1 00:01:49,809 --> 00:01:52,039 - Jane! Jane! It's Momma. 2 00:01:52,112 --> 00:01:53,977 Look at me! 3 00:01:54,047 --> 00:01:55,139 J-Jane. Jane. 4 00:01:55,215 --> 00:01:57,012 - No! No! 5 00:02:01,554 --> 00:02:03,021 - Oh, thank God. 6 00:02:04,090 --> 00:02:05,751 D'you have another nightmare, honey? 7 00:02:07,393 --> 00:02:09,861 Let's get you into a nice hot bath, huh? 8 00:02:10,396 --> 00:02:12,523 - Can I do it later? Please? 9 00:02:13,967 --> 00:02:16,231 - All right. But you have to get ready 10 00:02:16,302 --> 00:02:18,896 for your father. It's his weekend with you. 11 00:02:18,972 --> 00:02:21,031 - I know. I know. 12 00:02:26,579 --> 00:02:27,876 - What's this? 13 00:02:27,947 --> 00:02:30,040 - I found it in the attic. 14 00:02:31,251 --> 00:02:32,912 - Honey, you know the attic's off-limits. 15 00:02:32,986 --> 00:02:34,385 - Sorry. 16 00:02:35,488 --> 00:02:38,252 - Just don't do it again, okay? 17 00:03:32,011 --> 00:03:33,774 I know how you feel. 18 00:03:50,830 --> 00:03:52,798 - November 1848. 19 00:03:54,167 --> 00:03:57,261 I hoped that no one would ever find cause 20 00:03:57,337 --> 00:03:59,771 to open this letter. If you have, 21 00:03:59,839 --> 00:04:02,808 I must assume that unexplained... 22 00:04:03,943 --> 00:04:05,376 or even supernatural events 23 00:04:05,445 --> 00:04:08,039 have begun to occur. 24 00:04:09,349 --> 00:04:11,283 The story of the Bell witch 25 00:04:11,351 --> 00:04:14,115 had always been considered to be a tall tale. 26 00:04:15,521 --> 00:04:16,988 This is not so. 27 00:04:17,523 --> 00:04:20,287 Please, read this journal with great care... 28 00:04:21,127 --> 00:04:23,994 ... for its contents may save your life. 29 00:04:24,697 --> 00:04:26,324 - Now where are you gonna go? 30 00:04:29,202 --> 00:04:32,035 Just one kiss. - No, Joshua. 31 00:04:36,542 --> 00:04:38,476 - Leave that young lady alone. 32 00:04:43,082 --> 00:04:44,640 Did he try to kiss you again? 33 00:04:51,090 --> 00:04:54,218 - Isn't there something you should be doing, Miss Bell? 34 00:04:54,294 --> 00:04:57,855 - Oh, I'm sorry, Mother. I was thinking about something else... 35 00:04:57,930 --> 00:05:00,592 - Probably about torturing poor Joshua. 36 00:05:00,667 --> 00:05:03,659 You really should be nicer to him, Betsy. 37 00:05:03,736 --> 00:05:06,534 - A woman must keep a man on his toes at all times. 38 00:05:06,606 --> 00:05:08,233 Isn't that what you taught me? 39 00:05:08,308 --> 00:05:10,503 - I taught you no such thing, Betsy Bell. 40 00:05:10,576 --> 00:05:11,873 - I'm gonna make Joshua 41 00:05:11,944 --> 00:05:13,172 love me forever. 42 00:05:13,246 --> 00:05:15,180 - Well, then you better stop mistreating him. 43 00:05:17,950 --> 00:05:20,680 - You think I was too hard on him? 44 00:05:20,753 --> 00:05:22,220 - Just a little bit. 45 00:05:26,926 --> 00:05:29,224 - What would I do without you? - Oh, you'd just shrivel up 46 00:05:29,295 --> 00:05:31,024 and blow away. Now, don't forget your schoolwork. 47 00:05:31,097 --> 00:05:32,394 - I won't! 48 00:05:39,639 --> 00:05:42,039 Good evening, sir. 49 00:05:42,108 --> 00:05:44,042 - My hat, thank you. 50 00:05:44,110 --> 00:05:45,372 Ah. 51 00:05:52,785 --> 00:05:55,982 ...then James Johnson grabbed it, swallowed a swig of it, 52 00:05:56,055 --> 00:05:56,953 wiped his mouth, 53 00:05:57,023 --> 00:06:00,220 then he took hold of the wheel at the axle 54 00:06:00,293 --> 00:06:04,821 and in an instant, that carriage was up and and out of that snowbank 55 00:06:04,897 --> 00:06:07,491 as if 10 men had had a hold of it. Ten! Ten! 56 00:06:07,567 --> 00:06:08,431 - Speak of the devil! 57 00:06:08,501 --> 00:06:11,800 I thought you'd gotten lost! - I'm not stewed 58 00:06:11,871 --> 00:06:13,862 that I can't find the fob next door. 59 00:06:13,940 --> 00:06:16,431 - I was telling them about you and that carriage last winter. 60 00:06:16,509 --> 00:06:18,909 - Ha-ha! I did... - Not yet! 61 00:06:18,978 --> 00:06:19,444 ...that carriage! 62 00:06:19,512 --> 00:06:22,072 - With the help of a good swig of horse liniment. 63 00:06:22,148 --> 00:06:23,137 - Who has the drink? 64 00:06:23,216 --> 00:06:25,275 - You're three sheets to the wind already. 65 00:06:30,056 --> 00:06:33,287 - I'm so sorry, Professor Powell. - It's all right. 66 00:06:33,359 --> 00:06:34,951 They're just having fun. 67 00:06:35,027 --> 00:06:37,257 Theny! 68 00:06:37,330 --> 00:06:40,094 - Is there not a... tradition connected to mistletoe, 69 00:06:40,166 --> 00:06:42,259 Professor Powell? - Well... 70 00:06:42,335 --> 00:06:44,997 Yes, but... 71 00:06:47,006 --> 00:06:48,837 - Elizabeth Bell, it's not appropriate 72 00:06:48,908 --> 00:06:52,002 for a student to place a teacher in such a compromising situation. 73 00:06:52,078 --> 00:06:54,512 You know better than that, precious. - Well... 74 00:06:54,580 --> 00:06:55,945 it is Christmas, Father. 75 00:06:56,015 --> 00:06:59,178 And I am simply attempting to learn the traditions. 76 00:06:59,252 --> 00:07:01,686 Who better to learn from than one's teacher? 77 00:07:02,588 --> 00:07:04,613 - My prize pupil always seems 78 00:07:04,690 --> 00:07:07,056 to have a ready answer for everything, John. 79 00:07:07,126 --> 00:07:10,653 Would you settle for a dance, Betsy? 80 00:07:12,732 --> 00:07:15,667 - Oh, John, let them have their dance. 81 00:07:15,735 --> 00:07:17,828 - May I steal this Bell for a dance? 82 00:07:17,904 --> 00:07:20,839 I promise not to step on your toes. 83 00:07:45,731 --> 00:07:46,857 - John! 84 00:09:11,484 --> 00:09:13,076 John... 85 00:09:13,152 --> 00:09:15,985 I heard noises on the roof. - It's coming from the attic. 86 00:09:18,324 --> 00:09:19,416 - Squirrels? 87 00:09:19,492 --> 00:09:21,289 No, it's too loud for squirrels. 88 00:09:21,360 --> 00:09:23,191 It's the third time I've heard it 89 00:09:23,262 --> 00:09:25,162 in as many nights. - I hadn't heard it. 90 00:09:25,231 --> 00:09:27,825 - You sleep so sound, 91 00:09:27,900 --> 00:09:30,368 you don't even feel me get out of bed. 92 00:09:30,436 --> 00:09:31,664 - Yes, I do. 93 00:09:33,539 --> 00:09:35,006 Listen. 94 00:09:36,576 --> 00:09:38,134 It stopped. - Yeah. 95 00:09:40,012 --> 00:09:41,343 - What was it? 96 00:09:41,414 --> 00:09:45,145 - Probably that witch trying to wear me out before tomorrow's trial. 97 00:09:45,217 --> 00:09:47,344 - Oh, bite your tongue, John Bell! 98 00:10:12,712 --> 00:10:14,805 - Man's a lyin' pig! - Miss Batts! 99 00:10:14,880 --> 00:10:16,142 - Stole my land! 100 00:10:16,215 --> 00:10:17,182 - Miss Batts, 101 00:10:17,249 --> 00:10:18,739 we have heard 102 00:10:18,818 --> 00:10:20,911 your side of the story. 103 00:10:20,987 --> 00:10:23,387 Please allow John Bell to finish his. 104 00:10:23,456 --> 00:10:26,914 - So, we offered her the use of our slave, Samuel, 105 00:10:26,993 --> 00:10:28,722 and the loan of $100 106 00:10:28,794 --> 00:10:31,763 in exchange for our use of that small piece of her land 107 00:10:31,831 --> 00:10:33,628 that abuts our own. - At 20% interest! 108 00:10:33,699 --> 00:10:35,257 We shook on it! 109 00:10:35,334 --> 00:10:36,767 - Oh! - Spit and shook, 110 00:10:36,836 --> 00:10:39,100 I gave you two harvests to pay 111 00:10:39,171 --> 00:10:41,731 and you didn't pay for it, so you forfeited the land. 112 00:10:41,807 --> 00:10:44,935 It was a fair price for it. 113 00:10:45,011 --> 00:10:46,911 - Twenty-percent interest? 114 00:10:49,081 --> 00:10:51,345 - Well... 115 00:10:51,417 --> 00:10:54,352 it seemed like a reasonable charge under the circumstances, 116 00:10:54,420 --> 00:10:55,751 given her reputation. 117 00:11:02,261 --> 00:11:03,694 - John Bell, 118 00:11:03,763 --> 00:11:05,697 you broke church law. 119 00:11:05,765 --> 00:11:07,926 Twenty-percent interest... 120 00:11:08,000 --> 00:11:10,195 ...under church canon... 121 00:11:10,269 --> 00:11:11,463 ...is usury. 122 00:11:11,537 --> 00:11:14,802 Miss Batts's land will be returned to her. 123 00:11:14,874 --> 00:11:18,275 - What about my timber? He took it off my land and sold it! 124 00:11:18,344 --> 00:11:19,641 - You would not have allowed 125 00:11:19,712 --> 00:11:23,409 the cutting of the wood had you not received that money 126 00:11:23,482 --> 00:11:25,245 and the use of the slave. 127 00:11:25,317 --> 00:11:26,807 - But he broke church law. 128 00:11:26,886 --> 00:11:28,615 - You have the $100 and Samuel. 129 00:11:28,688 --> 00:11:31,316 The profit on the land is John Bell's. 130 00:11:32,958 --> 00:11:34,448 His loss, 131 00:11:34,527 --> 00:11:36,427 the loss of his good name... 132 00:11:37,630 --> 00:11:38,995 ...is punishment enough. 133 00:11:41,567 --> 00:11:44,001 - That's not fair! 134 00:11:53,646 --> 00:11:55,841 That's their punishment for you, 135 00:11:55,915 --> 00:11:56,574 John Bell. 136 00:11:56,649 --> 00:11:58,776 Just wait until you see mine. 137 00:11:58,851 --> 00:12:00,978 - Witchery can't touch me, woman. 138 00:12:01,053 --> 00:12:02,645 - Treasure your land, 139 00:12:02,722 --> 00:12:04,883 health and happy family 140 00:12:04,957 --> 00:12:06,584 while you can. 141 00:12:06,659 --> 00:12:09,355 For I swear, 142 00:12:09,428 --> 00:12:12,090 dreadful darkness will fall upon you. 143 00:12:12,164 --> 00:12:13,927 You... 144 00:12:13,999 --> 00:12:16,934 ...and your precious daughter too. 145 00:12:30,516 --> 00:12:31,983 - Kate Batts... 146 00:12:32,852 --> 00:12:35,650 ... well, she was feared by everyone in the village. 147 00:12:36,689 --> 00:12:38,987 They were all convinced she was a witch. 148 00:12:40,192 --> 00:12:44,356 So the Bells took her cursing them very seriously. 149 00:12:45,164 --> 00:12:46,791 At the time, 150 00:12:46,866 --> 00:12:49,994 I didn't believe in curses, ghosts or spirits. 151 00:12:51,704 --> 00:12:53,194 I do now. 152 00:13:57,670 --> 00:13:59,535 - John. 153 00:13:59,605 --> 00:14:02,267 - Father, you all right? 154 00:14:02,341 --> 00:14:03,569 - Yeah. 155 00:14:05,277 --> 00:14:07,575 - We got it, Father. - The wolf? 156 00:14:07,646 --> 00:14:09,375 - Wolf? 157 00:14:09,448 --> 00:14:11,040 We shot a deer. 158 00:14:12,451 --> 00:14:14,419 Come see it, Father. 159 00:14:25,631 --> 00:14:26,757 Father! 160 00:14:27,800 --> 00:14:29,392 - I heard it. 161 00:14:29,468 --> 00:14:30,765 - Back there. 162 00:15:06,505 --> 00:15:08,803 - Keep your eyes peeled, it's black as night. 163 00:16:02,428 --> 00:16:05,158 Momma! Momma! Momma! 164 00:16:05,230 --> 00:16:07,994 - Oh, let me hold you. 165 00:16:54,947 --> 00:16:57,609 - Betsy, what was that crash? - Mother, there's something in my room! 166 00:16:57,683 --> 00:16:59,651 There's something in my room! 167 00:17:00,486 --> 00:17:02,886 - Oh, the wind blew the window open. I'll close it. 168 00:17:02,955 --> 00:17:04,388 - No! There's something in here. 169 00:17:04,456 --> 00:17:06,117 It got inside. 170 00:17:07,960 --> 00:17:11,794 - Well, there doesn't seem to be anything in here now, Betsy. 171 00:17:11,864 --> 00:17:13,764 It was probably just mice, darling. 172 00:17:13,832 --> 00:17:15,595 - I don't think so, Mother. 173 00:17:17,536 --> 00:17:19,401 - Let's go find your brothers. 174 00:17:19,471 --> 00:17:21,837 Come along. 175 00:17:29,882 --> 00:17:33,648 Let's go find that big, scary mouse! Yeah! 176 00:17:45,664 --> 00:17:47,256 - Everyone all right? 177 00:17:47,332 --> 00:17:48,799 - We're fine. 178 00:17:48,867 --> 00:17:50,425 Let's get back to bed. 179 00:17:56,175 --> 00:17:58,803 You could have killed us. 180 00:17:58,877 --> 00:18:01,607 - Yeah, it was young John. 181 00:18:01,680 --> 00:18:04,945 - He shot a musket into the house. - It discharged accidentally. 182 00:18:05,017 --> 00:18:07,110 - He shot a musket into the house, John! 183 00:18:07,186 --> 00:18:09,984 - We were taken aback. 184 00:18:16,862 --> 00:18:19,330 I can't get Kate Batts out of my head. 185 00:18:21,366 --> 00:18:22,856 - What's done is done! 186 00:18:22,935 --> 00:18:25,961 The church has had its say and that's that, 187 00:18:26,038 --> 00:18:28,506 so just put it out of your mind! 188 00:19:13,752 --> 00:19:16,744 - Now, class, who were the couriers 189 00:19:16,822 --> 00:19:20,383 ordered to ride to Concord to warn that the British were coming? 190 00:19:21,426 --> 00:19:23,018 Yes, Theny. - Paul Revere, 191 00:19:23,095 --> 00:19:25,893 Samuel Prescott and William Dawes. - Right, Theny. 192 00:19:25,964 --> 00:19:28,091 And did they succeed, Betsy? 193 00:19:28,167 --> 00:19:30,226 Betsy? 194 00:19:32,771 --> 00:19:34,898 All right, class, let's leave this for a moment. 195 00:19:34,973 --> 00:19:37,373 It's time for your physical exercise anyway. Fifteen minutes now! 196 00:19:37,442 --> 00:19:39,535 Fifteen minutes only. 197 00:19:47,786 --> 00:19:49,413 You all right, Betsy? 198 00:19:49,488 --> 00:19:51,888 - I'm tired. 199 00:19:51,957 --> 00:19:54,983 Our house makes... strange noises at night. 200 00:19:56,461 --> 00:19:57,928 It's hard to sleep. 201 00:20:30,495 --> 00:20:32,463 Pass it to me, quick! 202 00:21:54,646 --> 00:21:57,206 - Betsy! - Betsy? You hurt? 203 00:21:59,318 --> 00:22:01,013 - W-where'd she go? - Who? 204 00:22:01,086 --> 00:22:03,350 - The girl who was swinging with me. 205 00:22:03,422 --> 00:22:05,356 - You were swinging alone, Betsy. 206 00:22:14,466 --> 00:22:16,434 - Did you see a girl? - No. 207 00:25:07,005 --> 00:25:10,031 - Betsy! I'm here, darling. - Momma! Momma!!! 208 00:25:10,108 --> 00:25:12,702 Momma!!!!!!!! Momma!!!!!!!!!! - It's me! Betsy! 209 00:25:12,777 --> 00:25:14,938 - Momma!!!!!!!!!!! - Betsy, Momma's here! 210 00:25:15,013 --> 00:25:16,310 - Momma!!!!! Betsy!! 211 00:25:16,381 --> 00:25:17,973 Betsy! Betsy. 212 00:25:22,120 --> 00:25:23,610 - It touched me. - Where?! 213 00:25:23,688 --> 00:25:26,054 Who touched you? - I don't know. 214 00:25:26,124 --> 00:25:27,455 I couldn't see. 215 00:25:27,526 --> 00:25:29,721 It was just a bad dream, darling. 216 00:25:29,794 --> 00:25:32,627 - But it was so real. 217 00:25:35,033 --> 00:25:36,898 - It's all right, John. 218 00:25:36,968 --> 00:25:38,936 She's had a bad dream. 219 00:25:41,172 --> 00:25:42,901 - Let's just get you back to sleep. 220 00:25:45,243 --> 00:25:47,108 It was just a dream. 221 00:26:03,094 --> 00:26:04,755 - It wasn't a dream. 222 00:26:04,829 --> 00:26:06,763 There was someone on the roof. - What? 223 00:26:06,831 --> 00:26:10,733 - I think maybe Kate Batts sent one of her slaves to torment us. 224 00:26:10,802 --> 00:26:12,269 When I find him... - John! 225 00:26:12,337 --> 00:26:15,670 ...I'll whip him to within an inch of his life! 226 00:26:15,740 --> 00:26:17,139 - My God. - What? 227 00:26:17,208 --> 00:26:19,142 - John, look at this. 228 00:26:19,210 --> 00:26:21,610 - That sonofabitch! 229 00:26:21,680 --> 00:26:22,772 - John! 230 00:26:22,847 --> 00:26:23,939 John!! 231 00:26:24,015 --> 00:26:26,483 John... Wait. 232 00:26:27,852 --> 00:26:29,114 John! 233 00:26:29,187 --> 00:26:31,781 Stop. We don't know who did this! 234 00:26:31,856 --> 00:26:34,450 - I know who did this! - You don't! 235 00:26:34,526 --> 00:26:37,825 Listen to me! - Batts is not gonna hurt my daughter. 236 00:26:37,896 --> 00:26:39,989 - Oh, go on, then! Be a fool! 237 00:27:28,913 --> 00:27:32,178 - What are the two foundations of any civilized community? 238 00:27:32,250 --> 00:27:35,185 - Church and... - Church and education, that's what. 239 00:27:35,253 --> 00:27:38,552 And this man pioneered them both for our community, 240 00:27:38,623 --> 00:27:41,183 with his money and with his hands. 241 00:27:41,259 --> 00:27:43,693 - He built the church and the church condemns him. 242 00:27:43,762 --> 00:27:46,196 - Usury. I broke church law. 243 00:27:46,264 --> 00:27:48,357 - But, Father... - Moral turpitude. 244 00:27:48,433 --> 00:27:50,697 - Moral turpitude, pah! 245 00:27:50,769 --> 00:27:52,737 He charged a rate of interest 246 00:27:52,804 --> 00:27:55,773 that was just a little higher than church canon. 247 00:27:55,840 --> 00:28:00,209 But what the elder didn't realize was who he was dealing with! 248 00:28:00,278 --> 00:28:01,711 - Shhh, James. 249 00:28:01,780 --> 00:28:04,044 The boys are finally asleep. 250 00:28:04,115 --> 00:28:06,709 - Th-that's good. Bless their... 251 00:28:06,785 --> 00:28:08,980 Now, a few chapters... 252 00:28:09,054 --> 00:28:10,715 from the Bible 253 00:28:10,789 --> 00:28:14,054 will take care of this house's troubles. 254 00:28:14,125 --> 00:28:15,592 - Quietly, James. 255 00:28:18,963 --> 00:28:21,090 - "Hannah prayed and said, 256 00:28:21,166 --> 00:28:24,431 "'My heart exalts in the Lord... 257 00:28:24,502 --> 00:28:27,062 "My mouth is enlarged over mine enemies... ' 258 00:28:27,138 --> 00:28:30,835 "'Who am I? An untamed spirit that spoke to him 259 00:28:30,909 --> 00:28:33,571 "and Jesus answered, 260 00:28:33,645 --> 00:28:34,942 "'Be silent 261 00:28:35,013 --> 00:28:38,414 "and come out of there.' 262 00:28:38,483 --> 00:28:40,917 "The spirit gave a loud cry 263 00:28:40,985 --> 00:28:41,781 and departed." 264 00:28:43,321 --> 00:28:44,754 Please... 265 00:28:44,823 --> 00:28:46,290 all join hands. 266 00:28:49,661 --> 00:28:52,596 As one, we shall speak this prayer 267 00:28:52,664 --> 00:28:55,098 three times. 268 00:28:55,166 --> 00:28:58,363 Demon, in the name of Jesus Christ, 269 00:28:58,436 --> 00:28:59,801 be silent 270 00:28:59,871 --> 00:29:03,432 and leave this house forever. 271 00:29:03,508 --> 00:29:06,944 Demon, in the name of Jesus Christ, 272 00:29:07,011 --> 00:29:08,774 be silent 273 00:29:08,847 --> 00:29:11,611 and leave this house forever. 274 00:29:11,683 --> 00:29:13,947 Demon, in the name 275 00:29:14,018 --> 00:29:15,781 of Jesus Christ, 276 00:29:15,854 --> 00:29:18,687 be silent and leave this house forever. 277 00:29:18,757 --> 00:29:21,521 Demon, in the name of Jesus Christ, 278 00:29:21,593 --> 00:29:24,391 be silent and leave this house forever. 279 00:29:34,639 --> 00:29:36,368 Almost 12:00 280 00:29:36,441 --> 00:29:37,931 and all is well. 281 00:29:38,009 --> 00:29:40,307 I believe your home is safe. 282 00:29:40,378 --> 00:29:43,074 - I'm sure Kate Batts is at the root 283 00:29:43,148 --> 00:29:44,342 of these disturbances. - Yeah. 284 00:29:51,456 --> 00:29:52,855 - A few nights ago, 285 00:29:52,924 --> 00:29:54,357 I saw something. 286 00:29:54,425 --> 00:29:56,359 A man, I think. 287 00:29:56,427 --> 00:29:59,191 Moving about the property. 288 00:29:59,264 --> 00:30:01,323 - Who was he? 289 00:30:01,399 --> 00:30:03,094 - Couldn't make out for sure. 290 00:30:03,168 --> 00:30:06,262 - Was probably the professor. He's the only one who lives nearby. 291 00:30:06,337 --> 00:30:08,669 - You don't think Richard has his eye on Betsy, do you? 292 00:30:08,740 --> 00:30:11,208 - He's her teacher, for goodness sake. 293 00:30:13,745 --> 00:30:14,837 Hallelujah, Lucy. 294 00:30:14,913 --> 00:30:17,780 God has answered. 295 00:30:17,849 --> 00:30:21,285 It's midnight and your house is quiet. 296 00:30:21,352 --> 00:30:22,649 - Thank you, James. 297 00:30:22,720 --> 00:30:25,848 - I beat him, Lucy. - Oh, did you? 298 00:30:27,258 --> 00:30:29,624 Oh, good night, all. - Good night, dear. 299 00:30:29,694 --> 00:30:31,685 - Good night. Now, I wasn't looking, John. 300 00:30:31,763 --> 00:30:34,561 I was talking to your wife. That game don't count. 301 00:30:34,632 --> 00:30:36,122 - Don't you blame that on me! 302 00:30:36,201 --> 00:30:38,533 I'll set for another one. 303 00:30:38,603 --> 00:30:40,298 - Ain't gonna play if you're gonna cheat. 304 00:30:40,371 --> 00:30:41,633 - I never cheat. 305 00:30:41,706 --> 00:30:43,537 My move. 306 00:31:23,681 --> 00:31:25,444 - Ahhhh! Dad! Daddy!! 307 00:31:31,723 --> 00:31:33,918 Open the door! 308 00:31:41,332 --> 00:31:43,596 Betsy!!! 309 00:31:43,668 --> 00:31:45,795 Open the door!! 310 00:31:50,508 --> 00:31:52,476 - Help me!!!!!! 311 00:31:52,543 --> 00:31:54,670 Help me!!!!! Help!!!!!!! 312 00:31:56,514 --> 00:31:59,210 - In the name of Jesus Christ, 313 00:31:59,284 --> 00:32:01,013 cease this at once! 314 00:32:01,085 --> 00:32:03,315 Oh... - It's all right. 315 00:33:31,943 --> 00:33:33,308 - Demon, ghost, 316 00:33:33,378 --> 00:33:35,107 entity - call it what you will, 317 00:33:35,179 --> 00:33:37,545 it is not natural. - James, James, 318 00:33:37,615 --> 00:33:39,105 listen to yourself. You're not being realistic. 319 00:33:41,019 --> 00:33:43,385 There must be a rational explanation. 320 00:33:43,454 --> 00:33:44,751 - Listen, Richard, 321 00:33:44,822 --> 00:33:47,552 I have documented evidence. 322 00:33:47,625 --> 00:33:50,185 It's the testimony of Joan Jordan 323 00:33:50,261 --> 00:33:51,728 at the witch trial 324 00:33:51,796 --> 00:33:54,765 of Olive Barthram, Suffolk Assizes, 325 00:33:54,832 --> 00:33:56,231 of 1599. 326 00:33:56,300 --> 00:33:57,665 First, 327 00:33:57,735 --> 00:33:59,930 scraping on the walls. 328 00:34:00,004 --> 00:34:01,062 Then, knocking. 329 00:34:01,139 --> 00:34:02,766 After that, shuffling. 330 00:34:02,840 --> 00:34:05,968 And then, it clapped the maid 331 00:34:06,044 --> 00:34:07,238 on the cheek... 332 00:34:07,311 --> 00:34:08,972 half-a-score times. 333 00:34:10,415 --> 00:34:12,440 - Do you not think 334 00:34:12,517 --> 00:34:14,212 it is far more likely 335 00:34:14,285 --> 00:34:16,719 that Kate Batts, unhappy with the ruling, 336 00:34:16,788 --> 00:34:21,020 has sent her slaves to exact a pound of flesh from you? 337 00:34:21,092 --> 00:34:23,322 - Well, that's what I thought, 338 00:34:23,394 --> 00:34:26,454 but this was not the work of slaves. 339 00:34:26,531 --> 00:34:29,329 - Lord, no! She was dangling there! 340 00:34:29,400 --> 00:34:31,630 Two feet off the ground! 341 00:34:34,338 --> 00:34:35,066 - All right. 342 00:34:35,139 --> 00:34:37,471 The incidents always happen at night 343 00:34:37,542 --> 00:34:40,272 and always in Betsy's room. Correct? 344 00:34:40,344 --> 00:34:43,711 - That's right, Professor. - So it was dark. 345 00:34:43,781 --> 00:34:47,774 Well, it would've been quite easy for you not to have seen 346 00:34:47,852 --> 00:34:50,412 someone holding her. - She was suspended in midair 347 00:34:50,488 --> 00:34:52,786 by something not of this Earth! - John! 348 00:34:52,857 --> 00:34:56,884 Now, the only logical explanation is that someone was holding her. 349 00:34:56,961 --> 00:35:00,021 - There was nobody in that room. 350 00:35:00,098 --> 00:35:01,793 - And what about the door? 351 00:35:01,866 --> 00:35:04,232 The strength of three of us couldn't budge it. 352 00:35:04,302 --> 00:35:05,963 - Well... 353 00:35:06,037 --> 00:35:08,665 the rain that night could've cause the door to swell. 354 00:35:10,074 --> 00:35:11,371 - It could've. 355 00:35:11,442 --> 00:35:13,307 - And the slaps? 356 00:35:13,377 --> 00:35:15,311 How did we imagine them? 357 00:35:15,379 --> 00:35:18,246 - Now, that's a boy's trick. 358 00:35:18,316 --> 00:35:21,183 Dried peas blown through a hollow reed. 359 00:35:21,252 --> 00:35:22,344 - A pea shooter? 360 00:35:22,420 --> 00:35:23,751 - Huh! - No pea shooter 361 00:35:23,821 --> 00:35:25,186 could smack her face 362 00:35:25,256 --> 00:35:26,416 that violently. 363 00:35:26,491 --> 00:35:28,823 - Did you actually see someone slapping her? 364 00:35:28,893 --> 00:35:31,691 - No, I saw her being slapped. 365 00:35:31,762 --> 00:35:34,253 - But you did not see someone slapping her? 366 00:35:34,332 --> 00:35:36,766 - No, that's the point. - So it stands to reason 367 00:35:36,834 --> 00:35:39,166 you may also not have seen someone holding her. 368 00:35:42,673 --> 00:35:45,267 Now, whatever happened, 369 00:35:45,343 --> 00:35:48,278 it's very clear that confusion was about that room. 370 00:35:48,346 --> 00:35:51,338 - Professor, we did not all imagine the same thing. 371 00:35:52,917 --> 00:35:54,544 - There was something unholy 372 00:35:54,619 --> 00:35:56,678 in that room. - John... 373 00:35:58,589 --> 00:36:00,682 ...when the school week is over, 374 00:36:00,758 --> 00:36:04,319 I will come and spend the night at your house 375 00:36:04,395 --> 00:36:08,331 and I will prove to you that this is nothing more 376 00:36:08,399 --> 00:36:10,560 than someone trying to frighten you. 377 00:36:31,822 --> 00:36:34,484 All right, time's up, class. 378 00:36:34,559 --> 00:36:36,925 Leave your slates on my desk, please. 379 00:36:40,631 --> 00:36:41,655 - Betsy. 380 00:36:41,732 --> 00:36:43,393 Hurry up. 381 00:36:43,467 --> 00:36:45,901 We gotta get to the river before it gets dark. 382 00:36:45,970 --> 00:36:47,733 - Not today, Joshua. 383 00:36:47,805 --> 00:36:50,069 - We've been planning this for weeks. 384 00:36:50,141 --> 00:36:52,439 - I just don't feel like it. 385 00:36:52,510 --> 00:36:54,774 - Come on, Betsy. - I said no! 386 00:36:56,347 --> 00:36:58,747 Leave me alone! 387 00:37:14,165 --> 00:37:16,133 - What did you say to her? - Nothing. 388 00:37:44,428 --> 00:37:46,293 This will pass, Betsy. 389 00:38:20,731 --> 00:38:22,028 - Why? 390 00:38:23,567 --> 00:38:25,262 Why? 391 00:38:35,079 --> 00:38:36,546 Give that back! 392 00:38:52,530 --> 00:38:54,054 - Remember what? 393 00:41:03,661 --> 00:41:04,593 - No! 394 00:41:04,662 --> 00:41:05,890 No. 395 00:41:08,899 --> 00:41:10,833 Shhh! - No, no! 396 00:41:17,274 --> 00:41:18,741 - No! Don't! 397 00:41:20,744 --> 00:41:22,405 Lucy, what's happening?! 398 00:41:25,416 --> 00:41:26,849 What's happening? 399 00:41:26,917 --> 00:41:29,078 - Richard, you should not be watching. - Somebody wake her! 400 00:41:29,153 --> 00:41:31,280 - Oh! - John! 401 00:41:47,771 --> 00:41:49,295 - Open your eyes, John. 402 00:41:51,108 --> 00:41:53,872 - He'll be all right in the head come morning, Miss Bell. 403 00:41:53,944 --> 00:41:55,377 - And the poultice? 404 00:41:55,446 --> 00:41:57,744 - He keep them roots on his head a while. 405 00:42:00,818 --> 00:42:02,410 - Well... 406 00:42:03,954 --> 00:42:07,048 Betsy appears to suffer from violent nightmares. 407 00:42:08,592 --> 00:42:09,820 - Did you see my sister? 408 00:42:09,894 --> 00:42:11,555 - Of course. - You think what my daughter 409 00:42:11,629 --> 00:42:12,926 just went through... - Bear with me 410 00:42:12,997 --> 00:42:15,625 for a minute here... - The covers were pulled off her bed! 411 00:42:15,699 --> 00:42:16,996 That was no nightmare. 412 00:42:17,067 --> 00:42:20,195 - Nightmares may appear to be more than they are. 413 00:42:20,271 --> 00:42:21,295 People often imagine 414 00:42:21,372 --> 00:42:23,397 they've seen... - We didn't imagine any of this! 415 00:42:23,474 --> 00:42:25,840 You were there, you saw it! 416 00:42:25,910 --> 00:42:28,743 It was not natural! - There's something evil here. 417 00:42:32,983 --> 00:42:34,416 - This is blasphemy! 418 00:42:38,322 --> 00:42:40,017 - Who's there? 419 00:42:40,090 --> 00:42:41,250 Show yourself! 420 00:42:41,325 --> 00:42:43,088 - Betsy, is that you? 421 00:42:43,160 --> 00:42:44,821 - Destroy them, O Lord! 422 00:42:44,895 --> 00:42:47,921 Let them fall by their own counsel! 423 00:42:47,998 --> 00:42:49,659 - Quiet, James! 424 00:42:49,733 --> 00:42:52,133 - Destroy them! Destroy them! 425 00:42:53,003 --> 00:42:55,870 Cast them out! - Can you see anyone? 426 00:42:55,940 --> 00:42:58,807 - A multitude of their... - Who is that? 427 00:42:58,876 --> 00:43:01,777 - O Lord, they have rebelled against thee! 428 00:43:01,845 --> 00:43:03,813 Cast them out! - Stop that, James! 429 00:43:05,015 --> 00:43:07,950 - The foolish shall not stand! 430 00:43:08,018 --> 00:43:09,918 They shall not stand 431 00:43:09,987 --> 00:43:11,454 in thy sight! 432 00:43:11,522 --> 00:43:13,319 Cast them out! Cast them... 433 00:43:20,230 --> 00:43:22,391 Stop it!! 434 00:43:24,868 --> 00:43:26,699 Damn you to hell!! 435 00:43:34,445 --> 00:43:38,006 - Are you familiar with that which Mr. Johnson reads? 436 00:43:38,082 --> 00:43:40,710 - Of course it understands the words of the Lord. 437 00:43:40,784 --> 00:43:42,547 That's why it's gone. 438 00:43:52,229 --> 00:43:55,721 - Was the reading from the Gospel According to Matthew? 439 00:43:57,801 --> 00:43:59,735 - Was that a yes... 440 00:43:59,803 --> 00:44:01,270 or a no? 441 00:44:01,338 --> 00:44:02,703 - Shhh! 442 00:44:04,241 --> 00:44:05,936 The Gospel According to Mark? 443 00:44:09,847 --> 00:44:12,509 - Is it a Psalm of David? 444 00:44:20,424 --> 00:44:21,891 Why are you here? 445 00:44:24,595 --> 00:44:26,961 Have the Bells disturbed you? 446 00:44:43,947 --> 00:44:46,279 - Are we all having nightmares now, Professor? 447 00:46:30,788 --> 00:46:32,813 - My mess. I'll clean it. 448 00:46:50,073 --> 00:46:52,007 - Anky, could you answer the door, please? 449 00:46:52,075 --> 00:46:53,542 - Yes, ma'am. 450 00:46:57,748 --> 00:46:59,443 - Hi, Anky. - Zach. 451 00:46:59,516 --> 00:47:01,848 What you doing here? 452 00:47:01,919 --> 00:47:03,284 - Miss Batts told me 453 00:47:03,353 --> 00:47:06,720 to bring this bag to the Bells. She say she found it on her land. 454 00:47:08,759 --> 00:47:10,727 Bye, Anky. - Bye, Zach. 455 00:47:14,698 --> 00:47:15,892 - Who was it, Anky? 456 00:47:15,966 --> 00:47:17,456 - It was Zach, ma'am. 457 00:47:17,534 --> 00:47:19,661 - Who works for Kate Batts? - Yes'm. 458 00:47:19,736 --> 00:47:22,534 She give him this bag to give to you. 459 00:47:22,606 --> 00:47:25,040 - I don't want anything of hers brought into this house. 460 00:47:25,108 --> 00:47:27,736 - She say it belong to the Bell family. 461 00:47:27,811 --> 00:47:29,301 - No, Mom. 462 00:47:46,129 --> 00:47:48,461 - This is Betsy's. - Yes, Miss Lucy. 463 00:47:48,532 --> 00:47:50,523 And that be Mr. Bell's shirt. 464 00:47:50,601 --> 00:47:54,662 They's been missing for over a year. - Why would she have their clothes? 465 00:48:02,145 --> 00:48:03,635 What is it, Chloe? 466 00:48:03,714 --> 00:48:05,113 What do you know? 467 00:48:06,650 --> 00:48:08,447 Tell me what you know. 468 00:48:10,821 --> 00:48:13,016 - You heard about Miss Kate being a witch and all. 469 00:48:13,090 --> 00:48:15,081 Well, Miss Lucy, 470 00:48:15,158 --> 00:48:18,093 when witches get a critter's blood on folks' clothes, 471 00:48:18,161 --> 00:48:19,924 why, that mean 472 00:48:19,997 --> 00:48:22,329 the person gonna... 473 00:48:24,935 --> 00:48:26,994 - Gonna what, Chloe? 474 00:48:27,070 --> 00:48:28,469 Gonna what? 475 00:48:28,538 --> 00:48:30,597 - Gonna... 476 00:48:30,674 --> 00:48:33,074 Gonna die, Miss Lucy! 477 00:48:33,143 --> 00:48:34,337 Gonna die! 478 00:48:36,413 --> 00:48:38,210 - I'll burn it!! 479 00:48:38,282 --> 00:48:39,544 - No, Miss Lucy!! 480 00:48:39,616 --> 00:48:41,777 That'll make it worse. 481 00:48:41,852 --> 00:48:44,514 They're gonna let the devil in! 482 00:48:57,467 --> 00:48:59,492 - Hey, come on, come on! 483 00:48:59,569 --> 00:49:01,196 Hey, give it back! 484 00:49:40,077 --> 00:49:42,045 - Stop! Wait! 485 00:49:42,112 --> 00:49:44,239 Please, stop! 486 00:51:12,335 --> 00:51:13,962 - You're having a nightmare! 487 00:51:20,677 --> 00:51:21,974 It's all right. 488 00:51:22,345 --> 00:51:23,812 It's all right. 489 00:51:25,015 --> 00:51:26,482 It's all right. 490 00:51:32,022 --> 00:51:34,456 What happened? 491 00:51:34,524 --> 00:51:35,991 - I don't remember. 492 00:51:37,360 --> 00:51:38,987 I never remember. 493 00:51:40,030 --> 00:51:42,294 - Should I wake your parents? - No! 494 00:51:42,365 --> 00:51:46,631 Please. Please just stay here with me. 495 00:51:46,703 --> 00:51:48,170 - Of course, Betsy. 496 00:51:52,375 --> 00:51:54,172 Let's get you covered up. 497 00:52:25,242 --> 00:52:26,766 - John! 498 00:52:28,145 --> 00:52:30,443 - I'll kill her. I'll kill her! - No, John. 499 00:52:30,514 --> 00:52:32,812 When they hang you for her murder, what happens to us? 500 00:52:32,883 --> 00:52:34,350 - You won't be any worse off 501 00:52:34,417 --> 00:52:36,112 than you are already... 502 00:52:36,186 --> 00:52:37,676 - John, I want to have you, John Bell! 503 00:52:37,754 --> 00:52:40,552 - But sacrificing my life could end this torment! 504 00:52:47,497 --> 00:52:49,556 - We'll find another way, John. 505 00:52:49,633 --> 00:52:51,567 We'll find another way. 506 00:52:54,671 --> 00:52:56,866 - Theny? 507 00:52:56,940 --> 00:52:58,373 - Yes, Betsy? 508 00:52:58,441 --> 00:53:00,841 - Do you believe in the Lord? 509 00:53:00,911 --> 00:53:02,538 - Of course I do. 510 00:53:02,612 --> 00:53:04,705 Don't you? 511 00:53:07,951 --> 00:53:09,612 - I used to. 512 00:53:09,686 --> 00:53:11,449 - Oh, Betsy. 513 00:53:12,956 --> 00:53:14,685 - I'm so afraid. 514 00:53:14,758 --> 00:53:16,089 - Don't be. 515 00:53:16,159 --> 00:53:17,558 I'm here with ya. 516 00:53:19,729 --> 00:53:21,492 Good night, Betsy. 517 00:53:21,565 --> 00:53:23,965 - Good night. 518 00:53:24,034 --> 00:53:26,127 Betsy... 519 00:53:27,137 --> 00:53:28,661 - Did you hear that? 520 00:53:36,513 --> 00:53:37,844 Betsy... 521 00:53:37,914 --> 00:53:39,438 Betsy... 522 00:54:05,408 --> 00:54:07,672 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy... 523 00:54:09,379 --> 00:54:10,937 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy... 524 00:54:14,284 --> 00:54:15,979 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 525 00:54:24,761 --> 00:54:26,228 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 526 00:54:27,764 --> 00:54:29,629 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 527 00:54:29,699 --> 00:54:31,223 - Let me out! 528 00:54:31,301 --> 00:54:33,462 Let me out!!!! 529 00:54:33,536 --> 00:54:35,299 Let me out! 530 00:54:35,372 --> 00:54:37,670 - Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! - Let me out!!! 531 00:54:39,209 --> 00:54:40,836 - Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 532 00:54:42,712 --> 00:54:44,839 Betsy... 533 00:54:58,061 --> 00:54:59,756 - How long has she been this way? 534 00:54:59,829 --> 00:55:01,160 - Uh, maybe 30 minutes, 535 00:55:01,231 --> 00:55:03,529 hmm? - No, more than that. 536 00:55:07,237 --> 00:55:09,501 Theny? 537 00:55:09,572 --> 00:55:11,199 Can you tell us what happened? 538 00:55:11,274 --> 00:55:13,208 - It's all right, Theny. 539 00:55:19,582 --> 00:55:21,413 - She was having a nightmare. 540 00:55:21,484 --> 00:55:22,951 She was... 541 00:55:23,019 --> 00:55:24,782 fighting with someone. 542 00:55:24,854 --> 00:55:26,378 She started... 543 00:55:26,456 --> 00:55:28,390 hitting herself. 544 00:55:28,458 --> 00:55:30,926 I woke her up and then... 545 00:55:32,762 --> 00:55:34,696 ...then this... 546 00:55:34,764 --> 00:55:36,129 voice... 547 00:55:37,701 --> 00:55:39,896 - Betsy! Betsy, you're all right. 548 00:55:45,709 --> 00:55:47,233 Shhh... 549 00:55:50,447 --> 00:55:51,744 Shhh... 550 00:55:57,053 --> 00:55:59,487 Betsy! Betsy! Come on! 551 00:55:59,556 --> 00:56:02,218 Come here, come here! Shhh! Shhh! 552 00:56:02,292 --> 00:56:03,816 Shhh! Here, look at me. 553 00:56:03,893 --> 00:56:05,554 Look at me, look at me! 554 00:56:05,628 --> 00:56:07,425 Shhh, shhh. 555 00:56:36,326 --> 00:56:37,452 - Betsy... 556 00:56:37,527 --> 00:56:39,017 - Did you hear it? - Shhh... 557 00:56:39,095 --> 00:56:41,290 Bad 558 00:56:52,008 --> 00:56:54,101 John Jr... 559 00:56:54,177 --> 00:56:56,008 Theny... 560 00:56:56,079 --> 00:56:57,944 Lucy... 561 00:56:58,014 --> 00:57:00,312 John Bell... 562 00:57:01,017 --> 00:57:03,611 Tell me the truth... 563 00:57:03,686 --> 00:57:06,280 - What is it, Lord? - Cease this at once!!! 564 00:57:12,862 --> 00:57:15,922 - You're gonna die... 565 00:57:15,999 --> 00:57:18,661 - Make him pay. - No, no, no... 566 00:57:24,040 --> 00:57:26,873 - Who are you? She'll sadden one 567 00:57:26,943 --> 00:57:30,140 who was once happy... - Go to hell, Kate Batts! 568 00:57:37,654 --> 00:57:39,053 - Precious! Oh! - Oh! 569 00:57:47,163 --> 00:57:48,892 - No! Betsy, no! 570 00:57:48,965 --> 00:57:51,092 Betsy! No! No! 571 00:57:54,737 --> 00:57:56,671 Betsy!!!!!!! - No! 572 00:57:56,739 --> 00:57:58,707 - Stop!!! No!! 573 00:58:16,593 --> 00:58:18,356 It spoke. 574 00:58:18,428 --> 00:58:19,861 It had a voice. 575 00:58:21,598 --> 00:58:23,122 But what did it want? 576 00:58:24,767 --> 00:58:27,531 Why was it making Betsy suffer so? 577 00:58:27,604 --> 00:58:30,539 What did she do to make it so angry? 578 00:58:30,607 --> 00:58:32,131 The black wolf? 579 00:58:32,208 --> 00:58:33,869 The young girl, 580 00:58:33,943 --> 00:58:36,207 visible only to Betsy; 581 00:58:36,279 --> 00:58:38,440 the spirit which none of us could see. 582 00:58:38,515 --> 00:58:42,110 How did they relate to each other? Were they one and the same? 583 00:58:43,786 --> 00:58:45,583 The attacks on Betsy got worse. 584 00:58:45,655 --> 00:58:47,145 It spoke more and more. 585 00:58:47,223 --> 00:58:49,657 I tried to get it to tell us 586 00:58:49,726 --> 00:58:51,626 why it had come. 587 00:58:51,694 --> 00:58:54,595 My questions were answered with silence. 588 00:58:54,664 --> 00:58:56,723 Why wouldn't it answer? 589 00:59:17,987 --> 00:59:20,148 - In my life... 590 00:59:20,223 --> 00:59:23,124 I've done far more good than not. 591 00:59:24,894 --> 00:59:26,759 Even saints... 592 00:59:26,829 --> 00:59:28,626 commit sins of some sort. 593 00:59:33,269 --> 00:59:35,669 How can you allow... 594 00:59:35,738 --> 00:59:36,898 my family... 595 00:59:36,973 --> 00:59:39,999 to be punished like this?! 596 00:59:40,076 --> 00:59:42,601 It's the way of Satan! 597 00:59:48,351 --> 00:59:50,615 I've offered you my life... 598 00:59:50,687 --> 00:59:52,177 in recompense. 599 00:59:54,524 --> 00:59:56,219 Why do you not take it? 600 00:59:58,194 --> 01:00:00,025 I beg you. 601 01:00:00,096 --> 01:00:02,621 I beg you, Lord. 602 01:00:02,699 --> 01:00:04,166 Rid us of this curse. 603 01:00:05,702 --> 01:00:07,397 Take my life. 604 01:00:22,051 --> 01:00:24,815 The Lord has forsaken me, Richard. 605 01:00:30,727 --> 01:00:33,025 - That which attacks Betsy... 606 01:00:33,096 --> 01:00:35,394 attacks you as well. 607 01:00:44,073 --> 01:00:46,007 "Someone who was once happy." 608 01:00:48,111 --> 01:00:49,578 To whom do you think that refers? 609 01:00:52,248 --> 01:00:53,545 - Kate Batts. 610 01:00:55,585 --> 01:00:57,678 Everything points to her. 611 01:00:57,754 --> 01:01:01,212 - Well, look, if she is the cause, than why not just return the profit 612 01:01:01,290 --> 01:01:03,383 and the timber to her? - I tried. 613 01:01:04,594 --> 01:01:07,028 Two months ago. 614 01:01:07,096 --> 01:01:08,563 I sent Chloe to see her. 615 01:01:10,099 --> 01:01:11,566 Money in hand. 616 01:01:14,437 --> 01:01:15,870 She sent it back. 617 01:01:18,107 --> 01:01:19,904 - Then she does mean to torment you. 618 01:01:19,976 --> 01:01:22,103 - Until I die. 619 01:01:27,283 --> 01:01:29,376 - This... 620 01:01:29,452 --> 01:01:31,545 entity... 621 01:01:31,621 --> 01:01:33,987 ...do you believe it can read your mind? 622 01:01:34,057 --> 01:01:35,581 - No, I do not. 623 01:01:36,959 --> 01:01:38,221 No. 624 01:01:38,294 --> 01:01:40,387 But I do believe it can... 625 01:01:40,463 --> 01:01:42,055 hear our conversations. 626 01:01:42,131 --> 01:01:44,224 That's how it knows our every move. 627 01:01:44,300 --> 01:01:46,427 - But it is only present on this property. 628 01:01:56,913 --> 01:01:59,279 - Yah! Yah! 629 01:01:59,348 --> 01:02:00,940 You know, 630 01:02:01,017 --> 01:02:03,110 the fog is awfully thick. - We made good time. 631 01:02:03,186 --> 01:02:06,155 We should be out of the woods soon. 632 01:03:07,416 --> 01:03:08,713 Whoa!! 633 01:03:35,745 --> 01:03:37,007 - Betsy!! 634 01:03:38,414 --> 01:03:40,211 Betsy!!!! 635 01:04:16,219 --> 01:04:18,744 Betsy! Can you hear me? 636 01:04:24,794 --> 01:04:27,285 Whoa! Whoa! 637 01:04:27,363 --> 01:04:28,455 Whoa! 638 01:04:32,501 --> 01:04:35,595 Go!! - Come on! 639 01:05:04,333 --> 01:05:06,528 It's getting closer! 640 01:05:25,621 --> 01:05:27,179 It's gone. 641 01:05:27,256 --> 01:05:28,280 - Gone where? 642 01:05:58,554 --> 01:06:00,488 - Mother? 643 01:06:00,556 --> 01:06:02,353 - I'm right here, darling. 644 01:06:04,894 --> 01:06:07,158 - I had the most terrible nightmare. 645 01:06:07,229 --> 01:06:08,491 - Shhh. 646 01:06:08,564 --> 01:06:10,930 - You were sending me away. 647 01:06:11,000 --> 01:06:13,093 - Oh, I would never send you away. 648 01:06:14,403 --> 01:06:15,427 - Mother? 649 01:06:15,504 --> 01:06:17,199 - Yes, darling? 650 01:06:17,273 --> 01:06:18,706 - Am I gonna die? 651 01:06:20,242 --> 01:06:21,607 - No. 652 01:06:21,677 --> 01:06:23,201 You're not gonna die. 653 01:06:26,248 --> 01:06:27,715 Now, you just rest. 654 01:06:30,252 --> 01:06:31,617 Just rest. 655 01:06:36,158 --> 01:06:38,592 - If this entity... 656 01:06:40,096 --> 01:06:41,893 ...can hear us at all times... 657 01:06:42,932 --> 01:06:44,900 ...and is in all places... 658 01:06:48,604 --> 01:06:49,866 - Then... 659 01:06:49,939 --> 01:06:52,066 there's no escaping it. 660 01:06:58,280 --> 01:07:00,214 - You care for her, don't you, Richard? 661 01:07:00,282 --> 01:07:03,376 More than the normal concern of a teacher for a student. 662 01:07:11,627 --> 01:07:13,219 - Why would you say that? 663 01:07:13,295 --> 01:07:14,592 - I've seen you look at her. 664 01:07:20,503 --> 01:07:22,562 - It is true, 665 01:07:22,638 --> 01:07:25,368 there is no one for a day's ride 666 01:07:25,441 --> 01:07:27,272 as comely as your daughter, Lucy. 667 01:07:29,311 --> 01:07:30,744 I would not presume to... 668 01:07:30,813 --> 01:07:33,145 - Maybe you should. 669 01:07:43,492 --> 01:07:45,426 - I'm almost 20 years her senior. 670 01:07:45,494 --> 01:07:48,327 - The same is true of John and me. 671 01:07:55,171 --> 01:07:57,264 - Can she love me? 672 01:08:00,176 --> 01:08:01,871 - She will. 673 01:08:05,548 --> 01:08:08,540 I'm so afraid for her. Richard, please, marry her. 674 01:08:08,617 --> 01:08:12,018 - Your faith in me is flattering, Lucy. 675 01:08:13,689 --> 01:08:15,953 - Please. 676 01:08:16,025 --> 01:08:17,458 - But I could not, 677 01:08:17,526 --> 01:08:19,323 with good conscience, 678 01:08:19,395 --> 01:08:23,695 marry Betsy merely to be her protector. 679 01:08:26,102 --> 01:08:27,899 I'm sorry. 680 01:08:30,873 --> 01:08:32,340 I'm sorry. 681 01:08:40,716 --> 01:08:42,980 After that night, 682 01:08:43,052 --> 01:08:45,316 something changed. 683 01:08:45,387 --> 01:08:47,753 The attacks on Betsy became less violent. 684 01:08:49,992 --> 01:08:51,687 The entity now took out its rage 685 01:08:51,760 --> 01:08:53,887 on John, 686 01:08:53,963 --> 01:08:56,261 while leaving Betsy in an almost lifeless state. 687 01:08:56,332 --> 01:08:58,357 John... 688 01:08:59,568 --> 01:09:00,899 John... 689 01:09:00,970 --> 01:09:02,369 I'll kill you John... 690 01:09:04,573 --> 01:09:05,699 John... 691 01:09:05,774 --> 01:09:07,537 John... Help her... 692 01:09:08,911 --> 01:09:10,378 Help her, John... 693 01:09:11,914 --> 01:09:14,075 She's so young... John... No! 694 01:09:14,150 --> 01:09:16,380 No! - Help her... She's so young... 695 01:09:16,452 --> 01:09:18,215 - Help her... - Precious. 696 01:09:18,287 --> 01:09:20,084 - Help her... - Oh! 697 01:09:25,461 --> 01:09:27,019 - You're gonna die... 698 01:09:37,773 --> 01:09:40,071 You're gonna die, John... Yes... 699 01:09:43,979 --> 01:09:46,413 - Precious... 700 01:09:46,482 --> 01:09:48,347 - Your precious... - Precious... 701 01:09:48,417 --> 01:09:50,885 - Once sad... 702 01:09:50,953 --> 01:09:54,286 The entity wouldn't let anyone try to help Betsy 703 01:09:54,356 --> 01:09:56,153 when she was under its control. 704 01:09:58,527 --> 01:10:00,256 I felt powerless. 705 01:10:03,365 --> 01:10:05,230 John wouldn't listen. 706 01:10:05,301 --> 01:10:06,734 He fought it. 707 01:10:06,802 --> 01:10:09,430 And in return, he was made to suffer. 708 01:10:30,259 --> 01:10:32,193 You know... 709 01:10:32,261 --> 01:10:33,592 the truth... 710 01:10:37,433 --> 01:10:38,764 See? 711 01:10:51,247 --> 01:10:53,181 - Open the door!! 712 01:10:53,249 --> 01:10:54,944 Betsy!!! 713 01:11:01,690 --> 01:11:02,816 Betsy. 714 01:11:37,226 --> 01:11:38,693 - Momma... 715 01:11:39,228 --> 01:11:40,855 Help me. 716 01:11:47,102 --> 01:11:48,535 - Betsy?! 717 01:13:15,824 --> 01:13:17,086 - Kate Batts! 718 01:13:24,266 --> 01:13:27,099 Call back your Furies. 719 01:13:28,237 --> 01:13:29,795 Spare my family. 720 01:13:32,174 --> 01:13:33,471 Take it. 721 01:13:41,116 --> 01:13:43,778 Exact your pound of flesh. 722 01:13:48,357 --> 01:13:49,847 I beg you. 723 01:13:51,427 --> 01:13:53,827 End your curse. 724 01:13:53,896 --> 01:13:55,227 Please. 725 01:14:00,302 --> 01:14:01,394 - I put no curse on you, 726 01:14:01,470 --> 01:14:03,870 or your family. 727 01:14:03,939 --> 01:14:06,169 You cursed yourself, 728 01:14:06,241 --> 01:14:07,731 John Bell. 729 01:15:13,275 --> 01:15:15,300 - Oh... 730 01:15:48,977 --> 01:15:51,411 Betsy... 731 01:15:51,480 --> 01:15:52,947 Betsy... 732 01:15:53,215 --> 01:15:55,410 Help me... 733 01:15:57,152 --> 01:15:58,278 Betsy... 734 01:15:58,353 --> 01:16:00,753 Help me... 735 01:16:00,822 --> 01:16:01,413 - Remember... 736 01:17:24,906 --> 01:17:27,374 - Precious. 737 01:17:35,083 --> 01:17:36,550 - Momma! 738 01:19:24,693 --> 01:19:28,561 My mom always was a heavy sleeper. 739 01:19:35,203 --> 01:19:38,434 I was born from the union 740 01:19:38,507 --> 01:19:40,134 of evil and innocence. 741 01:19:40,208 --> 01:19:42,369 Part of her soul died 742 01:19:42,444 --> 01:19:44,674 the night John took her innocence. 743 01:19:54,055 --> 01:19:55,852 Avenge me. 744 01:19:59,060 --> 01:20:02,029 Make him pay for what he has done to us. 745 01:20:46,708 --> 01:20:48,403 - Take it. - Thank you. 746 01:21:49,671 --> 01:21:51,366 Well, you sleep so sound, 747 01:21:51,439 --> 01:21:53,600 you don't even feel me get out of bed. 748 01:21:56,611 --> 01:21:58,636 - This is Betsy's? 749 01:22:01,249 --> 01:22:02,614 - My mess. 750 01:22:02,684 --> 01:22:05,482 I'll clean it. 751 01:23:07,248 --> 01:23:09,182 After that night, 752 01:23:09,250 --> 01:23:11,582 Betsy never heard from the entity again. 753 01:23:11,653 --> 01:23:12,881 - Mom? 754 01:23:14,589 --> 01:23:16,454 Mom! Dad's here. 755 01:23:16,524 --> 01:23:18,856 I'm leaving. 756 01:23:18,927 --> 01:23:20,224 - Okay. 757 01:23:34,442 --> 01:23:35,909 I love you. 758 01:23:35,977 --> 01:23:37,808 - I love you too. Bye, Mom. 759 01:23:47,956 --> 01:23:49,981 Help her! 760 01:24:02,137 --> 01:24:04,401 - David? 761 01:24:04,472 --> 01:24:06,064 David?!! 762 01:24:06,141 --> 01:24:07,574 David!!!!! 763 01:24:13,581 --> 01:24:16,209 DVD Subtitling: CNST, Montreal