0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:09,900 --> 00:00:18,900 1 00: 04: 22,983 -> 00: 04: 25,275 Hello dear I'm on my way. 2 00:04:25,337 --> 00:04:27,394 Should we meet directly at the restaurant? 3 00:04:27,567 --> 00:04:30,609 Sanjana, I'm sorry. We will have to cancel today's dinner plan. 4 00:04:30,734 --> 00:04:32,817 I have an important meeting with the client. 5 00:04:32,900 --> 00:04:34,192 I can't miss it. 6 00:04:34,859 --> 00:04:36,901 Honey, this is my birthday. 7 00:04:37,021 --> 00:04:38,938 At least we can have dinner together. 8 00:04:39,054 --> 00:04:41,601 Sanjana, we can celebrate your birthday tomorrow. 9 00:04:41,734 --> 00:04:44,610 This meeting is important. I have to go. I'll meet you at home. 10 00:04:44,692 --> 00:04:47,443 Dan yes, happy birthday. 11 00:04:50,540 --> 00:04:52,616 Happy birthday to me. 12 00:05:52,298 --> 00:05:53,673 Happy birthday! 13 00:05:53,734 --> 00:05:56,817 Anu! Oh my God! 14 00:05:58,735 --> 00:06:02,575 Happy birthday! 15 00:06:02,866 --> 00:06:06,125 Happy birthday! 16 00:06:06,298 --> 00:06:09,979 Happy Sanjana's birthday dear. 17 00:06:10,450 --> 00:06:13,141 - Happy birthday! - Thank you. 18 00:06:17,442 --> 00:06:19,943 Thank you very much, Anu. How sweet you are. 19 00:06:20,025 --> 00:06:22,817 Don't thank, thank you your husband. 20 00:06:22,900 --> 00:06:25,234 He arranged all this. 21 00:06:25,401 --> 00:06:26,479 Kabir? 22 00:06:27,275 --> 00:06:30,692 But he was busy with... - He knew he would be late. 23 00:06:30,734 --> 00:06:33,026 That's why he arranged this party... 24 00:06:33,114 --> 00:06:35,763 ... and called us all here. 25 00:06:36,350 --> 00:06:40,187 Come on. Cut the cake before your birthday is finished. 26 00:06:40,267 --> 00:06:43,158 Cut my birthday cake without Kabir? 27 00:06:43,606 --> 00:06:44,651 Never. 28 00:06:44,734 --> 00:06:50,734 Sanjana , it's hard to say who loves who the most? 29 00:06:50,871 --> 00:06:52,248 You're both crazy. 30 00:06:52,328 --> 00:06:53,824 It's really crazy. 31 00:06:54,359 --> 00:06:58,151 Honestly you two make me very jealous. 32 00:06:59,526 --> 00:07:02,985 By the way meet my cousin Chitra. 33 00:07:03,070 --> 00:07:04,894 - Hi. - Happy birthday. 34 00:07:04,974 --> 00:07:05,890 Thank you. 35 00:07:05,970 --> 00:07:09,225 I apologize for coming here uninvited. 36 00:07:09,359 --> 00:07:11,985 Are you angry? You are welcome. - Thank you. < 37 00:07:12,109 --> 00:07:15,860 Sanju, he's an expert tarot card reader. 38 00:07:15,983 --> 00:07:19,192 If there's something you want to know anything about yourself. 39 00:07:19,325 --> 00:07:20,515 Here he is. 40 00:07:20,595 --> 00:07:23,009 He knows everything. 41 00:07:23,234 --> 00:07:26,317 I hope you don't mind. I don't believe in these things. 42 00:07:26,440 --> 00:07:29,495 Why learn about yourself from 43 00:07:29,575 --> 00:07:31,720 And I have everything. And I'm fine. 44 00:07:31,800 --> 00:07:33,364 Of course you are. 45 00:07:33,444 --> 00:07:35,518 But you don't want to know.... 46 00:07:35,609 --> 00:07:39,193 ... will you always have it or not? 47 00:07:47,431 --> 00:07:51,602 You always end up losing... 48 00:07:52,186 --> 00:07:56,873 ... everyone you love.... or close to your heart. 49 00:07:59,526 --> 00:08:01,568 True or false? 50 00:08:03,725 --> 00:08:05,435 A little of both. 51 00:08:16,583 --> 00:08:19,288 Are you missing something? 52 00:08:23,080 --> 00:08:24,311 Strange, because 53 00:08:25,170 --> 00:08:27,336 this card indicates that... 54 00:08:27,401 --> 00:08:32,776 ... You will find what you lost. 55 00:08:34,347 --> 00:08:37,109 Maybe someone else is back. 56 00:09:17,234 --> 00:09:24,447 The months are gone from the sky. 57 00:09:26,185 --> 00:09:33,338 And come down in my house. 58 00:09:35,095 --> 00:09:40,502 I'm very lucky. 59 00:09:40,651 --> 00:09:48,651 As my wish has been fulfilled. 60 00:09:52,859 --> 00:10:00,859 My love, I can't live without you. 61 00:10:02,053 --> 00:10:08,817 Your desire drives me crazy. 62 00:10:35,658 --> 00:10:38,864 Kabir , I want some of our time. 63 00:10:39,369 --> 00:10:41,306 I've told you thousands of times before. 64 00:10:41,453 --> 00:10:43,285 I don't want anything and no one among us. 65 00:10:43,750 --> 00:10:45,234 Only you and me. 66 00:10:45,317 --> 00:10:47,235 But you can't stay with me. 67 00:10:47,317 --> 00:10:49,609 There are always surprises, or parties, people 68 00:10:49,681 --> 00:10:52,585 And then there is your career at your meeting , your job. 69 00:10:52,665 --> 00:10:55,121 Sanjana, you want to escape from Kerala, right? 70 00:10:55,201 --> 00:10:56,415 You want to come here. 71 00:10:56,495 --> 00:11:00,370 To start a new life. A better life, lifestyle better. 72 00:11:00,567 --> 00:11:03,193 Isn't that what we need to be happy about, right? 73 00:11:03,358 --> 00:11:07,123 But for that, someone has to work... keep separate for a while. 74 00:11:07,203 --> 00:11:09,452 I don't want to part. 75 00:11:09,784 --> 00:11:11,719 I don't want this. 76 00:11:12,998 --> 00:11:14,694 I only want you. 77 00:11:14,818 --> 00:11:17,214 Your time, your company. 78 00:11:17,860 --> 00:11:19,755 Am I asking too much? 79 00:11:20,567 --> 00:11:23,109 Escape from Kerala does not mean that we grow apart too. 80 00:11:23,164 --> 00:11:25,056 What do you want me to do, Sanjana? 81 00:11:25,259 --> 00:11:28,328 Stop my work and stay home to convince you nothing has changed. 82 00:11:28,401 --> 00:11:30,943 Everything is still the same. 83 00:11:31,734 --> 00:11:33,776 Or let's go to Kerala? Do you like that? 84 00:11:33,889 --> 00:11:34,886 No. 85 00:11:34,966 --> 00:11:37,520 The root of this problem is this place. Let's just go back . 86 00:11:37,600 --> 00:11:38,636 No. 87 00:11:41,985 --> 00:11:45,567 Not that city, or that house. 88 00:11:48,025 --> 00:11:50,901 That place is full of memories of Anjana. 89 00:11:51,719 --> 00:11:54,194 Where is it 90 00:11:55,505 --> 00:11:58,152 p> 91 00:11:59,309 --> 00:12:00,416 I will not return to Kerala. 92 00:12:08,746 --> 00:12:09,853 No! 93 00:12:16,164 --> 00:12:17,210 Hello. 94 00:12:18,168 --> 00:12:19,408 Fine. 95 00:12:21,449 --> 00:12:23,370 What happened? 96 00:12:25,828 --> 00:12:27,776 Moms in the hospital. 97 00:12:51,280 --> 00:12:52,348 We have to go to Kerala. 98 00:13:01,422 --> 00:13:04,228 Are you okay? 99 00:13:06,248 --> 00:13:08,258 I can't forgive myself myself. 100 00:13:08,451 --> 00:13:09,979 I'm selfish, Kabir. 101 00:13:10,609 --> 00:13:12,181 Not everything. 102 00:13:16,025 --> 00:13:18,150 Not everything. 103 00:13:18,942 --> 00:13:21,317 If I don't insist on surgery... 104 00:13:21,526 --> 00:13:24,027 ... Then Anjana will... - Sanjana. 105 00:13:24,935 --> 00:13:27,199 Nobody wants to be born like this. 106 00:13:28,189 --> 00:13:30,127 Nobody wants a life like this. 107 00:13:31,544 --> 00:13:34,023 That is an accident. Accident. 108 00:13:35,197 --> 00:13:37,068 Not selfishness. 109 00:14:23,924 --> 00:14:26,743 Look, he suffered a serious blow on his head. 110 00:14:26,818 --> 00:14:28,901 He was paralyzed neck down. 111 00:14:28,983 --> 00:14:31,484 He can't talk or walk. 112 00:14:31,598 --> 00:14:34,164 Also, there is a blood clot in his brain. 113 00:14:34,319 --> 00:14:36,644 We found it in his MRI scan. 114 00:14:37,432 --> 00:14:39,416 We need to operate it. 115 00:14:41,240 --> 00:14:42,449 Thank you doctor. < /p> 116 00:14:45,296 --> 00:14:46,784 Sanjana. 117 00:15:11,750 --> 00:15:13,037 Come on, Leo. 118 00:15:16,859 --> 00:15:18,777 Yes, I'll take it. Thank you. 119 00:15:18,860 --> 00:15:20,118 Yes sir. 120 00:16:03,116 --> 00:16:04,330 Can we? 121 00:18:02,170 --> 00:18:05,819 12345! 122 00:18:15,448 --> 00:18:17,087 Anjana! 123 00:18:21,909 --> 00:18:23,611 Sanjana? 124 00:18:29,401 --> 00:18:31,568 Are you Mangala? 125 00:18:34,309 --> 00:18:35,582 How are you? 126 00:18:35,662 --> 00:18:37,962 I'm fine. And you? 127 00:18:38,221 --> 00:18:40,795 I'm fine. 128 00:18:41,150 --> 00:18:43,817 How is your lady? 129 00:18:45,046 --> 00:18:46,840 He is being treated. 130 00:18:48,734 --> 00:18:50,568 This is serious. 131 00:18:50,900 --> 00:18:52,442 - He-law. Please - Hello. 132 00:18:57,734 --> 00:19:00,443 Children My biggest mistake. 133 00:19:00,548 --> 00:19:02,877 They married three months ago. 134 00:19:03,156 --> 00:19:05,454 So I took him to here, to work with me. 135 00:19:05,645 --> 00:19:09,263 I see. 136 00:19:09,343 --> 00:19:10,919 Do you know what happened that day? 137 00:19:11,645 --> 00:19:15,456 the accident? 138 00:19:15,761 --> 00:19:17,538 I do not know. 139 00:19:17,618 --> 00:19:19,680 But there is a big storm that night. 140 00:19:19,824 --> 00:19:22,622 the storm is very powerful... 141 00:19:22,751 --> 00:19:25,005 ... that the ceiling outside the house collapsed. 142 00:19:25,151 --> 00:19:27,701 Madam lying outside a nursing home, unconscious. 143 00:19:27,834 --> 00:19:30,770 Outhouse? 144 00:19:32,156 --> 00:19:33,313 Why do you always make it locked? Why do not you open it? 145 00:19:43,755 --> 00:19:47,014 What can we do, sir? 146 00:19:47,125 --> 00:19:48,715 It's been closed for seven years. 147 00:19:49,067 --> 00:19:51,109 Sudah ditutup selama 7 tahun. 148 00:19:51,269 --> 00:19:53,624 I have been working here for only 5 years. 149 00:19:54,408 --> 00:19:56,796 I asked Madam once, and she said... 150 00:19:56,913 --> 00:20:00,041 ... this is Sanjana and Anjanas's playroom. 151 00:20:00,321 --> 00:20:03,243 After Anjanas's death, Sanjana locked this place. 152 00:20:03,442 --> 00:20:07,234 He said, this place is full of Anjanas memories. 153 00:20:07,300 --> 00:20:09,480 Toys, and... 154 00:20:11,212 --> 00:20:13,363 And Anjana too. - Mother! 155 00:20:13,597 --> 00:20:15,775 What nonsense. Anjana too! 156 00:20:15,904 --> 00:20:17,310 Please open. 157 00:20:17,390 --> 00:20:19,974 - Sir... - Get the key, please. 158 00:20:20,579 --> 00:20:22,414 Thank you. - Let's go. 159 00:24:45,907 --> 00:24:47,448 Who is this? 160 00:25:05,067 --> 00:25:06,150 Oh, Kabir! 161 00:25:06,194 --> 00:25:08,140 Oh my God! You scared me. 162 00:25:08,234 --> 00:25:10,693 And you amazed me. Did you do it here at 2 pm? 163 00:25:10,776 --> 00:25:13,901 Kabir, I heard some sounds. 164 00:25:14,143 --> 00:25:16,081 What noise? Are you crazy? 165 00:25:16,161 --> 00:25:17,193 Really, Kabir. 166 00:25:17,273 --> 00:25:19,183 Saya mendengar beberapa suara, dan datang untuk memeriksa ... - Sanjana. 167 00:25:19,263 --> 00:25:22,298 Aku akan mendengarnya juga, kan? 168 00:25:22,378 --> 00:25:24,412 Anda tidak mendengar apa-apa? - Tidak. 169 00:25:24,739 --> 00:25:26,433 Ayolah. - Kabir, percaya padaku. 170 00:25:26,513 --> 00:25:27,627 Saya mendengar beberapa suara. 171 00:25:27,707 --> 00:25:28,932 Itu pasti berasal dari beberapa rumah lain. 172 00:25:29,012 --> 00:25:30,939 Mari kita kembali tidur, ayolah. 173 00:25:37,470 --> 00:25:38,499 Pak Kabir. - Ya 174 00:25:38,579 --> 00:25:41,526 Ada beberapa komplikasi. Kami harus segera beroperasi. 175 00:25:41,606 --> 00:25:43,291 Saya pikir Anda harus membuatnya secepat yang Anda bisa. 176 00:25:43,371 --> 00:25:44,126 Apa? 177 00:25:44,870 --> 00:25:46,536 Pager untuk Sister Parvati. 178 00:25:46,616 --> 00:25:49,073 Sister Parvati tolong laporkan ke bangsal 5. 179 00:25:49,229 --> 00:25:53,268 Sister Parvati tolong laporkan ke bangsal 5. 180 00:25:58,275 --> 00:25:59,942 Ya, Mohit, silakan. 181 00:26:01,369 --> 00:26:02,545 Apa? 182 00:26:03,025 --> 00:26:05,108 Tidak, Mohit, Anda tidak bisa cuti. 183 00:26:05,173 --> 00:26:06,350 Kabir! 184 00:26:08,405 --> 00:26:09,738 Maaf. 185 00:26:11,438 --> 00:26:13,669 Mohit, at first I wasn't in the office. And now you also want to leave. 186 00:26:13,749 --> 00:26:14,800 They are very important clients. 187 00:26:14,880 --> 00:26:16,915 Someone must be there to deal with them. 188 00:26:16,983 --> 00:26:18,775 Who will do it? 189 00:26:20,820 --> 00:26:23,416 I don't know. I'm stuck in this damn place. 190 00:26:23,496 --> 00:26:25,089 And why are all mothers < br /> have to fall sick at the same time? 191 00:26:25,169 --> 00:26:26,506 I just don't... 192 00:26:29,734 --> 00:26:31,151 I'll call you back. 193 00:26:34,300 --> 00:26:37,023 Sanjana, I'm sorry. < br /> I don't mean that. 194 00:26:52,022 --> 00:26:53,620 Sanjana. 195 00:26:53,987 --> 00:26:55,446 I'm sorry. 196 00:26:55,526 --> 00:26:56,728 Actually, I'm quite stressed because of work... 197 00:26:56,808 --> 00:26:58,483 Just leave, Kabir. 198 00:26:59,020 --> 00:27:00,769 Don't worry about me. 199 00:27:00,942 --> 00:27:03,317 I'll handle everything here. 200 00:27:03,859 --> 00:27:06,193 Anyway, what will you do here ? 201 00:27:06,796 --> 00:27:08,089 Just leave. 202 00:27:08,797 --> 00:27:10,855 I want your support, not your support. 203 00:27:10,935 --> 00:27:12,832 Come on, Sanjana, you are making a big deal out of this. 204 00:27:12,902 --> 00:27:13,992 I'm not going anywhere. 205 00:27:14,067 --> 00:27:15,901 And I will not leave until the mother does not recover. 206 00:27:15,983 --> 00:27:17,484 But I will still be disturbed... 207 00:27:17,859 --> 00:27:19,276 I can't help it. 208 00:27:19,950 --> 00:27:21,455 I know that. 209 00:27:22,108 --> 00:27:23,636 I'm used to it. 210 00:27:23,716 --> 00:27:25,455 Dealing with my own problems. 211 00:27:25,535 --> 00:27:27,109 Maintaining my emotions to myself. 212 00:27:27,189 --> 00:27:29,280 For God's sake Sanjana, what I'm saying is... 213 00:27:29,360 --> 00:27:30,540 Excuse me. 214 00:27:33,658 --> 00:27:34,942 The operation was successful. 215 00:27:35,025 --> 00:27:37,192 But you can't meet your mother now. 216 00:27:37,276 --> 00:27:40,096 Meanwhile that, you can complete some hospital formalities. 217 00:27:40,192 --> 00:27:41,359 Please. - GOOD - Thank you. 218 00:27:41,421 --> 00:27:42,573 Thank you. 219 00:27:47,983 --> 00:27:49,192 I will take care of it. 220 00:27:49,275 --> 00:27:52,275 S alright. I will do it. 221 00:27:52,651 --> 00:27:55,360 Sanjana, I said I will take care of it. 222 00:28:05,499 --> 00:28:06,662 Kabir! 223 00:28:08,442 --> 00:28:10,151 Mr. Namir ? You? 224 00:28:10,234 --> 00:28:12,317 Him... I can't believe that. 225 00:28:12,557 --> 00:28:14,638 How are you? - Fine sir. Good 226 00:28:14,734 --> 00:28:16,984 But, sir, you just disappeared for years. 227 00:28:17,094 --> 00:28:18,817 There is no contact or anything. What are you doing here? 228 00:28:18,859 --> 00:28:21,485 What are you doing here? - Catch your breath first. 229 00:28:21,589 --> 00:28:24,883 Well... after seeing you, I'm fine. 230 00:28:25,025 --> 00:28:27,901 You haven't changed at all. Still the same. 231 00:28:28,067 --> 00:28:30,442 Looks and sense. 232 00:28:30,801 --> 00:28:34,122 What are you doing here at this hour? 233 00:28:34,457 --> 00:28:37,725 Well, Sir, my mother-in-law is hospitalized. 234 00:28:37,818 --> 00:28:40,527 You are not worried, he is in safe hands. 235 00:28:40,649 --> 00:28:42,477 This is a good hospital. 236 00:28:42,557 --> 00:28:44,288 And then I'm there. 237 00:28:44,416 --> 00:28:47,024 Tell me if I can help. I'll do it. 238 00:28:47,104 --> 00:28:50,407 Thank you very much, sir. I know But first tell me what are you doing here? 239 00:28:50,487 --> 00:28:53,007 I am a psychologist at this hospital. 240 00:28:53,192 --> 00:28:57,734 And I also run a Healing Institute in Kottayam 241 00:28:58,208 --> 00:28:59,518 - Healing Institute? - Yes! 242 00:28:59,609 --> 00:29:00,984 These days I do everything. 243 00:29:01,067 --> 00:29:02,568 Spiritual healing, and so on... 244 00:29:03,345 --> 00:29:05,678 I have students, I also teach. 245 00:29:05,878 --> 00:29:08,052 Save my card. - Thank you sir. 246 00:29:08,192 --> 00:29:09,359 I'll call you, sir. 247 00:29:09,427 --> 00:29:10,494 - Are you sure? - We will definitely meet. 248 00:29:10,574 --> 00:29:12,538 Yes! Good. You are careful. 249 00:29:13,870 --> 00:29:14,972 OK? 250 00:29:15,542 --> 00:29:18,372 It's nice to see you, sir. - Same here, Kabir. 251 00:30:41,709 --> 00:30:42,882 Kabir. Kabir. 252 00:30:43,019 --> 00:30:45,024 I saw it in the elevator. - See who? 253 00:30:45,109 --> 00:30:47,610 He's there? - Who? 254 00:31:07,139 --> 00:31:08,888 May I say something? 255 00:31:10,734 --> 00:31:12,859 Do you believe me? 256 00:31:13,105 --> 00:31:15,048 What is that? 257 00:31:16,484 --> 00:31:18,110 He's here, Kabir. 258 00:31:18,937 --> 00:31:21,182 I can feel it. 259 00:31:22,288 --> 00:31:24,015 Feel who ? 260 00:31:24,095 --> 00:31:25,591 Anjana. 261 00:31:27,411 --> 00:31:29,227 Sanjana, please. 262 00:31:29,401 --> 00:31:32,651 It is an educated person. Don't talk like a blind blind man. 263 00:31:34,516 --> 00:31:35,694 Kabir 264 00:31:47,859 --> 00:31:50,068 How long to fix this? 265 00:31:50,136 --> 00:31:52,121 Maximum 3-4 days. 266 00:31:52,238 --> 00:31:53,434 Excuse me. 267 00:31:54,018 --> 00:31:56,204 Maximum 3-4 days. 268 00:31:56,284 --> 00:31:57,688 Oh well. 269 00:31:57,814 --> 00:32:00,267 Please start working. - Good. 270 00:32:06,621 --> 00:32:08,027 Leo. 271 00:32:09,362 --> 00:32:10,817 Leo. 272 00:32:15,456 --> 00:32:16,663 Leo. 273 00:32:21,837 --> 00:32:23,226 Leo. 274 00:32:27,067 --> 00:32:28,406 Where is he? 275 00:32:42,173 --> 00:32:43,373 Leo. 276 00:32:44,750 --> 00:32:45,750 Leo. 277 00:34:11,942 --> 00:34:13,025 Stapu ! 278 00:34:28,889 --> 00:34:34,176 I'm sorry to say, but your wife has suffered a miscarriage. 279 00:34:59,591 --> 00:35:00,892 Kabir. 280 00:35:01,109 --> 00:35:04,484 Didn't I tell you... I told you she was in this house 281 00:35:04,567 --> 00:35:06,817 Kabir, he tried to hurt me. 282 00:35:07,572 --> 00:35:10,070 Kabir, please trust me. 283 00:35:10,283 --> 00:35:12,307 I saw him last night. 284 00:35:12,860 --> 00:35:14,106 Kabir. 285 00:35:14,540 --> 00:35:15,989 Last night, on the bottom page... 286 00:35:16,067 --> 00:35:17,693 We had a miscarriage! 287 00:35:34,601 --> 00:35:37,075 We lost our child! 288 00:35:45,920 --> 00:35:48,591 Why didn't you tell me before ? 289 00:35:52,235 --> 00:35:53,603 I want 290 00:35:54,682 --> 00:35:56,914 but I'm afraid. 291 00:35:57,505 --> 00:36:00,764 I don't want to care for disabled children. 292 00:36:01,722 --> 00:36:03,100 Like Anjana and I. 293 00:36:03,180 --> 00:36:05,686 Is it disabled or abnormal... 294 00:36:05,869 --> 00:36:07,419 ... but, they must be our children. 295 00:36:07,499 --> 00:36:10,596 You are hiding that much truth from me. Why? 296 00:36:10,894 --> 00:36:13,457 Anda hanyut dariku. 297 00:36:13,727 --> 00:36:16,954 After that child, you must have drifted further away from me. 298 00:36:17,067 --> 00:36:20,985 Actually, Kabir, I can't stay away from you. 299 00:36:21,567 --> 00:36:23,609 I can't let anyone come among us. 300 00:36:23,692 --> 00:36:26,568 Among us, what is this madness? 301 00:36:27,363 --> 00:36:29,320 And children do not create division. 302 00:36:29,734 --> 00:36:31,859 They fill in the blanks, Sanjana! 303 00:36:34,609 --> 00:36:36,443 You can do that too. 304 00:36:36,526 --> 00:36:38,776 You have lost blood, Sanjana. 305 00:36:39,025 --> 00:36:41,442 And that is all in your head, not in this house. 306 00:36:41,526 --> 00:36:43,444 Because it's really empty. 307 00:36:43,651 --> 00:36:46,318 It's filled with negative thoughts, fears, and illusions. 308 00:36:46,408 --> 00:36:49,290 There's nothing here. - Kabir. 309 00:36:49,771 --> 00:36:52,596 And see the consequences. 310 00:36:53,651 --> 00:36:56,026 We lost our baby. - Kabir. 311 00:37:20,224 --> 00:37:21,636 Sanjana dear 312 00:37:27,918 --> 00:37:30,542 My mother once said to me... 313 00:37:31,942 --> 00:37:36,192 If you keep a knife under the pillow... 314 00:37:36,609 --> 00:37:42,692 ... You won't see nightmares about ghosts and demons. 315 00:37:43,859 --> 00:37:45,901 Will you try? 316 00:37:53,010 --> 00:37:54,106 Here. 317 00:38:45,818 --> 00:38:46,890 Kabir. 318 00:38:48,946 --> 00:38:50,163 Kabir, He... 319 00:38:50,335 --> 00:38:51,442 What? 320 00:38:52,339 --> 00:38:54,481 You bleed. 321 00:38:54,635 --> 00:38:56,971 Kabir, me... - Apa, Sanjana ? 322 00:38:57,051 --> 00:38:59,373 There is no one here. You have lost your mind. 323 00:38:59,453 --> 00:39:00,736 He... 324 00:39:03,464 --> 00:39:05,235 I'm sorry. 325 00:39:05,867 --> 00:39:08,208 I'm going crazy. 326 00:39:09,161 --> 00:39:11,226 I'm sorry. 327 00:39:12,593 --> 00:39:14,453 I'm sorry. 328 00:39:17,962 --> 00:39:19,944 I'm crazy. 329 00:39:22,646 --> 00:39:25,640 I'm going crazy. - Calm down, okay. 330 00:39:26,522 --> 00:39:27,955 Kabir... 331 00:39:29,404 --> 00:39:32,150 Please help me. 332 00:39:39,680 --> 00:39:43,382 So Sanjana, tell me about your childhood. 333 00:39:44,391 --> 00:39:46,007 What am I saying? 334 00:39:47,349 --> 00:39:50,002 I have so many childhood memories. 335 00:39:50,767 --> 00:39:54,583 So many countless stories. 336 00:39:54,663 --> 00:39:57,829 Who is closer to you in your childhood? 337 00:39:58,025 --> 00:40:00,734 Your mother or father? 338 00:40:01,539 --> 00:40:03,877 My sister, Anjana. 339 00:40:22,575 --> 00:40:24,775 Anjana. - What? 340 00:40:24,987 --> 00:40:27,262 We will never be separated. 341 00:40:27,342 --> 00:40:30,214 Promise? - Promise! 342 00:40:41,206 --> 00:40:42,429 Only one gulp. 343 00:40:42,509 --> 00:40:43,807 Please love. 344 00:41:00,237 --> 00:41:03,496 So why did you two decide to separate? < /p> 345 00:41:04,706 --> 00:41:06,024 SAYA... 346 00:41:13,060 --> 00:41:14,621 Oke okay okay 347 00:41:14,798 --> 00:41:16,049 Stop. 348 00:41:17,494 --> 00:41:19,204 Enough for today. 349 00:41:20,338 --> 00:41:24,013 We will continue in the next session, okay. 350 00:41:25,375 --> 00:41:27,284 Now, relax. 351 00:41:29,377 --> 00:41:30,612 Kabir. 352 00:41:33,995 --> 00:41:36,375 This is a very complicated case. 353 00:41:37,532 --> 00:41:40,189 We must handle it sensitively. 354 00:41:40,484 --> 00:41:42,360 He's been through a lot of things. 355 00:41:42,526 --> 00:41:44,360 Sister's death, nervousness. 356 00:41:44,404 --> 00:41:46,417 Mother's accident. 357 00:41:46,760 --> 00:41:48,780 For some time 358 00:41:49,893 --> 00:41:51,659 believe what he said. 359 00:41:51,739 --> 00:41:54,205 But, sir... - Listen to me, Kabir. 360 00:41:55,677 --> 00:41:59,143 Just agree with what he said, what he thinks. 361 00:41:59,223 --> 00:42:03,896 Don't fight with him. Even if you don't believe, understand? 362 00:42:05,089 --> 00:42:06,127 Yes. 363 00:42:07,115 --> 00:42:08,664 Another thing. 364 00:42:08,744 --> 00:42:10,995 I think he needs a break. 365 00:42:11,413 --> 00:42:14,353 Take him out, in the open air. 366 00:42:14,513 --> 00:42:18,100 Let's see if staying away < br /> of this house makes no difference. 367 00:42:21,999 --> 00:42:23,676 Where did you take me? 368 00:42:23,756 --> 00:42:26,206 Ready? - Ready. 369 00:42:47,730 --> 00:42:50,366 Kabir, this 370 00:42:52,372 --> 00:42:57,650 This is a dream, where you are, me 371 00:42:58,681 --> 00:43:00,742 and nothing else. 372 00:43:01,305 --> 00:43:04,021 This is your time. 373 00:43:04,395 --> 00:43:06,150 Even mine. 374 00:43:06,776 --> 00:43:09,329 I'm really sorry, Sanjana. 375 00:43:09,613 --> 00:43:12,678 I'm not trying to understand you... 376 00:43:12,984 --> 00:43:14,895 ... and leave you alone. 377 00:43:15,234 --> 00:43:19,484 Please , it's also my fault. 378 00:43:19,815 --> 00:43:21,510 I want to instill love... 379 00:43:22,444 --> 00:43:24,416 ... instead I just become a burden. 380 00:43:24,899 --> 00:43:27,660 I always think of myself. 381 00:43:29,527 --> 00:43:31,132 I have to apologize. - Enough. 382 00:43:32,152 --> 00:43:33,612 It's done apologizing. 383 00:43:34,463 --> 00:43:35,915 Please forget everything. 384 00:43:37,150 --> 00:43:39,109 Mrs. Kabir? 385 00:43:39,275 --> 00:43:41,484 If there is an emergency, the doctor will contact us. 386 00:43:41,553 --> 00:43:43,029 I have taken care of it. 387 00:43:43,440 --> 00:43:44,470 Trust me. 388 00:43:45,776 --> 00:43:47,137 And your trip to Mumbai? 389 00:43:49,324 --> 00:43:50,912 Changed your mind? 390 00:43:53,498 --> 00:43:54,736 Yes here. 391 00:43:57,191 --> 00:43:58,510 I changed my mind. 392 00:44:00,519 --> 00:44:04,744 About returning to you. 393 00:44:14,359 --> 00:44:19,901 Bringing me close to you, makes me nervous. 394 00:44:20,115 --> 00:44:25,088 Makes me crave you! 395 00:44:25,454 --> 00:44:29,527 Makes me crave you! 396 00:44:30,452 --> 00:44:32,943 Missing control... 397 00:44:33,330 --> 00:44:35,669 Missing control... 398 00:44:36,032 --> 00:44:38,600 Missing control... 399 00:44:38,680 --> 00:44:40,714 p> 400 00:44:40,794 --> 00:44:43,516 My heart is losing control. 401 00:44:43,842 --> 00:44:46,022 Missing control... 402 00:44:46,332 --> 00:44:49,027 Missing control... 403 00:44:49,107 --> 00:44:51,298 My heart loses control. 404 00:45:08,287 --> 00:45:12,881 Causes desire for the first rain. 405 00:45:13,468 --> 00:45:18,236 Makes the heart beat faster. 406 00:45:18,478 --> 00:45:23,426 Being restless by nature, calling you. 407 00:45:23,890 --> 00:45:28,483 Making me cry when you go. 408 00:45:29,153 --> 00:45:31,572 And no matter how I try... 409 00:45:31,651 --> 00:45:33,443 ... it's impossible to calm down. 410 00:45:33,539 --> 00:45:38,519 Bringing me close to you, makes me nervous. 411 00:45:38,899 --> 00:45:43,742 Makes me crave you! 412 00:45:43,822 --> 00:45:47,279 Makes me crave you! 413 00:45:48,696 --> 00:45:51,347 Missing control.... 414 00:45:51,579 --> 00:45:53,987 Missing control... 415 00:45:54,280 --> 00:45:56,644 Missing control... 416 00:45:56,899 --> 00:45:59,002 My heart is losing control. 417 00:45:59,179 --> 00:46:01,714 Missing control... 418 00:46:02,065 --> 00:46:04,533 Missing control... 419 00:46:04,613 --> 00:46:07,096 Missing control... 420 00:46:07,176 --> 00:46:09,360 My heart is losing control. 421 00:46:34,307 --> 00:46:39,121 Let's roam that path again. 422 00:46:39,287 --> 00:46:44,307 Where the wind of love always flies. 423 00:46:44,529 --> 00:46:49,599 Why don't we meet like strangers again? 424 00:46:49,886 --> 00:46:54,718 And introduce each other once again. 425 00:46:55,145 --> 00:46:59,479 And lose my heart again, after meeting you. 426 00:46:59,559 --> 00:47:04,566 Bringing me close to you makes me nervous. 427 00:47:04,725 --> 00:47:09,989 Makes me crave you! 428 00:47:10,150 --> 00:47:13,803 Makes me crave you! 429 00:47:14,733 --> 00:47:17,379 Missing control... 430 00:47:17,728 --> 00:47:20,053 Missing control... 431 00:47:20,391 --> 00:47:22,976 Missing control... 432 00:47:23,056 --> 00:47:25,189 My heart is losing control. 433 00:47:25,269 --> 00:47:27,890 Missing control... 434 00:47:28,194 --> 00:47:30,463 Missing control... . 435 00:47:30,651 --> 00:47:33,325 Missing control... 436 00:47:33,405 --> 00:47:35,578 My heart is losing control. 437 00:49:02,689 --> 00:49:03,725 What happened? 438 00:49:03,805 --> 00:49:04,995 What happened? - Kabir... 439 00:49:05,075 --> 00:49:07,200 That hand... That is a hand... 440 00:49:07,920 --> 00:49:10,287 Kabir... - Nothing. 441 00:49:10,734 --> 00:49:12,109 It's okay. 442 00:49:13,944 --> 00:49:15,120 That doesn't make a difference, sir. 443 00:49:15,378 --> 00:49:18,906 He thinks Anjanas is following him everywhere. 444 00:49:19,192 --> 00:49:24,234 Sir, it's said that, if one conjoined twin dies... 445 00:49:24,322 --> 00:49:26,809 ... the others don't live too long. Doctor, I know 446 00:49:26,889 --> 00:49:29,865 I know this all... - Hold. 447 00:49:32,442 --> 00:49:34,276 You have to understand... 448 00:49:34,343 --> 00:49:37,639 ... that Anjana and Sanjana are connected together... 449 00:49:37,719 --> 00:49:39,737 ... even by the soul, and not just physically. 450 00:49:39,817 --> 00:49:41,048 Do you not see? 451 00:49:41,609 --> 00:49:46,984 Even though through fear, they are still together. 452 00:49:47,202 --> 00:49:49,749 Sir, I admit you are right. 453 00:49:49,829 --> 00:49:53,313 But the Sanjanas problem began after we arrived in Kerala. 454 00:49:54,718 --> 00:49:56,234 Do one thing. 455 00:49:56,538 --> 00:49:58,443 Consult a doctor and see... 456 00:49:58,526 --> 00:50:03,526 ... if Sanjanas's mother can shift to one of Mumbai's hospitals? 457 00:50:04,300 --> 00:50:05,718 I can do that. 458 00:50:08,796 --> 00:50:10,449 All your work is done? Yes. 459 00:50:10,594 --> 00:50:14,012 Everything was done right? Yes sister. All done. 460 00:50:15,900 --> 00:50:18,942 Mangla. Lock the doors. 461 00:50:19,333 --> 00:50:21,272 Sorry, madam I forgot. 462 00:50:21,651 --> 00:50:25,527 I will lock the door. How can I forget? 463 00:50:32,023 --> 00:50:33,759 Doc, I just want to know... 464 00:50:33,878 --> 00:50:35,821 ... if we can move it to Mumbai? 465 00:50:35,900 --> 00:50:37,401 It's important for me to go. 466 00:50:37,487 --> 00:50:39,116 And he will get treatment too. 467 00:50:39,258 --> 00:50:41,038 Mr. Kabir. Care is one thing. 468 00:50:41,118 --> 00:50:43,176 But he has no requirement to travel. 469 00:50:43,275 --> 00:50:47,193 Sorry. I can't take that risk. - I understand. 470 00:53:12,415 --> 00:53:14,772 When did you meet Kabir for the first time? 471 00:53:30,744 --> 00:53:32,463 Thank you. 472 00:53:32,917 --> 00:53:34,906 Sanjana. - Anjana. 473 00:53:35,979 --> 00:53:36,983 Kabir. 474 00:53:52,415 --> 00:53:54,034 Happy birthday. 475 00:53:54,114 --> 00:53:55,460 Thank you. 476 00:53:55,868 --> 00:53:57,611 This is for you. 477 00:54:05,587 --> 00:54:06,749 Hey... 478 00:54:33,269 --> 00:54:35,629 Sanjana, I will go to London to study higher. 479 00:54:35,709 --> 00:54:39,564 London? But why didn't you tell me this before? 480 00:54:39,733 --> 00:54:42,058 And now suddenly... - After my parents divorced... 481 00:54:42,138 --> 00:54:43,914 ... father moved to London. 482 00:54:43,994 --> 00:54:46,958 He got me in at Leigh University. 483 00:54:47,038 --> 00:54:49,428 So I have to go. - But for how long? 484 00:54:49,508 --> 00:54:51,392 Year! 485 00:54:51,472 --> 00:54:53,164 Will you come to the airport, to see me go. 486 00:54:53,234 --> 00:54:55,276 Sure I'll be. I'll meet you there. 487 00:54:55,382 --> 00:54:57,529 Thank you, goodbye. - Goodbye. 488 00:55:02,192 --> 00:55:05,818 Kabir will go to London, for many -year. 489 00:55:06,234 --> 00:55:08,068 He called me to the airport. 490 00:55:08,192 --> 00:55:09,288 I don't want to go anywhere. 491 00:55:09,359 --> 00:55:11,193 - Anjana, let's go. - No. 492 00:55:11,300 --> 00:55:12,875 Anjana, please. - No! 493 00:55:12,942 --> 00:55:14,401 Anjana, let's go. - No. 494 00:55:14,504 --> 00:55:18,380 After that it's difficult for us to keep in touch. 495 00:55:18,997 --> 00:55:22,539 I can't write a letter or email. 496 00:55:23,300 --> 00:55:24,517 Or contact him. 497 00:55:25,192 --> 00:55:26,693 Anjana!
Anjana, please give it to me. 498 00:55:26,776 --> 00:55:28,943 - Anjana. - Maybe I want us to stay together. 499 00:55:29,534 --> 00:55:32,584 So I will hide the letters I wrote. 500 00:55:33,675 --> 00:55:34,804 Maybe! 501 00:55:37,280 --> 00:55:39,599 Time keeps running. 502 00:55:41,234 --> 00:55:44,276 Kabir has been gone for 10 years. 503 00:55:47,988 --> 00:55:49,458 And one day. 504 00:55:54,719 --> 00:55:55,937 Hi 505 00:55:56,679 --> 00:55:58,184 Kabir, you? 506 00:55:58,322 --> 00:55:59,792 Guess what? 507 00:56:00,018 --> 00:56:01,404 I will return. 508 00:56:01,786 --> 00:56:03,243 To you. 509 00:56:04,757 --> 00:56:07,201 You will come back. When? 510 00:56:07,942 --> 00:56:09,359 I don't believe this. 511 00:56:09,437 --> 00:56:11,443 I'll be right back, Sanjana. 512 00:56:11,606 --> 00:56:14,271 And this time you will have it to come to the airport to receive me. 513 00:56:14,401 --> 00:56:17,235 I don't know how, but you have to come. Good? 514 00:56:17,692 --> 00:56:20,026 Yes I will come. 515 00:56:20,109 --> 00:56:23,151 I will definitely. No one can stop me this time. 516 00:56:23,429 --> 00:56:24,598 Fine. 517 00:56:24,692 --> 00:56:27,443 Okay, I have to go now. I'll see you soon. 518 00:56:27,826 --> 00:56:29,154 Good. - Goodbye. 519 00:56:34,243 --> 00:56:36,027 Kabir will come back. 520 00:56:36,510 --> 00:56:40,053 And he want us to accept him. Meet him. 521 00:56:40,239 --> 00:56:43,360 You can meet him, not me. 522 00:56:44,237 --> 00:56:46,274 Anjana, stop being stubborn. 523 00:56:46,429 --> 00:56:48,510 Not anymore children. 524 00:56:48,944 --> 00:56:50,781 I want to meet him, Anjana. 525 00:56:50,897 --> 00:56:53,775 He loves me, and I love him very much. 526 00:56:58,401 --> 00:57:00,818 This time I will meet him, Anjana. 527 00:57:01,913 --> 00:57:04,951 Even if that means separating from you. 528 00:57:05,609 --> 00:57:09,443 And that's when you decide to part with Anjana. 529 00:57:10,931 --> 00:57:12,813 Yes, that is my decision. 530 00:57:14,840 --> 00:57:18,285 Dan aku menyalahkan diriku sendiri atas kematiannya. 531 00:57:19,859 --> 00:57:21,818 Yes, I killed him. 532 00:57:26,567 --> 00:57:31,276 If that is true, then you still have no reason to feel very guilty. 533 00:57:31,942 --> 00:57:34,401 Don't misunderstand yourself. 534 00:57:35,401 --> 00:57:39,943 Sometimes it's not a crime to be selfish too. 535 00:57:41,173 --> 00:57:44,037 You're human, not God. 536 00:57:45,525 --> 00:57:47,808 I'm trying to be God. 537 00:57:48,067 --> 00:57:50,985 Making decisions about other people's lives 538 00:57:51,234 --> 00:57:54,276 He can live his life, still alive... 539 00:57:54,517 --> 00:57:56,615 ... but I took it. 540 00:57:58,983 --> 00:58:02,609 But he came back now. He followed me 541 00:58:02,683 --> 00:58:04,402 He wants to take me with him. 542 00:58:04,482 --> 00:58:06,558 Sanjana. Sanjana. 543 00:58:06,713 --> 00:58:09,193 Please try and understand. 544 00:58:09,776 --> 00:58:13,943 This is the effect of his death what you still carry. 545 00:58:14,835 --> 00:58:16,495 Your fear 546 00:58:16,916 --> 00:58:20,458 is only a burden on your heart. 547 00:58:22,163 --> 00:58:25,705 The day you stop blaming yourself. 548 00:58:26,442 --> 00:58:29,318 Anda akan berhenti melihat Anjana juga. 549 01:02:23,117 --> 01:02:25,041 Kabir! 550 01:02:37,028 --> 01:02:38,489 Sanjana! 551 01:02:47,128 --> 01:02:48,328 Sanjana! 552 01:02:51,902 --> 01:02:53,164 Sanjana! 553 01:02:56,067 --> 01:02:57,263 Sanjana! 554 01:03:00,150 --> 01:03:01,026 Sanja.... 555 01:03:08,418 --> 01:03:09,658 Sanjana! 556 01:03:11,778 --> 01:03:13,012 Sanjana! 557 01:03:17,596 --> 01:03:18,763 Sanjana! 558 01:03:23,218 --> 01:03:24,325 Sanjana! 559 01:03:24,856 --> 01:03:25,980 Sanjana! 560 01:03:26,206 --> 01:03:27,031 Sanjana! 561 01:03:27,111 --> 01:03:28,408 Sanjana, wake up. 562 01:03:28,718 --> 01:03:29,781 Wake up. 563 01:03:30,169 --> 01:03:31,796 Sanjana, what are you doing here? 564 01:03:32,145 --> 01:03:33,844 Kabir ! - Why are you here? 565 01:03:33,972 --> 01:03:35,872 I don't know, Kabir. 566 01:03:36,182 --> 01:03:37,581 I don't know. 567 01:03:37,661 --> 01:03:41,124 I don't know. Kabir, I'm scared. 568 01:03:42,967 --> 01:03:44,968 Enough. Enough. Stop crying. 569 01:03:45,048 --> 01:03:46,299 Enough. 570 01:03:46,441 --> 01:03:47,521 Enough. 571 01:03:49,771 --> 01:03:51,431 Calm down. 572 01:03:52,281 --> 01:03:53,813 Enough. Enough! 573 01:03:53,893 --> 01:03:55,227 Enough. 574 01:07:07,865 --> 01:07:10,827 What ??? Isn't one ghost enough in this house ? 575 01:07:11,013 --> 01:07:14,910 Oh mom, your notes stick to one thing. 576 01:07:14,990 --> 01:07:17,965 I've told you a thousand times there there's no such thing as a ghost. But no. 577 01:07:18,045 --> 01:07:20,712 Mistress said it for the sake of her child. 578 01:07:20,792 --> 01:07:23,046 The sister said for your sake 579 01:07:23,126 --> 01:07:24,818 So why don't you believe? 580 01:07:24,898 --> 01:07:27,909 Mother, everyone has a soul. 581 01:07:27,989 --> 01:07:29,441 On their bodies. 582 01:07:29,526 --> 01:07:32,609 After the body disappears , the soul won't return. 583 01:07:32,722 --> 01:07:35,883 You make me confused now. 584 01:07:36,002 --> 01:07:38,314 Inside the body or outside? 585 01:07:38,394 --> 01:07:41,117 Leave this. First go for breakfast and serve. 586 01:07:41,197 --> 01:07:42,153 Go. 587 01:07:42,233 --> 01:07:44,641 Body or outside? 588 01:08:29,513 --> 01:08:33,027 - What did you see? - You. 589 01:08:33,931 --> 01:08:37,443 Because I want... 590 01:08:38,570 --> 01:08:40,819 What else do you feel now? 591 01:08:53,035 --> 01:08:54,647 I feel affection. 592 01:08:55,951 --> 01:08:58,615 There are many things in my heart. 593 01:09:00,265 --> 01:09:03,026 I want to say everything. 594 01:09:05,609 --> 01:09:08,318 Sanjana, what stops you? 595 01:09:09,859 --> 01:09:12,193 Stay with me forever. 596 01:09:36,446 --> 01:09:38,435 Sanjana, I have to go. 597 01:09:40,766 --> 01:09:41,908 Go, 598 01:09:42,773 --> 01:09:45,142 but come back soon. 599 01:09:45,722 --> 01:09:47,252 I promise. 600 01:13:02,358 --> 01:13:04,097 Mother. Mother. 601 01:13:04,177 --> 01:13:05,352 Mother. - What is that? - Mother. 602 01:13:05,432 --> 01:13:06,556 I saw Madam Sanjana . 603 01:13:06,636 --> 01:13:08,690 He is lying on the floor in the toilet... 604 01:13:08,818 --> 01:13:11,402 ... Holds on his sister's clothes and toys. 605 01:13:11,488 --> 01:13:12,792 And when I approach... 606 01:13:12,872 --> 01:13:15,942 ... he looked back at me as if he was possessed. 607 01:13:16,025 --> 01:13:17,474 Enough about ghosts and spirits. Hold this. 608 01:13:17,516 --> 01:13:19,422 Mother... 609 01:13:19,738 --> 01:13:22,164 Mother. Mother. Believe me, I am telling the truth. 610 01:13:22,244 --> 01:13:23,802 Shut up, save this plate. 611 01:13:23,882 --> 01:13:25,873 Mother, try to see.
Please see. 612 01:13:25,953 --> 01:13:27,422 Mother! 613 01:13:29,761 --> 01:13:32,763 You dropped the plate. 614 01:13:33,193 --> 01:13:34,908 Wheres your mind? 615 01:13:35,067 --> 01:13:38,192 Sorry, madam, I... - It's okay. 616 01:13:38,327 --> 01:13:40,373 That sometimes happens. 617 01:13:40,700 --> 01:13:42,994 Next time, concentrate on your work... 618 01:13:43,074 --> 01:13:44,760 ... not the people in this house. 619 01:13:45,712 --> 01:13:46,917 Yes . 620 01:13:49,015 --> 01:13:49,963 You... 621 01:14:21,724 --> 01:14:22,854 Sanjana. 622 01:14:34,937 --> 01:14:36,203 Sanjana. 623 01:14:44,927 --> 01:14:45,993 Sanjana. 624 01:15:25,121 --> 01:15:26,324 Sanjana. 625 01:16:06,747 --> 01:16:07,826 Sanjana. 626 01:16:20,895 --> 01:16:23,965 What... 627 01:16:24,045 --> 01:16:26,397 No one can love you just like me. 628 01:16:26,609 --> 01:16:28,485 And no matter how many times I say this... 629 01:16:28,819 --> 01:16:31,035 ... that's enough. 630 01:16:31,150 --> 01:16:32,317 No matter how much I express my love... 631 01:16:32,413 --> 01:16:33,523 ... it's never enough. 632 01:16:35,983 --> 01:16:38,525 Sanjana. 633 01:16:39,169 --> 01:16:40,699 Nothing will come between us now. 634 01:16:41,034 --> 01:16:42,623 Only you... 635 01:16:43,667 --> 01:16:45,994 and me! 636 01:16:46,262 --> 01:16:48,511 What's wrong, Sanjana? 637 01:16:49,453 --> 01:16:50,517 Something different about you. 638 01:16:52,362 --> 01:16:53,365 What? 639 01:16:55,076 --> 01:16:56,155 Know. 640 01:16:56,235 --> 01:17:00,245 Something... 641 01:17:07,321 --> 01:17:15,321 Embrace me in you. 642 01:17:18,122 --> 01:17:26,122 Don't leave me inside me. 643 01:17:29,572 --> 01:17:34,280 You don't remember who you are. 644 01:17:34,902 --> 01:17:39,988 I don't remember who I am? 645 01:17:40,460 --> 01:17:45,152 Come hug me. 646 01:17:45,882 --> 01:17:50,801 And let me hide you in my arms. 647 01:17:50,983 --> 01:17:56,192 I will drip drop by drop. 648 01:17:56,471 --> 01:18:01,508 And stay on your body 649 01:18:01,859 --> 01:18:07,026 I will drip drop by drop. 650 01:18:07,530 --> 01:18:11,924 And stay on your body. 651 01:18:35,325 --> 01:18:39,869 Empty the sea 652 01:18:40,776 --> 01:18:45,527 "fill me with that. 653 01:18:46,266 --> 01:18:50,542 Let me drink you. 654 01:18:50,784 --> 01:18:56,222 Stop my thirst. 655 01:18:57,121 --> 01:19:02,214 Bring some clouds. 656 01:19:02,361 --> 01:19:07,031 And make them take a bath at me. 657 01:19:08,042 --> 01:19:16,042 Let me wet you with drops. 658 01:19:18,859 --> 01:19:23,410 You don't remember who you are. 659 01:19:24,156 --> 01:19:29,064 I don't remember who I am? 660 01:19:29,572 --> 01:19:34,545 Come hug me. 661 01:19:34,956 --> 01:19:39,678 And let me hide you in my arms. 662 01:19:40,109 --> 01:19:45,401 I will drip drop by drop. 663 01:19:45,591 --> 01:19:50,932 And stay on your body. 664 01:19:51,150 --> 01:19:55,651 I will drip drop by drop. 665 01:19:56,529 --> 01:20:01,426 And stay on your body. 666 01:20:01,859 --> 01:20:07,276 I will drip drop by drop. 667 01:20:07,437 --> 01:20:12,479 And stay on your body. 668 01:20:12,818 --> 01:20:17,777 I will drip drop by drop. 669 01:20:18,334 --> 01:20:22,798 And stay on your body. 670 01:20:35,859 --> 01:20:37,610 I'll go to the doctor, okay? 671 01:21:04,437 --> 01:21:04,963 Mother 672 01:21:26,727 --> 01:21:27,674 What happened? 673 01:21:27,754 --> 01:21:30,311 I don't know. He trying to say something. 674 01:21:30,462 --> 01:21:32,711 I don't know what happened. - Yes, doctor. 675 01:21:33,132 --> 01:21:34,363 Yes... Okay, doctor. 676 01:21:34,442 --> 01:21:36,276 Are all the doctors okay? Yes. 677 01:21:36,564 --> 01:21:39,304 I mean there's no need to worry. - No need to worry. 678 01:21:39,384 --> 01:21:42,307 Good thing we are on time. If not... 679 01:21:43,359 --> 01:21:47,235 So how's Sanjana doing now? - He's much better now, sir. 680 01:21:47,290 --> 01:21:49,054 - Means. - I mean 681 01:21:50,354 --> 01:21:52,015 guilt about Anjana. 682 01:21:52,138 --> 01:21:54,737 Nightmares, depression... 683 01:21:54,818 --> 01:21:55,777 Him... 684 01:21:55,942 --> 01:21:57,276 Everything is gone. 685 01:21:57,506 --> 01:21:58,976 Disappeared. 686 01:22:00,343 --> 01:22:02,270 And I just want to say thank you, sir. 687 01:22:02,456 --> 01:22:05,640 You are the reason why I found old Sanjana I'm back. 688 01:22:05,901 --> 01:22:07,721 Thank you very much. 689 01:22:07,850 --> 01:22:09,023 Coffee. 690 01:22:10,617 --> 01:22:12,933 Hi, Sanjana. - Hi. 691 01:22:16,981 --> 01:22:18,885 Sorry excuse me 692 01:22:20,328 --> 01:22:22,002 Yes, Mohit. Tell me. 693 01:22:23,919 --> 01:22:25,721 Divya talks about you. 694 01:22:25,859 --> 01:22:29,276 He says let's invite Kabir and Sanjana for lunch. 695 01:22:29,335 --> 01:22:31,651 Well, that's not my problem. 696 01:22:31,818 --> 01:22:34,027 I said a good idea, let's plan today. 697 01:22:34,131 --> 01:22:35,455 Just send them a logistical plan... 698 01:22:35,535 --> 01:22:37,939 He also plans to watch a movie. 699 01:22:38,019 --> 01:22:39,732 But 700 01:22:40,015 --> 01:22:42,973 But, there must be a different way. 701 01:22:43,053 --> 01:22:44,735 I'm sure there is something you can do. 702 01:22:44,895 --> 01:22:46,538 Your husband is a busy man. 703 01:22:48,097 --> 01:22:50,789 You must feel lonely, right? 704 01:22:53,109 --> 01:22:55,234 Seriously, Mohit, I'm not can handle it. 705 01:22:55,339 --> 01:22:59,000 I know your mother is sick, but until I come back... 706 01:22:59,080 --> 01:23:00,599 Hello. 707 01:23:01,382 --> 01:23:04,260 You know this project is very important to us. 708 01:23:04,650 --> 01:23:06,133 We were unable to make a mistake again. 709 01:23:06,138 --> 01:23:07,484 Sanjana. 710 01:23:07,612 --> 01:23:10,490 And the requirements of their company... 711 01:23:10,650 --> 01:23:12,009 Sanjana. 712 01:23:13,081 --> 01:23:14,502 I'm sorry. 713 01:23:15,317 --> 01:23:17,651 I'll make coffee. - No. I'll make it. 714 01:23:17,709 --> 01:23:21,441 And, does Customs release shipping? 715 01:23:23,196 --> 01:23:25,976 - Are you OK? - Yes. 716 01:23:26,096 --> 01:23:27,943 I alright. 717 01:23:28,164 --> 01:23:30,666 After a decade I'm finally happy. 718 01:23:31,038 --> 01:23:32,512 Thank you. 719 01:23:33,526 --> 01:23:36,651 Sorry, sir, this is an important call. Can't avoid it. 720 01:23:47,396 --> 01:23:49,160 Leo, shut up. 721 01:23:53,325 --> 01:23:55,041 Shut up! 722 01:23:58,334 --> 01:23:59,441 Shut up! 723 01:24:10,209 --> 01:24:12,423 I wonder what's wrong with Leo. 724 01:24:12,674 --> 01:24:14,300 He arrived 725 01:24:14,429 --> 01:24:16,732 Start barking at Sanjana. 726 01:24:17,609 --> 01:24:19,776 I think he needs counseling too. 727 01:24:19,936 --> 01:24:22,505 Kabir, this is serious. 728 01:24:23,317 --> 01:24:27,026 Animals can see what humans cannot do. 729 01:24:28,317 --> 01:24:31,442 This is Extra Sensory Perception calls. 730 01:24:34,109 --> 01:24:38,109 It's strange that he commits violence like this... 731 01:24:38,845 --> 01:24:40,616 ... after seeing Sanjana. 732 01:24:42,803 --> 01:24:46,760 Maybe he saw the changes you made. 733 01:24:50,776 --> 01:24:53,694 Something went wrong. 734 01:24:54,524 --> 01:24:55,520 Sir... 735 01:24:55,600 --> 01:24:59,478 Changes like that in a short time is not normal. 736 01:24:59,983 --> 01:25:02,453 People like that hide something. 737 01:25:03,560 --> 01:25:06,445 Something happens in their mind... 738 01:25:06,525 --> 01:25:09,634 ... but , they don't reveal it. 739 01:25:10,527 --> 01:25:13,675 They want people to think they are normal... 740 01:25:13,755 --> 01:25:16,241 ... but actually not. 741 01:25:16,982 --> 01:25:19,401 Sir... Sir, I don't understand. 742 01:25:20,918 --> 01:25:22,241 Keep an eye on him. 743 01:25:22,867 --> 01:25:24,843 Watch him. 744 01:25:25,535 --> 01:25:28,828 And save this between us. 745 01:26:23,909 --> 01:26:25,094 Help. 746 01:26:25,941 --> 01:26:27,974 - Help. Kabir. - Sanjana. 747 01:26:28,135 --> 01:26:29,880 Kabir, help me! 748 01:26:30,455 --> 01:26:32,213 Help me. - Leo! 749 01:26:32,867 --> 01:26:34,289 Leo , stop it. 750 01:26:34,369 --> 01:26:36,011 Leo. No, Leo. - Help me, Kabir. 751 01:26:36,091 --> 01:26:37,438 No, Leo. 752 01:26:40,865 --> 01:26:42,809 Mother! Mother! 753 01:26:43,089 --> 01:26:44,000 Mother! 754 01:26:44,080 --> 01:26:47,333 Mother, I... - Why are you shivering in the weather like this? 755 01:26:47,482 --> 01:26:50,348 Are you ill? - I won't work in this house. 756 01:26:50,428 --> 01:26:52,471 You won't work here? Why? 757 01:26:52,551 --> 01:26:55,348 Mother, I'm afraid of Sanjana Madam. 758 01:26:55,428 --> 01:26:57,520 Afraid of Madam Sanjana? Why? 759 01:26:57,774 --> 01:27:00,816 Mother, I'm collecting my wallet... 760 01:27:00,896 --> 01:27:03,240 ... and looking out the window. 761 01:27:28,502 --> 01:27:29,792 Helping. 762 01:27:30,239 --> 01:27:34,303 Helping. Kabir, help me! 763 01:27:34,480 --> 01:27:36,068 Help. 764 01:27:37,906 --> 01:27:41,537 Kabir, help me! 765 01:27:42,960 --> 01:27:44,382 Help. 766 01:27:45,180 --> 01:27:47,776 Kabir, help me! 767 01:27:47,997 --> 01:27:49,198 Kabir! 768 01:27:49,836 --> 01:27:50,705 Leo! 769 01:27:50,785 --> 01:27:51,939 Kabir. - Leo. 770 01:27:52,753 --> 01:27:54,308 Leo, stop it. 771 01:27:54,491 --> 01:27:57,159 Leo Leo, leave him. 772 01:27:57,239 --> 01:27:58,735 Kabir, help me! 773 01:28:20,432 --> 01:28:23,255 What do you think, Kabir? - I don't know, sir. 774 01:28:24,442 --> 01:28:26,609 I can't understand. I mean... 775 01:28:27,848 --> 01:28:30,389 There's something that always happens in this house. 776 01:28:31,557 --> 01:28:33,898 One thing is done and the other one appears. 777 01:28:34,042 --> 01:28:35,962 I don't know what to do. 778 01:28:37,447 --> 01:28:38,482 Sir... 779 01:28:41,249 --> 01:28:42,743 Yes, Mangla. 780 01:28:44,818 --> 01:28:49,152 Sir, I don't know you believe on these things or not. 781 01:28:49,442 --> 01:28:52,609 But someone's after this house. 782 01:28:53,942 --> 01:28:57,901 With your permission, I will do worship in this house. 783 01:28:59,234 --> 01:29:01,609 And everything will be fine after that. 784 01:29:04,307 --> 01:29:05,287 Good. 785 01:31:37,461 --> 01:31:38,791 Sanjana! 786 01:31:59,772 --> 01:32:03,802 Just like here there are two types of humans. 787 01:32:04,401 --> 01:32:07,943 Similarly, there are two types of spirits. < 788 01:32:08,180 --> 01:32:10,261 789 01:32:11,192 --> 01:32:14,901 Good and bad. 790 01:32:15,056 --> 01:32:16,894 Evil spirits often have weak bodies. 791 01:32:16,983 --> 01:32:19,525 Their difficulties. 792 01:32:22,025 --> 01:32:26,359 And then kill them. 793 01:32:26,651 --> 01:32:29,485 The way your wife is getting weaker... 794 01:32:30,564 --> 01:32:36,631 ... she is seriously ill... 795 01:32:39,066 --> 01:32:42,968 ... That proves that her sister's soul controls her. 796 01:32:45,025 --> 01:32:47,651 But he won't have it for long. 797 01:32:49,932 --> 01:32:52,439 Soon he will kill him. 798 01:33:09,859 --> 01:33:13,651 We have very little time. 799 01:33:13,776 --> 01:33:15,985 This Puran Bhoot has been written by ascetics.... 800 01:33:16,243 --> 01:33:21,287 We can use songs written in it to control spirits. 801 01:33:21,666 --> 01:33:24,378 Destroy all of his sister's belongings. 802 01:33:24,458 --> 01:33:26,897 Cover each glass in this house. 803 01:33:26,983 --> 01:33:29,901 Mirror, photo, everything. 804 01:33:29,982 --> 01:33:32,803 Because, as soon as I start reading... 805 01:33:32,859 --> 01:33:37,984 ... The spirit will try to hide in these objects. 806 01:33:38,192 --> 01:33:40,192 And this shouldn't happen. 807 01:33:40,272 --> 01:33:43,707 I have restricted all corners of this house. 808 01:33:43,845 --> 01:33:47,310 We must destroy this spirit here. 809 01:33:47,537 --> 01:33:50,559 After I started reading songs... 810 01:33:51,915 --> 01:33:56,885 ... Spirits can lie, try to distract us. 811 01:33:57,214 --> 01:33:59,472 He will try to scare us. 812 01:33:59,674 --> 01:34:02,137 But we have to be brave. 813 01:34:02,392 --> 01:34:04,219 Cover his face. 814 01:34:20,599 --> 01:34:23,554 MANTRA... 815 01:34:23,634 --> 01:34:26,383 MANTRA 816 01:34:26,463 --> 01:34:29,072 MANTRA 817 01:34:29,152 --> 01:34:32,463 MANTRA 818 01:34:32,688 --> 01:34:35,473 MANTRA 819 01:34:35,553 --> 01:34:38,292 MANTRA 820 01:34:38,372 --> 01:34:41,466 MANTRA 821 01:34:41,546 --> 01:34:44,120 MANTRA 822 01:34:44,286 --> 01:34:46,735 MANTRA 823 01:34:46,815 --> 01:34:49,855 MANTRA 824 01:34:50,063 --> 01:34:52,588 MANTRA 825 01:34:52,747 --> 01:34:55,452 MANTRA 826 01:34:55,624 --> 01:34:58,343 MANTRA 827 01:34:58,423 --> 01:35:00,010 MANTRA 828 01:35:01,359 --> 01:35:03,898 MANTRA 829 01:35:04,064 --> 01:35:06,465 MANTRA 830 01:35:07,092 --> 01:35:08,139 Kabir! 831 01:35:08,701 --> 01:35:09,604 Kabir! No... 832 01:35:11,955 --> 01:35:14,574 MANTRA 833 01:35:14,654 --> 01:35:15,696 Kabir... don't go! 834 01:35:16,863 --> 01:35:17,480 Kabir! 835 01:35:18,436 --> 01:35:19,509 Leave me! 836 01:35:20,372 --> 01:35:21,243 Help me! 837 01:35:22,078 --> 01:35:22,700 Kabir... help me ! 838 01:35:24,047 --> 01:35:24,833 Help me... 839 01:35:31,019 --> 01:35:33,815 MANTRA 840 01:35:33,966 --> 01:35:36,409 MANTRA 841 01:35:36,489 --> 01:35:39,038 MANTRA 842 01:35:39,118 --> 01:35:41,411 MANTRA 843 01:35:41,584 --> 01:35:43,770 MANTRA 844 01:35:43,850 --> 01:35:46,524 MANTRA 845 01:35:46,683 --> 01:35:49,312 MANTRA 846 01:35:49,392 --> 01:35:52,011 MANTRA 847 01:35:52,091 --> 01:35:54,633 MANTRA 848 01:35:54,713 --> 01:35:57,401 MANTRA 849 01:35:57,481 --> 01:36:00,099 MANTRA 850 01:36:00,179 --> 01:36:02,708 MANTRA 851 01:36:07,294 --> 01:36:08,486 No... 852 01:37:39,628 --> 01:37:41,157 Let him go. 853 01:37:41,237 --> 01:37:43,284 You don't belong to this world. 854 01:37:43,364 --> 01:37:45,696 Return wherever you come from. 855 01:37:45,776 --> 01:37:47,360 I can't... 856 01:37:47,427 --> 01:37:49,987 Tinggalkan dia dan kembali. 857 01:37:50,367 --> 01:37:52,406 Return to your world. 858 01:37:52,567 --> 01:37:55,567 I won't leave until I don't kill him. 859 01:37:55,768 --> 01:37:57,062 Shut up. 860 01:37:57,150 --> 01:38:01,150 Go or I'll turn you into ashes. 861 01:38:01,238 --> 01:38:02,763 Go! 862 01:38:13,086 --> 01:38:14,505 Find the truth. 863 01:38:14,567 --> 01:38:20,942 You will get me out of his body, but, how will you get me out of this house? 864 01:38:21,067 --> 01:38:24,067 He killed me! Kill me! 865 01:38:24,150 --> 01:38:26,734 He killed me. Take my life. 866 01:38:26,832 --> 01:38:30,034 Try to find the truth. Truth. 867 01:38:30,114 --> 01:38:31,959 MANTRA 868 01:38:32,039 --> 01:38:34,207 MANTRA 869 01:38:34,287 --> 01:38:36,360 MANTRA 870 01:38:36,440 --> 01:38:38,592 MANTRA 871 01:38:38,672 --> 01:38:40,866 MANTRA 872 01:38:40,946 --> 01:38:43,010 MANTRA 873 01:38:43,090 --> 01:38:45,233 MANTRA 874 01:38:45,313 --> 01:38:47,844 The spirit comes out of his body... 875 01:38:49,320 --> 01:38:52,115 ... but, he is not in my control. 876 01:38:52,651 --> 01:38:54,527 He is still in somewhere in this house. 877 01:38:54,609 --> 01:38:57,318 Are you okay? 878 01:39:15,575 --> 01:39:17,106 My head hurts. 879 01:39:17,840 --> 01:39:19,583 Kepalaku sakit. 880 01:39:19,887 --> 01:39:23,721 The effect won't fade so fast. 881 01:39:27,160 --> 01:39:29,353 What happened to me, Kabir? 882 01:39:29,692 --> 01:39:31,166 What happened? 883 01:39:32,794 --> 01:39:35,347 Sanjanas returned to me after a long time 884 01:39:36,101 --> 01:39:39,110 Let me take it in my arms first. 885 01:39:43,275 --> 01:39:46,358 Then I'll tell you what Anjana did. 886 01:40:14,484 --> 01:40:16,985 He killed me. Kill me. 887 01:40:17,090 --> 01:40:20,003 He took my life. 888 01:40:22,804 --> 01:40:26,025 Did Anjanas really scare you, or did Sanjanas lie? 889 01:40:26,105 --> 01:40:27,447 What do you mean? 890 01:40:28,205 --> 01:40:29,982 What is this? 891 01:40:35,172 --> 01:40:37,589 All I got was a lie, so I thought... 892 01:40:37,669 --> 01:40:41,914 ... to know the truth, I have to lie too. 893 01:40:42,309 --> 01:40:44,091 Stop talking in riddles. 894 01:40:44,345 --> 01:40:45,834 Must be specific. 895 01:40:45,963 --> 01:40:48,885 Even I tried to solve the puzzle. 896 01:40:51,359 --> 01:40:54,359 Katakan padaku apa yang kamu lakukan? Siapa yang kamu bunuh? 897 01:40:55,483 --> 01:40:59,164 What lies do you always tell me? 898 01:41:00,110 --> 01:41:01,593 Tell me, Sanjana! 899 01:41:03,965 --> 01:41:06,439 I never lie to you. 900 01:41:07,701 --> 01:41:09,911 You don't lie to me, but < br /> You're not telling the truth. 901 01:41:10,734 --> 01:41:13,026 Anjanas's spirit is still in this house. 902 01:41:13,080 --> 01:41:16,879 And he won't leave you alone until you don't tell the truth. 903 01:41:19,083 --> 01:41:21,386 Sanjana, I don't want to argue with you... 904 01:41:21,466 --> 01:41:24,269 ... or, raise my voice. 905 01:41:25,567 --> 01:41:30,276 This is even your responsibility to maintain this relationship stay intact. 906 01:41:30,766 --> 01:41:32,471 Now the choice is complete. 907 01:41:33,170 --> 01:41:36,474 The truth may not make us together... 908 01:41:38,401 --> 01:41:41,235 ... But lies will definitely destroy it. 909 01:41:50,113 --> 01:41:51,862 Okay, Sanjana. 910 01:41:54,964 --> 01:41:58,501 Your silence has conveyed your decision. 911 01:41:59,851 --> 01:42:06,182 But Sanjana, everyone must pay for their actions. 912 01:42:07,916 --> 01:42:10,080 You have to pay for you. 913 01:42:12,278 --> 01:42:14,907 But I still love you. 914 01:42:25,392 --> 01:42:26,976 Kabir, stop. 915 01:42:27,668 --> 01:42:29,176 Please don't go. 916 01:42:31,992 --> 01:42:34,019 I love you very much. 917 01:42:34,192 --> 01:42:36,274 Please don't leave me. 918 01:42:36,911 --> 01:42:39,008 I will tell the truth. 919 01:42:39,264 --> 01:42:41,790 I'll tell you everything. Please don't leave me. 920 01:42:42,939 --> 01:42:44,773 Please don't leave me. 921 01:42:44,853 --> 01:42:48,004 I'll tell you everything. Please. 922 01:42:52,935 --> 01:42:57,562 Kabir will come back, and he wants us to accept him. 923 01:42:57,642 --> 01:42:58,678 Meet him. 924 01:42:58,758 --> 01:43:01,801 You can go, not me. 925 01:43:05,732 --> 01:43:08,473 This time I will meet him, Anjana. 926 01:43:08,888 --> 01:43:11,752 Even if I have to separate 927 01:43:14,097 --> 01:43:16,533 Kabir doesn't love you. 928 01:43:17,094 --> 01:43:19,297 He just wants to separate us. 929 01:43:19,359 --> 01:43:22,068 So he pretends to love you. 930 01:43:22,236 --> 01:43:24,926 Otherwise, what else could be the reason... 931 01:43:25,006 --> 01:43:27,114 ... that he loves you, not me. 932 01:43:27,192 --> 01:43:28,859 What's wrong with you, Aanjana? 933 01:43:28,943 --> 01:43:30,477 Have you lost your mind? 934 01:43:30,682 --> 01:43:32,559 He only loves me. 935 01:43:32,639 --> 01:43:34,358 He only thinks of you as a good friend. 936 01:43:34,438 --> 01:43:36,600 You grabbed Kabir from me. 937 01:43:36,680 --> 01:43:38,716 You came between us. 938 01:43:39,521 --> 01:43:41,324 Because I know he loves me. 939 01:43:41,404 --> 01:43:42,750 And I love him. 940 01:43:42,830 --> 01:43:43,999 That's not true. 941 01:43:44,079 --> 01:43:46,659 Kabir only loves me, not you. 942 01:43:46,776 --> 01:43:51,068 No, I will make sure he only loves me. 943 01:44:20,214 --> 01:44:21,618 Anjana! 944 01:44:22,394 --> 01:44:23,815 Anjana! 945 01:44:25,175 --> 01:44:26,526 Mom! 946 01:44:26,650 --> 01:44:28,084 Mom! 947 01:44:32,106 --> 01:44:33,067 Mom ! 948 01:44:33,717 --> 01:44:34,749 Mom! 949 01:44:34,829 --> 01:44:38,832 Save my child. I beg you. 950 01:44:42,118 --> 01:44:44,212 That day my mother saved me... 951 01:44:44,629 --> 01:44:46,648 ... because it's an accident. 952 01:44:46,882 --> 01:44:48,897 I don't want to kill him. 953 01:44:49,795 --> 01:44:51,978 I'm just trying to save my life. 954 01:44:52,842 --> 01:44:55,472 Sanjana, why didn't you tell me this before? 955 01:44:57,049 --> 01:44:59,555 Because I don't want to lose you. 956 01:45:04,116 --> 01:45:06,024 Very sorry, Sanjana. 957 01:45:07,839 --> 01:45:10,633 I don't know that my love for one... 958 01:45:10,713 --> 01:45:13,383 ... will be the cause of death for others. 959 01:45:19,498 --> 01:45:21,478 Remember one thing. 960 01:45:22,744 --> 01:45:25,365 Anjana loves you very much. 961 01:45:26,752 --> 01:45:29,068 And I love you. 962 01:45:30,995 --> 01:45:32,775 Very sorry, Sanjana. 963 01:45:50,383 --> 01:45:52,752 This means the spirit of Anjanas is here to take revenge... 964 01:45:52,832 --> 01:45:55,675 ... and, he won't leave without it. 965 01:45:57,445 --> 01:46:02,454 There is something Anjanas spirit that is tethered. 966 01:46:04,004 --> 01:46:07,680 Before he attacks Sanjana again... 967 01:46:08,471 --> 01:46:11,421 ... You have to find that thing and burn it. 968 01:46:11,567 --> 01:46:13,050 What happened? 969 01:46:13,150 --> 01:46:15,275 Sanjana, he said there was... 970 01:49:24,526 --> 01:49:26,277 It came from here. 971 01:49:49,953 --> 01:49:51,240 Anjana! 972 01:50:08,379 --> 01:50:10,454 Mother... 973 01:50:12,781 --> 01:50:15,396 We have to burn this body now. 974 01:50:16,507 --> 01:50:18,361 Go get kerosene. 975 01:50:22,750 --> 01:50:24,073 Walk faster. 976 01:50:24,153 --> 01:50:25,661 Mother... 977 01:50:30,831 --> 01:50:32,884 Come on, mother. 978 01:50:49,442 --> 01:50:50,921 Come on, mom. 979 01:51:28,043 --> 01:51:29,272 Mother 980 01:51:30,109 --> 01:51:31,901 Jaya! Jaya! 981 01:51:49,795 --> 01:51:50,902 Mother! 982 01:51:51,909 --> 01:51:53,000 Mother! 983 01:51:56,459 --> 01:51:57,604 Mother! 984 01:53:22,175 --> 01:53:23,792 Mother! Mother! 985 01:53:23,974 --> 01:53:25,479 Mother 986 01:53:32,864 --> 01:53:35,288 Why so long? 987 01:53:39,359 --> 01:53:41,442 I will see it. 988 01:53:49,037 --> 01:53:50,512 Thank God, you are here, sir. 989 01:53:50,592 --> 01:53:51,742 We found Anjanas' corpse. 990 01:53:51,822 --> 01:53:53,984 - We just need kerosene... - Kerosene. 991 01:53:54,267 --> 01:53:55,236 Do you have kerosene? 992 01:53:55,316 --> 01:53:58,704 I found this when I entered the house. I... 993 01:54:12,486 --> 01:54:16,857 You should never try to cheat your relatives. 994 01:54:22,331 --> 01:54:23,794 Kabir! 995 01:54:58,358 --> 01:54:59,473 Kabir! 996 01:55:28,067 --> 01:55:29,468 Kabir! 997 01:55:32,294 --> 01:55:33,651 Kabir! 998 01:55:42,005 --> 01:55:43,019 Kabir! 999 01:56:49,243 --> 01:56:51,548 Sanjana! Burn his body. 1000 01:56:51,723 --> 01:56:53,322 Move! Go! 1001 01:57:25,435 --> 01:57:26,633 Kabir! 1002 01:57:27,263 --> 01:57:28,557 Kabir! 1003 01:57:31,272 --> 01:57:32,345 Kabir! 1004 01:57:47,530 --> 01:57:48,488 Kabir! 1005 01:57:48,568 --> 01:57:49,287 Kabir! 1006 01:57:50,091 --> 01:57:51,277 Kabir! 1007 01:57:52,639 --> 01:57:54,566 Kabir, are you okay? 1008 01:57:56,799 --> 01:57:58,228 Kabir! 1009 01:58:10,209 --> 01:58:12,652 I call you what? 1010 01:58:13,067 --> 01:58:15,985 Sanjanaor Anjana? 1011 01:58:57,564 --> 01:58:58,614 Mother... 1012 01:59:14,442 --> 01:59:16,859 Kabir, what do you say? 1013 01:59:17,094 --> 01:59:19,114 What do I call you? 1014 01:59:19,734 --> 01:59:23,568 That's Sanjanas's body, isn't it? 1015 01:59:23,903 --> 01:59:25,259 No, Kabir. 1016 01:59:25,565 --> 01:59:26,881 I'm Sanjana. 1017 01:59:27,027 --> 01:59:28,237 Lying. 1018 01:59:28,827 --> 01:59:30,714 How many 1019 01:59:31,484 --> 01:59:34,276 Please tell me the truth. 1020 01:59:34,693 --> 01:59:36,231 Tell me the truth. 1021 01:59:36,350 --> 01:59:38,360 Kabir... - Tell me the truth 1022 01:59:39,445 --> 01:59:41,223 Tell me the truth. 1023 01:59:46,651 --> 01:59:51,026 No, I'll make sure he only loves me. 1024 02:00:31,749 --> 02:00:34,724 Please help. From now on, I'm Sanjana. 1025 02:00:35,119 --> 02:00:37,444 I can't help it, Kabir. 1026 02:00:37,524 --> 02:00:40,069 I love you like crazy. 1027 02:00:40,352 --> 02:00:42,323 I want you. 1028 02:00:42,526 --> 02:00:43,985 I can't live without you. 1029 02:00:44,068 --> 02:00:46,047 You can't live without me... 1030 02:00:46,183 --> 02:00:49,128 ... but, you can kill your sister. - No. 1031 02:00:50,192 --> 02:00:54,026 - Our relationship, our marriage, everything fake. - No. 1032 02:00:54,192 --> 02:00:56,401 I've been tricked... 1033 02:00:56,599 --> 02:00:58,242 ... Because, that's all a lie. - No. 1034 02:00:58,322 --> 02:00:59,854 Your whole being. 1035 02:00:59,942 --> 02:01:02,942 It's nothing but a lie. - There's no Kabir. 1036 02:01:04,109 --> 02:01:06,290 Don't say that 1037 02:01:06,428 --> 02:01:08,802 What's the difference between me and 1038 02:01:09,202 --> 02:01:10,805 We are both the same. 1039 02:01:10,942 --> 02:01:12,793 Then why don't you love me? 1040 02:01:12,859 --> 02:01:16,151 Having the same face doesn't make you the same person. 1041 02:01:17,114 --> 02:01:20,254 People are always different. 1042 02:01:20,503 --> 02:01:21,663 Kabir. 1043 02:01:22,146 --> 02:01:23,833 And as you say 1044 02:01:25,304 --> 02:01:27,775 nothing can replace anyone. 1045 02:01:29,129 --> 02:01:30,072 Kabir... 1046 02:01:30,192 --> 02:01:31,485 Kabir... 1047 02:01:32,442 --> 02:01:35,984 That time, that day, that year. 1048 02:01:36,737 --> 02:01:38,774 All the time we spend together. 1049 02:01:38,854 --> 02:01:40,687 Are they not important? 1050 02:01:40,997 --> 02:01:43,224 Every time you say you love me. 1051 02:01:43,663 --> 02:01:45,974 Isn't that valuable? 1052 02:01:46,262 --> 02:01:48,715 Say that, Kabir. - No. 1053 02:01:50,859 --> 02:01:52,526 There's no meaning. 1054 02:01:55,120 --> 02:01:57,617 Because I always love Sanjana. 1055 02:01:58,055 --> 02:02:00,738 Even when I'm close to you, I'm not with you. And you know that. 1056 02:02:00,818 --> 02:02:02,662 That you have taken the place of Sanjanas. 1057 02:02:02,742 --> 02:02:03,933 Not yours. 1058 02:02:05,115 --> 02:02:09,334 Alright, give me my place. 1059 02:02:09,579 --> 02:02:12,519 Forget him, and accept me. 1060 02:02:12,653 --> 02:02:14,026 This pendant. 1061 02:02:14,145 --> 02:02:17,692 Decorate this pendant on me, like you do to Sanjana. 1062 02:02:17,772 --> 02:02:18,621 Do it. - Anjana. 1063 02:02:18,701 --> 02:02:20,508 Please do that. - Anjana. 1064 02:02:20,746 --> 02:02:24,559 There is only one person in the heart. 1065 02:02:25,256 --> 02:02:27,299 And no one else can accept it. 1066 02:02:28,150 --> 02:02:31,734 Also together, or wedding rounds. 1067 02:02:31,859 --> 02:02:33,401 Please, Kabir. 1068 02:02:33,484 --> 02:02:35,651 Leave it. 1069 02:02:36,067 --> 02:02:38,693 Because you are not him. 1070 02:02:38,760 --> 02:02:40,025 Kabir. 1071 02:02:41,160 --> 02:02:43,152 My heart belongs to someone else. 1072 02:02:43,755 --> 02:02:44,923 Kabir! 1073 02:02:50,898 --> 02:02:52,093 Kabir! 1074 02:02:52,192 --> 02:02:54,859 You can't go. You can't leave. 1075 02:02:54,925 --> 02:02:57,984 I won't let you go. I won't let you go. 1076 02:02:58,191 --> 02:03:00,890 Say you love me. Say you love me. 1077 02:03:01,106 --> 02:03:02,510 Say you love me! 1078 02:03:02,590 --> 02:03:04,330 Say you love me! 1079 02:03:04,410 --> 02:03:06,135 Say you love me, Kabir. 1080 02:03:06,215 --> 02:03:07,818 Say you love me! 1081 02:03:28,220 --> 02:03:30,270 Sanjana! Sanjana. 1082 02:03:31,521 --> 02:03:34,773 You never know how much I love you. 1083 02:03:37,401 --> 02:03:39,610 If you can't be mine... 1084 02:03:42,315 --> 02:03:44,501 ... Then, you can't be anyone. 1085 02:03:45,067 --> 02:03:46,734 You can't belong to someone else! 1086 02:04:52,776 --> 02:04:54,026 Kabir! 1087 02:04:55,720 --> 02:04:57,403 Kabir! - Sanjana! 1088 02:04:57,617 --> 02:04:58,790 Sanjana! 1089 02:07:21,417 --> 02:07:22,303 Come on... 1090 02:07:22,383 --> 02:07:23,935 I convey my feelings... 1091 02:07:24,015 --> 02:07:26,903 ... through my eyes for you. 1092 02:07:26,983 --> 02:07:29,519 You signal your love... 1093 02:07:29,599 --> 02:07:31,436 ... and I take off my hair. 1094 02:07:31,526 --> 02:07:36,152 Touch me slowly feeling me. 1095 02:07:36,220 --> 02:07:38,048 Don't tease me anymore... 1096 02:07:38,128 --> 02:07:40,261 ... I can't stand it anymore. 1097 02:07:40,401 --> 02:07:44,193 I just want to feel your body. 1098 02:07:45,173 --> 02:07:46,675 Touch my body. 1099 02:07:46,848 --> 02:07:48,917 Don't be embarrassed dear. 1100 02:07:49,712 --> 02:07:51,214 Feel my body. 1101 02:07:51,401 --> 02:07:53,568 I just want to feel your body. 1102 02:07:54,265 --> 02:07:55,807 Touch my body. 1103 02:07:55,967 --> 02:07:58,105 Don't be embarrassed dear. 1104 02:07:58,907 --> 02:08:00,415 Feel my body. 1105 02:08:03,473 --> 02:08:05,209 Feel my body. 1106 02:08:09,796 --> 02:08:10,495 Come on... 1107 02:08:10,567 --> 02:08:13,026 Touch your lips with mine... 1108 02:08:13,134 --> 02:08:14,978 ... and leave an impression. 1109 02:08:15,058 --> 02:08:17,289 I want to stay in your hands... 1110 02:08:17,369 --> 02:08:19,428 ... until tomorrow morning. 1111 02:08:19,508 --> 02:08:24,042 I'll go crazy seeing you. 1112 02:08:24,122 --> 02:08:26,277 Give me a place in your heart. 1113 02:08:26,357 --> 02:08:28,311 I can't stand it anymore. 1114 02:08:28,442 --> 02:08:32,193 I'm just want to feel your body. 1115 02:08:33,189 --> 02:08:34,600 Touch my body. 1116 02:08:34,850 --> 02:08:36,856 Don't be embarrassed dear. 1117 02:08:37,701 --> 02:08:39,182 Feel my body. 1118 02:08:39,262 --> 02:08:41,368 I just want to feel your body. 1119 02:08:42,351 --> 02:08:43,610 Touch my body. 1120 02:08:43,929 --> 02:08:46,025 Don't be embarrassed dear. 1121 02:08:46,911 --> 02:08:48,308 Feel my body. 1122 02:08:58,389 --> 02:09:03,011 You are very intoxicating... 1123 02:09:03,156 --> 02:09:07,335 ... I want to drink it all. 1124 02:09:07,667 --> 02:09:09,715 You can do whatever you want. 1125 02:09:09,966 --> 02:09:15,910 I'm all yours... 1126 02:09:16,608 --> 02:09:19,306 I convey my feelings.... 1127 02:09:19,386 --> 02:09:21,168 ... through my eyes for you. 1128 02:09:21,248 --> 02:09:25,471 ... I can't stand it anymore. 1129 02:09:25,551 --> 02:09:29,390 I just want to feel your body. 1130 02:09:30,333 --> 02:09:31,682 Touch my body. 1131 02:09:31,951 --> 02:09:34,061 Don't be embarrassed dear. 1132 02:09:34,960 --> 02:09:36,111 Feel my body. 1133 02:09:36,508 --> 02:09:38,562 I'm just want to feel your body. 1134 02:09:39,483 --> 02:09:40,715 Touch my body. 1135 02:09:40,964 --> 02:09:43,157 Don't be embarrassed dear. 1136 02:09:44,043 --> 02:09:45,732 Feel my body. 1137 02:09:48,118 --> 02:09:49,391 I just want to... 1138 02:09:51,903 --> 02:09:53,238 I just want to.