1
00:03:39,911 --> 00:03:41,242
God.
2
00:03:41,413 --> 00:03:43,381
How long have I been out?
3
00:03:43,548 --> 00:03:44,981
About an hour.
4
00:03:45,150 --> 00:03:46,378
Where are we?
5
00:03:46,551 --> 00:03:48,280
We just crossed the state line.
6
00:03:48,453 --> 00:03:49,784
- Really?
- Mm-hm.
7
00:03:49,955 --> 00:03:51,650
Already?
8
00:03:53,558 --> 00:03:55,025
Mm. Why do I smell food?
9
00:03:58,530 --> 00:04:00,623
There should be a girlie toy
in there for you.
10
00:04:00,799 --> 00:04:03,563
Thanks, sweetie.
- Yeah.
11
00:04:10,342 --> 00:04:13,709
Jesus, Rob, slow down.
You're driving over a hundred.
12
00:04:13,878 --> 00:04:16,312
- I've got a really good convoy going here.
- No.
13
00:04:16,481 --> 00:04:18,847
Just slow down. Now.
14
00:04:30,895 --> 00:04:32,726
Thank you.
15
00:04:34,799 --> 00:04:36,266
Look...
16
00:04:36,568 --> 00:04:38,433
...okay, I know we had a shitty weekend.
17
00:04:38,603 --> 00:04:43,597
I wanna get home too.
But let's just do it safely, okay?
18
00:04:44,309 --> 00:04:46,300
No more bad luck.
19
00:05:08,566 --> 00:05:11,592
Oh, I got the spot.
20
00:05:12,103 --> 00:05:13,400
"I love you too, Shelby. "
21
00:05:13,738 --> 00:05:15,103
I love you too.
22
00:05:15,273 --> 00:05:16,831
I do.
23
00:05:17,008 --> 00:05:19,476
I'm wide awake so get some sleep.
24
00:05:19,644 --> 00:05:22,511
- Okay. Thank you, sweetie.
Mm-hm.
25
00:05:37,996 --> 00:05:39,463
Ah. Bingo.
26
00:05:58,383 --> 00:06:00,943
- Hey, you knocked out another hour.
- Ugh.
27
00:06:01,219 --> 00:06:03,847
I only feel more tired.
28
00:06:06,391 --> 00:06:07,722
Are you tired yet?
29
00:06:08,259 --> 00:06:09,692
Nope.
30
00:06:16,868 --> 00:06:19,462
I cannot believe you started another one.
31
00:06:19,637 --> 00:06:20,661
I didn't.
32
00:06:20,839 --> 00:06:22,568
- This one found me.
- Oh, whatever.
33
00:06:22,741 --> 00:06:26,233
Look at the speedometer.
It's like 12 miles over the speed limit.
34
00:06:26,411 --> 00:06:29,812
The other one, you were right.
It was too fast and unsafe.
35
00:06:29,981 --> 00:06:32,142
- This one isn't.
- Oh, please.
36
00:06:32,317 --> 00:06:35,514
Seriously, there's like an art
to a good convoy, babe.
37
00:06:35,687 --> 00:06:40,021
It's like a conversation between us
and the cars as we drive. We communicate.
38
00:06:40,191 --> 00:06:44,150
No, did you see that? That's him warning
me that there's some slow cars up ahead...
39
00:06:44,329 --> 00:06:46,320
...so we're gonna have to pass them.
40
00:06:46,898 --> 00:06:49,765
Oh, that's pretty considerate.
41
00:06:50,135 --> 00:06:52,695
Oh, see, now this is what I like to call
a brake pumper.
42
00:06:52,871 --> 00:06:56,136
You think speeding's dangerous,
try driving behind this guy.
43
00:07:02,847 --> 00:07:04,371
Okay.
44
00:07:04,649 --> 00:07:07,812
At this speed, I'm fine with it.
Just don't go faster.
45
00:07:12,357 --> 00:07:14,188
Oh, right on.
46
00:07:14,359 --> 00:07:17,089
I was wondering
when they were gonna need to fuel up next.
47
00:07:17,262 --> 00:07:18,627
Well, what do we do?
48
00:07:18,797 --> 00:07:21,095
Are we supposed to introduce ourselves,
say hi?
49
00:07:21,266 --> 00:07:22,290
I don't know.
50
00:07:22,467 --> 00:07:25,994
I mean, I've never actually met anyone
I've been in a convoy with.
51
00:08:13,051 --> 00:08:15,212
Sure am glad we all had to stop.
Hey, I'm Bert.
52
00:08:15,386 --> 00:08:16,546
- Rob.
- Rob.
53
00:08:16,721 --> 00:08:17,881
- Hi.
- Oh, nice.
54
00:08:18,056 --> 00:08:20,456
You a Robert?
55
00:08:21,960 --> 00:08:24,155
Or a Roberto? Ha, ha.
56
00:08:24,996 --> 00:08:26,930
No, I'm just kidding. Ha.
57
00:08:28,366 --> 00:08:32,029
- Hello. So where you headed there, Rob?
Uh, Cincinnati.
58
00:08:32,203 --> 00:08:33,227
Oh, you're kidding.
59
00:08:33,404 --> 00:08:35,599
It'll be nice
to have some steady company.
60
00:08:35,773 --> 00:08:37,240
- Yeah, you bet. Yeah.
Yeah.
61
00:08:39,711 --> 00:08:41,406
Okay. Uh, well...
62
00:08:42,313 --> 00:08:43,644
...see you inside.
63
00:08:43,815 --> 00:08:45,476
- Sure. Yeah.
- Kids want their chocolates.
64
00:08:47,552 --> 00:08:49,179
All right.
65
00:09:53,985 --> 00:09:56,010
Uh-oh. Looks like someone
got the munchies.
66
00:09:56,187 --> 00:09:57,211
Ha, ha, ha. Yeah.
67
00:09:57,388 --> 00:10:01,017
No, I'm just messing with you. Anyway,
uh, I was talking to this trucker inside.
68
00:10:01,192 --> 00:10:02,989
Not very chatty guy.
69
00:10:03,161 --> 00:10:06,062
Anyway, he said he got on
his, uh, radio-thingy.
70
00:10:06,230 --> 00:10:08,323
Said the interstate up ahead's
pretty wall-to-wall.
71
00:10:08,633 --> 00:10:09,657
Mm. Really?
- Hey?
72
00:10:09,834 --> 00:10:13,235
Trucker on my CB says
it ain't moving worth a damn out there.
73
00:10:13,404 --> 00:10:15,395
Told me a way around it, though, so...
74
00:10:15,573 --> 00:10:18,007
...you're more than welcome
to swing on in behind me.
75
00:10:18,176 --> 00:10:19,905
Come on. I could use the company.
76
00:10:20,311 --> 00:10:22,677
Road's a lonely place
when you're traveling solo.
77
00:10:23,081 --> 00:10:25,208
Yeah, you got it, man. Hey, thanks.
78
00:10:26,417 --> 00:10:27,543
No problem.
79
00:10:49,407 --> 00:10:50,465
What'd you talk about?
80
00:10:50,641 --> 00:10:53,508
Oh, the interstate's jammed up ahead
so we're gonna go around.
81
00:10:53,678 --> 00:10:57,136
- Yeah, and Mr. Lonesome up front there...
Uh, he's not alone.
82
00:10:57,448 --> 00:10:59,848
Yeah, he is. That's what he said.
83
00:11:00,018 --> 00:11:02,578
Rob, he's not alone.
There's a girl with him. I saw her.
84
00:11:03,521 --> 00:11:05,455
Misunderstanding then.
85
00:11:05,623 --> 00:11:07,386
It's no big deal.
86
00:11:10,628 --> 00:11:12,186
You sure we should be doing this?
87
00:11:12,864 --> 00:11:15,492
Would you rather turn around
and crawl up the interstate?
88
00:11:15,666 --> 00:11:17,600
It's like a parking lot.
89
00:11:17,769 --> 00:11:18,793
No.
90
00:11:18,970 --> 00:11:20,801
Guess we're fine.
91
00:11:32,683 --> 00:11:34,378
Great.
92
00:11:34,552 --> 00:11:35,917
It's the sticks, Shelby.
93
00:11:36,087 --> 00:11:37,918
People hunt out in the sticks.
94
00:12:09,320 --> 00:12:11,083
There, see? Did you see that?
95
00:12:13,524 --> 00:12:15,185
- What?
- In the window. Get closer.
96
00:12:15,359 --> 00:12:17,384
There is someone in there.
97
00:12:37,849 --> 00:12:39,111
Hello? Hello?
98
00:12:39,484 --> 00:12:42,009
- Can you hear me?
- What the hell?
99
00:12:43,221 --> 00:12:45,348
You get his plates.
You get his license plates.
100
00:12:45,523 --> 00:12:49,186
- Shelby, come on.
- No, just go! Get his plates now! Go!
101
00:12:49,360 --> 00:12:51,021
- Just hurry up!
- Okay.
102
00:12:51,996 --> 00:12:53,520
Okay.
103
00:12:55,666 --> 00:12:58,032
Is she okay? Is she alive?
Yeah.
104
00:14:29,694 --> 00:14:30,820
- Get her up.
- There she is. There she is.
105
00:14:30,995 --> 00:14:32,155
Okay, she's back with us.
106
00:14:32,330 --> 00:14:35,766
Lift her up.
- You keep her coherent. I'll be right back.
107
00:14:36,867 --> 00:14:39,301
Keep him away from me.
- Oh, I will. It's okay.
108
00:14:39,470 --> 00:14:42,268
He threw you from the truck,
but he took off. You'll be fine.
109
00:14:42,440 --> 00:14:43,702
No, I jumped.
110
00:14:43,874 --> 00:14:45,432
What?
111
00:15:23,547 --> 00:15:25,344
Shelby!
112
00:15:27,084 --> 00:15:28,881
Shelby!
113
00:15:34,125 --> 00:15:35,922
Are you okay?
114
00:15:37,261 --> 00:15:39,092
What happened?
115
00:15:39,263 --> 00:15:41,026
He... He...
116
00:15:41,198 --> 00:15:42,222
He came back.
117
00:15:42,400 --> 00:15:44,925
I know. I know.
118
00:15:45,202 --> 00:15:46,396
Where's my girlfriend?
119
00:15:46,570 --> 00:15:48,197
He took them.
120
00:15:48,372 --> 00:15:50,169
He took both of them.
121
00:15:50,341 --> 00:15:53,003
Both that lady and your girl.
122
00:15:53,477 --> 00:15:54,967
What?
123
00:15:55,846 --> 00:15:57,507
He took off over there.
124
00:15:57,882 --> 00:15:59,509
Lift me up.
125
00:15:59,684 --> 00:16:02,312
- Help me up.
Yeah. Okay. Okay, come on.
126
00:16:13,831 --> 00:16:17,392
Wait, wait. Yeah, okay, all right.
127
00:16:17,635 --> 00:16:19,762
- You let me go.
- You're hurt. I'll go.
128
00:16:19,937 --> 00:16:24,033
Shhh. Just please promise me...
129
00:16:24,208 --> 00:16:26,938
...you take care of my family
if something happens, okay?
130
00:16:54,071 --> 00:16:56,403
I don't know where I am.
131
00:16:56,574 --> 00:16:59,543
No, no, I was taking her to rehab.
132
00:17:00,010 --> 00:17:02,137
Don't know. Accident.
133
00:17:02,313 --> 00:17:04,372
Maybe she jumped.
134
00:17:04,682 --> 00:17:07,480
I don't know
because the bitch was crazy.
135
00:18:13,417 --> 00:18:14,441
Sorry.
136
00:18:16,353 --> 00:18:18,981
Rob. Rob!
137
00:18:19,156 --> 00:18:20,180
Hold on, Shelby.
138
00:18:45,783 --> 00:18:48,684
You picked the wrong convoy, buddy.
139
00:19:26,190 --> 00:19:27,418
Hello?
140
00:19:28,726 --> 00:19:30,717
Hello?
141
00:19:36,166 --> 00:19:38,999
- Hi, Tabby.
- Hey.
142
00:19:39,470 --> 00:19:41,802
Sorry I'm late.
143
00:19:41,972 --> 00:19:43,303
Huh.
144
00:19:45,009 --> 00:19:47,944
Hello?
- Smoking.
145
00:19:55,653 --> 00:19:57,484
- Hey, Maxie.
- Hi.
146
00:20:01,559 --> 00:20:03,390
Danny, where's the babysitter?
147
00:20:03,561 --> 00:20:06,052
- She left already.
- Yeah, she lefted.
148
00:20:06,597 --> 00:20:07,621
What?
149
00:20:07,798 --> 00:20:09,561
Are you sure?
150
00:20:14,238 --> 00:20:15,398
Hello?
151
00:20:16,173 --> 00:20:18,073
I'm here.
152
00:20:33,157 --> 00:20:35,751
Hello, it's Tabitha, the Carmines' niece.
153
00:21:21,305 --> 00:21:22,636
Okay.
154
00:21:24,642 --> 00:21:26,633
What's next?
155
00:21:29,513 --> 00:21:31,310
"Quiet time. "
156
00:21:38,989 --> 00:21:42,288
Boys, you're supposed to be quiet.
157
00:22:18,696 --> 00:22:19,720
Hello?
158
00:22:20,597 --> 00:22:22,997
Yes, hi. I'm here for June.
159
00:22:23,167 --> 00:22:25,635
June? There's no June here.
160
00:22:26,070 --> 00:22:29,233
Oh, well, no, she's been sitting
over here today.
161
00:22:29,406 --> 00:22:31,101
I dropped her off earlier.
162
00:22:31,275 --> 00:22:33,743
She missed cheerleading practice,
I'm getting worried.
163
00:22:33,911 --> 00:22:35,242
I'm her boyfriend, Owen.
164
00:22:35,412 --> 00:22:38,904
I'm the Carmines' niece
and when I got here, she had already left.
165
00:22:39,349 --> 00:22:40,907
Just left the children alone?
166
00:22:42,186 --> 00:22:45,155
You haven't heard from her since?
- I haven't heard from her.
167
00:22:45,322 --> 00:22:46,619
I didn't even see her.
168
00:22:46,924 --> 00:22:49,654
Oh, it's... It's just not...
It's not like her to not call me.
169
00:22:52,529 --> 00:22:55,657
Maybe she just went to a friend's house.
With the storm and all.
170
00:22:55,833 --> 00:22:57,824
Yeah, I... I guess so.
171
00:22:58,802 --> 00:22:59,826
I just...
172
00:23:00,003 --> 00:23:01,527
Be sure...
173
00:23:01,705 --> 00:23:04,139
...to tell her that I stopped by
if you see her.
174
00:23:04,308 --> 00:23:05,832
I will.
175
00:25:33,557 --> 00:25:37,015
And what are his special powers?
176
00:25:37,261 --> 00:25:38,489
Um...
177
00:25:39,329 --> 00:25:42,821
Um, he can... He flies.
Swoosh, swoosh.
178
00:25:43,634 --> 00:25:46,762
Oh, yeah, yeah.
And shoots fire from his hands.
179
00:25:54,044 --> 00:25:55,238
I tooted.
180
00:25:59,683 --> 00:26:00,980
Excuse me.
181
00:26:29,212 --> 00:26:31,772
Okay, men, time to hit the hay.
182
00:26:31,949 --> 00:26:33,041
Aww.
183
00:26:35,052 --> 00:26:37,384
Okay, good night, love bug.
184
00:26:37,554 --> 00:26:39,181
Sleep tight.
185
00:26:39,356 --> 00:26:41,517
- Good night.
Night, Tabby.
186
00:26:45,829 --> 00:26:48,855
No, no, no, leave it cracked.
187
00:26:49,299 --> 00:26:50,357
Okay. Shhh.
188
00:26:50,534 --> 00:26:52,297
Just go to sleep.
189
00:29:23,153 --> 00:29:24,552
You've gotta be kidding me.
190
00:31:37,821 --> 00:31:40,585
- Hello?
Tabitha? It's Aunt Grace.
191
00:31:40,757 --> 00:31:44,386
- Sorry to be calling so late, but you know.
- Yeah, no, no. It's okay.
192
00:31:44,561 --> 00:31:46,324
Oh, I didn't wake you?
193
00:31:46,496 --> 00:31:48,088
No. No.
194
00:31:48,765 --> 00:31:51,825
I just wanted to check
on the little ones. How are they?
195
00:31:52,002 --> 00:31:55,460
They're fine. Perfect angels.
They went to bed no problem.
196
00:31:55,639 --> 00:31:56,697
Okay, good.
197
00:31:58,074 --> 00:31:59,200
Listen, um...
198
00:31:59,876 --> 00:32:03,107
...I love your new house
but the clown in my room...
199
00:32:03,280 --> 00:32:05,305
No offense, but I hate it.
200
00:32:05,482 --> 00:32:06,881
Oh, God, which one now?
201
00:32:08,685 --> 00:32:09,709
The big one.
202
00:32:09,886 --> 00:32:11,012
Which one?
203
00:32:11,187 --> 00:32:13,178
You know, the really big one.
204
00:32:13,356 --> 00:32:14,823
I'm not sure which one you mean.
205
00:32:14,991 --> 00:32:17,721
The one that sits in the chair.
You know, it's life-size.
206
00:32:17,894 --> 00:32:19,156
The really, really big one.
207
00:32:19,329 --> 00:32:21,695
You have him propped up
in that rocking chair.
208
00:32:22,666 --> 00:32:24,896
Tabby, what...? What are you talking about?
209
00:32:25,068 --> 00:32:28,663
In the guest bedroom,
with all the other clowns.
210
00:32:28,838 --> 00:32:31,068
The one bigger than me.
211
00:32:31,241 --> 00:32:33,072
We... We don't own anything like that.
212
00:32:33,243 --> 00:32:34,870
Yeah, you do.
213
00:32:35,312 --> 00:32:37,212
I'm looking right at it.
214
00:32:41,584 --> 00:32:42,642
Tabitha.
215
00:32:44,421 --> 00:32:46,116
Tabitha, are you there?
216
00:32:46,456 --> 00:32:48,048
Tabitha!
217
00:32:48,224 --> 00:32:50,021
Tabitha!
218
00:33:04,607 --> 00:33:06,006
Boys.
219
00:33:06,376 --> 00:33:07,400
Wake up.
220
00:33:10,513 --> 00:33:11,912
Boys?
221
00:33:12,215 --> 00:33:14,183
Where are you?
222
00:33:23,126 --> 00:33:24,923
What's wrong, Tabby?
223
00:33:25,095 --> 00:33:26,858
Don't be scared.
224
00:33:27,030 --> 00:33:28,691
Boys, listen to me, we have to hide.
225
00:33:28,865 --> 00:33:31,163
There's a bad man,
a very bad man in the house.
226
00:33:31,334 --> 00:33:33,063
He just wants to play.
227
00:33:33,236 --> 00:33:34,760
Like earlier at the door.
228
00:33:35,105 --> 00:33:36,129
That was him?
229
00:33:37,974 --> 00:33:39,100
Owen.
230
00:33:39,275 --> 00:33:40,401
No, don't!
231
00:33:40,577 --> 00:33:43,410
But, Tabby, he said he just wanted
to have some fun.
232
00:33:47,917 --> 00:33:49,179
Help!
233
00:33:50,220 --> 00:33:51,278
Help!
234
00:33:53,823 --> 00:33:55,381
Help!
235
00:33:57,927 --> 00:33:59,792
Get going.
236
00:34:00,063 --> 00:34:01,428
Come on.
237
00:34:13,109 --> 00:34:14,269
Hurry up, hurry up.
238
00:34:36,166 --> 00:34:38,430
Boys, run. Get help.
239
00:34:39,402 --> 00:34:41,097
Run.
240
00:34:43,506 --> 00:34:45,497
Ah... No!
241
00:34:47,277 --> 00:34:48,437
No!
242
00:35:53,977 --> 00:35:58,505
Miss Wright, do you know anybody
who would want to hurt you?
243
00:36:07,357 --> 00:36:09,757
This whole thing is gonna work out
a lot smoother...
244
00:36:09,926 --> 00:36:12,417
...if you just cooperate with us, okay?
245
00:36:12,595 --> 00:36:16,588
Do you remember anything about the man
who attacked you?
246
00:36:36,819 --> 00:36:38,252
Let me see, let me see.
247
00:36:38,421 --> 00:36:40,082
Let me look at yours first.
248
00:36:40,256 --> 00:36:42,190
Okay, here.
249
00:36:49,465 --> 00:36:51,729
Tabitha, this is boring.
250
00:36:51,901 --> 00:36:54,563
No, it's not. Yours is boring.
251
00:36:54,837 --> 00:36:57,305
Mine is better than this.
252
00:36:57,473 --> 00:36:59,134
You'll see.
253
00:37:07,483 --> 00:37:08,643
Now let me look in yours.
254
00:37:09,218 --> 00:37:12,312
Not till I see all of yours first.
255
00:37:13,990 --> 00:37:16,481
Um, Shelby.
256
00:37:19,362 --> 00:37:21,557
Shelby, yours is worse than Tabitha's.
257
00:37:21,731 --> 00:37:23,961
No, it isn't.
258
00:37:24,133 --> 00:37:25,157
Lisa.
259
00:37:29,205 --> 00:37:32,504
Now, what's that?
It's a sleepover.
260
00:37:33,543 --> 00:37:35,204
Now let us see yours.
261
00:37:35,378 --> 00:37:38,779
Okay. One at a time and I have to hold it.
262
00:37:49,325 --> 00:37:50,485
It's funny, right?
263
00:37:51,094 --> 00:37:52,789
No.
264
00:37:53,730 --> 00:37:54,992
It isn't.
265
00:38:01,504 --> 00:38:02,528
Shelby.
266
00:38:04,273 --> 00:38:06,537
Let's go. Hurry.
267
00:38:38,508 --> 00:38:39,532
Hello, Tabitha.
268
00:38:43,680 --> 00:38:46,410
I'm an on-site trauma counselor
for the state...
269
00:38:46,582 --> 00:38:50,746
...and I'd just like to ask you
a few questions.
270
00:38:51,587 --> 00:38:53,521
All right?
271
00:39:02,465 --> 00:39:06,367
I realize you're in a serious
state of shock...
272
00:39:06,836 --> 00:39:09,805
...so we'll just go at your own pace,
okay?
273
00:39:12,608 --> 00:39:15,270
Do you know a Lisa Swan?
274
00:39:27,790 --> 00:39:29,724
I'm telling you, dude.
Stop it.
275
00:39:31,094 --> 00:39:33,028
Don't make me laugh when I'm applying.
276
00:39:33,196 --> 00:39:34,288
You're drunk, Miss Swan.
277
00:39:34,464 --> 00:39:37,661
And you're celibate. Take off
the chastity belt and go home with him.
278
00:39:37,834 --> 00:39:38,960
No.
279
00:39:39,135 --> 00:39:41,330
It's Roommate Night.
280
00:39:42,271 --> 00:39:47,607
Besides, he just moved into town
and he's staying at the Pere's Pension.
281
00:39:48,444 --> 00:39:51,971
- That dump by the park?
- Yeah. But it's temporary.
282
00:39:52,148 --> 00:39:53,945
Be nice.
283
00:39:56,886 --> 00:39:57,910
Mm.
284
00:39:59,355 --> 00:40:01,118
At least let him drive you home.
285
00:40:04,694 --> 00:40:06,286
You're right.
286
00:40:06,462 --> 00:40:09,022
- So I'll see you at home in 30, okay?
- Mm-hm.
287
00:40:35,191 --> 00:40:37,682
Okay. Okay, stop.
288
00:40:38,060 --> 00:40:40,324
You know I want to
but it's Roommate Night.
289
00:40:40,496 --> 00:40:42,521
And she lives for this shit.
290
00:40:42,932 --> 00:40:45,025
You had to live
with the consummate good girl.
291
00:40:45,468 --> 00:40:48,835
- I know. I'll make it up to you. I promise.
- Yeah.
292
00:40:50,506 --> 00:40:51,905
Bye.
293
00:41:05,087 --> 00:41:06,816
Hey, Cat.
294
00:41:09,826 --> 00:41:12,090
Let's get this night going.
295
00:41:25,408 --> 00:41:26,932
Cat?
296
00:41:32,248 --> 00:41:33,909
Cat?
297
00:41:49,298 --> 00:41:50,322
Mm.
298
00:41:52,602 --> 00:41:54,866
Hey.
- Hey, baby, it's me.
299
00:41:55,037 --> 00:41:56,197
You can turn back around.
300
00:41:56,372 --> 00:41:58,237
You're kidding me.
It's Roommate Night.
301
00:41:58,407 --> 00:42:00,841
No, she's not here.
I guess she got lucky.
302
00:42:01,010 --> 00:42:03,638
Good for Cat.
It had to happen sometime, right?
303
00:42:03,813 --> 00:42:05,610
- I'll see you soon.
I'll be there.
304
00:42:05,781 --> 00:42:07,078
Bye.
305
00:43:29,065 --> 00:43:31,056
It's after 4:00.
306
00:43:31,467 --> 00:43:32,866
She never does this.
307
00:43:33,035 --> 00:43:36,937
She never goes home with a guy
unless she's dated him for a month at least.
308
00:43:38,808 --> 00:43:40,105
Maybe she did.
309
00:43:40,276 --> 00:43:41,538
No.
310
00:43:41,711 --> 00:43:44,305
I mean, we're talking about Cat.
Come on, you know her.
311
00:43:45,114 --> 00:43:47,241
No, I'm just gonna run over there
real quick.
312
00:43:47,416 --> 00:43:49,316
- Over where?
- The Pere's Pension.
313
00:43:49,485 --> 00:43:51,817
Oh, come on, Lise.
314
00:43:51,988 --> 00:43:54,013
You're overreacting.
315
00:45:02,792 --> 00:45:07,229
Hi, I was wondering if I could...
Sorry. All the beds are full.
316
00:45:07,596 --> 00:45:08,995
But...
317
00:45:56,712 --> 00:45:59,237
Now, don't you find it strange
that for a full hotel...
318
00:45:59,415 --> 00:46:02,907
...we haven't seen one person come or go
in over two hours?
319
00:46:04,019 --> 00:46:08,683
Yeah. But, I mean, we're not even sure
that Cat went anywhere near that place.
320
00:46:09,158 --> 00:46:12,150
She's my best friend.
She doesn't do anything without telling me.
321
00:46:12,328 --> 00:46:15,388
And the last person that saw her
is staying there.
322
00:46:16,198 --> 00:46:20,134
I mean, come on, Dan, she hasn't called
all day. That never happens.
323
00:46:23,139 --> 00:46:26,438
Can't you just use your badge?
324
00:46:26,876 --> 00:46:29,674
Lise, I work for the Health Department,
okay? Not the police.
325
00:46:29,845 --> 00:46:31,005
My badge is useless.
326
00:46:31,180 --> 00:46:32,238
Look at that place.
327
00:46:32,414 --> 00:46:35,679
I mean, can't you make something up
just to get in there and see?
328
00:46:35,851 --> 00:46:38,376
Just to see if she's in there.
329
00:47:01,844 --> 00:47:02,868
Hi there.
330
00:47:03,045 --> 00:47:04,842
I'm sorry, I can't help you.
331
00:47:05,247 --> 00:47:06,908
All of our beds are full tonight.
332
00:47:07,082 --> 00:47:10,313
That's all right, sir. I'm actually...
I'm from the Health Department.
333
00:47:10,519 --> 00:47:11,952
Just need a moment.
334
00:48:32,301 --> 00:48:34,667
How may I help you?
335
00:48:36,405 --> 00:48:38,270
Well, the neighbors were complaining.
336
00:48:38,874 --> 00:48:40,865
Uh, seems they're getting
some vermin from here.
337
00:48:41,043 --> 00:48:44,171
We just wanted to let you know
before a formal complaint was made.
338
00:48:44,346 --> 00:48:46,473
- The neighbors, huh?
- Yeah.
339
00:48:46,949 --> 00:48:48,382
That's interesting.
340
00:48:50,219 --> 00:48:51,243
Hm.
341
00:48:51,453 --> 00:48:53,614
Like I said, it's nothing serious as of yet.
342
00:48:54,456 --> 00:48:56,321
Sir, will you pardon me for a moment?
343
00:48:57,326 --> 00:48:58,725
- Yeah.
- You can go ahead...
344
00:48:58,894 --> 00:49:00,521
...and wait in the gaming room.
345
00:50:13,502 --> 00:50:16,801
It's a metal scope Victrola.
346
00:50:18,841 --> 00:50:19,865
Oh.
347
00:50:22,177 --> 00:50:24,304
It's very old.
348
00:50:24,980 --> 00:50:26,607
And priceless.
349
00:50:28,150 --> 00:50:29,549
What's it do?
350
00:50:29,718 --> 00:50:31,709
What does it do?
351
00:50:34,089 --> 00:50:35,920
Well, it plays a song.
352
00:50:36,091 --> 00:50:38,457
And at the end, you get a surprise.
353
00:50:40,596 --> 00:50:41,995
Well, go on. Try it.
354
00:50:42,164 --> 00:50:44,098
Oh, no, no. That's okay.
355
00:50:44,266 --> 00:50:45,733
Try it.
356
00:50:47,770 --> 00:50:49,431
Okay.
357
00:51:06,488 --> 00:51:08,353
Where did you find this thing?
358
00:51:08,524 --> 00:51:10,583
Well, I come from a long line...
359
00:51:11,693 --> 00:51:14,526
...of entertainers and performers.
360
00:51:14,897 --> 00:51:17,024
You know, lovers of the laugh.
361
00:52:01,243 --> 00:52:03,734
Hey, this is Dan. Leave me a message.
362
00:52:05,180 --> 00:52:07,671
Dan, why aren't you answering?
363
00:52:07,850 --> 00:52:08,976
It's me again.
364
00:52:11,119 --> 00:52:14,384
Please call me back.
I'm panicking here, okay?
365
00:52:15,524 --> 00:52:17,492
Where are you?
366
00:55:41,096 --> 00:55:43,064
Excuse me.
367
00:55:43,465 --> 00:55:45,524
Can you help me?
368
00:55:49,771 --> 00:55:50,965
Please...
369
00:55:51,907 --> 00:55:52,931
Um...
370
00:55:54,342 --> 00:55:57,743
L... I... I need to find someone.
He came in here a while ago.
371
00:56:01,416 --> 00:56:02,974
Please, uh...
372
00:56:03,685 --> 00:56:06,415
Oh, um...
373
00:56:09,157 --> 00:56:12,649
Um, I need to find someone in here.
374
00:56:14,663 --> 00:56:16,255
I'm sorry.
375
00:56:16,598 --> 00:56:19,590
I need read lips.
376
00:56:23,038 --> 00:56:25,700
Okay, good. Good.
377
00:56:26,274 --> 00:56:27,400
Um...
378
00:56:28,410 --> 00:56:29,775
I need...
379
00:56:29,945 --> 00:56:30,969
...to find someone.
380
00:56:32,981 --> 00:56:35,176
- Okay.
- Okay.
381
00:56:35,350 --> 00:56:38,183
Um, a man. My friend...
382
00:56:38,553 --> 00:56:41,147
...uh, came here hours ago.
383
00:56:41,623 --> 00:56:43,090
Did you see anyone?
384
00:56:45,026 --> 00:56:48,018
No one come in here.
385
00:56:51,032 --> 00:56:52,556
Okay. Um...
386
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Another friend...
387
00:56:56,004 --> 00:56:58,131
...a girl, came here last night.
388
00:56:58,607 --> 00:57:00,302
Did you see a girl?
389
00:57:00,742 --> 00:57:02,141
I mean, where is everyone?
390
00:57:09,017 --> 00:57:14,148
Um, okay, there's a man, an angry man.
391
00:57:14,623 --> 00:57:18,081
He don't let us leave.
392
00:57:19,995 --> 00:57:21,223
Um...
393
00:57:26,334 --> 00:57:28,165
No. No, no.
394
00:57:28,336 --> 00:57:30,133
You hide. You hide.
395
00:57:30,305 --> 00:57:32,933
- What?
- Hide in here.
396
00:57:33,642 --> 00:57:35,234
- Where do I...? Hide?
- He come very soon.
397
00:57:35,410 --> 00:57:38,846
- You mean hide?
- Hide. He come very soon.
398
00:57:41,216 --> 00:57:43,878
He come very soon.
399
00:58:19,521 --> 00:58:21,216
Lisa.
400
00:58:40,675 --> 00:58:43,269
Please help me.
Please, my friend. My friend.
401
00:58:43,445 --> 00:58:44,878
She's alive in here.
402
00:58:45,046 --> 00:58:46,070
No. No.
403
00:58:46,915 --> 00:58:48,075
No!
Cat!
404
00:58:48,516 --> 00:58:50,108
Oh, God, Cat.
No, no...
405
00:58:50,285 --> 00:58:52,810
Cat, it'll be okay!
He's not...
406
00:58:52,988 --> 00:58:56,253
Please, help me get her out. Please.
He's not...
407
00:59:01,963 --> 00:59:04,124
He's not... He's...
408
00:59:04,833 --> 00:59:06,596
He's...
409
00:59:21,950 --> 00:59:23,440
He's...
410
00:59:54,349 --> 00:59:57,477
So you did know Lisa Swan.
411
00:59:57,852 --> 01:00:00,650
But you don't know Rob Ellerbe?
412
01:00:02,457 --> 01:00:04,687
Maybe you know his girlfriend...
413
01:00:04,859 --> 01:00:06,224
...Shelby Leds.
414
01:00:07,929 --> 01:00:09,726
Shelby?
415
01:00:10,332 --> 01:00:12,232
What's Shelby got to do with this?
416
01:00:12,901 --> 01:00:14,630
You tell me.
417
01:00:18,373 --> 01:00:23,743
Shelby and Lisa and I,
we were inseparable.
418
01:00:23,912 --> 01:00:26,005
But I haven't seen them in years.
419
01:00:26,181 --> 01:00:28,342
Not since we were kids in Briar Hills.
420
01:00:29,718 --> 01:00:32,881
Briar Hills.
421
01:00:33,388 --> 01:00:35,879
That's a subdivision of Columbus,
isn't it?
422
01:00:38,793 --> 01:00:39,817
How did you know?
423
01:00:40,428 --> 01:00:41,452
Um...
424
01:00:46,601 --> 01:00:48,831
Miss, you need to stay here.
425
01:00:49,004 --> 01:00:51,336
How did you know about Briar Hills?
426
01:00:54,275 --> 01:00:56,038
I had a patient.
427
01:00:56,211 --> 01:00:57,803
A boy.
428
01:00:57,979 --> 01:00:59,674
Years ago.
429
01:01:00,482 --> 01:01:03,280
One of my first asylum cases.
430
01:01:03,918 --> 01:01:06,045
He was from Briar Hills.
431
01:01:09,224 --> 01:01:11,715
I've never met anyone who...
432
01:01:14,629 --> 01:01:17,826
He had the most distinctive laugh.
433
01:01:18,099 --> 01:01:20,033
Where...? Where are you going?
434
01:01:20,201 --> 01:01:22,499
I just need to find a phone that works.
435
01:01:22,670 --> 01:01:24,638
Don't worry, I'll be back for you
and your friends.
436
01:01:26,007 --> 01:01:27,167
They're here?
437
01:01:27,342 --> 01:01:28,969
Shelby and Lisa?
438
01:01:29,144 --> 01:01:30,839
Yeah.
439
01:01:31,813 --> 01:01:36,045
The three of you were found
in separate cells in this building.
440
01:01:38,453 --> 01:01:41,422
A call went out for a trauma couns...
441
01:01:45,627 --> 01:01:47,322
Oh, God!
442
01:01:47,495 --> 01:01:49,588
No, no, don't leave me here.
443
01:01:49,764 --> 01:01:51,664
Don't leave me here!
444
01:03:18,419 --> 01:03:20,080
Shelby?
445
01:03:23,091 --> 01:03:24,820
Lisa?
446
01:04:17,545 --> 01:04:19,012
Thank God.
447
01:04:19,180 --> 01:04:20,909
Here!
448
01:04:21,349 --> 01:04:22,543
I'm over here.
449
01:04:53,314 --> 01:04:54,645
No!
450
01:05:00,021 --> 01:05:01,386
No!
451
01:05:42,563 --> 01:05:43,723
Na, ha.
452
01:07:17,258 --> 01:07:18,782
No!
453
01:07:53,428 --> 01:07:55,191
Shelby?
454
01:07:56,130 --> 01:07:58,223
What's he done to you?
455
01:08:01,536 --> 01:08:03,231
Lisa?
456
01:08:05,540 --> 01:08:07,474
Let me out of here!
457
01:08:07,909 --> 01:08:09,900
Let me out!
458
01:09:36,130 --> 01:09:37,495
No, not...
459
01:09:37,665 --> 01:09:39,963
No. Don't touch me.
460
01:10:39,694 --> 01:10:42,686
Get away from her.
461
01:11:03,584 --> 01:11:05,711
It's funny, right?
462
01:11:11,359 --> 01:11:13,691
No! No!
463
01:11:26,507 --> 01:11:27,735
Mm.
464
01:11:34,348 --> 01:11:35,576
Mm.
465
01:13:07,675 --> 01:13:09,370
It's okay. We're gonna get you out.
466
01:13:09,543 --> 01:13:10,805
It's okay. Hurry!
467
01:13:11,812 --> 01:13:12,972
Close your eyes.
468
01:13:16,851 --> 01:13:19,251
Please get me...
Please get me out. Please.
469
01:13:19,420 --> 01:13:21,149
- It's okay.
It's okay. It's okay.
470
01:13:21,322 --> 01:13:24,120
Hurry, please.
We got you. Just stay still.
471
01:13:24,291 --> 01:13:26,782
Stay still, we'll be here, okay?
472
01:13:29,430 --> 01:13:30,590
Now, get them off.
473
01:13:30,765 --> 01:13:33,996
You got it. You got it. Okay, you're free.
474
01:13:34,335 --> 01:13:36,496
Okay, we have to go!
475
01:13:42,109 --> 01:13:43,406
Come on!
476
01:13:43,577 --> 01:13:44,737
Go! Come on!
477
01:14:24,485 --> 01:14:25,975
Climb! Fast!
478
01:14:27,454 --> 01:14:28,512
Go!
479
01:14:47,241 --> 01:14:48,572
Tabitha! Go!
480
01:14:52,379 --> 01:14:53,437
He's coming!
481
01:14:55,216 --> 01:14:57,184
Tabitha, help me!
482
01:14:59,386 --> 01:15:00,853
Oh, no! No!
483
01:15:02,122 --> 01:15:03,453
No!
484
01:18:42,009 --> 01:18:43,237
No!
485
01:19:13,474 --> 01:19:15,499
Let me out!
486
01:19:15,676 --> 01:19:18,042
Let me out of here!
487
01:19:20,681 --> 01:19:22,615
Let me out!
488
01:19:27,054 --> 01:19:29,420
Please let me out!
489
01:20:21,375 --> 01:20:23,036
Now, that was funny.
490
01:20:34,555 --> 01:20:39,322
For Shelby, Lisa and I,
he was a joke that crossed the line.
491
01:20:40,060 --> 01:20:42,153
We made fun of him.
492
01:20:42,329 --> 01:20:44,797
And after he was sent away...
493
01:20:44,965 --> 01:20:46,899
...we forgot him.
494
01:20:47,434 --> 01:20:50,062
But he never forgot us.
495
01:20:50,237 --> 01:20:53,104
Even though I was the one to survive...
496
01:20:53,273 --> 01:20:55,969
...my life will never be the same.
497
01:20:56,443 --> 01:20:59,640
I can't bring Lisa or Shelby back...
498
01:20:59,813 --> 01:21:03,112
...and I can't get his laughter
out of my head.