1 00:01:16,376 --> 00:01:18,506 Ariana! Eduardo. 2 00:02:18,505 --> 00:02:21,265 Did you update that spreadsheet? 3 00:02:24,177 --> 00:02:26,577 Did you update that spreadsheet? 4 00:02:26,580 --> 00:02:29,180 I needed it, like, days ago. 5 00:02:29,183 --> 00:02:30,343 I'm working on it, right now. 6 00:02:34,154 --> 00:02:37,993 "Their face is peeled back, revealing more of their undead nature." 7 00:02:37,994 --> 00:02:40,592 That is rich. You're writing fan fiction... 8 00:02:40,594 --> 00:02:43,763 instead of updating the spreadsheet that I needed two days ago. 9 00:02:43,764 --> 00:02:46,034 I only need, like, five more minutes to finish it, okay? 10 00:02:46,035 --> 00:02:48,301 Blind monkeys could do this job. 11 00:02:48,302 --> 00:02:52,038 My office, now. 12 00:02:52,039 --> 00:02:54,107 Ana Maria. 13 00:02:54,108 --> 00:02:57,238 How do I solve a problem like Ana Maria? 14 00:02:58,711 --> 00:03:00,711 - Your problem isn't really with me. - It isn't? 15 00:03:00,714 --> 00:03:02,614 No. Your problem is with yourself. 16 00:03:02,616 --> 00:03:04,846 To you, I represent freedom. 17 00:03:04,852 --> 00:03:06,992 The freedom you won't allow yourself. 18 00:03:06,993 --> 00:03:11,387 The freedom to be your own person, to create your own rules. 19 00:03:11,392 --> 00:03:13,159 - Ana Maria. - Yes. 20 00:03:13,160 --> 00:03:14,690 You're fired. 21 00:03:19,732 --> 00:03:21,501 Y-You can't fire me. 22 00:03:21,502 --> 00:03:22,902 Because I quit. 23 00:03:25,672 --> 00:03:27,312 You old drones. 24 00:03:37,016 --> 00:03:38,646 I'm out of here. 25 00:03:41,521 --> 00:03:45,891 I just want you all to know that I never wash my hands after I use the bathroom. 26 00:03:45,893 --> 00:03:47,133 Huh? 27 00:03:54,601 --> 00:03:56,101 Aaah! 28 00:04:25,531 --> 00:04:27,267 Can I leave this here? 29 00:04:27,268 --> 00:04:30,698 I don't want to advertise my new unemployment status to my parents. 30 00:04:30,704 --> 00:04:33,239 - What happened? - I happened. 31 00:04:33,240 --> 00:04:36,040 Three in a row. 32 00:04:36,043 --> 00:04:39,043 - Fight the power. - That's not good for somebody who still lives at home. 33 00:04:39,046 --> 00:04:42,446 Hey, easy there. Oh, can you turn that up? 34 00:04:42,449 --> 00:04:43,619 Yeah. 35 00:04:59,165 --> 00:05:01,165 Ooh, girl, that's nasty. 36 00:05:01,168 --> 00:05:03,168 What? I never lose it this way. 37 00:05:03,170 --> 00:05:05,000 - Boob sweat. - My boobs don't sweat. 38 00:05:05,005 --> 00:05:07,065 Usually. Are you coming to my show tonight? 39 00:05:07,074 --> 00:05:09,074 A producer's coming to check us out. 40 00:05:09,076 --> 00:05:12,806 Ugh! People are so dumb. Of course, Ariana can't just go to the police. 41 00:05:12,813 --> 00:05:14,913 If she goes to the police without receiving the options, 42 00:05:14,915 --> 00:05:18,075 Eduardo won't marry her, and Armando will be left out. 43 00:05:18,085 --> 00:05:19,985 On the other hand, with the options, 44 00:05:19,987 --> 00:05:22,987 she could grant him control over the company before... 45 00:05:22,990 --> 00:05:26,290 suffering her destiny. 46 00:05:26,293 --> 00:05:29,662 - - I'm not sure if I'll be able to make it. 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,833 Well, you said you were coming. I know. 48 00:05:31,834 --> 00:05:34,970 But it's the final week. Everything is happening right now. 49 00:05:34,971 --> 00:05:36,027 Just record it already. 50 00:05:36,052 --> 00:05:38,598 It's not the same. I have followers. They need me. 51 00:05:38,605 --> 00:05:41,865 What about your friend?? She needs you too. You used to be fun. 52 00:05:41,875 --> 00:05:44,105 What? Thank you. Mm-hmm. 53 00:05:44,111 --> 00:05:45,781 I'm fun. 54 00:05:57,290 --> 00:06:00,190 No, I didn't forget. I'm on my way already. 55 00:06:00,194 --> 00:06:03,404 Shit. I completely forgot about the fitting for my sister's wedding dress. 56 00:06:03,405 --> 00:06:07,367 It's this whole ordeal. It's a big deal, not an ordeal. 57 00:06:07,368 --> 00:06:11,137 Not to me it isn't. That's just it. It's not about you. 58 00:06:11,138 --> 00:06:14,368 - Are you coming to my show or not? - I am. I promise. 59 00:06:14,375 --> 00:06:17,635 Look, I gotta go. I'll call you later. 60 00:06:25,184 --> 00:06:27,924 Just really quick? Please? 61 00:06:29,555 --> 00:06:31,855 Mmm. I'm the ice cream man. 62 00:06:31,859 --> 00:06:35,159 I'm gonna lick you up and down, Paleta Chula. 63 00:06:35,162 --> 00:06:37,862 Hey, baby! 64 00:06:37,865 --> 00:06:39,395 Oh, ah! Ow! 65 00:06:39,400 --> 00:06:41,570 Sorry. Sorry. I wasn't looking where I was going. 66 00:06:41,571 --> 00:06:45,668 No, I-I-I... I was... Uh, I mean, I was watching you. 67 00:06:45,672 --> 00:06:48,541 Feel like walking. Clears my head after a long shift. 68 00:06:48,542 --> 00:06:52,378 Did you wanna come with me, for a walk? 69 00:06:52,379 --> 00:06:56,379 I probably can't. I should get ready for tonight. 70 00:06:56,383 --> 00:06:59,552 - Oh, you got, uh, plans? - Yeah, I'm live-tweeting my favorite show. 71 00:06:59,553 --> 00:07:02,353 It's the final week. You can follow me if you want. 72 00:07:06,392 --> 00:07:08,060 I meant online. 73 00:07:08,061 --> 00:07:12,431 Oh-oh-oh. Oh, yeah, um, sorry. 74 00:07:12,433 --> 00:07:14,733 Yeah, I-I will. Uh... 75 00:07:14,735 --> 00:07:17,435 All right, uh, I'll let you get to it. 76 00:07:17,438 --> 00:07:19,468 It was... It was nice running into you. 77 00:07:19,473 --> 00:07:21,543 Maybe... I can call you sometime? 78 00:07:28,581 --> 00:07:31,651 I forgive you. 79 00:07:33,920 --> 00:07:37,660 - Who told you? - It's been obvious for years. 80 00:07:37,661 --> 00:07:41,058 - What? - Tony? 81 00:07:41,061 --> 00:07:44,130 That's the reason you missed your sister's fitting. 82 00:07:44,131 --> 00:07:47,131 - Yo Te entiendo, mi hija. He is adorable. - What? 83 00:07:47,134 --> 00:07:49,574 You think the best I can do is the boy next door? 84 00:07:49,575 --> 00:07:51,500 He's a doctor. 85 00:07:51,505 --> 00:07:54,305 Wait. You guys weren't... No, we weren't out making babies. 86 00:07:54,308 --> 00:07:57,608 They made me stay late at work updating the Web site. It couldn't be helped. 87 00:07:57,611 --> 00:08:01,647 Ana Maria. I asked you to do one thing. 88 00:08:01,648 --> 00:08:03,818 Your sister's wedding is in a few days. 89 00:08:05,853 --> 00:08:07,587 - Hey, Ana Gloria. - Sí. 90 00:08:07,588 --> 00:08:10,588 I made your favorite... Chicken enchiladas. 91 00:08:10,591 --> 00:08:13,091 Mom, I told you I'm off chicken. 92 00:08:13,093 --> 00:08:15,928 Off chicken? Okay, I don't even know what that means. 93 00:08:15,929 --> 00:08:19,409 No, gracias, mami. I need to lose 10 more pounds before my last dress fitting on Friday. 94 00:08:21,134 --> 00:08:23,134 Sorry. Allergies. 95 00:08:23,136 --> 00:08:26,036 Really? So... 96 00:08:26,039 --> 00:08:28,539 Work's been tough? 97 00:08:28,542 --> 00:08:30,842 Yeah, lots to do. Hmm. 98 00:08:30,844 --> 00:08:34,347 Really? Yeah. Really. 99 00:08:34,348 --> 00:08:37,918 Okay, girls, um, go set the table. 100 00:08:44,891 --> 00:08:47,991 I called your office after I waited 45 minutes at the bridal shop, 101 00:08:47,995 --> 00:08:51,525 which you were supposed to show up to, and they told me you no longer work there. 102 00:08:51,532 --> 00:08:54,302 You are the most selfish person I've ever met. 103 00:08:54,303 --> 00:08:56,369 Why? 104 00:08:56,370 --> 00:08:58,900 Because I have no interest in playing a part in your bougie wedding? 105 00:08:58,906 --> 00:09:01,736 I'm not like you. I'm not perfectly okay with being typical, 106 00:09:01,742 --> 00:09:04,911 a statistic, conforming to Mommy and Daddy's expectations, 107 00:09:04,912 --> 00:09:06,912 and society. 108 00:09:06,914 --> 00:09:10,182 No, you're right. You're not a statistic... 109 00:09:10,183 --> 00:09:13,893 24, over educated, living with Mommy and Daddy because you're broke. 110 00:09:13,894 --> 00:09:16,047 You are a special sunflower. 111 00:09:16,056 --> 00:09:19,556 Just once, I would like for you to be there for me. 112 00:09:19,560 --> 00:09:23,213 Just show up, be my sister. Not that hard. 113 00:09:23,238 --> 00:09:24,430 Oh! 114 00:09:24,431 --> 00:09:27,731 - Like you've always been there for me? - What does that even mean? 115 00:09:27,734 --> 00:09:31,537 Seventh grade, I asked you to set me up with your ex, 116 00:09:31,538 --> 00:09:35,768 and you refused. Derek Webber? 117 00:09:35,776 --> 00:09:40,376 Because you were 12 years old, and he was 19. It was a crime. 118 00:09:40,380 --> 00:09:42,550 You're ridiculous. You're a statistic! 119 00:09:42,551 --> 00:09:44,449 Oh, my God. You know what? 120 00:09:44,451 --> 00:09:47,591 You are the most self-centered person I've ever known. 121 00:09:48,921 --> 00:09:51,521 What's her problem? 122 00:09:51,525 --> 00:09:53,155 Ana Maria lost her job. 123 00:09:54,460 --> 00:09:57,460 Tell her. Is this true? 124 00:09:57,464 --> 00:10:00,971 They asked me if you really don't wash your hands after you use the bathroom. 125 00:10:00,972 --> 00:10:04,038 - - Gross. Why don't you just wash your hands? It's easy. 126 00:10:04,039 --> 00:10:06,537 - It was a joke. - You think you're so smart. 127 00:10:06,540 --> 00:10:08,940 You think you can talk yourself out of everything. 128 00:10:08,942 --> 00:10:13,042 The only thing you're talking yourself out of is having a life. 129 00:10:13,046 --> 00:10:16,146 - I'm sorry, Mommy. - I have a life. 130 00:10:18,884 --> 00:10:23,489 Ana Maria, mi hija. You got fired? 131 00:10:23,490 --> 00:10:25,620 It's not a big deal. 132 00:10:25,626 --> 00:10:28,056 We're not rich. 133 00:10:29,428 --> 00:10:30,898 I know. 134 00:11:26,185 --> 00:11:28,015 Apúrate, Gorda. It's starting. 135 00:11:48,074 --> 00:11:50,743 Who are you talking to? My followers. 136 00:11:50,744 --> 00:11:53,244 Followers? What are you, in a cult or something? 137 00:11:53,246 --> 00:11:55,406 No, Ma, they're my fans. 138 00:11:55,415 --> 00:11:59,675 Oh, fans. Are your fans gonna pay your phone bill? 139 00:11:59,686 --> 00:12:01,486 I'm gonna get another job. 140 00:12:16,902 --> 00:12:20,572 It's distracting. I don't know why you bother if you're not gonna watch. 141 00:12:20,574 --> 00:12:22,974 I can't do this and not not watch. That's not how this works. 142 00:14:24,163 --> 00:14:27,199 I hope she gets what she deserves. 143 00:14:27,200 --> 00:14:28,870 She's just misunderstood. 144 00:14:31,003 --> 00:14:32,803 Oh! 145 00:14:36,876 --> 00:14:38,936 Huh! 146 00:14:43,182 --> 00:14:46,682 Tony's grandparents RSVP'D for your sister's wedding. 147 00:14:46,686 --> 00:14:48,646 - That's nice. - We should invite him, no? 148 00:14:49,922 --> 00:14:54,492 I mean, he's doing so good. He drives a BMW. 149 00:14:54,494 --> 00:14:56,932 - It's a Hyundai. - What does it matter? 150 00:14:56,933 --> 00:14:59,660 Mrs. Sanchez says he doesn't have a girlfriend. 151 00:15:01,901 --> 00:15:04,071 I don't understand. You used to be crazy about him. 152 00:15:04,072 --> 00:15:06,906 Ma! I was, like, 13. 153 00:15:06,907 --> 00:15:09,507 Well, yeah. But you're not 13 anymore, are you? 154 00:15:52,751 --> 00:15:56,391 This is gonna get so dirty. 155 00:16:15,908 --> 00:16:20,308 I am trying... to help her, okay? 156 00:16:26,919 --> 00:16:28,319 Mm-hmm. 157 00:16:40,833 --> 00:16:42,933 She'll figure it out. 158 00:17:00,285 --> 00:17:03,085 I speak Spanish too, you know. 159 00:17:09,495 --> 00:17:11,425 No. 160 00:17:46,066 --> 00:17:49,066 Now we don't know if they slept together or not. 161 00:17:50,903 --> 00:17:52,843 Ana Maria? 162 00:17:54,173 --> 00:17:57,576 Uh-huh? You upset her. 163 00:17:57,577 --> 00:18:00,407 ¿Te fijas? She's so sensitive. 164 00:18:40,619 --> 00:18:43,549 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 165 00:18:56,435 --> 00:18:57,535 Ariana! 166 00:18:59,938 --> 00:19:01,068 Ariana? 167 00:19:06,845 --> 00:19:08,575 Mmm. 168 00:19:13,785 --> 00:19:15,245 Mmm. 169 00:20:14,746 --> 00:20:16,146 Ariana. 170 00:20:19,985 --> 00:20:22,145 Buenos díaz. 171 00:20:37,336 --> 00:20:39,836 Oh, wait. 172 00:20:39,839 --> 00:20:42,908 You're in the middle of the most incredible dream of your life. 173 00:20:42,909 --> 00:20:45,679 And you're... hiding out in the bathroom. 174 00:20:48,280 --> 00:20:49,950 ¡Sí se puede! 175 00:20:53,785 --> 00:20:55,285 No one. 176 00:20:56,588 --> 00:20:59,288 Let's do this! Ariana. 177 00:20:59,292 --> 00:21:01,092 Why are you talking in English? 178 00:21:01,094 --> 00:21:02,994 I always dream in English. 179 00:21:04,129 --> 00:21:05,329 Mmm. 180 00:21:06,932 --> 00:21:09,032 Well, except for that one time... 181 00:21:09,035 --> 00:21:11,095 when I binge-watched The Lord of the Rings trilogy... 182 00:21:11,104 --> 00:21:13,704 and everyone in my dreams spoke Elvish. 183 00:21:13,706 --> 00:21:14,866 Mmm. 184 00:21:18,043 --> 00:21:19,483 Mmm. 185 00:21:22,147 --> 00:21:24,377 Mmm. Use your tongue. 186 00:21:24,384 --> 00:21:25,724 What? 187 00:21:27,386 --> 00:21:28,946 Your tongue. 188 00:21:38,431 --> 00:21:41,571 Wait. Wait, wait. 189 00:21:43,402 --> 00:21:46,842 Do you hear that? I only hear the entwined beatings of our hearts. 190 00:21:46,843 --> 00:21:48,409 No, I can... 191 00:21:57,317 --> 00:21:58,817 Oh! 192 00:22:10,495 --> 00:22:11,495 Hello? 193 00:22:13,665 --> 00:22:16,325 - Who is this? - Ariana, it's Eduardo. 194 00:22:16,336 --> 00:22:21,036 Can you hear me? I'm arriving earlier than planned. 195 00:22:21,040 --> 00:22:24,309 Oh, God. Wait. This isn't gonna turn into a threesome, is it? 196 00:22:24,310 --> 00:22:27,010 Because I'm not mentally prepared for that, dream or no dream. 197 00:22:27,013 --> 00:22:29,953 I'd have to... do stretches, watch some porn... 198 00:22:29,954 --> 00:22:32,149 Why would you be washing corn? 199 00:22:32,151 --> 00:22:34,351 Um, I'm gonna have to call you back. 200 00:22:36,188 --> 00:22:38,857 I am tired of your games. I don't play games. 201 00:22:38,858 --> 00:22:41,958 - Not even board games. I hate losing. - Ariana! 202 00:22:41,961 --> 00:22:46,531 I understand you less and less every day. 203 00:22:56,475 --> 00:23:00,135 Worst best dream ever. 204 00:23:08,553 --> 00:23:10,393 Ana Maria, are you still here? 205 00:23:11,656 --> 00:23:13,616 Shouldn't you be out looking for a new job? 206 00:23:18,430 --> 00:23:21,400 Are you moving the furniture again? You're gonna shred the carpet. 207 00:23:22,667 --> 00:23:24,767 Gringos. 208 00:23:24,771 --> 00:23:29,371 I promise nothing will happen to you if you let me go now. 209 00:23:29,375 --> 00:23:32,705 What's with the accent? Who are you talking to? 210 00:23:32,712 --> 00:23:34,612 Hang up the phone and open this door. 211 00:23:34,614 --> 00:23:36,548 Never! 212 00:23:36,549 --> 00:23:38,249 Never! 213 00:23:38,251 --> 00:23:40,551 I'll never let you in! 214 00:23:40,553 --> 00:23:45,190 I will fight until the last breath leaves my body. 215 00:23:45,191 --> 00:23:47,959 What's going on? Your daughter. She's locked herself in her room... 216 00:23:47,960 --> 00:23:50,241 and she's moving around the furniture. Okay. Lo voy a Ver. 217 00:23:52,431 --> 00:23:54,766 Ana Maria. 218 00:23:54,767 --> 00:23:57,397 My fiancé has very important friends. 219 00:23:57,403 --> 00:24:01,573 You can't keep me here trapped like a prisoner! 220 00:24:01,574 --> 00:24:04,913 What is she saying? Something about feeling like she's trapped like a prisoner. 221 00:24:04,914 --> 00:24:07,951 Could it have been something we said last night? I didn't say anything. 222 00:24:07,952 --> 00:24:10,047 Ana Maria? 223 00:24:10,049 --> 00:24:12,249 Don't be so immature. 224 00:24:12,251 --> 00:24:14,419 Okay. 225 00:24:14,420 --> 00:24:17,420 You can stay in your room all day if you like, 226 00:24:17,423 --> 00:24:21,233 but don't complain later when you say that I treat you like a little girl. 227 00:24:23,462 --> 00:24:25,132 Your daughter. Mmm. 228 00:24:25,964 --> 00:24:27,674 Who is Ana Maria? 229 00:24:56,094 --> 00:24:59,297 - Mercedes! - Buenas tardes, señorita Tomosa. 230 00:24:59,298 --> 00:25:02,167 Oh, my God! I love you! 231 00:25:02,168 --> 00:25:05,468 You're the best! Graci... Thank you, miss. 232 00:25:05,471 --> 00:25:07,271 You always play the be maids. 233 00:25:07,273 --> 00:25:08,773 You're all servile... 234 00:25:12,644 --> 00:25:16,614 But really you're the only one who knows where the bodies are buried. 235 00:25:16,616 --> 00:25:20,276 Miss Tomosa, are you feeling okay? 236 00:25:20,286 --> 00:25:24,016 With your permission... You don't look so well. 237 00:25:24,023 --> 00:25:26,223 No, no, no! I'm great! 238 00:25:26,225 --> 00:25:30,055 I am going to draw a nice, hot bath for you. 239 00:25:30,062 --> 00:25:32,032 It will relax you. With bubbles? 240 00:25:32,033 --> 00:25:33,931 As you wish. 241 00:25:36,568 --> 00:25:37,868 Yes! 242 00:25:47,646 --> 00:25:49,806 I'm ticklish. 243 00:25:54,085 --> 00:25:57,985 You have to tell me, which was your favorite role to play? 244 00:25:57,990 --> 00:26:01,660 Was it the maid in Amor, sangre y Rosas or Pasión conoce pasión? 245 00:26:01,661 --> 00:26:05,161 You must have me confused with somebody else. 246 00:26:05,164 --> 00:26:09,834 I have been working with the De La Roca family for over 20 years. 247 00:26:15,174 --> 00:26:17,414 Mercedes, more bubbles! 248 00:26:17,415 --> 00:26:19,578 Ah! 249 00:26:19,579 --> 00:26:24,379 Maybe you can tell me the secret you alluded to a few weeks ago? 250 00:26:24,383 --> 00:26:28,286 There are secrets that one must never reveal, 251 00:26:28,287 --> 00:26:31,417 even if it pains one's very soul. 252 00:26:33,224 --> 00:26:36,534 Those are the best kind of secrets. 253 00:26:39,464 --> 00:26:42,100 Aren't you forgetting something? 254 00:26:42,101 --> 00:26:44,031 It was on the ground. 255 00:26:44,036 --> 00:26:47,296 That's not me. I'd never wear princess cut. 256 00:26:47,306 --> 00:26:49,336 Too happily ever after. 257 00:26:59,584 --> 00:27:02,154 Armando? 258 00:27:12,897 --> 00:27:14,666 Eduardo! 259 00:27:19,104 --> 00:27:21,773 So that's what you've been doing all day? 260 00:27:21,774 --> 00:27:24,144 Curling your hair and putting on all your makeup? 261 00:27:31,983 --> 00:27:34,593 - Who made this video? - Shh. It's starting. 262 00:27:36,855 --> 00:27:39,855 Now I know why you made me wait so long. 263 00:27:39,859 --> 00:27:41,629 You look splendid, darling. 264 00:27:41,630 --> 00:27:43,727 Almost like a new woman. 265 00:27:45,997 --> 00:27:47,766 You're stronger than I imagined. 266 00:27:47,767 --> 00:27:50,427 Who is this impostor? This woman? 267 00:27:52,637 --> 00:27:55,907 How are you feeling, mi hija? You look very pale. Huh? 268 00:28:07,652 --> 00:28:09,788 What are you doing here? 269 00:28:09,789 --> 00:28:13,519 He is here to serve as our witness... 270 00:28:13,526 --> 00:28:17,556 when you sign the papers that will give you controlling shares of the company, 271 00:28:17,563 --> 00:28:20,163 just as soon as we exchange our vows, remember? 272 00:28:20,166 --> 00:28:22,866 Boring. Let's do something else. 273 00:28:22,868 --> 00:28:26,237 Uh, I live to make you happy. 274 00:28:26,238 --> 00:28:28,168 What would you like to do? 275 00:28:28,174 --> 00:28:31,409 Let's dance. Mmm, you have such meaty arms. 276 00:28:31,410 --> 00:28:34,240 I wouldn't mind having them wrapped around me all night. 277 00:28:35,380 --> 00:28:37,880 Well, your wish is my command. 278 00:28:37,883 --> 00:28:41,586 Mercedes. Have the ballroom prepared. 279 00:28:41,587 --> 00:28:45,387 - Who is this woman? - Don't scream at your father! 280 00:28:45,391 --> 00:28:48,091 It's Ariana, mi hija. Go eat something. Ariana? 281 00:28:50,361 --> 00:28:52,761 I don't know what is going on here, 282 00:28:52,765 --> 00:28:55,925 but I do know this is not going to work. 283 00:28:55,935 --> 00:28:59,165 - Who gave you this video? - Ana Maria Soto... 284 00:28:59,171 --> 00:29:02,340 Where is Ana Maria? Who does she work for? Schmidt? 285 00:29:02,341 --> 00:29:05,741 Or do you want money? Is this blackmail? What? Tell me! 286 00:29:05,745 --> 00:29:07,945 Okay, okay, let's go into the kitchen, okay? 287 00:29:07,947 --> 00:29:11,347 You haven't eaten all day. No! No, no, no! 288 00:29:11,350 --> 00:29:14,219 - You mean to poison me! - Poison you? Poison you? 289 00:29:14,220 --> 00:29:16,650 Ana, where are you going? Mario, do something! 290 00:29:16,675 --> 00:29:18,260 Ana Maria! 291 00:29:21,293 --> 00:29:24,432 It's a little late for jogging, no? Like 10 years, am I right? 292 00:29:24,433 --> 00:29:27,300 Ana Maria, you're not wearing any pants! You're gonna catch a cold. 293 00:29:27,301 --> 00:29:29,469 Tony, help us. Ana Maria's not herself. 294 00:29:44,816 --> 00:29:46,516 Where am I? 295 00:29:48,153 --> 00:29:50,893 East side. Side? Of what? 296 00:29:52,757 --> 00:29:55,657 Lady, you don't belong here. 297 00:30:02,100 --> 00:30:04,669 Can I borrow your phone, please? Help me. 298 00:30:04,670 --> 00:30:08,006 My fiancé's very rich. I will pay you later. 299 00:30:08,007 --> 00:30:09,837 I've been kidnapped! 300 00:30:09,842 --> 00:30:12,142 Watch out! 301 00:30:26,090 --> 00:30:28,260 Is this what you had imagined? 302 00:30:30,094 --> 00:30:31,934 More grown-up, but better. 303 00:30:37,202 --> 00:30:38,872 Dance with me, my love. 304 00:30:41,840 --> 00:30:44,640 Where is your ring? 305 00:30:44,643 --> 00:30:48,813 Oh, that. I didn't think it was necessary. 306 00:30:48,814 --> 00:30:50,949 Does it matter? 307 00:30:50,950 --> 00:30:55,150 I would like to think that our future together would matter to you. 308 00:30:55,154 --> 00:30:56,624 Look... Oh. 309 00:30:59,991 --> 00:31:01,960 I'm sorry. 310 00:31:01,961 --> 00:31:04,701 I'll wear it next time. I promise. Hmm. 311 00:31:07,165 --> 00:31:10,025 Although... 312 00:31:10,035 --> 00:31:12,295 I'm not really the reoccurring-dreams kind of girl. 313 00:31:12,304 --> 00:31:14,614 How many of those have you had? 314 00:31:16,074 --> 00:31:18,414 What are you doing? 315 00:31:24,148 --> 00:31:25,818 No. 316 00:31:27,051 --> 00:31:29,320 Oh, this can't be. 317 00:31:29,321 --> 00:31:31,821 This isn't happening. 318 00:31:31,824 --> 00:31:33,658 They know everything. 319 00:31:33,659 --> 00:31:35,889 But why are they announcing it? 320 00:31:52,845 --> 00:31:56,575 No! No! 321 00:31:56,582 --> 00:31:59,182 Miss, is everything okay? 322 00:32:00,853 --> 00:32:05,623 I... I was a coward. I hope you can still love me. 323 00:32:05,624 --> 00:32:08,192 Miss, is everything all right? 324 00:32:08,193 --> 00:32:10,533 They are torturing me! Can't you see? 325 00:32:10,534 --> 00:32:15,399 This is my face! My name is Ariana Tomosa. 326 00:32:15,401 --> 00:32:19,470 My fiancé is Eduardo De La Roca. I need to talk to him! 327 00:32:19,471 --> 00:32:21,541 Gonzales. 328 00:32:22,974 --> 00:32:26,077 Just a moment, miss. 329 00:32:26,078 --> 00:32:29,247 That's not her real name. That's the name of that woman in the telenovela. 330 00:32:29,248 --> 00:32:32,978 She's getting married to the old guy, but sleeping with the young one, the old guy's son. 331 00:32:32,985 --> 00:32:36,585 What? How do you think my Spanish has gotten so good? 332 00:32:36,588 --> 00:32:38,957 I think it's great. Hey, thanks. I'm international. 333 00:32:38,958 --> 00:32:41,158 Just calm down. We're gonna get you some help. 334 00:32:41,160 --> 00:32:44,390 Hey! Don't touch me! 335 00:32:45,563 --> 00:32:46,963 Ow! 336 00:32:51,336 --> 00:32:53,996 Hey! Watch the dress! 337 00:32:54,006 --> 00:32:57,406 - What games are you playing? - Schmidty! 338 00:32:57,409 --> 00:32:59,929 Can't you take a night off from your scheming and have some fun? 339 00:33:01,346 --> 00:33:03,606 Ow! That really hurts. 340 00:33:03,615 --> 00:33:08,115 Believe me, you will know true pain if you cross me. 341 00:33:08,120 --> 00:33:11,150 Marry Eduardo and then sign the shares to me, 342 00:33:11,156 --> 00:33:14,856 or else Eduardo will know all about you and Armando, 343 00:33:14,860 --> 00:33:18,400 and then who knows how much his aged heart can withstand. 344 00:33:25,436 --> 00:33:27,336 All right, last chance. 345 00:33:27,339 --> 00:33:31,439 I'm on in five minutes, so tear yourself from that TV show of yours and come out. 346 00:33:31,443 --> 00:33:34,283 How are you calling me in my dream? I don't understand. 347 00:33:34,284 --> 00:33:38,049 What? Speak up. I can't hear you with all that noise. 348 00:33:38,050 --> 00:33:40,818 - Is there a TV on? - No, but... 349 00:33:40,819 --> 00:33:43,319 Pasión sin límites should still be on. Ask them to change the channel. 350 00:33:43,322 --> 00:33:45,822 I didn't call you to get sucked into your TV show. 351 00:33:45,824 --> 00:33:47,194 Just do it, please. It's important. 352 00:33:47,195 --> 00:33:49,127 Espérame. 353 00:33:49,128 --> 00:33:52,528 - Is it on? - Hold on to your panties. 354 00:33:54,565 --> 00:33:58,235 - What do you see? - I see the star of the show... 355 00:33:58,237 --> 00:34:00,467 in a killer red gown, on her phone. 356 00:34:00,472 --> 00:34:02,740 Is it me? 357 00:34:02,741 --> 00:34:04,841 Are you waving at me? 358 00:34:04,843 --> 00:34:07,383 Hop on one foot! 359 00:34:09,580 --> 00:34:11,980 - Bark. - Oh, come on! 360 00:34:11,984 --> 00:34:14,919 Bark, and I'll believe you. 361 00:34:14,920 --> 00:34:17,290 - Ruff, ruff, ruff! - It's you! 362 00:34:19,023 --> 00:34:22,993 Oh, my God. Oh, my God! This isn't a dream. This is real. 363 00:34:22,995 --> 00:34:24,895 How did you get cast and not tell me? 364 00:34:24,897 --> 00:34:27,857 No, I'm in Pasión Sin Limites. I'm not an actress. 365 00:34:27,866 --> 00:34:32,036 I'm in this weird TV novela land, and I'm no longer Ana Maria. 366 00:34:32,037 --> 00:34:33,567 - I'm Ariana. - Who? 367 00:34:33,572 --> 00:34:35,872 Ariana Tomosa, the one sleeping with the father and the son. 368 00:34:35,874 --> 00:34:38,244 Shit, I have to go. Who are you talking to? 369 00:34:38,245 --> 00:34:42,182 It's bad enough you're cheating on my father, but now you're cheating on me. 370 00:34:42,183 --> 00:34:44,881 People are watching. We have an audience! 371 00:34:44,883 --> 00:34:47,183 Let them watch. What do I care? 372 00:34:47,186 --> 00:34:50,586 I demand you answer my question. Who were you talking to? 373 00:34:50,589 --> 00:34:53,858 Let's take this to the next level! Do you have Bluetooth? 374 00:34:53,859 --> 00:34:55,359 Oh, I got it. 375 00:34:56,761 --> 00:34:58,529 ♪ We gonna shut 'em down 376 00:34:58,530 --> 00:35:00,360 ♪ Y'all thought we killed 'em with the last one? ♪ 377 00:35:00,365 --> 00:35:01,795 ♪ Ow! 378 00:35:01,800 --> 00:35:05,136 ♪ Remix Boy, Lip-a-lot, DJ Laz ♪ 379 00:35:05,137 --> 00:35:07,037 ♪ I wanna see you move, move, shake, shake ♪ 380 00:35:07,039 --> 00:35:09,369 ♪ Now drop, what your mama said ♪ 381 00:35:09,374 --> 00:35:13,113 ♪ Move, move, shake, shake Now drop, what your daddy said ♪ 382 00:35:13,114 --> 00:35:15,046 ♪ Move, move, shake, shake Now drop ♪ 383 00:35:15,047 --> 00:35:17,147 ♪ What your sister said You're embarrassing yourself and us. 384 00:35:17,149 --> 00:35:20,718 Do you wanna dance or do you wanna argue? Is it the brain tumor again? 385 00:35:20,719 --> 00:35:22,419 ♪ Yeah, here we go with the remix ♪ 386 00:35:22,421 --> 00:35:24,321 ♪ Yeah, and I know y'all feel this ♪ 387 00:35:24,323 --> 00:35:27,661 ♪ Casley, Laz, Pit, Flo Better let somebody know ♪ 388 00:35:27,662 --> 00:35:30,259 ♪ We raw, show up in your town and ball ♪ 389 00:35:30,262 --> 00:35:32,162 ♪ Pimpin these, these ain't nothing at all ♪ 390 00:35:32,164 --> 00:35:34,932 ♪ So drop to the Flo, Flo Do a split, split Bounce up and down ♪ 391 00:35:34,933 --> 00:35:37,133 ♪ Nigga, oh, my ♪ I wanna see you move, move, shake, shake ♪ 392 00:35:37,136 --> 00:35:39,496 ♪ Now drop, what your mama said ♪ 393 00:35:39,505 --> 00:35:43,265 ♪ Move, move, shake, shake Now drop, what your daddy said ♪ 394 00:35:43,275 --> 00:35:47,135 ♪ Move, move, shake, shake Now drop, what your sister said ♪ 395 00:35:47,146 --> 00:35:50,246 ♪ Hey, Laz, I got you, homie ♪ Move, move, shake, shake Now drop, drop, drop, drop ♪ 396 00:35:50,249 --> 00:35:52,619 ♪ Girl, you lookin' for a stunna Come here, honey ♪ 397 00:35:52,620 --> 00:35:57,348 ♪ Yes, I wanna see you in the back, yeah You know where I'm at, yeah ♪ 398 00:35:57,356 --> 00:36:01,886 ♪ Girl, you lookin' for a stunna Yes, I wanna We could do freaky things... ♪ 399 00:36:05,796 --> 00:36:08,096 Are you gonna eat that? 400 00:36:10,768 --> 00:36:12,268 Freak. 401 00:36:18,142 --> 00:36:22,712 Who am I? Who am I? Who am I? Who am I? 402 00:36:22,714 --> 00:36:24,554 Who am I? 403 00:36:25,349 --> 00:36:28,386 Ana Maria. 404 00:36:28,387 --> 00:36:29,787 Hey. 405 00:36:34,358 --> 00:36:36,928 - Ay, Dios mío. - Can you hear me? 406 00:36:41,299 --> 00:36:44,468 - Good. Ana Maria, do you know where you are? - Armando! 407 00:36:44,469 --> 00:36:46,639 You came to get me! 408 00:36:46,640 --> 00:36:51,878 No, Ana Maria, it's, uh... it's Tony, your next-door neighbor. 409 00:36:52,877 --> 00:36:54,637 Remember me? 410 00:36:54,646 --> 00:36:58,546 Tony? My neighbor? Yes. 411 00:36:58,550 --> 00:37:00,620 Look who's here. 412 00:37:01,886 --> 00:37:04,346 No! Don't let them take me back! 413 00:37:05,857 --> 00:37:09,187 Shh, shh, shh. It's okay, it's okay. 414 00:37:09,194 --> 00:37:11,604 Nothing bad is gonna happen to you here. 415 00:37:13,498 --> 00:37:15,898 You're... not going to leave me, are you? No. 416 00:37:15,901 --> 00:37:18,471 We're gonna leave together here, right now. 417 00:37:20,071 --> 00:37:22,540 We're finally going to live together? Um... 418 00:37:22,541 --> 00:37:26,281 Uh, leave. Live? 419 00:37:28,546 --> 00:37:32,116 Yes, we're gonna... we're gonna live right next to each other. 420 00:37:36,287 --> 00:37:38,457 Just like always. 421 00:37:48,934 --> 00:37:51,402 Oh! 422 00:37:51,403 --> 00:37:54,273 Whoop! 423 00:37:55,072 --> 00:37:57,812 Oh! Ooh! 424 00:38:03,547 --> 00:38:07,547 I could have danced all night. Mm-hmm. 425 00:38:26,637 --> 00:38:28,767 Is that how you're gonna kiss me? 426 00:38:28,774 --> 00:38:32,414 - I respect you. - I don't need your respect. 427 00:38:33,644 --> 00:38:36,480 You can have sex with me if you want to. 428 00:38:36,481 --> 00:38:38,151 Just stay. 429 00:38:38,983 --> 00:38:42,320 I don't want to be alone. 430 00:38:42,321 --> 00:38:45,489 One way or another, I will always be with you. 431 00:38:45,490 --> 00:38:49,160 Mm-bop. I will be the father you never had, 432 00:38:49,161 --> 00:38:52,031 the husband you always longed for. 433 00:38:52,032 --> 00:38:54,460 You will have the protection you deserve. 434 00:38:54,466 --> 00:38:56,766 Yes. 435 00:38:56,768 --> 00:39:00,098 Use a condom. 436 00:39:00,105 --> 00:39:04,435 Who knows what kind of magical STDs are floating around here. 437 00:39:06,310 --> 00:39:08,779 Or worse, I'd get stuck with a novela baby. 438 00:39:08,780 --> 00:39:11,349 Those suckers grow up like alien fast. 439 00:39:11,350 --> 00:39:15,220 In a few days, it'll be an adult and want revenge. 440 00:39:18,122 --> 00:39:20,192 I think I'm gonna be sick. 441 00:39:26,497 --> 00:39:27,957 Mmm. 442 00:39:29,233 --> 00:39:30,773 Mmm. 443 00:39:37,641 --> 00:39:39,210 What the hell? 444 00:39:39,211 --> 00:39:41,241 No toilet? 445 00:39:44,548 --> 00:39:46,078 Feeling better? Yes. 446 00:39:46,084 --> 00:39:48,152 Much better. 447 00:39:48,153 --> 00:39:50,988 Good. That's the medicine. 448 00:39:50,989 --> 00:39:53,159 It will help you sleep tonight. 449 00:39:56,727 --> 00:39:59,757 Why are you speaking to me in English? 450 00:39:59,765 --> 00:40:05,165 Puedo hablar contigo en español Si quieres. 451 00:40:05,170 --> 00:40:07,900 Well, no, maybe it's better in English. 452 00:40:10,608 --> 00:40:12,408 I don't understand anything. 453 00:40:12,411 --> 00:40:14,211 Everything is backwards. 454 00:40:14,212 --> 00:40:17,348 I'm completely lost. 455 00:40:17,349 --> 00:40:19,879 What is happening? 456 00:40:19,885 --> 00:40:24,645 Well, we're not sure. 457 00:40:25,723 --> 00:40:28,123 Maybe an allergic reaction... 458 00:40:28,126 --> 00:40:31,026 or maybe just too much stress. 459 00:40:31,029 --> 00:40:33,374 What matters, though, is that you're home now, 460 00:40:33,399 --> 00:40:35,469 safe, and your parents are here with you. 461 00:40:35,470 --> 00:40:39,197 My parents? My parents are dead. 462 00:40:40,538 --> 00:40:42,606 No. No, Ana Maria. 463 00:40:42,607 --> 00:40:44,807 Your parents are fine. They're just behind the door. 464 00:40:44,810 --> 00:40:47,540 They love you... very much. 465 00:40:47,546 --> 00:40:50,446 Why do you call me Ana Maria? 466 00:40:52,216 --> 00:40:55,986 Uh... Is-Is, uh... Is Ana better? 467 00:40:58,122 --> 00:41:02,232 If you're having a hard time remembering lots of things right now, it's okay. 468 00:41:02,233 --> 00:41:05,327 It's called transient amnesia. 469 00:41:05,330 --> 00:41:09,570 Transient means it's gonna pass, and soon you're gonna remember everything... 470 00:41:09,571 --> 00:41:14,238 just fine. I have amnesia? 471 00:41:14,239 --> 00:41:17,639 This is an epidemic where I come from. 472 00:41:17,642 --> 00:41:20,382 Everyone has suffered from it at one point or another. 473 00:41:23,681 --> 00:41:25,349 Get some sleep. 474 00:41:25,350 --> 00:41:27,520 Tomorrow, we're gonna run some tests... 475 00:41:27,521 --> 00:41:30,919 and get you back to 100%. 476 00:41:34,859 --> 00:41:36,529 Okay, uh... 477 00:41:37,528 --> 00:41:40,258 I'll see you tomorrow morning. 478 00:41:43,634 --> 00:41:45,074 Buenas noches, mi amor. 479 00:42:27,645 --> 00:42:30,305 Good morning, Miss Tomosa. There's gonna be some changes around here. 480 00:42:30,315 --> 00:42:32,175 I have big ideas. 481 00:42:32,183 --> 00:42:35,553 First off, I'm gonna promote you. 482 00:42:35,554 --> 00:42:38,594 Why are you always the maid? You could totally be something better. 483 00:42:38,595 --> 00:42:40,390 That's nice. 484 00:42:40,392 --> 00:42:42,159 And Schmidt has to go. 485 00:42:42,160 --> 00:42:44,130 What? 486 00:42:46,597 --> 00:42:50,327 He's such a one-note character, just a bad guy doing bad things. 487 00:42:50,335 --> 00:42:54,195 I don't blame him, that's just the way he was written. But we can do better. 488 00:42:54,205 --> 00:42:58,035 And, as Ariana, I can fire him, right? 489 00:42:58,043 --> 00:43:01,343 You can do whatever you want, 490 00:43:01,346 --> 00:43:03,506 just after the wedding. 491 00:43:03,515 --> 00:43:06,375 The wedding? That's not gonna happen. 492 00:43:06,384 --> 00:43:09,791 I mean, they don't put a hot young guy and a hot young girl on a show... 493 00:43:09,792 --> 00:43:11,348 and not have them end up together. 494 00:43:11,356 --> 00:43:14,056 You must forget about Armando. 495 00:43:14,059 --> 00:43:16,527 He will be your stepson soon. 496 00:43:16,528 --> 00:43:20,628 Just think, today, all your dreams... 497 00:43:20,632 --> 00:43:25,102 of a husband, family and security will come true. 498 00:43:29,373 --> 00:43:31,308 Those are not my dreams. 499 00:43:31,309 --> 00:43:33,577 I can't get married. 500 00:43:33,578 --> 00:43:36,208 I'm not ready to be tied down, to be somebody's wife, 501 00:43:36,214 --> 00:43:40,554 to be somebody's anything before I've become something, or someone. 502 00:43:42,486 --> 00:43:45,586 I'm too young. I don't care what my parents think. 503 00:43:45,590 --> 00:43:48,826 Your parents were killed many years ago. 504 00:43:50,629 --> 00:43:54,129 Stop it! I can't think with you playing. 505 00:43:55,933 --> 00:43:59,003 No, but you see, I'm not Ariana. 506 00:43:59,004 --> 00:44:01,138 This isn't my idea of fun. 507 00:44:01,139 --> 00:44:05,639 You are just nervous. Nothing to worry about. 508 00:44:08,178 --> 00:44:11,008 I think I'm gonna be sick again. Again? 509 00:44:12,650 --> 00:44:14,650 Morning sickness. 510 00:44:14,653 --> 00:44:17,053 That's impossible, I couldn't be pregnant. 511 00:44:21,125 --> 00:44:23,785 That morning with Armando. Soon, 512 00:44:23,795 --> 00:44:27,695 you will know the pains and joys of motherhood. 513 00:44:27,699 --> 00:44:29,466 ¿Qué Va a pasar? 514 00:44:29,467 --> 00:44:32,297 The fastest, most accurate pregnancy test on the market. 515 00:44:32,303 --> 00:44:35,839 Who are you talking to? You, of course. 516 00:44:35,840 --> 00:44:38,470 Where would I take this? What do you mean? 517 00:44:38,476 --> 00:44:40,706 There's no toil... 518 00:44:40,712 --> 00:44:42,712 Never mind. 519 00:44:45,382 --> 00:44:49,692 You just signed your death warrant, Ariana Tomosa. 520 00:44:55,626 --> 00:44:57,086 Enemy. 521 00:44:59,496 --> 00:45:01,356 Passion. 522 00:45:07,571 --> 00:45:09,071 Betrayal. 523 00:45:13,343 --> 00:45:14,813 Revenge. 524 00:45:16,580 --> 00:45:19,850 Okay, we are all done. 525 00:45:19,851 --> 00:45:22,251 You did a great job, Ana Maria. 526 00:45:22,253 --> 00:45:24,353 And remember what we talked about. 527 00:45:24,355 --> 00:45:26,915 You're gonna be confused. Many things won't make sense. 528 00:45:26,925 --> 00:45:29,055 It's okay to ask questions, ask a lot of questions. 529 00:45:29,060 --> 00:45:30,760 But until when? 530 00:45:30,762 --> 00:45:34,562 It's just that I don't understand anything. 531 00:45:34,566 --> 00:45:37,226 It could be a few days, maybe longer. 532 00:45:37,235 --> 00:45:40,995 So just be patient, with yourself especially. 533 00:45:43,373 --> 00:45:45,743 Okay, I shall see you next week. 534 00:45:48,846 --> 00:45:50,506 What's wrong with her, Doctor? 535 00:45:50,515 --> 00:45:53,945 She seems to have a very rare form of amnesia. 536 00:45:53,952 --> 00:45:56,952 She has no memory of her life prior to yesterday. 537 00:45:56,955 --> 00:45:59,085 Even her language skills have been impacted. 538 00:45:59,090 --> 00:46:02,459 And what about her being this Ariana character? 539 00:46:02,460 --> 00:46:06,196 My theory is that upon a near total loss of her own memories, 540 00:46:06,197 --> 00:46:08,697 she grabbed onto that story, which she does remember very well, 541 00:46:08,700 --> 00:46:10,567 to face an unknown reality. 542 00:46:10,568 --> 00:46:12,938 That's how she survived such an acute mental crisis. 543 00:46:12,939 --> 00:46:17,037 Oh, God. What a shame. She was such a good girl. 544 00:46:17,041 --> 00:46:19,476 Why is she doing this? 545 00:46:19,477 --> 00:46:22,607 How are things with your daughter? Are there conflicts? 546 00:46:22,614 --> 00:46:26,383 No, no. No. We're a very normal family. 547 00:46:26,384 --> 00:46:29,253 Oh, conflicts are very normal between parents and children. 548 00:46:29,254 --> 00:46:31,394 The important thing is good communication. 549 00:46:31,395 --> 00:46:34,389 She... fights with her a lot. 550 00:46:36,326 --> 00:46:38,386 No. No, no, no, no, no. 551 00:46:38,396 --> 00:46:41,430 No, no. I worry about her. That's what a mother does. 552 00:46:41,455 --> 00:46:42,666 I see, Mrs. Soto. 553 00:46:42,667 --> 00:46:46,837 We should make another appointment for the coming week for the three of you. 554 00:46:46,838 --> 00:46:49,838 In the meantime, I'm gonna need you to strictly avoid topics... 555 00:46:49,841 --> 00:46:53,010 that could cause her stress... Her work, her romantic life, 556 00:46:53,011 --> 00:46:55,646 her appearance, diet. 557 00:46:55,647 --> 00:46:58,916 And she should quit watching that telenovela for a few days... 558 00:46:58,917 --> 00:47:02,686 so that she can reintegrate into her own life. 559 00:47:02,687 --> 00:47:06,687 I always knew you would make a beautiful bride... 560 00:47:06,691 --> 00:47:09,459 and maybe a mother soon. 561 00:47:09,460 --> 00:47:12,196 Did you take the test? No. 562 00:47:12,197 --> 00:47:13,927 So, 563 00:47:13,932 --> 00:47:15,999 where are we? 564 00:47:16,000 --> 00:47:18,468 De La Roca mansion, of course. 565 00:47:18,469 --> 00:47:20,269 But, like, where? 566 00:47:20,271 --> 00:47:24,941 Is it near Earth, Jupiter, the Twilight Zone? 567 00:47:26,176 --> 00:47:28,676 Are there any buses? Planes? Of course. 568 00:47:28,680 --> 00:47:31,680 Where do they go? 569 00:47:31,683 --> 00:47:36,753 You are the most beautiful bride in the world. 570 00:47:38,722 --> 00:47:40,722 Yes. 571 00:47:40,725 --> 00:47:42,985 But what world? 572 00:47:42,994 --> 00:47:46,129 I am sorry, Miss Tomosa, 573 00:47:46,130 --> 00:47:49,170 but I have some chores that I need to tend to, 574 00:47:49,171 --> 00:47:51,427 as do you. 575 00:47:55,172 --> 00:47:57,242 Please be alcohol poisoning and not an alien baby. 576 00:47:58,008 --> 00:47:59,978 Please be alcohol. 577 00:48:04,315 --> 00:48:06,975 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 578 00:48:13,156 --> 00:48:17,156 It's me. Dude, I had the weirdest trip last night. 579 00:48:17,161 --> 00:48:18,899 You were talking to me through the TV. 580 00:48:18,900 --> 00:48:22,227 Um, no, that was no hallucination. I'm really here. 581 00:48:22,233 --> 00:48:24,703 - Oh, my God. ¿En serio? - It gets worse. 582 00:48:24,704 --> 00:48:27,671 What can be worse than being stuck in another dimension? 583 00:48:27,672 --> 00:48:29,912 It's my wedding day, and I may be pregnant! 584 00:48:29,913 --> 00:48:31,908 I need to get out of here. 585 00:48:31,910 --> 00:48:34,910 Dating would be one thing. Maybe go for coffee, the movies, 586 00:48:34,913 --> 00:48:37,051 a little under/over shirt action. 587 00:48:37,052 --> 00:48:39,018 I thought this could make for a great story, 588 00:48:39,019 --> 00:48:41,517 but not dirty diapers and "till death do us part." 589 00:48:41,519 --> 00:48:43,589 And to a person that doesn't even really exist! 590 00:48:43,590 --> 00:48:46,258 I can't believe you're marrying a Mexican playboy. 591 00:48:46,259 --> 00:48:48,457 How's the pretend sex? Do they have the same parts? 592 00:48:48,459 --> 00:48:50,289 Focus, please! 593 00:48:50,295 --> 00:48:54,925 How do I get out of here if I don't even know how I got here? 594 00:48:54,933 --> 00:48:56,700 What were you doing before you were there? 595 00:48:56,701 --> 00:48:58,771 I don't know. I was watching the show with my mom and dad. 596 00:48:58,772 --> 00:49:01,640 There was a storm. Something funny happened with the TV. 597 00:49:01,641 --> 00:49:03,309 Next thing I know, I woke up here. 598 00:49:03,310 --> 00:49:05,776 You somehow came through the TV. 599 00:49:05,777 --> 00:49:07,977 You should be able to come back through one too. 600 00:49:07,979 --> 00:49:11,048 Oh, my God, yes. Oh, thank you. 601 00:49:11,049 --> 00:49:13,619 That has to work. All I need to do is find one. 602 00:49:13,620 --> 00:49:16,648 There's gotta be a TV somewhere here in this big mansion. 603 00:49:16,654 --> 00:49:19,264 - - What happened? Are you okay? 604 00:49:19,265 --> 00:49:22,117 Better than okay. I'm barren. Wait. 605 00:49:22,126 --> 00:49:25,456 - I don't wanna ruin your happy moment, but... - But what? 606 00:49:25,463 --> 00:49:28,903 If the show's no longer on the air, what happens to you? 607 00:49:32,135 --> 00:49:33,565 Let's not find out. 608 00:50:11,809 --> 00:50:14,139 Um, hi. 609 00:50:14,145 --> 00:50:16,045 I was just looking for a TV. 610 00:50:18,950 --> 00:50:20,617 You whore! 611 00:50:30,494 --> 00:50:33,004 Well, I can see that you don't have one, so... 612 00:50:58,989 --> 00:51:00,757 Oh. 613 00:51:00,758 --> 00:51:03,328 How come I've never seen this before? 614 00:51:32,223 --> 00:51:34,163 Time out. Time out. 615 00:51:42,732 --> 00:51:45,472 Ana Maria. Venga a almorzar. 616 00:52:13,130 --> 00:52:16,330 Would you like to eat something different? A pizza? 617 00:52:16,334 --> 00:52:20,174 No, thank you. This is very nice. 618 00:52:27,410 --> 00:52:30,250 - Would you like me to serve you? - Yes, thank you. 619 00:52:40,690 --> 00:52:42,190 Mm-mmm. 620 00:52:48,665 --> 00:52:51,965 Hola, Cariño. ¿Cómo estás? Hola. 621 00:52:51,969 --> 00:52:55,799 A wreck with everything that's going on. 622 00:52:55,806 --> 00:52:59,876 Mommy, you're supposed to be helping me with final prep, not babysitting. 623 00:53:02,012 --> 00:53:04,512 - ¿Qué? - You haven't said hello to your sister. 624 00:53:04,515 --> 00:53:07,875 Hey, Sis. 625 00:53:07,885 --> 00:53:10,045 How are you feeling? 626 00:53:10,054 --> 00:53:12,454 I have a sister? 627 00:53:20,063 --> 00:53:23,833 Are we... close? 628 00:53:23,834 --> 00:53:27,737 Ay, sí, mi hija. You're best friends. 629 00:53:27,738 --> 00:53:30,707 Very close. We all are. We all are. 630 00:53:30,708 --> 00:53:33,308 I know you're faking for attention, so quit it. 631 00:53:33,311 --> 00:53:35,311 You're not gonna ruin my big day. 632 00:53:37,214 --> 00:53:40,354 Mom, you're still coming to my final fitting, right? 633 00:53:40,355 --> 00:53:42,321 Of course. 634 00:53:42,919 --> 00:53:44,649 And your sister? 635 00:53:46,590 --> 00:53:49,490 Does she have to come? I mean, I don't want to tire her. 636 00:53:49,493 --> 00:53:52,028 - Fitting? - For my wedding dress. 637 00:53:53,731 --> 00:53:55,599 Yes, yes. 638 00:53:55,600 --> 00:53:57,500 I'm getting married. 639 00:53:57,501 --> 00:54:01,071 No, you're not getting married. I'm getting married. Me. 640 00:54:01,072 --> 00:54:03,172 Not you. Okay? 641 00:54:05,342 --> 00:54:08,411 Maybe you can try dating first, see if that works. 642 00:54:08,412 --> 00:54:12,212 Ana Gloria, don't be mean to your sister. 643 00:54:12,216 --> 00:54:15,116 Of course Ana Maria can come. It'll be good for her. 644 00:54:15,119 --> 00:54:17,519 The doctor said she needs to reintegrate. 645 00:54:17,521 --> 00:54:21,821 And you can try on your very special dress. 646 00:55:18,581 --> 00:55:20,781 What are you doing here? 647 00:55:20,785 --> 00:55:22,515 Um, I was looking for you. 648 00:55:22,520 --> 00:55:25,420 You wouldn't know how to turn the TV on, would you? 649 00:55:25,423 --> 00:55:26,992 Is it something with the batteries? 650 00:55:26,993 --> 00:55:29,091 No, it doesn't turn on. It's a decorative box. 651 00:55:29,093 --> 00:55:31,193 Of course. 652 00:55:31,195 --> 00:55:33,325 That makes perfect sense. 653 00:55:35,165 --> 00:55:36,925 Are you going somewhere? 654 00:55:36,934 --> 00:55:39,404 I can't stick around and watch you marry my father. 655 00:55:41,271 --> 00:55:44,307 Neither can I. Take me with you. 656 00:55:44,308 --> 00:55:46,108 Please, I really need to get out of here. 657 00:55:54,317 --> 00:55:57,387 I have bad taste. 658 00:55:57,388 --> 00:55:59,618 You should be grateful. 659 00:55:59,623 --> 00:56:02,323 I only made you my maid of honor because Mom made me. 660 00:56:02,326 --> 00:56:05,256 I am. Thank you. 661 00:56:06,396 --> 00:56:08,196 Okay, you can tone it down. 662 00:56:08,199 --> 00:56:12,669 And I promise never, ever to sleep with your husband, 663 00:56:12,670 --> 00:56:14,700 even though normally that's what sisters do. 664 00:56:14,705 --> 00:56:17,505 Okay, you are creeping me out. 665 00:56:17,508 --> 00:56:20,877 In this dress you will fulfill your destiny. 666 00:56:20,878 --> 00:56:23,408 Getting married is not my destiny. It's my choice. 667 00:56:23,414 --> 00:56:25,154 Like the many choices I make every day. 668 00:56:25,155 --> 00:56:27,679 Like I chose to become a lawyer... 669 00:56:27,685 --> 00:56:30,615 and I choose to wash my hair three times a week. 670 00:56:31,821 --> 00:56:33,391 Choices? 671 00:56:34,424 --> 00:56:37,360 I do not understand. 672 00:56:37,361 --> 00:56:43,366 Don't you feel like you're always moving to the end? 673 00:56:43,367 --> 00:56:45,167 No, Ana Maria, that's where you're wrong. 674 00:56:45,169 --> 00:56:47,199 Look, when I was your age, 675 00:56:47,204 --> 00:56:50,774 there'd be so many nights I would lay awake, sometimes till morning, 676 00:56:50,775 --> 00:56:53,905 worrying that I wasn't doing that thing yet, you know? 677 00:56:53,911 --> 00:56:56,611 That special thing that you're supposed to be doing. 678 00:56:56,614 --> 00:57:00,617 And if I didn't do this thing, then I would just die. 679 00:57:00,618 --> 00:57:03,548 The important thing to remember is you have to move forward, 680 00:57:03,554 --> 00:57:06,464 because doing nothing is a different kind of death. 681 00:57:11,394 --> 00:57:14,697 Oh, my God, what's wrong? 682 00:57:14,698 --> 00:57:17,367 Oh, my God, honey, what happened? 683 00:57:17,368 --> 00:57:19,538 Your party is being awfully loud. 684 00:57:19,539 --> 00:57:21,937 If you could please just keep it down. 685 00:57:21,939 --> 00:57:24,069 You ruined my gown. 686 00:57:24,074 --> 00:57:27,444 I'm getting married tomorrow. What am I supposed to do with this? 687 00:57:27,445 --> 00:57:31,145 We do ask our clients to watch their weight in between fittings. 688 00:57:31,148 --> 00:57:33,048 It's not my fault that you've been starving yourself. 689 00:57:33,050 --> 00:57:35,780 I will have you know... 690 00:57:35,786 --> 00:57:39,456 that I've been on a healthy diet of cold-pressed coconut shells and water. 691 00:57:39,457 --> 00:57:41,217 Water! 692 00:57:41,225 --> 00:57:43,825 If you say so. But there's nothing we can do. 693 00:57:43,828 --> 00:57:48,328 You are not going to blame this shitty work on Ana Gloria. 694 00:57:48,332 --> 00:57:50,600 Look at these seams. 695 00:57:50,601 --> 00:57:52,801 Blind monkeys could have done better. 696 00:57:52,803 --> 00:57:56,773 Well, then, you better try the zoo because the store is closing. 697 00:57:56,774 --> 00:58:00,343 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 698 00:58:00,344 --> 00:58:03,214 We use our words, not our hands. 699 00:58:07,317 --> 00:58:10,587 I'm looking at a monkey right now. 700 00:58:10,588 --> 00:58:12,648 You Wi fix the dress, 701 00:58:12,656 --> 00:58:15,656 and it will be ready for tomorrow for her wedding. 702 00:58:15,659 --> 00:58:20,659 My daughter cannot look anything but perfect on her special day. 703 00:58:20,664 --> 00:58:23,833 Her happiness... Both my daughters' happiness... 704 00:58:23,834 --> 00:58:26,169 Is very important. 705 00:58:26,170 --> 00:58:30,640 See, if they're not happy... 706 00:58:30,641 --> 00:58:32,509 then I'm not happy. 707 00:58:32,510 --> 00:58:36,179 And if I'm not happy, you should be worried. 708 00:58:36,180 --> 00:58:38,210 Do we understand each other? 709 00:58:38,215 --> 00:58:40,775 Yes, ma'am. Of course. 710 00:58:40,784 --> 00:58:42,954 The dress will be fixed in time. 711 00:58:42,955 --> 00:58:44,521 Perfect. 712 00:58:44,522 --> 00:58:46,562 Go get the pins. 713 00:58:48,725 --> 00:58:50,185 Gracias, mami. 714 00:58:51,661 --> 00:58:53,229 It's gonna be fine. 715 00:58:53,230 --> 00:58:54,800 It's gonna be perfect. 716 00:58:56,132 --> 00:58:57,867 Bravo. 717 00:59:00,803 --> 00:59:02,273 Okay. 718 00:59:17,320 --> 00:59:20,120 I'm so happy we'll be together forever. 719 00:59:27,230 --> 00:59:28,860 Stop the car. 720 00:59:28,866 --> 00:59:31,326 What? Stop the car! 721 00:59:33,870 --> 00:59:36,610 Stop the car! Stop the car! Stop the car! 722 00:59:48,518 --> 00:59:51,448 It's so beautiful here. I think I'm going to throw up. 723 00:59:51,455 --> 00:59:53,285 What's wrong? What can I do to help? 724 00:59:56,392 --> 00:59:59,602 I can't run away with you. You're just make-believe. 725 01:00:08,204 --> 01:00:09,614 Is this make-believe? 726 01:00:10,807 --> 01:00:12,937 You make a very convincing argument. 727 01:00:17,547 --> 01:00:19,047 Mmm! 728 01:00:20,450 --> 01:00:22,680 Tell me. What do you want? 729 01:00:24,420 --> 01:00:27,620 I want to go back. This isn't fun anymore. 730 01:00:27,625 --> 01:00:29,685 But, Ariana, I love... Stop. 731 01:00:30,727 --> 01:00:32,527 Those words aren't meant for me. 732 01:00:33,663 --> 01:00:35,632 I'm not the girl you think I am. 733 01:00:35,633 --> 01:00:39,503 And you're not the guy I think I never knew I wanted you to be. 734 01:00:44,007 --> 01:00:45,767 Wait. 735 01:00:45,776 --> 01:00:48,436 You have to drive me back. I have to find a way back. 736 01:00:48,445 --> 01:00:50,775 Not my problem. 737 01:00:50,781 --> 01:00:53,819 Really? You're really just gonna leave me here all alone? 738 01:00:53,820 --> 01:00:57,317 What kind of a leading man are you? Why, you bastard. 739 01:00:59,922 --> 01:01:02,322 How dare you throw that into my face. 740 01:01:02,326 --> 01:01:04,326 I told you that in confidence! 741 01:01:04,328 --> 01:01:06,498 It's an expression. Don't play your games with me. 742 01:01:06,499 --> 01:01:10,827 You are the most inconsiderate, selfish woman I have ever met. 743 01:01:10,834 --> 01:01:14,704 You think only of yourself. You don't know me. 744 01:01:14,705 --> 01:01:16,865 You're right. I don't. 745 01:01:16,874 --> 01:01:20,613 The woman I knew would have not discarded me after we made love. 746 01:01:20,614 --> 01:01:22,511 Our child could be growing inside of you... 747 01:01:22,513 --> 01:01:26,013 and all you do is make strange jokes and break promises. 748 01:01:26,016 --> 01:01:28,376 No, that's not true. 749 01:01:28,385 --> 01:01:30,345 I took a test. Not pregnant. 750 01:01:33,156 --> 01:01:35,656 Don't you realize what you're doing? 751 01:01:35,659 --> 01:01:39,059 My father cares for you like the daughter he never had. 752 01:01:39,063 --> 01:01:42,903 And you deceive him like he's an idiot, sleeping with another man. 753 01:01:42,904 --> 01:01:44,700 With you. 754 01:01:44,702 --> 01:01:47,302 Yes, it's always someone else's fault. You are never to blame. 755 01:01:47,304 --> 01:01:48,904 You've got to be kidding. 756 01:01:48,906 --> 01:01:50,636 You can't leave me here. 757 01:01:50,641 --> 01:01:53,141 You seem to have the answer to everything. 758 01:01:53,143 --> 01:01:55,913 Well, it should be no problem to find your way home. 759 01:02:01,718 --> 01:02:03,648 I guess you can. 760 01:02:09,059 --> 01:02:11,728 Can I come in? You have a call. 761 01:02:11,729 --> 01:02:13,259 It's Tony. 762 01:02:13,263 --> 01:02:14,997 Yes, please. 763 01:02:14,998 --> 01:02:17,268 Please come in. You have to see this. 764 01:02:17,269 --> 01:02:20,397 This is the most amazing thing ever. 765 01:02:32,615 --> 01:02:34,245 Isn't it wonderful? 766 01:02:35,418 --> 01:02:38,448 It's like your own piece of the ocean, 767 01:02:38,455 --> 01:02:40,185 right here at home. 768 01:02:41,257 --> 01:02:43,187 Sí. 769 01:02:43,193 --> 01:02:45,393 Um, the phone? 770 01:02:45,395 --> 01:02:48,595 Ah, yes. Thanks, Mama. 771 01:02:48,599 --> 01:02:52,529 Hi. Ana, uh, it's-it's Tony. 772 01:02:52,536 --> 01:02:55,236 Your neighbor. The doctor? 773 01:02:55,239 --> 01:02:56,809 Are you in the bathroom? 774 01:02:56,810 --> 01:03:00,777 Ah, sí, Tony. Hola. No. I can talk now. 775 01:03:00,778 --> 01:03:05,078 Well, I was, uh... I wanted to check up on you tonight. 776 01:03:05,082 --> 01:03:07,982 Your mother told me your best friend is playing at a show tonight. 777 01:03:07,985 --> 01:03:10,815 And if anybody could jog your memory, it might be Laura. 778 01:03:10,821 --> 01:03:14,621 And she said I could take you. Well, if you wanted to. 779 01:03:15,925 --> 01:03:19,485 - A date? - No, no. Well, not a date. 780 01:03:19,496 --> 01:03:24,066 Uh, more like a... prescription, 781 01:03:24,067 --> 01:03:27,037 uh, in the hopes of getting your memory back. 782 01:03:29,238 --> 01:03:31,238 Okay. 783 01:03:53,663 --> 01:03:56,433 Good evening, Ariana Tomosa. 784 01:03:57,800 --> 01:03:59,800 I thought you were... 785 01:03:59,803 --> 01:04:01,771 It's a new song. 786 01:04:01,772 --> 01:04:04,242 It's called "The Alternative." You like it? 787 01:04:05,374 --> 01:04:08,511 - I don't understand. - Of course not. 788 01:04:08,512 --> 01:04:10,680 That's obvious. 789 01:04:10,681 --> 01:04:12,811 You never understood. 790 01:04:12,816 --> 01:04:14,476 There's more than one way... 791 01:04:14,484 --> 01:04:19,188 to get rid of a gold-digging orphan whore. 792 01:04:19,189 --> 01:04:20,989 I'm not a whore. 793 01:04:20,991 --> 01:04:23,229 My numbers are still in the single digits. 794 01:04:23,230 --> 01:04:26,627 That's pretty low when you factor in college and summers in Phoenix. 795 01:04:26,630 --> 01:04:28,630 Just remember, 796 01:04:28,632 --> 01:04:30,632 you've been warned. 797 01:04:30,634 --> 01:04:32,604 Enjoy the fireworks. 798 01:04:35,304 --> 01:04:39,508 What did you do? Senorita Tomosa, what happened to you? 799 01:04:39,509 --> 01:04:42,578 Mr. De La Roca was looking everywhere for you. 800 01:04:42,579 --> 01:04:46,249 You were supposed to ride to the church together. 801 01:04:46,250 --> 01:04:48,180 I told him you left early without him. 802 01:04:48,185 --> 01:04:50,215 I didn't know what else to say. 803 01:04:50,220 --> 01:04:53,890 What did you do? 804 01:04:53,891 --> 01:04:57,760 Funny. I was about to ask you the same question. 805 01:04:57,761 --> 01:04:59,561 Mercedes, you can retire now. 806 01:04:59,563 --> 01:05:02,133 We will need you no further this evening. 807 01:05:04,100 --> 01:05:07,270 You can't believe a word this weasel says. 808 01:05:07,271 --> 01:05:10,041 He's not to be trusted. He's scheming to take over... 809 01:05:10,042 --> 01:05:13,240 It was not his words I found so convincing. 810 01:05:15,078 --> 01:05:17,346 But... But... 811 01:05:17,347 --> 01:05:20,517 those aren't e-even me. 812 01:05:21,617 --> 01:05:24,547 Well, the last two are, that's it. 813 01:05:24,554 --> 01:05:26,122 Quit lying to me. 814 01:05:26,123 --> 01:05:27,890 Where were you? 815 01:05:27,891 --> 01:05:29,961 I was waiting for you at the church. 816 01:05:29,962 --> 01:05:33,460 Was this part of your plan against me... to humiliate me? 817 01:05:33,463 --> 01:05:36,303 To leave me standing like a fool at the altar? 818 01:05:36,304 --> 01:05:38,600 You. 819 01:05:38,602 --> 01:05:41,470 You were planning on double-crossing Ariana this whole time, 820 01:05:41,471 --> 01:05:43,411 whether or not she gave you the company shares. 821 01:05:43,412 --> 01:05:46,937 Enough! He is not to blame for this. 822 01:05:46,944 --> 01:05:50,313 As a matter of fact, he's the only person I can trust now. 823 01:05:50,314 --> 01:05:52,648 After you and my son betrayed me. 824 01:05:52,649 --> 01:05:56,579 Come. Let's leave this house of pain. 825 01:05:56,586 --> 01:05:59,146 When we come back, I want you gone. 826 01:05:59,156 --> 01:06:02,156 But... I have no place to go. 827 01:06:02,159 --> 01:06:04,889 This is not my concern. 828 01:06:08,332 --> 01:06:09,862 Ha. 829 01:06:17,940 --> 01:06:19,909 Oh! Good. 830 01:06:19,910 --> 01:06:22,840 Good. Mercedes, you're still here. 831 01:06:22,846 --> 01:06:25,706 Do you think you can get me a drink of water or something? 832 01:06:27,183 --> 01:06:29,251 Mercedes? 833 01:06:29,252 --> 01:06:32,288 I am sorry, Señorita Tomosa. 834 01:06:32,289 --> 01:06:34,689 This is too painful for me. 835 01:06:34,691 --> 01:06:38,331 I can no longer watch you destroy your life. 836 01:06:39,328 --> 01:06:41,297 But... 837 01:06:41,298 --> 01:06:44,667 what happens when this all ends? 838 01:06:44,668 --> 01:06:47,098 What's going to happen to me? 839 01:06:48,537 --> 01:06:51,367 That is really up to you. 840 01:07:02,386 --> 01:07:05,186 Laura. Hey. Hey! 841 01:07:07,790 --> 01:07:10,630 Ana Maria? Yes. 842 01:07:12,395 --> 01:07:15,795 Just checking. Are you guys to... 843 01:07:15,799 --> 01:07:19,229 Oh. Oh, no. Uh, I'm really pretty thirsty. 844 01:07:19,236 --> 01:07:22,166 Actually, okay, I'll get us some waters. 845 01:07:22,172 --> 01:07:24,040 Okay. 846 01:07:24,041 --> 01:07:26,471 So pretty. 847 01:07:26,476 --> 01:07:28,576 Ow! That's real too. 848 01:07:41,691 --> 01:07:44,491 What's wrong? 849 01:07:44,494 --> 01:07:46,494 Aside from the fact that I'm stuck... 850 01:07:46,496 --> 01:07:49,426 in this other dimension I don't know how to get out of and everyone hates me? 851 01:07:49,433 --> 01:07:51,200 They all left. 852 01:07:51,201 --> 01:07:53,031 So you've managed to piss off people in real life, 853 01:07:53,036 --> 01:07:56,736 and now you're pissing off make-believe people. Hey. 854 01:07:56,740 --> 01:08:00,109 I'm sorry, girl, but that's kind of what you do. That's kind of your thing. 855 01:08:00,110 --> 01:08:02,080 That's not all I do. 856 01:08:05,948 --> 01:08:07,418 Well, maybe it is. 857 01:08:09,752 --> 01:08:12,221 I'm sorry. 858 01:08:12,222 --> 01:08:15,858 I'm sorry for not coming to your show. 859 01:08:15,859 --> 01:08:20,196 Look, I want you to succeed, and you are. 860 01:08:20,197 --> 01:08:22,857 You're gonna be great, famous even. 861 01:08:22,866 --> 01:08:25,896 I'm just afraid I'm going to fail. 862 01:08:27,704 --> 01:08:29,544 I'll be right there. I'll be right there. 863 01:08:29,545 --> 01:08:31,407 Who was that? Where are you? I'm at the bar. 864 01:08:31,408 --> 01:08:32,968 I'm playing for this producer I told you about. 865 01:08:32,976 --> 01:08:35,476 I think she really digs my sound. 866 01:08:35,479 --> 01:08:38,209 That's great. You should go. No, no. 867 01:08:38,215 --> 01:08:40,375 Let's figure this out together. There's gotta be a way. 868 01:08:40,383 --> 01:08:42,883 No, you have to go. People are counting on you. 869 01:08:42,886 --> 01:08:44,146 Pero ¿y luego? 870 01:08:47,256 --> 01:08:49,386 I think there's only one thing to do. 871 01:08:49,392 --> 01:08:51,327 The show ends tomorrow. 872 01:08:51,328 --> 01:08:54,897 - Go. Go. I don't want you to miss this chance. - No, no, no. 873 01:08:54,898 --> 01:08:56,928 But can you do me a favor? 874 01:08:56,933 --> 01:08:58,567 Anything. 875 01:08:58,568 --> 01:09:01,898 Leave your phone on. I want to listen. 876 01:09:01,905 --> 01:09:03,335 I love your music. 877 01:09:05,808 --> 01:09:09,438 ♪ Ooh 878 01:09:09,446 --> 01:09:11,846 ♪ Ahh-ah 879 01:09:13,149 --> 01:09:16,779 ♪ Ooh 880 01:09:16,786 --> 01:09:18,946 ♪ Ahh-ah 881 01:09:18,955 --> 01:09:20,485 Bravo! 882 01:09:20,490 --> 01:09:24,026 ♪ Ooh 883 01:09:24,027 --> 01:09:27,196 ♪ Ahh-ah 884 01:10:59,356 --> 01:11:00,816 Princess. 885 01:11:20,075 --> 01:11:21,975 Is everything okay? 886 01:11:21,978 --> 01:11:24,808 Ana Gloria forgot this. 887 01:11:24,814 --> 01:11:28,054 When I saw you running, I thought... 888 01:11:30,052 --> 01:11:32,392 Here, give me your arm. 889 01:11:35,057 --> 01:11:39,487 Ay, mi hija, there are so many good memories here. 890 01:11:39,496 --> 01:11:41,926 This is where you were baptized, 891 01:11:41,931 --> 01:11:43,461 where you took your first communion. 892 01:11:43,466 --> 01:11:46,326 I'm so ashamed, but I don't... 893 01:11:46,336 --> 01:11:48,236 I know. You don't remember. 894 01:11:50,906 --> 01:11:53,566 This is not a setup by your mother. 895 01:11:53,576 --> 01:11:55,736 We just thought... I just thought... 896 01:11:55,745 --> 01:11:58,145 it would be good to have him around, just in case. 897 01:11:58,148 --> 01:12:00,278 It's okay. 898 01:12:00,283 --> 01:12:03,423 I'd better go back inside. Your mother can't stop crying. 899 01:12:06,288 --> 01:12:09,988 Is this a house call, checking on your patient? 900 01:12:11,628 --> 01:12:14,758 Uh, no. I mean yes. 901 01:12:14,764 --> 01:12:17,700 Uh, well, checking on you. 902 01:12:17,701 --> 01:12:20,601 Uh, but you know you're not my patient, right? 903 01:12:20,603 --> 01:12:22,603 Well, that is to say, 904 01:12:22,605 --> 01:12:26,535 uh, it wouldn't be unethical if we... 905 01:12:26,543 --> 01:12:31,513 You or I, or you, wanted to be, uh, something more. 906 01:12:32,181 --> 01:12:33,681 More? 907 01:12:36,518 --> 01:12:40,618 More. Uh, everything. 908 01:12:40,623 --> 01:12:43,523 When you... When you feel more like yourself. 909 01:12:43,526 --> 01:12:46,686 Like the... Like the girl I think you are. 910 01:12:48,530 --> 01:12:50,400 I hope that's soon. 911 01:12:53,702 --> 01:12:56,202 Me too. 912 01:12:56,206 --> 01:13:00,036 I should really give this symbol of everlasting love to my sister. 913 01:13:00,043 --> 01:13:02,313 Oh, please. Yeah. 914 01:13:14,924 --> 01:13:17,834 She was too good. 915 01:13:19,428 --> 01:13:22,258 Well, not so good... 916 01:13:22,265 --> 01:13:24,265 not towards the end. 917 01:13:26,702 --> 01:13:28,172 Why? 918 01:13:30,873 --> 01:13:32,313 Why? 919 01:13:37,413 --> 01:13:40,213 She was too young. 920 01:13:44,686 --> 01:13:47,016 She was a total bitch. 921 01:13:49,057 --> 01:13:53,157 I don't understand. It all happened so suddenly. 922 01:13:58,901 --> 01:14:02,771 It must have been the brain tumor. 923 01:14:02,772 --> 01:14:05,472 Isn't it always that way? 924 01:14:05,475 --> 01:14:08,105 Thank God... 925 01:14:08,111 --> 01:14:10,111 you guys are here. 926 01:14:10,113 --> 01:14:13,253 I was really worried for a moment no one would show up. 927 01:14:17,453 --> 01:14:19,053 Oh. 928 01:14:19,055 --> 01:14:20,515 Aw, thank you. 929 01:14:21,824 --> 01:14:24,560 Can you find Father Miguel... 930 01:14:24,561 --> 01:14:27,731 and tell him that we're ready for him. 931 01:14:36,839 --> 01:14:38,939 Father? 932 01:14:43,512 --> 01:14:46,351 Ariana, what is the meaning of this? 933 01:14:46,352 --> 01:14:49,649 - - I know. I never saw it coming either. 934 01:14:49,652 --> 01:14:53,152 The twists and turns these last few days have been unbelievable. 935 01:14:53,156 --> 01:14:55,116 I knew it. 936 01:14:55,124 --> 01:14:57,664 Ana Maria, is everything all right? Oh, my God. 937 01:14:57,665 --> 01:15:00,028 Did she crack again? Dial 911. 938 01:15:00,029 --> 01:15:02,329 Shh! It's just starting to get good. 939 01:15:02,332 --> 01:15:04,800 What is the meaning of this? 940 01:15:04,801 --> 01:15:07,936 - What is going on? - Ariana faked her death, 941 01:15:07,937 --> 01:15:11,667 gathering all her enemies for one final confrontation. 942 01:15:11,674 --> 01:15:13,442 Isn't it delicious? 943 01:15:13,443 --> 01:15:15,143 I died? 944 01:15:15,144 --> 01:15:16,714 Daughter, please, don't look. 945 01:15:16,715 --> 01:15:18,283 Mario, turn it off. 946 01:15:23,819 --> 01:15:25,619 - He won't let me. - Oscar! 947 01:15:27,856 --> 01:15:30,286 I'm sorry. He's very protective of his novelas. 948 01:15:31,660 --> 01:15:34,130 The meaning is... 949 01:15:36,798 --> 01:15:39,198 What I mean to say is... 950 01:15:39,202 --> 01:15:41,970 Tony, please do something. 951 01:15:41,971 --> 01:15:44,311 - Ana Maria, please, the doctor told us... - Don't touch... 952 01:15:48,844 --> 01:15:51,154 Please let me. 953 01:15:58,487 --> 01:16:01,657 I've been selfish to you, 954 01:16:01,658 --> 01:16:03,488 to everyone. 955 01:16:03,493 --> 01:16:07,400 I've just been doing whatever I want, damned be the consequences, 956 01:16:07,401 --> 01:16:09,427 that I wasn't worried about your happiness. 957 01:16:09,432 --> 01:16:12,832 Oh, my God, she really does kind of look like you. 958 01:16:12,835 --> 01:16:14,535 I'm sorry I left you hanging at the altar. 959 01:16:14,537 --> 01:16:16,667 You deserve better. 960 01:16:16,673 --> 01:16:19,873 And sorry for making out with your son. 961 01:16:19,876 --> 01:16:22,676 I totally need to work on my boundary issues. 962 01:16:22,679 --> 01:16:24,779 You deserve an explanation. 963 01:16:27,416 --> 01:16:29,246 I'm just not ready. 964 01:16:30,552 --> 01:16:32,222 And let's be honest here. 965 01:16:32,223 --> 01:16:34,521 You're obviously still hung up on your dead wife. 966 01:16:38,860 --> 01:16:42,230 I've just been using you as a piece of meat, 967 01:16:42,231 --> 01:16:44,731 arm candy, eye candy... All the food categories... 968 01:16:44,734 --> 01:16:46,204 And... 969 01:16:47,603 --> 01:16:50,439 not really seeing you as a real person. 970 01:16:50,440 --> 01:16:53,870 And that's wrong because you're kind of a human. 971 01:16:53,876 --> 01:16:55,976 Your honesty is so refreshing. 972 01:16:55,979 --> 01:16:57,649 It makes me want you even more. 973 01:16:57,650 --> 01:17:01,047 We don't have to get married. 974 01:17:01,050 --> 01:17:03,950 All I really want is to take care of you. 975 01:17:03,953 --> 01:17:05,787 I-I can adopt you. 976 01:17:05,788 --> 01:17:09,588 Unbelievable. I can't believe you're falling for this. 977 01:17:12,061 --> 01:17:13,929 Interesting move, Ariana. 978 01:17:13,930 --> 01:17:15,897 I underestimated you. 979 01:17:15,898 --> 01:17:18,328 Planning your own death... 980 01:17:18,334 --> 01:17:21,303 and then gaining the sympathy of the man you betrayed. 981 01:17:21,304 --> 01:17:23,842 You don't look so good. If I were you, 982 01:17:23,843 --> 01:17:27,210 I'd be more worried how you're gonna be covered in bullets. 983 01:17:28,944 --> 01:17:30,654 Armando, careful! 984 01:17:34,150 --> 01:17:37,019 Tsk, tsk, tsk, tsk. Armando, Armando. 985 01:17:37,020 --> 01:17:39,020 Always so impatient. 986 01:17:39,022 --> 01:17:41,289 Ever since you were a little kid. 987 01:17:43,192 --> 01:17:45,527 No! 988 01:17:45,528 --> 01:17:48,797 Mercedes, get back. This has nothing to do with you. 989 01:17:48,798 --> 01:17:51,428 I would hate to accidently kill you. 990 01:17:51,434 --> 01:17:53,802 Good help is so hard to find. 991 01:17:53,803 --> 01:17:57,606 This has everything to do with me. 992 01:17:57,607 --> 01:18:02,207 Ariana is my daughter. 993 01:18:02,211 --> 01:18:04,111 ¿Tengo un mama? 994 01:18:04,113 --> 01:18:08,116 Sí, mi amor,I'm here. I'm right here. I'm here, my angel. 995 01:18:08,117 --> 01:18:10,217 Don't worry. We'll get you help. 996 01:18:10,219 --> 01:18:12,049 You are the zombie! 997 01:18:13,455 --> 01:18:16,455 You know, someone who comes back from the dead. 998 01:18:16,459 --> 01:18:19,089 I am not a zombie! 999 01:18:22,064 --> 01:18:25,067 My name is Rosa María Amparo... 1000 01:18:25,068 --> 01:18:28,868 Guadalupe Concha Lencha Rigoberta de los Milagros. 1001 01:18:28,871 --> 01:18:30,971 Many years ago, 1002 01:18:30,973 --> 01:18:34,509 I was impregnated by a very wealthy man. 1003 01:18:34,510 --> 01:18:37,510 He insisted I get rid of my baby. 1004 01:18:37,513 --> 01:18:39,183 When I refused, 1005 01:18:39,184 --> 01:18:41,082 he threw me out into the street. 1006 01:18:41,084 --> 01:18:44,186 I did the only thing I could do. 1007 01:18:44,187 --> 01:18:46,317 I took you to an orphanage... 1008 01:18:46,322 --> 01:18:49,357 and I watched you grow from afar... 1009 01:18:49,358 --> 01:18:53,258 into this beautiful young woman. 1010 01:18:53,262 --> 01:18:55,330 By then, I had a new job, 1011 01:18:55,331 --> 01:18:57,699 and it occurred to me one day... 1012 01:18:57,700 --> 01:19:00,030 that you would be a perfect match... 1013 01:19:00,036 --> 01:19:02,196 for my new employer, 1014 01:19:02,205 --> 01:19:05,165 dear Mr. Eduardo. 1015 01:19:05,174 --> 01:19:07,144 Forgive me, mi hija. 1016 01:19:10,212 --> 01:19:12,951 It's too late to save your daughter. 1017 01:19:12,952 --> 01:19:16,879 It wasn't just me who concocted this delicious plan of revenge. 1018 01:19:16,886 --> 01:19:21,016 You should know, bad guys rarely work alone. 1019 01:19:21,023 --> 01:19:22,923 Then who? 1020 01:19:22,925 --> 01:19:24,955 It was me. 1021 01:19:27,462 --> 01:19:29,932 Mother, you're alive. 1022 01:19:31,032 --> 01:19:33,632 My love, you've come back to me. 1023 01:19:33,636 --> 01:19:38,606 After the plane crash, I was left for dead... muerta. 1024 01:19:38,608 --> 01:19:41,977 Where a local medicine woman nursed me back to health. 1025 01:19:43,713 --> 01:19:46,982 She was able to fix my body but not my mind. 1026 01:19:46,983 --> 01:19:51,153 I could not remember anything of my past. 1027 01:19:51,154 --> 01:19:54,289 I lived on the streets, 1028 01:19:54,290 --> 01:19:57,959 selling my body for food and shelter. 1029 01:19:57,960 --> 01:19:59,890 Until one day, 1030 01:19:59,896 --> 01:20:04,896 all my lost memories came rushing back to me like a gift from God. 1031 01:20:04,901 --> 01:20:06,901 Gracias, Dios mío. 1032 01:20:06,903 --> 01:20:10,071 And I vowed that I would find my way back... 1033 01:20:10,072 --> 01:20:12,407 to you and to my son, hijito. 1034 01:20:12,408 --> 01:20:14,238 And I did, 1035 01:20:14,243 --> 01:20:20,081 only to discover that my faithless husband had forgotten me... 1036 01:20:20,082 --> 01:20:22,818 and had moved on with this bitch. 1037 01:20:22,819 --> 01:20:24,849 And now, Eduardo, 1038 01:20:24,854 --> 01:20:26,694 the only thing I have left... 1039 01:20:26,695 --> 01:20:28,689 is a thirst, 1040 01:20:28,691 --> 01:20:32,360 a hunger, for revenge. 1041 01:20:32,361 --> 01:20:33,761 We're running late. 1042 01:20:35,163 --> 01:20:36,703 Any final words? 1043 01:20:41,136 --> 01:20:42,696 You can't hurt me. 1044 01:20:42,705 --> 01:20:45,165 How can you be so sure? 1045 01:20:45,174 --> 01:20:47,881 Because I can do this. 1046 01:21:19,641 --> 01:21:23,211 Tony. Call me sometime. 1047 01:21:25,914 --> 01:21:28,917 I want my mom and my dad. 1048 01:21:28,918 --> 01:21:30,748 Don't go. You can't go. 1049 01:21:30,753 --> 01:21:33,053 Not without letting me tell you that I don't care about the money, 1050 01:21:33,055 --> 01:21:35,215 the business, this stupid vendetta with my father. 1051 01:21:35,224 --> 01:21:36,924 I... I want you. 1052 01:21:36,926 --> 01:21:39,156 I love you. 1053 01:21:54,109 --> 01:21:55,309 Dios mío. 1054 01:22:09,457 --> 01:22:11,187 Ariana! 1055 01:22:19,734 --> 01:22:21,937 We need to talk. 1056 01:22:26,808 --> 01:22:30,538 Mama! Papa! Sis! 1057 01:22:31,246 --> 01:22:32,646 Oh, my. 1058 01:22:32,648 --> 01:22:35,018 Oh, how I've missed you all! 1059 01:22:39,988 --> 01:22:42,958 Tony? What are you doing here? 1060 01:22:42,959 --> 01:22:45,659 He's been here the whole time, taking care of you. 1061 01:22:45,661 --> 01:22:47,491 Don't you remember? 1062 01:22:48,730 --> 01:22:50,598 You have? 1063 01:22:50,599 --> 01:22:52,899 I don't think it was me exactly. 1064 01:22:52,902 --> 01:22:54,372 I mean... 1065 01:22:56,137 --> 01:22:57,937 - It's complicated. - Tony. 1066 01:22:57,940 --> 01:23:00,180 Can you please check her and make sure she's really okay? 1067 01:23:16,925 --> 01:23:19,425 She's never looked better. 1068 01:23:22,263 --> 01:23:24,499 Well, if I'm not mistaken, 1069 01:23:24,500 --> 01:23:26,670 I believe we have a wedding to get to. 1070 01:23:26,671 --> 01:23:29,099 Are we all ready? Ready. 1071 01:23:35,677 --> 01:23:37,807 She changed her hair. 1072 01:23:37,813 --> 01:23:40,413 Ana Maria's back. Let's enjoy the wedding. 1073 01:23:58,333 --> 01:24:01,303 Sí, Eduardo. Sí. 1074 01:24:23,758 --> 01:24:25,828 But you'll come back to me. 1075 01:24:27,429 --> 01:24:29,229 I don't know. 1076 01:24:29,231 --> 01:24:31,271 There's so many worlds out there. 1077 01:24:31,272 --> 01:24:33,397 I want to explore them all. 1078 01:24:33,402 --> 01:24:35,502 I want to make my own destiny. 1079 01:24:48,716 --> 01:24:51,086 I'll wait for you always! 1080 01:25:02,697 --> 01:25:04,697 I did not see that coming. 1081 01:25:09,571 --> 01:25:11,041 How do I look? 1082 01:25:13,208 --> 01:25:14,738 Perfect. 1083 01:25:14,743 --> 01:25:17,579 Like model beautiful. 1084 01:25:17,580 --> 01:25:21,080 I don't know how to tell you this. 1085 01:25:21,083 --> 01:25:24,152 What, do I have something in my teeth? Um... 1086 01:25:24,153 --> 01:25:25,791 You're good. You're good. 1087 01:25:25,792 --> 01:25:27,918 Your left boob is vibrating. Is that weird? 1088 01:25:27,923 --> 01:25:29,923 Oh, it does that. It's just my phone. 1089 01:25:29,925 --> 01:25:31,985 Oh. Do you need to get that? 1090 01:25:31,994 --> 01:25:33,594 It can wait. 1091 01:25:33,596 --> 01:25:36,226 Right. Right. 1092 01:25:36,232 --> 01:25:37,732 Um... 1093 01:25:39,167 --> 01:25:41,567 I'm really glad you showed up. 1094 01:25:41,570 --> 01:25:45,040 You have no idea how hard I worked to get here. 1095 01:25:46,808 --> 01:25:48,978 I wouldn't have missed it for the world. 1096 01:25:53,781 --> 01:25:55,350 I love you. I love you. 1097 01:25:55,351 --> 01:25:56,951 I'm getting married! 1098 01:25:56,952 --> 01:25:58,852 Okay, go ahead. 1099 01:28:07,749 --> 01:28:09,649 ♪ All right, all right, all right ♪ 1100 01:28:09,652 --> 01:28:11,452 ♪ 'Bout time we switched it up ♪ 1101 01:28:11,453 --> 01:28:13,453 ♪ Got a song playing in my head ♪ 1102 01:28:13,455 --> 01:28:15,155 ♪ Gonna dance till the sun come up ♪ 1103 01:28:15,157 --> 01:28:16,757 ♪ Got me feelin' so brand new ♪ 1104 01:28:16,759 --> 01:28:18,728 ♪ All my worries just fade away ♪ 1105 01:28:18,729 --> 01:28:20,487 ♪ Stuck in a rut, so I made a change ♪ 1106 01:28:20,496 --> 01:28:22,796 ♪ And the change I made just saved the day, uhh ♪ 1107 01:28:22,798 --> 01:28:26,098 ♪ And it's safe to say they don't do it how I do ♪ 1108 01:28:26,101 --> 01:28:27,931 ♪ Livin' a dream with my crew ♪ 1109 01:28:27,936 --> 01:28:29,766 ♪ Private plane when I fly through ♪ 1110 01:28:29,772 --> 01:28:31,639 ♪ The old me been set free 1111 01:28:31,640 --> 01:28:33,508 ♪ South Beach on a jet ski 1112 01:28:33,509 --> 01:28:35,339 ♪ You ready to let loose, then come with me ♪ 1113 01:28:35,344 --> 01:28:37,312 ♪ Step into my fantasy 1114 01:28:37,313 --> 01:28:39,480 ♪ Young, wild, free 1115 01:28:39,481 --> 01:28:42,650 ♪ We live it up, live it up, live it up ♪ 1116 01:28:42,651 --> 01:28:44,786 ♪ We, we live it up 1117 01:28:44,787 --> 01:28:47,247 ♪ Young, wild, free ♪ Wild and free 1118 01:28:47,256 --> 01:28:49,986 ♪ We live it up, live it up, live it up ♪ 1119 01:28:49,992 --> 01:28:52,327 ♪ We, we live it up 1120 01:28:52,328 --> 01:28:54,258 ♪ Hands up till you touch the stars ♪ 1121 01:28:54,263 --> 01:28:56,001 ♪ Man, the whole world could be ours ♪ 1122 01:28:56,002 --> 01:28:57,928 ♪ Five-star restaurants Fancy cars ♪ 1123 01:28:57,933 --> 01:29:00,333 ♪ Who'd have thought we'd come so far? ♪ 1124 01:29:00,336 --> 01:29:03,266 ♪ Yeah, me neither Young, crazy dream weaver ♪ 1125 01:29:03,272 --> 01:29:05,172 ♪ But this right here feels so real ♪ 1126 01:29:05,174 --> 01:29:07,212 ♪ I could make you a believer ♪ 1127 01:29:07,213 --> 01:29:08,978 ♪ So don't mess with my groove ♪ 1128 01:29:08,979 --> 01:29:10,707 ♪ Might just learn a thing or two ♪ 1129 01:29:10,713 --> 01:29:12,613 ♪ Everybody got something to prove ♪ 1130 01:29:12,614 --> 01:29:14,514 ♪ Tonight might show you my best moves ♪ 1131 01:29:14,516 --> 01:29:16,176 ♪ Not concerned with how the rest do ♪ 1132 01:29:16,185 --> 01:29:18,185 ♪ 'Cause right now I feel special ♪ 1133 01:29:18,187 --> 01:29:19,947 ♪ You ready to let loose, then come with me ♪ 1134 01:29:19,955 --> 01:29:22,015 ♪ Step into my fantasy 1135 01:29:22,024 --> 01:29:25,526 ♪ My fantasy, my fantasy