1 00:00:01,751 --> 00:00:20,209 Transfer Language: Atras Zihny Tristansyah 2 00:00:36,751 --> 00:00:39,209 Concentrate, Leila, concentrate. 3 00:00:40,626 --> 00:00:42,167 Now you're the only one behind the wheel. 4 00:00:42,334 --> 00:00:44,376 No one else can help you 5 00:00:44,792 --> 00:00:47,751 It's better like that. Yes, this must be the best. 6 00:00:49,667 --> 00:00:51,376 You don't need anyone, Leila. 7 00:00:52,917 --> 00:00:54,667 Don't think about other things except the road. 8 00:00:55,501 --> 00:00:56,667 Just way... 9 00:01:37,431 --> 00:01:41,435 The result is as follows: First Vessel, Cyril. 10 00:01:41,518 --> 00:01:46,231 Then Etienne, Abichère and Albin, Marc... 11 00:01:46,315 --> 00:01:48,817 and Raubrecht Emmanuel... 12 00:02:05,498 --> 00:02:08,000 Abduction of Saul Berthier back becomes a topic... 13 00:02:08,042 --> 00:02:10,126 after ten years his death... 14 00:02:10,376 --> 00:02:14,084 ... someone's shin found in a corridor on the edge of the Teule. 15 00:02:14,251 --> 00:02:16,667 Now I have to prove whether it belongs to the victim. 16 00:02:16,834 --> 00:02:18,126 You haven't eaten anything yet. 17 00:02:19,376 --> 00:02:20,584 It's okay, thank you, ma'am. 18 00:02:21,584 --> 00:02:25,001 The body is taken from water by divers. 19 00:02:25,167 --> 00:02:27,542 Should you want to eat when you see it? 20 00:02:27,709 --> 00:02:30,251 Crime and circumstances violence... 21 00:02:32,376 --> 00:02:34,542 Bartolli Circus will be in Fortville... 22 00:02:34,709 --> 00:02:36,376 ... throughout September... 23 00:02:36,542 --> 00:02:40,376 Leila, we thought we might have to leave for a few days. 24 00:02:40,542 --> 00:02:42,417 Spend a little time together. 25 00:02:43,459 --> 00:02:44,584 And Aysam? 26 00:02:47,501 --> 00:02:49,417 We receive bad news. 27 00:02:51,334 --> 00:02:53,084 They put it in a sterile isolation room. 28 00:02:53,251 --> 00:02:56,209 I will get there, but you, can only be once a week... 29 00:02:56,376 --> 00:02:58,209 ... and we have to stay beside him .. 30 00:03:37,417 --> 00:03:39,084 I will win, I swear. 31 00:03:42,251 --> 00:03:44,667 "The Morning Show", every morning from 6 to 9. 32 00:03:44,834 --> 00:03:47,209 There is good news. 33 00:03:47,376 --> 00:03:49,959 Weekends arrive. It's finished 34 00:03:50,126 --> 00:03:52,334 - Friday, January 9 - Damn! 35 00:04:01,709 --> 00:04:03,459 What are you doing, hurry up. 36 00:04:08,834 --> 00:04:10,876 He doesn't "like" my profile photo. 37 00:04:11,042 --> 00:04:13,167 He might be busy. Now wake up! 38 00:04:14,834 --> 00:04:17,417 Sometimes I wonder why you become my friend. 39 00:04:18,792 --> 00:04:19,834 I don't know. 40 00:04:20,001 --> 00:04:21,709 You have to bet in the long run. 41 00:04:21,876 --> 00:04:23,626 It's just that you don't care. 42 00:04:23,792 --> 00:04:25,376 Leila, which caught his attention... 43 00:04:25,542 --> 00:04:27,834 ... are big cars and big cars... 44 00:04:28,459 --> 00:04:29,501 Idiot! 45 00:04:31,084 --> 00:04:32,542 - leila? - What? 46 00:04:33,251 --> 00:04:34,292 Come on! 47 00:04:34,459 --> 00:04:36,834 Let's go! 48 00:04:37,001 --> 00:04:38,209 You can do better 49 00:04:38,376 --> 00:04:40,042 Yes, better. 50 00:04:40,501 --> 00:04:41,626 Jade, Wait! 51 00:04:43,376 --> 00:04:45,459 - Eat land, come on. - Jade! 52 00:04:45,626 --> 00:04:47,791 - What do you want? - Leila, go! 53 00:04:47,958 --> 00:04:48,959 Max... 54 00:04:49,126 --> 00:04:51,501 - Come on! - It's okay, Leila. Leave me. 55 00:04:53,084 --> 00:04:54,292 Come on, let's go! 56 00:04:54,459 --> 00:04:56,001 Leila, it's fine, come on! 57 00:04:57,209 --> 00:04:58,959 Yes, go, clown! 58 00:04:59,126 --> 00:05:00,459 Same clown like your brother 59 00:05:01,459 --> 00:05:03,709 What? What are you saying? 60 00:05:03,876 --> 00:05:06,709 You know, your brother. 61 00:05:18,833 --> 00:05:19,834 Leila! 62 00:05:20,001 --> 00:05:21,209 Enough. 63 00:05:34,084 --> 00:05:35,334 What are you doing? 64 00:05:36,001 --> 00:05:38,251 Leila, not for anything, but where do you go? 65 00:05:38,417 --> 00:05:40,667 You have to tell them what happened. 66 00:05:40,834 --> 00:05:43,167 He shouldn't say that. They will understand. 67 00:05:43,334 --> 00:05:45,459 You're very good, but I need fresh air. 68 00:06:04,584 --> 00:06:06,376 Parc des Expositions. 69 00:06:34,834 --> 00:06:36,292 Here you have 10 points. 70 00:06:36,459 --> 00:06:37,667 No thanks. 71 00:06:44,376 --> 00:06:45,667 Look at that! 72 00:06:45,834 --> 00:06:47,126 Can you give me a telephone number? 73 00:06:48,126 --> 00:06:50,167 This is difficult, man! Too bad! 74 00:06:50,334 --> 00:06:52,917 Shut your mouth! What can you do... 75 00:06:53,084 --> 00:06:54,751 Go to your cousin, consanguineous. 76 00:06:59,334 --> 00:07:02,001 IBU 77 00:07:09,417 --> 00:07:11,626 Hi everyone! 78 00:07:11,792 --> 00:07:14,126 The time has arrived. 79 00:07:18,417 --> 00:07:20,167 Wait a moment 80 00:07:20,334 --> 00:07:22,501 Everything is ready, in action! 81 00:07:23,876 --> 00:07:25,917 I want to hear it harder. 82 00:07:27,126 --> 00:07:28,709 Are you ready 83 00:07:30,667 --> 00:07:31,959 Yes! 84 00:08:42,334 --> 00:08:43,626 Mother 85 00:08:55,376 --> 00:08:57,542 Are you touching my phone? 86 00:09:07,876 --> 00:09:09,709 What a great communication. 87 00:09:10,359 --> 00:09:12,259 NETWORK NOT AVAILABLE 88 00:09:13,834 --> 00:09:15,001 Mother! 89 00:09:17,042 --> 00:09:18,334 Mother! 90 00:09:20,876 --> 00:09:21,917 Mother! 91 00:10:41,767 --> 00:10:43,267 HOSPITAL CENTER 92 00:10:45,959 --> 00:10:47,126 Aysam 93 00:11:25,417 --> 00:11:27,042 Are there people here? 94 00:11:32,792 --> 00:11:34,501 Where are they? 95 00:12:00,042 --> 00:12:01,709 Are there people here 96 00:12:40,917 --> 00:12:41,917 Hey! 97 00:12:54,876 --> 00:12:56,042 Hey! 98 00:13:00,959 --> 00:13:02,126 Where do you come from? 99 00:13:02,709 --> 00:13:05,042 From the clock tower. We are from there. 100 00:13:08,917 --> 00:13:10,876 I've been searching for three hours. 101 00:13:11,042 --> 00:13:12,501 At first I was in my circle... 102 00:13:12,667 --> 00:13:14,334 ... suburbs and city center. 103 00:13:16,626 --> 00:13:17,834 Do you see someone? 104 00:13:18,292 --> 00:13:20,459 None. Cellphones do not work. 105 00:13:20,626 --> 00:13:22,167 There isn't even Wi-Fi anymore. 106 00:13:24,501 --> 00:13:26,292 Do you know Cité des Fleurs? 107 00:13:26,459 --> 00:13:27,751 Do you know how to go there? 108 00:13:27,917 --> 00:13:29,584 I live there, my mom waits... 109 00:13:30,376 --> 00:13:32,959 - He is afraid because I will not return - All right. 110 00:13:33,667 --> 00:13:35,209 ... let's stay together for now. 111 00:13:35,626 --> 00:13:38,542 Let's see what happens. There is a police station nearby. 112 00:13:39,292 --> 00:13:40,917 We will start there, huh? 113 00:13:41,834 --> 00:13:42,876 What is your name? 114 00:13:43,167 --> 00:13:44,292 Leila. 115 00:13:45,001 --> 00:13:46,834 My name is Leila. 116 00:13:47,167 --> 00:13:48,959 - and you? - Terry 117 00:13:51,251 --> 00:13:52,376 Camille 118 00:13:54,626 --> 00:13:56,251 Are there people here? 119 00:13:57,126 --> 00:13:58,459 Hey! 120 00:14:00,751 --> 00:14:03,292 Hey! Is there anyone here? 121 00:14:07,876 --> 00:14:08,917 Answer! 122 00:14:10,042 --> 00:14:11,376 Are there people here? 123 00:14:11,926 --> 00:14:16,026 CENTRAL POLICE STATION 124 00:14:18,042 --> 00:14:19,459 Are there people here? 125 00:14:39,459 --> 00:14:40,667 Wait... 126 00:14:42,751 --> 00:14:44,584 Here too, no one responds. 127 00:14:45,376 --> 00:14:47,584 You have to find a satellite - 128 00:14:50,063 --> 00:14:51,063 Do you hear? 129 00:14:51,229 --> 00:14:52,751 - What? - What? 130 00:14:55,709 --> 00:14:57,167 What are you doing? 131 00:15:16,626 --> 00:15:17,834 Why not move? 132 00:15:20,209 --> 00:15:21,251 Hey! 133 00:15:21,959 --> 00:15:23,292 Come on, let's go! 134 00:15:32,584 --> 00:15:33,751 Free me! 135 00:15:35,042 --> 00:15:37,376 Do you see what's happening outside? 136 00:15:40,084 --> 00:15:41,709 What are you doing? 137 00:15:41,876 --> 00:15:44,084 Like everywhere, in all cities. 138 00:15:45,584 --> 00:15:47,126 There are no people anywhere. 139 00:15:57,334 --> 00:15:58,584 Where did you go? 140 00:16:01,876 --> 00:16:02,917 Where did you go? 141 00:16:03,084 --> 00:16:04,459 We don't know each other. 142 00:16:04,626 --> 00:16:06,167 Leave me alone. 143 00:16:11,917 --> 00:16:13,334 Where do you think I should go? 144 00:16:15,542 --> 00:16:16,667 I don't know, Camille. 145 00:16:25,084 --> 00:16:26,917 Calm down and take a breath. 146 00:16:27,084 --> 00:16:29,209 Do it like when Kevin bothered you. 147 00:16:30,167 --> 00:16:33,292 You smile, as if that day is the most beautiful day of your life. 148 00:16:36,251 --> 00:16:38,626 This is just a nightmare. Tomorrow all will return. 149 00:16:38,792 --> 00:16:42,626 I'll wake up and have breakfast. Everything will be finished. 150 00:16:53,459 --> 00:16:54,959 See what I found. 151 00:16:55,751 --> 00:16:58,084 Isn't that good I found it from the store. 152 00:17:00,001 --> 00:17:02,084 What time when you wake up? 153 00:17:02,251 --> 00:17:03,334 Alone, without anyone. 154 00:17:05,667 --> 00:17:08,542 I told you at eight o'clock, but maybe this morning. 155 00:17:09,126 --> 00:17:11,584 I don't remember what happened. 156 00:17:16,376 --> 00:17:18,417 I, before six o'clock in the morning. 157 00:17:20,042 --> 00:17:22,126 I have to go for soccer matches. 158 00:17:22,292 --> 00:17:23,751 I never wake up very early. 159 00:17:25,459 --> 00:17:27,334 I was sleeping at my father's house... 160 00:17:28,459 --> 00:17:30,709 ... and I have to wake him up because we want to get out. 161 00:17:31,126 --> 00:17:32,709 When I go to see him... 162 00:17:33,459 --> 00:17:34,834 ... he's gone. 163 00:17:41,167 --> 00:17:44,084 Let's go to the trade district to see the whole city. 164 00:17:45,709 --> 00:17:46,709 How do we go there? 165 00:17:48,542 --> 00:17:49,709 I have an idea. 166 00:17:52,959 --> 00:17:54,259 I'll be back soon. 167 00:17:55,001 --> 00:17:57,209 Do people go or disappear? 168 00:18:00,709 --> 00:18:02,167 I don't know, Camille. 169 00:18:02,917 --> 00:18:03,917 Hey 170 00:18:06,834 --> 00:18:07,917 Where did you find it? 171 00:18:09,501 --> 00:18:10,876 At a bicycle shop. 172 00:18:11,042 --> 00:18:13,584 - That's it! - at the police station. Isn't that good? 173 00:18:36,417 --> 00:18:37,751 Come see me! 174 00:18:41,667 --> 00:18:42,667 Damn! 175 00:19:14,334 --> 00:19:15,376 Wait for me. 176 00:19:19,626 --> 00:19:20,917 What are you doing? 177 00:19:21,751 --> 00:19:22,751 What? 178 00:19:22,917 --> 00:19:24,251 I don't touch anything. 179 00:19:41,917 --> 00:19:43,417 Who are they 180 00:19:45,292 --> 00:19:47,501 We were outside, we saw SOS. 181 00:19:50,209 --> 00:19:51,792 We want to ask for help. 182 00:19:54,376 --> 00:19:55,376 Lower your weapon. 183 00:19:58,792 --> 00:19:59,959 OK. 184 00:20:07,167 --> 00:20:09,834 All communications are lost. 185 00:20:10,001 --> 00:20:13,459 Do you contact other people? 186 00:20:16,376 --> 00:20:17,584 We don't find anyone. 187 00:20:17,751 --> 00:20:19,751 Except for a young man like us, but he leaves. 188 00:20:21,167 --> 00:20:22,376 Will you let us out? 189 00:20:23,376 --> 00:20:24,876 Leave your bag! 190 00:20:27,834 --> 00:20:29,334 Raise your hand! 191 00:20:33,417 --> 00:20:34,917 You too. 192 00:20:40,334 --> 00:20:41,542 Is that good? 193 00:21:19,584 --> 00:21:20,626 Hi! 194 00:21:21,209 --> 00:21:22,209 My name is Yvan. 195 00:21:22,376 --> 00:21:23,542 Yvan Gersh. 196 00:21:24,167 --> 00:21:25,667 Think like at home. 197 00:21:26,417 --> 00:21:27,709 Gersh who is in the Gersh Group? 198 00:21:28,376 --> 00:21:29,376 Yes. 199 00:21:33,626 --> 00:21:35,626 I thought I would never see anyone else again. 200 00:21:35,792 --> 00:21:36,959 Is this your house? 201 00:21:37,126 --> 00:21:39,251 - My father's house. - It hurts! 202 00:21:58,709 --> 00:22:00,334 Damn, nothing moves. 203 00:22:01,626 --> 00:22:03,084 What do you think? 204 00:22:03,792 --> 00:22:06,292 Virus, like in "Walking Dead". 205 00:22:06,459 --> 00:22:07,834 We will find a corpse. 206 00:22:08,334 --> 00:22:09,959 There will be bodies everywhere. 207 00:22:10,334 --> 00:22:12,334 Terrorist? A nuclear accident? 208 00:22:12,501 --> 00:22:14,251 How to evacuate the city so fast? 209 00:22:14,709 --> 00:22:17,292 500,000 residents must be difficult to evacuate. 210 00:22:18,667 --> 00:22:20,292 And I don't remember anything. 211 00:22:20,459 --> 00:22:22,001 I don't see anything, I don't hear anything. 212 00:22:22,959 --> 00:22:24,959 When I wake up, all the people are gone. 213 00:22:25,126 --> 00:22:27,626 I don't remember how I did this to myself. 214 00:22:27,792 --> 00:22:29,501 Do you remember something? 215 00:22:32,126 --> 00:22:33,584 Damn! 216 00:22:33,896 --> 00:22:34,896 This is not a good thing. 217 00:22:35,042 --> 00:22:36,126 Not a good thing at all. 218 00:22:41,792 --> 00:22:45,042 No, I swear there's nothing here. 219 00:22:49,376 --> 00:22:51,251 Yes, of course. There is no. 220 00:22:57,334 --> 00:22:59,709 If you know I show his collection... 221 00:22:59,876 --> 00:23:01,334 ... he will kill me on the spot. 222 00:23:03,209 --> 00:23:04,209 What are you doing? 223 00:23:06,292 --> 00:23:08,209 Get out of there! Get out of there! 224 00:23:10,167 --> 00:23:12,709 Ford Mustang GT 500 Shelby 1967 model. 225 00:23:12,876 --> 00:23:14,584 V8 engine of 428 horsepower. 226 00:23:14,751 --> 00:23:16,626 Accelerates from 0 to 100 in 5.9 seconds. 227 00:23:17,001 --> 00:23:18,751 Three times world champion in Nascar. 228 00:23:19,417 --> 00:23:21,001 This is just... 229 00:23:21,251 --> 00:23:22,792 Tell me you have a SIM. 230 00:23:25,417 --> 00:23:27,417 Do you have a SIM? 231 00:23:38,251 --> 00:23:40,042 Are there people here? 232 00:23:52,542 --> 00:23:54,417 Get out of your house! 233 00:23:57,167 --> 00:24:00,567 NO SIGNAL 234 00:24:09,042 --> 00:24:10,209 Leila... 235 00:24:10,376 --> 00:24:12,584 ... You told me that we will stop by my house. 236 00:24:12,751 --> 00:24:14,167 - Don't you forget? - No, Camille. 237 00:24:16,167 --> 00:24:17,959 First let's look outside. 238 00:24:18,667 --> 00:24:20,334 There should be someone else. 239 00:24:20,917 --> 00:24:24,167 NO SIGNAL 240 00:24:31,084 --> 00:24:34,876 - Almost no fuel. - Boris always fills it up. 241 00:24:35,042 --> 00:24:36,917 - Who is Boris? - What? 242 00:24:37,292 --> 00:24:38,542 Boris, who is that? 243 00:24:39,459 --> 00:24:41,542 - My guardian - Speak louder. 244 00:24:41,709 --> 00:24:43,334 I say: "My bodyguard!" 245 00:24:44,167 --> 00:24:45,209 Do you have a bodyguard? 246 00:24:45,792 --> 00:24:46,792 Are you stupid? 247 00:24:46,958 --> 00:24:48,251 His father is a billionaire. 248 00:25:00,417 --> 00:25:02,292 Looks like someone who is in the police station. 249 00:25:03,167 --> 00:25:04,834 Which police station? 250 00:25:05,979 --> 00:25:06,980 Yes. 251 00:25:07,126 --> 00:25:08,459 This is the person we release. 252 00:25:09,876 --> 00:25:10,876 I'll leave for a while. 253 00:25:11,876 --> 00:25:12,917 What are they free from? 254 00:25:15,917 --> 00:25:17,334 What is that? 255 00:25:17,501 --> 00:25:18,626 I don't know. 256 00:25:18,792 --> 00:25:20,626 This looks like an arrow. 257 00:25:22,334 --> 00:25:24,751 Get to know that it's not can be more appropriate. 258 00:25:25,417 --> 00:25:27,251 Are you sure? Can you drive it? 259 00:25:28,876 --> 00:25:30,459 Go, let's go! 260 00:25:30,626 --> 00:25:32,751 Wait, we can't take this risk. 261 00:25:32,917 --> 00:25:34,001 Come on, go up. 262 00:25:36,792 --> 00:25:39,751 Why don't we leave it here and come back tomorrow? 263 00:25:45,001 --> 00:25:47,001 - Have you changed your mind? - Come on. 264 00:25:48,626 --> 00:25:49,959 Run! 265 00:25:52,501 --> 00:25:54,042 Slowly, be careful! 266 00:26:04,042 --> 00:26:05,042 What are you doing? 267 00:26:05,209 --> 00:26:06,792 - They attack us. - What? 268 00:26:06,959 --> 00:26:08,376 They attack us. 269 00:26:08,542 --> 00:26:09,876 What is that, damn it? 270 00:26:10,042 --> 00:26:12,167 I don't know, but we are not alone. 271 00:26:18,542 --> 00:26:20,006 Are you okay? 272 00:26:20,917 --> 00:26:22,126 You are again... 273 00:26:24,459 --> 00:26:25,626 Let's go! 274 00:26:26,459 --> 00:26:28,209 We have to get rid of it. Help me! 275 00:26:34,876 --> 00:26:36,542 I need disinfectant. 276 00:26:36,709 --> 00:26:39,251 I leave. This isn't right... 277 00:26:39,417 --> 00:26:42,251 ... being in the same room if you have trouble breathing... 278 00:26:45,167 --> 00:26:46,959 Don't worry, friend. 279 00:26:47,126 --> 00:26:48,542 Give light. 280 00:26:51,209 --> 00:26:52,209 What are you doing? 281 00:26:52,376 --> 00:26:54,001 Don't worry, my father is a doctor. 282 00:26:58,542 --> 00:26:59,709 Let's start. 283 00:27:33,751 --> 00:27:36,084 Above we close everything. Did he wake up? 284 00:27:36,271 --> 00:27:37,271 No, he is still sleeping. 285 00:27:37,417 --> 00:27:38,542 I blocked access below. 286 00:27:38,709 --> 00:27:41,376 Once we know what is happening to him, we come out. 287 00:27:42,001 --> 00:27:43,584 Does that mean we sleep here? 288 00:27:44,584 --> 00:27:46,126 I'm dreaming. 289 00:28:24,042 --> 00:28:26,542 Are you sure we won't be caught by radar? 290 00:28:31,792 --> 00:28:34,751 - Aysam, Aysam, Aysam! - Stop! 291 00:28:34,917 --> 00:28:36,376 I told you to go 292 00:28:36,542 --> 00:28:38,167 We have radar. 293 00:28:38,334 --> 00:28:41,042 - We don't have the same face. - It is true. 294 00:28:41,209 --> 00:28:42,501 You're in trouble, brother Sorry, Leila, but... 295 00:29:28,209 --> 00:29:30,209 Can I sleep in your room tonight? 296 00:29:30,376 --> 00:29:32,709 I don't like living alone. I know, this is ridiculous... 297 00:29:33,126 --> 00:29:36,626 I have to be embarrassed, but... 298 00:29:37,626 --> 00:29:39,417 See this. 299 00:30:06,959 --> 00:30:08,001 New leaks in two plant reactors. 300 00:30:08,167 --> 00:30:10,917 The distance is two kilometers from here. 301 00:30:11,084 --> 00:30:13,292 Are you listening to me? 302 00:30:13,459 --> 00:30:14,584 Leila, look. 303 00:30:15,729 --> 00:30:16,730 Do you think the others left because of that? 304 00:30:16,876 --> 00:30:18,834 The newspaper was two weeks ago. 305 00:30:22,667 --> 00:30:24,667 We must have heard about this. 306 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 Will you see me like this for a long time? 307 00:30:47,126 --> 00:30:48,959 What happens in the tunnel? 308 00:30:51,542 --> 00:30:53,334 They treat your wound. Is it sick? 309 00:30:56,542 --> 00:30:58,792 310 00:31:02,834 --> 00:31:04,251 Do you see who did that to you? 311 00:31:11,876 --> 00:31:14,417 Modesty is not your character. Without him you must be dead. 312 00:31:14,876 --> 00:31:16,959 Listen to him and answer the question. 313 00:31:17,959 --> 00:31:19,917 You appear and don't know yourself. 314 00:31:23,376 --> 00:31:24,376 Dodji. 315 00:31:26,709 --> 00:31:28,042 His name is Dodji. 316 00:31:28,584 --> 00:31:29,584 How do you know? 317 00:31:29,751 --> 00:31:31,542 I'm curious about his wallet... 318 00:31:33,667 --> 00:31:36,501 Dodji, I like it. 319 00:31:38,501 --> 00:31:40,084 Do you see who did that to you? 320 00:31:41,084 --> 00:31:42,084 Someone looking for you? 321 00:31:42,667 --> 00:31:44,834 Maybe you took something and... 322 00:31:45,251 --> 00:31:46,251 I don't know you. 323 00:31:46,584 --> 00:31:47,584 What? 324 00:31:48,376 --> 00:31:49,876 You accuse me of a thief? 325 00:31:55,167 --> 00:31:56,917 Do you have problems with black people? 326 00:31:57,084 --> 00:32:00,209 No, not at all. If you think I'm a racist - 327 00:32:00,376 --> 00:32:02,501 Ask Leila, who-- 328 00:32:02,667 --> 00:32:05,167 - Before, I even had... - A black friend? 329 00:32:05,334 --> 00:32:06,334 Yes 330 00:32:08,751 --> 00:32:10,959 I don't see anyone in the pesky tunnel. 331 00:32:11,501 --> 00:32:13,834 - Wait, let's not be angry. - Where do you go? 332 00:32:16,959 --> 00:32:18,667 What are your plans? 333 00:32:19,667 --> 00:32:21,751 We will leave We will leave the city. 334 00:32:23,167 --> 00:32:24,167 Hey! 335 00:32:24,501 --> 00:32:25,542 Dodji! 336 00:32:27,126 --> 00:32:29,417 If you want to follow my , come on. 337 00:33:08,084 --> 00:33:10,251 Damn... 338 00:33:23,501 --> 00:33:26,292 I don't want to dramatize, but I have never seen anything like that. 339 00:33:32,001 --> 00:33:33,084 The air is hot! 340 00:33:33,417 --> 00:33:35,542 It's so hot and it makes my throat burn. 341 00:33:37,542 --> 00:33:40,084 It's like a chemical accident. 342 00:33:41,251 --> 00:33:42,751 That must be the case. 343 00:33:43,667 --> 00:33:45,751 That's why they left the city. 344 00:33:50,542 --> 00:33:51,792 They leave me. 345 00:33:52,751 --> 00:33:54,292 They leave me, damn it. 346 00:34:03,042 --> 00:34:04,334 Beware. 347 00:34:07,501 --> 00:34:08,501 Camille! 348 00:34:08,667 --> 00:34:10,584 Let's go, we can't live here. 349 00:34:10,751 --> 00:34:13,459 Come on, come on! 350 00:34:30,251 --> 00:34:32,251 There is a fog! 351 00:34:33,209 --> 00:34:34,209 And there too! 352 00:34:40,459 --> 00:34:42,417 It's around the city. 353 00:34:42,959 --> 00:34:44,667 This is crazy. 354 00:34:48,084 --> 00:34:50,584 We can't survive alone. 355 00:34:54,001 --> 00:34:55,292 I really have to go home. 356 00:34:55,459 --> 00:34:57,584 We will turn again around the ring road. 357 00:34:57,751 --> 00:34:59,126 I take this from an ambulance. 358 00:34:59,292 --> 00:35:01,334 Radio catches more than 100 km. 359 00:35:01,501 --> 00:35:04,751 If there is still someone, we will relate to them. 360 00:35:05,417 --> 00:35:07,334 But I can't do anything if we don't stop. 361 00:35:07,501 --> 00:35:09,626 I really need my glasses. 362 00:35:09,792 --> 00:35:11,167 It's not the time, Camille. 363 00:35:16,751 --> 00:35:17,792 What are you doing? 364 00:35:17,959 --> 00:35:18,959 Are you crazy? 365 00:35:19,159 --> 00:35:20,834 I don't see anything. 366 00:35:21,584 --> 00:35:22,584 Idiot! 367 00:35:32,042 --> 00:35:33,501 Yvan! 368 00:35:33,876 --> 00:35:34,959 Do you want to come along? 369 00:35:35,251 --> 00:35:36,917 No, I live here, it will be better. 370 00:35:37,084 --> 00:35:38,876 That's how I relate to radio. 371 00:35:41,876 --> 00:35:42,876 Hey! 372 00:35:43,417 --> 00:35:44,417 What is that? 373 00:35:45,376 --> 00:35:46,376 This is nothing. 374 00:35:46,834 --> 00:35:48,209 Do you know how to use it? 375 00:35:53,917 --> 00:35:55,126 Damn. 376 00:36:03,501 --> 00:36:06,292 Come on, everything's fine only, here you are safe. 377 00:36:06,584 --> 00:36:08,376 I'm not in danger here. 378 00:36:22,334 --> 00:36:24,709 Wait for me. Wait for me. 379 00:36:25,251 --> 00:36:28,792 It's better not to split up, we stay together. 380 00:36:30,834 --> 00:36:32,334 Mother? 381 00:36:33,959 --> 00:36:35,292 Mother? 382 00:36:37,417 --> 00:36:38,626 Mother! 383 00:36:39,542 --> 00:36:40,959 Mother! 384 00:36:43,126 --> 00:36:44,292 Mother... 385 00:36:47,501 --> 00:36:49,209 I think I found it. 386 00:36:52,542 --> 00:36:53,876 Your glasses. 387 00:36:55,876 --> 00:36:57,042 Thank you. 388 00:37:19,126 --> 00:37:21,001 Camille, what are you doing? 389 00:37:23,376 --> 00:37:24,501 What are you doing? 390 00:37:24,667 --> 00:37:26,209 Cleaning. 391 00:37:26,376 --> 00:37:28,584 Cleaning. 392 00:37:31,876 --> 00:37:33,792 Stop, if your mother returns! 393 00:37:33,959 --> 00:37:35,001 This is not my house. 394 00:37:35,542 --> 00:37:37,376 This is my stepfather's house! 395 00:37:38,792 --> 00:37:39,792 Am I just watching? 396 00:37:42,334 --> 00:37:43,751 Calm down. 397 00:37:44,584 --> 00:37:46,584 Leave it alone. Calm down. 398 00:37:47,292 --> 00:37:48,834 Can you calm down? 399 00:37:53,167 --> 00:37:54,626 Why did he leave? 400 00:37:55,251 --> 00:37:56,667 I want to see him again. 401 00:37:57,459 --> 00:37:59,292 I want to see mom. 402 00:38:03,417 --> 00:38:06,626 What's wrong with you? 403 00:38:08,792 --> 00:38:11,334 We just found the glasses. 404 00:38:12,959 --> 00:38:16,334 Can we visit my house? I forgot to bring my electric toothbrush. 405 00:38:18,417 --> 00:38:19,751 Where is Rolls-Royce? 406 00:38:20,542 --> 00:38:22,792 - What have you done? - I do not know. 407 00:38:22,959 --> 00:38:24,209 I didn't touch it! 408 00:38:24,751 --> 00:38:26,584 Maybe I left the key... 409 00:38:30,709 --> 00:38:31,709 That's it. 410 00:39:04,251 --> 00:39:05,251 Leila! 411 00:39:06,292 --> 00:39:07,834 What are you doing? 412 00:39:13,251 --> 00:39:14,376 Leila. 413 00:39:15,126 --> 00:39:16,376 What? 414 00:39:38,667 --> 00:39:39,667 Run! 415 00:39:39,834 --> 00:39:41,167 Run! 416 00:39:42,751 --> 00:39:45,209 - Where is the flash-ball weapon ?! - He is in the car. 417 00:39:46,459 --> 00:39:47,459 Come on! 418 00:39:51,584 --> 00:39:52,584 Come on! 419 00:39:54,334 --> 00:39:55,501 Fast, fast, fast! 420 00:39:57,834 --> 00:39:58,876 Wait! 421 00:39:59,042 --> 00:40:01,751 Wait! Do not move! 422 00:40:03,584 --> 00:40:05,459 Leila! You have to go down! 423 00:40:06,792 --> 00:40:08,251 Stop moving. 424 00:40:08,417 --> 00:40:09,792 Come on! 425 00:40:09,959 --> 00:40:11,792 Leila! 426 00:40:11,959 --> 00:40:13,334 He comes. 427 00:40:13,501 --> 00:40:14,709 Come on, Leila! 428 00:40:16,667 --> 00:40:17,876 Leila, fast! 429 00:40:18,042 --> 00:40:20,167 Come on, Leila! 430 00:40:20,334 --> 00:40:21,876 Leila, leave him! 431 00:40:31,876 --> 00:40:33,584 Enter. 432 00:40:34,376 --> 00:40:36,167 Hurry up. 433 00:40:47,042 --> 00:40:48,126 Hello? 434 00:40:48,292 --> 00:40:50,626 Hello? Did anyone hear? 435 00:40:50,792 --> 00:40:53,709 I want you to know that we are near Fortville station. 436 00:40:53,876 --> 00:40:55,834 I repeat: We are close - 437 00:40:57,376 --> 00:40:58,959 Give them our address. 438 00:40:59,792 --> 00:41:01,251 They need to know emergencies... 439 00:41:01,876 --> 00:41:04,501 We have to hide. Wait to find someone 440 00:41:05,438 --> 00:41:06,438 You're right. 441 00:41:06,626 --> 00:41:08,001 Thank you, Dodji. 442 00:41:10,417 --> 00:41:13,001 This is a message of urgency. Does anyone listen? 443 00:41:13,167 --> 00:41:14,584 - Answer. - Are you okay? 444 00:41:15,501 --> 00:41:17,501 I repeat: Answer. 445 00:41:18,626 --> 00:41:20,334 By the way, thank you. 446 00:41:21,542 --> 00:41:22,542 Welcome. 447 00:41:22,751 --> 00:41:24,709 Tortolitos Tortolitos! 448 00:41:24,876 --> 00:41:26,209 Come and see. 449 00:41:26,376 --> 00:41:27,626 I thought I caught it. 450 00:41:30,042 --> 00:41:31,126 - Come on! - Let me see. 451 00:41:32,126 --> 00:41:33,167 Leila! 452 00:41:33,334 --> 00:41:36,501 This reminds me of a comic that reads: "Steelman." 453 00:41:37,584 --> 00:41:39,501 There are characters that are very similar to him. 454 00:41:40,376 --> 00:41:41,751 That is called... 455 00:41:41,917 --> 00:41:43,042 ... master knife. 456 00:42:20,626 --> 00:42:21,709 Do you sleep? 457 00:42:23,501 --> 00:42:24,584 Dodji, are you sleeping? 458 00:42:28,417 --> 00:42:29,792 What's wrong? 459 00:42:29,959 --> 00:42:31,792 We need to talk a little. 460 00:42:31,959 --> 00:42:33,542 Five minutes. 461 00:42:34,334 --> 00:42:35,334 I hear you. 462 00:42:36,251 --> 00:42:37,876 What have you done? 463 00:42:38,917 --> 00:42:40,751 - What? - What are you doing... 464 00:42:40,917 --> 00:42:42,209 ... so you are jailed? 465 00:42:45,667 --> 00:42:47,917 It's okay, sorry I'm sorry. 466 00:42:48,459 --> 00:42:50,501 This is not my business. I am sorry. 467 00:42:52,292 --> 00:42:55,084 Do you think "master knife" shot you? 468 00:42:56,417 --> 00:42:58,751 I swear I didn't see anything in the tunnel. 469 00:43:03,792 --> 00:43:06,209 What do you think in the mist? 470 00:43:07,834 --> 00:43:09,126 I don't know. 471 00:43:11,459 --> 00:43:13,626 Maybe I have been exposed to radiation. 472 00:43:13,792 --> 00:43:15,876 I started losing hair. 473 00:43:16,542 --> 00:43:20,084 My teeth will die. I don't do anything with my life. 474 00:43:21,751 --> 00:43:23,876 I just want to meet my mother again. 475 00:43:24,376 --> 00:43:26,084 My parents, my friends. 476 00:43:27,167 --> 00:43:29,042 I even miss my cousin fool. 477 00:43:32,917 --> 00:43:33,917 Hey. 478 00:43:34,834 --> 00:43:36,001 Hey! 479 00:43:37,834 --> 00:43:39,292 We will get out of here, okay? 480 00:43:40,001 --> 00:43:41,292 Do you swear? 481 00:43:42,667 --> 00:43:44,001 I don't swear. 482 00:43:46,917 --> 00:43:48,042 Yvan! 483 00:43:48,209 --> 00:43:49,667 Is your father a banker? 484 00:43:49,834 --> 00:43:51,292 - What? - Yvan! 485 00:43:52,334 --> 00:43:53,667 Yvan! 486 00:43:54,001 --> 00:43:55,792 Does the banker carry money? 487 00:44:08,751 --> 00:44:10,584 You said this refused bazooka shooting? 488 00:44:10,751 --> 00:44:14,876 Usually. But it's not a good idea to go through the fog. 489 00:44:28,376 --> 00:44:30,001 That's it. 490 00:44:30,167 --> 00:44:31,334 OK, let's go. 491 00:44:46,751 --> 00:44:49,751 I will use this Do the same thing. 492 00:45:00,584 --> 00:45:04,542 We broadcast frequency 223. 493 00:45:04,709 --> 00:45:06,126 Does anyone listen to us? 494 00:45:06,542 --> 00:45:08,542 Hello, did you hear? 495 00:45:08,709 --> 00:45:10,959 We broadcast frequency 223. 496 00:45:11,126 --> 00:45:12,334 Are you listening to us? 497 00:45:13,084 --> 00:45:14,084 Affirmative 498 00:45:14,292 --> 00:45:16,251 The signal is very bad. 499 00:45:17,459 --> 00:45:19,209 Yes! My name is Yvan. 500 00:45:19,376 --> 00:45:20,626 Yvan Gersh We are in Fortville. 501 00:45:21,584 --> 00:45:22,917 Fortville? 502 00:45:23,084 --> 00:45:25,084 We think we have evacuated the whole city. 503 00:45:25,251 --> 00:45:27,876 I send a relief team to you. We are being overwhelmed... 504 00:45:28,042 --> 00:45:29,917 ... they have to wait 24 hours. 505 00:45:30,084 --> 00:45:31,626 Don't try to pass through the fog. 506 00:45:32,084 --> 00:45:34,709 I repeat: Don't go through the fog. 507 00:45:36,167 --> 00:45:38,542 Do they have location points? 508 00:45:38,709 --> 00:45:40,001 Street name? 509 00:45:41,751 --> 00:45:43,417 I need GPS coordinates. 510 00:45:43,584 --> 00:45:45,001 Sorry, there is no satellite network. 511 00:45:45,834 --> 00:45:48,542 - Isn't GPS coordinates? - Give it to me. 512 00:45:49,959 --> 00:45:51,126 Majestic Clock? 513 00:45:51,271 --> 00:45:52,271 Yes 514 00:45:52,417 --> 00:45:54,292 Give it to me. 515 00:45:54,459 --> 00:45:56,126 We will be in Majestic Hotel. 516 00:45:56,292 --> 00:45:59,542 Latitude 45.7969. 517 00:45:59,709 --> 00:46:02,167 Position 3.43... 518 00:46:02,334 --> 00:46:04,459 ... 790230. 519 00:46:05,376 --> 00:46:07,834 Stay connected with this frequency. 520 00:46:08,001 --> 00:46:09,792 See you tomorrow again. 521 00:46:14,376 --> 00:46:15,459 Good! 522 00:46:26,917 --> 00:46:29,126 Do you think we can rob the bank before we leave? 523 00:46:29,792 --> 00:46:31,417 We destroy the window... 524 00:46:32,542 --> 00:46:33,584 ... we take the money-- 525 00:46:33,751 --> 00:46:35,501 Ladies and gentlemen!... 526 00:46:40,084 --> 00:46:42,209 Château Perrault 1985. 527 00:46:42,376 --> 00:46:44,592 I doubt they will feel something similar again. 528 00:46:44,792 --> 00:46:45,792 Is that expensive? 529 00:46:46,334 --> 00:46:48,542 - About 15 or 20 thousand euros. - What? 530 00:46:50,292 --> 00:46:51,292 Give it to me. 531 00:46:58,834 --> 00:47:00,042 No. 532 00:47:01,751 --> 00:47:02,751 Very good... 533 00:47:07,501 --> 00:47:09,251 You're disgusting, Terry! 534 00:47:09,417 --> 00:47:10,626 That's an expensive item! 535 00:47:12,751 --> 00:47:16,167 - 20,000 euros for this? - Someone has to toast. 536 00:47:16,334 --> 00:47:17,709 Real toast. 537 00:47:20,459 --> 00:47:21,459 Dodji? 538 00:47:35,334 --> 00:47:38,959 I want to be calm like you but on the other hand... what's behind the fog? 539 00:47:39,501 --> 00:47:41,334 Wait, are you serious? 540 00:47:41,959 --> 00:47:43,251 Don't you really have something better? 541 00:47:48,626 --> 00:47:50,417 I'm not grateful. 542 00:47:51,084 --> 00:47:52,292 Because of what you did in the tunnel. 543 00:47:52,959 --> 00:47:55,292 - Thank you. - Yes, he said thank you! 544 00:47:55,459 --> 00:47:57,251 - Hallelujah! - Bravo! 545 00:47:58,959 --> 00:48:00,917 Hallelujah! 546 00:48:01,084 --> 00:48:03,501 Hallelujah, alleluia! 547 00:48:03,667 --> 00:48:06,001 Hallelujah, alleluia! 548 00:48:06,167 --> 00:48:07,584 For us, you are a savior! 549 00:48:07,751 --> 00:48:09,626 - for us. - for us. 550 00:48:15,792 --> 00:48:16,792 Yvan. 551 00:48:18,917 --> 00:48:20,001 I know my limit. 552 00:48:24,459 --> 00:48:25,459 I leave this here. 553 00:48:25,626 --> 00:48:27,542 Did you see the balloon? 554 00:48:27,709 --> 00:48:29,626 - So you don't have to wake up. - OK. 555 00:48:30,001 --> 00:48:31,459 Come on, sit down. 556 00:48:35,376 --> 00:48:36,626 Do you want to stay with me? 557 00:48:36,792 --> 00:48:38,084 Only tonight. 558 00:48:38,251 --> 00:48:40,251 - I can put it if you want. - Let me go, damn it! 559 00:48:40,417 --> 00:48:41,834 You will be very happy. 560 00:48:45,084 --> 00:48:47,709 And you, Leila? 561 00:48:47,876 --> 00:48:49,834 Dodji, Leila... 562 00:48:50,001 --> 00:48:51,042 Dodji, Leila... 563 00:48:51,209 --> 00:48:52,334 You're a difficult person, Yvan. 564 00:48:52,501 --> 00:48:53,876 I'm sorry. 565 00:48:54,042 --> 00:48:55,459 I'm sorry. 566 00:48:55,709 --> 00:48:56,709 Damn... 567 00:48:57,042 --> 00:48:58,167 I know... 568 00:48:58,334 --> 00:48:59,334 ... What do you remember me 569 00:49:02,334 --> 00:49:03,967 Leila... 570 00:49:04,167 --> 00:49:05,167 Dodji... 571 00:49:06,834 --> 00:49:08,084 - Leila, yeah... - Have fun. 572 00:49:09,459 --> 00:49:10,459 Dodji! 573 00:49:11,426 --> 00:49:12,584 Leila, yeah... 574 00:49:13,709 --> 00:49:14,917 Do they leave? 575 00:49:49,042 --> 00:49:50,584 Leila. 576 00:49:50,751 --> 00:49:53,501 Approaching. Listen to me 577 00:49:55,126 --> 00:49:58,042 This is... very sick, Leila. 578 00:50:03,417 --> 00:50:04,917 Leila, I'm Yvan. Open. 579 00:50:06,626 --> 00:50:08,709 I think I saw someone. 580 00:50:09,751 --> 00:50:12,751 See you later. I am tired. 581 00:50:12,917 --> 00:50:14,501 What is that? 582 00:50:14,667 --> 00:50:16,626 There! 583 00:51:35,667 --> 00:51:37,292 Stop, stop! 584 00:51:38,501 --> 00:51:39,751 Stopping! 585 00:51:42,834 --> 00:51:44,334 Leila! 586 00:51:53,542 --> 00:51:54,876 Leila? 587 00:51:55,042 --> 00:51:56,459 I'm here. 588 00:51:56,626 --> 00:51:58,042 Leila! 589 00:51:58,209 --> 00:52:00,209 It's here, inside the hotel! 590 00:52:21,542 --> 00:52:23,167 What do we do? 591 00:52:23,334 --> 00:52:25,042 Do we wake others? 592 00:52:25,209 --> 00:52:26,667 No, don't tell. 593 00:52:27,501 --> 00:52:28,584 I will watch. 594 00:52:28,751 --> 00:52:30,709 Tomorrow you will take over. 595 00:52:50,459 --> 00:52:53,559 CAMILLE D. 05/18/2003 - 14 YEARS 596 00:53:04,126 --> 00:53:05,459 He said in two hours. 597 00:53:05,626 --> 00:53:07,626 - He will be here in two hours. - I'm watching, nothing more. 598 00:53:07,959 --> 00:53:09,542 Don't worry, he will come back. 599 00:53:09,709 --> 00:53:12,167 They are here I thought they were gone. 600 00:53:12,834 --> 00:53:13,834 What happened last night? 601 00:53:14,001 --> 00:53:15,209 I don't remember anything. 602 00:53:16,834 --> 00:53:17,834 That... 603 00:53:18,001 --> 00:53:19,917 ... disgusting. 604 00:53:20,084 --> 00:53:21,084 Leila, tell me 605 00:53:21,251 --> 00:53:22,501 What happened? 606 00:53:22,667 --> 00:53:23,834 Where did you get the gun? 607 00:53:24,459 --> 00:53:25,459 What gun? 608 00:53:27,626 --> 00:53:29,626 You appeared with this in my room. 609 00:53:31,001 --> 00:53:32,251 This is my bodyguard. 610 00:53:32,417 --> 00:53:35,042 Am I killing someone with that? This is terrible. 611 00:53:37,042 --> 00:53:38,709 I will... 612 00:53:38,876 --> 00:53:40,209 You're disgusting. 613 00:53:42,501 --> 00:53:44,542 Don't be dramatic, you don't kill anyone. 614 00:53:45,126 --> 00:53:46,126 Really? 615 00:53:52,917 --> 00:53:54,542 What is this madness? 616 00:53:55,084 --> 00:53:56,209 What? 617 00:53:56,459 --> 00:53:57,459 Fog. 618 00:53:58,376 --> 00:54:00,417 I get the impression that it's progress. 619 00:54:40,501 --> 00:54:41,501 Do you follow me? 620 00:54:48,459 --> 00:54:50,042 You have to stay with others. 621 00:54:50,709 --> 00:54:52,167 Fog. 622 00:54:52,334 --> 00:54:54,876 ... getting closer. We have to leave here. 623 00:54:55,917 --> 00:54:57,917 There is still a place... free from fog. 624 00:54:58,709 --> 00:55:00,334 Are we waiting for the relief team? 625 00:55:00,667 --> 00:55:02,251 Help team... 626 00:55:02,667 --> 00:55:03,792 What are you saying? 627 00:55:04,209 --> 00:55:06,667 None. You believe in the promise that you hear... 628 00:55:06,834 --> 00:55:08,959 -... on the radio. - They come of course. 629 00:55:09,126 --> 00:55:10,167 They will come to find us. 630 00:55:10,584 --> 00:55:12,209 Hopefully. 631 00:55:18,667 --> 00:55:19,917 Speaking of which... 632 00:55:23,251 --> 00:55:24,667 How? 633 00:55:26,001 --> 00:55:27,001 Do you really love him? 634 00:55:30,167 --> 00:55:31,834 Aysam is my sister. 635 00:55:32,001 --> 00:55:33,001 What? 636 00:55:33,917 --> 00:55:36,126 So, he doesn't... 637 00:55:50,042 --> 00:55:51,709 It comes from Majestic. 638 00:56:09,751 --> 00:56:11,792 We hear cries and now there is no more. 639 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 Camille... Camille! 640 00:56:16,959 --> 00:56:17,959 Go! 641 00:56:21,209 --> 00:56:22,292 Stand beside. 642 00:56:27,584 --> 00:56:28,751 Camille! 643 00:56:30,042 --> 00:56:32,501 - Camille! - He didn't do that. 644 00:56:34,209 --> 00:56:35,709 Does he jump? 645 00:56:40,251 --> 00:56:41,251 Come and see! 646 00:56:55,376 --> 00:56:57,542 If you want to see Camille again... 647 00:56:58,876 --> 00:57:00,626 ... follow me 648 00:57:11,626 --> 00:57:13,251 This is a bad idea. 649 00:57:13,834 --> 00:57:15,542 A very bad idea. 650 00:57:16,126 --> 00:57:18,417 The worst they experience since we met. 651 00:57:27,167 --> 00:57:29,126 The person behind all this... - 652 00:57:29,292 --> 00:57:31,001 Now stay protected. 653 00:57:32,792 --> 00:57:34,126 As you wish. 654 00:58:00,667 --> 00:58:03,792 A black person who can enter. Others remain here... 655 00:58:03,959 --> 00:58:05,709 ... or kill him 656 00:58:10,876 --> 00:58:12,167 What are you doing? 657 00:58:12,334 --> 00:58:13,542 Dodji... 658 00:58:13,709 --> 00:58:14,959 I go with you. 659 00:58:16,751 --> 00:58:18,667 In ten minutes. Not now. 660 00:58:19,459 --> 00:58:20,876 Then take this. 661 00:58:22,501 --> 00:58:23,959 Take him or I will go with you. 662 00:59:14,617 --> 00:59:17,051 RESEARCH CENTER 663 00:59:32,251 --> 00:59:34,792 Welcome, Dodji. 664 00:59:37,751 --> 00:59:40,042 - What are you doing? - I have to be here already. 665 00:59:40,209 --> 00:59:41,626 Five minutes passed. 666 00:59:42,667 --> 00:59:43,751 Leila. 667 00:59:44,501 --> 00:59:46,959 Are you stupid You put us in chaos. 668 00:59:47,126 --> 00:59:49,217 He asks you to wait , yes, wait. 669 00:59:49,417 --> 00:59:50,417 Leila! 670 00:59:50,584 --> 00:59:51,834 Leila, listen... 671 00:59:52,001 --> 00:59:53,126 Leila! 672 00:59:53,292 --> 00:59:56,209 - Leila! - I shouldn't let it go alone. 673 01:01:24,292 --> 01:01:25,292 Dodji! 674 01:01:59,001 --> 01:02:00,667 Release! 675 01:02:07,042 --> 01:02:08,376 Leila! 676 01:02:08,542 --> 01:02:10,084 Leila, are you okay? 677 01:03:04,417 --> 01:03:05,834 Dodji... 678 01:03:31,667 --> 01:03:32,917 Where is Camille? 679 01:03:33,417 --> 01:03:34,626 Don't you respond? 680 01:03:48,209 --> 01:03:49,751 Go grab the bullet ball. 681 01:03:49,917 --> 01:03:51,459 - What? - Do what I say. 682 01:03:51,626 --> 01:03:53,542 Leila, I can't do that. 683 01:04:01,542 --> 01:04:03,959 If you know what it is, You have to say it. 684 01:04:06,292 --> 01:04:07,292 Do you understand? 685 01:04:17,084 --> 01:04:18,917 Leila, no. Leila, no! 686 01:04:19,084 --> 01:04:20,917 - Go, Terry. - I know him. 687 01:04:21,084 --> 01:04:22,709 - I know him. - How do you know him? 688 01:04:22,876 --> 01:04:23,917 Not directly. 689 01:04:24,084 --> 01:04:25,834 This is the part of my mother's organization. 690 01:04:26,001 --> 01:04:28,542 See "Blue Day". 691 01:04:28,709 --> 01:04:31,501 This is my mother's organization that relates to young people... 692 01:04:31,667 --> 01:04:33,501 So, like him. 693 01:04:33,667 --> 01:04:34,959 I can never do it. 694 01:04:36,167 --> 01:04:37,501 How can I do it? 695 01:04:37,876 --> 01:04:39,501 And arrows,... 696 01:04:39,667 --> 01:04:41,501 Will he be behind all this? 697 01:04:41,667 --> 01:04:42,876 Leila! 698 01:04:43,042 --> 01:04:45,042 Leila. I'm serious, 699 01:04:51,751 --> 01:04:52,751 Leila... 700 01:05:01,876 --> 01:05:03,167 If it's a problem as small as anything happens... 701 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 A little problem! 702 01:05:06,167 --> 01:05:07,667 I charge it 703 01:06:01,126 --> 01:06:02,209 Mother... 704 01:06:02,542 --> 01:06:06,792 ... sorry to use the do & apos; amu box, but this is the only solution. 705 01:06:08,334 --> 01:06:10,084 I didn't shoot intentionally. 706 01:06:10,584 --> 01:06:12,209 I just want to scare him. 707 01:06:12,376 --> 01:06:15,376 That he will stop hurting you. I'm not a criminal. 708 01:06:16,584 --> 01:06:19,334 For those who say that is only good to be alone... 709 01:06:19,501 --> 01:06:22,126 ... I found a friend. True friends 710 01:06:22,709 --> 01:06:24,459 I will introduce you, ma'am. 711 01:06:24,626 --> 01:06:26,834 Because I'm sure you don't disappear. 712 01:06:27,396 --> 01:06:28,396 Dodji. 713 01:06:28,563 --> 01:06:31,709 Do you accept me Confirm your coordinates. 714 01:06:31,876 --> 01:06:32,876 I repeat 715 01:06:33,042 --> 01:06:35,667 - Confirm the coordinates. - can you hear me? 716 01:06:38,417 --> 01:06:40,084 Do you hear me? 717 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 Did you hear me? 718 01:06:45,084 --> 01:06:47,459 - I heard it, huh. - yes! 719 01:06:48,376 --> 01:06:50,334 We can't go back to Majestic again. 720 01:06:50,501 --> 01:06:51,917 Leave my map. 721 01:06:52,084 --> 01:06:54,042 We will give our position. 722 01:06:56,709 --> 01:06:59,626 If calculated properly, our position is: 723 01:07:01,417 --> 01:07:05,584 2.12.23.278. 724 01:07:06,667 --> 01:07:08,376 Do you hear us? 725 01:07:08,709 --> 01:07:09,959 Do you hear us? 726 01:07:13,792 --> 01:07:15,042 Many fools! 727 01:07:15,667 --> 01:07:17,167 All will end here. 728 01:07:18,501 --> 01:07:22,501 I don't think I will manipulate they are as easy as backward. 729 01:07:22,667 --> 01:07:23,959 Mother... 730 01:07:28,209 --> 01:07:30,792 I want to tell the last few words. 731 01:07:30,959 --> 01:07:33,542 Please, I just want to go. 732 01:07:34,459 --> 01:07:36,667 How are we so stupid? 733 01:07:36,834 --> 01:07:38,834 - Take me out! - That's stupid! 734 01:07:40,751 --> 01:07:42,334 How can I believe... 735 01:07:42,501 --> 01:07:43,876 ... something similar? 736 01:07:44,042 --> 01:07:45,459 How can I believe... 737 01:07:45,626 --> 01:07:47,584 ... something similar? Shit! 738 01:07:51,834 --> 01:07:53,292 Mother! 739 01:07:53,459 --> 01:07:55,126 Terry! 740 01:07:55,501 --> 01:07:57,876 Are you good? We don't have to live here. 741 01:07:59,667 --> 01:08:01,251 - Free him quickly! - Mother! 742 01:08:01,417 --> 01:08:02,792 Fast! 743 01:08:04,542 --> 01:08:05,709 Are you good? 744 01:08:05,876 --> 01:08:07,792 Don't move, don't move. 745 01:08:07,959 --> 01:08:09,001 What are you doing? 746 01:08:09,167 --> 01:08:10,709 I don't understand. 747 01:08:10,876 --> 01:08:12,042 Mother! 748 01:08:19,376 --> 01:08:20,417 Fast! 749 01:08:23,876 --> 01:08:25,167 Damn, radio! 750 01:08:37,251 --> 01:08:38,584 Where do we go, Leila? 751 01:08:39,626 --> 01:08:41,876 Yvan, do you have the means to find the signal? 752 01:08:42,042 --> 01:08:44,542 - Can you find it or not? - I don't think so. 753 01:08:47,667 --> 01:08:49,209 Terry, tell him to be quiet. 754 01:08:49,667 --> 01:08:51,167 Tell him to be silent! 755 01:08:51,334 --> 01:08:52,917 Calm down, calm down. 756 01:08:53,084 --> 01:08:54,501 Where do we go Calm 757 01:08:54,667 --> 01:08:56,209 Calm Everything will be fine. Where do we go 758 01:08:56,376 --> 01:08:57,917 I don't know. 759 01:09:15,209 --> 01:09:17,009 I'm sorry, you must give up on the evidence. 760 01:09:17,209 --> 01:09:18,209 Release me. 761 01:09:18,751 --> 01:09:20,542 I can't find a signal. 762 01:09:20,709 --> 01:09:22,334 Please. No. 763 01:09:39,542 --> 01:09:41,417 Leila. Get up. 764 01:09:43,292 --> 01:09:44,834 Wake up, Leila. 765 01:09:46,834 --> 01:09:48,751 Leila, Wake up! 766 01:09:48,917 --> 01:09:51,376 Come on... Leila, hurry up! 767 01:09:54,001 --> 01:09:55,126 AYo. 768 01:10:02,876 --> 01:10:03,876 Leila? 769 01:10:05,126 --> 01:10:06,292 Leila, are you okay? 770 01:10:18,084 --> 01:10:20,084 I didn't manage to save them. 771 01:10:22,126 --> 01:10:24,001 I didn't manage to save them. 772 01:10:40,542 --> 01:10:41,792 Do you hear? 773 01:10:43,417 --> 01:10:45,292 - What? - The underlying sound. 774 01:10:47,126 --> 01:10:48,417 Horse 775 01:10:48,834 --> 01:10:49,834 Good. 776 01:10:50,542 --> 01:10:52,167 Do we visit all farms in the area? 777 01:11:00,876 --> 01:11:04,417 CIRCUS BARTOLLI 778 01:11:13,084 --> 01:11:15,001 You live here huh? We are back. 779 01:11:35,459 --> 01:11:36,876 Wait for me. 780 01:11:37,167 --> 01:11:38,292 Fast! 781 01:11:44,042 --> 01:11:45,917 - I don't last long anymore. - Lamp. 782 01:11:47,292 --> 01:11:50,084 - lights. - get down from here! 783 01:11:51,126 --> 01:11:52,667 Can you hear me? 784 01:11:52,834 --> 01:11:55,084 I can't be here anymore! 785 01:11:55,251 --> 01:11:56,959 Please, I can't anymore. 786 01:12:04,542 --> 01:12:06,626 - I will marry you. - What did he say? 787 01:12:06,792 --> 01:12:08,542 I don't know. 788 01:12:08,709 --> 01:12:10,459 I will do what you want. 789 01:12:10,626 --> 01:12:13,251 If you are calmer, I won't lock you up. 790 01:12:18,001 --> 01:12:20,542 What are you doing here Go 791 01:12:20,709 --> 01:12:23,001 - He will meet you! - Do you know why you're here? 792 01:12:24,459 --> 01:12:26,292 Do you understand the meaning? 793 01:12:26,459 --> 01:12:28,001 I don't understand. 794 01:12:28,167 --> 01:12:30,251 I don't understand. 795 01:12:30,417 --> 01:12:31,542 Do not live there. 796 01:12:32,751 --> 01:12:34,209 - get out! - What are you doing here? 797 01:12:35,292 --> 01:12:37,042 Are you leaving our friend? 798 01:12:38,376 --> 01:12:41,751 Do you take care of them or should I take care of them, like black ones? 799 01:12:44,709 --> 01:12:47,334 Go! Don't stay there. 800 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 Mother! 801 01:12:51,084 --> 01:12:52,167 Mother, right? 802 01:12:53,042 --> 01:12:54,667 Go! 803 01:12:54,834 --> 01:12:56,417 I promise that you will meet him again. 804 01:12:58,251 --> 01:12:59,751 Don't stay there. 805 01:13:01,209 --> 01:13:03,542 I don't have good news. 806 01:13:04,251 --> 01:13:07,459 No! 807 01:13:09,709 --> 01:13:11,959 Why did you do it? Are you crazy? 808 01:13:19,376 --> 01:13:20,417 Damn! 809 01:13:24,626 --> 01:13:26,251 A black man, mongol...... Only one Arab is missing and the painting is perfect. 810 01:13:28,667 --> 01:13:31,251 We will go, you know? 811 01:13:37,667 --> 01:13:39,084 Where did you take me? 812 01:13:39,251 --> 01:13:40,834 813 01:13:42,292 --> 01:13:43,626 Not without my friends! 814 01:13:44,417 --> 01:13:46,667 - I won't go without them! - I can't help them. 815 01:13:48,584 --> 01:13:49,917 You hear. 816 01:13:50,084 --> 01:13:51,584 It arrived. 817 01:13:52,251 --> 01:13:53,876 Fog. 818 01:13:55,459 --> 01:13:58,709 Burned forever in limbo chaos. 819 01:14:03,126 --> 01:14:04,334 Never. 820 01:14:06,834 --> 01:14:08,251 I've seen his face. 821 01:14:08,417 --> 01:14:10,584 I've seen it somewhere. 822 01:14:10,751 --> 01:14:12,751 I will never go with you! Never. 823 01:14:12,917 --> 01:14:14,001 Stop complaining. 824 01:14:15,959 --> 01:14:16,959 Bastard. 825 01:14:17,792 --> 01:14:19,751 Take me out of here! 826 01:14:19,917 --> 01:14:22,209 I like it when he talks like that. This gives me... 827 01:14:26,876 --> 01:14:28,542 isn't it? 828 01:14:28,709 --> 01:14:30,459 Let them go! Let them go! 829 01:14:35,751 --> 01:14:37,417 Let me go. 830 01:14:37,584 --> 01:14:38,876 Where do you bring it? 831 01:14:39,042 --> 01:14:40,334 What are you talking about? 832 01:14:40,501 --> 01:14:42,376 Why is everyone missing? 833 01:14:43,459 --> 01:14:44,626 Really? 834 01:14:45,542 --> 01:14:47,042 Still don't understand? 835 01:14:49,876 --> 01:14:51,209 Drop the gun. 836 01:14:54,376 --> 01:14:56,209 A tragic information... 837 01:14:56,376 --> 01:14:58,042 ... just arrived 838 01:14:58,417 --> 01:15:01,626 In the early hours of the morning, occurs at the exhibition. 839 01:15:03,001 --> 01:15:07,251 Large fires surround the area while people are still there. 840 01:15:13,417 --> 01:15:14,792 Do you want the rest? 841 01:15:15,959 --> 01:15:17,334 What are you saying? 842 01:15:18,042 --> 01:15:19,167 Call the rest. 843 01:15:19,334 --> 01:15:20,334 The rest, reduce it. 844 01:15:25,417 --> 01:15:26,876 Do you wake up, Arab? 845 01:15:48,209 --> 01:15:49,584 What is that? 846 01:15:52,834 --> 01:15:54,001 Where did you go? 847 01:15:54,792 --> 01:15:57,209 - Leila! - That's it, I admit that. 848 01:15:58,334 --> 01:15:59,376 This is Saul Bertier. 849 01:15:59,542 --> 01:16:00,584 Go! 850 01:16:02,042 --> 01:16:05,459 His death came out on the front page a few years ago. I remember... 851 01:16:05,626 --> 01:16:07,917 ... because his face scared me. 852 01:16:51,251 --> 01:16:53,126 Here you have 10 points, negligent. 853 01:16:53,292 --> 01:16:54,667 No thanks. 854 01:17:33,501 --> 01:17:34,834 Stopping! 855 01:17:41,776 --> 01:17:46,192 IN MEMORY VICTIMS FAIR FIRE 856 01:18:02,084 --> 01:18:03,459 Leila! 857 01:18:05,501 --> 01:18:07,501 Damn, we have to go. 858 01:18:08,876 --> 01:18:10,501 What are you doing? 859 01:18:11,417 --> 01:18:13,001 Leila, what are you doing? 860 01:18:23,001 --> 01:18:24,334 Damn. 861 01:18:29,459 --> 01:18:30,876 Terry, look. 862 01:19:18,792 --> 01:19:19,917 Can you hear me? 863 01:19:22,459 --> 01:19:24,292 Can you hear me? 864 01:19:25,376 --> 01:19:27,334 I'm inside here. Remove me from here 865 01:19:47,376 --> 01:19:49,084 What happened? 866 01:20:01,167 --> 01:20:02,834 Why is he there? 867 01:20:20,292 --> 01:20:21,334 Don't you understand? 868 01:20:25,126 --> 01:20:26,542 You are dead. 869 01:20:32,792 --> 01:20:33,792 You are dead. 870 01:20:38,917 --> 01:20:40,042 We are... 871 01:20:40,792 --> 01:20:42,667 We all die at the same time. 872 01:20:51,751 --> 01:20:53,542 Burned alive. 873 01:21:14,917 --> 01:21:16,126 Leila. 874 01:21:20,917 --> 01:21:22,084 You don't exist. 875 01:21:23,167 --> 01:21:25,667 You are only in my head. 876 01:21:25,834 --> 01:21:27,792 You and the others... 877 01:21:28,917 --> 01:21:31,126 And even that look that killed you... 878 01:21:31,959 --> 01:21:33,959 They all come from inside my head. 879 01:21:38,917 --> 01:21:40,834 Leila, stop. 880 01:21:41,001 --> 01:21:42,667 Leila, stop! 881 01:21:45,584 --> 01:21:50,251 Frankly... What bad things can happen to us? 882 01:21:57,292 --> 01:21:58,459 No! 883 01:22:09,334 --> 01:22:10,334 Leila! 884 01:22:15,334 --> 01:22:16,334 Leila! 885 01:22:48,167 --> 01:22:49,167 This is Dodji. 886 01:22:50,042 --> 01:22:51,084 That is impossible. 887 01:22:52,417 --> 01:22:53,709 We bury it. 888 01:22:57,646 --> 01:22:58,646 Let's help me. 889 01:22:58,813 --> 01:23:00,042 Really? 890 01:23:01,084 --> 01:23:02,209 Are we dead? 891 01:23:02,459 --> 01:23:03,459 We burn. 892 01:23:04,667 --> 01:23:05,792 You have to find water. 893 01:23:05,959 --> 01:23:07,459 We are burning! 894 01:23:47,334 --> 01:23:48,667 Go through limbo. 895 01:23:48,834 --> 01:23:50,542 Go through the fog. 896 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 Leila! 897 01:23:53,584 --> 01:23:55,667 Help me, damn it! 898 01:24:07,876 --> 01:24:09,334 Leila, can you hear me? 899 01:24:11,209 --> 01:24:12,459 Are you okay? 900 01:24:15,667 --> 01:24:16,667 Good 901 01:24:17,376 --> 01:24:19,126 Good. You have to tell us... 902 01:24:19,292 --> 01:24:21,834 What's up Hell, heaven... 903 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 Let him breathe. 904 01:24:23,917 --> 01:24:24,917 Can you join? 905 01:24:34,459 --> 01:24:36,209 So what do we do? 906 01:24:36,917 --> 01:24:38,459 What do we do? 907 01:24:51,459 --> 01:24:53,167 I will go down. 908 01:24:53,334 --> 01:24:55,376 Wait, okay? 909 01:24:59,834 --> 01:25:02,834 Our Father, who is in heaven, is sanctified your name... 910 01:25:03,001 --> 01:25:05,751 ... your kingdom came to us; 911 01:25:05,917 --> 01:25:08,126 I no longer want to know. 912 01:25:09,776 --> 01:25:10,917 And if it's not there... 913 01:25:11,084 --> 01:25:12,896 ... something behind the fog ?? 914 01:25:13,063 --> 01:25:14,063 What if there isn't... 915 01:25:14,229 --> 01:25:17,709 ... total chaos? Nothing... 916 01:25:17,876 --> 01:25:19,584 I can't even praise anyone. 917 01:25:20,834 --> 01:25:22,292 Calm down! 918 01:25:22,917 --> 01:25:24,084 I need you. 919 01:25:25,584 --> 01:25:26,959 We must be together. 920 01:25:53,001 --> 01:25:54,001 Release. 921 01:26:43,917 --> 01:26:45,459 Dodji! 922 01:26:45,959 --> 01:26:46,959 Dodji! 923 01:27:30,459 --> 01:27:31,459 Where are we? 924 01:28:04,126 --> 01:28:05,792 Are you really sure of that...? 925 01:28:06,942 --> 01:28:07,942 Keep going. 926 01:28:09,959 --> 01:28:11,376 Aysam, my brother... 927 01:28:11,751 --> 01:28:14,042 You have given me strength to get past limbo. 928 01:28:16,126 --> 01:28:18,417 I'm sure you will get out of a coma. 929 01:28:18,584 --> 01:28:20,126 Back to meet father, mother... 930 01:28:20,292 --> 01:28:21,751 A living world 931 01:28:22,626 --> 01:28:24,084 Hold them for me. 932 01:28:24,334 --> 01:28:25,959 And tell them that I love them. 933 01:28:28,126 --> 01:28:32,209 I don't know where we are, maybe in heaven. 934 01:28:33,667 --> 01:28:35,042 Strange, but... 935 01:28:35,209 --> 01:28:38,126 ... here I get the impression is more alive than before. 936 01:28:38,751 --> 01:28:40,459 So, don't worry about me. 937 01:28:41,417 --> 01:28:42,751 Rest in peace. 938 01:28:52,667 --> 01:28:54,126 Do you hear? 939 01:28:54,834 --> 01:28:55,834 What? 940 01:28:57,834 --> 01:29:00,792 I want you to know that at this is where I am, I'm not alone. 941 01:29:01,917 --> 01:29:03,834 I will never be alone again. 942 01:29:05,876 --> 01:29:35,876 akumenang.com 943 01:30:26,667 --> 01:30:28,876 And no one will stand between us. 944 01:30:29,876 --> 01:30:35,876 Transfer language: Atras Zihny Tristansyah Cilacap, November 2, 2017. 945 01:30:37,876 --> 01:30:59,876 akumenang.com