1
00:01:38,080 --> 00:01:41,197
It's time to pay rent.
2
00:01:43,240 --> 00:01:45,470
Rent must be paid!
3
00:01:49,080 --> 00:01:51,435
- Good phallic symbols.
- What?
4
00:01:51,560 --> 00:01:54,757
None.
Have a good day. P>
5
00:02:33,880 --> 00:02:37,714
The gutter company
Alyce. P>
6
00:02:37,840 --> 00:02:43,756
Listen. There is no cellphone
during business hours. You know better.
7
00:02:43,880 --> 00:02:47,395
I will stop by after work.
I have to run away.
8
00:02:47,560 --> 00:02:51,838
You think you're so sweet.
Not true? p >
9
00:02:51,960 --> 00:02:55,350
I don't think so.
10
00:03:21,120 --> 00:03:23,873
Okay. What about...
11
00:03:24,000 --> 00:03:30,473
... "Pirates of the Caribbean:
Curse of the Black Jack?" P>
12
00:03:30,600 --> 00:03:33,831
"V for the vagina."
Of course. Oh, I see. P>
13
00:03:33,960 --> 00:03:39,592
How is
"Fun with the Penis and Vagina"? P>
14
00:03:39,720 --> 00:03:42,518
Okay. "hunting Red pussy."
15
00:03:42,640 --> 00:03:45,154
It feels a little unnecessary.
16
00:03:45,280 --> 00:03:48,397
- where are we going?
- somewhere?
17
00:03:48,520 --> 00:03:51,114
I don't think
that we are heading to a place.
18
00:03:53,040 --> 00:03:57,431
We are trapped!
19
00:04:02,160 --> 00:04:05,596
This we actually feel
as if trapped. p >
20
00:04:05,720 --> 00:04:10,953
- I have a career.
- No, you have a job.
21
00:04:11,080 --> 00:04:14,390
You have an annoying job.
22
00:04:14,520 --> 00:04:17,830
Damn it, A job that sucks you.
23
00:04:17,960 --> 00:04:21,635
Okay. But pay the rent? P>
24
00:04:21,760 --> 00:04:24,832
Is that so? P>
25
00:04:24,960 --> 00:04:28,509
I almost paid the rent.
Where are we going? P>
26
00:04:28,640 --> 00:04:31,598
- where not!
- I'm serious! P>
27
00:04:31,720 --> 00:04:34,314
where should I go? P>
28
00:04:34,440 --> 00:04:37,830
- To Echo, of course!
- Why "of course"? P>
29
00:04:37,960 --> 00:04:42,112
Oh god
Do you know what I want now?
30
00:04:42,240 --> 00:04:46,472
Yes! Dear God!
Red velvet cake. P>
31
00:04:46,600 --> 00:04:50,673
I want a red velvet cake.
Tonight. P>
32
00:04:54,600 --> 00:04:58,275
He won't answer you.
Look at you!
33
00:04:58,400 --> 00:05:01,198
- Hi, James.
- Hello.
34
00:05:01,320 --> 00:05:05,313
- Hello. Wow, where are you trained ladies
35
00:05:05,440 --> 00:05:07,908
Personal trainers.
The first one is free. P>
36
00:05:08,040 --> 00:05:12,079
- What's the first one?
- Namely, Ration... p >
37
00:05:12,200 --> 00:05:16,637
- Call me so you have to see.
- Maybe I'll do it.
38
00:05:16,760 --> 00:05:20,514
Also you. I'm safe enough
fixing both of you together. P>
39
00:05:20,640 --> 00:05:25,031
- So the two will be better.
- I think I'm right. P>
40
00:05:25,160 --> 00:05:28,994
- I'll call. < br /> - you get half the price.
41
00:05:29,120 --> 00:05:32,317
- He can take you under his grip.
- As long as the cave eyebrows are human.
42
00:05:32,440 --> 00:05:37,514
We have to give you a rich man
so you can get rid of your bad job.
43
00:05:37,640 --> 00:05:41,679
- So it's not bad.
- Right isn't it? do you have customers?
44
00:05:41,800 --> 00:05:45,679
Enron? Industri tembakau?
Hitler? Mafia?
45
00:05:45,800 --> 00:05:49,554
- The Mafia will be a step forward.
- Your Karma is really bad.
46
00:05:49,680 --> 00:05:53,559
Okay, hippie.
This is only temporary.
47
00:05:54,960 --> 00:05:57,872
- Hey!
- Hello. P>
48
00:05:58,000 --> 00:06:01,515
Old virgin. P>
49
00:06:02,680 --> 00:06:06,116
- I mean?
- I don't know. P>
50
00:06:06,240 --> 00:06:10,438
There's Mike. Come on.
Hi, Mike. Where is Vince? P>
51
00:06:10,560 --> 00:06:13,120
- He's near here.
- Where? P>
52
00:06:13,240 --> 00:06:16,232
I don't know.
I'm not the GPS. P>
53
00:06:16,360 --> 00:06:20,239
Sometimes you are a bastard. P>
54
00:06:21,880 --> 00:06:24,758
Hey, bitch. P>
55
00:06:28,480 --> 00:06:34,237
A cold bitch.
He's really cold. P>
56
00:06:59,840 --> 00:07:03,150
What do you want? < br /> Whiskey or...
57
00:07:03,280 --> 00:07:06,317
- Do you want mescal? We take mescal.
- Okay. P>
58
00:07:06,440 --> 00:07:09,398
Hey. Two mescal, thank you. P>
59
00:07:11,120 --> 00:07:14,749
Honest? The same ringtone? P>
60
00:07:14,880 --> 00:07:18,156
Vincey, baby!
My love. Where are you? P>
61
00:07:18,280 --> 00:07:20,840
What? Yes! P>
62
00:07:25,200 --> 00:07:28,875
Apa kamu yakin
kamu tidak ingin kartu, sayang?
63
00:07:29,000 --> 00:07:32,356
beautiful...
64
00:07:32,480 --> 00:07:35,040
I was wrong. Sorry. P>
65
00:07:39,320 --> 00:07:43,950
Drink me! Drink me! Drink me! P>
66
00:07:52,000 --> 00:07:55,276
- Hey, Al. How are you?
- Thank you. P>
67
00:07:55,400 --> 00:07:59,757
Can we go to Piador?
I want a red velvet cake. P>
68
00:07:59,880 --> 00:08:04,271
And you know how I get it,
When I get a red velvet cake. P>
69
00:08:04,400 --> 00:08:07,312
Okay, you might be able to continue? P>
70
00:08:07,440 --> 00:08:11,831
- No, fuck it. Why?
- I promise I'll talk to Mike. P>
71
00:08:11,960 --> 00:08:17,512
- Come on. I know Mike.
- Yes. Mike is a bastard. P>
72
00:08:19,480 --> 00:08:23,439
- What's up, motherfucker?
- I have to be with women. P>
73
00:08:23,560 --> 00:08:27,314
I have to give them a few hours.
I have a quota.
74
00:08:27,440 --> 00:08:33,629
- There's nothing wrong with that.
- Who? Al? No, he's fine. P>
75
00:08:33,760 --> 00:08:36,832
Bad girl. P>
76
00:08:38,160 --> 00:08:40,720
What happened? P>
77
00:08:47,360 --> 00:08:49,999
- What happened?
- Damn, God damn it....
78
00:08:50,120 --> 00:08:53,476
- you bastard!
- Calm down!
79
00:08:53,600 --> 00:08:56,592
Fuck! Let me go, Mike! P>
80
00:08:56,720 --> 00:08:59,712
you two bastards! P>
81
00:08:59,840 --> 00:09:03,719
The crazy ex.
now what, stupid. P>
82
00:09:03,840 --> 00:09:07,116
- you're fucking... < br /> - Come on, slut.
83
00:09:07,240 --> 00:09:11,028
- Goddamn slut!
- Okay. Okay. P>
84
00:09:11,160 --> 00:09:14,470
Don't give them pleasure. P>
85
00:09:22,720 --> 00:09:28,989
I have to say "I'll do everything
to get back, Vince." P>
86
00:09:29,120 --> 00:09:33,796
I'll lower Pants to his knees,
87
00:09:33,920 --> 00:09:39,040
-... and cut it off!
- Too cliche. P>
88
00:09:39,160 --> 00:09:44,712
- I'm serious.
- No, Vince isn't worth it.
89
00:09:44,840 --> 00:09:49,197
You're too good for him.
This is you. You didn't make a mistake.
90
00:09:49,320 --> 00:09:54,792
You have been honest,
and have an open heart.
91
00:09:54,920 --> 00:10:00,790
Aku mencintaimu, Carroll.
kau tidak harus menyalahkan.
92
00:10:02,440 --> 00:10:06,956
- But what about the chip machine?
- Do you get better here?
93
00:10:07,080 --> 00:10:11,392
Yes, I did!
Return to kill Vince.
94
00:10:12,840 --> 00:10:18,153
I can stab him to death.
It's true. P>
95
00:10:18,280 --> 00:10:22,796
Then I can see it dead,
while life goes out of it. P>
96
00:10:22,920 --> 00:10:27,038
Oh my God! Where did it come from?
many in prison? P>
97
00:10:27,160 --> 00:10:30,789
You can make your own knife. P>
98
00:10:30,920 --> 00:10:36,119
I saw in the news how a woman
has been held in the kitchen.
99
00:10:36,240 --> 00:10:40,074
The man is locking in some kind...
like kamung.
100
00:10:40,200 --> 00:10:44,318
So he holds the stomach to
in pan fried,
101
00:10:44,440 --> 00:10:48,035
Then he is forced
cook it
102
00:10:48,160 --> 00:10:52,517
One day he pulls him
to the bar.
103
00:10:52,640 --> 00:10:55,234
Then he pushes
straight to his stomach.
104
00:10:55,360 --> 00:10:58,875
Keterangan itu berbunyi: "Robek
dengan pisau improvisasi ".
105
00:10:59,000 --> 00:11:01,992
How do I do it.
106
00:11:03,840 --> 00:11:06,877
Who controls now, bitch?
107
00:11:13,480 --> 00:11:16,552
Let's lie down.
I want to lie down.
108
00:11:16,680 --> 00:11:19,513
I want to lie down!
109
00:11:19,640 --> 00:11:23,679
I want to be amazing with you. Vince...
110
00:11:23,800 --> 00:11:27,839
Here and now.
111
00:11:27,960 --> 00:11:31,350
Come. We have to do it. P>
112
00:11:31,480 --> 00:11:37,919
This will scare him half dead
and give a little "morality". P>
113
00:11:38,040 --> 00:11:41,715
And then we can take the urinary tract
and give "maturity ".
114
00:11:41,840 --> 00:11:45,469
All in lesbian sex games.
115
00:11:45,600 --> 00:11:49,991
" My vagina is my friend. "
" Enter the inner vagina. "
116
00:11:50,400 --> 00:11:54,871
- Don't pee in the vagina!
- Is the vagina upset?
117
00:11:56,200 --> 00:11:59,476
So you want me
to reward you for Vince?
118
00:11:59,600 --> 00:12:02,717
Yes. We certainly won't fall in love -
119
00:12:02,840 --> 00:12:05,912
- Dan mulai melihat "Ellen"
dengan tanganku di dalam celanamu.
120
00:12:06,040 --> 00:12:10,830
- "After in the vagina"
- I feel exploited.
121
00:12:10,960 --> 00:12:14,714
Come on!
122
00:12:21,040 --> 00:12:23,998
Do you think that?
123
00:12:41,760 --> 00:12:44,877
Oh my God! I want to throw up! P>
124
00:12:55,760 --> 00:12:59,878
Damn red velvet cake. P>
125
00:13:02,240 --> 00:13:07,394
- Are you okay?
- Very. How about you? P>
126
00:13:07,520 --> 00:13:11,069
I don't understand,
she's fucks Renee. P>
127
00:13:11,200 --> 00:13:15,318
Bitch.
What's wrong with them? P>
128
00:13:19,200 --> 00:13:23,398
Is that he
who fell asleep on Debs cake?
129
00:13:23,520 --> 00:13:25,954
No, this is Dina.
130
00:13:26,080 --> 00:13:31,108
Renee fell asleep on the heater,
so there was a fire in her hair.
131
00:13:31,240 --> 00:13:34,869
- Super!
- My apartment smells like a burnt cat.
132
00:13:35,000 --> 00:13:39,994
- It's so disgusting.
- You mean "sovereign."
133
00:13:41,560 --> 00:13:46,634
- What happened with us?
- What do you mean by "us"?
134
00:13:46,760 --> 00:13:49,991
- I think of a group.
- What happened to you?
135
00:13:50,120 --> 00:13:53,908
You're the one who disappeared during a year.
136
00:13:54,040 --> 00:13:58,033
- I might have lived in a cavity.
- In a rabbit hole?
137
00:13:58,160 --> 00:14:04,110
Come back to us.
Return to the world of life.
138
00:14:04,240 --> 00:14:09,030
- That a little embarrassing.
- Embarrassing?
139
00:14:09,160 --> 00:14:13,392
It hurts. You scared me. P>
140
00:14:13,520 --> 00:14:17,672
You call me "the Sole girl who tries". P>
141
00:14:17,800 --> 00:14:23,193
You overtake me in everything.
I'm sorry, but it's really strange.
142
00:14:23,320 --> 00:14:27,074
Why is all this?
143
00:14:27,200 --> 00:14:31,159
- And what happens to the ringtone?
- Only ringtones.
144
00:14:31,280 --> 00:14:36,718
I won't discuss it.
We have to go to the wound doctor tonight. P>
145
00:14:36,840 --> 00:14:39,718
Yes. P>
146
00:14:39,840 --> 00:14:45,517
Do you know what?
We have to have a reunion party. P>
147
00:14:45,640 --> 00:14:48,154
We can invite Renee. P>
148
00:14:48,280 --> 00:14:52,831
-... Dan burn it.
- Yes!
149
00:14:56,520 --> 00:15:00,513
Super. Come on, let's go. P>
150
00:15:00,640 --> 00:15:05,316
- Aku butuh sesuatu yang lebih kuat.
- Apa? Seperti apa?
151
00:15:05,440 --> 00:15:09,752
- I don't know. Maybe heroin.
- that's a fantastic idea, Carroll. P>
152
00:15:09,880 --> 00:15:15,352
- I can use drugs.
- Oh god. P>
153
00:15:15,480 --> 00:15:19,268
I know the vision of a man. P>
154
00:15:19,400 --> 00:15:23,359
I use to buy T from him.
He is not safe. P>
155
00:15:23,480 --> 00:15:29,919
With there is no Putaw and heroin...
156
00:15:32,520 --> 00:15:36,752
... I think we should do it.
157
00:15:38,440 --> 00:15:41,716
Stay here and don't talk to anyone.
158
00:15:41,840 --> 00:15:45,310
He's weird with new headers
so stay here.
159
00:15:47,720 --> 00:15:51,235
Rex. Do you have anything? P>
160
00:15:55,600 --> 00:15:58,512
Come on. Let him be. P>
161
00:16:05,040 --> 00:16:09,591
Aim!
Let's leave here. P>
162
00:16:11,080 --> 00:16:13,799
Raise it, Rex! P>
163
00:16:31,920 --> 00:16:36,391
- Wait, wait! Cramps.
- Yes! P>
164
00:16:46,560 --> 00:16:50,473
- It feels so beautiful.
- This is so beautiful. P>
165
00:16:50,600 --> 00:16:54,593
This is because Rexy is sexy...
166
00:16:54,720 --> 00:16:58,759
Selling drugs... distributor quality.
167
00:16:58,880 --> 00:17:03,192
But he's part of the devil, lives
and leaves if he doesn't like you.
168
00:17:03,320 --> 00:17:06,153
And if he likes me?
169
00:17:06,280 --> 00:17:10,398
If he likes you... run!
170
00:17:19,640 --> 00:17:22,871
I love you.
171
00:17:23,000 --> 00:17:25,878
- Are you? I love you!
- I love you. P>
172
00:17:26,000 --> 00:17:29,629
Oh god. Hug me. P>
173
00:17:29,760 --> 00:17:35,118
I love you so much. P>
174
00:17:35,240 --> 00:17:40,109
- You are my best friend.
- I might be your only friend. P>
175
00:17:42,880 --> 00:17:48,238
- Sick!
- But I love you! P>
176
00:17:48,360 --> 00:17:52,558
And I like your building!
This is very good. P>
177
00:17:52,680 --> 00:17:55,797
This looks good. P>
178
00:18:01,280 --> 00:18:04,431
I want to see it. P>
179
00:18:07,160 --> 00:18:10,152
Can we go there?
I want to be there. P>
180
00:18:10,280 --> 00:18:13,272
I know how to get there.
181
00:18:13,400 --> 00:18:17,518
- Are you?
- Yes. P>
182
00:18:20,760 --> 00:18:23,718
Oh my God! P>
183
00:18:23,840 --> 00:18:26,229
This is very beautiful. P>
184
00:18:26,360 --> 00:18:30,353
Aku adalah raja dunia!
185
00:18:30,480 --> 00:18:33,597
This is the best
movie ever made.
186
00:18:33,720 --> 00:18:37,952
- I hate that movie!
- How do you hate it?
187
00:18:38,080 --> 00:18:41,914
You are on E! < br /> you don't have to hate something!
188
00:18:42,040 --> 00:18:45,510
I hate that movie!
189
00:18:45,640 --> 00:18:48,029
Do you know what? Ah, that's nothing. P>
190
00:18:48,160 --> 00:18:51,835
Seeing your own shop, taxes.
So I took it. P>
191
00:18:51,960 --> 00:18:54,520
Oh god. P>
192
00:18:54,640 --> 00:18:58,155
far below .
193
00:18:58,280 --> 00:19:03,070
For the devil! Oh my God!
Something flies past my ears! P>
194
00:19:03,200 --> 00:19:06,237
- Gosh!
- What is that? P>
195
00:19:06,360 --> 00:19:11,195
- It's a bat.
- Shut up! P>
196
00:19:11,320 --> 00:19:14,790
- There are bats here.
- No! P>
197
00:19:14,920 --> 00:19:20,870
- There are no bats here!
- Yes, they live there.
198
00:19:21,000 --> 00:19:24,151
Damn it! It's not funny! P>
199
00:19:24,280 --> 00:19:27,909
- You're afraid of bats!
- Yes. P>
200
00:19:28,040 --> 00:19:33,592
Of course I'm afraid of them.
Herpes and rabies carriers. P>
201
00:19:33,720 --> 00:19:36,837
We have to buy a cat.
202
00:19:36,960 --> 00:19:41,590
- Cats eat bats.
- No, they don't.
203
00:19:41,720 --> 00:19:45,395
Cats eat bats!
Cats eat bats!
204
00:19:45,520 --> 00:19:50,071
You sound like crazy < br /> children's book writers.
205
00:19:50,200 --> 00:19:54,079
- They eat birds.
- This is something else.
206
00:19:54,200 --> 00:20:00,355
It doesn't matter that we have to continue
Now I'm here.
207
00:20:00,480 --> 00:20:03,916
I can fly. Look. P>
208
00:20:06,760 --> 00:20:10,594
- Damn it!
- I can't stand it. P>
209
00:20:10,720 --> 00:20:15,157
Now I'm outside. He is crazy
because I called him...
210
00:20:15,280 --> 00:20:19,592
wet... pussy.
Young pussy is lonely. P>
211
00:20:19,720 --> 00:20:22,951
Someone is angry at me. P>
212
00:20:23,080 --> 00:20:28,598
they call me wet pussy.
213
00:20:28,720 --> 00:20:32,315
they call me wet pussy.
214
00:20:32,440 --> 00:20:35,955
A wet vagina. A wet pussy. P>
215
00:20:41,600 --> 00:20:44,034
Oh god. P>
216
00:20:50,200 --> 00:20:52,475
Carroll? P>
217
00:21:07,320 --> 00:21:12,997
- What happened?
- Damn it! Call the police! P>
218
00:21:13,120 --> 00:21:15,475
Wait a minute! Stop! P>
219
00:21:23,720 --> 00:21:27,952
- Sialan!
- Ya Tuhan!
220
00:21:29,640 --> 00:21:34,760
- Oh my God!
- A girl.
221
00:22:11,160 --> 00:22:13,549
Fuck! Fuck...
222
00:22:24,240 --> 00:22:28,233
What are you doing?
What are you doing? P>
223
00:23:53,120 --> 00:23:55,953
Alyce...
224
00:23:58,320 --> 00:24:00,914
Alyce... p >
225
00:24:09,600 --> 00:24:11,556
Alyce!
226
00:24:30,760 --> 00:24:34,435
This is the police.
May I ask a few questions?
227
00:24:58,600 --> 00:25:00,750
Hello?
228
00:25:02,720 --> 00:25:06,633
This is the police.
May I ask a few questions?
229
00:25:08,360 --> 00:25:12,558
- Can you wait a minute?
- Okay.
230
00:25:14,440 --> 00:25:16,795
Fuck!
231
00:25:40,640 --> 00:25:44,155
A young woman comes out
accident yesterday -
232
00:25:44,280 --> 00:25:47,431
- Out there.
We tried to identify him.
233
00:25:47,560 --> 00:25:50,757
Oh god. What happened? P>
234
00:25:50,880 --> 00:25:55,590
Looks like
he jumped from the roof. P>
235
00:25:55,720 --> 00:26:01,113
Oh god.
I want to know if it's Carroll. P>
236
00:26:01,240 --> 00:26:04,471
Friend I went there last night.
237
00:26:04,600 --> 00:26:08,309
- What's the last name of Caroll?
- Lewis.
238
00:26:08,440 --> 00:26:11,671
He just told
that his girlfriend was having an affair.
239
00:26:11,800 --> 00:26:14,519
And you?
240
00:26:15,920 --> 00:26:19,879
I'm... Sorry
I'm just... p >
241
00:26:20,000 --> 00:26:26,235
I'm sleeping.
This is really difficult.
242
00:26:26,360 --> 00:26:30,148
- Can you see some identification?
- My name is Alyce.
243
00:26:30,280 --> 00:26:33,511
I still want < br /> see identity.
244
00:26:33,640 --> 00:26:36,234
Of course. Wait a minute. P>
245
00:27:03,400 --> 00:27:07,188
- He left something here?
- No
246
00:27:07,320 --> 00:27:10,915
- Is he drunk?
- We drink a little wine. P>
247
00:27:11,040 --> 00:27:15,989
- How much?
- We share a bottle.
248
00:27:16,120 --> 00:27:18,873
Medicine?
249
00:27:21,400 --> 00:27:24,676
- Did you go to the roof with him.
- No
250
00:27:24,800 --> 00:27:31,592
No. He is alone.
He said that he wanted to be alone. P>
251
00:27:31,720 --> 00:27:37,033
- Is he angry? He is crying?
- Yes. P>
252
00:27:37,160 --> 00:27:39,310
- Really?
- Yes. P>
253
00:27:39,440 --> 00:27:42,398
But you let him
walk alone to the roof.
254
00:27:42,520 --> 00:27:48,834
- I don't know how bad it is.
- But he cried too much. Very. P>
255
00:27:48,960 --> 00:27:54,193
Carroll often cries. P>
256
00:27:54,320 --> 00:27:59,314
He... Vince can make
or say something -
257
00:27:59,440 --> 00:28:03,718
-He is injured
once he came to me.
258
00:28:03,840 --> 00:28:06,912
So I tried to cheer him up.
259
00:28:07,040 --> 00:28:10,430
But I'm so tired tonight.
260
00:28:10,560 --> 00:28:13,757
I don't know,
what I have to do it.
261
00:28:13,880 --> 00:28:16,440
- Is Vince his girlfriend?
- Yes.
262
00:28:16,560 --> 00:28:21,588
- Did he beat him?
- No, not like that.
263
00:28:21,720 --> 00:28:24,792
He is... He is a sweet person.
264
00:28:24,920 --> 00:28:29,630
- Apart from adultery?
- Yes.
265
00:28:33,440 --> 00:28:36,477
Alright. Thank you. P>
266
00:28:37,920 --> 00:28:41,549
How could Carroll kill himself? P>
267
00:28:41,680 --> 00:28:44,752
He didn't die.
But he looks broken. P>
268
00:28:44,880 --> 00:28:47,997
Now we can identify him.
269
00:28:48,120 --> 00:28:52,557
He can't be recognized. Facial damage makes
difficult to identify -
270
00:28:52,680 --> 00:28:57,037
- Teeth damaged and
we can't take fingerprints. P>
271
00:28:57,160 --> 00:29:00,436
Who knows how long it will take
272
00:29:00,560 --> 00:29:05,111
Sorry, but I'm not comfortable.
273
00:29:05,240 --> 00:29:10,439
- I have to pay for it.
- That's understandable.
274
00:29:10,560 --> 00:29:14,314
We provide votes,
If we need more information. P>
275
00:29:14,440 --> 00:29:17,830
- Thank you.
- Okay. P>
276
00:29:17,960 --> 00:29:24,479
Deputy Commissioner Warner center.
Victims can be identified. P>
277
00:29:46,280 --> 00:29:49,317
What's wrong with you?
278
00:29:49,440 --> 00:29:53,558
Okay.
You have to make this.
279
00:29:53,680 --> 00:29:57,753
- They change too.
- I know nothing.
280
00:29:57,880 --> 00:30:01,759
- This is called "income estimation".
- Starting values must be true...
281
00:30:01,880 --> 00:30:05,998
... they change it
or what? p >
282
00:30:06,120 --> 00:30:09,795
- If you say that, so...
- I need the final grade. 17
283
00:30:09,920 --> 00:30:12,480
- Okay.
- No more.
284
00:30:12,600 --> 00:30:15,558
So I have to watch.
285
00:30:19,480 --> 00:30:23,029
My friend
fell from the roof last night.
286
00:30:28,440 --> 00:30:30,431
Okay. P>
287
00:30:32,240 --> 00:30:35,277
I'll come back later. P>
288
00:30:53,080 --> 00:30:56,436
Hey. P>
289
00:31:02,360 --> 00:31:08,879
- How are you doing?
- We're no longer in intensive care. P >
290
00:31:09,000 --> 00:31:15,030
They scan their brains.
291
00:31:15,160 --> 00:31:18,311
We are still waiting for the results.
292
00:31:18,440 --> 00:31:23,468
Right now, they don't say something.
293
00:31:23,600 --> 00:31:29,038
They will take a sample more
and see how later.
294
00:31:29,160 --> 00:31:33,199
They say that we have to
hope for the best. Fun. P>
295
00:31:33,320 --> 00:31:39,793
"Hope for the best."
What else can we hope for? P>
296
00:31:39,920 --> 00:31:43,913
- Did he say something?
- He can't.
297
00:31:44,040 --> 00:31:49,398
The face is broken
and he bit his tongue out.
298
00:31:49,520 --> 00:31:52,637
Why did he do this?
299
00:31:55,240 --> 00:31:58,471
- I don't know.
- What was said before he went there?
300
00:31:58,600 --> 00:32:01,114
Did he say something?
301
00:32:04,920 --> 00:32:09,675
He said that he wanted to be alone.
302
00:32:11,440 --> 00:32:14,477
I wish
I went with him there.
303
00:32:18,520 --> 00:32:22,832
- Carroll?
- Carroll? baby?
304
00:32:22,960 --> 00:32:25,872
Oh my God! Nurse! Nurse! P>
305
00:32:26,000 --> 00:32:31,472
Carroll. No, stop.
Carroll. P>
306
00:34:03,520 --> 00:34:06,830
Please enter. P>
307
00:34:14,160 --> 00:34:16,879
Hey. P>
308
00:34:17,000 --> 00:34:22,552
- Did the Mouse come to the council again?
- Song same time.
309
00:34:22,680 --> 00:34:24,716
Yes?
310
00:34:24,840 --> 00:34:29,391
- You sold E that night.
- E? What is that? P>
311
00:34:29,520 --> 00:34:31,988
- What's that?
- I don't know. P>
312
00:34:32,120 --> 00:34:35,874
Ecstasy. Medicine. P>
313
00:34:36,000 --> 00:34:39,549
- Ecstasy?
- Medicine, huh. P>
314
00:34:39,680 --> 00:34:43,559
- What do you want?
- I want to buy ecstasy. P>
315
00:34:43,680 --> 00:34:46,148
- Do you have funds?
- What? P>
316
00:34:46,280 --> 00:34:50,637
Mikrofon.
Secara hukum, aku bertanya.
317
00:34:50,760 --> 00:34:55,356
- But I prefer to see.
- Here, he must.
318
00:35:02,960 --> 00:35:05,235
- Okay?
- No
319
00:35:05,360 --> 00:35:07,715
See everything.
320
00:35:07,840 --> 00:35:12,550
- In front of this person?
- Yes.
321
00:35:16,680 --> 00:35:21,390
- Did I get it, now?
- No, honey. Pants. P>
322
00:35:27,400 --> 00:35:30,597
- Oh damn...
- Relax. P>
323
00:35:30,720 --> 00:35:35,157
Pull the pants again
and take off your shoes. P>
324
00:35:35,280 --> 00:35:40,195
Roll your legs upwards so I can see
your ankle. That's what I meant. P>
325
00:35:42,200 --> 00:35:45,033
- It turns out you are this?
- What I did. P>
326
00:35:45,160 --> 00:35:48,118
Can I buy the medicine now? P>
327
00:35:48,240 --> 00:35:52,199
Do you want medicine ? Why
in a hurry? P>
328
00:35:52,320 --> 00:35:55,437
Then we can avoid
the legal part. P>
329
00:35:55,560 --> 00:35:59,519
- I don't mind.
- Want beer? P >
330
00:35:59,640 --> 00:36:04,919
- I don't want to drink beer.
- I'm just trying to be a good host.
331
00:36:05,040 --> 00:36:08,635
This isn't a pleasant visit.
332
00:36:08,760 --> 00:36:14,232
He doesn't seem to know who we are.
We are hyggespredere.
333
00:36:14,360 --> 00:36:18,035
- Are drug dealers.
- No, we are much more than that.
334
00:36:18,160 --> 00:36:23,712
We is a new church master.
Neoprimitivism Explorer.
335
00:36:23,840 --> 00:36:29,119
That is, yes.
We are anti... antietablisse...
336
00:36:29,240 --> 00:36:32,630
- Anti-chaotic.
- We are communicators! P>
337
00:36:32,760 --> 00:36:36,719
- We are a god stikirenddrenge!
- And we have found an enemy. P>
338
00:36:36,840 --> 00:36:41,197
- And our enemy.
- What is that ?
339
00:36:41,320 --> 00:36:44,915
Who are we, Mouse?
340
00:36:45,040 --> 00:36:48,271
Drug dealer?
341
00:36:48,400 --> 00:36:54,077
Okay, gentlemen.
I will do business with that woman.
342
00:36:54,200 --> 00:36:56,634
"Shop."
343
00:37:01,040 --> 00:37:05,033
- along with you, Mouse!
- Let's go.
344
00:37:07,560 --> 00:37:09,551
"Shop."
345
00:37:19,320 --> 00:37:22,551
I shoot in the dark,
and assume...
346
00:37:22,680 --> 00:37:29,597
... Aku hanya kontak kamu
di dunia kotor narkoens.
347
00:37:31,080 --> 00:37:35,631
With new clients, or beginners,
I always try to build...
348
00:37:35,760 --> 00:37:39,719
What are you saying? Don't believe it.
This will sound implausible in this industry. P>
349
00:37:39,840 --> 00:37:44,356
A kind of professionalism.
I definitely risked the law more -
350
00:37:44,480 --> 00:37:48,439
- When I tried < br /> to fulfill your wishes.
351
00:37:48,560 --> 00:37:52,712
So I also need something from you,
if we want to continue.
352
00:37:52,840 --> 00:37:56,674
- Let me guess...
- Don't do it that. I don't judge.
353
00:37:56,800 --> 00:38:00,156
Not yet.
354
00:38:01,360 --> 00:38:06,832
- Do you think you can get it?
- Give me some.
355
00:38:06,960 --> 00:38:10,714
Okay. Give me one. P>
356
00:38:10,840 --> 00:38:13,035
Come on! Carroll...
357
00:38:13,160 --> 00:38:18,792
What I'm talking about
is a kind of customer relationship. P>
358
00:38:18,920 --> 00:38:23,436
Saya berbuat dosa
dan saya harus memiliki sesuatu sebagai balasannya.
359
00:38:23,560 --> 00:38:30,511
You don't have enough money.
But you have something invaluable.
360
00:38:30,640 --> 00:38:34,474
- We can do business without money.
- You're a fucking cliche.
361
00:38:34,600 --> 00:38:38,388
Are you saying that?
Yes, this cast.
362
00:38:38,520 --> 00:38:43,230
But you came voluntarily.
I didn't force you.
363
00:38:43,360 --> 00:38:48,798
We don't even know one each other but
you get it too with a little money.
364
00:38:48,920 --> 00:38:53,755
So it might be a bit passed,
that goes beyond medicine.
365
00:38:53,920 --> 00:38:56,639
Do you dream of someone
when you are awake?
366
00:38:56,760 --> 00:39:01,390
Do you close your eyes and think
that the dream is real?
367
00:39:01,520 --> 00:39:04,557
Close your eyes. take a chance.
368
00:39:04,680 --> 00:39:07,592
I provide all
what you need.
369
00:39:07,720 --> 00:39:13,875
I want you to see
demons on your face and swallow them.
370
00:39:24,040 --> 00:39:28,397
You will come back.
I guarantee.
371
00:40:11,920 --> 00:40:15,276
I burn like a candle.
372
00:40:15,400 --> 00:40:18,153
I wonder how.
373
00:40:18,280 --> 00:40:23,991
How does the flame come out,
when the light burns out?
374
00:40:38,080 --> 00:40:41,197
I love you.
375
00:40:43,280 --> 00:40:45,794
I love you.
376
00:41:01,760 --> 00:41:04,513
I love you.
377
00:41:10,880 --> 00:41:13,553
I love you.
378
00:43:00,560 --> 00:43:04,189
Who decided now, bitch?
379
00:43:24,400 --> 00:43:27,631
- No, no, you didn't even try.
- What's wrong?
380
00:43:27,760 --> 00:43:31,116
Absent means
automatically gets a penalty.
381
00:43:31,240 --> 00:43:35,438
- absence?
- Where were you yesterday?
382
00:43:35,560 --> 00:43:39,155
- Here.
- No, it's not you.
383
00:43:39,280 --> 00:43:42,750
- Yes, me.
- Jackie?
384
00:43:45,720 --> 00:43:52,637
A little mistake for Miss,
and you are fired.
385
00:43:52,760 --> 00:43:58,676
I know that you are sweet. But this time
Clark can't even save you. P>
386
00:43:58,800 --> 00:44:02,839
Thank you, Danielle.
You told me my error -
387
00:44:02,960 --> 00:44:08,478
- And warned me
about a very serious situation.
388
00:44:43,240 --> 00:44:45,754
Oh Yeah!
389
00:44:47,440 --> 00:44:49,829
Damn it!
390
00:44:51,360 --> 00:44:54,830
- Girl...
- I say "not in the mouth"!
391
00:44:54,960 --> 00:44:58,191
What crime is the century this?
392
00:44:58,320 --> 00:45:02,108
you get a little extra. Okay? P>
393
00:45:02,240 --> 00:45:05,312
Is that okay? Are we friends? P>
394
00:45:05,440 --> 00:45:09,228
- Friends forever?
- You're a fucking pig. P>
395
00:45:09,360 --> 00:45:13,239
What? Oink, Oink. P>
396
00:45:13,360 --> 00:45:18,878
- you're really a real prima donna!
- Fuck! P>
397
00:45:19,000 --> 00:45:22,037
Something strong
can ease his anger...
398
00:45:22,160 --> 00:45:25,835
-... and sinful desires.
- You don't know me.
399
00:45:25,960 --> 00:45:30,238
Let me guess?
Apathetic sin? Or don't care? P>
400
00:45:30,360 --> 00:45:34,194
I understand.
I welcome that. P>
401
00:45:34,320 --> 00:45:37,790
But I'm condemned by immunity. P>
402
00:45:42,360 --> 00:45:46,194
- What's that?
- This is my brother. P>
403
00:45:46,320 --> 00:45:50,757
I'm serious.
I killed him. P>
404
00:45:50,880 --> 00:45:56,830
- Untuk menutup, hanya omong kosong.
- tidak, ini Memang benar.
405
00:45:56,960 --> 00:46:01,317
I'm twelve years old.
Brother fifteen.
406
00:46:01,440 --> 00:46:05,399
We played with my father's gun.
407
00:46:05,520 --> 00:46:08,876
And I shot half
on his head.
408
00:46:09,000 --> 00:46:12,276
Mother heard it,
and ran over to us.
409
00:46:12,400 --> 00:46:18,509
He slipped into his brain mass
and suffered a hip fracture easily.
410
00:46:18,640 --> 00:46:22,349
I didn't forget his voice ,
as long as I live.
411
00:46:22,480 --> 00:46:25,631
He can't bend
because his hips are cracked.
412
00:46:25,760 --> 00:46:30,276
So at the time of his funeral, they had to run
he was tied to stretcher.
413
00:46:30,400 --> 00:46:35,758
It stands like this,
and it's big.
414
00:46:35,880 --> 00:46:39,270
He's tied on
so he can't move.
415
00:46:39,400 --> 00:46:45,077
Almost as expressionist
working from before the German war.
416
00:46:45,200 --> 00:46:50,228
It's actually quite wild.
This is the weapon I used to shoot.
417
00:46:50,360 --> 00:46:54,956
- Keeping your gun?
- This is what is left of him.
418
00:46:55,080 --> 00:46:57,833
Or related to it.
419
00:46:57,960 --> 00:47:01,589
Want to hear something funny?
Can you see this?
420
00:47:01,720 --> 00:47:06,555
I am fifteen
and will kill a stranger to death.
421
00:47:06,680 --> 00:47:10,673
So I called my friend,
and asked him to come and get me.
422
00:47:10,800 --> 00:47:17,273
I want to commit premeditated murder,
but I won't drive without a license .
423
00:47:17,400 --> 00:47:20,710
Belongs to the community
makes us really crazy.
424
00:47:20,840 --> 00:47:24,389
That makes us... What? What is that? P>
425
00:47:26,560 --> 00:47:29,757
- Do it.
- Yes, damn it. P>
426
00:47:29,880 --> 00:47:33,077
- Do it.
- Do it. P>
427
00:47:33,200 --> 00:47:36,272
Yes we do.
428
00:47:37,120 --> 00:47:40,874
- Do it, damn it.
- Yes.
429
00:47:44,640 --> 00:47:47,473
God, just do it.
430
00:47:47,600 --> 00:47:50,114
Fuck!
431
00:47:51,920 --> 00:47:55,879
Shoot, shoot, shoot.
Do it, do it, just do it.
432
00:47:56,000 --> 00:47:59,629
- I'm serious!
- Do it!
433
00:47:59,760 --> 00:48:04,276
No, no, no.
you have to see.
434
00:48:07,040 --> 00:48:14,037
Come on! Want to suck on this? I
give a little extra if you do it.
435
00:48:14,160 --> 00:48:20,679
It's just a joke.
A trick. I know where the bullet is. P>
436
00:48:20,800 --> 00:48:24,270
What's wrong with you?
The last time you were so tame. P>
437
00:48:24,400 --> 00:48:27,153
Today you're not too pleasant. P>
438
00:48:27,280 --> 00:48:32,149
- He swallowed your "juice"?
- Yes, a little happy, he is now. P>
439
00:48:32,280 --> 00:48:35,397
Fuck! Fuck! P>
440
00:48:41,400 --> 00:48:45,439
For demons.
Maybe it's a month. P>
441
00:48:54,680 --> 00:48:56,910
Fuck. Fuck. P>
442
00:49:09,000 --> 00:49:13,278
Shoot, shoot, shoot!
Do it! Do it! P>
443
00:49:17,680 --> 00:49:20,148
Shoot, Shoot, Shoot...
444
00:49:20,280 --> 00:49:25,195
Do it! Do it! P>
445
00:49:25,320 --> 00:49:27,959
Do it! P>
446
00:49:45,080 --> 00:49:48,311
Fuck... fuck...
447
00:49:48,440 --> 00:49:50,476
Fuck! P>
448
00:50:24,400 --> 00:50:28,234
Good morning, Alyce.
Do you know what? P>
449
00:50:28,360 --> 00:50:34,629
Now it's officially decided
you're fired...
450
00:50:44,320 --> 00:50:48,677
I need something stronger. P>
451
00:50:48,800 --> 00:50:52,110
This is the pay.
452
00:50:52,240 --> 00:50:55,277
- Wait a minute. just relax.
- Come on.
453
00:50:55,400 --> 00:50:59,359
What? I don't know.
Maybe I'll talk. P>
454
00:50:59,480 --> 00:51:03,359
- Too bad for me.
- I'm serious. P>
455
00:51:03,480 --> 00:51:06,870
Hello! I'm serious. P>
456
00:51:07,000 --> 00:51:13,109
- Are you there?
- Now? No, pretty funny. P>
457
00:51:13,240 --> 00:51:17,518
A bit strong for women? P>
458
00:51:17,640 --> 00:51:22,475
This is not
the location of the store is randomly selected. P>
459
00:51:22,600 --> 00:51:26,309
Here, I yourself...
460
00:51:26,440 --> 00:51:31,594
Is this the beginning...
from a beautiful friendship.
461
00:51:31,720 --> 00:51:37,716
- Come here and sit down.
- No thanks .
462
00:51:37,840 --> 00:51:40,957
You're both criminals
like me.
463
00:51:41,080 --> 00:51:46,757
Who is the most chaotic? This thing
, or did he come up with? P>
464
00:51:46,880 --> 00:51:50,634
Are you disappointed because I didn't
want to sit next to you? P>
465
00:51:50,760 --> 00:51:54,594
No. But you have to understand...
466
00:51:54,720 --> 00:52:00,352
Aku merasa ...
bahwa kamu berdiri di sana dan menilai saya.
467
00:52:02,840 --> 00:52:05,957
Can you see this?
468
00:52:06,080 --> 00:52:12,349
During Prohibition, I can
smoke in prison for drinking beer.
469
00:52:12,480 --> 00:52:16,109
So who can determine
what is right and wrong -
470
00:52:16,240 --> 00:52:19,357
- When society
can't decide?
471
00:52:19,480 --> 00:52:22,597
Are you saying that it's a mistake of the community?
472
00:52:22,720 --> 00:52:25,678
- Yes, in some ways
- If what is needed for...
473
00:52:25,800 --> 00:52:30,430
... For you to sleep well,
Then, just to congratulate you.
474
00:52:30,560 --> 00:52:36,317
- This you buy. Not me.
- I am not worshiped. P>
475
00:52:36,440 --> 00:52:40,353
The most noble century man has
been treated as a criminal. P>
476
00:52:40,480 --> 00:52:44,951
We have Nelson Mandela,
Martin Luther King and Gandhi. P>
477
00:52:45,080 --> 00:52:49,710
- Comparing you with Gandhi?
- You're right. P>
478
00:52:49,840 --> 00:52:53,355
Aku seorang bajingan waktu kecil.
Aku penjahat.
479
00:52:53,480 --> 00:52:57,075
But I'm nothing compared to
with politicians in Washington.
480
00:52:57,200 --> 00:53:02,320
Or Enron, Wall Street
and banks that let us in trouble.
481
00:53:02,440 --> 00:53:07,912
And what about war, oil companies,
Halliburton and the tobacco industry?
482
00:53:08,040 --> 00:53:13,637
This is an extreme crime.
But what they do is legal.
483
00:53:13,760 --> 00:53:18,072
Who is the most evil?
Those who sell burger McCancer -
484
00:53:18,200 --> 00:53:22,273
- Or sm forbryderen who robbed them? P>
485
00:53:22,400 --> 00:53:25,915
The whole system is the main house of the card. P >
486
00:53:26,040 --> 00:53:29,476
And it's overturning around our ears.
487
00:53:29,600 --> 00:53:33,957
When the country is just so terrible
like in the movie "Mad Max" -
488
00:53:34,080 --> 00:53:38,551
- So we who live at the bottom ,
has been taken over.
489
00:53:38,680 --> 00:53:44,869
Some of us learn from criminal
the world as if it were a natural environment.
490
00:53:45,000 --> 00:53:47,753
Some of us
prefer to stay below -
491
00:53:47,880 --> 00:53:52,112
- Because it tastes more than life,
clean regularly -
492
00:53:52,240 --> 00:53:56,074
- Bland
nonsense and sad out there.
493
00:53:58,920 --> 00:54:03,118
Nine to five? Almost not.
I won't wash the floor -
494
00:54:03,240 --> 00:54:09,713
- Stare at the computer screen or
serve burgers and fries all day long. P>
495
00:54:09,840 --> 00:54:13,628
May I ask a question? Are you
you as an individual -
496
00:54:13,760 --> 00:54:20,233
- With something
Just like values...
497
00:54:24,080 --> 00:54:28,870
That... you have
to control your life?
498
00:54:29,000 --> 00:54:31,798
Wake up, honey.
499
00:54:31,920 --> 00:54:37,233
This is you or them. Kill or become
killed. the slum Darwin's doctrine.
500
00:54:37,360 --> 00:54:42,388
This is the cruelest thing,
not the strongest who survives.
501
00:54:42,520 --> 00:54:47,640
What doesn't kill us, drags us
out into the streets and sleeps with us.
502
00:54:52,440 --> 00:54:55,796
Do you understand that?
Who controls you?
503
00:55:01,160 --> 00:55:04,232
Come on.
Thank you for the conversation.
504
00:55:14,640 --> 00:55:17,313
That is something new.
505
00:57:17,240 --> 00:57:20,630
I'm very sorry, Alyce.
506
00:57:20,760 --> 00:57:25,788
Oh god. br /> When I see you coming like this...
507
00:57:25,920 --> 00:57:29,037
I hope... almost
he follows from behind him.
508
00:57:29,160 --> 00:57:35,315
- I use it to go back.
- He left something with you? P>
509
00:57:38,800 --> 00:57:41,872
The bag is still there. P>
510
00:57:42,000 --> 00:57:46,198
- Can I get it?
- Of course, Vince. P>
511
00:57:47,840 --> 00:57:52,391
What do you remember the most?
512
00:57:52,520 --> 00:57:55,557
He was afraid of bats.
513
00:57:58,880 --> 00:58:01,269
I remember his eyes.
514
00:58:01,400 --> 00:58:06,269
When he saw a...
515
00:58:06,400 --> 00:58:09,392
... It looks like
he's keeping it a secret. P>
516
00:58:09,520 --> 00:58:14,071
menggodaku dan berkata,
dia seperti akuarium.
517
00:58:14,200 --> 00:58:18,193
There is so much like that.
518
00:58:19,360 --> 00:58:22,670
I love him for that.
519
00:58:22,800 --> 00:58:27,874
But I also know
that he is too good for me.
520
00:58:28,000 --> 00:58:32,710
So I'm so damn stupid...
521
00:58:32,840 --> 00:58:39,313
I do things... that hurts
just to be one step ahead.
522
00:58:43,200 --> 00:58:46,192
It's okay, honey.
523
00:58:49,800 --> 00:58:53,110
This is terrible.
524
00:58:53,240 --> 00:59:00,157
Sad. But nobody is there for him,
when he needs it. P>
525
00:59:00,280 --> 00:59:03,431
- Bebrejder me?
- no
526
00:59:03,560 --> 00:59:08,759
That's not your responsibility, honey. < br /> you can continue and that he knows.
527
00:59:08,880 --> 00:59:12,031
I think of his friends.
528
00:59:12,160 --> 00:59:16,756
They should already be there
and support him.
529
00:59:16,880 --> 00:59:22,557
If he has support...
he might have lived today. P>
530
01:00:08,120 --> 01:00:14,150
You look terrible.
What did they do to you? P>
531
01:00:14,280 --> 01:00:17,033
You look like artificial.
532
01:00:19,120 --> 01:00:23,113
You're still real.
533
01:00:23,240 --> 01:00:28,075
You're very gentle.
You feel so beautiful.
534
01:00:31,800 --> 01:00:34,758
- Carroll.
- What did he do? p >
535
01:00:38,640 --> 01:00:41,552
Sorry.
536
01:00:41,680 --> 01:00:44,274
- Touch him.
- Stop him!
537
01:00:44,400 --> 01:00:47,358
- What are you doing?
- Raise it, Al! p >
538
01:00:49,440 --> 01:00:54,070
- Alyce. What are you doing?
- Alyce. P>
539
01:00:58,080 --> 01:01:01,789
- I want you to leave. Do you want to be stoned?
- Raise it, Harold. P>
540
01:01:01,920 --> 01:01:04,753
What's wrong with you?
I'm disgusted. P>
541
01:01:04,880 --> 01:01:10,432
- You're in charge!
- Come on, Daddy. Leave him. P>
542
01:01:10,560 --> 01:01:13,597
You are right. I killed him. P>
543
01:01:13,720 --> 01:01:17,395
First I pushed it
he fell from the roof. P>
544
01:01:17,520 --> 01:01:22,116
But not hit him to death,
so I took the pillow... p >
545
01:01:22,240 --> 01:01:29,032
And... squeeze out the life of
your beloved daughter!
546
01:01:29,160 --> 01:01:33,199
My best friend! I'm just a friend. P>
547
01:01:33,320 --> 01:01:36,630
Sial, Alyce.
548
01:01:36,760 --> 01:01:41,629
- What are... What are you doing?
- Now you have to calm down!
549
01:01:41,760 --> 01:01:44,513
You have plenty of time to explain!
550
01:01:44,640 --> 01:01:49,509
- I want you to go now. go!
- Pick up, Harold! Lift. P>
551
01:02:00,560 --> 01:02:04,109
No, Al!
You have to go, Al. No. P>
552
01:02:06,200 --> 01:02:08,634
Me? P>
553
01:02:08,760 --> 01:02:15,029
- Do I have to go? Really?
- Sorry. P>
554
01:02:15,160 --> 01:02:18,709
This is your fault. P>
555
01:02:18,840 --> 01:02:23,789
Necrophilic lesbian.
You are sick. P>
556
01:05:21,360 --> 01:05:26,195
I always start training
figuratively.
557
01:05:26,320 --> 01:05:29,995
I run them hard, so I say:
558
01:05:30,120 --> 01:05:33,157
"Now it's more Kurt."
559
01:05:33,280 --> 01:05:38,832
Instead of "now found pushed. "
I called Kurt.
560
01:05:38,960 --> 01:05:41,554
Yes, I understand well.
561
01:05:41,680 --> 01:05:45,229
This is a classic replication of
from" Bugs Bunny ".
562
01:05:48,280 --> 01:05:50,874
You have to stop by.
563
01:05:51,000 --> 01:05:55,516
This muscle trapezoid
can use multiple jobs.
564
01:05:55,640 --> 01:05:59,315
We can work with delta muscles.
565
01:05:59,440 --> 01:06:04,230
Not so much.
You are still a feminine figure...
566
01:06:04,360 --> 01:06:08,751
But... you will get more pleasure.
If this is possible.
567
01:06:08,880 --> 01:06:13,590
You should stop by.
I will take care of you.
568
01:06:13,720 --> 01:06:17,076
I will give you all
what you need.
569
01:06:18,560 --> 01:06:21,836
You certainly don't say much.
570
01:06:26,760 --> 01:06:30,116
Let's go.
571
01:06:35,400 --> 01:06:38,551
It's easy to catch. I like that. P>
572
01:06:43,280 --> 01:06:47,432
What is a Cozy place. P>
573
01:06:51,200 --> 01:06:57,036
I blame you. I think
that you are very closed. P>
574
01:06:57,160 --> 01:07:01,312
- Don't want to?
- No
575
01:07:07,040 --> 01:07:12,512
- Well, damn, just us.
- This will better and better.
576
01:07:32,680 --> 01:07:35,399
Let me tell you one thing.
577
01:07:35,520 --> 01:07:38,830
It says here, I
take care of all my girls.
578
01:07:38,960 --> 01:07:45,069
Now, as long as Kurt
When will Kurt in you.
579
01:07:45,200 --> 01:07:49,671
- Just shut up.
- Sounds good.
580
01:07:49,800 --> 01:07:52,553
You are very...
581
01:07:55,760 --> 01:07:58,832
You...
582
01:08:00,200 --> 01:08:05,479
- Wait, wait...
- What's wrong? Not really. P>
583
01:08:05,600 --> 01:08:08,637
Yes, there. P>
584
01:08:08,760 --> 01:08:11,991
- Well you have pimples on your back.
- What? P>
585
01:08:12,120 --> 01:08:16,477
- I don't use steroids.
- Of course not.
586
01:08:16,600 --> 01:08:19,592
- Aren't you making love to me?
- Okay.
587
01:08:23,720 --> 01:08:27,076
- Hell! What's coming in...
- This is better. P>
588
01:08:27,200 --> 01:08:31,432
No, it's not better.
This is better. P>
589
01:08:31,560 --> 01:08:34,677
Okay. Alright. P>
590
01:08:34,800 --> 01:08:38,475
- Damn it! Pain!
- What are you thinking? P>
591
01:08:38,600 --> 01:08:42,957
If you don't take steroids
you won't have pimples on your back. P>
592
01:08:43,080 --> 01:08:46,197
You're sick. P>
593
01:08:46,320 --> 01:08:50,074
Lie down, "Big Boy".
So calm, I have something.
594
01:08:52,800 --> 01:08:55,872
Okay. Okay. Okay. P>
595
01:08:56,000 --> 01:09:00,391
Just relax
and let me do the work. P>
596
01:09:05,160 --> 01:09:08,789
Fuck! damn it! I'm bleeding.
597
01:09:08,920 --> 01:09:14,358
Damn nipples! Fuck!
Bloody, my nipples are bleeding! P>
598
01:09:17,480 --> 01:09:20,711
My nipples are bleeding, yeah, damn it! P>
599
01:09:24,360 --> 01:09:27,193
Poor guy. P>
600
01:09:30,920 --> 01:09:35,118
Relax now. I won't hurt you.
I promise. P>
601
01:09:35,240 --> 01:09:39,597
I promise! Come on. P>
602
01:09:39,720 --> 01:09:43,679
- Take it easy.
- Kiss me
603
01:09:43,800 --> 01:09:46,837
Want to taste my blood? P>
604
01:10:18,080 --> 01:10:22,631
- You're having a headache.
- You it's done, Kurt.
605
01:10:22,760 --> 01:10:25,797
There's nothing worse. Okay? P>
606
01:10:28,760 --> 01:10:30,910
- Is that enough?
- Yes. P>
607
01:10:33,520 --> 01:10:37,308
Okay. Calm down. P>
608
01:10:54,440 --> 01:10:57,830
- Hello?
- Hello. Are you home? P>
609
01:10:57,960 --> 01:11:01,589
- Yes.
- Can I take the bag now? P>
610
01:11:01,720 --> 01:11:05,554
Of course. Come on.
611
01:11:05,680 --> 01:11:08,877
Is that your girlfriend?
612
01:11:16,960 --> 01:11:21,988
Yeah, that's really good.
Is that good for you?
613
01:11:22,120 --> 01:11:25,157
You're crazy.
614
01:11:26,360 --> 01:11:31,195
Thank you shaking
I'm the stallion foundation.
615
01:11:31,320 --> 01:11:35,359
You can leave now.
And show the door behind you.
616
01:11:50,240 --> 01:11:54,119
Alright, what sadness happened to you?
617
01:11:54,240 --> 01:11:58,870
Well,...
I is "purtkurt".
618
01:12:00,600 --> 01:12:04,070
- This looks bad.
- It's okay.
619
01:12:05,520 --> 01:12:09,479
- How are you?
- I'm hanging in.
620
01:12:09,600 --> 01:12:12,558
I tried to be in it.
621
01:12:15,280 --> 01:12:20,035
Yes, I know. I know. P>
622
01:12:20,160 --> 01:12:22,913
It's okay. P>
623
01:12:25,720 --> 01:12:30,032
- You don't ask how I feel.
- Sorry. P>
624
01:12:30,160 --> 01:12:34,438
- How are you?
- I miss you. P>
625
01:12:36,520 --> 01:12:39,751
I miss him so much. P>
626
01:12:42,080 --> 01:12:45,436
And I miss you. P>
627
01:12:55,720 --> 01:12:59,030
Al? What are you doing, Al? P>
628
01:13:03,920 --> 01:13:06,309
It's okay. P>
629
01:13:15,360 --> 01:13:17,351
Wait...
630
01:13:19,280 --> 01:13:24,354
- What is that? Your blood?
- It's okay. P>
631
01:13:24,480 --> 01:13:27,040
It's okay. P>
632
01:13:28,200 --> 01:13:31,237
I can make you feel better. P>
633
01:13:36,320 --> 01:13:39,437
Tunggu, tunggu, tunggu. Berhenti.
634
01:13:39,560 --> 01:13:43,235
I just want a Carroll wallet.
635
01:13:57,160 --> 01:14:00,835
Hello, dear.
Yes, I can't talk now.
636
01:14:00,960 --> 01:14:04,236
Yes, I love you.
Okay, hello.
637
01:14:12,560 --> 01:14:14,915
- Wrong type of knife.
- What?
638
01:14:15,040 --> 01:14:18,350
- I have a makeshift knife.
- What?
639
01:14:29,920 --> 01:14:32,309
What have you done it?
640
01:14:39,520 --> 01:14:43,911
Help... call anyone!
641
01:14:46,680 --> 01:14:49,513
Oh my God!
642
01:14:49,640 --> 01:14:52,200
I won't die...
643
01:14:52,320 --> 01:14:55,710
- You very sad.
- Will you...
644
01:14:55,840 --> 01:15:01,472
He wondered
how it would be...
645
01:15:01,600 --> 01:15:04,433
Sad.
646
01:15:04,560 --> 01:15:08,348
- This is sad.
- Help me. P>
647
01:15:08,480 --> 01:15:12,109
A disappointment. P>
648
01:15:12,240 --> 01:15:16,756
He will be disappointed. P>
649
01:17:59,600 --> 01:18:02,751
Hey. Can I borrow it? P>
650
01:18:02,880 --> 01:18:05,838
- Of course. Do you need help?
- No
651
01:18:05,960 --> 01:18:08,394
- I only practice.
- for what? P>
652
01:18:08,520 --> 01:18:11,398
Tentang cara menyingkirkan mayat.
653
01:18:11,520 --> 01:18:14,717
- Tell me if you need help.
- Can I borrow this?
654
01:18:14,840 --> 01:18:18,037
- Of course.
- Super. Thank you. P>
655
01:18:23,200 --> 01:18:25,350
You lost your head? P>
656
01:19:00,560 --> 01:19:03,358
Don't you know the time? P>
657
01:19:03,480 --> 01:19:08,634
- No, but I can search.
- I don't know what time is it.
658
01:19:08,760 --> 01:19:13,880
I have received complaints about noise.
659
01:19:14,000 --> 01:19:16,753
- It's late.
- Sorry.
660
01:19:16,880 --> 01:19:20,634
- I can finish it tomorrow.
- Finish what?
661
01:19:20,760 --> 01:19:26,198
I take care of the corpse,
to make it easier to get rid of it.
662
01:19:26,320 --> 01:19:29,790
- This isn't funny.
- I know.
663
01:19:48,160 --> 01:19:50,594
Hello?
664
01:19:50,720 --> 01:19:54,156
- Who is this?
- News from yesterday.
665
01:19:54,280 --> 01:19:57,431
Why did
take Vinces's phone?
666
01:19:57,560 --> 01:20:01,439
You can of course come
and find out?
667
01:20:08,920 --> 01:20:12,196
Vince? Vince! P>
668
01:20:12,320 --> 01:20:14,993
- Vince!
- kamu tidak berteriak.
669
01:20:15,120 --> 01:20:18,192
- Is he here?
- Determining "here".
670
01:20:18,320 --> 01:20:23,952
- Is he here?
- He is here.
671
01:20:24,080 --> 01:20:27,117
But he's dead. P>
672
01:20:27,240 --> 01:20:31,597
Don't let me come out.
You betrayed him. P>
673
01:20:31,720 --> 01:20:36,350
- You have a problem, Renee.
- Do I have a problem?
674
01:20:36,480 --> 01:20:39,995
you prototype
from crazy people with problems.
675
01:20:40,120 --> 01:20:43,874
- you have to be calm.
- Don't decide.
676
01:20:44,000 --> 01:20:47,629
If you don't control self,
Renee, I did it.
677
01:20:47,760 --> 01:20:51,196
Come by the way, bitch.
What are you doing?
678
01:20:51,320 --> 01:20:54,392
The knife sits on Vince.
679
01:20:54,520 --> 01:20:57,990
So I might destroy your skull
with a baseball bat.
680
01:22:17,360 --> 01:22:20,955
- What are you doing here?
- Gathering some loose ends.
681
01:22:21,080 --> 01:22:25,119
You're a girlfriend Clark
makes my life like hell...
682
01:22:25,240 --> 01:22:29,074
-... Because of me, your got fired.
- She's not my boyfriend.
683
01:22:29,200 --> 01:22:32,158
That's not my fault.
684
01:22:32,280 --> 01:22:37,752
This is company policy.
I just did my job. P>
685
01:22:37,880 --> 01:22:42,874
Clark didn't see me when...
They only saw you, Alyce. P>
686
01:22:43,000 --> 01:22:45,958
They smiled at you. P>
687
01:22:46,080 --> 01:22:50,392
Why
688
01:22:50,520 --> 01:22:54,638
Why not see me?
689
01:23:04,040 --> 01:23:07,316
Alright, what time is it?
Is it daytime?
690
01:23:07,440 --> 01:23:11,956
It's too early.
Wake up I am at sunset.
691
01:23:12,080 --> 01:23:15,197
What do you need the ball into the tree?
692
01:23:15,320 --> 01:23:18,232
This helps me to take control.
693
01:23:18,360 --> 01:23:22,035
- Who controls your actions?
- Bitch! P>
694
01:23:24,800 --> 01:23:27,712
Bitch! P>
695
01:23:27,840 --> 01:23:31,594
No! Drop it, damn it. P>
696
01:23:33,920 --> 01:23:37,151
What happened?
Have you gone crazy? P>
697
01:23:37,280 --> 01:23:41,751
Apa ini, bagaimana itu?
kamu menghancurkan saudaraku !
698
01:23:43,760 --> 01:23:48,072
Bitch.
And my medicine.
699
01:23:48,200 --> 01:23:51,272
You... Are you crazy?
700
01:23:51,400 --> 01:23:57,032
Now you're just lying.
I have a plan... with you !
701
01:24:00,400 --> 01:24:05,030
Yes, myself.
From now on you are my bitch.
702
01:24:05,160 --> 01:24:10,632
For the devil. No, you know what this is?
This is even better...
703
01:24:10,760 --> 01:24:17,108
You are my toy... damn.
You are my fucking toy. P>
704
01:24:17,240 --> 01:24:20,550
No , also. Fuck you
you are my prisoner. P>
705
01:24:20,680 --> 01:24:23,433
I am Russian and you are...
706
01:24:54,880 --> 01:24:57,599
What is that possible? P>
707
01:28:06,540 --> 01:28:08,735
Apa ?