 00:23:58,666 Pity me, so frantic since today 258 00:23:58,750 --> 00:24:00,916 Let's get out of Monday night 259 00:24:02,333 --> 00:24:07,541 I have you in my heart 260 00:24:10,250 --> 00:24:15,375 I have you in my heart 261 00:24:18,416 --> 00:24:25,416 I have you in my heart 262 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Is Aaks! 263 00:24:42,750 --> 00:24:43,583 Is, Pak Pramod. 264 00:24:43,666 --> 00:24:45,250 You can also play my song? 265 00:24:45,333 --> 00:24:46,666 Certain. I briefly played. 266 00:24:46,750 --> 00:24:47,583 Do not! 267 00:24:47,666 --> 00:24:48,500 Not here. 268 00:24:48,583 --> 00:24:51,208 Come to my house tomorrow. We make a private concert. 269 00:24:51,291 --> 00:24:52,416 I and my wife. 270 00:24:53,166 --> 00:24:55,041 He was a great admirer of Rajesh Khanna. 271 00:24:55,125 --> 00:24:57,458 Play one or two songs as well. He will be pleased. 272 00:24:57,583 --> 00:24:58,416 Good, Sir. 273 00:24:58,541 --> 00:24:59,375 Take this. 274 00:25:00,333 --> 00:25:01,458 My address is here. 275 00:25:01,625 --> 00:25:03,416 This is only partially. I'll give you more. 276 00:25:03,500 --> 00:25:04,333 The culinary! 277 00:25:04,416 --> 00:25:05,541 Want me to get you a drink? 278 00:25:05,750 --> 00:25:08,333 Do not love. I drive a car. 279 00:25:09,166 --> 00:25:10,000 Hour one. 280 00:25:10,666 --> 00:25:12,083 - See you later. - See you later. 281 00:25:13,791 --> 00:25:15,166 What's wrong with the clock? 282 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Secret. 283 00:25:32,875 --> 00:25:33,708 Inspector! 284 00:25:34,541 --> 00:25:36,333 - Do not try anything with me! - Sorry, Sir. 285 00:25:39,041 --> 00:25:40,625 Simi, see this scene. 286 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 That it would have been nice. 287 00:25:42,875 --> 00:25:43,750 See! 288 00:25:44,083 --> 00:25:46,333 Pammi, I've been watching this film ten times. 289 00:25:46,583 --> 00:25:48,500 Now, this girl will also be killed. 290 00:25:48,916 --> 00:25:51,333 How many times did you watch it? A thousand times, right? 291 00:25:52,958 --> 00:25:54,291 I'm going to Bangalore tomorrow. 292 00:25:55,416 --> 00:25:56,250 Hah? 293 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 You are crazy? 294 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 Tomorrow the day so we and you want to Bangalore? 295 00:26:02,333 --> 00:26:05,333 I got a call from Shivji. There are important things. 296 00:26:05,833 --> 00:26:07,791 I will go home with an afternoon flight. 297 00:26:11,666 --> 00:26:12,500 Come on. 298 00:26:14,250 --> 00:26:16,041 As you can see this cage. 299 00:26:16,708 --> 00:26:18,708 Sorry, here dark. 300 00:26:18,791 --> 00:26:21,166 - The switch on the right. - Thank you. 301 00:26:25,166 --> 00:26:26,791 - I shut the door, huh? - Yes. 302 00:26:30,875 --> 00:26:32,041 Could you please open it? 303 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 - Already. - 'Thanks. 304 00:26:39,166 --> 00:26:42,750 - Want me to get you a towel or something? - Yes, you can borrow the shirt too? 305 00:27:06,416 --> 00:27:07,583 'Thanks. 306 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 - Wait a second, yes. - Yes. 307 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 You have a corkscrew? 308 00:27:53,166 --> 00:27:55,166 Let's toast to our secret. 309 00:27:55,666 --> 00:27:56,666 Sulang to ... 310 00:27:57,708 --> 00:27:59,208 rain in Pune. 311 00:27:59,291 --> 00:28:00,500 For your music. 312 00:28:01,250 --> 00:28:03,625 For you as my music. 313 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 You need it. 314 00:28:05,625 --> 00:28:07,333 Now you have to say was great. 315 00:28:07,541 --> 00:28:08,500 Okay. 316 00:28:08,625 --> 00:28:13,041 - You're pouring? Do not. - Sulang to Kishor Kumar. 317 00:28:13,958 --> 00:28:14,791 All right I lose. 318 00:28:14,875 --> 00:28:16,000 What is this? 319 00:28:19,333 --> 00:28:20,166 Blindfold? 320 00:28:20,750 --> 00:28:21,583 This is yours? 321 00:28:23,666 --> 00:28:28,083 Yes. Sometimes when I can not sleep, I closed my eyes with it. 322 00:28:32,041 --> 00:28:33,291 What are you doing? 323 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 It is okay. 324 00:28:34,583 --> 00:28:36,291 Why all fall? 325 00:28:36,375 --> 00:28:39,375 - I'm looking for my glass of wine. - Sure you set it in place. 326 00:28:43,916 --> 00:28:46,083 - Sadly all. - What is difficult? 327 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 I think I put it in there. 328 00:28:49,458 --> 00:28:51,750 Later there were falling. Wine glass may break. 329 00:28:53,208 --> 00:28:56,000 - Solve glass good luck omen. - Glasses of wine. 330 00:28:58,250 --> 00:28:59,083 Where? 331 00:29:05,166 --> 00:29:07,333 You wear a blindfold! You are serious? 332 00:29:09,541 --> 00:29:10,666 Describe me. 333 00:29:11,833 --> 00:29:13,375 How do you think my face? 334 00:30:00,166 --> 00:30:01,000 Good morning. 335 00:30:01,083 --> 00:30:01,916 Good morning. 336 00:30:06,333 --> 00:30:08,333 Let's go to the cafeteria breakfast. 337 00:30:09,791 --> 00:30:10,625 Hmm... 338 00:30:12,041 --> 00:30:13,958 Most delicious omelet. 339 00:30:14,625 --> 00:30:17,541 Nobody's going to give Oscar for your performance. 340 00:30:17,625 --> 00:30:18,916 No, I speak the truth. 341 00:30:26,875 --> 00:30:29,000 Bang, can be guided me to the gate. 342 00:31:05,875 --> 00:31:07,000 - Yes? - Good afternoon. 343 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Pramod Sinha called me here. 344 00:31:08,833 --> 00:31:10,333 My husband is not at home. 345 00:31:10,500 --> 00:31:11,416 Oh, Nyonya Sinha! 346 00:31:12,000 --> 00:31:12,916 Happy Birthday! 347 00:31:13,458 --> 00:31:15,958 I Aakash accompanist of Franco. 348 00:31:16,291 --> 00:31:18,416 - For a private concert. - a private concert? 349 00:31:19,000 --> 00:31:21,416 But he had gone to Bangalore. He's leaving tomorrow. 350 00:31:21,750 --> 00:31:23,291 But he called me today. 351 00:31:24,083 --> 00:31:26,458 - At one o'clock. Sorry, late five minutes. - Sorry. 352 00:31:26,583 --> 00:31:29,541 - Maybe the date wrong. - He called me today, Mrs. 353 00:31:29,666 --> 00:31:31,208 He also gave an advance. 354 00:31:31,500 --> 00:31:32,958 He wanted to give a surprise. 355 00:31:33,041 --> 00:31:36,166 I really did not want to tell. But Mrs could call her. 356 00:31:36,250 --> 00:31:37,083 Maybe... 357 00:31:38,166 --> 00:31:40,208 Maybe ... oh ... maybe she has come. 358 00:31:44,833 --> 00:31:45,666 Okay, come on in. 359 00:31:57,041 --> 00:31:58,458 I'll call Pramod. 360 00:32:03,416 --> 00:32:04,250 Pammi! 361 00:32:05,041 --> 00:32:07,916 What you call a musician from Franco to come home? 362 00:32:10,458 --> 00:32:11,500 Thankfully. 363 00:32:12,250 --> 00:32:13,625 You should have told me, right? 364 00:32:13,875 --> 00:32:15,375 I'm not dressed. 365 00:32:16,458 --> 00:32:17,458 Okay. 366 00:32:18,041 --> 00:32:18,916 Hurry home. 367 00:32:23,291 --> 00:32:24,666 He will arrive in 10 minutes. 368 00:32:25,208 --> 00:32:27,916 Yes, ma'am. A beautiful piano. 369 00:32:28,833 --> 00:32:30,666 You really ... I mean ... 370 00:32:32,125 --> 00:32:36,083 - I can not see. Or only partially. - Yes. Totally blind, Mrs. 371 00:32:36,791 --> 00:32:40,291 I was hit by a cricket ball at the age of 14 and my optic nerve is damaged. 372 00:32:43,916 --> 00:32:45,625 And you can play a musical instrument. 373 00:32:45,750 --> 00:32:47,875 Music is just a matter ... 374 00:32:49,333 --> 00:32:51,333 - Play something. - Yes, good. 375 00:33:28,666 --> 00:33:32,583 Wow great! Very good! 376 00:33:33,208 --> 00:33:35,375 Lovely surprise given my husband! 377 00:33:37,000 --> 00:33:38,416 He still romantic. 378 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 Ma'am, can I use the toilet? 379 00:33:46,541 --> 00:33:47,375 Yes, of course. 380 00:34:10,083 --> 00:34:11,208 Hmm ... left. 381 00:36:16,458 --> 00:36:17,791 Surprise! 382 00:38:02,875 --> 00:38:03,708 Very beautiful! 383 00:38:13,583 --> 00:38:14,416 Nice! 384 00:39:49,750 --> 00:39:50,625 Oh. 385 00:39:51,208 --> 00:39:52,708 Pramod seems to have arrived. 386 00:39:55,625 --> 00:39:56,458 Oh! 387 00:39:57,750 --> 00:39:59,375 Frmmi is! 388 00:40:01,791 --> 00:40:03,708 Wow, you are so sweet! 389 00:40:04,541 --> 00:40:05,916 Thank you for all of this. 390 00:40:06,041 --> 00:40:07,125 A wonderful gift. 391 00:40:08,750 --> 00:40:10,041 He played beautifully. 392 00:40:29,291 --> 00:40:30,583 Great! 393 00:40:31,000 --> 00:40:32,833 Oh, you make me happy! 394 00:40:33,000 --> 00:40:35,583 - Thank you sir! - You should take part in the show. 395 00:40:35,666 --> 00:40:38,750 - You want me to talk to the TV? - Come on, get inside, Pammi. 396 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 I want to show you what I bought you. 397 00:40:41,000 --> 00:40:41,958 Wow! 398 00:40:49,333 --> 00:40:51,666 Pammi, this is outrageous. I do not want to talk. 399 00:40:52,708 --> 00:40:54,041 - Day so what? - Dear! 400 00:40:54,125 --> 00:40:56,458 You've just arrived and want to go again? 401 00:40:56,541 --> 00:40:58,083 Are you crazy? 402 00:40:58,166 --> 00:41:01,666 What is this, Pammi. You could at least try to today. 403 00:41:02,125 --> 00:41:03,000 Okay. 404 00:41:03,083 --> 00:41:05,125 But you have to come back again in 20 minutes. 405 00:41:05,208 --> 00:41:07,333 Understand? He's waiting for you here. 406 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Hmm? Okay. 407 00:41:09,916 --> 00:41:11,625 Okay. Later, Pammi. 408 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 There contactor waiting. Had to make a deal today. 409 00:41:20,500 --> 00:41:21,958 She said lucky day. 410 00:41:23,083 --> 00:41:24,458 You want juice? 411 00:41:25,250 --> 00:41:27,291 No, ma'am. No need. thanks. 412 00:42:44,375 --> 00:42:46,000 Pramod came late today. 413 00:42:46,458 --> 00:42:47,291 You can go. 414 00:42:48,125 --> 00:42:49,833 There accrued? 415 00:42:50,875 --> 00:42:53,000 It's okay, ma'am. I will ask Mr. 416 00:43:05,958 --> 00:43:07,166 Want coupons? 417 00:43:07,750 --> 00:43:08,916 Come on, buy one. 418 00:43:09,291 --> 00:43:10,500 Kupon, kupon. 419 00:43:10,833 --> 00:43:11,666 Kupon. 420 00:43:12,041 --> 00:43:14,291 Buy coupons. Come on! Playing with keberuntungmu. 421 00:43:14,708 --> 00:43:15,625 Let! Take one. 422 00:43:17,583 --> 00:43:18,458 Hey, buddy. 423 00:43:18,583 --> 00:43:19,666 Sir, please. 424 00:43:20,458 --> 00:43:24,541 Put your hand on one of the coupons. He said God is always with blind. 425 00:43:25,250 --> 00:43:27,916 Already! He put his hand on the coupon. 426 00:43:28,458 --> 00:43:30,458 Suppose it is a great gift father. 427 00:43:30,625 --> 00:43:32,000 Out of one hundred rupees. 428 00:43:32,666 --> 00:43:33,791 thanks. 429 00:43:34,250 --> 00:43:36,000 Pak, like some tea? 430 00:43:36,083 --> 00:43:39,666 - No, just call a three-wheeler. - Hey, slacker. Bring here bajajnya. 431 00:43:39,750 --> 00:43:41,458 Mr. Antar's where he wants. 432 00:43:42,458 --> 00:43:44,541 - Quick. Thank you sir. - Hold on. 433 00:43:45,791 --> 00:43:47,458 It. 434 00:43:47,666 --> 00:43:50,000 - Where are you going, sir? - Police station. 435 00:43:53,375 --> 00:43:54,583 thanks. 436 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 Where are you going? 437 00:43:59,041 --> 00:43:59,916 Here. 438 00:44:03,541 --> 00:44:04,500 Watch Out. 439 00:44:06,000 --> 00:44:07,208 Sir, he wanted to report. 440 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 What is wrong? Tell me. 441 00:44:10,458 --> 00:44:12,291 Sir, I would like to report a murder. 442 00:44:13,250 --> 00:44:14,083 Murder? 443 00:44:14,375 --> 00:44:15,500 - Yes. - Murder whom? 444 00:44:18,541 --> 00:44:19,375 Hmm? 445 00:44:22,708 --> 00:44:23,875 Could I have a water? 446 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Do not be afraid. There were senior officers here. 447 00:44:33,333 --> 00:44:35,166 Tell me. Who was killed? 448 00:44:36,791 --> 00:44:38,000 Rani was killed. 449 00:44:38,708 --> 00:44:40,166 Rani? Who Rani? 450 00:44:40,916 --> 00:44:41,875 My cat. 451 00:44:41,958 --> 00:44:45,541 PHANDU stay down. The boy was bothering him and would have killed him. 452 00:44:46,791 --> 00:44:47,791 Indeed I nuts? 453 00:44:47,958 --> 00:44:49,666 We are here to look for the cat? 454 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Tidy up your badge. 455 00:44:51,958 --> 00:44:53,208 You see what happened? 456 00:44:53,791 --> 00:44:55,333 How can it be, sir? 457 00:44:56,041 --> 00:44:56,875 I'll see. 458 00:44:56,958 --> 00:44:57,875 Come on. 459 00:44:59,041 --> 00:45:01,208 You come again? 460 00:45:03,583 --> 00:45:04,541 Where is your house? 461 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 - Regional Prabhat. - Hah? 462 00:45:06,708 --> 00:45:07,583 Jalan Prabhat. 463 00:45:16,833 --> 00:45:17,875 Why call you die? 464 00:45:17,958 --> 00:45:20,875 I've been standing outside the cinema Alankar one and a half hour. 465 00:45:20,958 --> 00:45:22,916 I tried to call you but you turn it off. 466 00:45:23,041 --> 00:45:25,500 If you do not want to come, 'could have a phone, Manu. 467 00:45:25,791 --> 00:45:26,958 I love you, dear. 468 00:45:27,041 --> 00:45:28,125 I was in a meeting. 469 00:45:28,625 --> 00:45:30,916 Manu, you're outrageous. You're always like this. 470 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 It is also an urgent case. I am sorry. 471 00:45:33,791 --> 00:45:35,000 I'll call you tonight. 472 00:45:42,750 --> 00:45:43,916 - Hello, ma'am. - Hello. 473 00:45:44,666 --> 00:45:45,791 What important case? 474 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 He must look for the cat. 475 00:45:49,500 --> 00:45:50,333 Cat? 476 00:45:50,416 --> 00:45:53,125 - What color is your cat? - Black and white, sir. 477 00:45:56,041 --> 00:45:57,125 How do you know? 478 00:45:58,625 --> 00:45:59,708 Everyone says. 479 00:46:04,125 --> 00:46:05,125 Coffee, sir? 480 00:46:21,125 --> 00:46:21,958 Rani. 481 00:46:24,375 --> 00:46:25,625 You cook for yourself? 482 00:46:25,708 --> 00:46:29,291 Let me. Please find Rani. He could be hit by a truck. There is a big way. 483 00:46:29,375 --> 00:46:30,208 Air. 484 00:46:30,291 --> 00:46:31,291 Cold or moderate? 485 00:46:42,666 --> 00:46:43,500 Water, sir? 486 00:46:58,875 --> 00:47:00,916 This is today's newspaper? Who reads? 487 00:47:01,708 --> 00:47:04,333 I use it to clean the cat litter. 488 00:47:16,250 --> 00:47:17,083 Then. 489 00:47:17,708 --> 00:47:18,541 Then. 490 00:47:20,166 --> 00:47:21,000 Then. 491 00:47:22,833 --> 00:47:23,916 Then! 492 00:47:30,208 --> 00:47:31,041 Oh, you're here. 493 00:47:32,291 --> 00:47:34,916 Please find Rani, sir. What should I do without Rani? 494 00:47:35,791 --> 00:47:37,666 Pak, a school bus! Bandhu school bus, sir. 495 00:47:37,750 --> 00:47:40,083 Pak, just slap him, it would tell all. 496 00:47:40,166 --> 00:47:43,916 You know what time it is? He tied a bomb at the tail Rani. 497 00:47:44,000 --> 00:47:46,583 He got out of the house for two days. So how? 498 00:47:48,541 --> 00:47:50,708 She was frightened. He was really scared, sir. 499 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 What was that, sir? 500 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 Rani! My dear! 501 00:47:56,833 --> 00:47:57,666 Rani. 502 00:47:58,916 --> 00:47:59,791 Where have you been? 503 00:48:04,125 --> 00:48:06,500 You have not eaten two days, huh? Thank you sir. 504 00:48:07,000 --> 00:48:08,541 Thank you very much sir. 505 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Eggs, eggs. 506 00:48:24,416 --> 00:48:25,375 Are you ok? 507 00:48:27,291 --> 00:48:29,000 - Have you, Franco. - You, Simi. 508 00:48:29,291 --> 00:48:30,375 Happy Birthday! 509 00:48:30,458 --> 00:48:31,333 Said the boss. 510 00:48:32,250 --> 00:48:33,458 Late as usual. 511 00:48:34,416 --> 00:48:35,458 Let me call him. 512 00:48:40,666 --> 00:48:41,500 The red one? 513 00:48:41,958 --> 00:48:43,083 Yes, please. 514 00:48:43,166 --> 00:48:44,500 Sophie. 515 00:48:49,750 --> 00:48:51,791 - Happy birthday, Mrs. - Thank you. 516 00:48:51,875 --> 00:48:52,708 How are you? 517 00:48:55,833 --> 00:48:57,833 You good piano player. 518 00:48:58,541 --> 00:48:59,375 I know. 519 00:48:59,791 --> 00:49:01,458 He's great, is not it? 520 00:49:02,916 --> 00:49:03,750 Girlfriend? 521 00:49:04,750 --> 00:49:05,666 Hah? 522 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Lady, I have been ordering her red velvet cake. 523 00:49:10,166 --> 00:49:13,208 - What for diabetics, is not it? - Yeah, do not worry. 524 00:49:13,291 --> 00:49:15,541 - Please, enjoy drinking. - Thank you. 525 00:50:04,041 --> 00:50:06,458 - View Aakash, sir? - Just go riding three-wheeler. 526 00:50:16,333 --> 00:50:20,666 Would not walk in front of your house 527 00:50:21,958 --> 00:50:23,958 From now onwards 528 00:50:25,250 --> 00:50:29,375 It's the biggest news of Pune. Actor 70s 529 00:50:29,458 --> 00:50:31,833 Pramod Sinha was shot dead yesterday. 530 00:50:32,416 --> 00:50:36,041 Pramod Sinha car was found near the river Indrayani in Pune 531 00:50:36,125 --> 00:50:39,000 and the body was discovered in the same car. 532 00:50:39,083 --> 00:50:41,541 Having produced such famous films 533 00:50:41,625 --> 00:50:45,000 "Spy of Shanghai", "Nurse Radha" dan "Boy Next Door", 534 00:50:45,208 --> 00:50:48,250 Pramod Sinha retired from films 535 00:50:48,750 --> 00:50:50,833 and working in the property sector. 536 00:50:50,916 --> 00:50:53,833 Menurut istri Pramod Sinha, Simi Sinha 537 00:50:54,250 --> 00:51:00,083 he left cash in suitcases purple ten million for the purchase of land. 538 00:51:00,166 --> 00:51:02,041 But he never came back after that. 539 00:51:02,166 --> 00:51:04,541 Police are investigating the case certainly 540 00:51:04,625 --> 00:51:05,958 but have not found anything. 541 00:51:06,125 --> 00:51:08,333 But it is not wrong to say that 542 00:51:08,541 --> 00:51:11,041 despite all the government's plan 543 00:51:11,125 --> 00:51:12,875 reality 544 00:51:13,166 --> 00:51:15,625 daily cash magnitude would ... 545 00:51:30,875 --> 00:51:33,458 - Tell me where ten million it? - I do not know. 546 00:51:33,583 --> 00:51:36,500 - Where did you get that watch? - I found in toilet bars. 547 00:51:37,500 --> 00:51:38,333 Oaths. 548 00:51:38,416 --> 00:51:40,916 I do not lie, sir. 549 00:51:41,541 --> 00:51:44,875 I swear, sir, I do not know. 550 00:51:48,333 --> 00:51:50,666 You sure these watches owned by Mr. Sinha? 551 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 I chose it. 552 00:51:54,416 --> 00:51:55,791 For her last birthday. 553 00:51:57,166 --> 00:51:58,541 You've found something? 554 00:51:58,625 --> 00:52:00,750 He will admit it until later that night. 555 00:52:02,375 --> 00:52:03,375 Then. 556 00:52:05,791 --> 00:52:07,625 Sir, this is the piano player. 557 00:52:07,708 --> 00:52:08,541 Sit. 558 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 - You must Aakash. - Yes. 559 00:52:12,333 --> 00:52:13,750 Who are you? 560 00:52:14,416 --> 00:52:15,250 I'm Dani. 561 00:52:16,708 --> 00:52:18,166 Dad told me about you. 562 00:52:18,958 --> 00:52:20,333 He also send your photos. 563 00:52:21,791 --> 00:52:24,208 Did not you meet him last time? 564 00:52:26,000 --> 00:52:26,833 How is he? 565 00:52:28,041 --> 00:52:30,500 Yeah. He looked very cheerful. 566 00:52:30,750 --> 00:52:32,166 She looks very happy. 567 00:52:32,291 --> 00:52:34,250 He is one who is always cheerful. 568 00:52:34,333 --> 00:52:35,208 Rarely! 569 00:52:37,291 --> 00:52:39,833 Read Aakashji statement, which must be signed. 570 00:52:39,916 --> 00:52:45,125 June 27, 2017, Pramod Sinha called for a private concert. 571 00:52:45,333 --> 00:52:47,375 I got there right at one o'clock. 572 00:52:47,458 --> 00:52:50,708 Pramod ji got there after 10 minutes. He talked to me. 573 00:52:50,833 --> 00:52:52,666 Then he went out with the contractor. 574 00:52:52,750 --> 00:52:55,458 All this is a lie. Together they kill Pramod Sinha. 575 00:52:55,541 --> 00:52:58,291 They put his body in a bag and take the ring 576 00:52:58,375 --> 00:52:59,666 by breaking his fingers. 577 00:52:59,750 --> 00:53:01,208 I can see. Look at my eyes. 578 00:53:01,875 --> 00:53:03,208 Hold him. 579 00:53:03,291 --> 00:53:04,458 They were having an affair. 580 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 No. He's lying? 581 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 Nonsense! 582 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 I do not lie. 583 00:53:09,291 --> 00:53:10,125 Sit. 584 00:53:10,208 --> 00:53:13,500 I am a long time there. But he did not return. 585 00:53:14,541 --> 00:53:18,750 Two in the afternoon, Mrs. Sinha told me to go from there. 586 00:53:27,250 --> 00:53:29,708 The days will pass 587 00:53:30,250 --> 00:53:32,583 Staying start timing 588 00:53:33,250 --> 00:53:35,625 The days will pass 589 00:53:36,250 --> 00:53:38,750 Staying start timing 590 00:53:39,250 --> 00:53:41,791 To commemorate someone 591 00:53:42,250 --> 00:53:44,666 To commemorate the sweet chatter 592 00:53:45,250 --> 00:53:47,750 To commemorate the meeting 593 00:53:48,041 --> 00:53:51,750 From the beginning of these events 594 00:53:52,166 --> 00:53:57,125 My dreams be colorful 595 00:53:57,208 --> 00:53:59,625 The days will pass 596 00:54:04,708 --> 00:54:05,666 Thank you, Aakash. 597 00:54:11,708 --> 00:54:13,708 Pramod used to say ... 598 00:54:15,458 --> 00:54:17,083 Forget the past 599 00:54:18,375 --> 00:54:19,500 think of the future. 600 00:54:20,916 --> 00:54:22,083 But today ... 601 00:54:23,791 --> 00:54:26,000 I can not see anything in the future. 602 00:54:27,791 --> 00:54:31,000 He left me alone in our own day. 603 00:54:32,250 --> 00:54:34,583 He called Aakash to give me a surprise. 604 00:54:35,041 --> 00:54:36,625 And he himself came too late. 605 00:54:36,708 --> 00:54:39,541 Conversed with us for two minutes and go. 606 00:54:41,333 --> 00:54:43,875 And as she headed for the door he said ... 607 00:54:44,666 --> 00:54:45,500 Simi... 608 00:54:46,625 --> 00:54:49,000 I'll be back soon. 609 00:55:06,708 --> 00:55:07,541 thanks. 610 00:55:12,208 --> 00:55:13,041 Dani, honey. 611 00:55:14,083 --> 00:55:15,375 Take care of yourself. 612 00:55:15,916 --> 00:55:17,375 Main home. Okay? 613 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Simi lied in his speech. 614 00:55:50,625 --> 00:55:51,541 Lying how? 615 00:55:51,625 --> 00:55:53,291 Pramodji is not too late. 616 00:55:53,666 --> 00:55:55,208 I saw everything. 617 00:55:55,750 --> 00:55:57,375 First came the third person. 618 00:55:57,791 --> 00:56:02,708 Pramod came to the house while the third man was still inside. 619 00:56:02,791 --> 00:56:04,708 Then came the piano player. 620 00:56:04,958 --> 00:56:05,875 Who are you? 621 00:56:05,958 --> 00:56:07,250 Disa. Mrs. Disa. 622 00:56:07,666 --> 00:56:09,541 I headmaster Saint Aints. 623 00:56:10,208 --> 00:56:12,083 My neighbor also Pramodji. 624 00:56:12,166 --> 00:56:15,958 My husband and Pramodji a close friend. 625 00:56:16,541 --> 00:56:19,541 They'd be toast together in heaven today. 626 00:56:22,250 --> 00:56:23,291 Tell me. 627 00:56:23,958 --> 00:56:25,875 When I return home from the post office, 628 00:56:25,958 --> 00:56:28,291 The third person in the elevator with me. 629 00:56:28,750 --> 00:56:30,458 He went to the residence of Pramod. 630 00:56:30,916 --> 00:56:35,208 He was still in the house when Pramod come up with a timely gift. 631 00:56:35,708 --> 00:56:39,291 And the piano player that comes last, the blind man. 632 00:56:40,208 --> 00:56:42,833 Wrong. The blind man comes first 633 00:56:43,375 --> 00:56:44,750 then Mr. Pramod. 634 00:56:44,833 --> 00:56:47,291 Not. I love to know, 635 00:56:47,625 --> 00:56:50,333 third person arrived first. 636 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 Third? 637 00:56:51,791 --> 00:56:53,250 - Yes. - Who is the third person? 638 00:56:54,250 --> 00:56:55,583 He's like a bodybuilder. 639 00:56:56,375 --> 00:56:57,250 Strong. 640 00:56:57,333 --> 00:56:58,750 Bodybuilders. 641 00:56:59,458 --> 00:57:02,125 If I see him again, I'll definitely recognize it. 642 00:57:02,541 --> 00:57:03,416 Bodybuilders. 643 00:57:04,833 --> 00:57:05,791 - Third? - Yes. Yes. 644 00:57:06,916 --> 00:57:08,958 Why do not you ask Simi? 645 00:57:10,583 --> 00:57:11,416 He was there. 646 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 Ask him. 647 00:57:13,208 --> 00:57:15,291 Relaxing. Relaxing. 648 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 Come on. 649 00:57:30,750 --> 00:57:32,291 It was dad's favorite song. 650 00:57:35,875 --> 00:57:36,833 You want to teach me? 651 00:57:38,125 --> 00:57:38,958 Certain. 652 00:57:39,583 --> 00:57:40,708 Who is the third person? 653 00:57:42,416 --> 00:57:46,083 Oh, he'll talk about last week. There is a pizza delivery. 654 00:57:46,166 --> 00:57:47,375 First he came, 655 00:57:47,875 --> 00:57:49,833 then a few moments later, Pramod come. 656 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Actually, Mrs. Disa only trying to help. 657 00:57:53,125 --> 00:57:55,166 He was a great admirer of Pramod. 658 00:57:56,083 --> 00:57:58,291 I received a fraudulent caller 10-12 every day. 659 00:57:58,875 --> 00:58:00,125 Yesterday peak! 660 00:58:00,291 --> 00:58:03,166 A man called and talked about the involvement of Mr. 661 00:58:03,541 --> 00:58:06,500 She said Mr. killed and dumped his body on the bridge. 662 00:58:06,666 --> 00:58:09,416 Hey, what's up? 663 00:58:09,875 --> 00:58:10,833 Slowly. 664 00:58:10,916 --> 00:58:12,000 Are you ok? 665 00:58:12,166 --> 00:58:13,416 It is okay. 'Thanks. 666 00:58:13,875 --> 00:58:16,708 Everyone showed his frustration. Many enemies Manu. 667 00:58:17,208 --> 00:58:19,583 But I read in the "Sakar 'you catch someone. 668 00:58:19,750 --> 00:58:21,416 Someone named "Surya". Yes, right? 669 00:58:21,500 --> 00:58:24,875 But he would not say where she stores her ten million rupees. 670 00:58:24,958 --> 00:58:27,000 Mr.'ll make him confess. Yes, is not it, sir? 671 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Sorry, Manu, but may I love to know? 672 00:58:30,208 --> 00:58:31,958 You do not think about Simi. 673 00:58:32,708 --> 00:58:34,708 Why did he marry the old Pramod Sinha? 674 00:58:35,750 --> 00:58:38,833 Age difference of this magnitude on the basis of love and marriage? 675 00:58:41,333 --> 00:58:42,666 Because the money's for sure. 676 00:58:42,750 --> 00:58:44,416 But what about other things? 677 00:58:45,000 --> 00:58:46,708 He must have had a mistress. 678 00:58:47,583 --> 00:58:51,083 Yes. That day, the principal Disa say. 679 00:58:51,166 --> 00:58:52,500 Who is the principal Disa? 680 00:58:52,875 --> 00:58:55,000 Pak, her neighbors Pramod Sinha. 681 00:58:55,083 --> 00:58:58,708 That day, he insisted that there was a third person there. 682 00:58:59,375 --> 00:59:02,208 - He'll know him when I see him. - Create a sketch. 683 00:59:03,708 --> 00:59:06,125 Manu, this murder Pramod Sinha. 684 00:59:06,208 --> 00:59:10,041 This is a big case. If you can unpack all the teams will be promoted. 685 00:59:10,666 --> 00:59:11,500 Then. 686 00:59:12,250 --> 00:59:14,583 - I'll call him to the police station. - Exactly! 687 00:59:14,666 --> 00:59:15,625 She was an old woman. 688 00:59:15,833 --> 00:59:17,291 We will ask in his house. 689 00:59:18,875 --> 00:59:20,250 I went to the toilet first. 690 00:59:20,916 --> 00:59:22,375 Why not eat eggs? 691 00:59:24,541 --> 00:59:26,458 He ate eggs as a source of protein. 692 00:59:26,625 --> 00:59:27,541 Sixteen. 693 00:59:35,666 --> 00:59:36,500 Aakash. 694 00:59:36,958 --> 00:59:38,333 Sophie, you okay? 695 00:59:39,291 --> 00:59:40,375 Oh, yes? How about you. 696 00:59:40,916 --> 00:59:42,458 Why are you acting weird? 697 00:59:42,833 --> 00:59:45,041 You suddenly left the restaurant that night. 698 00:59:45,125 --> 00:59:48,750 I have to give notation Pramod Sinha songs on Dani. Talk to you later, huh? 699 00:59:51,208 --> 00:59:54,458 What happened that night not because of sympathy or casual for me. 700 00:59:54,958 --> 00:59:57,416 If you think so, tell me honestly. 701 00:59:57,875 --> 01:00:00,083 I do not like tension quietly like this. 702 01:00:00,458 --> 01:00:01,416 I can be spotty. 703 01:00:04,291 --> 01:00:05,166 To Magarpatta. 704 01:00:09,291 --> 01:00:10,166 Dani? 705 01:00:12,166 --> 01:00:14,666 Please traded painkillers to pharmacies. 706 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 Okay. 707 01:00:39,333 --> 01:00:41,541 Mrs Disa, have a cure for headaches? 708 01:00:41,625 --> 01:00:43,458 Have. Please come in. 709 01:00:50,458 --> 01:00:51,375 thanks. 710 01:01:06,708 --> 01:01:08,375 Simi, you did nothing? 711 01:01:08,458 --> 01:01:09,458 - Aah. - Simi! 712 01:01:52,291 --> 01:01:54,291 - You got water on time? - 24 hours. 713 01:01:54,375 --> 01:01:55,208 Then. 714 01:01:55,291 --> 01:01:59,000 - All facilities are available. - Sir. These glasses are found on the 7th floor. 715 01:01:59,083 --> 01:02:00,541 From where she had fallen. 716 01:02:00,875 --> 01:02:03,833 She seemed to slip because of water on the balcony. 717 01:02:04,541 --> 01:02:05,375 81 years. 718 01:02:07,083 --> 01:02:08,833 He's the guy we want to ask is it? 719 01:02:08,916 --> 01:02:09,750 Yes sir. 720 01:02:09,833 --> 01:02:11,500 Mrs Disa so good person. 721 01:02:11,583 --> 01:02:13,583 I know him since childhood. 722 01:02:14,166 --> 01:02:15,000 He was really nice. 723 01:02:15,291 --> 01:02:19,041 Possible! 724 01:02:27,000 --> 01:02:29,416 What are you doing here? We must pray. Come on. 725 01:03:18,791 --> 01:03:21,208 Hello Sophie, I need to talk to you. Important. 726 01:03:21,583 --> 01:03:22,416 Hurry home. 727 01:03:38,416 --> 01:03:39,708 Rani! 728 01:04:09,750 --> 01:04:10,625 Ya? 729 01:04:11,791 --> 01:04:14,625 - Can I come in? - Who is this? 730 01:04:15,166 --> 01:04:16,958 Mrs. Sinha? Yes, please come in. 731 01:04:17,333 --> 01:04:19,500 Dani looking at the temple. Where have you been? 732 01:04:21,291 --> 01:04:22,125 Why? 733 01:04:24,375 --> 01:04:28,583 Today we no prayer to Pramod. He did not tell you? 734 01:04:30,166 --> 01:04:32,166 There Prashad. 735 01:04:35,916 --> 01:04:37,125 Please, sit. 736 01:04:40,833 --> 01:04:41,666 In fact... 737 01:04:43,375 --> 01:04:45,583 I want to thank you personally. 738 01:04:46,208 --> 01:04:48,791 You have to help Dani. 739 01:04:49,666 --> 01:04:50,750 He's still in shock. 740 01:04:51,916 --> 01:04:52,958 She was a good woman. 741 01:04:53,500 --> 01:04:55,333 Mrs want to drink? Coffee? 742 01:04:56,791 --> 01:04:58,291 I want copies. 743 01:06:18,208 --> 01:06:21,500 - Sugar and milk? - Black only. 744 01:06:56,208 --> 01:06:57,333 The coffee was very good. 745 01:06:57,958 --> 01:06:58,791 Thank you! 746 01:07:00,208 --> 01:07:03,125 Mrs. Dani can practice here at home as well. 747 01:07:03,791 --> 01:07:05,791 Piano is also here. It would be more palatable. 748 01:07:18,125 --> 01:07:20,125 Drinking coffee getting cold. 749 01:07:20,208 --> 01:07:21,291 Actually I... 750 01:07:22,333 --> 01:07:23,583 let me get you a biscuit. 751 01:07:24,916 --> 01:07:26,666 Enough. I might have guessed. 752 01:07:28,958 --> 01:07:29,958 Stop this drama! 753 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 Remove your glasses. 754 01:07:34,708 --> 01:07:35,541 Is! 755 01:07:37,916 --> 01:07:39,500 Mr. giant fake! 756 01:07:43,916 --> 01:07:45,166 Introduce a fake pistol. 757 01:07:59,416 --> 01:08:01,708 Oh, my God! 758 01:08:02,125 --> 01:08:05,000 Lady, I'm sorry. I do not want to get involved in this issue. 759 01:08:05,083 --> 01:08:08,541 Why Mrs. let me in that day? It should tell me to go alone. 760 01:08:08,625 --> 01:08:10,458 I thought you were blind. So I call. 761 01:08:10,541 --> 01:08:12,750 And Mrs. Disa hear everything. 762 01:08:13,000 --> 01:08:14,166 He's dead, is not it, now! 763 01:08:16,333 --> 01:08:19,125 - Why are you pretending? - Lady, I just experimenting. 764 01:08:19,208 --> 01:08:22,500 As a musician, I believe I play better when not viewed. 765 01:08:22,583 --> 01:08:25,541 I am an artist. I had a crazy idea like this. 766 01:08:26,041 --> 01:08:27,875 I thought it was harmless. 767 01:08:31,666 --> 01:08:34,041 How many people know this your experiment? 768 01:08:34,583 --> 01:08:37,125 I swear to god Saraswati, no one knows. 769 01:08:37,250 --> 01:08:40,000 Mrs. can not log mistress will not get in trouble from me. 770 01:08:40,083 --> 01:08:42,833 I had given a statement. I would go from Pune. 771 01:08:42,916 --> 01:08:46,125 I will go to London to participate in this competition. I will go. 772 01:08:46,291 --> 01:08:48,875 - I will go. - Sit down. 773 01:08:54,708 --> 01:08:56,875 You did not say anything on this matter Dani? 774 01:08:58,333 --> 01:08:59,166 Because, listen ... 775 01:08:59,958 --> 01:09:01,625 Dani's father, Pramod and I ... 776 01:09:01,791 --> 01:09:04,125 a happy life. 777 01:09:06,208 --> 01:09:07,666 Manohar hanya ... 778 01:09:11,791 --> 01:09:13,416 And Pammi wanted to give me a surprise. 779 01:09:15,500 --> 01:09:17,583 - Who gets the surprise? - Mrs ... 780 01:09:18,041 --> 01:09:19,791 Everyone knows I am blind. 781 01:09:20,541 --> 01:09:23,750 I have not seen anything. I forgot. I've never seen any. 782 01:09:24,666 --> 01:09:26,791 So quiet! 783 01:09:28,000 --> 01:09:30,250 I clean the first floor. Very dirty. 784 01:09:42,750 --> 01:09:43,583 What is wrong? 785 01:09:46,416 --> 01:09:47,916 What Mrs put on the cake? 786 01:09:49,625 --> 01:09:50,750 What was in that cake? 787 01:09:55,375 --> 01:09:56,458 What was in that cake? 788 01:10:58,458 --> 01:10:59,333 thanks. 789 01:11:01,875 --> 01:11:05,625 Hi, Ma'am. Take a look at this video and my love 50 rupees. 790 01:11:06,083 --> 01:11:08,625 - You go away. - Ma'am, this is breaking news. 791 01:11:09,166 --> 01:11:11,291 Okay, give her money after seeing the video. 792 01:11:21,708 --> 01:11:22,708 Ma'am, my money? 793 01:11:23,375 --> 01:11:24,208 Miss... 794 01:11:26,208 --> 01:11:27,958 Aakash! 795 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 Aakash! 796 01:12:12,791 --> 01:12:13,708 Aakash! 797 01:12:27,250 --> 01:12:29,000 Please do not misunderstand us. 798 01:12:31,500 --> 01:12:33,958 After the death of Pramod, I'm lonely. 799 01:12:35,583 --> 01:12:37,875 Aakash consolation. 800 01:12:38,750 --> 01:12:40,291 Know, right Aakash very ... 801 01:12:41,000 --> 01:12:41,833 Sensitive! 802 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 Ya. 803 01:12:44,083 --> 01:12:45,250 He was very emotional. 804 01:12:47,416 --> 01:12:49,083 And he also wild in bed. 805 01:12:50,375 --> 01:12:53,791 What he also says he became blind when he was hit by the ball when he was 14? 806 01:12:53,875 --> 01:12:54,791 Yes. 807 01:12:58,583 --> 01:12:59,875 He's not blind. 808 01:13:00,541 --> 01:13:01,375 What? 809 01:13:02,833 --> 01:13:05,750 - He's not blind. - No, not blind. I just found out. 810 01:13:05,833 --> 01:13:06,791 How do you know? 811 01:13:07,583 --> 01:13:09,041 Children under the ... 812 01:13:11,583 --> 01:13:13,666 Ask him! Why ask me? 813 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Oh, my God! 814 01:13:20,833 --> 01:13:22,041 Okay. In that case... 815 01:13:23,541 --> 01:13:25,416 - I go. - Not. You're here alone. 816 01:13:26,041 --> 01:13:26,916 Here, please. 817 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 And love message for him. 818 01:13:35,000 --> 01:13:37,250 Piano Franco already sold. 819 01:13:38,166 --> 01:13:40,166 So no longer needed his services. 820 01:13:51,000 --> 01:13:52,750 Ma'am, my money? 821 01:15:29,916 --> 01:15:30,750 What happen? 822 01:15:31,291 --> 01:15:33,041 What have you done to me? 823 01:15:34,708 --> 01:15:37,083 I can not see anything. 824 01:15:39,541 --> 01:15:41,958 But you're already 14 years blind. 825 01:15:42,083 --> 01:15:44,416 I read the article about you in the newspaper. 826 01:15:45,416 --> 01:15:47,250 Why are you doing this to me? 827 01:15:48,541 --> 01:15:52,041 You are not entitled to do this to me. This is wrong. 828 01:15:52,916 --> 01:15:57,583 What did you put in my eyes? I want to see a doctor right away. 829 01:15:57,666 --> 01:16:01,166 Take me to the doctor now! Or I'll tell to everyone about you. 830 01:16:01,416 --> 01:16:03,333 Okay. Please tell everyone. 831 01:16:03,958 --> 01:16:06,416 Go to the media. Give it to the police statement. 832 01:16:07,000 --> 01:16:10,083 Tell Simi kill Pramod Sinha Sinha and he made me blind. 833 01:16:11,000 --> 01:16:13,666 We'll see who's going to believe you. Good luck. 834 01:16:18,541 --> 01:16:21,333 Concentrate on your music. You are an artist, right. 835 01:16:32,666 --> 01:16:33,500 To. 836 01:16:41,666 --> 01:16:44,791 - What's on your cell phone? - There is a video. Mothers want to see? 837 01:16:50,500 --> 01:16:54,208 - Where? - Here. Uh, where video? 838 01:16:56,416 --> 01:16:57,291 My money! 839 01:17:00,208 --> 01:17:03,083 Now hear me. I know you're not blind. 840 01:17:04,166 --> 01:17:07,166 Anyone who you slept with in addition to Simi Sinha? 841 01:17:07,333 --> 01:17:10,083 - Sophie, listen to me. - Do not you dare call me again. 842 01:17:10,166 --> 01:17:12,375 - If the phone, I'll tell the police. - Sophie! 843 01:17:12,458 --> 01:17:15,250 You have hurt me. Write a song about it. 844 01:17:15,333 --> 01:17:16,791 There you go to hell! 845 01:18:00,291 --> 01:18:03,333 You made him blind? What do you mean? How to? 846 01:18:04,458 --> 01:18:06,958 What and how? Many ways available on the internet. 847 01:18:07,083 --> 01:18:10,583 - Stress is missing. Now he is completely blind. - But a blind person can still talk. 848 01:18:10,666 --> 01:18:12,958 He can talk to the media. If there is an investigation 849 01:18:13,083 --> 01:18:15,375 I'll lose my job. We're going to be arrested. 850 01:18:15,458 --> 01:18:16,583 Better killed. 851 01:18:16,666 --> 01:18:19,875 I'm not a serial killer who kills everyone, one by one. 852 01:18:19,958 --> 01:18:23,666 You pretended to be a good husband. Hide behind your wife. That is all. 853 01:18:23,750 --> 01:18:26,166 You should lift the phone and come there. 854 01:18:26,250 --> 01:18:29,958 My wife's aunt was in the ICU. You do not pick up the phone. You get married. 855 01:18:30,458 --> 01:18:31,666 Past... 856 01:18:32,125 --> 01:18:34,250 and with people who are much better than you. 857 01:18:35,375 --> 01:18:37,583 Why did you bring your gun to my house that day? 858 01:18:38,125 --> 01:18:40,583 If you do not take it, it will never happen. 859 01:18:41,000 --> 01:18:43,708 I'm going to make him understand. He might forgive me. 860 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 But you Singham 861 01:18:46,375 --> 01:18:48,750 and I who killed, one by one. 862 01:20:19,041 --> 01:20:21,333 Open the door! 863 01:21:43,541 --> 01:21:45,583 Who is this? 864 01:21:46,166 --> 01:21:50,041 - Do not touch me. - Calm down, Mr. Aakash. 865 01:21:50,125 --> 01:21:52,541 My doctor Swami. Mr. was in my clinic. 866 01:21:52,625 --> 01:21:55,250 Mr lying in the street. They brought you here. 867 01:21:55,333 --> 01:21:57,708 - Who brought me? - Murli, three-wheeler driver. 868 01:21:58,375 --> 01:22:03,833 We found the passport of Mr. and money 1000 rupees. We treasure it. 869 01:22:04,500 --> 01:22:05,958 - You are a doctor? - Yes. 870 01:22:06,125 --> 01:22:09,791 Sir, my eyes were damaged. Please be viewed and inspected. 871 01:22:10,000 --> 01:22:11,791 - He's blind. - I can not see. 872 01:22:12,333 --> 01:22:16,125 - My eyes. - Oh, I just got injured. 873 01:22:16,625 --> 01:22:18,500 It seems korneanya damaged. 874 01:22:18,625 --> 01:22:21,500 - There could be assisted by an eye specialist. - Take me there. 875 01:22:21,583 --> 01:22:23,791 - Take me there. - To where? 876 01:22:23,875 --> 01:22:25,666 Quiet. The father was in the hospital. 877 01:22:25,750 --> 01:22:28,416 - Your doctor will check Ambike. - When is he coming? 878 01:22:28,500 --> 01:22:31,500 - Later at seven. - You just calm down. 879 01:22:32,291 --> 01:22:35,166 Let me give you an anti-tetanus injection. Give your hands. 880 01:22:35,541 --> 01:22:37,291 Fists. Thumb inside. 881 01:22:38,416 --> 01:22:39,291 Enough. 882 01:22:42,833 --> 01:22:44,500 Nice. Quiet. 883 01:22:57,791 --> 01:22:59,083 Murli, said. 884 01:22:59,875 --> 01:23:03,125 Last night when you take me, you see other people there? 885 01:23:03,500 --> 01:23:04,458 No problem? 886 01:23:06,583 --> 01:23:07,958 Some wanted to kill me. 887 01:23:08,833 --> 01:23:09,833 There is a problem? 888 01:23:10,375 --> 01:23:13,000 I also drove Father to the police station at that time. 889 01:23:13,750 --> 01:23:14,583 Ya. 890 01:23:22,708 --> 01:23:23,541 Eat this. 891 01:23:25,708 --> 01:23:29,166 I never saw you before. 892 01:23:29,250 --> 01:23:30,583 Mr. helped me 893 01:23:31,791 --> 01:23:33,000 sell lottery tickets. 894 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 - In the near teahouse in MG Road? - Yes sir. 895 01:23:36,625 --> 01:23:38,625 Mr. very lucky. 896 01:23:39,250 --> 01:23:41,541 The man won 10,000 rupees. 897 01:23:42,875 --> 01:23:44,583 - What is the number for you? - What number? 898 01:23:45,375 --> 01:23:49,041 - What Dad did not want to call someone? - Not. 899 01:23:52,083 --> 01:23:54,083 - Do not have a family? - Not. 900 01:23:54,916 --> 01:23:57,166 Friend of girlfriend? Certainly has. 901 01:23:57,291 --> 01:23:59,125 Who helped Mr. Mr blind now. 902 01:23:59,208 --> 01:24:00,500 There is no. 903 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 Let me know if the doctor comes. 904 01:24:05,000 --> 01:24:05,833 Yes sir. 905 01:24:06,291 --> 01:24:08,291 Look. Look at this. 906 01:24:09,250 --> 01:24:12,666 This medicine. Drink after a meal. 907 01:24:13,125 --> 01:24:14,416 And go to sleep. 908 01:24:29,416 --> 01:24:31,375 - Please take my suitcase out of the car. - Well. 909 01:24:33,208 --> 01:24:34,750 150 thousand. Okay. 910 01:24:34,833 --> 01:24:36,000 This advance 50 thousand. 911 01:24:38,500 --> 01:24:39,583 200 thousand rupees. 912 01:24:40,791 --> 01:24:43,791 - or forget it. I go. - Okay, okay. What do you mean gone? 913 01:24:44,458 --> 01:24:47,125 Do you want to do with the blind? It is not small. 914 01:24:48,208 --> 01:24:49,041 Okay. Two hundred. 915 01:24:49,916 --> 01:24:52,916 OK two hundred. This 50 thousand advance. Kidney both. 916 01:24:56,416 --> 01:24:58,625 Both? He would die. 917 01:24:58,708 --> 01:24:59,541 So what? 918 01:25:01,208 --> 01:25:03,208 Remove again he to the tracks. 919 01:25:03,833 --> 01:25:07,708 If the 4-5 train hit it, no one will know the kidney is there or not. 920 01:25:08,708 --> 01:25:10,708 I'm here again after the patient visit. 921 01:25:12,333 --> 01:25:13,666 What do you think this is true? 922 01:25:13,750 --> 01:25:16,041 When I beg in the metro train, is it true? 923 01:25:16,375 --> 01:25:17,208 Come on. 924 01:25:17,291 --> 01:25:20,208 We will be two hundred thousand, because a healthy body. Come on. 925 01:25:20,291 --> 01:25:22,375 - Why are you worried? - Is he going to live? 926 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 We'll be damned if I killed him. Crazy what? 927 01:25:24,708 --> 01:25:26,958 Is Aaks! 928 01:25:27,375 --> 01:25:29,166 Doctor. Specialist eyes have come? 929 01:25:29,250 --> 01:25:30,583 Soon he was here. 930 01:25:30,708 --> 01:25:32,833 Come on. While waiting, we'll scan your body. 931 01:25:36,750 --> 01:25:37,708 To the left of here. 932 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 Sit down. Turn on the light. 933 01:25:42,125 --> 01:25:45,416 Sir, why hospitals are empty? Am I the only patient here? 934 01:25:46,166 --> 01:25:47,541 Did anyone come here? 935 01:25:48,666 --> 01:25:49,708 This old hospital. 936 01:25:50,041 --> 01:25:52,500 There's nothing new around here. So all there. 937 01:25:52,833 --> 01:25:54,541 Now parents are no longer mean gold. 938 01:25:59,041 --> 01:26:00,000 Remove the shirt. 939 01:26:04,500 --> 01:26:05,666 Remove the watch. 940 01:26:07,083 --> 01:26:08,166 Loosen pants. 941 01:26:09,541 --> 01:26:10,958 Stomach. 942 01:26:15,666 --> 01:26:17,333 Stomach. 943 01:26:17,791 --> 01:26:19,791 Nice. Loosen pants. 944 01:26:22,791 --> 01:26:23,625 Okay. 945 01:26:25,333 --> 01:26:26,166 Nice. 946 01:26:27,791 --> 01:26:28,708 Quiet! 947 01:26:34,291 --> 01:26:35,750 Now you called me? 948 01:26:35,833 --> 01:26:37,250 Yes. I who break the cord. 949 01:26:37,333 --> 01:26:40,416 Should not watch TV until laddu exam. Film serimu also prohibited. 950 01:26:40,541 --> 01:26:41,958 Help her learn to test. 951 01:26:42,041 --> 01:26:45,125 Already many times I say do not bother me when it is operating. 952 01:26:45,208 --> 01:26:47,041 I call you back after surgery. 953 01:26:47,125 --> 01:26:50,166 - Surgery? What operation? - Sir, lie down. 954 01:26:50,250 --> 01:26:51,333 Doctors are still here. 955 01:26:51,416 --> 01:26:54,583 - Sir, lie down. - What operation are you guys doing? 956 01:26:57,041 --> 01:26:59,625 Pak, a hundred thousand is enough. 957 01:26:59,708 --> 01:27:01,458 Please press him. 958 01:27:03,666 --> 01:27:04,541 Get over here quick. 959 01:27:05,000 --> 01:27:07,666 - Doctors want to take your kidneys. - One hundred thousand enough. 960 01:27:09,833 --> 01:27:11,250 One hundred thousand is enough. 961 01:27:11,541 --> 01:27:13,875 What one hundred thousand? I'll give you ten million. 962 01:27:14,375 --> 01:27:16,958 I swear to god Shankar tatoo, in your hands. 963 01:27:17,041 --> 01:27:19,166 I swear to god Shankar, in your hands. 964 01:27:20,375 --> 01:27:21,250 Dewa Shankar. 965 01:27:24,458 --> 01:27:25,583 In the hands of Lord Shankar. 966 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 Ten million. 967 01:27:59,916 --> 01:28:01,083 Ten million! 968 01:28:02,916 --> 01:28:04,125 Hold on. 969 01:28:06,166 --> 01:28:07,000 Doctor! 970 01:28:07,458 --> 01:28:10,666 Why does he know I had a tatoo god Shankar in hand? 971 01:28:11,125 --> 01:28:14,916 Ya Bholenath, ya dewaku 972 01:28:15,000 --> 01:28:18,625 You're the highest in the world 973 01:28:19,291 --> 01:28:23,000 Ya Bholenath, ya dewaku 974 01:28:23,416 --> 01:28:26,666 You're the highest in the world 975 01:28:26,750 --> 01:28:27,583 Pak Aakash. 976 01:28:28,625 --> 01:28:29,458 Halo. 977 01:28:29,541 --> 01:28:30,375 Bro. 978 01:28:31,125 --> 01:28:32,083 Wake up, Bro. 979 01:28:33,416 --> 01:28:34,250 What? 980 01:28:35,083 --> 01:28:37,541 - Not. All tubs are fine, Bro. - No, nothing. 981 01:28:37,666 --> 01:28:39,666 Bridge. Hey, Bro. 982 01:28:40,166 --> 01:28:41,833 Does not happen to you. 983 01:28:41,916 --> 01:28:43,875 - Calm down, calm down. - No nothing, Bro. 984 01:28:44,041 --> 01:28:45,541 Listen, do not happen. 985 01:28:46,250 --> 01:28:47,958 Good morning. Hello. 986 01:28:50,291 --> 01:28:51,625 Did not happen, Bro. 987 01:28:52,291 --> 01:28:53,875 Oh, you're lucky. 988 01:28:55,416 --> 01:28:57,708 This doctor was going to take both kidneys. 989 01:28:58,250 --> 01:29:00,250 And we get two hundred thousand. 990 01:29:03,500 --> 01:29:07,500 What do you say about ten million? 991 01:29:10,000 --> 01:29:13,666 Hah? And how do you know I have a god Shankar in my hand? 992 01:29:15,625 --> 01:29:16,833 You wear a sari, right? 993 01:29:18,083 --> 01:29:18,916 Your hair is black. 994 01:29:19,041 --> 01:29:20,833 You're like a little sister PT Usha. 995 01:29:22,625 --> 01:29:23,625 And you, Murli. 996 01:29:23,708 --> 01:29:25,791 You are smaller, right, aunt. Yes, right? 997 01:29:26,625 --> 01:29:27,791 Age and height? 998 01:29:29,041 --> 01:29:31,083 Your hair is like a pitcher quickly Malinga. 999 01:29:32,208 --> 01:29:34,375 - You idolized Aishwara Rau. 'Kan? - Yes. 1000 01:29:34,541 --> 01:29:36,666 - You have a picture in a three-wheeler. - Yes. 1001 01:29:37,041 --> 01:29:37,875 Oh! 1002 01:29:38,541 --> 01:29:40,500 He had a third sense of sight. Murli. 1003 01:29:41,125 --> 01:29:43,166 She avatar god Shankar. 1004 01:29:43,250 --> 01:29:44,125 Hei! 1005 01:29:46,416 --> 01:29:47,291 What? 1006 01:29:48,291 --> 01:29:49,708 You pretend to be blind? 1007 01:29:49,833 --> 01:29:50,791 Hey, Aunt. 1008 01:29:53,041 --> 01:29:55,125 I could be the biggest lottery in your life. 1009 01:29:56,583 --> 01:29:58,125 What do you mean, Bro? 1010 01:30:20,916 --> 01:30:21,750 Hello, ma'am. 1011 01:30:22,500 --> 01:30:25,208 There was an investigation of call data records Mr. Sinha. 1012 01:30:26,583 --> 01:30:27,458 Please, sit. 1013 01:30:27,916 --> 01:30:29,541 - You go out first. - Well, Mrs. 1014 01:30:35,541 --> 01:30:36,625 How did it happen? 1015 01:30:37,500 --> 01:30:40,166 It is okay. There is a terrorist arrests yesterday. Ordinary. 1016 01:30:42,000 --> 01:30:43,083 Definitely hurts. 1017 01:30:44,208 --> 01:30:45,916 Not so. Aakash escape. 1018 01:30:46,541 --> 01:30:47,833 The police are looking for him. 1019 01:30:49,083 --> 01:30:51,708 They also record the call his girlfriend. 1020 01:30:57,083 --> 01:30:58,291 It's all yours. 'Kan? 1021 01:30:58,958 --> 01:31:01,250 The blind man can still talk. 'Kan? 1022 01:31:03,000 --> 01:31:04,000 Find him. 1023 01:31:25,791 --> 01:31:26,708 Halo, Aakash. 1024 01:31:29,083 --> 01:31:29,916 Nyonya Sinha! 1025 01:31:31,250 --> 01:31:32,750 I'm going to London tomorrow. 1026 01:31:33,666 --> 01:31:35,666 I think it needs to meet Dani before leaving. 1027 01:31:36,333 --> 01:31:38,291 - So, the practice continues. - Yes. 1028 01:31:39,625 --> 01:31:41,166 Careful and frequent telephone, yes. 1029 01:31:41,250 --> 01:31:42,125 Okay. I'm saying goodbye. 1030 01:31:43,333 --> 01:31:44,416 Want me between? 1031 01:31:45,833 --> 01:31:46,916 Yes. Sure. 1032 01:31:49,791 --> 01:31:51,791 I want Chinese food traded homecoming? 1033 01:31:52,291 --> 01:31:53,416 Anything you want. 1034 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Lift. Lift. 1035 01:32:06,833 --> 01:32:07,666 Hmm. 1036 01:32:07,791 --> 01:32:09,208 Aakash with me in the car. 1037 01:32:09,791 --> 01:32:10,666 Then, how? 1038 01:32:10,750 --> 01:32:13,708 Take him to a forest officer. I will be buried him there. 1039 01:32:16,458 --> 01:32:18,458 There was a problem with my wife's aunt. 1040 01:32:18,583 --> 01:32:19,458 See you later. 1041 01:32:22,958 --> 01:32:23,791 Tell me. 1042 01:32:25,250 --> 01:32:26,875 I told you I would go. 1043 01:32:28,708 --> 01:32:30,375 And you still make me blind. 1044 01:32:31,500 --> 01:32:33,208 And the miskinmu girlfriend 1045 01:32:33,916 --> 01:32:36,416 he tried to kill me. He wanted to kill me. 1046 01:32:36,500 --> 01:32:38,625 I slept in during this stop is Swargate ST. 1047 01:32:39,750 --> 01:32:40,833 Manohar attack you? 1048 01:32:40,916 --> 01:32:42,083 So you do not know. 1049 01:32:44,875 --> 01:32:46,666 I want my eyes back to normal. 1050 01:32:48,875 --> 01:32:51,625 Doctors say inoperable. 1051 01:32:51,750 --> 01:32:53,208 The cornea can be transplanted. 1052 01:32:53,500 --> 01:32:56,000 But on the black market. It cost a million rupees. 1053 01:32:57,875 --> 01:33:01,000 Give me one million rupees. Eye surgery and I'll go to London. 1054 01:33:06,916 --> 01:33:08,333 Understand what is not? 1055 01:33:11,041 --> 01:33:12,083 Can you hear me? 1056 01:33:16,458 --> 01:33:17,291 One million. 1057 01:33:18,333 --> 01:33:19,666 Or you'll go to jail. 1058 01:33:21,000 --> 01:33:23,375 - I would say to all media. - Extortion? 1059 01:33:24,708 --> 01:33:25,583 Compensation. 1060 01:33:29,250 --> 01:33:30,875 I do not have that much money. 1061 01:33:31,583 --> 01:33:34,000 And even if I had, why should I give you? 1062 01:33:46,166 --> 01:33:47,000 Hei! 1063 01:33:47,166 --> 01:33:48,875 Move aside. Can not you see? 1064 01:33:49,791 --> 01:33:50,791 What is wrong? 1065 01:33:52,083 --> 01:33:53,541 Bajaj covered roads. 1066 01:33:54,291 --> 01:33:56,250 There are pictures Aishwara Rai in tow? 1067 01:33:59,333 --> 01:34:00,750 You can see it again? 1068 01:34:29,916 --> 01:34:33,125 Number you have dialed is not currently active. 1069 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Good night! 1070 01:34:37,208 --> 01:34:38,458 I make poha China. 1071 01:34:39,083 --> 01:34:40,750 Come, taste and love know it. 1072 01:34:42,333 --> 01:34:44,333 Hey! What is this? Where did you get this? 1073 01:34:45,625 --> 01:34:46,458 What is wrong with you? 1074 01:34:47,958 --> 01:34:48,958 Are you ok? 1075 01:34:49,625 --> 01:34:50,458 Not sick? 1076 01:34:52,791 --> 01:34:55,666 You eat it. I pick up the phone. And love to know it. 1077 01:34:58,083 --> 01:34:58,916 Very delicious! 1078 01:35:03,041 --> 01:35:03,875 Halo. 1079 01:35:05,000 --> 01:35:06,625 Hello. I detective Ismail. 1080 01:35:06,708 --> 01:35:08,125 Can I speak with Rasika Ji? 1081 01:35:08,250 --> 01:35:09,125 Yes. I myself. 1082 01:35:09,208 --> 01:35:13,833 Look, ma'am. Pramod Sinha actor hired at that time. 1083 01:35:14,000 --> 01:35:16,291 He suspected his wife was having an affair with someone. 1084 01:35:16,541 --> 01:35:17,375 Manu! 1085 01:35:17,625 --> 01:35:19,000 I followed him for two weeks. 1086 01:35:19,166 --> 01:35:20,625 I have photos and video. 1087 01:35:20,708 --> 01:35:22,416 But now he is dead. 1088 01:35:22,916 --> 01:35:24,583 So get Mrs. pay the fee? 1089 01:35:24,708 --> 01:35:27,625 Why did you tell me? How do I know? 1090 01:35:27,708 --> 01:35:30,333 Because your husband having an affair with her. 1091 01:35:30,458 --> 01:35:32,000 Because it was my story to Mrs. 1092 01:35:32,083 --> 01:35:32,916 Who is this? 1093 01:35:34,833 --> 01:35:35,666 Mallika. 1094 01:35:36,083 --> 01:35:37,208 Send my regards to him. 1095 01:35:40,916 --> 01:35:42,458 You know who my husband? 1096 01:35:43,041 --> 01:35:45,750 - If he knew you lied ... - Mrs I know everything. 1097 01:35:46,125 --> 01:35:48,916 But Mrs do not know, do you, your husband Javandha SHO ... 1098 01:35:49,000 --> 01:35:51,833 Pramod Sinha had killed a fee of ten million rupees. 1099 01:35:52,583 --> 01:35:55,250 Okay, I call again tomorrow at 9.30 am. 1100 01:35:56,000 --> 01:35:57,541 I want ten million rupees. 1101 01:35:57,916 --> 01:36:01,416 Or Mrs. know, do you, the media paid dearly for news like this. 1102 01:36:01,583 --> 01:36:02,958 The whole of India wanted to know 1103 01:36:03,458 --> 01:36:05,041 who killed Pramod Sinha. 1104 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 Good night. 1105 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Good, Bro. 1106 01:36:10,958 --> 01:36:12,916 Let's selfie photo. 1107 01:36:15,125 --> 01:36:15,958 Here. 1108 01:36:16,916 --> 01:36:18,125 Smile! 1109 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 Later on me. What are you doing? 1110 01:36:21,708 --> 01:36:22,750 Exit you! Dog! 1111 01:36:22,833 --> 01:36:25,958 Out or I'll shoot you out of here. 1112 01:36:26,041 --> 01:36:28,333 Later erupted. It was a real pistol. 1113 01:36:28,416 --> 01:36:30,375 I cancel Karvachauth fasting today. 1114 01:36:30,458 --> 01:36:33,416 You go to him after eating 16 eggs? 1115 01:36:33,500 --> 01:36:37,333 You have fun with artist Simi motherfucker? 1116 01:36:37,416 --> 01:36:39,125 I am wrong. I'm stupid. 1117 01:36:39,458 --> 01:36:40,916 He is very cunning. I hate him. 1118 01:36:41,000 --> 01:36:43,000 - He set me up. - Are you a small child 1119 01:36:43,083 --> 01:36:45,458 until he can trap you and you do not realize it? 1120 01:36:45,541 --> 01:36:48,125 Already. I do not want to talk about him anymore. I told you. 1121 01:36:48,250 --> 01:36:49,375 I have done nothing wrong. 1122 01:36:49,500 --> 01:36:51,875 I only loved one woman. 1123 01:36:51,958 --> 01:36:53,708 I only love you. 1124 01:36:53,875 --> 01:36:55,541 I love Rusu. 1125 01:36:55,875 --> 01:36:57,166 Shut up! To you I'm dead! 1126 01:36:57,500 --> 01:36:59,000 To you I'm dead! 1127 01:36:59,166 --> 01:37:00,791 Not. I love you. 1128 01:37:01,875 --> 01:37:05,041 - Exit ye. - No, no. 1129 01:37:07,333 --> 01:37:08,250 I was down. 1130 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 I... 1131 01:37:09,916 --> 01:37:11,083 want to go out. 1132 01:37:12,541 --> 01:37:13,708 Please do not shoot. 1133 01:37:14,250 --> 01:37:15,625 I am out. 1134 01:37:16,791 --> 01:37:19,041 He called again! 1135 01:37:19,375 --> 01:37:21,583 This phone Inspector. 1136 01:37:21,791 --> 01:37:24,666 This inspector. 1137 01:37:24,916 --> 01:37:26,916 Do not shoot. I turn pengerasnya. 1138 01:37:27,625 --> 01:37:28,708 Or. Bhicrlh, Fresh. 1139 01:37:28,875 --> 01:37:29,708 Yes. Hello, sir. 1140 01:37:30,208 --> 01:37:32,875 Simi car Sinha found anywhere suicide. 1141 01:37:33,375 --> 01:37:35,458 There is one shoe and bag near the car. 1142 01:37:36,541 --> 01:37:38,000 Looks like she had jumped. 1143 01:37:38,666 --> 01:37:40,416 We have not found a suicide note. 1144 01:37:41,000 --> 01:37:42,541 We are still searching for the bodies. 1145 01:37:42,750 --> 01:37:45,583 But the problem with crocodiles in the river. 1146 01:37:46,833 --> 01:37:47,666 Then. 1147 01:37:48,458 --> 01:37:49,291 Halo? 1148 01:37:49,750 --> 01:37:50,625 Then? 1149 01:37:55,083 --> 01:37:59,041 Wife of actor Simi Sinha had committed suicide. 1150 01:37:59,125 --> 01:38:02,125 I was in Pune Indrayani bridge 1151 01:38:02,291 --> 01:38:06,708 where cars Simi Sinha, bags and shoes found. 1152 01:38:06,875 --> 01:38:11,666 A few days earlier, the bodies of Pramod Sinha also found here. 1153 01:38:11,750 --> 01:38:17,708 And police also believe that Simi Sinha died by jumping. 1154 01:38:17,791 --> 01:38:21,833 When talking to the media, said Dani stepson 1155 01:38:21,916 --> 01:38:26,166 that Simi went with Aakash music teacher. 1156 01:38:26,291 --> 01:38:30,208 But until now, no information on the whereabouts of Aakash. 1157 01:38:30,291 --> 01:38:31,458 They both got away! 1158 01:38:41,250 --> 01:38:44,916 We remind you that Simi Sinha have dreams and to make it happen 1159 01:38:45,000 --> 01:38:48,416 she was married to someone who was twice as old. 1160 01:38:48,500 --> 01:38:53,916 After the death of Pramod Sinha Simi dream to become a famous artist dashed. 1161 01:38:54,083 --> 01:39:00,125 So he considers better die by way of drowning. 1162 01:39:00,333 --> 01:39:05,166 The police still have to unravel the mystery of the murder Pramod Sinha. 1163 01:39:15,250 --> 01:39:17,583 You cry because the news of your death? 1164 01:39:29,333 --> 01:39:30,291 He is a doctor. 1165 01:39:30,375 --> 01:39:32,250 He will take a blood sample. 1166 01:39:32,583 --> 01:39:36,375 He will match it with mine, if fit he will be grafting korneaku. 1167 01:39:45,833 --> 01:39:47,708 If you want to save your eyes; 1168 01:39:48,958 --> 01:39:51,000 say where the money ten million it? 1169 01:39:53,000 --> 01:39:53,833 Hei! 1170 01:39:54,208 --> 01:39:56,458 Hey, Doctor! What is your name? 1171 01:39:57,750 --> 01:39:58,916 Swami. Swami. 1172 01:39:59,708 --> 01:40:00,541 Okay. 1173 01:40:01,208 --> 01:40:02,041 Shvmiji! 1174 01:40:02,291 --> 01:40:03,125 Look, Doctor! 1175 01:40:03,333 --> 01:40:07,125 If you believe this blind, you would be stuck. The police are looking for him. 1176 01:40:07,208 --> 01:40:10,000 If you want money, I will give. Remove the knot. 1177 01:40:10,208 --> 01:40:11,041 Release my bonds. 1178 01:40:11,125 --> 01:40:11,958 Hey, lady. 1179 01:40:12,041 --> 01:40:13,458 Who would believe you? 1180 01:40:13,583 --> 01:40:15,250 Women who can not be trusted. 1181 01:40:15,333 --> 01:40:16,708 You killed her own husband. 1182 01:40:17,500 --> 01:40:19,916 I did not kill Pramod. 1183 01:40:20,000 --> 01:40:22,125 I see all with my own eyes. 1184 01:40:22,208 --> 01:40:25,708 You and Manohar enter Pramod Sinha corpse in a suitcase. 1185 01:40:25,791 --> 01:40:28,166 You do not know anything. You come after it. 1186 01:40:28,250 --> 01:40:31,041 The Dingle Pammi lie to me he would go to Bangalore. 1187 01:40:31,125 --> 01:40:32,708 He came back to shock. 1188 01:40:32,791 --> 01:40:35,750 Manohar pistol there. I tried to persuade him. 1189 01:40:35,833 --> 01:40:37,583 Pistol erupted. It was an accident. 1190 01:40:38,416 --> 01:40:40,041 Then how Mrs. Disa? 1191 01:40:41,375 --> 01:40:43,250 Ram-Krishna Mission It's what? 1192 01:40:43,958 --> 01:40:45,166 Yes, I pushed. 1193 01:40:45,458 --> 01:40:47,625 How would it be if he knew Manohar? 1194 01:40:49,416 --> 01:40:50,416 Yes, I pushed. 1195 01:40:51,291 --> 01:40:53,458 How would it be if he knew Manohar? 1196 01:40:59,291 --> 01:41:00,541 Thank you, Mrs Sinha. 1197 01:41:01,000 --> 01:41:03,875 If Mrs. did not give the money, recognition will Mrs. 1198 01:41:03,958 --> 01:41:07,166 to the media, police and child Pramod Sinha, Dani. 1199 01:41:09,750 --> 01:41:10,833 Manohar benar. 1200 01:41:12,291 --> 01:41:14,125 You should not let blind. 1201 01:41:14,500 --> 01:41:16,625 You should be killed. 1202 01:41:16,708 --> 01:41:17,958 Let go of me. 1203 01:41:18,291 --> 01:41:19,125 Hei! 1204 01:41:19,208 --> 01:41:20,541 Are you stupid? 1205 01:41:21,750 --> 01:41:24,041 If we open your eyes, you will recognize us. 1206 01:41:24,125 --> 01:41:27,541 How can we let you live? Quiet and samalah work. 1207 01:41:27,916 --> 01:41:30,041 I'll help with eating and toilet. 1208 01:41:37,666 --> 01:41:38,500 Already. 1209 01:41:38,666 --> 01:41:39,791 This top floor. 1210 01:41:40,375 --> 01:41:41,708 Murli, you stay here. 1211 01:41:42,083 --> 01:41:42,916 And Bibi? 1212 01:41:43,041 --> 01:41:44,083 I'm under. 1213 01:41:44,166 --> 01:41:47,500 If anyone saw me I would say I'm here to clean up. 1214 01:41:47,625 --> 01:41:48,916 Once a week. Yes, is not it? 1215 01:41:49,208 --> 01:41:51,958 Once can not find a roof, he would get in the elevator. 1216 01:41:52,166 --> 01:41:53,541 That's when I ... 1217 01:41:53,875 --> 01:41:56,708 That is, the tiger will go and monkeys will be out dancing. 1218 01:41:59,583 --> 01:42:01,250 Oh, you damage the structure of the bars. 1219 01:42:03,208 --> 01:42:04,875 I want to hear him scream. 1220 01:42:06,958 --> 01:42:07,916 Record in your cell phone. 1221 01:42:10,375 --> 01:42:13,208 He kept drinking coconut water and dying for a pee constantly. 1222 01:42:14,125 --> 01:42:16,916 What Doctors Ambike it really exist? 1223 01:42:18,041 --> 01:42:21,083 There are at least a hundred doctors Ambike in Pune. 1224 01:42:23,250 --> 01:42:24,791 Why are you laughing? 1225 01:42:28,416 --> 01:42:32,916 Many times I said Manohar had ten million. Listen to me. 1226 01:42:33,916 --> 01:42:36,916 How could it be? We watch the news. 1227 01:42:37,625 --> 01:42:39,708 Indeed, when it's on TV, what that means right? 1228 01:42:41,208 --> 01:42:42,041 Miss! 1229 01:42:43,291 --> 01:42:45,000 Ma'am, listen. I am also a widow. 1230 01:42:45,708 --> 01:42:47,166 My son home alone. 1231 01:42:48,208 --> 01:42:50,000 Help me. 1232 01:42:51,041 --> 01:42:52,708 We will get ten million. 1233 01:42:53,791 --> 01:42:54,833 We have just seen. 1234 01:42:58,166 --> 01:43:00,166 Please! 1235 01:43:00,791 --> 01:43:02,000 Save me! 1236 01:43:02,375 --> 01:43:03,416 Please! 1237 01:43:04,000 --> 01:43:05,250 Save me! 1238 01:43:06,000 --> 01:43:06,875 Please! 1239 01:43:07,958 --> 01:43:09,041 Save me! 1240 01:43:11,291 --> 01:43:12,833 Please! 1241 01:43:13,958 --> 01:43:15,041 Save me! 1242 01:43:15,375 --> 01:43:16,625 Please! 1243 01:43:19,958 --> 01:43:23,000 Come on. The next train to arrive in an hour. 1244 01:43:38,291 --> 01:43:41,583 What is a heart and liver 1245 01:43:41,666 --> 01:43:45,708 Two healthy kidney is enough 1246 01:43:49,583 --> 01:43:52,791 What is a heart and liver 1247 01:43:52,875 --> 01:43:56,750 Two healthy kidney is enough 1248 01:43:57,041 --> 01:44:00,250 Hostility was free 1249 01:44:00,333 --> 01:44:03,916 Friendship needs to charge 1250 01:44:04,541 --> 01:44:08,000 Friendship needs to charge 1251 01:44:10,125 --> 01:44:13,250 Oh, brother 1252 01:44:13,750 --> 01:44:16,166 Is this the heart, or abyss! 1253 01:44:17,625 --> 01:44:20,500 Oh, brother 1254 01:44:20,583 --> 01:44:22,791 Is this the heart, or abyss! 1255 01:44:25,125 --> 01:44:27,125 Oh, brother 1256 01:44:28,208 --> 01:44:30,375 Is this the heart, or abyss! 1257 01:44:30,958 --> 01:44:32,750 Abyss, the abyss, the abyss! 1258 01:44:32,833 --> 01:44:35,041 Oh, brother 1259 01:44:35,833 --> 01:44:38,125 Is this the heart, or abyss! 1260 01:44:38,250 --> 01:44:40,250 Abyss, the abyss, the abyss! 1261 01:44:40,375 --> 01:44:43,208 Oh, brother 1262 01:44:43,333 --> 01:44:45,708 Is this the heart, or abyss! 1263 01:44:47,666 --> 01:44:50,625 Oh, brother 1264 01:44:50,708 --> 01:44:53,208 Is this the heart, or abyss! 1265 01:45:03,208 --> 01:45:04,875 Hello. Mrs. Manohar? 1266 01:45:05,458 --> 01:45:06,916 Yes. This is Mrs. Ismail. 1267 01:45:07,708 --> 01:45:08,791 What is the money ready? 1268 01:45:08,875 --> 01:45:11,125 Yes, already. Where do I have to take it? 1269 01:45:11,375 --> 01:45:14,833 Not Mrs. Tell your husband the police. 1270 01:45:15,583 --> 01:45:18,333 The address will be sent to his cell phone. I hang up. 1271 01:45:25,250 --> 01:45:28,666 Go and clean the mess you made. 1272 01:45:40,833 --> 01:45:41,666 Come on. 1273 01:45:44,166 --> 01:45:45,041 Watch Out. 1274 01:45:48,625 --> 01:45:51,750 He's a police. Do not try anything with me. Do what I say. 1275 01:45:52,416 --> 01:45:53,250 Okay. 1276 01:45:54,791 --> 01:45:55,625 Quiet. 1277 01:46:02,916 --> 01:46:05,833 What are you doing, Aunt? Why would he tie me? 1278 01:46:06,000 --> 01:46:09,333 It's okay, Bro. It's for your own good. 1279 01:46:09,833 --> 01:46:11,458 Murli, what are you doing? 1280 01:46:11,916 --> 01:46:14,333 - Hey, calm, sir. - There are many objects everywhere. 1281 01:46:15,291 --> 01:46:17,958 What I was bitten by a rabid dog to be out of here? 1282 01:46:18,041 --> 01:46:19,583 I can not trust you. 1283 01:46:20,166 --> 01:46:22,125 Do you guys think hard to understand. 1284 01:46:23,500 --> 01:46:24,333 Leave me. 1285 01:46:30,458 --> 01:46:31,750 Come on! 1286 01:46:33,666 --> 01:46:35,958 How could you leave me like this? 1287 01:46:36,041 --> 01:46:38,458 Murli. Bibi. 1288 01:46:46,125 --> 01:46:49,833 Monkeys run after tying his master. 1289 01:46:51,291 --> 01:46:52,375 Say assistant! 1290 01:46:53,166 --> 01:46:56,833 Are you going to come back after taking money from Manohar? Yes! 1291 01:46:59,250 --> 01:47:02,291 Manohar will subdue your friends. 1292 01:47:03,250 --> 01:47:05,000 Then he'll be here to pick you up. 1293 01:47:07,500 --> 01:47:08,333 Why? 1294 01:47:09,541 --> 01:47:10,416 Can not talk? 1295 01:47:13,000 --> 01:47:14,041 I'm thinking... 1296 01:47:15,916 --> 01:47:17,416 you will be more actions by Manohar? 1297 01:47:18,958 --> 01:47:20,916 What she would hug you or shoot you? 1298 01:47:22,083 --> 01:47:24,000 Because you now become a problem for him. 1299 01:47:31,083 --> 01:47:33,041 Why are you silent? 1300 01:47:42,666 --> 01:47:44,416 Aakash, try here. 1301 01:47:45,166 --> 01:47:46,000 Why? 1302 01:47:48,541 --> 01:47:49,375 Why? 1303 01:47:49,541 --> 01:47:50,541 Because 1304 01:47:51,250 --> 01:47:54,375 we should help each other. 1305 01:47:55,541 --> 01:47:56,791 I can open your hands. 1306 01:47:58,041 --> 01:47:59,625 What reward will you ask for? 1307 01:47:59,708 --> 01:48:03,458 - You can open the lid of my eye. - I do not need your help. 1308 01:48:03,541 --> 01:48:05,000 thanks. 1309 01:48:05,291 --> 01:48:07,375 So what's your plan, you idiot! 1310 01:48:07,458 --> 01:48:09,875 You want to wait until the end to sit here? 1311 01:48:10,125 --> 01:48:11,250 If Manohar come ... 1312 01:48:11,750 --> 01:48:15,416 I will be safe and you will surely die. 1313 01:48:16,541 --> 01:48:17,541 Where are you? 1314 01:48:18,791 --> 01:48:19,625 He has? 1315 01:48:25,666 --> 01:48:26,500 Aakash! 1316 01:48:26,583 --> 01:48:30,666 You think of my meeting was just a dream 1317 01:48:32,250 --> 01:48:35,750 You get what you've got 1318 01:48:36,291 --> 01:48:38,583 What you have to sing this song? 1319 01:48:39,291 --> 01:48:43,291 Would not work in front of your house 1320 01:48:43,375 --> 01:48:46,166 from today onwards 1321 01:48:49,583 --> 01:48:50,958 - Oh! - Yes. 1322 01:48:57,708 --> 01:48:58,541 Hear. 1323 01:49:00,250 --> 01:49:02,375 If Manohar could give money, 1324 01:49:02,875 --> 01:49:06,208 I guess he will not liberate us. What do you think? 1325 01:49:06,541 --> 01:49:08,500 Murli is okay. Do not know if Bibi. 1326 01:49:08,791 --> 01:49:10,625 The doctor was very dangerous. 1327 01:49:10,708 --> 01:49:12,791 Yes. Father told to disconnect the cable. 1328 01:49:12,875 --> 01:49:14,041 Father would sell his TV. 1329 01:49:14,166 --> 01:49:16,666 Then I and mother are going to Grandma's house. 1330 01:49:16,750 --> 01:49:17,833 Correct? Let me see. 1331 01:49:17,916 --> 01:49:19,750 How can the value of math? 1332 01:49:19,833 --> 01:49:20,666 Call your mother. 1333 01:49:21,291 --> 01:49:24,083 - What? - Report of blood samples yesterday. 1334 01:49:45,000 --> 01:49:46,250 Go inside the building. 1335 01:49:46,458 --> 01:49:47,875 Place the bag in the elevator. 1336 01:49:47,958 --> 01:49:49,166 When the money went up, 1337 01:49:49,333 --> 01:49:51,666 the proof will be down. Do not get smart. 1338 01:49:51,958 --> 01:49:54,750 If you do not want to see all of it on TV tonight. 1339 01:50:50,458 --> 01:50:51,833 Ismail. Raise your hand! 1340 01:50:56,791 --> 01:50:57,625 Stop! 1341 01:51:10,041 --> 01:51:11,875 - Where is the proof? - I do not have. 1342 01:51:11,958 --> 01:51:12,791 Who has the? 1343 01:51:12,916 --> 01:51:14,791 - Saku. - Where Saku? 1344 01:51:14,958 --> 01:51:16,125 Below. 1345 01:51:17,541 --> 01:51:18,708 Murli! 1346 01:51:18,791 --> 01:51:20,125 Murli, you did nothing? 1347 01:51:26,958 --> 01:51:29,000 Murli, where is it? Murli? 1348 01:51:29,625 --> 01:51:30,458 - Saku -. Ya. 1349 01:51:30,541 --> 01:51:32,333 I hold the money. He was in the elevator. 1350 01:51:43,125 --> 01:51:44,416 Halo! 1351 01:51:46,166 --> 01:51:47,208 Open! 1352 01:51:48,583 --> 01:51:49,750 Open! 1353 01:52:09,958 --> 01:52:11,166 What is your plan? 1354 01:52:11,375 --> 01:52:12,916 There are toilets here. 1355 01:52:13,000 --> 01:52:15,916 There is an open window in the toilet and rail chariot around here. 1356 01:52:20,583 --> 01:52:22,041 Why? Are you ok? 1357 01:52:23,125 --> 01:52:25,125 Here. 1358 01:52:25,416 --> 01:52:27,833 - Come here. Open and close my eyes, Aakash. - Not. 1359 01:52:27,916 --> 01:52:31,250 I can guide you. No time to think, Aakash! 1360 01:52:36,833 --> 01:52:40,333 Open my eyes. Do not open my hand. 1361 01:52:40,791 --> 01:52:43,333 There was no time to think. I can guide you. 1362 01:52:43,875 --> 01:52:44,750 Why locked? 1363 01:52:45,750 --> 01:52:46,875 Damn! 1364 01:52:46,958 --> 01:52:49,166 Aakash buka mataku. 1365 01:52:49,333 --> 01:52:52,333 There was no time to think. I can guide you. 1366 01:53:06,708 --> 01:53:09,041 Where are the depots, Aakash. 1367 01:53:09,125 --> 01:53:12,291 - What's all the windows closed? - Yes. The windows and doors are closed all. 1368 01:53:12,416 --> 01:53:14,500 There are no toilets here. 1369 01:53:16,666 --> 01:53:18,916 There is a glass partition. 1370 01:53:19,625 --> 01:53:21,541 - You can solve it? - Where? 1371 01:53:22,125 --> 01:53:23,708 - Where? - Straight. 1372 01:53:24,541 --> 01:53:25,458 Straight ahead. 1373 01:53:26,458 --> 01:53:27,291 Have found? 1374 01:53:31,166 --> 01:53:32,000 Where is it? 1375 01:53:32,083 --> 01:53:34,208 - In front of. - Where in the front? 1376 01:53:34,291 --> 01:53:36,916 - Say the right, left. - In front of you. 1377 01:53:38,416 --> 01:53:39,291 Behind the body. 1378 01:53:44,208 --> 01:53:45,083 Now? 1379 01:53:45,541 --> 01:53:46,416 This? 1380 01:53:47,250 --> 01:53:48,916 That framework ward. 1381 01:53:58,500 --> 01:54:00,916 What are you doing? It is okay. Looking to the right. 1382 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Come on, quickly! 1383 01:54:09,541 --> 01:54:12,041 We will arrive at the hospital immediately. 1384 01:54:13,083 --> 01:54:14,291 Murli, keep talking. 1385 01:54:14,375 --> 01:54:15,333 Do not sleep, Murli. 1386 01:54:18,291 --> 01:54:19,208 Quick! 1387 01:54:20,083 --> 01:54:21,625 Quick! Murli! 1388 01:54:21,708 --> 01:54:24,916 What is wrong with him? No pulse. Perform CPR. 1389 01:54:25,708 --> 01:54:27,166 Murli, speak to me. 1390 01:54:27,291 --> 01:54:29,166 - Please come out. - Murli! 1391 01:54:33,000 --> 01:54:35,583 Down, down. A little further down. 1392 01:54:36,375 --> 01:54:38,291 Yes. That firefighter. 1393 01:54:38,416 --> 01:54:39,333 Take that. 1394 01:54:40,541 --> 01:54:42,916 And you have to break the glass partition it. 1395 01:54:44,000 --> 01:54:44,833 Throw. 1396 01:54:45,416 --> 01:54:46,458 Do to me! 1397 01:54:46,541 --> 01:54:47,833 I'm sitting here. 1398 01:54:47,916 --> 01:54:48,791 Right back. 1399 01:54:51,958 --> 01:54:52,833 Hah? 1400 01:54:52,916 --> 01:54:54,708 Not. Straight. 1401 01:54:55,208 --> 01:54:56,250 To the left a little. 1402 01:54:58,750 --> 01:55:00,000 I throw now? 1403 01:55:05,625 --> 01:55:06,458 Had broken. 1404 01:55:07,125 --> 01:55:09,416 - Broken? - Where are you forward there? 1405 01:55:09,541 --> 01:55:11,583 Later shards of glass. 1406 01:55:11,791 --> 01:55:13,166 There are clothes. 1407 01:55:13,250 --> 01:55:14,625 In bed. To the left a little. 1408 01:55:15,291 --> 01:55:16,916 First, wrap your hand. 1409 01:55:38,916 --> 01:55:39,750 Nyonya Sinha. 1410 01:55:41,000 --> 01:55:43,208 Mrs going to the police station with me? 1411 01:56:21,125 --> 01:56:22,000 Aakash? 1412 01:56:35,833 --> 01:56:37,416 You are taking my blood! 1413 01:56:38,291 --> 01:56:39,458 Help me! 1414 01:56:39,541 --> 01:56:40,708 Help me! 1415 01:56:40,791 --> 01:56:42,750 The next train will arrive within the hour. 1416 01:56:42,833 --> 01:56:44,041 Hey, Murli! 1417 01:56:44,125 --> 01:56:45,250 Please! 1418 01:56:49,458 --> 01:56:50,291 Hold him! 1419 01:56:50,375 --> 01:56:52,041 - Hold him! - Let go of me! 1420 01:56:53,333 --> 01:56:54,500 Let go! 1421 01:56:59,166 --> 01:57:01,166 What are you doing? Let go!! 1422 01:57:03,458 --> 01:57:04,291 Let go! 1423 01:57:04,833 --> 01:57:05,708 Let go of me! 1424 01:57:22,666 --> 01:57:23,916 You saved me! 1425 01:57:25,000 --> 01:57:25,958 I will help you. 1426 01:57:26,041 --> 01:57:27,083 I will help you. 1427 01:57:27,166 --> 01:57:28,250 Where are my glasses? 1428 01:57:29,625 --> 01:57:30,458 Eyeglasses! 1429 01:57:30,583 --> 01:57:31,416 Pick him. 1430 01:57:32,166 --> 01:57:33,958 He is most valuable for our lottery. 1431 01:57:36,041 --> 01:57:38,833 - Murli okay? He does nothing? - Sorry. 1432 01:57:38,958 --> 01:57:40,791 - He's a lot of bleeding. - No! 1433 01:57:40,875 --> 01:57:43,500 She should not be dead. The doctor should cure it. 1434 01:57:43,583 --> 01:57:45,125 Doctor, I have a lot of money. 1435 01:57:45,750 --> 01:57:47,250 I have a lot of money. 1436 01:57:47,333 --> 01:57:49,166 Take this. Download. 1437 01:57:50,833 --> 01:57:52,375 Mom unwind. 1438 01:57:52,458 --> 01:57:53,875 Calm down, ma'am. 1439 01:57:53,958 --> 01:57:57,875 Let's make it like this. Mothers can donate their organs, if the mother wants. 1440 01:58:03,291 --> 01:58:04,333 Ya. 1441 01:58:07,708 --> 01:58:09,708 We also had a lot of problems here. 1442 01:58:09,875 --> 01:58:10,833 We both vague. 1443 01:58:11,458 --> 01:58:14,583 I go. You may also go to the village, four-six months. 1444 01:58:16,750 --> 01:58:17,625 Murli died. 1445 01:58:26,791 --> 01:58:27,750 Where are we going? 1446 01:58:28,791 --> 01:58:29,916 Would like to cash lottery. 1447 01:58:30,916 --> 01:58:33,625 Private aircraft have awaited us at the airport. 1448 01:58:38,958 --> 01:58:39,791 Look at this. 1449 01:58:40,041 --> 01:58:41,291 Oh, sorry. Hear! 1450 01:58:41,708 --> 01:58:44,708 Contact Dr. Swami. He will take care of all. 1451 01:58:45,541 --> 01:58:48,625 Find matches. One million dollars into account. 1452 01:58:50,625 --> 01:58:51,750 Sixty million rupees. 1453 01:58:52,416 --> 01:58:54,125 From there I will give you ten million. 1454 01:58:54,500 --> 01:58:57,250 And you can get the most flattering eye transplant physician. 1455 01:58:57,541 --> 01:58:58,916 Then you will be able to see. 1456 01:58:59,291 --> 01:59:01,541 What? I do not understand. 1457 01:59:01,625 --> 01:59:04,000 The daughter of Sheikh need for liver transplant. 1458 01:59:05,333 --> 01:59:08,333 But B Rh Negative blood type. 1459 01:59:08,416 --> 01:59:09,875 It's rare blood type. 1460 01:59:10,958 --> 01:59:13,458 - Guess who fits her blood? - MINE. 1461 01:59:14,541 --> 01:59:16,666 So how can you get ten million? 1462 01:59:17,875 --> 01:59:19,458 Diabolical woman's blood. 1463 01:59:20,958 --> 01:59:23,583 Remember when he was frightened because we take his blood. 1464 01:59:24,250 --> 01:59:25,083 I keep it in the bag. 1465 01:59:26,416 --> 01:59:29,791 Nurses perform routine checks. We got a great gift! 1466 01:59:30,375 --> 01:59:31,458 Lottery! 1467 01:59:34,208 --> 01:59:37,875 And if korneanya fit with your eyes, let alone what we want? 1468 01:59:38,125 --> 01:59:40,375 What do we want? We can not kill him. 1469 01:59:40,458 --> 01:59:41,375 He would die as well. 1470 01:59:43,291 --> 01:59:44,416 What is a life? 1471 01:59:45,416 --> 01:59:46,666 Life depends on the liver. 1472 02:00:20,833 --> 02:00:25,416 2 YEARS THEN SOMEWHERE IN EUROPE 1473 02:00:57,333 --> 02:01:03,416 A yellow-skinned girl, that batty 1474 02:01:04,666 --> 02:01:10,500 A girl who trembled like a leaf when angry 1475 02:01:11,458 --> 02:01:18,250 When he heard about me though unintentionally 1476 02:01:19,458 --> 02:01:25,666 He closes his heart in various ways 1477 02:01:26,833 --> 02:01:33,208 Tell me if you find her 1478 02:01:34,166 --> 02:01:40,791 Tell me if you find her 1479 02:01:41,583 --> 02:01:47,250 Under the blazing sun, he shut his eyes 1480 02:01:48,708 --> 02:01:53,833 As he walked, as if he were a breath of life 1481 02:01:56,250 --> 02:02:02,916 Tell me if you find her 1482 02:02:03,750 --> 02:02:10,583 Tell me if you find her 1483 02:03:16,791 --> 02:03:17,666 Sophie? 1484 02:03:20,166 --> 02:03:21,916 You fool the people here. 1485 02:03:24,833 --> 02:03:25,750 A long story. 1486 02:03:27,291 --> 02:03:28,125 Coffee? 1487 02:03:31,625 --> 02:03:32,625 Sampai nanti, Aakash. 1488 02:03:33,875 --> 02:03:34,916 Sampai nanti, Aakash. 1489 02:03:52,333 --> 02:03:53,250 Then? 1490 02:03:56,666 --> 02:03:59,125 He would die as well. What is it alive? 1491 02:04:00,416 --> 02:04:03,583 - All depends on the liver. - Doctor, he admitted in front of the doctor. 1492 02:04:03,666 --> 02:04:05,666 The police will soon arrest him. 1493 02:04:06,333 --> 02:04:08,791 - Let him go. - Let's forget about sixty million? 1494 02:04:09,333 --> 02:04:11,125 How can you pity him? 1495 02:04:11,875 --> 02:04:13,333 He had killed two people. 1496 02:04:14,250 --> 02:04:15,208 He makes you blind. 1497 02:04:16,500 --> 02:04:19,250 All the court will certainly give him the death penalty. 1498 02:04:19,916 --> 02:04:21,458 It's not about the money. 1499 02:04:22,791 --> 02:04:25,333 Innocent girl will get a new life. 1500 02:04:25,416 --> 02:04:29,041 You will regain your sight. There is also a kidney. 1501 02:04:29,625 --> 02:04:34,458 His death will give new life to many people. Imagine! 1502 02:04:53,541 --> 02:04:54,416 Hold this. 1503 02:04:58,125 --> 02:05:00,333 This is not true. Doctors can not do this. 1504 02:05:00,458 --> 02:05:03,333 There is a bus stop in front of it. I'll lower you down. 1505 02:05:05,125 --> 02:05:09,000 - Thank you! - Only you! Because you saved me. 1506 02:05:09,708 --> 02:05:11,666 Basically I'm a good person. 1507 02:05:45,208 --> 02:05:46,333 Doctor, please! 1508 02:05:48,208 --> 02:05:50,500 If I kill him and take his eyes, 1509 02:05:50,583 --> 02:05:52,250 I could never play the piano again. 1510 02:05:54,875 --> 02:05:57,291 I say all that just to scare him. 1511 02:05:58,958 --> 02:05:59,833 I'm not serious. 1512 02:06:03,875 --> 02:06:07,083 Why doctor each time to talk about winning the hearts and kidneys? 1513 02:06:09,625 --> 02:06:10,958 I will not let him. 1514 02:06:11,583 --> 02:06:15,791 Please stop the car! And leave us. 1515 02:06:20,125 --> 02:06:23,333 Believe me, Doctor. I'm not going to tell to anybody about Doctor. 1516 02:06:25,166 --> 02:06:26,500 Doctors Swami, can hear? 1517 02:06:33,958 --> 02:06:34,833 Down. 1518 02:06:37,916 --> 02:06:38,750 Exit! 1519 02:06:39,875 --> 02:06:41,083 Get out! Now! 1520 02:07:53,541 --> 02:07:56,833 After a while, I took the bus to Mumbai. 1521 02:07:59,750 --> 02:08:01,291 Why do not you come back to me? 1522 02:08:03,875 --> 02:08:05,041 I do not have the courage. 1523 02:08:06,000 --> 02:08:07,666 I want to get away from it all. 1524 02:08:09,458 --> 02:08:11,625 One friend helped me to go to London. 1525 02:08:19,791 --> 02:08:22,125 - Sir, it had a father? - Yes, thank you. 1526 02:08:23,958 --> 02:08:27,541 I had a concert in the Main Square tonight. You want to come? 1527 02:08:32,416 --> 02:08:33,958 My flight tomorrow. 1528 02:08:34,916 --> 02:08:37,083 - Oh! - But I'll try. 1529 02:08:38,458 --> 02:08:40,166 Glad to meet you. 1530 02:08:42,208 --> 02:08:44,208 He destroyed the lives of many people. 1531 02:08:46,333 --> 02:08:48,458 You should hear what the Doctor says Swami. 1532 02:08:48,666 --> 02:08:50,500 You should grab the eye Simi. 1533 02:14:34,166 --> 02:14:41,083 Day bed for poison ages have built 1534 02:14:44,250 --> 02:14:50,666 With the soft whisper of destiny keys open 1535 02:14:54,125 --> 02:14:58,375 What happened seemed to reality 1536 02:14:59,291 --> 02:15:04,458 What happened seemed true, yes, felt reality 1537 02:15:04,875 --> 02:15:09,500 Glad to see you again, happy taste 1538 02:15:09,958 --> 02:15:14,583 Glad to see you again, happy taste 1539 02:15:14,916 --> 02:15:19,500 Glad to see you again, happy taste 1540 02:15:19,916 --> 02:15:24,166 Glad to see you again, happy taste 1541 02:15:34,041 --> 02:15:39,083 Hit slowly, getting a score 1542 02:15:39,166 --> 02:15:43,875 The young hit over 1543 02:15:44,000 --> 02:15:49,375 Hit slowly, getting a score 1544 02:15:49,625 --> 02:15:54,000 The young hit over 1545 02:15:54,166 --> 02:15:58,541 When I met you, can score six 1546 02:15:59,250 --> 02:16:04,416 When I met you, can score six, yes, 1547 02:16:04,916 --> 02:16:09,458 Glad to see you again 1548 02:16:09,916 --> 02:16:14,458 Glad to see you again, happy taste 1549 02:16:14,958 --> 02:16:19,416 Glad to see you again 1550 02:16:19,916 --> 02:16:24,833 Glad to see you again, happy taste 1551 02:16:24,958 --> 02:16:31,416 happy taste 1552 02:16:31,666 --> 02:16:34,041 happy taste 1553 02:16:34,291 --> 02:16:41,291 Day bed for poison ages have built 1554 02:16:44,375 --> 02:16:50,708 With the soft whisper of destiny keys open 1555 02:16:54,125 --> 02:16:58,416 What happened seemed to reality 1556 02:16:59,125 --> 02:17:04,500 What happened seemed true, yes, felt reality 1557 02:17:04,875 --> 02:17:09,500 Glad to see you again 1558 02:17:09,958 --> 02:17:14,833 Glad to see you again, happy taste 1559 02:17:14,958 --> 02:17:19,583 happy taste 1560 02:17:19,750 --> 02:17:21,833 happy taste