1 00:03:39,911 --> 00:03:41,242 God. 2 00:03:41,413 --> 00:03:43,381 How long have I been out? 3 00:03:43,548 --> 00:03:44,981 About an hour. 4 00:03:45,150 --> 00:03:46,378 Where are we? 5 00:03:46,551 --> 00:03:48,280 We just crossed the state line. 6 00:03:48,453 --> 00:03:49,784 - Really? - Mm-hm. 7 00:03:49,955 --> 00:03:51,650 Already? 8 00:03:53,558 --> 00:03:55,025 Mm. Why do I smell food? 9 00:03:58,530 --> 00:04:00,623 There should be a girlie toy in there for you. 10 00:04:00,799 --> 00:04:03,563 Thanks, sweetie. - Yeah. 11 00:04:10,342 --> 00:04:13,709 Jesus, Rob, slow down. You're driving over a hundred. 12 00:04:13,878 --> 00:04:16,312 - I've got a really good convoy going here. - No. 13 00:04:16,481 --> 00:04:18,847 Just slow down. Now. 14 00:04:30,895 --> 00:04:32,726 Thank you. 15 00:04:34,799 --> 00:04:36,266 Look... 16 00:04:36,568 --> 00:04:38,433 ...okay, I know we had a shitty weekend. 17 00:04:38,603 --> 00:04:43,597 I wanna get home too. But let's just do it safely, okay? 18 00:04:44,309 --> 00:04:46,300 No more bad luck. 19 00:05:08,566 --> 00:05:11,592 Oh, I got the spot. 20 00:05:12,103 --> 00:05:13,400 "I love you too, Shelby. " 21 00:05:13,738 --> 00:05:15,103 I love you too. 22 00:05:15,273 --> 00:05:16,831 I do. 23 00:05:17,008 --> 00:05:19,476 I'm wide awake so get some sleep. 24 00:05:19,644 --> 00:05:22,511 - Okay. Thank you, sweetie. Mm-hm. 25 00:05:37,996 --> 00:05:39,463 Ah. Bingo. 26 00:05:58,383 --> 00:06:00,943 - Hey, you knocked out another hour. - Ugh. 27 00:06:01,219 --> 00:06:03,847 I only feel more tired. 28 00:06:06,391 --> 00:06:07,722 Are you tired yet? 29 00:06:08,259 --> 00:06:09,692 Nope. 30 00:06:16,868 --> 00:06:19,462 I cannot believe you started another one. 31 00:06:19,637 --> 00:06:20,661 I didn't. 32 00:06:20,839 --> 00:06:22,568 - This one found me. - Oh, whatever. 33 00:06:22,741 --> 00:06:26,233 Look at the speedometer. It's like 12 miles over the speed limit. 34 00:06:26,411 --> 00:06:29,812 The other one, you were right. It was too fast and unsafe. 35 00:06:29,981 --> 00:06:32,142 - This one isn't. - Oh, please. 36 00:06:32,317 --> 00:06:35,514 Seriously, there's like an art to a good convoy, babe. 37 00:06:35,687 --> 00:06:40,021 It's like a conversation between us and the cars as we drive. We communicate. 38 00:06:40,191 --> 00:06:44,150 No, did you see that? That's him warning me that there's some slow cars up ahead... 39 00:06:44,329 --> 00:06:46,320 ...so we're gonna have to pass them. 40 00:06:46,898 --> 00:06:49,765 Oh, that's pretty considerate. 41 00:06:50,135 --> 00:06:52,695 Oh, see, now this is what I like to call a brake pumper. 42 00:06:52,871 --> 00:06:56,136 You think speeding's dangerous, try driving behind this guy. 43 00:07:02,847 --> 00:07:04,371 Okay. 44 00:07:04,649 --> 00:07:07,812 At this speed, I'm fine with it. Just don't go faster. 45 00:07:12,357 --> 00:07:14,188 Oh, right on. 46 00:07:14,359 --> 00:07:17,089 I was wondering when they were gonna need to fuel up next. 47 00:07:17,262 --> 00:07:18,627 Well, what do we do? 48 00:07:18,797 --> 00:07:21,095 Are we supposed to introduce ourselves, say hi? 49 00:07:21,266 --> 00:07:22,290 I don't know. 50 00:07:22,467 --> 00:07:25,994 I mean, I've never actually met anyone I've been in a convoy with. 51 00:08:13,051 --> 00:08:15,212 Sure am glad we all had to stop. Hey, I'm Bert. 52 00:08:15,386 --> 00:08:16,546 - Rob. - Rob. 53 00:08:16,721 --> 00:08:17,881 - Hi. - Oh, nice. 54 00:08:18,056 --> 00:08:20,456 You a Robert? 55 00:08:21,960 --> 00:08:24,155 Or a Roberto? Ha, ha. 56 00:08:24,996 --> 00:08:26,930 No, I'm just kidding. Ha. 57 00:08:28,366 --> 00:08:32,029 - Hello. So where you headed there, Rob? Uh, Cincinnati. 58 00:08:32,203 --> 00:08:33,227 Oh, you're kidding. 59 00:08:33,404 --> 00:08:35,599 It'll be nice to have some steady company. 60 00:08:35,773 --> 00:08:37,240 - Yeah, you bet. Yeah. Yeah. 61 00:08:39,711 --> 00:08:41,406 Okay. Uh, well... 62 00:08:42,313 --> 00:08:43,644 ...see you inside. 63 00:08:43,815 --> 00:08:45,476 - Sure. Yeah. - Kids want their chocolates. 64 00:08:47,552 --> 00:08:49,179 All right. 65 00:09:53,985 --> 00:09:56,010 Uh-oh. Looks like someone got the munchies. 66 00:09:56,187 --> 00:09:57,211 Ha, ha, ha. Yeah. 67 00:09:57,388 --> 00:10:01,017 No, I'm just messing with you. Anyway, uh, I was talking to this trucker inside. 68 00:10:01,192 --> 00:10:02,989 Not very chatty guy. 69 00:10:03,161 --> 00:10:06,062 Anyway, he said he got on his, uh, radio-thingy. 70 00:10:06,230 --> 00:10:08,323 Said the interstate up ahead's pretty wall-to-wall. 71 00:10:08,633 --> 00:10:09,657 Mm. Really? - Hey? 72 00:10:09,834 --> 00:10:13,235 Trucker on my CB says it ain't moving worth a damn out there. 73 00:10:13,404 --> 00:10:15,395 Told me a way around it, though, so... 74 00:10:15,573 --> 00:10:18,007 ...you're more than welcome to swing on in behind me. 75 00:10:18,176 --> 00:10:19,905 Come on. I could use the company. 76 00:10:20,311 --> 00:10:22,677 Road's a lonely place when you're traveling solo. 77 00:10:23,081 --> 00:10:25,208 Yeah, you got it, man. Hey, thanks. 78 00:10:26,417 --> 00:10:27,543 No problem. 79 00:10:49,407 --> 00:10:50,465 What'd you talk about? 80 00:10:50,641 --> 00:10:53,508 Oh, the interstate's jammed up ahead so we're gonna go around. 81 00:10:53,678 --> 00:10:57,136 - Yeah, and Mr. Lonesome up front there... Uh, he's not alone. 82 00:10:57,448 --> 00:10:59,848 Yeah, he is. That's what he said. 83 00:11:00,018 --> 00:11:02,578 Rob, he's not alone. There's a girl with him. I saw her. 84 00:11:03,521 --> 00:11:05,455 Misunderstanding then. 85 00:11:05,623 --> 00:11:07,386 It's no big deal. 86 00:11:10,628 --> 00:11:12,186 You sure we should be doing this? 87 00:11:12,864 --> 00:11:15,492 Would you rather turn around and crawl up the interstate? 88 00:11:15,666 --> 00:11:17,600 It's like a parking lot. 89 00:11:17,769 --> 00:11:18,793 No. 90 00:11:18,970 --> 00:11:20,801 Guess we're fine. 91 00:11:32,683 --> 00:11:34,378 Great. 92 00:11:34,552 --> 00:11:35,917 It's the sticks, Shelby. 93 00:11:36,087 --> 00:11:37,918 People hunt out in the sticks. 94 00:12:09,320 --> 00:12:11,083 There, see? Did you see that? 95 00:12:13,524 --> 00:12:15,185 - What? - In the window. Get closer. 96 00:12:15,359 --> 00:12:17,384 There is someone in there. 97 00:12:37,849 --> 00:12:39,111 Hello? Hello? 98 00:12:39,484 --> 00:12:42,009 - Can you hear me? - What the hell? 99 00:12:43,221 --> 00:12:45,348 You get his plates. You get his license plates. 100 00:12:45,523 --> 00:12:49,186 - Shelby, come on. - No, just go! Get his plates now! Go! 101 00:12:49,360 --> 00:12:51,021 - Just hurry up! - Okay. 102 00:12:51,996 --> 00:12:53,520 Okay. 103 00:12:55,666 --> 00:12:58,032 Is she okay? Is she alive? Yeah. 104 00:14:29,694 --> 00:14:30,820 - Get her up. - There she is. There she is. 105 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 Okay, she's back with us. 106 00:14:32,330 --> 00:14:35,766 Lift her up. - You keep her coherent. I'll be right back. 107 00:14:36,867 --> 00:14:39,301 Keep him away from me. - Oh, I will. It's okay. 108 00:14:39,470 --> 00:14:42,268 He threw you from the truck, but he took off. You'll be fine. 109 00:14:42,440 --> 00:14:43,702 No, I jumped. 110 00:14:43,874 --> 00:14:45,432 What? 111 00:15:23,547 --> 00:15:25,344 Shelby! 112 00:15:27,084 --> 00:15:28,881 Shelby! 113 00:15:34,125 --> 00:15:35,922 Are you okay? 114 00:15:37,261 --> 00:15:39,092 What happened? 115 00:15:39,263 --> 00:15:41,026 He... He... 116 00:15:41,198 --> 00:15:42,222 He came back. 117 00:15:42,400 --> 00:15:44,925 I know. I know. 118 00:15:45,202 --> 00:15:46,396 Where's my girlfriend? 119 00:15:46,570 --> 00:15:48,197 He took them. 120 00:15:48,372 --> 00:15:50,169 He took both of them. 121 00:15:50,341 --> 00:15:53,003 Both that lady and your girl. 122 00:15:53,477 --> 00:15:54,967 What? 123 00:15:55,846 --> 00:15:57,507 He took off over there. 124 00:15:57,882 --> 00:15:59,509 Lift me up. 125 00:15:59,684 --> 00:16:02,312 - Help me up. Yeah. Okay. Okay, come on. 126 00:16:13,831 --> 00:16:17,392 Wait, wait. Yeah, okay, all right. 127 00:16:17,635 --> 00:16:19,762 - You let me go. - You're hurt. I'll go. 128 00:16:19,937 --> 00:16:24,033 Shhh. Just please promise me... 129 00:16:24,208 --> 00:16:26,938 ...you take care of my family if something happens, okay? 130 00:16:54,071 --> 00:16:56,403 I don't know where I am. 131 00:16:56,574 --> 00:16:59,543 No, no, I was taking her to rehab. 132 00:17:00,010 --> 00:17:02,137 Don't know. Accident. 133 00:17:02,313 --> 00:17:04,372 Maybe she jumped. 134 00:17:04,682 --> 00:17:07,480 I don't know because the bitch was crazy. 135 00:18:13,417 --> 00:18:14,441 Sorry. 136 00:18:16,353 --> 00:18:18,981 Rob. Rob! 137 00:18:19,156 --> 00:18:20,180 Hold on, Shelby. 138 00:18:45,783 --> 00:18:48,684 You picked the wrong convoy, buddy. 139 00:19:26,190 --> 00:19:27,418 Hello? 140 00:19:28,726 --> 00:19:30,717 Hello? 141 00:19:36,166 --> 00:19:38,999 - Hi, Tabby. - Hey. 142 00:19:39,470 --> 00:19:41,802 Sorry I'm late. 143 00:19:41,972 --> 00:19:43,303 Huh. 144 00:19:45,009 --> 00:19:47,944 Hello? - Smoking. 145 00:19:55,653 --> 00:19:57,484 - Hey, Maxie. - Hi. 146 00:20:01,559 --> 00:20:03,390 Danny, where's the babysitter? 147 00:20:03,561 --> 00:20:06,052 - She left already. - Yeah, she lefted. 148 00:20:06,597 --> 00:20:07,621 What? 149 00:20:07,798 --> 00:20:09,561 Are you sure? 150 00:20:14,238 --> 00:20:15,398 Hello? 151 00:20:16,173 --> 00:20:18,073 I'm here. 152 00:20:33,157 --> 00:20:35,751 Hello, it's Tabitha, the Carmines' niece. 153 00:21:21,305 --> 00:21:22,636 Okay. 154 00:21:24,642 --> 00:21:26,633 What's next? 155 00:21:29,513 --> 00:21:31,310 "Quiet time. " 156 00:21:38,989 --> 00:21:42,288 Boys, you're supposed to be quiet. 157 00:22:18,696 --> 00:22:19,720 Hello? 158 00:22:20,597 --> 00:22:22,997 Yes, hi. I'm here for June. 159 00:22:23,167 --> 00:22:25,635 June? There's no June here. 160 00:22:26,070 --> 00:22:29,233 Oh, well, no, she's been sitting over here today. 161 00:22:29,406 --> 00:22:31,101 I dropped her off earlier. 162 00:22:31,275 --> 00:22:33,743 She missed cheerleading practice, I'm getting worried. 163 00:22:33,911 --> 00:22:35,242 I'm her boyfriend, Owen. 164 00:22:35,412 --> 00:22:38,904 I'm the Carmines' niece and when I got here, she had already left. 165 00:22:39,349 --> 00:22:40,907 Just left the children alone? 166 00:22:42,186 --> 00:22:45,155 You haven't heard from her since? - I haven't heard from her. 167 00:22:45,322 --> 00:22:46,619 I didn't even see her. 168 00:22:46,924 --> 00:22:49,654 Oh, it's... It's just not... It's not like her to not call me. 169 00:22:52,529 --> 00:22:55,657 Maybe she just went to a friend's house. With the storm and all. 170 00:22:55,833 --> 00:22:57,824 Yeah, I... I guess so. 171 00:22:58,802 --> 00:22:59,826 I just... 172 00:23:00,003 --> 00:23:01,527 Be sure... 173 00:23:01,705 --> 00:23:04,139 ...to tell her that I stopped by if you see her. 174 00:23:04,308 --> 00:23:05,832 I will. 175 00:25:33,557 --> 00:25:37,015 And what are his special powers? 176 00:25:37,261 --> 00:25:38,489 Um... 177 00:25:39,329 --> 00:25:42,821 Um, he can... He flies. Swoosh, swoosh. 178 00:25:43,634 --> 00:25:46,762 Oh, yeah, yeah. And shoots fire from his hands. 179 00:25:54,044 --> 00:25:55,238 I tooted. 180 00:25:59,683 --> 00:26:00,980 Excuse me. 181 00:26:29,212 --> 00:26:31,772 Okay, men, time to hit the hay. 182 00:26:31,949 --> 00:26:33,041 Aww. 183 00:26:35,052 --> 00:26:37,384 Okay, good night, love bug. 184 00:26:37,554 --> 00:26:39,181 Sleep tight. 185 00:26:39,356 --> 00:26:41,517 - Good night. Night, Tabby. 186 00:26:45,829 --> 00:26:48,855 No, no, no, leave it cracked. 187 00:26:49,299 --> 00:26:50,357 Okay. Shhh. 188 00:26:50,534 --> 00:26:52,297 Just go to sleep. 189 00:29:23,153 --> 00:29:24,552 You've gotta be kidding me. 190 00:31:37,821 --> 00:31:40,585 - Hello? Tabitha? It's Aunt Grace. 191 00:31:40,757 --> 00:31:44,386 - Sorry to be calling so late, but you know. - Yeah, no, no. It's okay. 192 00:31:44,561 --> 00:31:46,324 Oh, I didn't wake you? 193 00:31:46,496 --> 00:31:48,088 No. No. 194 00:31:48,765 --> 00:31:51,825 I just wanted to check on the little ones. How are they? 195 00:31:52,002 --> 00:31:55,460 They're fine. Perfect angels. They went to bed no problem. 196 00:31:55,639 --> 00:31:56,697 Okay, good. 197 00:31:58,074 --> 00:31:59,200 Listen, um... 198 00:31:59,876 --> 00:32:03,107 ...I love your new house but the clown in my room... 199 00:32:03,280 --> 00:32:05,305 No offense, but I hate it. 200 00:32:05,482 --> 00:32:06,881 Oh, God, which one now? 201 00:32:08,685 --> 00:32:09,709 The big one. 202 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 Which one? 203 00:32:11,187 --> 00:32:13,178 You know, the really big one. 204 00:32:13,356 --> 00:32:14,823 I'm not sure which one you mean. 205 00:32:14,991 --> 00:32:17,721 The one that sits in the chair. You know, it's life-size. 206 00:32:17,894 --> 00:32:19,156 The really, really big one. 207 00:32:19,329 --> 00:32:21,695 You have him propped up in that rocking chair. 208 00:32:22,666 --> 00:32:24,896 Tabby, what...? What are you talking about? 209 00:32:25,068 --> 00:32:28,663 In the guest bedroom, with all the other clowns. 210 00:32:28,838 --> 00:32:31,068 The one bigger than me. 211 00:32:31,241 --> 00:32:33,072 We... We don't own anything like that. 212 00:32:33,243 --> 00:32:34,870 Yeah, you do. 213 00:32:35,312 --> 00:32:37,212 I'm looking right at it. 214 00:32:41,584 --> 00:32:42,642 Tabitha. 215 00:32:44,421 --> 00:32:46,116 Tabitha, are you there? 216 00:32:46,456 --> 00:32:48,048 Tabitha! 217 00:32:48,224 --> 00:32:50,021 Tabitha! 218 00:33:04,607 --> 00:33:06,006 Boys. 219 00:33:06,376 --> 00:33:07,400 Wake up. 220 00:33:10,513 --> 00:33:11,912 Boys? 221 00:33:12,215 --> 00:33:14,183 Where are you? 222 00:33:23,126 --> 00:33:24,923 What's wrong, Tabby? 223 00:33:25,095 --> 00:33:26,858 Don't be scared. 224 00:33:27,030 --> 00:33:28,691 Boys, listen to me, we have to hide. 225 00:33:28,865 --> 00:33:31,163 There's a bad man, a very bad man in the house. 226 00:33:31,334 --> 00:33:33,063 He just wants to play. 227 00:33:33,236 --> 00:33:34,760 Like earlier at the door. 228 00:33:35,105 --> 00:33:36,129 That was him? 229 00:33:37,974 --> 00:33:39,100 Owen. 230 00:33:39,275 --> 00:33:40,401 No, don't! 231 00:33:40,577 --> 00:33:43,410 But, Tabby, he said he just wanted to have some fun. 232 00:33:47,917 --> 00:33:49,179 Help! 233 00:33:50,220 --> 00:33:51,278 Help! 234 00:33:53,823 --> 00:33:55,381 Help! 235 00:33:57,927 --> 00:33:59,792 Get going. 236 00:34:00,063 --> 00:34:01,428 Come on. 237 00:34:13,109 --> 00:34:14,269 Hurry up, hurry up. 238 00:34:36,166 --> 00:34:38,430 Boys, run. Get help. 239 00:34:39,402 --> 00:34:41,097 Run. 240 00:34:43,506 --> 00:34:45,497 Ah... No! 241 00:34:47,277 --> 00:34:48,437 No! 242 00:35:53,977 --> 00:35:58,505 Miss Wright, do you know anybody who would want to hurt you? 243 00:36:07,357 --> 00:36:09,757 This whole thing is gonna work out a lot smoother... 244 00:36:09,926 --> 00:36:12,417 ...if you just cooperate with us, okay? 245 00:36:12,595 --> 00:36:16,588 Do you remember anything about the man who attacked you? 246 00:36:36,819 --> 00:36:38,252 Let me see, let me see. 247 00:36:38,421 --> 00:36:40,082 Let me look at yours first. 248 00:36:40,256 --> 00:36:42,190 Okay, here. 249 00:36:49,465 --> 00:36:51,729 Tabitha, this is boring. 250 00:36:51,901 --> 00:36:54,563 No, it's not. Yours is boring. 251 00:36:54,837 --> 00:36:57,305 Mine is better than this. 252 00:36:57,473 --> 00:36:59,134 You'll see. 253 00:37:07,483 --> 00:37:08,643 Now let me look in yours. 254 00:37:09,218 --> 00:37:12,312 Not till I see all of yours first. 255 00:37:13,990 --> 00:37:16,481 Um, Shelby. 256 00:37:19,362 --> 00:37:21,557 Shelby, yours is worse than Tabitha's. 257 00:37:21,731 --> 00:37:23,961 No, it isn't. 258 00:37:24,133 --> 00:37:25,157 Lisa. 259 00:37:29,205 --> 00:37:32,504 Now, what's that? It's a sleepover. 260 00:37:33,543 --> 00:37:35,204 Now let us see yours. 261 00:37:35,378 --> 00:37:38,779 Okay. One at a time and I have to hold it. 262 00:37:49,325 --> 00:37:50,485 It's funny, right? 263 00:37:51,094 --> 00:37:52,789 No. 264 00:37:53,730 --> 00:37:54,992 It isn't. 265 00:38:01,504 --> 00:38:02,528 Shelby. 266 00:38:04,273 --> 00:38:06,537 Let's go. Hurry. 267 00:38:38,508 --> 00:38:39,532 Hello, Tabitha. 268 00:38:43,680 --> 00:38:46,410 I'm an on-site trauma counselor for the state... 269 00:38:46,582 --> 00:38:50,746 ...and I'd just like to ask you a few questions. 270 00:38:51,587 --> 00:38:53,521 All right? 271 00:39:02,465 --> 00:39:06,367 I realize you're in a serious state of shock... 272 00:39:06,836 --> 00:39:09,805 ...so we'll just go at your own pace, okay? 273 00:39:12,608 --> 00:39:15,270 Do you know a Lisa Swan? 274 00:39:27,790 --> 00:39:29,724 I'm telling you, dude. Stop it. 275 00:39:31,094 --> 00:39:33,028 Don't make me laugh when I'm applying. 276 00:39:33,196 --> 00:39:34,288 You're drunk, Miss Swan. 277 00:39:34,464 --> 00:39:37,661 And you're celibate. Take off the chastity belt and go home with him. 278 00:39:37,834 --> 00:39:38,960 No. 279 00:39:39,135 --> 00:39:41,330 It's Roommate Night. 280 00:39:42,271 --> 00:39:47,607 Besides, he just moved into town and he's staying at the Pere's Pension. 281 00:39:48,444 --> 00:39:51,971 - That dump by the park? - Yeah. But it's temporary. 282 00:39:52,148 --> 00:39:53,945 Be nice. 283 00:39:56,886 --> 00:39:57,910 Mm. 284 00:39:59,355 --> 00:40:01,118 At least let him drive you home. 285 00:40:04,694 --> 00:40:06,286 You're right. 286 00:40:06,462 --> 00:40:09,022 - So I'll see you at home in 30, okay? - Mm-hm. 287 00:40:35,191 --> 00:40:37,682 Okay. Okay, stop. 288 00:40:38,060 --> 00:40:40,324 You know I want to but it's Roommate Night. 289 00:40:40,496 --> 00:40:42,521 And she lives for this shit. 290 00:40:42,932 --> 00:40:45,025 You had to live with the consummate good girl. 291 00:40:45,468 --> 00:40:48,835 - I know. I'll make it up to you. I promise. - Yeah. 292 00:40:50,506 --> 00:40:51,905 Bye. 293 00:41:05,087 --> 00:41:06,816 Hey, Cat. 294 00:41:09,826 --> 00:41:12,090 Let's get this night going. 295 00:41:25,408 --> 00:41:26,932 Cat? 296 00:41:32,248 --> 00:41:33,909 Cat? 297 00:41:49,298 --> 00:41:50,322 Mm. 298 00:41:52,602 --> 00:41:54,866 Hey. - Hey, baby, it's me. 299 00:41:55,037 --> 00:41:56,197 You can turn back around. 300 00:41:56,372 --> 00:41:58,237 You're kidding me. It's Roommate Night. 301 00:41:58,407 --> 00:42:00,841 No, she's not here. I guess she got lucky. 302 00:42:01,010 --> 00:42:03,638 Good for Cat. It had to happen sometime, right? 303 00:42:03,813 --> 00:42:05,610 - I'll see you soon. I'll be there. 304 00:42:05,781 --> 00:42:07,078 Bye. 305 00:43:29,065 --> 00:43:31,056 It's after 4:00. 306 00:43:31,467 --> 00:43:32,866 She never does this. 307 00:43:33,035 --> 00:43:36,937 She never goes home with a guy unless she's dated him for a month at least. 308 00:43:38,808 --> 00:43:40,105 Maybe she did. 309 00:43:40,276 --> 00:43:41,538 No. 310 00:43:41,711 --> 00:43:44,305 I mean, we're talking about Cat. Come on, you know her. 311 00:43:45,114 --> 00:43:47,241 No, I'm just gonna run over there real quick. 312 00:43:47,416 --> 00:43:49,316 - Over where? - The Pere's Pension. 313 00:43:49,485 --> 00:43:51,817 Oh, come on, Lise. 314 00:43:51,988 --> 00:43:54,013 You're overreacting. 315 00:45:02,792 --> 00:45:07,229 Hi, I was wondering if I could... Sorry. All the beds are full. 316 00:45:07,596 --> 00:45:08,995 But... 317 00:45:56,712 --> 00:45:59,237 Now, don't you find it strange that for a full hotel... 318 00:45:59,415 --> 00:46:02,907 ...we haven't seen one person come or go in over two hours? 319 00:46:04,019 --> 00:46:08,683 Yeah. But, I mean, we're not even sure that Cat went anywhere near that place. 320 00:46:09,158 --> 00:46:12,150 She's my best friend. She doesn't do anything without telling me. 321 00:46:12,328 --> 00:46:15,388 And the last person that saw her is staying there. 322 00:46:16,198 --> 00:46:20,134 I mean, come on, Dan, she hasn't called all day. That never happens. 323 00:46:23,139 --> 00:46:26,438 Can't you just use your badge? 324 00:46:26,876 --> 00:46:29,674 Lise, I work for the Health Department, okay? Not the police. 325 00:46:29,845 --> 00:46:31,005 My badge is useless. 326 00:46:31,180 --> 00:46:32,238 Look at that place. 327 00:46:32,414 --> 00:46:35,679 I mean, can't you make something up just to get in there and see? 328 00:46:35,851 --> 00:46:38,376 Just to see if she's in there. 329 00:47:01,844 --> 00:47:02,868 Hi there. 330 00:47:03,045 --> 00:47:04,842 I'm sorry, I can't help you. 331 00:47:05,247 --> 00:47:06,908 All of our beds are full tonight. 332 00:47:07,082 --> 00:47:10,313 That's all right, sir. I'm actually... I'm from the Health Department. 333 00:47:10,519 --> 00:47:11,952 Just need a moment. 334 00:48:32,301 --> 00:48:34,667 How may I help you? 335 00:48:36,405 --> 00:48:38,270 Well, the neighbors were complaining. 336 00:48:38,874 --> 00:48:40,865 Uh, seems they're getting some vermin from here. 337 00:48:41,043 --> 00:48:44,171 We just wanted to let you know before a formal complaint was made. 338 00:48:44,346 --> 00:48:46,473 - The neighbors, huh? - Yeah. 339 00:48:46,949 --> 00:48:48,382 That's interesting. 340 00:48:50,219 --> 00:48:51,243 Hm. 341 00:48:51,453 --> 00:48:53,614 Like I said, it's nothing serious as of yet. 342 00:48:54,456 --> 00:48:56,321 Sir, will you pardon me for a moment? 343 00:48:57,326 --> 00:48:58,725 - Yeah. - You can go ahead... 344 00:48:58,894 --> 00:49:00,521 ...and wait in the gaming room. 345 00:50:13,502 --> 00:50:16,801 It's a metal scope Victrola. 346 00:50:18,841 --> 00:50:19,865 Oh. 347 00:50:22,177 --> 00:50:24,304 It's very old. 348 00:50:24,980 --> 00:50:26,607 And priceless. 349 00:50:28,150 --> 00:50:29,549 What's it do? 350 00:50:29,718 --> 00:50:31,709 What does it do? 351 00:50:34,089 --> 00:50:35,920 Well, it plays a song. 352 00:50:36,091 --> 00:50:38,457 And at the end, you get a surprise. 353 00:50:40,596 --> 00:50:41,995 Well, go on. Try it. 354 00:50:42,164 --> 00:50:44,098 Oh, no, no. That's okay. 355 00:50:44,266 --> 00:50:45,733 Try it. 356 00:50:47,770 --> 00:50:49,431 Okay. 357 00:51:06,488 --> 00:51:08,353 Where did you find this thing? 358 00:51:08,524 --> 00:51:10,583 Well, I come from a long line... 359 00:51:11,693 --> 00:51:14,526 ...of entertainers and performers. 360 00:51:14,897 --> 00:51:17,024 You know, lovers of the laugh. 361 00:52:01,243 --> 00:52:03,734 Hey, this is Dan. Leave me a message. 362 00:52:05,180 --> 00:52:07,671 Dan, why aren't you answering? 363 00:52:07,850 --> 00:52:08,976 It's me again. 364 00:52:11,119 --> 00:52:14,384 Please call me back. I'm panicking here, okay? 365 00:52:15,524 --> 00:52:17,492 Where are you? 366 00:55:41,096 --> 00:55:43,064 Excuse me. 367 00:55:43,465 --> 00:55:45,524 Can you help me? 368 00:55:49,771 --> 00:55:50,965 Please... 369 00:55:51,907 --> 00:55:52,931 Um... 370 00:55:54,342 --> 00:55:57,743 L... I... I need to find someone. He came in here a while ago. 371 00:56:01,416 --> 00:56:02,974 Please, uh... 372 00:56:03,685 --> 00:56:06,415 Oh, um... 373 00:56:09,157 --> 00:56:12,649 Um, I need to find someone in here. 374 00:56:14,663 --> 00:56:16,255 I'm sorry. 375 00:56:16,598 --> 00:56:19,590 I need read lips. 376 00:56:23,038 --> 00:56:25,700 Okay, good. Good. 377 00:56:26,274 --> 00:56:27,400 Um... 378 00:56:28,410 --> 00:56:29,775 I need... 379 00:56:29,945 --> 00:56:30,969 ...to find someone. 380 00:56:32,981 --> 00:56:35,176 - Okay. - Okay. 381 00:56:35,350 --> 00:56:38,183 Um, a man. My friend... 382 00:56:38,553 --> 00:56:41,147 ...uh, came here hours ago. 383 00:56:41,623 --> 00:56:43,090 Did you see anyone? 384 00:56:45,026 --> 00:56:48,018 No one come in here. 385 00:56:51,032 --> 00:56:52,556 Okay. Um... 386 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Another friend... 387 00:56:56,004 --> 00:56:58,131 ...a girl, came here last night. 388 00:56:58,607 --> 00:57:00,302 Did you see a girl? 389 00:57:00,742 --> 00:57:02,141 I mean, where is everyone? 390 00:57:09,017 --> 00:57:14,148 Um, okay, there's a man, an angry man. 391 00:57:14,623 --> 00:57:18,081 He don't let us leave. 392 00:57:19,995 --> 00:57:21,223 Um... 393 00:57:26,334 --> 00:57:28,165 No. No, no. 394 00:57:28,336 --> 00:57:30,133 You hide. You hide. 395 00:57:30,305 --> 00:57:32,933 - What? - Hide in here. 396 00:57:33,642 --> 00:57:35,234 - Where do I...? Hide? - He come very soon. 397 00:57:35,410 --> 00:57:38,846 - You mean hide? - Hide. He come very soon. 398 00:57:41,216 --> 00:57:43,878 He come very soon. 399 00:58:19,521 --> 00:58:21,216 Lisa. 400 00:58:40,675 --> 00:58:43,269 Please help me. Please, my friend. My friend. 401 00:58:43,445 --> 00:58:44,878 She's alive in here. 402 00:58:45,046 --> 00:58:46,070 No. No. 403 00:58:46,915 --> 00:58:48,075 No! Cat! 404 00:58:48,516 --> 00:58:50,108 Oh, God, Cat. No, no... 405 00:58:50,285 --> 00:58:52,810 Cat, it'll be okay! He's not... 406 00:58:52,988 --> 00:58:56,253 Please, help me get her out. Please. He's not... 407 00:59:01,963 --> 00:59:04,124 He's not... He's... 408 00:59:04,833 --> 00:59:06,596 He's... 409 00:59:21,950 --> 00:59:23,440 He's... 410 00:59:54,349 --> 00:59:57,477 So you did know Lisa Swan. 411 00:59:57,852 --> 01:00:00,650 But you don't know Rob Ellerbe? 412 01:00:02,457 --> 01:00:04,687 Maybe you know his girlfriend... 413 01:00:04,859 --> 01:00:06,224 ...Shelby Leds. 414 01:00:07,929 --> 01:00:09,726 Shelby? 415 01:00:10,332 --> 01:00:12,232 What's Shelby got to do with this? 416 01:00:12,901 --> 01:00:14,630 You tell me. 417 01:00:18,373 --> 01:00:23,743 Shelby and Lisa and I, we were inseparable. 418 01:00:23,912 --> 01:00:26,005 But I haven't seen them in years. 419 01:00:26,181 --> 01:00:28,342 Not since we were kids in Briar Hills. 420 01:00:29,718 --> 01:00:32,881 Briar Hills. 421 01:00:33,388 --> 01:00:35,879 That's a subdivision of Columbus, isn't it? 422 01:00:38,793 --> 01:00:39,817 How did you know? 423 01:00:40,428 --> 01:00:41,452 Um... 424 01:00:46,601 --> 01:00:48,831 Miss, you need to stay here. 425 01:00:49,004 --> 01:00:51,336 How did you know about Briar Hills? 426 01:00:54,275 --> 01:00:56,038 I had a patient. 427 01:00:56,211 --> 01:00:57,803 A boy. 428 01:00:57,979 --> 01:00:59,674 Years ago. 429 01:01:00,482 --> 01:01:03,280 One of my first asylum cases. 430 01:01:03,918 --> 01:01:06,045 He was from Briar Hills. 431 01:01:09,224 --> 01:01:11,715 I've never met anyone who... 432 01:01:14,629 --> 01:01:17,826 He had the most distinctive laugh. 433 01:01:18,099 --> 01:01:20,033 Where...? Where are you going? 434 01:01:20,201 --> 01:01:22,499 I just need to find a phone that works. 435 01:01:22,670 --> 01:01:24,638 Don't worry, I'll be back for you and your friends. 436 01:01:26,007 --> 01:01:27,167 They're here? 437 01:01:27,342 --> 01:01:28,969 Shelby and Lisa? 438 01:01:29,144 --> 01:01:30,839 Yeah. 439 01:01:31,813 --> 01:01:36,045 The three of you were found in separate cells in this building. 440 01:01:38,453 --> 01:01:41,422 A call went out for a trauma couns... 441 01:01:45,627 --> 01:01:47,322 Oh, God! 442 01:01:47,495 --> 01:01:49,588 No, no, don't leave me here. 443 01:01:49,764 --> 01:01:51,664 Don't leave me here! 444 01:03:18,419 --> 01:03:20,080 Shelby? 445 01:03:23,091 --> 01:03:24,820 Lisa? 446 01:04:17,545 --> 01:04:19,012 Thank God. 447 01:04:19,180 --> 01:04:20,909 Here! 448 01:04:21,349 --> 01:04:22,543 I'm over here. 449 01:04:53,314 --> 01:04:54,645 No! 450 01:05:00,021 --> 01:05:01,386 No! 451 01:05:42,563 --> 01:05:43,723 Na, ha. 452 01:07:17,258 --> 01:07:18,782 No! 453 01:07:53,428 --> 01:07:55,191 Shelby? 454 01:07:56,130 --> 01:07:58,223 What's he done to you? 455 01:08:01,536 --> 01:08:03,231 Lisa? 456 01:08:05,540 --> 01:08:07,474 Let me out of here! 457 01:08:07,909 --> 01:08:09,900 Let me out! 458 01:09:36,130 --> 01:09:37,495 No, not... 459 01:09:37,665 --> 01:09:39,963 No. Don't touch me. 460 01:10:39,694 --> 01:10:42,686 Get away from her. 461 01:11:03,584 --> 01:11:05,711 It's funny, right? 462 01:11:11,359 --> 01:11:13,691 No! No! 463 01:11:26,507 --> 01:11:27,735 Mm. 464 01:11:34,348 --> 01:11:35,576 Mm. 465 01:13:07,675 --> 01:13:09,370 It's okay. We're gonna get you out. 466 01:13:09,543 --> 01:13:10,805 It's okay. Hurry! 467 01:13:11,812 --> 01:13:12,972 Close your eyes. 468 01:13:16,851 --> 01:13:19,251 Please get me... Please get me out. Please. 469 01:13:19,420 --> 01:13:21,149 - It's okay. It's okay. It's okay. 470 01:13:21,322 --> 01:13:24,120 Hurry, please. We got you. Just stay still. 471 01:13:24,291 --> 01:13:26,782 Stay still, we'll be here, okay? 472 01:13:29,430 --> 01:13:30,590 Now, get them off. 473 01:13:30,765 --> 01:13:33,996 You got it. You got it. Okay, you're free. 474 01:13:34,335 --> 01:13:36,496 Okay, we have to go! 475 01:13:42,109 --> 01:13:43,406 Come on! 476 01:13:43,577 --> 01:13:44,737 Go! Come on! 477 01:14:24,485 --> 01:14:25,975 Climb! Fast! 478 01:14:27,454 --> 01:14:28,512 Go! 479 01:14:47,241 --> 01:14:48,572 Tabitha! Go! 480 01:14:52,379 --> 01:14:53,437 He's coming! 481 01:14:55,216 --> 01:14:57,184 Tabitha, help me! 482 01:14:59,386 --> 01:15:00,853 Oh, no! No! 483 01:15:02,122 --> 01:15:03,453 No! 484 01:18:42,009 --> 01:18:43,237 No! 485 01:19:13,474 --> 01:19:15,499 Let me out! 486 01:19:15,676 --> 01:19:18,042 Let me out of here! 487 01:19:20,681 --> 01:19:22,615 Let me out! 488 01:19:27,054 --> 01:19:29,420 Please let me out! 489 01:20:21,375 --> 01:20:23,036 Now, that was funny. 490 01:20:34,555 --> 01:20:39,322 For Shelby, Lisa and I, he was a joke that crossed the line. 491 01:20:40,060 --> 01:20:42,153 We made fun of him. 492 01:20:42,329 --> 01:20:44,797 And after he was sent away... 493 01:20:44,965 --> 01:20:46,899 ...we forgot him. 494 01:20:47,434 --> 01:20:50,062 But he never forgot us. 495 01:20:50,237 --> 01:20:53,104 Even though I was the one to survive... 496 01:20:53,273 --> 01:20:55,969 ...my life will never be the same. 497 01:20:56,443 --> 01:20:59,640 I can't bring Lisa or Shelby back... 498 01:20:59,813 --> 01:21:03,112 ...and I can't get his laughter out of my head.