0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 01,777 -> 00: 00: 17,177 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:36,588 --> 00:00:41,458 There were six people found last night, in bed, 3 00:00:41,459 --> 00:00:44,302 ... shot dead. 4 00:00:44,303 --> 00:00:48,006 In 1965, family Ronald DeFeo moved... 5 00:00:48,007 --> 00:00:52,969 ... from Brooklyn to Amytiville, Long Island, in a beautiful third level house. 6 00:00:52,970 --> 00:00:55,054 Dreaming of a better life, 7 00:00:55,054 --> 00:00:59,559 ... they even put up a sign in front of a house that says "Hope". 8 00:00:59,560 --> 00:01:02,937 Then the situation becomes very gripping. 9 00:01:02,937 --> 00:01:04,637 SIX FAMILY MEMBERS KILLED AT SLEEP 10 00:01:04,637 --> 00:01:06,537 FAMILY FAMILIES IN AMITYVILLE HELPED IN THEIR BEDS 11 00:01:07,337 --> 00:01:08,337 DeFeo's accused son 12 00:01:10,996 --> 00:01:13,073 According to rumors circulating... 13 00:01:13,074 --> 00:01:16,418 ... there is something dark and evil in that house... 14 00:01:16,418 --> 00:01:21,723 ... so that the house made Ronny DeFeo do this terrible act. 15 00:01:37,739 --> 00:01:41,323 40 YEARS LATER 16 00:02:34,780 --> 00:02:36,807 All right. 17 00:02:36,807 --> 00:02:39,659 We have arrived home. 18 00:03:39,286 --> 00:03:42,430 Larry, you bad dog. 19 00:03:42,431 --> 00:03:45,642 How 20 00:03:48,031 --> 00:03:53,642 21 00:04:00,866 --> 00:04:03,826 JAMES ROOM 22 00:04:05,663 --> 00:04:09,457 Juliet? 23 00:04:12,394 --> 00:04:14,796 Are you up here? 24 00:04:41,494 --> 00:04:45,696 Hello? 25 00:05:13,421 --> 00:05:15,815 AMITYVILLE =============== Awakening 26 00:05:15,816 --> 00:05:17,117 Joanie. Hey. 27 00:05:17,118 --> 00:05:18,318 Hi! You finally arrived. 28 00:05:18,319 --> 00:05:21,704 How do you travel here? 29 00:05:21,705 --> 00:05:23,589 Not bad. / I'm so glad you come back here. 30 00:05:23,590 --> 00:05:26,200 Thank you very much for helping with all this. 31 00:05:39,381 --> 00:05:42,575 That's what sister is for, right? 32 00:05:42,576 --> 00:05:45,178 Have you given know them about... 33 00:05:45,179 --> 00:05:48,369 I want us to adjust first. 34 00:05:48,370 --> 00:05:52,707 All right. I've arranged everything according to your taste, if you want to see it. 35 00:05:52,707 --> 00:05:55,355 I have prepared an emergency backup battery, just in case. 36 00:05:55,356 --> 00:05:59,359 We never know when will electricity be extinguished in this old house. And... 37 00:05:59,360 --> 00:06:01,361 ... we are only five minutes away from here, 38 00:06:01,362 --> 00:06:03,279 ... so just call if you need something. 39 00:06:03,280 --> 00:06:04,447 We will come. 40 00:06:04,448 --> 00:06:05,958 Thank you. 41 00:06:05,958 --> 00:06:08,242 It has become our habit now, so... 42 00:06:08,243 --> 00:06:09,952 Well, I'm glad you are here. 43 00:06:09,953 --> 00:06:12,413 Everything will be fine. 44 00:06:12,414 --> 00:06:14,248 What doctor Milton said? 45 00:06:14,249 --> 00:06:15,458 Same as usual. 46 00:06:15,459 --> 00:06:19,879 You know. I won't give up. 47 00:06:19,880 --> 00:06:20,964 Sure. 48 00:06:23,592 --> 00:06:26,594 All right, everyone, let's eat. 49 00:06:26,595 --> 00:06:28,054 Don't we pray first? > 50 00:06:28,055 --> 00:06:30,264 You hate praying before eating. 51 00:06:30,265 --> 00:06:33,017 But you still do it. 52 00:06:33,018 --> 00:06:37,146 Well, maybe Mom likes change. 53 00:06:37,147 --> 00:06:38,398 Let me be. 54 00:06:38,399 --> 00:06:40,733 Dear God... . 55 00:06:40,734 --> 00:06:45,780 ... thank you for the food and this house. 56 00:06:45,781 --> 00:06:51,327 And for making James stay safe and happy. Amen. 57 00:06:51,328 --> 00:06:53,446 Jules, what is your room? 58 00:06:53,447 --> 00:06:54,705 Amazing. 59 00:06:54,706 --> 00:06:56,999 There are pink, purple, silver and gold. 60 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 All my favorite colors. 61 00:06:58,961 --> 00:07:01,170 Have you done everything your assignment for tomorrow? 62 00:07:01,171 --> 00:07:02,797 Yes. 63 00:07:02,798 --> 00:07:04,549 What do you think? Good ? 64 00:07:04,550 --> 00:07:06,759 Yes, it looks amazing. 65 00:07:06,760 --> 00:07:08,803 Besides I have to move... 66 00:07:08,804 --> 00:07:12,256 ... to a new school and repeat class 12 I. 67 00:07:12,257 --> 00:07:15,485 We all have to sacrifice. 68 00:07:15,486 --> 00:07:16,286 Shut up, Larry! 69 00:07:16,287 --> 00:07:19,689 And what sacrifice does deserve for this house? 70 00:07:19,690 --> 00:07:21,982 This house is three times bigger than it used to be. 71 00:07:21,983 --> 00:07:23,818 I already said, we have a good offer. 72 00:07:23,819 --> 00:07:26,154 To save money?
It's nice to know. 73 00:07:26,155 --> 00:07:29,424 We moved here so close to Mother's family, Candice. 74 00:07:29,425 --> 00:07:33,270 And St. Alcuin has the best part of nerves in New York. 75 00:07:33,270 --> 00:07:35,455 I want you to trust Mother, okay? 76 00:07:35,456 --> 00:07:38,249 This house will be a good thing for James. 77 00:07:38,250 --> 00:07:39,625 And that's what's important. 78 00:07:39,626 --> 00:07:42,003 Right now, yes, that's what's important. 79 00:07:42,004 --> 00:07:43,588 He's the main concern of us all. 80 00:07:43,589 --> 00:07:47,091 That's the only way that he can through all this. / Through what, Mother? 81 00:07:47,092 --> 00:07:48,885 I know James. 82 00:07:48,886 --> 00:07:50,428 I know him better than Mom. 83 00:07:50,429 --> 00:07:52,763 He is my twin, I can feel it. 84 00:07:52,764 --> 00:07:54,432 He no longer exists. 85 00:07:54,433 --> 00:07:57,543 Then, whose fault is that? / James is gone, Mother. 86 00:07:57,544 --> 00:08:00,188 Enough! 87 00:08:00,189 --> 00:08:01,606 Belle? 88 00:08:01,607 --> 00:08:04,066 Larry, come on. 89 00:08:19,666 --> 00:08:21,460 Yes. 90 00:08:23,587 --> 00:08:26,130 You still love me, right, Larry? 91 00:08:26,131 --> 00:08:29,258 Even though you are forced to use that stupid name. 92 00:08:32,971 --> 00:08:35,349 Come on. 93 00:09:10,642 --> 00:09:13,511 I miss talking to you. 94 00:09:41,206 --> 00:09:43,499 I'm sorry. 95 00:09:43,500 --> 00:09:46,502 I'm really sorry. 96 00:10:23,248 --> 00:10:26,208 Come on, children. 97 00:10:26,209 --> 00:10:28,502 Hey, kid child, this is Belle. 98 00:10:28,503 --> 00:10:30,338 He just moved here. 99 00:10:30,338 --> 00:10:33,582 Sit down and start taking notes. 100 00:10:33,583 --> 00:10:35,684 Yesterday we arrived page 38. 101 00:10:35,685 --> 00:10:38,637 In 1862, Civil War. 102 00:10:38,638 --> 00:10:40,464 Battlefield medicine. 103 00:10:40,465 --> 00:10:41,732 Clara Barton. 104 00:10:41,733 --> 00:10:44,110 Look at that strange girl's lipstick. 105 00:10:44,110 --> 00:10:47,029 > 106 00:10:47,029 --> 00:10:48,281 The woman finally founded the American Red Cross. 107 00:10:48,282 --> 00:10:51,025 ... he taught mothers and children women to come to the battlefield... 108 00:10:51,026 --> 00:10:52,568 ... and take care of their sons. / Hey. 109 00:10:52,569 --> 00:10:54,328 Their brothers. / It's not you. 110 00:10:54,329 --> 00:10:56,113 He revolutionized medicine... 111 00:10:56,114 --> 00:10:57,973 But that house. 112 00:10:57,974 --> 00:10:59,659 What house? 113 00:10:59,660 --> 00:11:03,971 You know, Ocean Avenue number 112. 114 00:11:03,972 --> 00:11:06,916 What are you doing? Stalker? 115 00:11:06,917 --> 00:11:08,084 What? No. 116 00:11:08,085 --> 00:11:09,910 How do you know where I live? 117 00:11:09,911 --> 00:11:12,380 Everyone knows where you live. / Please... 118 00:11:12,380 --> 00:11:14,099 This is your first day. 119 00:11:14,099 --> 00:11:17,093 You'd better listen. 120 00:12:53,273 --> 00:12:55,107 Kill... kill... 121 00:12:55,108 --> 00:12:57,860 Kill... Kill them all... 122 00:12:57,861 --> 00:13:02,990 Kill... kill... 123 00:13:29,726 --> 00:13:32,603 Kill... kill... 124 00:13:42,329 --> 00:13:45,199 Gosh. 125 00:13:45,200 --> 00:13:48,369 Juliet, you can't... 126 00:13:51,581 --> 00:13:54,450 ... suddenly just appeared. 127 00:13:54,451 --> 00:13:56,836 Maaf. 128 00:14:18,292 --> 00:14:20,060 Why did you wake up? 129 00:14:20,060 --> 00:14:22,653 I just want to talk with James. 130 00:14:22,654 --> 00:14:26,448 Isn't James talking with you, Belle? 131 00:14:26,449 --> 00:14:28,492 In his own way, I guess. 132 00:14:28,493 --> 00:14:31,996 Did he use harsh words? 133 00:14:33,957 --> 00:14:36,792 Why did you say that? 134 00:14:40,346 --> 00:14:41,964 Okay, bad boy. 135 00:14:41,965 --> 00:14:43,974 It's time to sleep. Come here. 136 00:14:43,975 --> 00:14:45,259 Oh yeah. 137 00:14:45,260 --> 00:14:46,970 Come on. 138 00:14:48,171 --> 00:14:49,513 Belle? 139 00:14:49,514 --> 00:14:50,804 Yes? 140 00:14:50,804 --> 00:14:54,393 How can you No longer love you? 141 00:14:56,813 --> 00:14:59,356 Who told you that? 142 00:15:09,159 --> 00:15:11,703 Go back to sleep. 143 00:15:11,703 --> 00:15:14,956 Go back to sleep, children. 144 00:15:17,709 --> 00:15:20,927 You heard Mother's word. Go back to sleep. 145 00:15:23,673 --> 00:15:25,466 James? 146 00:15:25,467 --> 00:15:28,177 Alright, honey. 147 00:15:28,178 --> 00:15:29,428 Heart. 148 00:15:29,429 --> 00:15:31,797 Honey, stay with us, huh? 149 00:15:31,798 --> 00:15:33,065 Belle is here. 150 00:15:33,066 --> 00:15:35,267 Mother is here. 151 00:15:37,737 --> 00:15:39,154 Bagus. 152 00:15:39,155 --> 00:15:41,357 Alright, honey, 153 00:15:41,358 --> 00:15:44,125 ... you will be fine. 154 00:15:49,157 --> 00:15:52,451 Brave mother's son. 155 00:15:52,452 --> 00:15:54,937 He will be fine. 156 00:15:54,938 --> 00:15:56,355 Alright, honey. 157 00:15:56,756 --> 00:15:59,967 Alright, honey. 158 00:16:07,133 --> 00:16:09,510 Dear? 159 00:16:09,511 --> 00:16:12,012 I don't understand. 160 00:16:13,306 --> 00:16:15,658 What what happened? Come on. 161 00:16:15,658 --> 00:16:17,643 His heart rate is too fast. 162 00:16:19,095 --> 00:16:20,312 Come on. 163 00:16:20,313 --> 00:16:23,147 Come on, don't do this. Come on, honey. 164 00:16:23,148 --> 00:16:25,043 Damn. 165 00:16:27,696 --> 00:16:31,241 Come on, come on. Come on, honey. 166 00:16:35,603 --> 00:16:38,354 Come on. 167 00:16:38,355 --> 00:16:42,042 Stay with Mother, James. Come on... 168 00:16:42,043 --> 00:16:43,627 Mother... 169 00:16:43,628 --> 00:16:44,878 It's over. 170 00:16:44,879 --> 00:16:47,840 That's what you want, isn't it? 171 00:16:47,841 --> 00:16:50,467 That's what God wants. 172 00:17:06,943 --> 00:17:09,570 Dear... 173 00:17:16,920 --> 00:17:19,788 Mother will never give up for you. 174 00:17:19,789 --> 00:17:21,749 Mother is very proud of you. 175 00:17:21,750 --> 00:17:24,044 Come on, honey. 176 00:17:28,698 --> 00:17:31,508 Do you want to give him a kiss? 177 00:17:47,901 --> 00:17:50,694 I know you must be back. 178 00:18:38,226 --> 00:18:39,959 Juliet? 179 00:18:39,960 --> 00:18:43,089 Who made you breakfast? 180 00:18:44,190 --> 00:18:45,124 Damn it. 181 00:18:45,125 --> 00:18:46,166 Keep your word, honey 182 00:18:46,167 --> 00:18:49,837 Do you want granola? 183 00:19:11,785 --> 00:19:15,154 In 1965, the family Ronald DeFeo moved... 184 00:19:15,155 --> 00:19:20,325 ... from Brooklyn to Amityville, Long Island, in a beautiful third-level house. 185 00:19:20,326 --> 00:19:23,745 Then the situation becomes very gripping. 186 00:19:24,246 --> 00:19:26,373 Are you still asking asking Ronald DeFeo? p> 187 00:19:26,374 --> 00:19:27,666 There are no comments. 188 00:19:27,667 --> 00:19:29,168 Where is Mr. DeFeo? 189 00:19:29,169 --> 00:19:31,712 What kind of person is Ron DeFeo? 190 00:19:31,713 --> 00:19:33,797 He... 191 00:19:34,298 --> 00:19:37,050 Don't worry. I'm just following you. 192 00:19:38,052 --> 00:19:39,720 Yes... 193 00:19:39,721 --> 00:19:42,431 ... sorry about that yesterday. 194 00:19:42,432 --> 00:19:43,891 He didn't mean to find a problem. 195 00:19:43,892 --> 00:19:45,767 He's a good type of guy. 196 00:19:45,768 --> 00:19:50,856 You're not the first girl to go wrong understand my manners as a finesse. 197 00:19:53,651 --> 00:19:56,527 You really don't know? 198 00:19:56,528 --> 00:19:58,204 I don't know. 199 00:19:58,205 --> 00:20:00,782 Gosh, it's hard for me to believe there's no telling you about that. 200 00:20:00,783 --> 00:20:02,784 Right- It's crazy, isn't it? 201 00:20:02,785 --> 00:20:04,828 There are voices that told him to do it. 202 00:20:04,829 --> 00:20:08,415 Kill the whole family, six people. 203 00:20:08,416 --> 00:20:10,125 Wait, where are you? 204 00:20:10,126 --> 00:20:13,528 I didn't enter the three-hour lesson and I don't want to move school anymore. 205 00:20:13,529 --> 00:20:14,296 Hey, wait. 206 00:20:14,297 --> 00:20:16,506 Have you ever watched this? 207 00:20:18,092 --> 00:20:20,677 Do you know the house? 208 00:20:35,076 --> 00:20:37,060 We need to talk. 209 00:20:37,060 --> 00:20:39,029 Hello, honey. What is your school? 210 00:20:39,030 --> 00:20:41,481 Why didn't you tell me about this house? 211 00:20:41,482 --> 00:20:45,243 I just waited for the right time. 212 00:20:45,243 --> 00:20:46,853 And when was that? 213 00:20:46,854 --> 00:20:48,789 It's just a ghost story, honey. 214 00:20:48,790 --> 00:20:50,540 It's a community legend. / Yes... 215 00:20:50,541 --> 00:20:54,335 ... which everyone in my school seems to know. 216 00:20:55,546 --> 00:20:56,880 You're right. I'm sorry, mom. 217 00:20:56,881 --> 00:20:58,382 I should have told you. 218 00:20:58,383 --> 00:21:00,968 It's just that, I'm having a lot of thoughts. 219 00:21:00,968 --> 00:21:05,196 It would be nice if Juliet and I were in your mind too. 220 00:21:06,307 --> 00:21:08,517 That doctor had arrived. 221 00:21:08,518 --> 00:21:11,353 Good conversation. 222 00:21:14,983 --> 00:21:16,692 But this is a good development, right? 223 00:21:16,693 --> 00:21:18,986 I mean, it must be. 224 00:21:18,987 --> 00:21:21,196 I know maybe it looks like that, 225 00:21:21,197 --> 00:21:26,576 ... but remember, the last time we checked, there was no brain activity at all. 226 00:21:26,577 --> 00:21:28,161 But he opened his eyes. 227 00:21:28,162 --> 00:21:31,248 Who knows he won't start talking... 228 00:21:31,249 --> 00:21:33,333 ... or even sit and such? 229 00:21:33,334 --> 00:21:37,170 Joan , you know there are no cases ever recorded... 230 00:21:37,171 --> 00:21:41,717 ... about people who have experienced injuries like James, have recovered. 231 00:21:41,718 --> 00:21:43,969 So James will be the first. 232 00:21:43,970 --> 00:21:48,307 Is there a way to make sure
possibility to recover? 233 00:21:48,308 --> 00:21:50,350 Almost impossible. 234 00:21:52,687 --> 00:21:55,888 But I think we can do fMRI again. 235 00:21:55,889 --> 00:21:56,815 Good. 236 00:21:56,816 --> 00:21:58,975 How much more the brat that he has to go through? 237 00:21:58,976 --> 00:22:00,919 Don't bother him. 238 00:22:00,920 --> 00:22:03,864 Didn't he already suffer enough? 239 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 Sorry about that. 240 00:22:08,202 --> 00:22:11,955 Yesterday I and Deedee went to the park. 241 00:22:11,956 --> 00:22:15,250 Last night the vegetables were broccoli and carrots. 242 00:22:17,712 --> 00:22:21,048 And Deedee likes to chase ducks in the park. 243 00:22:21,049 --> 00:22:22,015 And at dinner... 244 00:22:22,016 --> 00:22:24,092 You talk to James again? 245 00:22:24,093 --> 00:22:26,511 Yes. 246 00:22:27,680 --> 00:22:30,640 What did James say this time? 247 00:22:30,641 --> 00:22:34,269 He said he also missed talking to you. 248 00:22:39,692 --> 00:22:41,401 Hey, kids. 249 00:22:41,402 --> 00:22:46,573 Hey, Jules, your mother will take Larry for a walk. Do you want to come with him? / Alright. 250 00:22:47,174 --> 00:22:52,204 Come here. One, two, three. Good. Good. 251 00:22:52,205 --> 00:22:53,547 Belle. 252 00:22:53,548 --> 00:22:56,750 You know Aunt also no longer want an inspection. 253 00:22:56,751 --> 00:22:58,877 Then why did Aunt suggest it? 254 00:22:58,878 --> 00:23:03,632 Because the examination will show your mother what you and Aunt know. 255 00:23:03,633 --> 00:23:07,052 Do you know about this house? 256 00:23:10,431 --> 00:23:13,016 Please, go. 257 00:24:43,274 --> 00:24:47,360 Juliet, you can't keep going like this. 258 00:24:47,361 --> 00:24:49,946 Swipe there. 259 00:25:30,655 --> 00:25:33,406 Congratulations Monday. 260 00:25:34,107 --> 00:25:36,193 Belle, this is Marissa. 261 00:25:36,193 --> 00:25:37,494 Belle, this is Marissa. 262 00:25:37,495 --> 00:25:38,870 Belle p> 263 00:25:38,871 --> 00:25:40,705 She's my boyfriend. 264 00:25:40,706 --> 00:25:42,707 In your dreams. 265 00:25:42,708 --> 00:25:44,251 And this is my friend Belle. 266 00:25:44,252 --> 00:25:46,836 In your dreams. 267 00:25:48,256 --> 00:25:49,639 Terrence is very loved today. 268 00:25:49,640 --> 00:25:51,883 You see, right? 269 00:25:51,884 --> 00:25:55,220 So, Marissa doesn't believe it when I say I know you, 270 00:25:55,221 --> 00:25:58,723 ... so I guess you have to meet. 271 00:25:59,934 --> 00:26:02,686 How are you? 272 00:26:04,272 --> 00:26:07,816 Gosh, I will definitely kill my mother if she is so without telling me. 273 00:26:07,817 --> 00:26:10,360 Yes, in my house, we don't talk much, so... 274 00:26:10,361 --> 00:26:13,655 Yes, thank goodness, all the nonsense Amityville isn't real. 275 00:26:13,656 --> 00:26:16,866 It depends on your understanding about real. 276 00:26:16,867 --> 00:26:18,910 If someone is very often talking about something, 277 00:26:18,911 --> 00:26:23,206 ... your mind will trick you so you think it's real. 278 00:26:23,207 --> 00:26:24,499 Who do you think? 279 00:26:24,500 --> 00:26:26,918 Science. 280 00:26:26,919 --> 00:26:30,005 Well, after all I'm tired of all these Amityville bad guys. 281 00:26:30,006 --> 00:26:32,290 My family already has its own satan that needs to be handled. 282 00:26:32,291 --> 00:26:34,467 I no need for the fantasy too. 283 00:26:34,468 --> 00:26:36,720 I don't know, maybe that's what you really need. 284 00:26:36,721 --> 00:26:39,031 Hey, we have to watch the movie. 285 00:26:39,031 --> 00:26:42,058 No thanks. 286 00:26:42,059 --> 00:26:45,061 Come on, that's the essence of horror movies, for example running away from reality... 287 00:26:45,062 --> 00:26:46,271 ... with your friends for a while. 288 00:26:46,272 --> 00:26:47,414 That's fun. 289 00:26:47,415 --> 00:26:49,349 All right. We watch in your house. 290 00:26:49,350 --> 00:26:50,984 No. In your house. 291 00:26:50,985 --> 00:26:56,214 Come on. When else can you watch "The Amityville Horror" in the real Amityville house? 292 00:26:56,215 --> 00:26:57,449 All right. Sure. 293 00:26:57,450 --> 00:26:58,750 Good. Alright. 294 00:26:58,751 --> 00:27:01,545 But we have to watch it at 3.15 in the morning. / Why? 295 00:27:01,546 --> 00:27:04,247 Because at that time Ronnie DeFeo killed her family. 296 00:27:04,248 --> 00:27:07,167 And that's when the house came alive. 297 00:27:54,381 --> 00:27:56,966 Gosh . Larry. 298 00:28:01,472 --> 00:28:02,756 What? 299 00:28:03,057 --> 00:28:04,824 What? 300 00:28:04,825 --> 00:28:07,302 Ayolah, kau lihat sesuatu? Kau lihat apa? 301 00:28:07,803 --> 00:28:10,146 What do you see? 302 00:28:17,763 --> 00:28:19,706 Oh, amazing. 303 00:28:19,707 --> 00:28:21,533 Go, Larry. / Gosh. 304 00:28:21,534 --> 00:28:24,452 Listen, I've already banned him from doing it. / Oh, look at your face. 305 00:28:24,453 --> 00:28:26,395 You don't be noisy. 306 00:28:26,395 --> 00:28:29,749 Don't let my mother wake up. / Sorry, sorry. 307 00:28:29,750 --> 00:28:34,838 Wow, this place is awesome. What in the backyard is a boundary circle? 308 00:28:34,839 --> 00:28:36,764 The boundary circle? 309 00:28:36,965 --> 00:28:39,550 Yes, about a hundred years ago, in the colonial period, 310 00:28:39,551 --> 00:28:42,007 ... there are strange cult groups in this area, 311 00:28:42,008 --> 00:28:43,763 ... so if they assume a place has dark power, 312 00:28:43,764 --> 00:28:46,349 ... they will circle around it with salt or fire, 313 00:28:46,350 --> 00:28:48,226 ... or whatever, so that the power of the dark remains confined. 314 00:28:48,227 --> 00:28:52,631 Ya, atau mungkin tukang kebun agak sedikit tergila-gila dengan mesin pemotong rumput. 315 00:28:52,631 --> 00:28:57,010 All right, I thought we were here to watch a movie. 316 00:28:57,010 --> 00:28:59,739 Good. 317 00:29:00,740 --> 00:29:02,857 I've watched this movie dozens of times, but... < /p> 318 00:29:02,858 --> 00:29:03,834 Silence . 319 00:29:03,834 --> 00:29:06,453 I have never been inside the real Amityville house. 320 00:29:06,454 --> 00:29:09,664 I will hit your mouth actually, if you not silent. 321 00:29:09,665 --> 00:29:11,082 Oh yeah? 322 00:29:11,083 --> 00:29:13,634 That's a threat or a promise? 323 00:29:13,635 --> 00:29:16,296 Disgusting. 324 00:29:20,576 --> 00:29:23,136 What is in there? 325 00:29:26,182 --> 00:29:29,517 It's nothing. Come on. 326 00:29:35,399 --> 00:29:38,476 Okay, so this is the original movie... 327 00:29:38,477 --> 00:29:41,905 ... 1979 which stars James... 328 00:29:41,906 --> 00:29:44,574 Starring James Brolin and Margot Kidder. 329 00:29:44,575 --> 00:29:46,576 But, just in case, 330 00:29:46,577 --> 00:29:49,829 ... I carry "Amityville 2", which is technically the story of its predecessor. . 331 00:29:49,830 --> 00:29:52,349 So, I don't know what would you like... 332 00:29:52,349 --> 00:29:54,367 Then, of course there is a repackaged version. 333 00:29:54,368 --> 00:29:55,176 Will not. 334 00:29:55,177 --> 00:29:57,128 The repackaged version is very poor. 335 00:29:57,129 --> 00:29:58,254 Agree. All right. 336 00:29:58,255 --> 00:30:00,465 Then, the original version. 337 00:30:05,638 --> 00:30:09,582 So, how does it feel to complement Terrence's happiness? 338 00:30:09,583 --> 00:30:12,011 In your dreams. 339 00:30:12,812 --> 00:30:16,523 This house was built on special land. 340 00:30:16,524 --> 00:30:18,441 Satan worship. 341 00:30:18,442 --> 00:30:19,651 Devil. 342 00:30:19,652 --> 00:30:21,653 You can't destroy dark power this. 343 00:30:21,654 --> 00:30:24,072 He will always find where to live, 344 00:30:24,073 --> 00:30:28,868 ... something or someone to ride. 345 00:30:35,334 --> 00:30:38,219 What's wrong this? 346 00:30:38,220 --> 00:30:39,796 Are you all crazy? 347 00:30:39,797 --> 00:30:41,881 George! 348 00:30:46,327 --> 00:30:47,512 They... 349 00:30:47,513 --> 00:30:51,432 ... come and go through here . 350 00:31:03,696 --> 00:31:07,323 Find the well. 351 00:31:07,324 --> 00:31:09,826 That's... 352 00:31:09,827 --> 00:31:11,828 ... the way... 353 00:31:11,829 --> 00:31:14,622 ... to hell! 354 00:31:19,753 --> 00:31:21,880 What? 355 00:31:25,096 --> 00:31:28,463 ASSOCIATED WITH THE BATTERY 356 00:31:29,096 --> 00:31:30,763 Gosh. 357 00:31:31,064 --> 00:31:34,067 It's 3:15 a.m. 358 00:31:34,068 --> 00:31:35,151 No. 359 00:31:35,152 --> 00:31:36,361 Oath. Look. 360 00:31:36,362 --> 00:31:37,854 What are you doing? / What? 361 00:31:37,855 --> 00:31:40,232 Nothing. / I hope it's really not. 362 00:31:40,232 --> 00:31:41,941 I have to turn on the electricity again. 363 00:31:41,942 --> 00:31:44,036 Maybe it's just shorting. Yes, right? 364 00:31:44,037 --> 00:31:47,947 No, we have to fix it, or I'm forced to wake my mother. 365 00:31:48,548 --> 00:31:51,911 Alright, where is the fuse box? 366 00:31:52,048 --> 00:31:55,111 ASSESSED BY THE BATTERY 367 00:32:02,087 --> 00:32:05,381 I think it's on down the stairs. 368 00:32:17,686 --> 00:32:21,314 Oh, good, dungeon Amityville's house. Perfect. 369 00:32:21,315 --> 00:32:23,524 I've never been down there. 370 00:32:24,025 --> 00:32:25,234 Wait. 371 00:32:25,235 --> 00:32:27,528 Leave it to me. 372 00:32:33,919 --> 00:32:36,704 Who wants to enter first? 373 00:32:53,547 --> 00:32:56,108 Gosh, what is this smell? 374 00:32:56,108 --> 00:32:58,851 Try finding it the fuse box. 375 00:33:00,487 --> 00:33:01,312 What? 376 00:33:01,313 --> 00:33:03,156 Under the stairs. 377 00:33:03,156 --> 00:33:05,508 That's where the Red Room was found. 378 00:33:05,008 --> 00:33:07,708 FULL HOPE 379 00:33:05,509 --> 00:33:08,120 Whatever is there will enter your mind. 380 00:33:08,120 --> 00:33:10,196 There won't be many in your mind. 381 00:33:10,197 --> 00:33:13,199 People say this house makes you see something. 382 00:33:13,200 --> 00:33:17,036 It affects your dreams so you can't be able to distinguish reality and nightmares. 383 00:33:17,037 --> 00:33:20,456 Then, blood and mind Splatter everywhere. 384 00:33:20,457 --> 00:33:23,793 Can we just find the fuse box so we can get out of here? 385 00:33:30,676 --> 00:33:32,927 Hey, I think I found it. 386 00:33:43,364 --> 00:33:45,898 My cellphone is dead. 387 00:33:55,242 --> 00:33:57,160 What are you doing down here?! 388 00:33:57,161 --> 00:33:59,537 I almost killed you! 389 00:34:01,582 --> 00:34:04,717 We will leave. 390 00:34:04,718 --> 00:34:07,837 Yes, it's nice to meet you. 391 00:34:07,838 --> 00:34:11,257 Since when did you bring a gun? Gosh. 392 00:34:11,258 --> 00:34:13,009 This has your father, to protect yourself. 393 00:34:13,010 --> 00:34:16,971 Aku tak perlu perlindungan terhadap temanku, tapi terima kasih. 394 00:34:16,972 --> 00:34:19,774 You can't invite your friends without your permission. 395 00:34:19,775 --> 00:34:23,319 You know how easy it is James gets sick? 396 00:34:23,320 --> 00:34:24,679 What are you talking about? 397 00:34:24,680 --> 00:34:26,573 They aren't even near James. 398 00:34:26,574 --> 00:34:28,066 Someone is in his room. 399 00:34:28,067 --> 00:34:32,106 The door opens when they arrive, but I close it . 400 00:34:32,106 --> 00:34:35,890 Then who brushed off the blanket? 401 00:34:35,891 --> 00:34:40,036 He was not a spectacle. 402 00:34:40,037 --> 00:34:43,414 Go to sleep. 403 00:34:47,211 --> 00:34:50,379 He might have experienced < something called LIS. 404 00:34:50,380 --> 00:34:51,798 Locked-In Syndrome. (Locked Awareness Syndrome) 405 00:34:51,799 --> 00:34:53,341 Does that mean he is aware? 406 00:34:53,342 --> 00:34:56,719 means he might have consciousness, 407 00:34:56,720 --> 00:34:58,805 ... but he is locked inside a still body. 408 00:34:58,806 --> 00:35:00,098 So, he gets better? 409 00:35:00,099 --> 00:35:02,100 See the results of the fMRI scan... 410 00:35:02,101 --> 00:35:05,311 ... and based on the return of limited eye movements, 411 00:35:05,312 --> 00:35:07,396 ... looks like that. 412 00:35:07,397 --> 00:35:10,358 And this object can confirm it? 413 00:35:10,359 --> 00:35:13,503 The EEG tool measures brainwaves. 414 00:35:13,504 --> 00:35:18,574 More activity on this monitor, the stronger the emotional response. 415 00:35:19,868 --> 00:35:23,130 You're ready to try it? > Hi, Jimmy. 416 00:35:23,130 --> 00:35:24,330 Hey. 417 00:35:24,331 --> 00:35:27,291 Jimmy. 418 00:35:33,966 --> 00:35:36,417 That's a meaningful response. 419 00:35:36,418 --> 00:35:38,470 Candice. 420 00:35:47,737 --> 00:35:50,439 Belle, come closer. 421 00:35:55,821 --> 00:35:58,781 Mother? 422 00:36:00,075 --> 00:36:02,535 Mother? 423 00:36:02,536 --> 00:36:04,829 Are you okay? 424 00:36:22,589 --> 00:36:24,257 Your brother is back. 425 00:36:24,558 --> 00:36:25,766 > Your brother has returned. 426 00:36:25,767 --> 00:36:28,186 Just a fly, James. 427 00:36:28,187 --> 00:36:30,730 Don't worry. 428 00:36:30,731 --> 00:36:32,940 Gosh! 429 00:36:36,403 --> 00:36:38,029 What's wrong? 430 00:36:38,030 --> 00:36:41,073 Sorry, I can't... 431 00:36:51,717 --> 00:36:54,545 I can't explain it, 432 00:37:16,468 --> 00:37:18,611 ... but I don't think I can do this anymore. 433 00:37:23,116 --> 00:37:26,244 Maaf, aku tak bisa... 434 00:37:26,245 --> 00:37:27,954 Aku tak bisa menjelaskannya, 435 00:37:27,955 --> 00:37:33,000 ...tapi kurasa aku tak bisa lakukan ini lagi. 436 00:37:34,836 --> 00:37:37,421 Doctor Milton? 437 00:37:55,691 --> 00:37:59,635 Come on, Jimmy. 438 00:37:59,636 --> 00:38:01,904 Your situation is getting better. 439 00:38:01,905 --> 00:38:05,324 Very good. 440 00:38:06,827 --> 00:38:09,537 Mother loves you very much. < /p> 441 00:38:10,538 --> 00:38:11,672 Ayo. 442 00:38:11,673 --> 00:38:15,001 Try moving your thumb. 443 00:38:16,586 --> 00:38:19,338 Do you want you to stroke your leg? 444 00:38:19,339 --> 00:38:24,218 You can blink once to say "yes". 445 00:38:24,219 --> 00:38:27,038 It's OK. 446 00:38:27,639 --> 00:38:30,850 It's OK. 447 00:38:31,551 --> 00:38:34,937 When this first happened, Belle said, 448 00:38:34,938 --> 00:38:37,857 "Jimmy will never give up." 449 00:38:42,571 --> 00:38:44,447 Alright, come out! Get out! 450 00:38:44,448 --> 00:38:45,698 Go, now! 451 00:38:45,699 --> 00:38:47,575 Hey, hey! Get out, Larry! 452 00:38:47,576 --> 00:38:49,827 Bad dog! 453 00:38:52,331 --> 00:38:56,917 Don't worry, Mom won't ever let her hurt you. 454 00:38:56,918 --> 00:39:00,921 Mother loves you more than > anything in this world. 455 00:39:18,018 --> 00:39:21,421 HOME SWEET HOME (MY ISTANAKU HOUSE) 456 00:40:28,760 --> 00:40:32,513 James, is that you? 457 00:40:39,604 --> 00:40:41,689 What do you want? 458 00:40:41,690 --> 00:40:44,775 Come here. 459 00:41:16,975 --> 00:41:19,143 Where are you? 460 00:41:19,144 --> 00:41:21,645 James? 461 00:41:29,738 --> 00:41:31,947 Juliet? 462 00:41:38,622 --> 00:41:41,582 Jules, where are you? 463 00:42:46,273 --> 00:42:49,650 > 464 00:43:06,426 --> 00:43:07,603 Hey, Sis. 465 00:43:07,603 --> 00:43:09,403 Start with... 466 00:43:09,403 --> 00:43:11,822 ... yes or no questions. / All right. 467 00:43:11,823 --> 00:43:14,175 Doctor Milton said it was the easiest for him. 468 00:43:15,176 --> 00:43:17,553 All right. 469 00:43:17,554 --> 00:43:19,354 Jimmy? 470 00:43:19,355 --> 00:43:22,683 Honey? 471 00:43:25,228 --> 00:43:27,229 Do you recognize Mother? 472 00:43:27,230 --> 00:43:30,024 Belle? 473 00:43:30,025 --> 00:43:32,776 James wants to talk to Deedee. 474 00:43:41,552 --> 00:43:43,295 Can you help me find it? < /p> 475 00:43:43,296 --> 00:43:45,489 Belle... 476 00:43:45,490 --> 00:43:47,675 ... please greet your brother. 477 00:43:47,676 --> 00:43:51,503 He talks to us via the computer. 478 00:43:53,757 --> 00:43:55,758 This is amazing. Let's see. 479 00:43:55,759 --> 00:44:00,012 This is called AAC. 480 00:44:02,766 --> 00:44:05,392 James can use his eyes to choose letters, so he can communicate. 481 00:44:05,393 --> 00:44:07,903 What do you want to say to him? 482 00:44:07,904 --> 00:44:10,856 I don't know. 483 00:44:10,857 --> 00:44:13,651 Talk to him slowly. 484 00:44:17,656 --> 00:44:21,867 Do you really > Are you in there? 485 00:44:23,156 --> 00:44:24,367 YES 486 00:44:27,457 --> 00:44:30,542 Wow, it's so cool. 487 00:44:32,087 --> 00:44:36,131 I miss you. 488 00:44:40,287 --> 00:44:42,731 I ALSO MISS YOU 489 00:44:43,973 --> 00:44:47,101 > 490 00:45:00,200 --> 00:45:02,435 He also missed me. 491 00:45:05,000 --> 00:45:07,235 I ME... 492 00:45:26,266 --> 00:45:29,435 I THOUGHT YOU 493 00:45:29,436 --> 00:45:31,637 I never said this to anyone before. 494 00:45:31,638 --> 00:45:34,940 You don't have to say if you don't want to. 495 00:45:34,941 --> 00:45:37,901 No... 496 00:45:37,902 --> 00:45:40,529 I have to say it. 497 00:45:44,200 --> 00:45:47,745 I think I really have to say it. 498 00:45:47,746 --> 00:45:50,381 At that time I experienced a lot of problems... 499 00:45:50,382 --> 00:45:56,128 ... with my family... 500 00:45:57,338 --> 00:46:00,257 ... and school, in and out so many programs. 501 00:46:00,258 --> 00:46:03,969 I sent photos of to a man, 502 00:46:03,970 --> 00:46:06,346 ... and when I woke up the next morning, 503 00:46:06,347 --> 00:46:09,224 ... photos it's already been circulating on the internet. 504 00:46:09,225 --> 00:46:10,350 Everywhere. 505 00:46:10,351 --> 00:46:11,852 Everyone has seen it. 506 00:46:11,853 --> 00:46:17,858 Everyone in my school, my mother and brother. 507 00:46:17,859 --> 00:46:19,985 So, what happened? 508 00:46:21,780 --> 00:46:23,739 James wanted to find a man who did it. 509 00:46:23,740 --> 00:46:26,074 And he lived in... < /p> 510 00:46:26,075 --> 00:46:28,744 ... third-level apartment buildings. 511 00:46:28,745 --> 00:46:32,873 They fight, and... 512 00:46:33,917 --> 00:46:36,627 ... James falls off the porch. 513 00:46:39,214 --> 00:46:42,382 Look, you're not wrong. 514 00:46:42,383 --> 00:46:44,426 You know that, right? 515 00:46:44,427 --> 00:46:49,097 I really want to believe that. 516 00:46:50,517 --> 00:46:53,435 And I keep saying to me... 517 00:46:53,436 --> 00:46:55,813 ... that is the choice. 518 00:46:55,814 --> 00:46:58,941 Without thinking, he would do it again. 519 00:46:58,942 --> 00:47:03,654 I know that, because... 520 00:47:05,532 --> 00:47:07,157 ... first, that's how it is. 521 00:47:07,158 --> 00:47:09,959 No, right now he's like that. 522 00:47:09,960 --> 00:47:11,537 Belle, she's still alive. 523 00:47:11,538 --> 00:47:14,122 You just talk to him. 524 00:48:07,897 --> 00:48:13,500 Unfortunately, the vegetative state cannot be recovered even though neurological medicine is advanced enough. 525 00:48:13,500 --> 00:48:18,009 There is no hope for to recover as before. 526 00:48:18,897 --> 00:48:21,899 You're wrong in the book. 527 00:48:21,900 --> 00:48:25,319 And you know that. 528 00:48:25,320 --> 00:48:27,413 I mean, it's a little weird... 529 00:48:27,414 --> 00:48:29,990 ... that your brother has < br /> coma for 2 years, 530 00:48:29,991 --> 00:48:32,200 ... and when you moved to the new house, 531 00:48:32,201 --> 00:48:35,579 ... his condition improved miraculously. 532 00:48:36,748 --> 00:48:40,000 I don't... I don't know. 533 00:48:40,001 --> 00:48:44,129 Except, of course, it's no longer him. 534 00:48:44,130 --> 00:48:47,299 What do you mean? 535 00:48:47,300 --> 00:48:50,385 He talks about possession. 536 00:48:50,386 --> 00:48:53,855 Yes. In 1974, the house made Ronnie DeFeo... 537 00:48:53,856 --> 00:48:55,682 ...membunuh seluruh anggota keluarganya. 538 00:48:55,683 --> 00:48:59,237 A year later, the house almost made its inhabitants do the same thing. 539 00:48:59,237 --> 00:49:01,313 And they blame the Red Room... 540 00:49:01,314 --> 00:49:04,775 ... which they found right there, in the basement. 541 00:49:04,776 --> 00:49:07,278 Look? The room is exactly under your brother's bed. 542 00:49:07,279 --> 00:49:10,030 So, you mean... 543 00:49:10,031 --> 00:49:13,200 ... this dark power... 544 00:49:13,201 --> 00:49:16,036 .... riding my brother? / All right. 545 00:49:16,037 --> 00:49:18,830 I don't like to spoil your imagination, but... 546 00:49:18,831 --> 00:49:20,707 ... other families have lived in that house... 547 00:49:20,708 --> 00:49:24,536 ... there is nothing creepy that has happened there for 40 years. 548 00:49:24,537 --> 00:49:27,965 40 years, that's the number that matters in the Bible. 549 00:49:27,966 --> 00:49:31,843 "And the land has peace for 40 years." 550 00:49:31,844 --> 00:49:34,096 So, maybe the dark power just rides... 551 00:49:34,097 --> 00:49:36,098 ... every 40 years. / No, that's stupid. 552 00:49:36,099 --> 00:49:38,583 Dude, are you serious? Bible? 553 00:49:38,584 --> 00:49:43,062 Look, Belle, you don't believe this nonsense, right? 554 00:49:43,063 --> 00:49:45,565 You said now /> James can talk, right? 555 00:49:45,566 --> 00:49:49,027 So why don't you just ask him himself? 556 00:49:49,028 --> 00:49:52,656 Yes, there's no harm, right? 557 00:50:32,905 --> 00:50:35,741 I need to ask you something. 558 00:50:35,742 --> 00:50:38,535 Is it okay? 559 00:50:41,042 --> 00:50:42,335 YES 560 00:50:48,421 --> 00:50:50,630 Is there anything else... 561 00:50:50,631 --> 00:50:54,176 ... in in there with you? 562 00:50:56,861 --> 00:50:58,877 YES 563 00:51:07,461 --> 00:51:11,877 PLEASE 564 00:51:15,573 --> 00:51:17,991 What can I do to stop it? 565 00:51:17,992 --> 00:51:21,286 What can I do for you? 566 00:51:28,419 --> 00:51:30,921 KILL ME 567 00:51:29,219 --> 00:51:31,222 No... 568 00:51:31,222 --> 00:51:35,008 No, I can't do that. 569 00:51:36,636 --> 00:51:39,097 HOPE 570 00:51:38,136 --> 00:51:39,097 No. 571 00:51:42,815 --> 00:51:45,042 KILL ME 572 00:51:49,015 --> 00:51:51,242 KUMOHON 573 00:51:57,115 --> 00:52:00,742 I love you so much. 574 00:52:14,023 --> 00:52:18,069 Are you sure you want me to do this? 575 00:52:18,069 --> 00:52:21,069 YES 576 00:52:28,521 --> 00:52:32,107 I'll pull this out. 577 00:53:05,699 --> 00:53:08,727 You're the one who will die! 578 00:53:14,799 --> 00:53:17,027 OUT 579 00:53:24,699 --> 00:53:26,527 GET OUT 580 00:53:30,833 --> 00:53:32,217 Is he okay ? 581 00:53:32,218 --> 00:53:35,462 Are you okay, honey? What happened? 582 00:53:35,463 --> 00:53:36,963 Jimmy, are you okay? 583 00:53:36,964 --> 00:53:38,465 What are you doing? 584 00:53:38,466 --> 00:53:41,351 > 585 00:53:41,352 --> 00:53:44,304 I... / What are you doing?! 586 00:53:48,508 --> 00:53:51,645 You have no right to do this! 587 00:53:51,646 --> 00:53:55,398 He breathes. 588 00:53:58,194 --> 00:54:00,478 He breathe alone. 589 00:54:00,479 --> 00:54:04,074 Jimmy wants to live. 590 00:54:04,775 --> 00:54:07,452 He has the right to live. 591 00:54:07,453 --> 00:54:10,539 Exit. 592 00:54:26,446 --> 00:54:30,517 If you touch it again, > I swear... 593 00:54:30,518 --> 00:54:34,337 It's bad enough he's been trapped in his own body, and now he's... 594 00:54:34,337 --> 00:54:35,939 ... he's... there's something in there with him? 595 00:54:35,940 --> 00:54:37,232 What should I do? 596 00:54:37,233 --> 00:54:40,144 I... 597 00:54:40,144 --> 00:54:42,495 ... you have to help your family, okay? 598 00:54:42,496 --> 00:54:45,667 Whatever is in there with James, if he wins... 599 00:54:45,667 --> 00:54:48,493 ... he will take over completely, he will kill all of you. 600 00:54:48,494 --> 00:54:50,495 Belle, you must bring your family out of there. 601 00:54:50,496 --> 00:54:53,798 Or we have to prove it to your mother. 602 00:54:53,799 --> 00:54:56,811 Find a way to show your mother that your brother is being controlled... 603 00:54:56,811 --> 00:55:01,006 ... by whatever master the house. 604 00:55:31,750 --> 00:55:34,667 ROADS OUTSIDE 605 00:55:44,050 --> 00:55:45,967 Belle? 606 00:55:45,968 --> 00:55:48,595 Why aren't you at school? 607 00:55:48,596 --> 00:55:50,764 I'm not feeling well . 608 00:55:50,765 --> 00:55:53,099 I'm sorry, mom. 609 00:55:53,100 --> 00:55:55,435 I'm sure I'll be fine. 610 00:55:55,436 --> 00:55:59,773 No, I'm sorry, Mother about last night. 611 00:56:03,361 --> 00:56:05,654 For what? 612 00:56:06,455 --> 00:56:09,491 If you don't pull out the hose Jimmy from the breathing apparatus, 613 00:56:09,492 --> 00:56:13,328 ... we won't know that he can breathe on his own. 614 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 I know you... 615 00:56:14,955 --> 00:56:19,167 ... do what you think it's best. 616 00:56:19,168 --> 00:56:22,003 But now you know how wrong it is. 617 00:56:22,004 --> 00:56:24,289 Yes, right? 618 00:56:24,290 --> 00:56:28,343 Jimmy will always come back. 619 00:56:32,264 --> 00:56:36,335 You want our family whole again, right, Belle? 620 00:56:36,335 --> 00:56:37,894 Sure. 621 00:56:37,895 --> 00:56:40,855 Good. 622 00:56:44,276 --> 00:56:46,486 Rest, honey. 623 00:56:46,487 --> 00:56:49,447 > 624 00:56:55,421 --> 00:56:58,540 Mother loves you. 625 00:57:01,778 --> 00:57:04,035 Hey, James. How are you doing today? 626 00:57:08,008 --> 00:57:10,135 ROADS OUTSIDE 627 00:57:10,136 --> 00:57:13,363 "Take a walk outside. " 628 00:57:13,363 --> 00:57:17,392 Those are your words that are the longest to date. 629 00:57:53,762 --> 00:57:56,709 Your situation is much better. Yes, of course! 630 00:57:56,709 --> 00:57:59,185 Dear! Be careful playing near the water, huh? 631 00:58:32,018 --> 00:58:34,177 Good! 632 00:58:34,178 --> 00:58:36,221 ... the situation improved. / Yes, things are getting better, 633 00:58:36,222 --> 00:58:38,890 ... but don't you want to know why? He really... 634 00:58:45,731 --> 00:58:48,183 I think it's good we ask the opinion of another doctor. 635 00:58:48,183 --> 00:58:50,193 Sure. That's a good idea. 636 00:58:50,194 --> 00:58:53,238 You already asked Doctor Milton about this? 637 00:58:53,239 --> 00:58:55,907 I haven't contacted him lately. 638 00:59:28,924 --> 00:59:30,775 Juliet! 639 00:59:32,736 --> 00:59:34,937 What's wrong? Are you okay? Come here, honey. 640 00:59:34,938 --> 00:59:36,322 Come on. 641 00:59:36,323 --> 00:59:38,658 What's wrong? Say it. What's wrong? 642 00:59:38,659 --> 00:59:41,202 That's Larry. 643 00:59:42,955 --> 00:59:46,624 All right. Don't be seen, okay? 644 00:59:51,770 --> 00:59:52,880 What is the boundary circle... 645 00:59:52,881 --> 00:59:54,850 ... which is in the backyard? / Circle delimiter? 646 00:59:54,850 --> 00:59:57,251 If they consider a place there is dark power, they will make... 647 00:59:57,252 --> 00:59:59,545 ... circle around it > with salt or fire, whatever, 648 00:59:59,546 --> 01:00:02,348 ... so that the dark power remains confined... 649 01:00:02,349 --> 01:00:05,268 Everything will be fine. 650 01:00:05,269 --> 01:00:08,271 Alright. 651 01:00:17,069 --> 01:00:21,410 KILL THEY ARE ALL 652 01:00:21,410 --> 01:00:23,953 Kill, kill, kill... 653 01:00:23,954 --> 01:00:28,166 Kill, kill... 654 01:00:28,167 --> 01:00:29,667 Kill... 655 01:00:29,668 --> 01:00:33,046 Kill, kill, kill... 656 01:00:34,798 --> 01:00:36,716 All right. 657 01:00:36,717 --> 01:00:39,135 Alright, good. Thank you. 658 01:00:39,136 --> 01:00:43,514 So, the veterinarian will come here
tomorrow morning to get the carcass. 659 01:00:43,515 --> 01:00:46,059 Thank you for helping. 660 01:00:46,060 --> 01:00:48,061 Thank you for everything. / Sure. 661 01:00:48,062 --> 01:00:49,520 Joan... 662 01:00:49,521 --> 01:00:51,731 Don't worry about that. / I know. 663 01:00:51,732 --> 01:00:53,474 And Juliet will be fine. 664 01:00:53,475 --> 01:00:55,260 I know. 665 01:00:55,260 --> 01:00:59,122 What if I stop by after me come home from work tonight? 666 01:00:59,122 --> 01:01:01,574 What do you think? / Yes, that sounds good. 667 01:01:01,575 --> 01:01:03,285 All right. 668 01:01:18,550 --> 01:01:21,669 James can't go from this house. 669 01:01:21,670 --> 01:01:26,083 Mother, I want to talk to Mother. 670 01:01:26,083 --> 01:01:27,266 Mother, stop. 671 01:01:27,267 --> 01:01:29,477 What is Mother listen to me? 672 01:01:29,478 --> 01:01:32,021 Look, I know Mom will think I'm crazy. 673 01:01:32,022 --> 01:01:35,566 But, I really have a bad feeling about this house. 674 01:01:35,567 --> 01:01:37,360 I think this house did something to James. 675 01:01:37,361 --> 01:01:41,864 It was as if this house had entered it or infected it. 676 01:01:41,865 --> 01:01:45,201 I don't know. 677 01:01:45,202 --> 01:01:47,036 There's a room in the basement. 678 01:01:47,037 --> 01:01:49,539 I've been there. I've seen it myself. 679 01:01:49,540 --> 01:01:51,874 I swear, I guess that's what... 680 01:01:51,875 --> 01:01:54,919 ... makes James suddenly improve. 681 01:01:56,880 --> 01:01:58,923 Please say something. 682 01:01:58,924 --> 01:02:02,969 I don't think you're crazy, honey. 683 01:02:02,970 --> 01:02:06,221 You know about the Red Room. 684 01:02:06,222 --> 01:02:08,516 Come here. 685 01:02:13,522 --> 01:02:16,574 Tunggu. Apa yang baru saja Ibu katakan? 686 01:02:16,575 --> 01:02:19,436 You know that Mother always believes in God. 687 01:02:19,436 --> 01:02:22,864 Then your father is sick. 688 01:02:23,907 --> 01:02:25,750 And we have to see... 689 01:02:25,751 --> 01:02:29,078 ... gnawed by cancer. 690 01:02:29,079 --> 01:02:31,181 Every day my mother prays. 691 01:02:31,181 --> 01:02:33,082 Then James is also sick. 692 01:02:33,083 --> 01:02:36,252 But Mother keeps praying. 693 01:02:37,629 --> 01:02:39,547 Two years. 694 01:02:39,548 --> 01:02:41,916 The doctors have given up on James's condition. 695 01:02:41,917 --> 01:02:45,395 They said he would never be ever aware. Mother doesn't accept that. 696 01:02:45,396 --> 01:02:47,430 What are you talking about? 697 01:02:47,431 --> 01:02:51,392 God doesn't care for us, honey. 698 01:02:52,978 --> 01:02:56,480 So, you don't care < br /> to God. 699 01:02:56,481 --> 01:03:00,034 And Mother brought us moved here. 700 01:03:00,035 --> 01:03:01,778 Because if... 701 01:03:01,779 --> 01:03:04,155 ... if there is one.... 702 01:03:04,156 --> 01:03:06,699 ... power... 703 01:03:06,700 --> 01:03:09,410 ... which can make your brother improve... 704 01:03:09,411 --> 01:03:11,988 Improving? No, Mother. I don't understand. 705 01:03:11,989 --> 01:03:13,289 James didn't improve. 706 01:03:13,290 --> 01:03:16,042 Rumah ini penuh kuasa gelap. 707 01:03:16,043 --> 01:03:17,752 This house is very evil. 708 01:03:17,753 --> 01:03:21,547 He will make James kill our family is the same as the DeFeo family. 709 01:03:21,548 --> 01:03:22,757 Mother, me, 710 01:03:22,758 --> 01:03:25,134 .... Juliet... / Stop it. Stop. 711 01:03:25,135 --> 01:03:27,512 Come here. No, no. 712 01:03:27,513 --> 01:03:29,680 James will never do that. 713 01:03:29,681 --> 01:03:31,224 Okay? 714 01:03:31,225 --> 01:03:35,186 He will never do that. The situation is getting better. 715 01:03:51,186 --> 01:03:53,204 Hi, honey. Hi. Wake up / Belle? 716 01:03:53,205 --> 01:03:55,706 Yes. Use this, huh? 717 01:03:55,707 --> 01:03:58,000 Hurry up. Stay silent, okay? 718 01:03:58,001 --> 01:04:01,963 Where are we going? / I'll be back soon. 719 01:05:29,709 --> 01:05:32,261 Hi, honey. Sit down. 720 01:05:32,262 --> 01:05:33,971 We'll be soon have dinner. 721 01:05:33,972 --> 01:05:38,959 Hey, guess what, Belle. / The smell of the chicken is delicious, Mother. 722 01:05:38,960 --> 01:05:41,228 Oh hey, Belle. 723 01:05:41,229 --> 01:05:43,356 How do you sleep? 724 01:05:43,357 --> 01:05:44,565 I hope you're hungry. 725 01:05:44,566 --> 01:05:48,076 The mother who cooks all these delicious foods. 726 01:05:52,766 --> 01:05:55,743 Juliet, please get the chicken. 727 01:05:57,204 --> 01:05:59,205 You're strong. 728 01:05:59,206 --> 01:06:00,749 This. 729 01:06:04,952 --> 01:06:06,954 Where is your bed? 730 01:06:06,955 --> 01:06:08,756 In his room. 731 01:06:08,757 --> 01:06:12,318 Finally we can also have dinner together. 732 01:06:12,318 --> 01:06:14,679 Jimmy. 733 01:06:15,931 --> 01:06:17,974 Sure. 734 01:06:23,296 --> 01:06:27,400 Daddy would love to see we are all here... 735 01:06:27,401 --> 01:06:29,485 ... together. 736 01:06:30,487 --> 01:06:32,279 No, Mother? 737 01:06:32,280 --> 01:06:34,782 Yes. 738 01:07:01,780 --> 01:07:05,382 KILL THEM ALL 739 01:08:16,468 --> 01:08:18,803 Oh, damn it. 740 01:08:57,843 --> 01:09:00,060 Candice? 741 01:09:01,061 --> 01:09:03,264 Candice? 742 01:09:21,215 --> 01:09:24,827 Don't enter! Call the police! 743 01:10:06,861 --> 01:10:09,788 Joan? 744 01:10:09,789 --> 01:10:13,626 Joan? Are you still awake? 745 01:10:13,627 --> 01:10:15,878 Belle? 746 01:10:33,103 --> 01:10:34,838 Belle? 747 01:10:35,239 --> 01:10:37,316 Belle? 748 01:10:37,317 --> 01:10:41,195 What are you doing, Belle? 749 01:10:43,490 --> 01:10:46,200 Juliet? Belle? 750 01:10:46,201 --> 01:10:49,371 You can't get out from the room! 751 01:11:07,305 --> 01:11:10,391 Belle! 752 01:11:11,926 --> 01:11:15,320 Belle, you can't go out of the room! 753 01:11:15,321 --> 01:11:18,107 Juliet? / Belle! 754 01:11:19,200 --> 01:11:23,570 Mother, don't speak up. / Belle, what happened? 755 01:11:23,571 --> 01:11:26,156 Belle? 756 01:11:26,157 --> 01:11:29,118 Mother, why? 757 01:11:37,885 --> 01:11:39,545 Hello? 758 01:12:01,985 --> 01:12:05,112 Juliet? 759 01:13:21,064 --> 01:13:23,648 760 01:13:23,649 --> 01:13:26,235 Juliet? 761 01:13:42,836 --> 01:13:46,046 762 01:13:47,549 --> 01:13:51,009 763 01:13:52,846 --> 01:13:55,347 p> 764 01:13:55,348 --> 01:13:57,975 Hi, Mother. 765 01:13:57,976 --> 01:14:01,103 Hi, honey. 766 01:14:03,314 --> 01:14:06,024 What are you doing with the gun? 767 01:14:46,483 --> 01:14:49,276 Don't you recognize Mother Dear? 768 01:15:21,059 --> 01:15:23,852 Yes, Lord, no. 769 01:15:32,153 --> 01:15:34,654 God has nothing to do with this. 770 01:15:34,655 --> 01:15:37,623 Go to hell! 771 01:15:37,624 --> 01:15:42,287 It's too late. 772 01:15:52,465 --> 01:15:55,259 Deedee is left above. 773 01:16:20,118 --> 01:16:22,953 Where are you going? 774 01:16:22,954 --> 01:16:26,623 What is Larry? 775 01:16:26,624 --> 01:16:29,459 Deedee. 776 01:16:29,460 --> 01:16:32,671 We will play, okay, Jules? 777 01:16:33,472 --> 01:16:35,007 I don't want to. 778 01:16:35,008 --> 01:16:38,594 Turn around and sleep. 779 01:16:40,179 --> 01:16:42,639 Do it 780 01:16:49,522 --> 01:16:51,648 Stop it! 781 01:16:51,649 --> 01:16:53,191 Don't hurt him. 782 01:16:53,192 --> 01:16:55,193 You won't hurt your brother, right? 783 01:16:55,194 --> 01:16:57,195 You're not my brother 784 01:16:57,196 --> 01:17:00,282 My brother died two years ago and you know that. 785 01:17:00,283 --> 01:17:03,160 Because of your actions. 786 01:17:42,158 --> 01:17:44,576 Belle... 787 01:17:44,577 --> 01:17:48,497 ... very sick. 788 01:17:50,083 --> 01:17:53,335 I can't move. 789 01:17:53,336 --> 01:17:56,630 It's not me, Belle. 790 01:17:56,631 --> 01:17:59,591 You have to trust me. 791 01:17:59,592 --> 01:18:02,344 I swear. 792 01:18:02,345 --> 01:18:05,431 Please... 793 01:18:07,558 --> 01:18:10,560 ... help me. 794 01:18:10,561 --> 01:18:14,314 Please. I miss you. 795 01:18:14,314 --> 01:18:17,234 Please. 796 01:18:19,828 --> 01:18:22,823 I'm really sorry. 797 01:18:23,908 --> 01:18:26,451 I'm really sorry. 798 01:18:26,452 --> 01:18:28,795 I apologize for everything. > 799 01:18:28,796 --> 01:18:31,273 I love you. 800 01:18:31,274 --> 01:18:33,250 Help me. 801 01:18:33,251 --> 01:18:35,877 Take me inside. 802 01:18:35,878 --> 01:18:39,047 That's... that's... 803 01:18:39,048 --> 01:18:42,843 ... that's what you want. 804 01:18:44,971 --> 01:18:50,225 You don't want her to be disappointed, right? 805 01:18:50,226 --> 01:18:52,602 Mother is dead . 806 01:18:52,603 --> 01:18:55,814 Likewise Juliet. 807 01:18:55,815 --> 01:19:00,152 At the moment there are only two of us. 808 01:19:02,513 --> 01:19:04,781 Liars. 809 01:19:04,782 --> 01:19:07,242 No... /
You're not James. 810 01:19:07,243 --> 01:19:08,577 You're a liar. 811 01:19:08,578 --> 01:19:11,196 Belle! Belle! No! / No! You're not James! 812 01:19:11,197 --> 01:19:13,081 No! 813 01:19:13,082 --> 01:19:16,209 I don't want to die! 814 01:19:19,338 --> 01:19:20,672 Kill... kill... kill... 815 01:19:20,673 --> 01:19:24,260 Here I am! Please! 816 01:19:25,261 --> 01:19:27,554 This is me, Belle! 817 01:19:27,555 --> 01:19:29,514 Oh why? No! 818 01:19:29,515 --> 01:19:32,601 No! No! No! 819 01:19:32,602 --> 01:19:34,853 Belle! 820 01:19:37,401 --> 01:19:38,982 Please! 821 01:19:40,281 --> 01:19:41,582 KILL THEM ALL 822 01:19:59,336 --> 01:20:01,046 Hey... 823 01:20:03,065 --> 01:20:05,333 Accept. .. 824 01:20:05,334 --> 01:20:08,094 ... love. 825 01:20:21,025 --> 01:20:23,318 Belle? 826 01:20:24,821 --> 01:20:26,621 Belle? / Juliet? 827 01:20:26,622 --> 01:20:28,406 Belle! 828 01:20:28,407 --> 01:20:29,783 Juliet? 829 01:20:29,784 --> 01:20:32,077 Gosh! 830 01:20:32,078 --> 01:20:34,621 Dear. 831 01:20:34,622 --> 01:20:36,832 Hey, let me see. Are you okay? 832 01:20:36,833 --> 01:20:38,334 Are you hurt? 833 01:20:39,335 --> 01:20:41,962 What's wrong with James? 834 01:20:41,963 --> 01:20:44,214 He intends to hurt us, Honey. 835 01:20:44,215 --> 01:20:47,008 But he... now he has been in a better place. 836 01:20:47,009 --> 01:20:48,593 I promise. 837 01:20:48,594 --> 01:20:50,295 Alright, now listen, Juliet. 838 01:20:50,296 --> 01:20:52,305 Soon the police will come, 839 01:20:52,306 --> 01:20:54,858 ... and I will say what exactly happened. 840 01:20:54,859 --> 01:20:56,985 But You have to do the same thing, okay? 841 01:20:56,986 --> 01:20:59,971 James tried to hurt us, and I want you to say that to the police. 842 01:20:59,972 --> 01:21:01,523 Okay, honey? 843 01:21:01,524 --> 01:21:04,484 Yes. / Yes? 844 01:21:09,823 --> 01:21:13,535 Do you think they will trust to us? 845 01:21:18,777 --> 01:21:22,052 The tragedy once again hit on Ocean Avenue number 112... 846 01:21:22,053 --> 01:21:24,401 ... in Amityville, Long Island, famous homes... 847 01:21:24,401 --> 01:21:30,435 ... where Ronnie DeFeo killed all members of his family with rifles, more than 40 years ago. 848 01:21:30,436 --> 01:21:33,089 The police are asking girls 17 years old, Belle walker... 849 01:21:33,089 --> 01:21:36,766 ... as someone who is related in the murder of the sadistic aunt, Candice, 850 01:21:36,767 --> 01:21:40,103 ... her mother, Joan, and the death of his brother, James. 851 01:21:40,104 --> 01:21:43,207 Miss Walker stated that her sister had committed the murder, 852 01:21:43,208 --> 01:21:47,277 ... and her confession was justified by her 7-year-old sister, Juliet. 853 01:21:47,278 --> 01:21:50,789 Amityville Police Spokesman said that forensic evidence... 854 01:21:50,790 --> 01:21:53,200 ... did point to James as the killer. 855 01:21:53,201 --> 01:21:56,245 His fingerprints were found < br> on weapons to kill. 856 01:21:56,246 --> 01:21:58,840 But Doctor Ken Milton refutes the statement, 857 01:21:58,840 --> 01:22:01,958 ... by stating that James Walker was too weak to move from his bed, 858 01:22:01,959 --> 01:22:04,801 ... what else followed all of his family members with a rifle. 859 01:22:04,802 --> 01:22:06,630 For two years before this murder, 860 01:22:06,631 --> 01:22:10,599 ... James had a coma, a vegetative condition. 861 01:22:10,600 --> 01:22:14,420 Was this house a source of dark power As told in legend? 862 01:22:14,421 --> 01:22:18,683 Did he wake up and enter James Walker or his sister Belle? 863 01:22:18,684 --> 01:22:23,507 For now, the police still have not solved > this terrible crime, and Amityville, Long Island, 864 01:22:23,507 --> 01:22:28,234 ... once again become the center of fear and horror. 865 01:22:31,507 --> 01:23:31,234 Submitted by: www.subtitlecinema .com