1 00:00:03,303 --> 00:00:30,229 [♪♪♪] 2 00:00:30,231 --> 00:00:31,597 Tarragon do I feel? 3 00:00:31,599 --> 00:00:33,832 Yes, Chef. and a pinch of cinnamon 4 00:00:33,834 --> 00:00:35,000 Jenny, don't deviate from the Recipe 5 00:00:35,002 --> 00:00:36,335 The dish from your hand is my 6 00:00:36,337 --> 00:00:38,237 Should I throw it? 7 00:00:38,239 --> 00:00:39,805 I didn't say that bad, Just brash. 8 00:00:39,807 --> 00:00:41,340 [Metal bowl falls] 9 00:00:41,342 --> 00:00:42,441 Sorry, Chef. 10 00:00:42,443 --> 00:00:44,109 You must always be so awkward? 11 00:00:44,111 --> 00:00:45,511 You always have to be so mean? 12 00:00:45,513 --> 00:00:46,645 This is your atmosphere, my hand. 13 00:00:46,647 --> 00:00:48,347 It's the first day he works. 14 00:00:48,349 --> 00:00:49,715 You know what bother me? 15 00:00:49,717 --> 00:00:50,849 Tarragon? 16 00:00:50,851 --> 00:00:51,984 Funny. 17 00:00:51,986 --> 00:00:53,185 What you need is do the right thing. 18 00:00:53,187 --> 00:00:54,186 Now! 19 00:00:54,188 --> 00:00:56,622 Reduce drama and work more. 20 00:00:56,624 --> 00:00:58,690 The party starts in two hours. 21 00:00:58,692 --> 00:01:00,492 Come on, come on! 22 00:01:00,494 --> 00:01:02,027 [Staff]: Yes, Chef! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,564 [Whispering] Thank you 24 00:01:07,534 --> 00:01:10,169 [♪♪♪] 25 00:01:15,041 --> 00:01:16,842 Here it is. 26 00:01:16,844 --> 00:01:18,877 27 00:01:18,879 --> 00:01:20,212 Ah! Mrs. Danber. 28 00:01:20,214 --> 00:01:21,613 You look Amazing. 29 00:01:21,615 --> 00:01:23,048 And you have a beautiful house. 30 00:01:23,050 --> 00:01:25,584 Jenny fintley. 31 00:01:25,586 --> 00:01:26,585 This you? 32 00:01:26,587 --> 00:01:28,020 Ashley? 33 00:01:28,022 --> 00:01:30,589 Hi! 34 00:01:30,591 --> 00:01:31,990 hi, yeah, actually we-- we went to school together. 35 00:01:31,992 --> 00:01:34,059 Oh! 36 00:01:34,061 --> 00:01:35,394 I'm always wondering what's happening to you. 37 00:01:35,396 --> 00:01:36,628 Um... 38 00:01:36,630 --> 00:01:39,364 My mother actually fell ill, 39 00:01:39,366 --> 00:01:41,467 So I have to stop school and work. 40 00:01:41,469 --> 00:01:42,734 So you're a catering now? 41 00:01:42,736 --> 00:01:44,103 I hope to be a chef 42 00:01:44,105 --> 00:01:45,437 and one day has its own restaurant. 43 00:01:45,439 --> 00:01:48,240 Not yet, but I have a girlfriend, daryl. 44 00:01:49,843 --> 00:01:51,143 We're almost engaged. 45 00:01:51,145 --> 00:01:52,644 I'm sure he will apply for someday from now on. 46 00:01:52,646 --> 00:01:54,413 well, why should you wait? 47 00:01:54,415 --> 00:01:57,249 Never say "commitment" like Tiffany. 48 00:01:58,718 --> 00:02:00,652 [♪♪♪] 49 00:02:02,255 --> 00:02:03,889 Jenny? 50 00:02:03,891 --> 00:02:05,924 Ahem! jenny. 51 00:02:05,926 --> 00:02:06,992 Embellishments. 52 00:02:06,994 --> 00:02:08,894 Good. 53 00:02:09,963 --> 00:02:12,364 [♪♪♪] 54 00:02:15,135 --> 00:02:16,802 That's a new dress? 55 00:02:16,804 --> 00:02:19,671 You say this is a special event. 56 00:02:19,673 --> 00:02:21,340 Very special. 57 00:02:21,342 --> 00:02:23,375 [Chuckles] 58 00:02:25,612 --> 00:02:29,281 I want to remember this moment forever. 59 00:02:29,283 --> 00:02:31,350 Thank you. 60 00:02:33,987 --> 00:02:35,487 I have good news. 61 00:02:37,090 --> 00:02:42,828 [Breath with trembling] 62 00:02:42,830 --> 00:02:44,229 Gentrotech! 63 00:02:44,231 --> 00:02:46,331 These are new biotech companies 64 00:02:46,333 --> 00:02:47,533 and they are worldwide. 65 00:02:47,535 --> 00:02:48,834 They assigned me to go to Singapore next week! 66 00:02:48,836 --> 00:02:51,336 I can't even believe it. 67 00:02:51,338 --> 00:02:52,638 So am I. [laughing weak] 68 00:02:52,640 --> 00:02:54,907 And then Stockholm, Madrid - 69 00:02:54,909 --> 00:02:57,376 where I always want to go. 70 00:02:57,378 --> 00:02:59,444 Wow... 71 00:02:59,446 --> 00:03:02,080 Daryl, that's... that's good. 72 00:03:02,082 --> 00:03:03,782 But, uh... 73 00:03:03,784 --> 00:03:06,185 What about us? 74 00:03:07,554 --> 00:03:09,221 Um, hey... 75 00:03:09,223 --> 00:03:12,858 the relationship we can hold some time apart. 76 00:03:12,860 --> 00:03:16,094 I, I think you will apply, but... 77 00:03:16,096 --> 00:03:17,796 [Stuttering] Jenny... 78 00:03:17,798 --> 00:03:21,233 I love you. You know that. 79 00:03:21,235 --> 00:03:23,335 I'm not sure that's enough. 80 00:03:23,337 --> 00:03:25,270 I don't want to lose you.
I - 81 00:03:25,272 --> 00:03:28,207 This is not true or something is wrong, Daryl. 82 00:03:28,209 --> 00:03:30,943 We want something different. 83 00:03:32,145 --> 00:03:33,679 Apa? Kamu mau putus denganku? 84 00:03:33,681 --> 00:03:34,780 You will go to Singapore, 85 00:03:34,782 --> 00:03:37,549 And I want a wooden fence. 86 00:03:37,551 --> 00:03:42,020 Geographically... we are out of sync. 87 00:03:42,022 --> 00:03:45,090 [ ♪♪♪] 88 00:03:50,230 --> 00:03:54,032 well, this dress is expensive, so... 89 00:03:54,034 --> 00:03:56,635 I ordered lobster. 90 00:03:58,171 --> 00:04:00,539 [♪♪♪] 91 00:04:02,242 --> 00:04:04,810 [sighs] 92 00:04:09,382 --> 00:04:12,251 [phone noises] 93 00:04:12,253 --> 00:04:13,619 Hello? 94 00:04:13,621 --> 00:04:15,320 - Is this Jennifer Ann Fintley? -Yes 95 00:04:15,322 --> 00:04:16,622 I've been trying to look for you. 96 00:04:16,624 --> 00:04:18,724 You know? 97 00:04:18,726 --> 00:04:20,092 If this is about car loans, I've paid in full. 98 00:04:20,094 --> 00:04:21,860 It's about your inheritance 99 00:04:21,862 --> 00:04:26,031 You have inherited a house at Bucks County, Pennsylvania. 100 00:04:26,033 --> 00:04:28,467 I don't understand. someone left me their home? 101 00:04:28,469 --> 00:04:30,369 The owner's name 102 00:04:30,371 --> 00:04:31,503 Is Emily Adams. 103 00:04:31,505 --> 00:04:32,938 He left it for his cousin, Madge, 104 00:04:32,940 --> 00:04:34,306 He's your mother. 105 00:04:34,308 --> 00:04:36,775 Now, that's kinda complicated... 106 00:04:36,777 --> 00:04:38,043 What do you mean? 107 00:04:38,045 --> 00:04:39,745 I'll tell you. 108 00:04:39,747 --> 00:04:41,813 Why don't you come to my office in Harrisburg, 109 00:04:41,815 --> 00:04:43,048 And I'll explain
details? 110 00:04:43,983 --> 00:04:45,751 Okay! 111 00:04:45,753 --> 00:04:48,186 [♪♪♪] 112 00:04:51,457 --> 00:04:52,758 I found this picture 113 00:04:52,760 --> 00:04:54,393 My mother's picture when she 114 00:04:54,395 --> 00:04:55,927 I remember him saying 115 00:04:55,929 --> 00:04:58,497 He spent the summer at Bucks County. 116 00:04:58,499 --> 00:05:00,165 a-is this his house? 117 00:05:01,034 --> 00:05:02,467 I think so. 118 00:05:02,469 --> 00:05:03,735 Yes. uh, 119 00:05:03,737 --> 00:05:05,404 Homeowners, emily adams, 120 00:05:05,406 --> 00:05:08,740 died at a nursing home four months ago. 121 00:05:08,742 --> 00:05:11,576 a will was found, back in 1965. 122 00:05:11,578 --> 00:05:13,545 he set two recipients - 123 00:05:13,547 --> 00:05:15,213 His cousin, madge, 124 00:05:15,215 --> 00:05:17,683 and his guard. 125 00:05:17,685 --> 00:05:20,552 Both of them have died, so I tracked down the heirs. 126 00:05:20,554 --> 00:05:22,888 I don't believe < br /> I have a house. 127 00:05:22,890 --> 00:05:24,456 I dream? 128 00:05:24,458 --> 00:05:26,191 I mean, is this-- is this really happening? 129 00:05:26,193 --> 00:05:28,627 As far as I know. 130 00:05:28,629 --> 00:05:31,196 This is the beginning of the beginning for me. 131 00:05:31,198 --> 00:05:33,532 I hope Mr. Howell remembers our promises. 132 00:05:33,534 --> 00:05:35,067 - [The door opened ] -Who? 133 00:05:35,069 --> 00:05:36,735 If we don't close this deal at the end of the week - 134 00:05:36,737 --> 00:05:37,836 Thank you-- it's back to Goldman. 135 00:05:37,838 --> 00:05:40,305 Listen, I'll call you back, okay? OK. bye. 136 00:05:40,307 --> 00:05:41,540 Hi. 137 00:05:41,542 --> 00:05:42,808 -Welcome. -Pleasure. 138 00:05:42,810 --> 00:05:44,910 -Pleasure. -Hai too! 139 00:05:44,912 --> 00:05:46,244 Nice to meet you. 140 00:05:46,246 --> 00:05:47,446 [Lawyer]: This is Jennifer Fintley, 141 00:05:47,448 --> 00:05:48,847 other owners of his house. 142 00:05:48,849 --> 00:05:50,382 Uh, please. 143 00:05:50,384 --> 00:05:52,951 Mr. howell descended from emily's management. 144 00:05:52,953 --> 00:05:55,520 You two are not related each other, 145 00:05:55,522 --> 00:05:58,156 But each of you has half of his house. 146 00:05:58,158 --> 00:05:59,591 Good! 147 00:05:59,593 --> 00:06:01,093 We can share profits. 148 00:06:01,095 --> 00:06:02,260 I mean, what is worth from the property, 149 00:06:02,262 --> 00:06:03,562 And how fast can we sell it? 150 00:06:03,564 --> 00:06:06,031 I don't intend to sell my house! 151 00:06:06,033 --> 00:06:07,933 I want his house. 152 00:06:07,935 --> 00:06:09,901 Can't sell half the house. 153 00:06:09,903 --> 00:06:11,203 Why don't you drive 154 00:06:11,205 --> 00:06:12,304 to Bucks County, 155 00:06:12,306 --> 00:06:14,439 And look at the property? 156 00:06:14,441 --> 00:06:15,941 Maybe you can come to some agreements. 157 00:06:15,943 --> 00:06:16,842 Well, we will do that now. 158 00:06:16,844 --> 00:06:18,477 Whoa, whoa , whoa, whoa, whoa. 159 00:06:18,479 --> 00:06:19,845 Let's relax for a while. I don't have that much time. 160 00:06:19,847 --> 00:06:21,880 I don't even have a car. I came here by train. 161 00:06:21,882 --> 00:06:23,849 I have a car. 162 00:06:23,851 --> 00:06:24,916 And if you hurry, we better go. 163 00:06:24,918 --> 00:06:26,051 Thank you! 164 00:06:26,053 --> 00:06:28,687 [He heads out] 165 00:06:30,156 --> 00:06:32,657 Brian]: You think you can be a little faster? 166 00:06:32,659 --> 00:06:34,092 [JENNY]: ah! so beautiful! 167 00:06:34,094 --> 00:06:36,762 Ooh. look at that cornfield. I mean, it lasts for days! 168 00:06:36,764 --> 00:06:38,130 Right. incredible corn. 169 00:06:38,132 --> 00:06:40,632 It's commodities it's too expensive. 170 00:06:40,634 --> 00:06:42,367 What's the use of making money 171 00:06:42,369 --> 00:06:43,969 If it's not to buy something beautiful? 172 00:06:43,971 --> 00:06:45,170 you're pretty - 173 00:06:45,172 --> 00:06:46,104 It's right outside the window. 174 00:06:46,106 --> 00:06:47,739 Are you always like this? 175 00:06:47,741 --> 00:06:49,908 [♪♪ ♪] 176 00:07:00,887 --> 00:07:01,887 Hallo! 177 00:07:01,889 --> 00:07:03,522 Huh? 178 00:07:03,524 --> 00:07:05,357 How can I get to Maple Lane? 179 00:07:05,359 --> 00:07:07,759 Two miles in the direction of east from here. 180 00:07:07,761 --> 00:07:09,628 -Thank you ! -Thank you. 181 00:07:09,630 --> 00:07:11,463 You let your wife drive? 182 00:07:11,465 --> 00:07:12,931 Oh no, no. We are not married yet. 183 00:07:12,933 --> 00:07:14,499 [he chuckles] 184 00:07:14,501 --> 00:07:16,868 It's a shame for you. 185 00:07:16,870 --> 00:07:18,737 - [Laughter] Thank you! -Thank you. 186 00:07:18,739 --> 00:07:20,872 -People who are very funny . -Oh, she's cute. yes. 187 00:07:34,854 --> 00:07:36,488 [sighs] 188 00:07:36,490 --> 00:07:38,690 This is perfect. 189 00:07:38,692 --> 00:07:40,725 This is an accident. 190 00:07:42,161 --> 00:07:44,196 [♪♪♪] 191 00:07:44,198 --> 00:07:45,597 [Brian sighs tired] 192 00:07:45,599 --> 00:07:47,365 I should bring gloves 193 00:07:47,367 --> 00:07:49,201 and hand-sanitizer. 194 00:07:49,203 --> 00:07:51,736 [Dreamy]: Oh! 195 00:07:51,738 --> 00:07:52,871 [Coughing and mocking] 196 00:07:52,873 --> 00:07:54,272 Isn't this interesting? 197 00:07:54,274 --> 00:07:56,842 Ya, jika kamu punya serbet. 198 00:07:56,844 --> 00:07:58,543 [Creaking ladder] 199 00:07:58,545 --> 00:07:59,678 Okay. listen, listen. 200 00:07:59,680 --> 00:08:01,546 I can't believe I heard the sound of the stairs. 201 00:08:01,548 --> 00:08:04,115 Actually I can feel dust. 202 00:08:04,117 --> 00:08:06,017 Four-poster poster! 203 00:08:06,019 --> 00:08:08,854 a man can only take so many lace. [coughing] 204 00:08:08,856 --> 00:08:10,856 [gasping] 205 00:08:10,858 --> 00:08:13,525 [he sighs]: Oh... 206 00:08:13,527 --> 00:08:17,729 I mean, this is so extensive and-and comfortable. 207 00:08:17,731 --> 00:08:20,499 Now, you know, everything you see is a silver lining. 208 00:08:20,501 --> 00:08:23,301 And everything you see is a problem. 209 00:08:23,303 --> 00:08:26,204 Oh! wait, wait... 210 00:08:26,206 --> 00:08:27,839 Because this house has many problems - 211 00:08:27,841 --> 00:08:28,840 [Bleaching] 212 00:08:28,842 --> 00:08:29,908 Whoa. backwards, backwards 213 00:08:29,910 --> 00:08:32,277 That's a goat. 214 00:08:32,279 --> 00:08:34,579 That's, uh... very polite, 215 00:08:34,581 --> 00:08:36,681 But I think we will survive. 216 00:08:36,683 --> 00:08:37,716 He won't hurt you. 217 00:08:37,718 --> 00:08:38,650 What are you doing? What are you doing? 218 00:08:38,652 --> 00:08:39,584 What if you bite? 219 00:08:39,586 --> 00:08:41,820 the silver layer is friendly. 220 00:08:41,822 --> 00:08:43,688 Hey, what's up ? 221 00:08:43,690 --> 00:08:44,623 [Sneezing] 222 00:08:44,625 --> 00:08:45,724 [Goat bleaches] 223 00:08:45,726 --> 00:08:46,725 Are you okay? 224 00:08:46,727 --> 00:08:48,260 What... what? 225 00:08:48,262 --> 00:08:49,327 Are you OK? 226 00:08:49,329 --> 00:08:51,363 Yes, no. apparently, I'm allergic to goats. 227 00:08:51,365 --> 00:08:54,900 This house will be better and better. 228 00:08:54,902 --> 00:08:56,067 [Brian grumbles]: Oh come on! 229 00:08:56,069 --> 00:08:58,003 Come on. 230 00:08:58,005 --> 00:09:00,171 [Whacking] 231 00:09:04,377 --> 00:09:06,678 This is a beautiful room. 232 00:09:06,680 --> 00:09:08,313 Yes! yeah, that's good, isn't it? 233 00:09:08,315 --> 00:09:09,748 I didn't get my cellphone signal for my life. 234 00:09:09,750 --> 00:09:11,917 I feel like I'm here, you know? 235 00:09:11,919 --> 00:09:13,084 That's good. 236 00:09:13,086 --> 00:09:14,753 I live in New York. I'm late for a meeting. 237 00:09:14,755 --> 00:09:16,821 Fine, what will we do with his house? 238 00:09:16,823 --> 00:09:19,124 Are you kidding me? We will sell it. 239 00:09:19,126 --> 00:09:20,091 No! 240 00:09:20,093 --> 00:09:21,660 No, no. please, please. 241 00:09:21,662 --> 00:09:24,462 Okay, what do you suggest? 242 00:09:24,464 --> 00:09:27,265 What if I buy your part? 243 00:09:27,267 --> 00:09:29,534 Okay, not now, but later. 244 00:09:29,536 --> 00:09:31,503 You know, I have a dream to open a restaurant. 245 00:09:31,505 --> 00:09:33,405 So I-I can realize that dream 246 00:09:33,407 --> 00:09:35,340 And I can change places this becomes sleep and breakfast. 247 00:09:35,342 --> 00:09:36,541 [laughs] 248 00:09:36,543 --> 00:09:38,510 Okay, I hope your breakfast is good 249 00:09:38,512 --> 00:09:40,879 because this house is hollow. 250 00:09:40,881 --> 00:09:44,049 Listen, I know you think I'm crazy, but... 251 00:09:44,051 --> 00:09:45,884 This feels like home. 252 00:09:47,019 --> 00:09:49,421 Please? 253 00:09:52,291 --> 00:09:54,659 Alright. 254 00:09:54,661 --> 00:09:58,496 I'm sure you see better than me 255 00:09:58,498 --> 00:09:59,931 Can we go? 256 00:09:59,933 --> 00:10:01,933 Yes! yes. let's go. 257 00:10:03,836 --> 00:10:05,170 So we agree? 258 00:10:05,172 --> 00:10:08,239 Yes. we agree. 259 00:10:09,041 --> 00:10:11,042 [sighs in delight] 260 00:10:11,044 --> 00:10:12,877 I'm really excited! 261 00:10:15,781 --> 00:10:17,882 Hurry quickly. It's not brain surgery. 262 00:10:17,884 --> 00:10:19,184 -Yes, chef! -You're late. 263 00:10:19,186 --> 00:10:20,018 Hang your coat and take the apron. 264 00:10:20,020 --> 00:10:21,453 No, chef. 265 00:10:21,455 --> 00:10:23,188 Cut radicchio. 266 00:10:23,190 --> 00:10:24,556 You cut the radicchio, chef. 267 00:10:24,558 --> 00:10:26,291 Well, as you can see, I'm busy with main dishes. 268 00:10:26,293 --> 00:10:29,628 Your skinned mustard salmon it's dry. 269 00:10:31,530 --> 00:10:33,398 I won't tolerate this kind of attitude... 270 00:10:33,400 --> 00:10:35,500 And I won't tolerate you. 271 00:10:36,802 --> 00:10:38,770 I'm out. I'm out. 272 00:10:38,772 --> 00:10:41,272 [Slow]: What? 273 00:10:41,274 --> 00:10:43,308 [Hitting] 274 00:10:46,979 --> 00:10:48,980 Wait! 275 00:10:48,982 --> 00:10:51,249 What's wrong? do you want to exit? 276 00:10:51,251 --> 00:10:52,784 No. I moved to Bucks County 277 00:10:52,786 --> 00:10:54,419 And I opened a bed and breakfast. 278 00:10:54,421 --> 00:10:56,154 doesn't really like restaurants. 279 00:10:56,156 --> 00:10:57,522 well, it's pretty close 280 00:10:57,524 --> 00:10:58,690 And you know what? 281 00:10:58,692 --> 00:11:00,525 Some B & B's really will be known for their food. 282 00:11:00,527 --> 00:11:02,394 A restaurant that you can sleep , how old-fashioned. 283 00:11:02,396 --> 00:11:04,195 Why are you always so hard on me? 284 00:11:04,197 --> 00:11:06,297 Because I know how your talent, Jenny, 285 00:11:06,299 --> 00:11:08,333 And I just want the best for you. 286 00:11:08,335 --> 00:11:10,935 Fine, you can just say it long ago. 287 00:11:10,937 --> 00:11:12,937 Nobody ever said
to me. 288 00:11:12,939 --> 00:11:15,507 Okay, they have to get it. 289 00:11:15,509 --> 00:11:17,809 Okay, it's time for you to have your own kitchen... 290 00:11:17,811 --> 00:11:19,944 Chef. 291 00:11:19,946 --> 00:11:22,414 a terrible thing to do. 292 00:11:22,416 --> 00:11:23,381 What is that? 293 00:11:23,383 --> 00:11:25,717 Make me miss you. 294 00:11:25,719 --> 00:11:28,820 Okay. get out of here. 295 00:11:28,822 --> 00:11:30,288 [Roars]: back to work! 296 00:11:30,290 --> 00:11:31,656 [Staff]: Yes, chef! 297 00:11:31,658 --> 00:11:34,392 [Sighs back to the kitchen] 298 00:11:35,327 --> 00:11:37,896 [♪♪♪] 299 00:11:43,736 --> 00:11:44,969 [Bleaching] 300 00:11:44,971 --> 00:11:47,739 Oh. I wish I could speak with goats. 301 00:11:47,741 --> 00:11:48,940 [Bleach] 302 00:11:48,942 --> 00:11:52,811 Well, you certainly have a lot of to say, huh? 303 00:11:52,813 --> 00:11:54,746 I think I'll call you Gabby. okay? 304 00:11:54,748 --> 00:11:56,181 [Gabby bleeds] 305 00:11:56,183 --> 00:11:57,749 Wow. 306 00:11:57,751 --> 00:11:59,818 Welcome home. 307 00:12:02,722 --> 00:12:05,590 [♪♪♪] 308 00:12:16,168 --> 00:12:17,502 [gasps] 309 00:12:17,504 --> 00:12:19,070 [squeaking] 310 00:12:20,539 --> 00:12:22,741 I'll scream if I'm not so tired. 311 00:12:22,743 --> 00:12:25,543 [♪♪♪] 312 00:12:30,249 --> 00:12:31,649 "Emily dear. 313 00:12:31,651 --> 00:12:34,385 " I wish you the best on this special day. 314 00:12:34,387 --> 00:12:36,087 Lester " 315 00:12:37,089 --> 00:12:38,923 Who is Lester? 316 00:12:38,925 --> 00:12:40,825 I wish I knew you. 317 00:12:40,827 --> 00:12:42,260 [Knocking on the door] 318 00:12:42,262 --> 00:12:46,030 We're coming! 319 00:12:46,032 --> 00:12:48,633 I'm Alice. I live on the road. 320 00:12:48,635 --> 00:12:50,802 Oh! that beautiful farm? 321 00:12:50,804 --> 00:12:54,205 Yes, a difficult job, but it's worth the effort. 322 00:12:54,207 --> 00:12:55,740 This is for you. 323 00:12:55,742 --> 00:12:57,041 Thank you! 324 00:12:57,043 --> 00:12:59,444 It smells so good? 325 00:13:01,614 --> 00:13:04,716 Where do you study /> cooking like this? 326 00:13:04,718 --> 00:13:05,917 [chuckles] 327 00:13:05,919 --> 00:13:07,452 My father died when I was little, 328 00:13:07,454 --> 00:13:09,521 So my mother had to work full time. 329 00:13:09,523 --> 00:13:11,456 What I'm doing cooking. 330 00:13:11,458 --> 00:13:14,259 I made a complicated concoction, 331 00:13:14,261 --> 00:13:16,261 And he will pretend to love them. 332 00:13:16,263 --> 00:13:19,631 I think he doesn't pretend. 333 00:13:19,633 --> 00:13:21,866 Do you have a family around here? 334 00:13:21,868 --> 00:13:24,536 No. I lost my mother a few years ago. 335 00:13:24,538 --> 00:13:27,472 There are friends who have eyes like you? 336 00:13:28,607 --> 00:13:30,308 That's..., yes, 337 00:13:30,310 --> 00:13:32,477 but, uh, it didn't work. 338 00:13:32,479 --> 00:13:33,745 Mm. 339 00:13:33,747 --> 00:13:36,080 Do you know Emily? 340 00:13:36,082 --> 00:13:38,183 Not very good. 341 00:13:38,185 --> 00:13:40,518 He closes himself. 342 00:13:40,520 --> 00:13:42,921 I found the card from someone named lester. 343 00:13:42,923 --> 00:13:44,022 Do you know who he is? 344 00:13:44,024 --> 00:13:45,924 Don't know. 345 00:13:45,926 --> 00:13:47,492 maybe she's his girlfriend. 346 00:13:47,494 --> 00:13:50,094 What I know is emily alone. 347 00:13:50,096 --> 00:13:52,197 I don't want to use the term "spinster," 348 00:13:52,199 --> 00:13:56,134 But that's what they mentioned. 349 00:13:56,136 --> 00:13:58,536 Well, my plan is to open B & B, 350 00:13:58,538 --> 00:14:00,772 So I'll start experimenting
with breakfast food 351 00:14:00,774 --> 00:14:04,976 I suspect you will do it well. 352 00:14:04,978 --> 00:14:07,512 Thank you. If I have time to repair the house. 353 00:14:07,514 --> 00:14:09,180 I wish I could sell croissants and scones 354 00:14:09,182 --> 00:14:10,248 To local restaurants, 355 00:14:10,250 --> 00:14:11,549 Only for get a little extra money, 356 00:14:11,551 --> 00:14:13,151 But I can't even get an appointment. 357 00:14:13,153 --> 00:14:16,154 My niece works at the coffee shop. 358 00:14:16,156 --> 00:14:18,223 Let's see what I can do. 359 00:14:18,225 --> 00:14:19,357 Thank you! 360 00:14:19,359 --> 00:14:20,925 [Both laugh] 361 00:14:20,927 --> 00:14:22,026 I'm from town. 362 00:14:22,028 --> 00:14:24,195 I'm don't use neighbors for me to be friends. 363 00:14:24,197 --> 00:14:27,265 I always think they do the same thing. 364 00:14:29,001 --> 00:14:32,036 [♪♪♪] 365 00:14:35,674 --> 00:14:38,042 [ sighed softly] you can do this. 366 00:14:39,612 --> 00:14:41,913 Hmm. 367 00:14:43,415 --> 00:14:47,318 Oh, that's beautiful! 368 00:14:47,320 --> 00:14:49,187 Croissants aren't really who we are, 369 00:14:49,189 --> 00:14:50,889 But we can try it. 370 00:14:50,891 --> 00:14:51,990 Yes! 371 00:14:51,992 --> 00:14:54,025 Oh! 372 00:14:54,027 --> 00:14:59,530 I haven't seen him before. 373 00:14:59,532 --> 00:15:01,299 Yes. 374 00:15:01,301 --> 00:15:04,202 There are no men available in this city. 375 00:15:04,204 --> 00:15:06,037 if they have a salary and a pulse, 376 00:15:06,039 --> 00:15:07,105 they have already been taken. 377 00:15:07,107 --> 00:15:08,106 [sighs] 378 00:15:08,108 --> 00:15:09,941 Well, I have a girlfriend. 379 00:15:09,943 --> 00:15:12,577 you know, daryl looks perfect on paper. 380 00:15:12,579 --> 00:15:14,312 He's smart, he is interesting. 381 00:15:14,314 --> 00:15:16,848 I thought he was the person. 382 00:15:16,850 --> 00:15:19,751 I didn't mean to interfere, but what happened? 383 00:15:20,986 --> 00:15:23,988 I wanted more and he wasn't ready. 384 00:15:23,990 --> 00:15:26,157 Yes, I miss him sometimes sometimes. 385 00:15:26,159 --> 00:15:28,192 Or what we might have, you know? 386 00:15:28,194 --> 00:15:30,895 I wish I had someone for me could miss. 387 00:15:30,897 --> 00:15:32,931 Maybe you should call him. 388 00:15:32,933 --> 00:15:35,033 Do you think? 389 00:15:35,035 --> 00:15:37,235 What do I know? 390 00:15:37,237 --> 00:15:39,304 [both laugh] 391 00:15:42,942 --> 00:15:45,543 [♪♪♪] 392 00:15:55,988 --> 00:15:57,989 [Phone rings] 393 00:15:57,991 --> 00:16:00,124 [Daryl]: Hello 394 00:16:00,126 --> 00:16:02,160 Hi? 395 00:16:02,162 --> 00:16:03,795 Hi. this is me. 396 00:16:03,797 --> 00:16:04,963 Hi 397 00:16:04,965 --> 00:16:06,297 Oh, I'm so happy you're calling. 398 00:16:06,299 --> 00:16:08,199 Really? 399 00:16:08,201 --> 00:16:09,567 Yes, I'm new just back from Thailand 400 00:16:09,569 --> 00:16:10,902 And nobody speaks English there. 401 00:16:10,904 --> 00:16:13,538 Oh. I'm sure it's interesting. 402 00:16:13,540 --> 00:16:15,740 Yeah, I saw the world a gentrotech dime. 403 00:16:16,675 --> 00:16:18,977 Uh, how are you? 404 00:16:18,979 --> 00:16:21,479 Oh, I-- I alright. 405 00:16:21,481 --> 00:16:23,247 Yes, I'm fine. I - 406 00:16:23,249 --> 00:16:24,615 You know, I think I'm - 407 00:16:24,617 --> 00:16:26,417 Uh, I didn't find my mushroom cutter. 408 00:16:26,419 --> 00:16:28,720 What? 409 00:16:28,722 --> 00:16:31,055 Uh, you know Mushrooms? they're people, um... 410 00:16:31,057 --> 00:16:32,523 The mushrooms I used 411 00:16:32,525 --> 00:16:33,891 in tortellini I made it to reset your year. 412 00:16:33,893 --> 00:16:36,928 Yeah, I thought maybe I left it in your kitchen? 413 00:16:36,930 --> 00:16:40,732 I haven't seen it yet, but I'll look for it. 414 00:16:41,734 --> 00:16:44,335 Alright. thank you. 415 00:16:46,071 --> 00:16:47,905 You know? I have to go. 416 00:16:47,907 --> 00:16:50,575 But, um, tell me if you find it. 417 00:16:50,577 --> 00:16:51,676 Okay 418 00:16:51,678 --> 00:16:53,011 Okay. thanks. bye. 419 00:16:53,013 --> 00:16:54,712 Bye. 420 00:16:54,714 --> 00:16:56,447 Bye. 421 00:16:57,483 --> 00:16:59,684 [♪♪♪] 422 00:17:02,721 --> 00:17:05,156 Oh! never do that again. 423 00:17:08,227 --> 00:17:10,661 [Doorknob rocking] 424 00:17:13,265 --> 00:17:15,867 [♪♪♪] 425 00:17:29,415 --> 00:17:31,516 What are you doing here? 426 00:17:32,651 --> 00:17:35,119 I took a taxi from the station. 427 00:17:35,121 --> 00:17:37,355 I tried not to wake you up, but... 428 00:17:37,357 --> 00:17:39,157 I don't have a key. so, 429 00:17:39,159 --> 00:17:40,892 Wait, wait, wait. stop, stop, stop. 430 00:17:40,894 --> 00:17:42,360 What are you doing? 431 00:17:44,763 --> 00:17:47,098 Aku pindah. 432 00:17:50,669 --> 00:17:52,036 [Exhausted sighs] 433 00:17:52,038 --> 00:17:53,738 You can't appear like this. we have a deal. 434 00:17:53,740 --> 00:17:56,340 That was before my life was a mess. 435 00:17:56,342 --> 00:18:00,545 You saw a man fail in a merger. 436 00:18:00,547 --> 00:18:02,413 I even don't know what that means. 437 00:18:02,415 --> 00:18:05,249 that means that my legendary boss destroyed a business deal, 438 00:18:05,251 --> 00:18:06,484 and I was blamed. 439 00:18:06,486 --> 00:18:08,186 I was fired in place, 440 00:18:08,188 --> 00:18:10,321 Just like that, before I know what happened to me. 441 00:18:10,323 --> 00:18:12,557 That-- it must be very painful. 442 00:18:12,559 --> 00:18:13,658 now look at me. 443 00:18:13,660 --> 00:18:16,828 I'm persona non grata on WALL STREET. 444 00:18:18,864 --> 00:18:21,099 I'm sorry you have a painful time, 445 00:18:21,101 --> 00:18:23,067 But you don't "grata" here. 446 00:18:23,069 --> 00:18:25,603 jenny, I have no place to go. 447 00:18:25,605 --> 00:18:27,271 Right? 448 00:18:27,273 --> 00:18:29,674 Now, my stake is being held in a bonus I can't get it. 449 00:18:29,676 --> 00:18:34,112 Did you know I only have $ 2,643 in my deposit account. 450 00:18:34,114 --> 00:18:36,814 I'm used to buy a suit! 451 00:18:41,487 --> 00:18:42,520 are you drunk? 452 00:18:42,522 --> 00:18:43,988 [groans] 453 00:18:43,990 --> 00:18:46,124 No, I'm not drunk. I don't drink. 454 00:18:46,126 --> 00:18:47,825 Blunting the mind. 455 00:18:47,827 --> 00:18:50,561 I just-- I haven't slept yet. I'm very tired. 456 00:18:50,563 --> 00:18:53,131 What about your friends and your family? < 457 00:18:53,133 --> 00:18:56,367 If I have another place to go, Jenny, I won't be here. 458 00:18:56,369 --> 00:18:57,668 Okay, but you can't move here, 459 00:18:57,670 --> 00:18:59,170 because we don't get to know each other. 460 00:18:59,172 --> 00:19:01,339 What are you talking about? this is temporary. 461 00:19:01,341 --> 00:19:03,274 And while it's too long. 462 00:19:03,276 --> 00:19:04,876 [grunting] do you know? 463 00:19:04,878 --> 00:19:07,712 I have half of this house. okay? 464 00:19:07,714 --> 00:19:09,547 so why don't you stay in half of you 465 00:19:09,549 --> 00:19:11,315 and I'll stay in half? 466 00:19:11,317 --> 00:19:13,050 -Right? -You know? 467 00:19:13,052 --> 00:19:15,887 I don't mean to be rude, but we just don't get along. 468 00:19:15,889 --> 00:19:18,289 [laughs] We will avoid each other. 469 00:19:18,291 --> 00:19:20,024 what about the kitchen? 470 00:19:20,026 --> 00:19:21,559 that's a shared region. 471 00:19:21,561 --> 00:19:22,760 Alright? we both have to eat. 472 00:19:22,762 --> 00:19:24,595 what about the bedroom? 473 00:19:24,597 --> 00:19:26,564 it's not a problem. 474 00:19:26,566 --> 00:19:27,798 [Gabby bleaches] 475 00:19:27,800 --> 00:19:29,734 And you get half a goat . 476 00:19:29,736 --> 00:19:32,270 [♪♪♪] 477 00:19:34,139 --> 00:19:35,773 Ba-aaa. 478 00:19:37,276 --> 00:19:39,443 [♪♪♪] 479 00:19:44,349 --> 00:19:47,084 [Snoring loudly] 480 00:19:49,755 --> 00:19:52,356 [groans] 481 00:19:54,159 --> 00:19:56,761 [loud snoring] 482 00:20:04,369 --> 00:20:05,803 [Complaining] 483 00:20:09,741 --> 00:20:11,309 [Footsteps] 484 00:20:12,144 --> 00:20:13,244 Morning. 485 00:20:13,246 --> 00:20:14,679 Good morning. 486 00:20:14,681 --> 00:20:16,080 You, uh... 487 00:20:16,082 --> 00:20:19,750 Like croissants. 488 00:20:19,752 --> 00:20:20,918 Actually, I sell it in the city. 489 00:20:20,920 --> 00:20:22,820 I sleep pretty well, remember. 490 00:20:22,822 --> 00:20:24,589 Remembering what? 491 00:20:24,591 --> 00:20:25,923 good, remembering 492 00:20:25,925 --> 00:20:27,558 Owls shouting and crickets. 493 00:20:27,560 --> 00:20:29,160 actually quite peaceful here. 494 00:20:29,162 --> 00:20:30,528 I'll tell it-- it's peaceful. 495 00:20:30,530 --> 00:20:32,063 I can't get telephone reception. 496 00:20:32,065 --> 00:20:33,898 Yes. 497 00:20:33,900 --> 00:20:35,800 I'm just curious, maybe can we share a landline? 498 00:20:35,802 --> 00:20:38,536 I'll need a telephone, of course, to find work. 499 00:20:38,538 --> 00:20:40,338 Uh-huh. 500 00:20:40,340 --> 00:20:42,506 What do we have here? 501 00:20:42,508 --> 00:20:44,242 They're peach-and-cranberry tarts. 502 00:20:44,244 --> 00:20:46,310 I experimented with breakfast for the B & B. < /p> 503 00:20:46,312 --> 00:20:48,012 Mm. 504 00:20:49,881 --> 00:20:51,015 Do you want to try? 505 00:20:51,017 --> 00:20:52,416 I mean, me, you know - 506 00:20:52,418 --> 00:20:53,951 With the risk of pushing your fantasy b & b, 507 00:20:53,953 --> 00:20:55,019 I don't mind if I try it. 508 00:20:55,021 --> 00:20:56,721 What do you mean, "delusion?" 509 00:20:56,723 --> 00:20:59,123 Fine, I'm still planning selling a place. 510 00:20:59,125 --> 00:21:00,191 [Pastry crunches] 511 00:21:02,127 --> 00:21:04,895 ah,... this is delicious. 512 00:21:04,897 --> 00:21:06,597 What do you expect? I'm a chef. 513 00:21:06,599 --> 00:21:09,433 And you are also very good getting praise. 514 00:21:09,435 --> 00:21:11,669 I think we will avoid each other? 515 00:21:12,638 --> 00:21:14,272 okay. good for me. 516 00:21:14,274 --> 00:21:16,207 [Sharp sniffs] 517 00:21:16,209 --> 00:21:17,341 Ah! Wow. 518 00:21:17,343 --> 00:21:18,676 Good food! 519 00:21:18,678 --> 00:21:21,112 I can't wait to see what kind of lunch. 520 00:21:22,414 --> 00:21:24,415 [sighs heavily] 521 00:21:28,453 --> 00:21:30,187 [Male]: Hello 522 00:21:30,189 --> 00:21:32,123 Harry ?! hey, hey, hey. 523 00:21:32,125 --> 00:21:34,158 How are you, buddy? this is brian. 524 00:21:34,160 --> 00:21:35,860 Eh... listen. 525 00:21:35,862 --> 00:21:38,596 You have to stop contact me. 526 00:21:38,598 --> 00:21:40,398 Okay, harry, listen. Have you received my e-mail? 527 00:21:40,400 --> 00:21:41,932 Listen, friend... 528 00:21:41,934 --> 00:21:43,668 I know your grades, but the truth is is, 529 00:21:43,670 --> 00:21:45,603 Now, you are a mess. 530 00:21:45,605 --> 00:21:46,937 How do you say that to me, Harry? 531 00:21:46,939 --> 00:21:48,306 You know me. right? 532 00:21:48,308 --> 00:21:49,907 I didn't make a mistake. it was really unfair! 533 00:21:49,909 --> 00:21:52,576 since when "justice" and finance related 534 00:21:52,578 --> 00:21:54,378 I have to go. The market will open. 535 00:21:54,380 --> 00:21:55,546 Harry, please give me - 536 00:21:55,548 --> 00:21:56,647 [buzzing buzzing tone] 537 00:21:58,183 --> 00:22:02,353 [slam, accident] 538 00:22:02,355 --> 00:22:06,190 I, uh, is it your legendary boss? 539 00:22:06,192 --> 00:22:08,526 No. not him. that, uh... 540 00:22:08,528 --> 00:22:11,796 That's Harry. work in another company. 541 00:22:11,798 --> 00:22:13,364 We go to Wharton together. 542 00:22:13,366 --> 00:22:14,498 Obviously, that is 543 00:22:14,500 --> 00:22:15,833 friendly competition throughout our career, 544 00:22:15,835 --> 00:22:17,802 But now he's great, and I don't get a job. so. 545 00:22:17,804 --> 00:22:19,470 [warning alarm] 546 00:22:19,472 --> 00:22:22,840 oh. 547 00:22:22,842 --> 00:22:24,842 The first time in 12 years the opening of the stock market 548 00:22:24,844 --> 00:22:27,044 and me not yet part of it. 549 00:22:27,046 --> 00:22:29,413 I'm sorry. Which must be rude. 550 00:22:31,917 --> 00:22:33,317 Yes. um... listen. 551 00:22:33,319 --> 00:22:35,286 I-- I'll go to run, 552 00:22:35,288 --> 00:22:37,388 because I want to burn some of this anxiety. 553 00:22:37,390 --> 00:22:39,256 I'm right really need to polish wooden floors. 554 00:22:39,258 --> 00:22:41,726 Would you mind moving your stuff to the homepage? 555 00:22:41,728 --> 00:22:43,060 Sure. why now? 556 00:22:43,062 --> 00:22:44,762 I mean, let's be honest. 557 00:22:44,764 --> 00:22:47,198 This is quite relevant. 558 00:22:51,236 --> 00:22:52,770 Thank you. 559 00:22:52,772 --> 00:22:54,138 It doesn't matter. 560 00:22:55,273 --> 00:22:58,008 [???] 561 00:23:14,059 --> 00:23:16,994 [Panting] 562 00:23:24,603 --> 00:23:25,970 oh, no, no, no, no, no! 563 00:23:25,972 --> 00:23:28,072 No, no, no. No-no-no-no-no! 564 00:23:28,074 --> 00:23:29,940 No , No, no. last, now. Don't do it. don't do it. 565 00:23:29,942 --> 00:23:30,941 No, no. this is mine - 566 00:23:30,943 --> 00:23:32,777 oh, gabby! 567 00:23:32,779 --> 00:23:34,845 Your goat eats my resume! come on. 568 00:23:34,847 --> 00:23:35,780 Come here, gabby. 569 00:23:35,782 --> 00:23:37,047 "Gabby"? 570 00:23:37,049 --> 00:23:38,182 Yes, that I named him. 571 00:23:38,184 --> 00:23:39,417 A girl with horns? That... 572 00:23:39,419 --> 00:23:41,419 Wow. look at all this. Look at this? 573 00:23:41,421 --> 00:23:43,954 -Come here, Gabby. -oh, No, no, no, no, no, no! 574 00:23:43,956 --> 00:23:45,289 Hey, hey, hey! that's enough. 575 00:23:45,291 --> 00:23:46,524 You're already full. 576 00:23:46,526 --> 00:23:48,159 - [Close slamming] -Come on, girl. 577 00:23:48,161 --> 00:23:49,927 - Do you think this is funny? Yeah, sure. 578 00:23:49,929 --> 00:23:52,029 You don't even bother reading it! 579 00:23:52,031 --> 00:23:53,130 How rude! 580 00:23:53,132 --> 00:23:54,965 I work all the time. 581 00:23:54,967 --> 00:23:56,500 I feel like the time stopped. 582 00:23:56,502 --> 00:23:58,569 I don't even know
how to slow down. 583 00:24:00,739 --> 00:24:03,407 Ahem! 584 00:24:06,378 --> 00:24:08,145 [Pipe rattling and squeaking] 585 00:24:08,147 --> 00:24:10,347 that's turbidity from my future. 586 00:24:10,349 --> 00:24:11,982 Maybe we should, uh, 587 00:24:11,984 --> 00:24:14,251 I don't know, maybe we have to call a plumber? 588 00:24:14,253 --> 00:24:15,486 That's a good idea. 589 00:24:15,488 --> 00:24:17,655 You have to do that. 590 00:24:18,824 --> 00:24:20,858 [Plumber]: mm-hmm... 591 00:24:20,860 --> 00:24:24,728 mm-hmm. [He sighs] 592 00:24:24,730 --> 00:24:26,230 mm-hmm... 593 00:24:28,166 --> 00:24:30,100 [???] 594 00:24:30,969 --> 00:24:31,936 is that bad? 595 00:24:31,938 --> 00:24:33,771 Yep. 596 00:24:33,773 --> 00:24:35,406 How bad? 597 00:24:35,408 --> 00:24:37,675 About $ 5,000. 598 00:24:37,677 --> 00:24:38,709 Oh... 599 00:24:38,711 --> 00:24:40,377 What? Are you kidding me? 600 00:24:40,379 --> 00:24:42,379 No. 601 00:24:42,381 --> 00:24:43,881 $ 5,000? I don't have that much money to fix the pipe, 602 00:24:43,883 --> 00:24:45,583 especially my pip never want to be at home first! 603 00:24:45,585 --> 00:24:47,485 What are we-- oh, I forgot. 604 00:24:47,487 --> 00:24:49,386 We can't sell
half home, right? 605 00:24:49,388 --> 00:24:51,388 This house is not mine! 606 00:24:51,390 --> 00:24:53,157 I live on wall street, not here. 607 00:24:53,159 --> 00:24:54,825 You know what happened when I have a problem with my place? 608 00:24:54,827 --> 00:24:57,127 Pipaku? I call it super. Do you understand that? 609 00:24:57,129 --> 00:24:59,063 No. 610 00:24:59,065 --> 00:25:01,599 This is a good conversation. We have to do this more often. 611 00:25:01,601 --> 00:25:03,434 Are you done? 612 00:25:03,436 --> 00:25:05,903 [Crunchy dish] 613 00:25:06,972 --> 00:25:08,939 Oh! what-- what's this? 614 00:25:08,941 --> 00:25:10,908 Okay, this is disgusting. 615 00:25:10,910 --> 00:25:13,177 We don't have water, I can't cook here. 616 00:25:13,179 --> 00:25:14,712 We have to do something! 617 00:25:14,714 --> 00:25:17,181 "silver lining" I drowned in the kitchen sink. 618 00:25:17,183 --> 00:25:18,482 Take a minute. 619 00:25:18,484 --> 00:25:20,050 Good. now I'm like you. 620 00:25:20,052 --> 00:25:22,219 Calm down. 621 00:25:22,221 --> 00:25:24,021 Maybe I can try to fix the pipe itself. 622 00:25:24,023 --> 00:25:25,322 I mean, I have a a mba from wharton. 623 00:25:25,324 --> 00:25:26,223 How difficult is that, can you? 624 00:25:26,225 --> 00:25:27,391 I don't have the skills 625 00:25:27,393 --> 00:25:29,226 that applies in this situation. 626 00:25:29,228 --> 00:25:30,794 Do you have a better idea? 627 00:25:30,796 --> 00:25:34,031 first in the morning, I'll go to the store. 628 00:25:34,033 --> 00:25:36,066 Okay, how are you going to go there I need my car, tomorrow. 629 00:25:38,403 --> 00:25:40,738 Well, how about an old pick-up truck? 630 00:25:40,740 --> 00:25:41,972 it can't run. 631 00:25:41,974 --> 00:25:43,641 I've long been to have it dragged. 632 00:25:43,643 --> 00:25:46,510 You realize that I have half on that truck, right? 633 00:25:46,512 --> 00:25:50,981 You gave me a gabby, I can have a truck. 634 00:25:50,983 --> 00:25:53,951 [Turn on the engine] 635 00:25:53,953 --> 00:25:55,052 Come on. 636 00:25:55,054 --> 00:25:56,787 Please! 637 00:25:56,789 --> 00:25:58,889 [Gabby bleaches] 638 00:25:59,791 --> 00:26:01,158 [Turning on the engine] 639 00:26:01,160 --> 00:26:02,726 [Engine is alive] 640 00:26:02,728 --> 00:26:04,662 yes! whoo-hoo! 641 00:26:04,664 --> 00:26:05,963 Good! Okay. ready? 642 00:26:05,965 --> 00:26:08,132 Let's go. let's go. 643 00:26:08,134 --> 00:26:10,134 alright, alright. 644 00:26:15,707 --> 00:26:17,875 Come on, you can do it. 645 00:26:17,877 --> 00:26:19,276 [Noise, engine dead] 646 00:26:19,278 --> 00:26:21,278 No! no-no-no-no. Come on. 647 00:26:21,280 --> 00:26:22,680 [Hissing] 648 00:26:22,682 --> 00:26:24,481 [Brian roars]: Ti - daa - kk! 649 00:26:29,454 --> 00:26:32,022 [Gabby bleaches] 650 00:26:35,327 --> 00:26:37,861 how can this happen to me? 651 00:26:39,030 --> 00:26:40,431 [???] 652 00:26:43,134 --> 00:26:44,568 I'm sorry for my delay. I use the kitchen alice, 653 00:26:44,570 --> 00:26:46,337 Because this is the third day in a row 654 00:26:46,339 --> 00:26:47,338 I have no running water. 655 00:26:47,340 --> 00:26:48,439 Can I try one? 656 00:26:48,441 --> 00:26:51,809 Yep! hank is your biggest fan. 657 00:26:51,811 --> 00:26:54,311 I don't feel enough for cro-sants. 658 00:26:54,313 --> 00:26:57,014 You mean "special hank"? 659 00:26:57,016 --> 00:27:00,551 Give me some for my trip. 660 00:27:00,553 --> 00:27:02,886 Okay , you made my day. 661 00:27:04,389 --> 00:27:06,790 [???] 662 00:27:08,693 --> 00:27:11,295 Uh-huh. 663 00:27:13,164 --> 00:27:14,298 Uh-huh. 664 00:27:16,568 --> 00:27:18,535 [Dark] : uh-huh. 665 00:27:18,537 --> 00:27:22,306 Fine, you will need a complete machine - 666 00:27:22,308 --> 00:27:23,641 the whole enchilada. 667 00:27:23,643 --> 00:27:25,843 Come on, I almost bought
gas tank. 668 00:27:27,045 --> 00:27:28,679 Good, I feel satisfied for your watch. 669 00:27:28,681 --> 00:27:31,215 For mobilmi it can run. 670 00:27:33,251 --> 00:27:35,786 [Scoffing] yes. This, like, is hard to believe. 671 00:27:35,788 --> 00:27:37,388 Okay. 672 00:27:37,390 --> 00:27:38,722 Use it. 673 00:27:40,725 --> 00:27:42,626 How do I look? 674 00:27:42,628 --> 00:27:45,629 Like a prosperous mechanic. 675 00:27:46,598 --> 00:27:48,632 Cool. 676 00:27:50,935 --> 00:27:53,504 [???] 677 00:28:07,185 --> 00:28:09,520 [???] 678 00:28:09,522 --> 00:28:11,989 it looks already obsolete like me. 679 00:28:13,925 --> 00:28:17,194 Yes. I, uh... I use it to take a limousine. 680 00:28:17,196 --> 00:28:19,863 I used to be taller. 681 00:28:25,236 --> 00:28:26,336 [Chuckles] 682 00:28:26,338 --> 00:28:27,604 [bell slamming ] 683 00:28:33,111 --> 00:28:34,178 oh, ho. [Chuckles] 684 00:28:34,180 --> 00:28:35,312 okay, let me guess. 685 00:28:35,314 --> 00:28:37,181 you're not just a plumber? 686 00:28:37,183 --> 00:28:38,415 No. 687 00:28:38,417 --> 00:28:42,886 you too coincidence have a shop? 688 00:28:42,888 --> 00:28:44,321 Yep. 689 00:28:44,323 --> 00:28:46,824 Okay, this whole response that is worded 690 00:28:46,826 --> 00:28:48,092 won't be enough. 691 00:28:48,094 --> 00:28:49,293 Maybe you can say less. 692 00:28:49,295 --> 00:28:51,228 Maybe you can say less. 693 00:28:51,230 --> 00:28:53,664 Fair enough. 694 00:28:53,666 --> 00:28:55,966 What can I do for you? 695 00:28:55,968 --> 00:28:58,836 Okay, I'm planning fixing the pipe myself. 696 00:28:58,838 --> 00:29:01,572 Um. can't reach super? 697 00:29:01,574 --> 00:29:03,440 You have to replace some pipes. 698 00:29:03,442 --> 00:29:06,376 I don't know the key from the elbow. 699 00:29:06,378 --> 00:29:08,512 The wrench doesn't bend. 700 00:29:09,948 --> 00:29:10,914 [The gate closes] 701 00:29:10,916 --> 00:29:12,516 Alright, tommy, thank you. 702 00:29:12,518 --> 00:29:14,151 Every time. 703 00:29:14,153 --> 00:29:16,353 Kind of resting until monotonous days. 704 00:29:16,355 --> 00:29:17,321 I appreciate that. 705 00:29:17,323 --> 00:29:19,423 I'll see you soon. 706 00:29:19,425 --> 00:29:20,924 [Door opens, closes] 707 00:29:22,227 --> 00:29:24,695 he ducks out of the water. 708 00:29:24,697 --> 00:29:25,696 [Fire truck up] 709 00:29:25,698 --> 00:29:27,297 that's how duck learns to fly. 710 00:29:28,800 --> 00:29:30,834 [ Truck rumbles away] 711 00:29:30,836 --> 00:29:32,536 [exhaust muffler] 712 00:29:33,438 --> 00:29:35,339 [brian snorts] 713 00:29:35,341 --> 00:29:37,341 there are rules 714 00:29:37,343 --> 00:29:39,143 when you open a & b, you know. 715 00:29:39,145 --> 00:29:41,712 The kitchen is functioning is top of the list. 716 00:29:41,714 --> 00:29:44,414 Well, then maybe we should sell a dysfunctional kitchen. 717 00:29:44,416 --> 00:29:45,983 What? 718 00:29:45,985 --> 00:29:47,518 Oh! oh-oh oh -! 719 00:29:47,520 --> 00:29:51,355 Here, take this. 720 00:29:51,357 --> 00:29:53,690 When will the water work? 721 00:29:53,692 --> 00:29:54,958 [grunts and gasps] 722 00:29:54,960 --> 00:29:56,693 [Gabby is bleating panic] 723 00:29:56,695 --> 00:29:58,162 Eh... you know. 724 00:29:58,164 --> 00:30:00,864 I don't know, sometimes next year? 725 00:30:00,866 --> 00:30:03,967 [???] 726 00:30:05,303 --> 00:30:07,604 Wow. 727 00:30:07,606 --> 00:30:08,672 Ah-hah! 728 00:30:08,674 --> 00:30:09,706 Please... 729 00:30:09,708 --> 00:30:13,243 I challenge you-- turn on the water. 730 00:30:14,179 --> 00:30:16,146 [Inhale sharply] hmm... 731 00:30:19,050 --> 00:30:21,218 [pipe cracking hard] 732 00:30:21,220 --> 00:30:24,388 [hard on the toy]: what about? 733 00:30:24,390 --> 00:30:26,757 Your pipe is so... 734 00:30:26,759 --> 00:30:27,858 music. 735 00:30:27,860 --> 00:30:29,893 Think about you can sing together 736 00:30:29,895 --> 00:30:31,695 while washing dishes. 737 00:30:32,597 --> 00:30:33,697 [Ding] 738 00:30:33,699 --> 00:30:35,032 I finally got flexible lines braided 739 00:30:35,034 --> 00:30:36,900 to connect to the corner stop. 740 00:30:36,902 --> 00:30:38,669 The city boy who talks pipe? 741 00:30:38,671 --> 00:30:40,170 Good, it is "perpendicular or perish, right? 742 00:30:40,172 --> 00:30:41,605 Isn't that what you will say? 743 00:30:41,607 --> 00:30:43,774 Besides that, I have to make this house can last, friend. 744 00:30:43,776 --> 00:30:45,275 And Jenny, 745 00:30:45,277 --> 00:30:47,177 He wants to turn it into a b & b and buy the rest of mine 746 00:30:47,179 --> 00:30:48,779 This is fine, 747 00:30:48,781 --> 00:30:50,180 but I mean, I have to turn this lemon into cash fast. 748 00:30:50,182 --> 00:30:51,481 You know, listen. 749 00:30:51,483 --> 00:30:53,317 We agreed to paint the house, right? 750 00:30:53,319 --> 00:30:54,685 Disagree with color. 751 00:30:54,687 --> 00:30:56,119 As a matter of fact, we can disagree with anything. 752 00:30:56,121 --> 00:30:58,722 He wants to paint the house with yellow, tommy. 753 00:30:58,724 --> 00:31:01,058 I prefer something simple, like smooth blue. 754 00:31:03,561 --> 00:31:05,195 This is it. 755 00:31:07,999 --> 00:31:10,133 Croissants sold very well. 756 00:31:10,135 --> 00:31:12,069 I just-- I can really use money. 757 00:31:12,071 --> 00:31:13,403 Do you know what? I thought - 758 00:31:13,405 --> 00:31:14,838 might help build my reputation. 759 00:31:14,840 --> 00:31:17,641 There are so many b & b in Buck County, 760 00:31:17,643 --> 00:31:19,643 But they don't do what professional chefs do. 761 00:31:19,645 --> 00:31:21,211 So, um... 762 00:31:21,213 --> 00:31:23,113 Tommy gave me 763 00:31:23,115 --> 00:31:25,482 color samples. 764 00:31:25,484 --> 00:31:27,451 Mm. yes, we will paint the house, 765 00:31:27,453 --> 00:31:29,419 But we don't agree to the color. 766 00:31:29,421 --> 00:31:31,154 Do you know what? choose what you want? 767 00:31:31,156 --> 00:31:32,823 Oh - 768 00:31:32,825 --> 00:31:34,324 the choice is yellow... 769 00:31:34,326 --> 00:31:37,160 compared... smooth blue. 770 00:31:37,162 --> 00:31:39,630 Eh, it's very boring and
sad, washed blue. 771 00:31:39,632 --> 00:31:41,498 Eh... 772 00:31:41,500 --> 00:31:44,468 why don't you combine two colors 773 00:31:44,470 --> 00:31:46,737 And green paint? < /p> 774 00:31:46,739 --> 00:31:49,339 Hmm... 775 00:31:49,341 --> 00:31:51,308 Money colors. 776 00:31:51,310 --> 00:31:53,010 Let's hope it's your good sign. 777 00:31:53,012 --> 00:31:54,244 That's right. 778 00:31:54,246 --> 00:31:56,280 you know, but I mean, like, pale green. 779 00:31:56,282 --> 00:31:58,248 you know, like a mint-- seafoam 780 00:31:58,250 --> 00:32:00,183 something that doesn't compete with the color of the tree. 781 00:32:00,185 --> 00:32:01,485 Right. Of course, yes. 782 00:32:01,487 --> 00:32:04,988 Yes. "Non-competitive mint seafoam." 783 00:32:04,990 --> 00:32:07,291 I'll see if he has the color. 784 00:32:07,293 --> 00:32:08,492 Good! OK. 785 00:32:08,494 --> 00:32:09,559 Okay. 786 00:32:09,561 --> 00:32:11,662 You two couples are funny. 787 00:32:11,664 --> 00:32:13,030 No! 788 00:32:13,032 --> 00:32:15,499 Oh, no, no, no, no, no, no. We are not partners. 789 00:32:15,501 --> 00:32:18,635 No. hopefully he gets the job and moves to new york. 790 00:32:18,637 --> 00:32:21,471 Hmm. Be careful what you want. 791 00:32:23,975 --> 00:32:25,242 See you later. 792 00:32:29,113 --> 00:32:33,383 Sorry, please. 793 00:32:33,385 --> 00:32:36,820 You know that compromise very beautiful colors. 794 00:32:36,822 --> 00:32:37,854 Mm-hmm. I'm happy we can agree. 795 00:32:37,856 --> 00:32:38,822 That's a good color. 796 00:32:38,824 --> 00:32:40,657 [He screamed, he groaned] 797 00:32:41,726 --> 00:32:43,560 [both of them started laughing] 798 00:32:43,562 --> 00:32:44,594 wow! 799 00:32:44,596 --> 00:32:45,896 I just bought this shirt! 800 00:32:45,898 --> 00:32:46,997 Sorry, I thought you missed it. 801 00:32:48,433 --> 00:32:49,633 Oh, really? Will you do it? 802 00:32:49,635 --> 00:32:50,701 -Yes. -I am armed and dangerous. 803 00:32:50,703 --> 00:32:51,868 Watch this. 804 00:32:51,870 --> 00:32:54,237 Oh, really? 805 00:32:54,239 --> 00:32:55,605 What will do? 806 00:32:55,607 --> 00:32:57,040 Okay. yes. What do you know? 807 00:32:57,042 --> 00:33:00,677 -What? -it is active. 808 00:33:00,679 --> 00:33:01,745 -It is active? -it is active! 809 00:33:01,747 --> 00:33:04,214 you're satisfied abysmal. Makes me crazy. 810 00:33:04,216 --> 00:33:06,049 And you-- you get - 811 00:33:06,051 --> 00:33:08,518 you're allergic to to life ! 812 00:33:08,520 --> 00:33:09,886 What are you talking about? I'm realist. 813 00:33:09,888 --> 00:33:10,854 Do you know that? 814 00:33:10,856 --> 00:33:12,255 I'm realist! 815 00:33:12,257 --> 00:33:15,592 You pale face-- friend - green from apocalypse! 816 00:33:15,594 --> 00:33:16,927 Pah! 817 00:33:16,929 --> 00:33:17,961 It's green! 818 00:33:17,963 --> 00:33:20,764 [Screaming and laughing] 819 00:33:24,202 --> 00:33:25,535 [Complaints] 820 00:33:25,537 --> 00:33:26,636 Whoo-hoo! 821 00:33:26,638 --> 00:33:28,472 I won! 822 00:33:28,474 --> 00:33:30,574 Okay. okay. Okay okay. 823 00:33:30,576 --> 00:33:32,743 [???] 824 00:33:32,745 --> 00:33:34,244 [Brian]: This sector is on fire 825 00:33:34,246 --> 00:33:35,746 You have to trust me this, that's right - 826 00:33:35,748 --> 00:33:37,147 there is a drama that will be made 827 00:33:37,149 --> 00:33:38,749 I understand. Thank you for the tip. 828 00:33:38,751 --> 00:33:40,150 Hey, you have to run go to the meeting. 829 00:33:40,152 --> 00:33:41,284 [Brian]: Hey whoa whoa - whoa whoa - 830 00:33:41,286 --> 00:33:43,020 Listen, harry, I heard, um, 831 00:33:43,022 --> 00:33:45,889 There is an opening meeting in JP 832 00:33:45,891 --> 00:33:47,290 Ah, in your dreams. 833 00:33:47,292 --> 00:33:49,626 But I will let you know if something real appears. 834 00:33:49,628 --> 00:33:51,361 -Hear-- - [Gabby bleeds] 835 00:33:51,363 --> 00:33:52,863 what is that? 836 00:33:52,865 --> 00:33:54,097 Gabby! 837 00:33:54,099 --> 00:33:55,665 Slow down, honey. 838 00:33:55,667 --> 00:33:57,267 Who is Gabby? 839 00:33:57,269 --> 00:33:59,236 Uh, that's a goat. 840 00:33:59,238 --> 00:34:01,638 That's a goat do you know it's good enough to get a name? 841 00:34:01,640 --> 00:34:02,939 Ya. 842 00:34:02,941 --> 00:34:04,775 We have to get you back to new york. 843 00:34:04,777 --> 00:34:05,776 [Ring line, headset beep] 844 00:34:05,778 --> 00:34:06,777 - so we-- - [buzzing buzzing tone ] 845 00:34:06,779 --> 00:34:09,379 hello? 846 00:34:09,381 --> 00:34:10,781 Fantastic. 847 00:34:10,783 --> 00:34:12,716 Fine, I think it will be quite good 848 00:34:12,718 --> 00:34:14,785 until, of course, Bro, intervene. 849 00:34:14,787 --> 00:34:16,153 So how is your friend Harry? 850 00:34:16,155 --> 00:34:17,654 He likes to think he is - 851 00:34:17,656 --> 00:34:18,655 [phone hangs up] 852 00:34:18,657 --> 00:34:20,791 ... big shot in our relationship. 853 00:34:23,494 --> 00:34:26,530 But I twice became a plumber he won't be able to, right? 854 00:34:26,532 --> 00:34:29,099 Oh, ho. he must be a plumber that's really bad. 855 00:34:29,101 --> 00:34:30,167 Oh, let me tell you, 856 00:34:30,169 --> 00:34:32,335 He's the worst person on Wall Street. 857 00:34:32,337 --> 00:34:33,503 [Jenny laughs] 858 00:34:34,505 --> 00:34:37,240 [???] 859 00:34:43,614 --> 00:34:45,982 [???] 860 00:34:45,984 --> 00:34:46,983 now starting 861 00:34:46,985 --> 00:34:48,852 looks like a kitchen. 862 00:34:48,854 --> 00:34:51,655 Yes. starting from a good look. 863 00:34:52,290 --> 00:34:53,890 That's for sure. 864 00:34:57,228 --> 00:34:59,563 Cherry-amaretto scones. do you want to try it? 865 00:34:59,565 --> 00:35:01,364 Are you kidding me ? 866 00:35:01,366 --> 00:35:04,067 Skip this? an amazing fragrance. 867 00:35:04,069 --> 00:35:05,802 I want to sell it in a coffee shop. 868 00:35:05,804 --> 00:35:07,237 I mean, I have to get more money. 869 00:35:07,239 --> 00:35:08,672 I've taken half my savings 870 00:35:08,674 --> 00:35:10,107 and there are still so many to do for the house. 871 00:35:10,109 --> 00:35:11,842 You know, what do you do? 872 00:35:11,844 --> 00:35:13,076 You have to think bigger. 873 00:35:13,078 --> 00:35:14,611 Just stick to the label 874 00:35:14,613 --> 00:35:17,581 and go out and start to attract some vendors. 875 00:35:17,583 --> 00:35:20,050 Well, labels need names. 876 00:35:20,052 --> 00:35:21,751 I mean, you don't think 877 00:35:21,753 --> 00:35:23,887 That's a little for something
homemade? 878 00:35:23,889 --> 00:35:26,456 No. not at all. Call it what - 879 00:35:26,458 --> 00:35:28,558 "made jenny" 880 00:35:30,194 --> 00:35:31,661 Or how about "breakfast made by Jenny"? 881 00:35:31,663 --> 00:35:33,029 Like that, this has something to do in b & b. 882 00:35:33,031 --> 00:35:34,531 like it-- it's perfect. 883 00:35:34,533 --> 00:35:36,566 listen, what you have to do 884 00:35:36,568 --> 00:35:39,402 is to go to all stores in neighboring cities. 885 00:35:39,404 --> 00:35:40,437 Shelves over a number of numbers, and I promise, 886 00:35:40,439 --> 00:35:42,072 you will withdraw distributor. 887 00:35:42,074 --> 00:35:45,642 Simple. 888 00:35:45,644 --> 00:35:47,844 You know, maybe it's MBA not total waste. 889 00:35:47,846 --> 00:35:50,113 [Chuckles] thank you. < 890 00:35:50,115 --> 00:35:51,882 I hope not. It's very expensive. 891 00:35:51,884 --> 00:35:55,018 [Laughter] 892 00:35:55,020 --> 00:35:56,586 Okay. -But I'm not a salesman. 893 00:35:56,588 --> 00:35:57,787 listen to me, okay? 894 00:35:57,789 --> 00:35:59,289 You don't say no for all questions - 895 00:35:59,291 --> 00:36:01,324 You just need to calm down and make it happen. 896 00:36:01,326 --> 00:36:04,194 Okay? 897 00:36:04,196 --> 00:36:05,395 Okay. 898 00:36:05,397 --> 00:36:06,730 You will do your best. 899 00:36:09,333 --> 00:36:11,334 [The car starts] 900 00:36:11,336 --> 00:36:13,103 Uh, wait! just, um - 901 00:36:14,372 --> 00:36:16,973 Forget all the I'm saying, okay? 902 00:36:16,975 --> 00:36:19,242 Be yourself. 903 00:36:20,211 --> 00:36:22,112 Okay? 904 00:36:22,114 --> 00:36:24,114 Okay! 905 00:36:25,616 --> 00:36:27,551 [Chuckles] 906 00:36:27,553 --> 00:36:30,287 [???] 907 00:36:31,222 --> 00:36:32,422 Thank you. come again. 908 00:36:32,424 --> 00:36:34,157 I don't accept french pastry. 909 00:36:34,159 --> 00:36:35,492 What about Ireland? I do scones. 910 00:36:35,494 --> 00:36:36,726 Hi. You have every foie gras? 911 00:36:36,728 --> 00:36:38,128 We got chopped hearts. 912 00:36:39,197 --> 00:36:40,397 If you want to try it for example. 913 00:36:40,399 --> 00:36:42,365 It won't happen. 914 00:36:42,367 --> 00:36:44,935 I sell Avon to finance college studies. 915 00:36:46,137 --> 00:36:47,304 Mm! 916 00:36:47,306 --> 00:36:49,172 This is really good. 917 00:36:49,174 --> 00:36:50,207 [Jenny] : thank you. 918 00:36:50,209 --> 00:36:51,141 Let's order some. 919 00:36:51,143 --> 00:36:52,175 Okay. 920 00:36:52,177 --> 00:36:53,143 How much is it? 921 00:36:53,145 --> 00:36:54,277 He's your protector? 922 00:36:54,279 --> 00:36:55,845 He's my new friend. 923 00:36:55,847 --> 00:36:58,515 Alright, I'll try some of your fancy cakes. 924 00:36:58,517 --> 00:36:59,983 You make blintz? 925 00:36:59,985 --> 00:37:01,651 I do it now. 926 00:37:01,653 --> 00:37:02,886 I'll take a dozen, 927 00:37:02,888 --> 00:37:04,721 and see what sells. Pick-up at six! 928 00:37:05,590 --> 00:37:06,723 You know... 929 00:37:06,725 --> 00:37:08,391 I opened b & b. 930 00:37:08,393 --> 00:37:11,995 If you've been in danfield, breakfast at my place. 931 00:37:11,997 --> 00:37:13,129 Thank you. 932 00:37:13,131 --> 00:37:14,931 Thank you. 933 00:37:14,933 --> 00:37:16,266 [Silent]: yes! 934 00:37:16,268 --> 00:37:19,336 [???] 935 00:37:19,338 --> 00:37:22,105 Good news! I got four new customers. 936 00:37:22,107 --> 00:37:23,607 one more stopped and I will go home 937 00:37:23,609 --> 00:37:24,741 That's good! 938 00:37:24,743 --> 00:37:26,443 You do your best. I'm proud of you. 939 00:37:26,445 --> 00:37:28,144 I'll see you soon 940 00:37:29,080 --> 00:37:30,814 Whoo! 941 00:37:30,816 --> 00:37:32,048 [laughs] 942 00:37:32,050 --> 00:37:34,317 Okay. that's weird. it's really weird. 943 00:37:34,319 --> 00:37:36,820 [Gabby bleeds] 944 00:37:36,822 --> 00:37:38,188 so I've experimented 945 00:37:38,190 --> 00:37:39,589 with crepes. < 946 00:37:39,591 --> 00:37:42,659 I've earned £ 5 since you moved 947 00:37:42,661 --> 00:37:44,294 [Laughter] you know, 948 00:37:44,296 --> 00:37:45,962 I wish I could choose some of your blueberries, 949 00:37:45,964 --> 00:37:47,097 because freshness makes all the difference 950 00:37:47,099 --> 00:37:48,398 You can choose them with bushels, 951 00:37:48,400 --> 00:37:50,634 if I can have more than these crepes. 952 00:37:50,636 --> 00:37:51,901 you really have to try the components, Alice. 953 00:37:51,903 --> 00:37:52,936 They are amazing. 954 00:37:52,938 --> 00:37:55,071 Yes, they sell it very well. 955 00:37:55,073 --> 00:37:57,207 Brian looks happy with what you do. 956 00:37:57,209 --> 00:37:59,976 Good, my trip is the idea. 957 00:37:59,978 --> 00:38:03,046 It's good to see young couples attract one another. 958 00:38:03,048 --> 00:38:05,882 Oh, we-- we are just friends. 959 00:38:06,751 --> 00:38:08,184 want to add coffee? 960 00:38:08,186 --> 00:38:09,919 -Sure. -good. 961 00:38:11,255 --> 00:38:13,123 Your preservation is delicious. 962 00:38:14,425 --> 00:38:16,626 [Pipe cracks] 963 00:38:18,029 --> 00:38:19,863 The sink sings. 964 00:38:19,865 --> 00:38:22,332 [Together]: You have to hear the toilet! 965 00:38:24,335 --> 00:38:27,003 After breakfast, we can choose fruit. 966 00:38:27,005 --> 00:38:28,905 Maybe I'll work outside one or two crepe. 967 00:38:28,907 --> 00:38:39,249 [Chuckles] 968 00:38:39,251 --> 00:38:41,451 [Phone ring] 969 00:38:41,453 --> 00:38:43,753 hello? 970 00:38:45,323 --> 00:38:47,390 [Brian]: hello 971 00:38:47,392 --> 00:38:48,658 [click] 972 00:38:50,995 --> 00:38:52,429 okay. 973 00:38:52,431 --> 00:38:54,397 [Calls] 974 00:38:55,299 --> 00:38:57,467 [ring] 975 00:39:01,172 --> 00:39:03,106 [slow]: hello? 976 00:39:03,108 --> 00:39:05,508 Jenny exists? 977 00:39:05,510 --> 00:39:07,344 [Brian ]: uh, no 978 00:39:07,346 --> 00:39:08,712 who are you? 979 00:39:08,714 --> 00:39:10,413 This is Brian. who are you? 980 00:39:10,415 --> 00:39:11,981 Daryl. 981 00:39:11,983 --> 00:39:14,584 Okay, daryl. what-- are you a customer? 982 00:39:14,586 --> 00:39:16,653 No. I called about truffle cutter. 983 00:39:16,655 --> 00:39:18,088 Sorry. what? 984 00:39:18,090 --> 00:39:19,723 When will Jenny return home? 985 00:39:19,725 --> 00:39:22,258 Maybe in an hour or more? 986 00:39:22,260 --> 00:39:23,960 You want to leave a message, or--? 987 00:39:23,962 --> 00:39:26,162 Ask him to call me. 988 00:39:26,164 --> 00:39:27,764 [Brian]: Okay. 989 00:39:27,766 --> 00:39:29,866 [buzzing ringing tone] 990 00:39:39,076 --> 00:39:41,344 Hey. uh, listen. 991 00:39:41,346 --> 00:39:42,579 you got a call today. 992 00:39:42,581 --> 00:39:46,549 man named daryl. 993 00:39:46,551 --> 00:39:48,651 Something about the ruffle cutter? 994 00:39:48,653 --> 00:39:50,153 [laughs] 995 00:39:50,155 --> 00:39:52,122 that's truffle-- it's a fancy mushroom. 996 00:39:52,124 --> 00:39:53,623 What else does he say? 997 00:39:53,625 --> 00:39:56,459 He wants you to call him. 998 00:39:56,461 --> 00:39:58,762 Oh. 999 00:40:08,539 --> 00:40:10,874 [Ring] 1000 00:40:10,876 --> 00:40:12,275 hello? 1001 00:40:12,277 --> 00:40:14,244 Hey. 1002 00:40:14,246 --> 00:40:17,347 I can't find truffles- your cutter. 1003 00:40:17,349 --> 00:40:18,648 Oh, it's okay. 1004 00:40:18,650 --> 00:40:21,718 Who is the person who answered the phone? 1005 00:40:21,720 --> 00:40:23,987 Oh, that-- brian. he has half the house. 1006 00:40:23,989 --> 00:40:25,555 he lives there 1007 00:40:25,557 --> 00:40:27,590 We are not involved. 1008 00:40:27,592 --> 00:40:29,459 it's only about real estate. 1009 00:40:29,461 --> 00:40:33,363 [Murmuring]: hmm. "Only real-estate." 1010 00:40:33,365 --> 00:40:36,299 I always think of you all the time. 1011 00:40:36,301 --> 00:40:39,536 I miss you, jenny 1012 00:40:39,538 --> 00:40:41,638 I miss you too. 1013 00:40:42,506 --> 00:40:49,446 [???] 1014 00:40:49,448 --> 00:40:50,680 Fine, I will be honest with you. 1015 00:40:50,682 --> 00:40:52,415 It looks... 1016 00:40:52,417 --> 00:40:53,683 is pretty good here, actually. 1017 00:40:53,685 --> 00:40:55,151 Very Bed and Breakfast. 1018 00:40:55,153 --> 00:40:57,253 Yes. 1019 00:40:57,255 --> 00:40:58,421 [grunting] 1020 00:40:58,423 --> 00:41:00,156 What are you doing? What wrong? 1021 00:41:00,158 --> 00:41:02,292 I think the window is stuck. 1022 00:41:02,294 --> 00:41:05,228 Step aside. 1023 00:41:05,230 --> 00:41:07,197 Time for a man to take care of this. 1024 00:41:07,199 --> 00:41:08,932 [Exhales cockily] 1025 00:41:09,834 --> 00:41:11,668 [intense snort] 1026 00:41:11,670 --> 00:41:13,069 ooh-kay. 1027 00:41:13,071 --> 00:41:15,505 Oh! [Grunting] 1028 00:41:15,507 --> 00:41:17,841 [Awkward chuckles] 1029 00:41:17,843 --> 00:41:20,844 uh, I mean, obviously, I have mastered the pipe, 1030 00:41:20,846 --> 00:41:22,645 it's time for me to... 1031 00:41:22,647 --> 00:41:24,581 is working hard at carpentry. 1032 00:41:24,583 --> 00:41:26,716 [Jenny]: oh, I'm very sorry. 1033 00:41:26,718 --> 00:41:29,219 Are you apologizing to the window? 1034 00:41:29,221 --> 00:41:30,520 I'm the one who blew air. 1035 00:41:30,522 --> 00:41:31,788 Because I feel really bad for that. 1036 00:41:31,790 --> 00:41:32,856 Okay. 1037 00:41:34,058 --> 00:41:36,860 Hey, skippy ! How are you? 1038 00:41:36,862 --> 00:41:38,228 Honest with you, 1039 00:41:38,230 --> 00:41:39,762 I don't think the carpentry is my sword. 1040 00:41:39,764 --> 00:41:42,065 Don't want to be defeated by stubborn windows. 1041 00:41:42,933 --> 00:41:44,601 Polish furniture... 1042 00:41:44,603 --> 00:41:48,771 And use a putty knife. 1043 00:41:48,773 --> 00:41:51,074 Is it-- is there something you don't know how to do it? 1044 00:41:51,076 --> 00:41:53,276 Not when coming home. 1045 00:41:53,278 --> 00:41:54,711 People are more difficult to find out. 1046 00:41:54,713 --> 00:41:57,580 Women, for example, they are mysteries. 1047 00:41:57,582 --> 00:41:59,182 Yes. 1048 00:41:59,184 --> 00:42:00,450 Yes, no, they-- pfft. 1049 00:42:00,452 --> 00:42:02,552 So what a beautiful mystery, Jenny? 1050 00:42:03,687 --> 00:42:05,321 Yes , jenny-- you know. 1051 00:42:05,323 --> 00:42:06,856 He, uh... 1052 00:42:06,858 --> 00:42:09,792 I think you have a little crush on him. 1053 00:42:09,794 --> 00:42:11,060 It's complicated. 1054 00:42:11,062 --> 00:42:12,395 I think he already has a girlfriend. 1055 00:42:12,397 --> 00:42:13,963 What makes you say that? 1056 00:42:13,965 --> 00:42:17,367 Fine, a few days ago, man named and... 1057 00:42:17,369 --> 00:42:18,501 He looks, uh, 1058 00:42:18,503 --> 00:42:20,703 It's nice to hear that. 1059 00:42:20,705 --> 00:42:21,437 That's a phone call. 1060 00:42:21,439 --> 00:42:22,639 Not marriage. 1061 00:42:22,641 --> 00:42:24,774 Tell me how you feel to him. 1062 00:42:26,043 --> 00:42:27,944 I don't know my feelings. 1063 00:42:27,946 --> 00:42:31,180 Okay, find out before it's all too late. 1064 00:42:33,317 --> 00:42:34,317 [Gate bangs ] 1065 00:42:34,319 --> 00:42:36,886 Thank you, tommy. See you later. 1066 00:42:36,888 --> 00:42:39,822 He's still a duck that gets out of the water. 1067 00:42:39,824 --> 00:42:41,157 [Trucks roar alive] 1068 00:42:41,159 --> 00:42:42,692 He's a wing tester. 1069 00:42:42,694 --> 00:42:45,461 [Truck rumbles off] 1070 00:42:45,463 --> 00:42:47,897 [exhaust muffler] 1071 00:42:47,899 --> 00:42:49,766 [laughs] 1072 00:42:49,768 --> 00:42:52,368 yes. 1073 00:42:54,572 --> 00:42:57,373 [???] 1074 00:42:57,375 --> 00:43:00,176 You know, I think I want to have a plantation on the terrace. 1075 00:43:00,178 --> 00:43:04,547 Sure. I'm sure will look beautiful. 1076 00:43:04,549 --> 00:43:06,115 You know, I have to be honest with you. 1077 00:43:06,117 --> 00:43:09,786 It looks like this Wood, is a hundred years old, because - 1078 00:43:09,788 --> 00:43:10,753 - [Snap] -oh! 1079 00:43:10,755 --> 00:43:11,821 [Accident, thump] 1080 00:43:11,823 --> 00:43:13,089 [gasp] 1081 00:43:13,091 --> 00:43:14,524 [groaning] oh! 1082 00:43:14,526 --> 00:43:15,858 Are you OK? 1083 00:43:15,860 --> 00:43:17,427 Oh, I think I'm dislocated 1084 00:43:17,429 --> 00:43:18,561 -ow! ooh! -Please sorry! 1085 00:43:18,563 --> 00:43:19,796 Oh, no, I'm fine, 1086 00:43:19,798 --> 00:43:25,234 I just thought I dislocated something. 1087 00:43:25,236 --> 00:43:27,704 It's not over, between you and me. 1088 00:43:27,706 --> 00:43:29,806 Oh, you think it's funny, huh? 1089 00:43:29,808 --> 00:43:31,608 [He's bleating] 1090 00:43:31,610 --> 00:43:33,343 sorry. 1091 00:43:33,345 --> 00:43:35,345 In my nightmare. [making fun of bleaching] 1092 00:43:39,783 --> 00:43:41,217 finally! 1093 00:43:41,219 --> 00:43:43,052 Sturdy like a rock. 1094 00:43:43,054 --> 00:43:45,788 And it's also symmetrical. 1095 00:43:45,790 --> 00:43:48,157 That's all, if you move your head like that 1096 00:43:48,159 --> 00:43:50,960 Yep . it's the prettiest fence I've ever seen. 1097 00:43:50,962 --> 00:43:52,128 Really? 1098 00:43:52,130 --> 00:43:54,163 I mean, you know, it's not bad. 1099 00:43:57,368 --> 00:43:59,569 -this -oh, thank you. 1100 00:44:04,708 --> 00:44:07,910 You know, emily sat down on the same swing, 1101 00:44:07,912 --> 00:44:11,180 he saw the stars the same . 1102 00:44:12,316 --> 00:44:13,816 Yes, unfortunately, 1103 00:44:13,818 --> 00:44:16,653 The stars are hard to see at night in the city. 1104 00:44:20,224 --> 00:44:22,125 You change. 1105 00:44:22,127 --> 00:44:24,994 Really ? 1106 00:44:24,996 --> 00:44:27,096 something good? 1107 00:44:28,265 --> 00:44:30,433 You tell me. 1108 00:44:32,236 --> 00:44:34,170 [Exhaling deeply] 1109 00:44:34,172 --> 00:44:36,439 maybe that. 1110 00:44:40,144 --> 00:44:42,145 So I've sent the resume 1111 00:44:42,147 --> 00:44:44,347 for everyone I know on wall street. 1112 00:44:44,349 --> 00:44:46,315 And don't even bite. 1113 00:44:46,317 --> 00:44:48,885 Not one. Good, except for Gabby. 1114 00:44:49,753 --> 00:44:52,755 Oh! you see that? 1115 00:44:52,757 --> 00:44:55,191 Alright. 1116 00:44:55,193 --> 00:44:57,560 I think it's time for for small carpentry. 1117 00:44:58,395 --> 00:45:00,430 I'll go take my trust saw. 1118 00:45:00,432 --> 00:45:03,032 [Secretly, to the table]: I'm very sorry. 1119 00:45:05,803 --> 00:45:07,170 Please be careful. 1120 00:45:07,172 --> 00:45:08,371 I'll be fine. 1121 00:45:08,373 --> 00:45:11,774 I'm actually more worried to the table. 1122 00:45:13,343 --> 00:45:15,945 [thud] 1123 00:45:15,947 --> 00:45:17,180 [chuckles] ooh! 1124 00:45:17,182 --> 00:45:21,017 I'm afraid of carpentry maybe not my hero. 1125 00:45:21,019 --> 00:45:22,251 I don't mind with a shake. 1126 00:45:22,253 --> 00:45:23,286 Really? 1127 00:45:23,288 --> 00:45:26,055 Well, unfortunately, 1128 00:45:26,057 --> 00:45:27,490 I've given a fine line my settings for the toolbox, 1129 00:45:27,492 --> 00:45:29,058 And none of them match . 1130 00:45:29,060 --> 00:45:30,893 Well, the toolbox gives you it looks "rude repairman." 1131 00:45:30,895 --> 00:45:32,628 Don't open it. 1132 00:45:32,630 --> 00:45:33,763 [Chuckles] 1133 00:45:33,765 --> 00:45:35,231 Okay, let me try this one more time, okay? 1134 00:45:35,233 --> 00:45:36,566 Whoa! hold on for a while. 1135 00:45:36,568 --> 00:45:38,701 If it can be lower, 1136 00:45:38,703 --> 00:45:41,037 we have to sit on the floor. 1137 00:45:41,039 --> 00:45:43,473 [Both laugh] 1138 00:45:43,475 --> 00:45:44,574 I admit, 1139 00:45:44,576 --> 00:45:47,410 I get a very good time. 1140 00:45:47,412 --> 00:45:48,978 And, uh... 1141 00:45:48,980 --> 00:45:52,815 I don't know I've know how to do that . 1142 00:45:52,817 --> 00:45:54,350 So thank you. 1143 00:45:55,219 --> 00:45:57,053 Sure. 1144 00:46:00,224 --> 00:46:02,024 [Gabby bleached] 1145 00:46:02,026 --> 00:46:04,360 Gabby! come on. 1146 00:46:04,362 --> 00:46:07,063 Take it easy. it's just a car. 1147 00:46:12,336 --> 00:46:13,569 Hey. 1148 00:46:13,571 --> 00:46:14,704 Is it really here? 1149 00:46:14,706 --> 00:46:17,607 You... Daryl? 1150 00:46:17,609 --> 00:46:18,875 Brian? 1151 00:46:18,877 --> 00:46:20,343 Hey. finally you can meet with you. 1152 00:46:20,345 --> 00:46:22,445 Oh. sorry about that. 1153 00:46:22,447 --> 00:46:24,046 use that. 1154 00:46:24,048 --> 00:46:27,183 is Jenny waiting for you? 1155 00:46:27,185 --> 00:46:28,317 [Brian calls]: hey! 1156 00:46:28,319 --> 00:46:30,653 Guess who,
uh, who's here. 1157 00:46:30,655 --> 00:46:31,788 Hi! 1158 00:46:31,790 --> 00:46:33,656 Nice to meet you. 1159 00:46:33,658 --> 00:46:35,124 [Awkward laugh] 1160 00:46:35,126 --> 00:46:36,659 Oh, I will- - 1161 00:46:37,528 --> 00:46:39,662 After you. 1162 00:46:40,531 --> 00:46:41,464 Hi! 1163 00:46:41,466 --> 00:46:43,166 Oh. 1164 00:46:43,168 --> 00:46:44,233 enter 1165 00:46:44,235 --> 00:46:45,568 OK. 1166 00:46:50,841 --> 00:46:52,008 [Silent Bleats] 1167 00:46:52,010 --> 00:46:54,710 yes. 1168 00:46:54,712 --> 00:46:56,779 I bring something. 1169 00:46:56,781 --> 00:46:58,247 I finally found it. 1170 00:46:58,249 --> 00:47:00,483 This is so sweet, 1171 00:47:00,485 --> 00:47:02,952 But this is not truffle-cutterku. 1172 00:47:02,954 --> 00:47:07,023 I want a reason to meet with you, so I bought a new one. 1173 00:47:08,425 --> 00:47:10,593 Daryl, you don't need an excuse. 1174 00:47:12,196 --> 00:47:13,629 I'm honest, 1175 00:47:13,631 --> 00:47:17,200 When I hear another man answer the phone... 1176 00:47:17,202 --> 00:47:19,235 I'm jealous 1177 00:47:21,071 --> 00:47:24,207 Brian, uh... does he work at the trade? 1178 00:47:24,209 --> 00:47:28,611 When he doesn't work on wall street. 1179 00:47:28,613 --> 00:47:30,613 Dan no relationship between you? 1180 00:47:31,515 --> 00:47:32,815 Only home. 1181 00:47:32,817 --> 00:47:33,983 Separate bedroom? 1182 00:47:33,985 --> 00:47:35,651 Separate everything. 1183 00:47:35,653 --> 00:47:37,220 We divide house becomes half. 1184 00:47:37,222 --> 00:47:38,387 [Relieved to laugh] 1185 00:47:38,389 --> 00:47:40,389 ah, well, he seems like a pretty good guy. 1186 00:47:40,391 --> 00:47:43,459 Yeah, he became < br /> good friend. 1187 00:47:43,461 --> 00:47:44,627 Mm. 1188 00:47:46,330 --> 00:47:47,830 Good... 1189 00:47:47,832 --> 00:47:49,966 that, uh... 1190 00:47:49,968 --> 00:47:52,201 that's good. 1191 00:47:56,139 --> 00:47:57,273 I'll call you. 1192 00:47:57,275 --> 00:47:59,075 I like it. 1193 00:48:01,879 --> 00:48:04,247 [???] 1194 00:48:07,751 --> 00:48:09,051 Ah, he seems like a person good. 1195 00:48:09,053 --> 00:48:11,254 Ya, dia berkata yang sama tentangmu. 1196 00:48:11,256 --> 00:48:12,688 Benarkah? 1197 00:48:12,690 --> 00:48:14,323 Ya. 1198 00:48:14,325 --> 00:48:16,225 Jadi apa, dia pacarmu atau sesuatu? 1199 00:48:16,227 --> 00:48:18,027 Tadinya, tapi... 1200 00:48:18,029 --> 00:48:20,363 Dia mendapat pekerjaan baru, dan dia melakukan perjalanan jauh. 1201 00:48:20,365 --> 00:48:22,565 Aku pindah ke sini, jadi... 1202 00:48:22,567 --> 00:48:25,201 Aku benar-benar tidak tahu hubungan kami lagi. 1203 00:48:25,203 --> 00:48:35,811 [???] 1204 00:48:35,813 --> 00:48:37,380 [Ding] 1205 00:48:37,382 --> 00:48:39,782 ternyata daryl mantan pacarnya. 1206 00:48:39,784 --> 00:48:42,685 Kecuali ia tidak seperti "ex" bagiku. 1207 00:48:42,687 --> 00:48:44,720 Aku punya mantan istri. 1208 00:48:44,722 --> 00:48:46,022 Gloria. 1209 00:48:46,024 --> 00:48:48,124 Aku tidak lagi bersamanya, dan itu sudah... 1210 00:48:48,126 --> 00:48:49,592 tiga tahun. 1211 00:48:51,161 --> 00:48:52,361 Betul. 1212 00:48:52,363 --> 00:48:53,763 Dia muncul tanpa pemberitahuan 1213 00:48:53,765 --> 00:48:56,032 Dalam bukunya brooks saudara jas dan bmw-nya. 1214 00:48:56,034 --> 00:48:57,366 Apakah dia tidak sopan? 1215 00:48:57,368 --> 00:48:58,801 Gloria mendapat rumah, 1216 00:48:58,803 --> 00:49:00,836 dog, big screen tv. 1217 00:49:00,838 --> 00:49:02,305 I mean, the only thing he didn't get 1218 00:49:02,307 --> 00:49:03,873 is me. 1219 00:49:03,875 --> 00:49:05,508 uh... 1220 00:49:05,510 --> 00:49:08,110 so, daryl goes to Jenny and says "good man, he good." 1221 00:49:08,112 --> 00:49:10,913 But we both know with
the person codes for "boring." 1222 00:49:10,915 --> 00:49:12,381 It could be the code to "talk too much." 1223 00:49:12,383 --> 00:49:13,749 Listen, tommy. 1224 00:49:13,751 --> 00:49:15,518 What does he have that I don't have? 1225 00:49:15,520 --> 00:49:18,921 Money, car, job 1226 00:49:18,923 --> 00:49:21,624 I understand, you have two choices. 1227 00:49:21,626 --> 00:49:22,992 Oh, this must be good. 1228 00:49:22,994 --> 00:49:24,293 Enlightening us, rusty. 1229 00:49:24,295 --> 00:49:25,594 Marrying this girl! 1230 00:49:25,596 --> 00:49:27,229 Now, just proposing to him with a ring. 1231 00:49:27,231 --> 00:49:28,397 [Her lips appear] 1232 00:49:28,399 --> 00:49:29,899 rusty, we haven't even kissed yet. 1233 00:49:29,901 --> 00:49:31,968 Baik, itu sebabnya dia berpikir kamu membosankan. 1234 00:49:31,970 --> 00:49:33,102 It's complicated! 1235 00:49:33,104 --> 00:49:34,170 Are you amish or something? 1236 00:49:34,172 --> 00:49:35,805 What are the other choices? 1237 00:49:36,974 --> 00:49:38,441 I forgot. 1238 00:49:38,443 --> 00:49:41,243 Give me time. 1239 00:49:42,612 --> 00:49:43,813 [exhales] 1240 00:49:43,815 --> 00:49:45,748 None. 1241 00:49:45,750 --> 00:49:47,550 And that's good too. 1242 00:49:47,552 --> 00:49:49,285 How do you know, if you can't remember it? 1243 00:49:49,287 --> 00:49:51,654 Now you sound like gloria. 1244 00:49:51,656 --> 00:49:53,656 He's more evil than a snake, but... 1245 00:49:53,658 --> 00:49:56,292 She's a girl who can cook. 1246 00:49:56,294 --> 00:49:57,326 Mm! 1247 00:49:57,328 --> 00:49:59,528 Jenny is outside ordinary in cooking. 1248 00:49:59,530 --> 00:50:01,430 you should make a prenuptial agreement. 1249 00:50:02,366 --> 00:50:03,499 [sighs] 1250 00:50:04,401 --> 00:50:05,668 Hey! Hey. 1251 00:50:05,670 --> 00:50:06,936 - I'm worried. What's wrong? 1252 00:50:06,938 --> 00:50:08,637 I didn't find Gabby everywhere. 1253 00:50:08,639 --> 00:50:09,972 Okay, I mean, sometimes , 1254 00:50:09,974 --> 00:50:11,140 he followed me when I went to run. 1255 00:50:11,142 --> 00:50:12,608 I mean, maybe he went alone. 1256 00:50:12,610 --> 00:50:13,676 Can we look for it? 1257 00:50:13,678 --> 00:50:14,710 Of course. Let's try to follow in the footsteps. 1258 00:50:14,712 --> 00:50:16,345 Come on. 1259 00:50:16,347 --> 00:50:18,514 [Brian]: gabby! 1260 00:50:18,516 --> 00:50:20,116 [Jenny]: gabby! Where are you? 1261 00:50:20,951 --> 00:50:21,917 Gabby! 1262 00:50:21,919 --> 00:50:24,520 [Overlapping]: Gabby! gabby! 1263 00:50:24,522 --> 00:50:27,023 How can I do that stick to the goat? 1264 00:50:27,025 --> 00:50:28,624 [Bleach] 1265 00:50:28,626 --> 00:50:30,559 Gabby? 1266 00:50:31,595 --> 00:50:33,295 Hey... 1267 00:50:33,297 --> 00:50:34,397 hey, girl. 1268 00:50:34,399 --> 00:50:36,065 [Jenny]: is he hurt? 1269 00:50:36,067 --> 00:50:37,199 Are you okay? 1270 00:50:37,201 --> 00:50:39,101 What's wrong ? 1271 00:50:40,837 --> 00:50:41,971 What's wrong with him? 1272 00:50:41,973 --> 00:50:44,173 I don't know. 1273 00:50:44,175 --> 00:50:46,475 [???] 1274 00:50:50,647 --> 00:50:52,848 [Jenny]: he has like this for hours. 1275 00:50:52,850 --> 00:50:54,216 Yes, something is very wrong. 1276 00:50:54,218 --> 00:50:55,484 No need to worry. 1277 00:50:55,486 --> 00:50:58,254 just let nature take the path. 1278 00:50:58,256 --> 00:50:59,588 What do you mean? 1279 00:50:59,590 --> 00:51:01,690 Well, he will have children - 1280 00:51:01,692 --> 00:51:03,592 that's they call baby goats. 1281 00:51:05,328 --> 00:51:08,297 he-- is he pregnant? 1282 00:51:08,299 --> 00:51:10,433 and children usually out in pairs 1283 00:51:10,435 --> 00:51:11,934 We will have twins? 1284 00:51:11,936 --> 00:51:14,036 -What? -oh! hear that? huh? 1285 00:51:14,038 --> 00:51:15,337 Yes? hear that? 1286 00:51:15,339 --> 00:51:17,940 I can see he has a hand yag right. 1287 00:51:17,942 --> 00:51:23,946 You will be a mother! 1288 00:51:23,948 --> 00:51:26,415 [Fussy]: hey... hi... 1289 00:51:26,417 --> 00:51:28,751 Aw, should we give a name for children? 1290 00:51:29,853 --> 00:51:33,289 Uh... what about "Bonnie and Clyde"? 1291 00:51:33,291 --> 00:51:34,623 Oh, no. no. 1292 00:51:34,625 --> 00:51:37,526 They are too sweet for a cruel life. 1293 00:51:37,528 --> 00:51:39,395 We need something more cheerful. Like, uh... 1294 00:51:39,397 --> 00:51:42,731 oh! like "lucy" and "ricky." 1295 00:51:42,733 --> 00:51:44,233 Lucy and Ricky... 1296 00:51:44,235 --> 00:51:46,302 okay. I like that. 1297 00:51:46,304 --> 00:51:48,871 What do you want to say...? 1298 00:51:48,873 --> 00:51:51,807 We show Lucy and Ricky the outside? 1299 00:51:53,176 --> 00:51:54,543 Want to go out? 1300 00:51:54,545 --> 00:51:55,578 Want to go out? 1301 00:51:55,580 --> 00:51:56,512 - [child bleating] huh? 1302 00:51:56,514 --> 00:51:58,948 [Bleaching] 1303 00:51:58,950 --> 00:52:01,317 [chuckles] is it lucy or ricky? 1304 00:52:01,319 --> 00:52:03,419 [Brian laughs] That must be lucy. 1305 00:52:03,421 --> 00:52:05,488 They're so cute! 1306 00:52:06,323 --> 00:52:08,023 Oh, and I'm very tired. 1307 00:52:08,025 --> 00:52:10,092 Why aren't you go in and sleep? 1308 00:52:10,094 --> 00:52:11,193 You too. 1309 00:52:11,195 --> 00:52:13,095 I will. 1310 00:52:13,097 --> 00:52:15,598 But first, I'll put they're in the warehouse. 1311 00:52:17,467 --> 00:52:19,401 [Exhausted groans] 1312 00:52:24,641 --> 00:52:26,909 I got you, I got you. 1313 00:52:26,911 --> 00:52:28,344 Good girl. Come on. 1314 00:52:28,346 --> 00:52:30,980 Yes. I also like him. 1315 00:52:32,649 --> 00:52:34,583 Examination for b & b in three weeks, 1316 00:52:34,585 --> 00:52:36,752 and the kitchen is an accident. 1317 00:52:36,754 --> 00:52:38,687 Do you know what I'm thinking? 1318 00:52:38,689 --> 00:52:40,623 What if we switch storage cabinets 1319 00:52:40,625 --> 00:52:42,424 To sepen? 1320 00:52:42,426 --> 00:52:44,093 Sure. yes. We can do that. 1321 00:52:44,095 --> 00:52:46,328 [Hard friction sandpaper] 1322 00:52:50,667 --> 00:52:53,235 [???] 1323 00:53:02,579 --> 00:53:04,413 I have to take more - 1324 00:53:04,415 --> 00:53:07,149 [???] 1325 00:53:08,318 --> 00:53:11,554 I have to go check the kids. 1326 00:53:13,023 --> 00:53:15,858 Yes. actually, I need some sandpaper again. 1327 00:53:16,726 --> 00:53:17,726 Please. 1328 00:53:17,728 --> 00:53:19,995 No. after you. 1329 00:53:20,864 --> 00:53:32,308 [???] 1330 00:53:32,310 --> 00:53:35,244 So I go fix the lights on the terrace 1331 00:53:35,246 --> 00:53:37,112 so that we can see children at night, okay? 1332 00:53:37,114 --> 00:53:39,148 I'd rather imagine them . 1333 00:53:39,150 --> 00:53:41,350 Oh, you don't believe. 1334 00:53:43,286 --> 00:53:44,820 [Zap] 1335 00:53:44,822 --> 00:53:46,722 [Jenny starts laughing] 1336 00:53:46,724 --> 00:53:47,923 [Brian]: hey! I heard that! 1337 00:53:47,925 --> 00:53:49,091 [Jenny]: good! 1338 00:53:49,093 --> 00:53:50,960 [Brian]: aw. 1339 00:53:53,163 --> 00:53:54,797 This risotto is amazing. 1340 00:53:54,799 --> 00:53:57,566 Considering I succeeded in the dark. 1341 00:53:57,568 --> 00:53:59,435 Fine, I want to tell you, 1342 00:53:59,437 --> 00:54:01,370 You must definitely open a restaurant. 1343 00:54:01,372 --> 00:54:02,338 definitely! 1344 00:54:02,340 --> 00:54:03,839 It's called a b & b. 1345 00:54:03,841 --> 00:54:05,341 Yes, but you don't must limit yourself 1346 00:54:05,343 --> 00:54:06,575 only for breakfast. 1347 00:54:07,477 --> 00:54:08,644 Think bigger - 1348 00:54:08,646 --> 00:54:10,546 sleep... and have breakfast... 1349 00:54:10,548 --> 00:54:13,382 and dinner. 1350 00:54:13,384 --> 00:54:15,217 be b-and-b-and-d? 1351 00:54:15,219 --> 00:54:16,452 Mm-hmm. 1352 00:54:16,454 --> 00:54:18,187 Yes, I just... 1353 00:54:18,189 --> 00:54:19,788 I like cooking. 1354 00:54:19,790 --> 00:54:21,857 I mean, I always like it, since I was little. 1355 00:54:21,859 --> 00:54:23,826 Good... 1356 00:54:23,828 --> 00:54:27,830 I always be investment as children. 1357 00:54:27,832 --> 00:54:29,765 I know, Boring. 1358 00:54:29,767 --> 00:54:32,968 Other kids who came out playing hide and seek, 1359 00:54:32,970 --> 00:54:35,971 and I locked myself in my room. Playing stock-and-bonds. 1360 00:54:37,407 --> 00:54:39,308 My father is a broker, 1361 00:54:39,310 --> 00:54:41,577 so I learned the language from him. 1362 00:54:41,579 --> 00:54:42,911 But that didn't last long. 1363 00:54:42,913 --> 00:54:45,347 He wasn't there when I was quite young. 1364 00:54:45,349 --> 00:54:48,150 My mother finally remarried-- with others. 1365 00:54:48,152 --> 00:54:50,185 They sent me to school preparation, 1366 00:54:50,187 --> 00:54:51,553 and then, of course, wall street. 1367 00:54:53,690 --> 00:54:55,991 Never returned . 1368 00:54:55,993 --> 00:55:00,095 And then home in buck county? 1369 00:55:00,097 --> 00:55:02,031 Yes. I tell you - 1370 00:55:02,033 --> 00:55:03,532 it's really forgetting me — of course. 1371 00:55:03,534 --> 00:55:05,701 [Chuckles] 1372 00:55:05,703 --> 00:55:07,770 Are you sorry about that? 1373 00:55:08,905 --> 00:55:11,206 Not tonight. 1374 00:55:13,076 --> 00:55:15,277 [Heavy rain, wind breezing] 1375 00:55:21,151 --> 00:55:23,419 furniture polish and putty knife. 1376 00:55:23,421 --> 00:55:25,521 well. 1377 00:55:26,723 --> 00:55:29,258 Oh, the risk of a burning house, 1378 00:55:29,260 --> 00:55:31,293 um, do you think 1379 00:55:31,295 --> 00:55:33,462 maybe you can get wood stove? 1380 00:55:33,464 --> 00:55:34,730 Of course. 1381 00:55:34,732 --> 00:55:36,999 You can't have b & b & d without a wood stove, right? 1382 00:55:37,001 --> 00:55:39,401 Oh, and electricity will be fun. 1383 00:55:39,403 --> 00:55:42,071 Of course. I can't agree more. 1384 00:55:43,139 --> 00:55:45,541 [?? ?] 1385 00:55:53,183 --> 00:55:56,352 I really have good time. 1386 00:55:56,354 --> 00:55:58,821 Yes. me too. 1387 00:55:58,823 --> 00:56:01,523 Dinner is very... fantastic. 1388 00:56:02,926 --> 00:56:04,860 I'm happy. 1389 00:56:05,795 --> 00:56:07,496 Good, good night. 1390 00:56:07,498 --> 00:56:08,530 [Laughter] 1391 00:56:08,532 --> 00:56:09,998 Sweet dreams. 1392 00:56:10,000 --> 00:56:11,166 You too. 1393 00:56:11,168 --> 00:56:13,202 Okay. thank you. 1394 00:56:14,938 --> 00:56:16,538 [sighs heavily] 1395 00:56:16,540 --> 00:56:19,408 [Rain] 1396 00:56:19,410 --> 00:56:22,177 [Water dripping] 1397 00:56:26,416 --> 00:56:30,052 #you lie awake all night... # 1398 00:56:30,054 --> 00:56:31,019 Oh. 1399 00:56:31,021 --> 00:56:33,956 [sighs] 1400 00:56:33,958 --> 00:56:38,827 # your head has been running circling the stars... # 1401 00:56:38,829 --> 00:56:41,430 [Water dripping] 1402 00:56:41,432 --> 00:56:43,365 # It's a beautiful night... # 1403 00:56:43,367 --> 00:56:45,768 is it raining in your room? 1404 00:56:45,770 --> 00:56:47,403 Yes. you? 1405 00:56:47,405 --> 00:56:49,471 Yes. me too. 1406 00:56:49,473 --> 00:56:50,873 Hey, I'll go to the warehouse, 1407 00:56:50,875 --> 00:56:52,474 Check the kids, make sure they're fine. 1408 00:56:52,476 --> 00:56:53,509 You're good okay? 1409 00:56:53,511 --> 00:56:55,110 I'm fine. 1410 00:56:55,112 --> 00:56:59,214 #You see that all is fine 1411 00:56:59,216 --> 00:57:03,185 #Stuck me 1412 00:57:03,187 --> 00:57:05,888 #I'll be there soon 1413 00:57:07,957 --> 00:57:12,728 #Step me in your heart... 1414 00:57:12,730 --> 00:57:13,996 I'm sorry... 1415 00:57:13,998 --> 00:57:16,098 -I shouldn't - - it's okay. 1416 00:57:16,100 --> 00:57:18,534 [???] 1417 00:57:18,536 --> 00:57:21,036 It's okay. 1418 00:57:21,038 --> 00:57:22,905 -I go check-- - You have to check the kids. 1419 00:57:22,907 --> 00:57:24,807 Okay. 1420 00:57:26,709 --> 00:57:36,885 [???] 1421 00:57:36,887 --> 00:57:38,253 Hey! Hey. 1422 00:57:38,255 --> 00:57:39,988 you look good. 1423 00:57:39,990 --> 00:57:42,191 Thank you! I have a meeting with the distributor. 1424 00:57:42,193 --> 00:57:43,826 Oh, that's good. 1425 00:57:43,828 --> 00:57:47,062 listen, jenny, I want to talk to you about earlier night. 1426 00:57:47,064 --> 00:57:49,031 You mind if we talk
after I'm back? 1427 00:57:49,033 --> 00:57:50,799 I'm - I'm really late, I have so much shipping. 1428 00:57:50,801 --> 00:57:52,367 Sure. We'll talk later. 1429 00:57:52,369 --> 00:57:53,435 We will talk when you return. 1430 00:57:53,437 --> 00:57:54,603 -Okay. -oke. 1431 00:57:55,572 --> 00:57:57,306 Here, I'll help you. did you go in? 1432 00:57:57,308 --> 00:57:58,440 Yes. Okay. 1433 00:58:00,810 --> 00:58:02,711 [Engine starts] 1434 00:58:04,914 --> 00:58:06,982 [phone rings] 1435 00:58:13,990 --> 00:58:15,390 hello. 1436 00:58:15,392 --> 00:58:17,926 Hey, brian. I have very big news. 1437 00:58:17,928 --> 00:58:18,961 Are you sitting? 1438 00:58:18,963 --> 00:58:20,562 I got a promotion, 1439 00:58:20,564 --> 00:58:22,564 And leave the vacancy in the department, 1440 00:58:22,566 --> 00:58:24,500 And I pitched them to you 1441 00:58:24,502 --> 00:58:26,001 So what did you say? This is an offer job? 1442 00:58:26,003 --> 00:58:27,236 I'll be the boss, but it's okay 1443 00:58:27,238 --> 00:58:29,805 It's balanced with bonuses and benefits 1444 00:58:29,807 --> 00:58:32,140 Brian? 1445 00:58:32,142 --> 00:58:33,675 I said to sit down. You fainted? 1446 00:58:33,677 --> 00:58:35,944 No. um -... 1447 00:58:35,946 --> 00:58:38,146 Thank you, Harry. 1448 00:58:38,148 --> 00:58:39,481 That's better. 1449 00:58:39,483 --> 00:58:40,983 But I have to think about that 1450 00:58:40,985 --> 00:58:42,918 What is being thought about? 1451 00:58:42,920 --> 00:58:45,921 It will be very difficult for me to leave Jenny. 1452 00:58:45,923 --> 00:58:48,156 The girl at home? 1453 00:58:48,158 --> 00:58:50,292 Yes. girl in - 1454 00:58:50,294 --> 00:58:51,994 well, that's not just about him. 1455 00:58:51,996 --> 00:58:53,662 Or maybe that. 1456 00:58:53,664 --> 00:58:55,097 I don't-- listen. 1457 00:58:55,099 --> 00:58:57,599 I'm happy to be here, Harry 1458 00:58:57,601 --> 00:58:59,902 Well, now you're frightening me. 1459 00:58:59,904 --> 00:59:02,704 I'm scaring myself! 1460 00:59:02,706 --> 00:59:05,440 Can I ask you something? 1461 00:59:05,442 --> 00:59:07,175 Have you ever thought there are interesting things there 1462 00:59:07,177 --> 00:59:09,444 which is far more important than just making money? 1463 00:59:12,248 --> 00:59:13,415 [confused laughter] 1464 00:59:13,417 --> 00:59:15,050 I went on the branch for you. 1465 00:59:15,052 --> 00:59:17,286 And I understand , and I appreciate that. 1466 00:59:17,288 --> 00:59:19,922 well, understand 1467 00:59:19,924 --> 00:59:22,691 I need an answer at the end of the day. 1468 00:59:22,693 --> 00:59:24,726 [Call a buzzing tone] 1469 00:59:35,171 --> 00:59:37,539 [cellphone rings] 1470 00:59:37,541 --> 00:59:38,540 hello. 1471 00:59:38,542 --> 00:59:39,675 hi. this is me 1472 00:59:39,677 --> 00:59:41,009 daryl? 1473 00:59:41,011 --> 00:59:42,244 I'm in the car 1474 00:59:42,246 --> 00:59:43,645 I need to meet you soon 1475 00:59:43,647 --> 00:59:45,414 I can be there in one hour 1476 00:59:45,416 --> 00:59:47,215 well, I have a shipment in a coffee shop, 1477 00:59:47,217 --> 00:59:48,584 meet me there. 1478 00:59:48,586 --> 00:59:52,220 Hey! what happened to your pickup truck? 1479 00:59:52,222 --> 00:59:53,789 Uh... 1480 00:59:53,791 --> 00:59:56,124 Can't turn on. 1481 00:59:56,126 --> 00:59:59,428 Hah! that happened when you were old. 1482 00:59:59,430 --> 01:00:01,496 [Laughter] 1483 01:00:03,466 --> 01:00:06,535 yes. 1484 01:00:06,537 --> 01:00:09,338 I finally got an offer a job from new york. 1485 01:00:09,340 --> 01:00:11,306 That's what I thought it was I wanted. 1486 01:00:11,308 --> 01:00:12,975 Then what's the problem? 1487 01:00:14,811 --> 01:00:17,512 This cellphone is my lifeline to the stock market. 1488 01:00:17,514 --> 01:00:19,982 Now look. 1489 01:00:19,984 --> 01:00:21,950 They are my children. 1490 01:00:21,952 --> 01:00:24,186 I see similarities. 1491 01:00:24,188 --> 01:00:26,254 [laughs] 1492 01:00:27,624 --> 01:00:30,459 I like it here. 1493 01:00:30,461 --> 01:00:31,760 I'm happy. 1494 01:00:31,762 --> 01:00:34,696 Nothing in wall street can compared to Jenny. 1495 01:00:34,698 --> 01:00:36,264 Nothing. 1496 01:00:36,266 --> 01:00:39,668 Sounds like like you want to stay. 1497 01:00:39,670 --> 01:00:43,538 Think about that, friend. Think about 1498 01:00:43,540 --> 01:00:46,274 Good, nine dollars for a drill 1499 01:00:46,276 --> 01:00:48,176 and two cents for a suggestion. 1500 01:00:48,178 --> 01:00:50,345 Worth every penny. 1501 01:00:51,914 --> 01:00:53,782 Thank you, my friend . 1502 01:00:53,784 --> 01:00:55,851 Good luck. 1503 01:00:58,688 --> 01:01:00,789 Have a good one! 1504 01:01:00,791 --> 01:01:02,324 Yes. I always do. 1505 01:01:05,928 --> 01:01:08,463 I wonder what that means. 1506 01:01:14,437 --> 01:01:17,372 [???] 1507 01:01:21,511 --> 01:01:23,311 Are you sure I can't give you anything else? 1508 01:01:23,313 --> 01:01:25,814 No. I have eaten. Daryl, do you want something? 1509 01:01:25,816 --> 01:01:27,849 No. I'm fine. 1510 01:01:27,851 --> 01:01:29,618 [Mouth of words] 1511 01:01:31,220 --> 01:01:33,689 I'm sorry to appear like this, 1512 01:01:33,691 --> 01:01:36,525 But I really need to meet with you before I lose courage. 1513 01:01:37,927 --> 01:01:39,061 Okay. 1514 01:01:40,129 --> 01:01:41,229 I love you, Jenny. 1515 01:01:41,231 --> 01:01:43,565 I think I'm ready to settle down. 1516 01:01:46,102 --> 01:01:48,036 Do you want to apply? 1517 01:01:49,005 --> 01:01:50,105 Will you marry me? 1518 01:01:52,208 --> 01:01:55,343 [???] 1519 01:01:59,749 --> 01:02:00,882 I don't have a ring yet. 1520 01:02:00,884 --> 01:02:02,451 Daryl-- uh, that's-- it's okay. 1521 01:02:02,453 --> 01:02:03,752 It's okay, we can choose one to get together . 1522 01:02:03,754 --> 01:02:04,720 Daryl. 1523 01:02:08,791 --> 01:02:10,726 [Plate drops] 1524 01:02:10,728 --> 01:02:12,461 Why not? 1525 01:02:14,163 --> 01:02:17,599 Because brian starts cares about me. 1526 01:02:17,601 --> 01:02:19,234 I think you are just friends. 1527 01:02:19,236 --> 01:02:20,502 At first. 1528 01:02:20,504 --> 01:02:23,305 I don't know what happened, but... 1529 01:02:23,307 --> 01:02:25,040 Something that has changed. 1530 01:02:25,042 --> 01:02:26,842 I will quit my job, 1531 01:02:26,844 --> 01:02:29,177 whatever to get you back. 1532 01:02:29,179 --> 01:02:32,280 Daryl, I care about you and I will always care, but... 1533 01:02:34,951 --> 01:02:37,586 I don't think we will be together. 1534 01:02:40,523 --> 01:02:44,359 [ ???] 1535 01:02:46,062 --> 01:02:48,330 [???] 1536 01:02:53,503 --> 01:02:56,304 I hope he knows how lucky he is. 1537 01:03:01,110 --> 01:03:03,712 [???] 1538 01:03:11,087 --> 01:03:13,355 You can do it. 1539 01:03:14,257 --> 01:03:16,491 [???] 1540 01:03:21,664 --> 01:03:24,099 Thank you. 1541 01:03:24,101 --> 01:03:25,567 I'm very sorry I'm late. 1542 01:03:25,569 --> 01:03:27,202 You are on time. 1543 01:03:27,204 --> 01:03:28,904 We want to test "homemade" 1544 01:03:28,906 --> 01:03:31,006 di beberapa outlet regional kami. 1545 01:03:31,008 --> 01:03:33,275 If that goes well, 1546 01:03:33,277 --> 01:03:35,777 We will distribute your products in several larger markets. 1547 01:03:35,779 --> 01:03:37,512 You will need online presence. 1548 01:03:37,514 --> 01:03:40,348 We will handle all testing-- sites and so on. 1549 01:03:40,350 --> 01:03:42,617 [Stuttering, then laugh] 1550 01:03:42,619 --> 01:03:43,919 [laughs] okay. 1551 01:03:43,921 --> 01:03:45,821 I-- I'm sorry, I'm just... 1552 01:03:45,823 --> 01:03:48,390 This meeting is quite good. 1553 01:03:48,392 --> 01:03:50,325 The first of many, I suspect. 1554 01:03:53,496 --> 01:03:56,064 [♪♪♪] 1555 01:04:21,390 --> 01:04:23,491 [Telephone voice] 1556 01:04:23,493 --> 01:04:25,694 Okay, this is a call I've been waiting. 1557 01:04:26,896 --> 01:04:27,996 Hello? 1558 01:04:27,998 --> 01:04:29,231 [Taking a breath] 1559 01:04:29,233 --> 01:04:32,067 Okay, Harry. I want to move. 1560 01:04:33,002 --> 01:04:35,704 [♪♪♪] 1561 01:04:47,350 --> 01:04:48,783 How was your meeting? 1562 01:04:50,586 --> 01:04:52,254 You want to go? 1563 01:04:52,256 --> 01:04:54,422 Yes. no, I want to go. 1564 01:04:56,325 --> 01:04:58,426 I don't understand. where-- where... 1565 01:04:58,428 --> 01:05:00,061 Where do you want to go? 1566 01:05:00,063 --> 01:05:03,265 well, uh, Harry came to me at the time the old one. 1567 01:05:03,267 --> 01:05:06,134 he offered me work in New York. 1568 01:05:06,136 --> 01:05:08,336 So, he wanted me to be there there soon. 1569 01:05:10,706 --> 01:05:12,941 Good... 1570 01:05:13,809 --> 01:05:16,044 I mean, I hope the is the best for you. 1571 01:05:16,046 --> 01:05:18,413 I'm really, but... 1572 01:05:19,949 --> 01:05:22,984 I'm just surprised, that's all. 1573 01:05:24,320 --> 01:05:27,555 This is a great opportunity what can I say? 1574 01:05:32,094 --> 01:05:35,230 You're even saying goodbye? 1575 01:05:35,232 --> 01:05:37,265 I've been waiting for all day, jenny. 1576 01:05:37,267 --> 01:05:39,401 I really can't wait anymore. 1577 01:05:43,039 --> 01:05:45,840 hear, um... 1578 01:05:45,842 --> 01:05:48,944 I'll stay in place harry until I can settle down. 1579 01:05:48,946 --> 01:05:50,745 So what I'm going to do is, 1580 01:05:50,747 --> 01:05:52,147 I'll call you once I know 1581 01:05:52,149 --> 01:05:53,181 Where will I arrive, okay? 1582 01:05:54,750 --> 01:05:57,686 Okay. 1583 01:06:01,424 --> 01:06:04,059 So I guess it's time. 1584 01:06:04,061 --> 01:06:06,394 Good... 1585 01:06:07,296 --> 01:06:09,064 Take care of yourself. 1586 01:06:10,299 --> 01:06:12,300 You too. 1587 01:06:15,871 --> 01:06:18,740 [♪♪♪] 1588 01:06:21,143 --> 01:06:23,278 [engine turned on] 1589 01:06:24,180 --> 01:06:26,881 [♪ ♪♪] 1590 01:06:49,271 --> 01:06:52,674 [♪♪♪] 1591 01:06:52,676 --> 01:06:55,777 this one is asparagus and parmesan souffle. 1592 01:06:55,779 --> 01:06:57,012 [Guest]: OH... 1593 01:06:57,014 --> 01:06:58,246 I'm trying to experiment with a recipe. 1594 01:06:58,248 --> 01:06:59,614 What are you guys thinking about that one? 1595 01:06:59,616 --> 01:07:02,951 I think I'll get < 1596 01:07:02,953 --> 01:07:05,253 This is a table for children? 1597 01:07:05,255 --> 01:07:08,723 Ah, it's not good in carpentry. 1598 01:07:10,292 --> 01:07:12,060 I miss him. 1599 01:07:12,062 --> 01:07:13,795 You know, I think I love Daryl, 1600 01:07:13,797 --> 01:07:16,464 tapi aku berpikir aku mencintai dia. 1601 01:07:16,466 --> 01:07:19,968 I don't know the difference until I meet Brian. 1602 01:07:21,103 --> 01:07:23,371 Brian makes me laugh. 1603 01:07:23,373 --> 01:07:25,874 Jenny, you are the prettiest and most beautiful in this city. 1604 01:07:25,876 --> 01:07:27,142 You will find someone else. 1605 01:07:27,144 --> 01:07:28,543 Oh, you are sweet. 1606 01:07:28,545 --> 01:07:31,713 Now, I want to focus on opening B & B. 1607 01:07:31,715 --> 01:07:33,081 This house looks beautiful. 1608 01:07:33,083 --> 01:07:34,382 Mm. 1609 01:07:34,384 --> 01:07:35,784 Thank you. although still there is something to do, 1610 01:07:35,786 --> 01:07:37,318 And the examiner is next week. 1611 01:07:37,320 --> 01:07:41,489 look at this, your wish has been reached in a short time! 1612 01:07:41,491 --> 01:07:43,491 I can't be more proud of you 1613 01:07:43,493 --> 01:07:45,193 If you are my child. 1614 01:07:45,195 --> 01:07:46,494 Thank you. 1615 01:07:46,496 --> 01:07:48,063 My boss will retire. 1616 01:07:48,065 --> 01:07:50,565 Maybe I should try and buy a coffee shop. 1617 01:07:50,567 --> 01:07:53,268 Yes! try it. Yes! 1618 01:07:53,270 --> 01:07:57,038 I'm tired of waiting for the man I will never meet. 1619 01:07:57,040 --> 01:07:58,740 I will look for my happiness myself-ever-after. 1620 01:07:58,742 --> 01:08:00,542 I will drink for it. 1621 01:08:00,544 --> 01:08:02,477 Hello! 1622 01:08:02,479 --> 01:08:04,212 You are my inspiration. < /p> 1623 01:08:05,281 --> 01:08:07,348 Bersulang. 1624 01:08:08,284 --> 01:08:10,418 [Mendengung] 1625 01:08:11,587 --> 01:08:13,555 Send them a number. 1626 01:08:13,557 --> 01:08:14,656 Okay, fine. 1627 01:08:14,658 --> 01:08:15,924 No, no . hear. todd, listen to me. 1628 01:08:15,926 --> 01:08:18,359 This isn't a field, That's a promise. 1629 01:08:18,361 --> 01:08:20,028 This is a new company to be taken over, okay? 1630 01:08:20,030 --> 01:08:21,796 What are we going to do-- listen. 1631 01:08:21,798 --> 01:08:23,531 We will do together. 1632 01:08:23,533 --> 01:08:25,400 Yes! 1633 01:08:25,402 --> 01:08:26,401 Attaboy, Todd! 1634 01:08:26,403 --> 01:08:27,702 You won't regret it! 1635 01:08:27,704 --> 01:08:31,206 Alright. I'll call you later. 1636 01:08:31,208 --> 01:08:32,307 You're right— right back to your game. 1637 01:08:32,309 --> 01:08:33,341 Yes. 1638 01:08:33,343 --> 01:08:35,043 let me invite you lunch. 1639 01:08:35,045 --> 01:08:36,211 Uh, no. 1640 01:08:36,213 --> 01:08:38,079 Peduli untuk menguraikan? 1641 01:08:38,081 --> 01:08:39,414 I'm easily offended. 1642 01:08:39,416 --> 01:08:41,649 I have a lot of work that has to do, harry .. 1643 01:08:41,651 --> 01:08:42,617 You always say. 1644 01:08:42,619 --> 01:08:44,819 Isn't that why I'm here, to work? 1645 01:08:44,821 --> 01:08:47,055 Come on. you have lunch. I'll make an offer. 1646 01:08:47,057 --> 01:08:47,956 You're not funny anymore. 1647 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 Am I funny before? 1648 01:08:50,627 --> 01:08:51,493 So why are you so surprised? 1649 01:08:51,495 --> 01:08:52,460 [Both laugh] 1650 01:08:52,462 --> 01:08:53,661 Besides... 1651 01:08:53,663 --> 01:08:54,896 I'm so funny. 1652 01:08:54,898 --> 01:08:56,264 Can make Jenny laugh all the time . 1653 01:08:56,266 --> 01:08:57,632 [Grumbling] 1654 01:08:57,634 --> 01:08:58,600 Hey. 1655 01:08:58,602 --> 01:08:59,834 What? 1656 01:08:59,836 --> 01:09:01,369 Raise your head out of here. 1657 01:09:01,371 --> 01:09:02,604 This is a big city. 1658 01:09:02,606 --> 01:09:03,605 We have a girl here. 1659 01:09:03,607 --> 01:09:05,173 Now, she's there 1660 01:09:05,175 --> 01:09:06,508 Buying shoes she can't, 1661 01:09:06,510 --> 01:09:08,443 And hope he doesn't turn out to be like his mother. 1662 01:09:08,445 --> 01:09:11,880 Yes. no, my girl is at Bucks Country. 1663 01:09:11,882 --> 01:09:12,881 [---] 1664 01:09:12,883 --> 01:09:15,316 [♪♪♪] 1665 01:09:29,398 --> 01:09:32,033 There are no insects or fleas? 1666 01:09:32,035 --> 01:09:33,334 None. 1667 01:09:38,140 --> 01:09:39,440 [---] 1668 01:09:40,709 --> 01:09:42,010 [Chuckles] 1669 01:09:42,012 --> 01:09:44,679 A very small fridge. 1670 01:09:44,681 --> 01:09:47,148 You have to get one that is more energy efficient. 1671 01:09:47,150 --> 01:09:48,950 Preferably from this century. 1672 01:09:48,952 --> 01:09:50,385 Yes, sir. of course. 1673 01:09:50,387 --> 01:09:52,120 You won't pay respect? 1674 01:09:52,122 --> 01:09:52,754 This is just an examination. 1675 01:09:52,756 --> 01:09:53,755 YES, sir. 1676 01:09:53,757 --> 01:09:54,923 [Chuckles, then stop] 1677 01:09:54,925 --> 01:09:56,324 Whatever you say. 1678 01:09:59,628 --> 01:10:01,262 You look a little nervous. 1679 01:10:01,264 --> 01:10:03,965 B & B This really matters to me, 1680 01:10:03,967 --> 01:10:06,301 And I hope to open in a few weeks. 1681 01:10:06,303 --> 01:10:08,937 Mm. 1682 01:10:11,006 --> 01:10:13,341 Oh, you know, the sink sounds really funny, 1683 01:10:13,343 --> 01:10:15,043 But that is really smooth. 1684 01:10:15,045 --> 01:10:16,978 [Pipe crackling and buzzing] 1685 01:10:18,514 --> 01:10:19,948 Is that a Violation? 1686 01:10:19,950 --> 01:10:21,516 Only if it's dead. 1687 01:10:21,518 --> 01:10:22,450 [laughs] 1688 01:10:22,452 --> 01:10:24,752 [laughs] 1689 01:10:24,754 --> 01:10:26,254 I mean, I drink it every day, 1690 01:10:26,256 --> 01:10:27,355 And I'm great. 1691 01:10:27,357 --> 01:10:29,190 goes clear, the drain is fine. 1692 01:10:29,192 --> 01:10:31,226 the temperature is fine. 1693 01:10:32,094 --> 01:10:33,695 Wow. 1694 01:10:33,697 --> 01:10:35,630 [Writing on paper] 1695 01:10:43,038 --> 01:10:44,806 do you want something to eat? 1696 01:10:44,808 --> 01:10:46,207 [Door sounds] 1697 01:10:46,209 --> 01:10:48,509 Want to bribe? 1698 01:10:50,913 --> 01:10:53,214 You can eat proof. 1699 01:11:02,424 --> 01:11:04,959 Mm. 1700 01:11:04,961 --> 01:11:06,828 Really good evidence. 1701 01:11:10,299 --> 01:11:11,599 I passed? 1702 01:11:11,601 --> 01:11:13,334 If you change the fridge. 1703 01:11:13,336 --> 01:11:16,170 Yes! Of course. I... 1704 01:11:16,172 --> 01:11:17,538 Thank you! 1705 01:11:17,540 --> 01:11:18,840 Thank you! Thank you! 1706 01:11:18,842 --> 01:11:19,807 Don't hug. 1707 01:11:19,809 --> 01:11:20,808 Okay. 1708 01:11:20,810 --> 01:11:21,843 But I will take a little more 1709 01:11:21,845 --> 01:11:23,344 proof of caramel. 1710 01:11:24,780 --> 01:11:26,681 Mm. 1711 01:11:30,152 --> 01:11:32,220 Do you have coffee? 1712 01:11:33,956 --> 01:11:35,056 Hi! 1713 01:11:35,058 --> 01:11:37,091 Hi. 1714 01:11:40,496 --> 01:11:42,297 Oh! 1715 01:11:42,299 --> 01:11:43,631 You happen to know 1716 01:11:43,633 --> 01:11:45,400 when will the store open again? 1717 01:11:45,402 --> 01:11:47,669 it depends on fish. 1718 01:11:47,671 --> 01:11:50,104 Um, well, do you know 1719 01:11:50,106 --> 01:11:51,939 Where can I go to buy curtain rods? 1720 01:11:51,941 --> 01:11:54,709 about 12 miles east from here. 1721 01:11:54,711 --> 01:11:56,044 Okay. 1722 01:11:56,046 --> 01:11:58,246 And about geraniums? 1723 01:11:58,248 --> 01:12:00,448 [Mumbling to myself] 1724 01:12:00,450 --> 01:12:03,351 That's about 8 miles to the west. 1725 01:12:03,353 --> 01:12:05,687 Yes. - Very good. 1726 01:12:05,689 --> 01:12:07,588 Thank you. 1727 01:12:07,590 --> 01:12:09,157 What, um.... what happened 1728 01:12:09,159 --> 01:12:11,526 with young men always coming here? 1729 01:12:12,861 --> 01:12:16,764 Oh, he returned to New York. 1730 01:12:16,766 --> 01:12:20,168 some ducks never intended to fly. 1731 01:12:20,170 --> 01:12:22,036 I don't think so. 1732 01:12:22,038 --> 01:12:24,172 Uh, curtain rods and flowers? 1733 01:12:24,174 --> 01:12:25,907 Do you want to repair the house? 1734 01:12:25,909 --> 01:12:27,508 I'm actually planning to open 1735 01:12:27,510 --> 01:12:28,476 Bed and breakfast. 1736 01:12:28,478 --> 01:12:30,211 Good! 1737 01:12:30,213 --> 01:12:32,947 Yes, Emily will like that. 1738 01:12:32,949 --> 01:12:35,583 Everyone around the house. 1739 01:12:35,585 --> 01:12:37,552 What? 1740 01:12:37,554 --> 01:12:39,554 1741 01:12:40,823 --> 01:12:42,757 What is she like? 1742 01:12:42,759 --> 01:12:45,226 Emily is a gentle person. 1743 01:12:45,228 --> 01:12:47,862 Very shy. 1744 01:12:47,864 --> 01:12:50,498 do you know what happened to a man named lester? 1745 01:12:51,567 --> 01:12:53,835 Lester is my brother. 1746 01:12:53,837 --> 01:12:58,539 He and emily's friend? 1747 01:12:58,541 --> 01:13:01,309 Nobody knows, I know. 1748 01:13:02,411 --> 01:13:04,979 Did they break up? I mean, what happened? 1749 01:13:04,981 --> 01:13:07,348 Lester died in war. 1750 01:13:07,350 --> 01:13:09,917 Oh , I'm sorry. 1751 01:13:09,919 --> 01:13:12,153 Well, they have to take care of the secret of their romance... 1752 01:13:12,155 --> 01:13:13,988 They are both very young, 1753 01:13:13,990 --> 01:13:16,758 and their father, uh... 1754 01:13:16,760 --> 01:13:18,926 are very hard 1755 01:13:18,928 --> 01:13:19,994 [Bitter scorn] 1756 01:13:19,996 --> 01:13:22,430 When lester died, 1757 01:13:22,432 --> 01:13:25,633 Emily had to hide her sadness. 1758 01:13:27,536 --> 01:13:32,273 she buried it deeply, and it was rotting. 1759 01:13:32,275 --> 01:13:35,476 He was broken hearted turned to stone. 1760 01:13:36,812 --> 01:13:38,780 sorry for Emily. 1761 01:13:38,782 --> 01:13:40,915 Mm. 1762 01:13:40,917 --> 01:13:45,787 It's better to love and lose, I guess. 1763 01:13:48,524 --> 01:13:52,326 Yeah, that's... it's sad... 1764 01:13:52,328 --> 01:13:54,061 When people are supposed to be together 1765 01:13:54,063 --> 01:13:56,464 Not together. 1766 01:13:59,134 --> 01:14:02,370 [♪♪♪] 1767 01:14:02,372 --> 01:14:04,405 Brian will handle everything. 1768 01:14:04,407 --> 01:14:05,907 He's very great. 1769 01:14:05,909 --> 01:14:07,742 And I'm passionate about this acquisition, gentlemen . 1770 01:14:07,744 --> 01:14:10,111 You will have access to me 24 hours a day, 1771 01:14:10,113 --> 01:14:11,245 Around the clock 1772 01:14:11,247 --> 01:14:12,280 [Mobile phone noises] 1773 01:14:12,282 --> 01:14:13,581 I'm sorry, gentlemen. 1774 01:14:13,583 --> 01:14:15,316 I turn off my phone. 1775 01:14:15,318 --> 01:14:17,518 [Sounds] 1776 01:14:17,520 --> 01:14:19,454 Hey! hey, can you hold on for a while? 1777 01:14:19,456 --> 01:14:20,822 -Sure -All right. thank you. 1778 01:14:21,757 --> 01:14:22,990 Excuse me. 1779 01:14:22,992 --> 01:14:24,926 Did you hear me? 1780 01:14:24,928 --> 01:14:26,794 Ahem. 1781 01:14:26,796 --> 01:14:30,198 I'm sorry. I have to go back to my office. 1782 01:14:30,200 --> 01:14:31,833 I hope it doesn't interfere. 1783 01:14:31,835 --> 01:14:32,934 No, no, no... no Are you kidding 1784 01:14:32,936 --> 01:14:34,035 not at all 1785 01:14:34,037 --> 01:14:36,471 What about the gabby and the twin? 1786 01:14:36,473 --> 01:14:37,972 They're good. 1787 01:14:37,974 --> 01:14:39,207 That's good. 1788 01:14:39,209 --> 01:14:40,808 I miss them 1789 01:14:40,810 --> 01:14:42,944 They miss you too. 1790 01:14:44,813 --> 01:14:46,247 Listen, I'll, um - 1791 01:14:46,249 --> 01:14:47,648 I want to tell why I'm on the phone. 1792 01:14:47,650 --> 01:14:49,684 Jenny, I'm just - 1793 01:14:49,686 --> 01:14:53,287 Honestly, I'm just happy to hear your voice. 1794 01:14:53,289 --> 01:14:56,891 Premium natural foods have given me a down payment, 1795 01:14:56,893 --> 01:14:58,292 And I think that's enough 1796 01:14:58,294 --> 01:15:02,897 To buy your share, 1797 01:15:02,899 --> 01:15:05,833 Uh, yeah. that's great. 1798 01:15:05,835 --> 01:15:08,603 I'm talking to some local real estate agents 1799 01:15:08,605 --> 01:15:09,570 To find out 1800 01:15:09,572 --> 01:15:11,706 What exactly is home this is feasible 1801 01:15:11,708 --> 01:15:14,709 no, j-- whatever you think is fair, no problem 1802 01:15:14,711 --> 01:15:16,777 Okay. 1803 01:15:16,779 --> 01:15:19,547 Good. 1804 01:15:19,549 --> 01:15:21,449 so I collected everything running smoothly? 1805 01:15:21,451 --> 01:15:22,583 Uh, yeah 1806 01:15:22,585 --> 01:15:24,652 how, do you like back to Wall Street? 1807 01:15:24,654 --> 01:15:27,321 Oh, are you kidding me? I like my job. 1808 01:15:27,323 --> 01:15:29,590 That's good. 1809 01:15:30,792 --> 01:15:32,293 Yes, I'm thinking about - 1810 01:15:32,295 --> 01:15:33,995 when are you planning to open 1811 01:15:33,997 --> 01:15:35,329 p> 1812 01:15:35,331 --> 01:15:37,665 B-and-B-and-D 1813 01:15:37,667 --> 01:15:39,700 [laughs] Uh, this weekend, actually. 1814 01:15:39,702 --> 01:15:41,102 That's just trial, though. 1815 01:15:41,104 --> 01:15:42,136 Most friends 1816 01:15:42,138 --> 01:15:43,170 Good for you. 1817 01:15:44,172 --> 01:15:45,940 I have an idea 1818 01:15:45,942 --> 01:15:47,542 Why am I not driving tomorrow 1819 01:15:47,544 --> 01:15:49,443 And I will sign All documents needed? 1820 01:15:49,445 --> 01:15:51,345 I am not in a hurry. 1821 01:15:51,347 --> 01:15:54,048 no, it's okay. listen. tomorrow I am on holiday. 1822 01:15:54,050 --> 01:15:55,783 You are on holiday Friday? 1823 01:15:56,718 --> 01:15:58,352 What can I say? 1824 01:15:58,354 --> 01:16:03,991 I miss children. 1825 01:16:03,993 --> 01:16:05,426 So, I met you tomorrow? 1826 01:16:05,428 --> 01:16:08,062 Yeah. It sounds like a plan. 1827 01:16:08,064 --> 01:16:09,430 Tomorrow 1828 01:16:09,432 --> 01:16:11,532 Goodbye, Jenny. 1829 01:16:13,068 --> 01:16:16,137 [♪♪♪] 1830 01:16:20,042 --> 01:16:22,777 [♪♪♪] 1831 01:16:33,956 --> 01:16:35,690 [blowing air] 1832 01:16:37,259 --> 01:16:39,827 [♪♪♪] 1833 01:16:42,598 --> 01:16:47,301 hey. you're headed to work early? 1834 01:16:47,303 --> 01:16:50,338 Actually, Uh, I'm not here today, Harry. 1835 01:16:50,340 --> 01:16:51,839 Uh... 1836 01:16:51,841 --> 01:16:53,908 Actually, it's not good. 1837 01:16:53,910 --> 01:16:55,009 [sighs] 1838 01:16:55,011 --> 01:16:56,444 I have to meet the girl at home. 1839 01:16:56,446 --> 01:16:57,478 No! no no. not possible. 1840 01:16:57,480 --> 01:16:59,180 Listen, listen. everything you will 1841 01:16:59,182 --> 01:17:00,848 need to close this agreement sit at my table 1842 01:17:00,850 --> 01:17:01,916 And you know that. 1843 01:17:01,918 --> 01:17:03,651 Listen, he received me. 1844 01:17:03,653 --> 01:17:04,752 Come on, Harry. 1845 01:17:04,754 --> 01:17:06,520 I might never < br /> look at this girl again. 1846 01:17:07,589 --> 01:17:08,923 [sighs heavily] 1847 01:17:08,925 --> 01:17:10,891 Harry, come on. 1848 01:17:10,893 --> 01:17:12,860 haven't you fallen in love? 1849 01:17:12,862 --> 01:17:14,829 huh? 1850 01:17:14,831 --> 01:17:16,564 [jingling key] 1851 01:17:16,566 --> 01:17:17,965 Bring my car. 1852 01:17:17,967 --> 01:17:20,801 Go see him. get it from your system. 1853 01:17:23,972 --> 01:17:26,107 Thank you, Harry. 1854 01:17:27,476 --> 01:17:46,427 [♪♪♪] 1855 01:17:46,429 --> 01:17:47,728 I'll take another "special hank." 1856 01:17:47,730 --> 01:17:50,564 Okay. 1857 01:17:50,566 --> 01:17:52,466 Hi, casey. 1858 01:17:53,402 --> 01:17:55,236 Oh. hello. 1859 01:17:55,238 --> 01:17:57,338 How are you? 1860 01:17:59,107 --> 01:18:02,243 It seems you care. 1861 01:18:06,381 --> 01:18:07,615 What will you order? 1862 01:18:07,617 --> 01:18:10,017 Oh, just a cup of coffee will be more 1863 01:18:10,019 --> 01:18:12,119 I got here a little earlier. just trying to waste time. 1864 01:18:12,121 --> 01:18:14,288 I don't need to tell you your life, Only your order. 1865 01:18:16,058 --> 01:18:18,259 Okay, listen, cesey, what's wrong? 1866 01:18:19,361 --> 01:18:20,795 - [bottle collision] man! 1867 01:18:20,797 --> 01:18:23,564 [all silent] 1868 01:18:27,903 --> 01:18:29,804 OK! man? 1869 01:18:29,806 --> 01:18:31,472 All of them, or just me? 1870 01:18:31,474 --> 01:18:32,807 Jenny refused her old boyfriend 1871 01:18:32,809 --> 01:18:34,775 When she applied because - 1872 01:18:34,777 --> 01:18:36,711 Because of her fall in love with you! 1873 01:18:36,713 --> 01:18:39,413 And then you go on your happy path 1874 01:18:39,415 --> 01:18:40,848 And you leave him alone. 1875 01:18:40,850 --> 01:18:42,049 Are you sure about this? 1876 01:18:42,051 --> 01:18:43,651 - Yeah, I'm sure! - It's okay. how do you know? 1877 01:18:43,653 --> 01:18:46,420 Because I'm standing here, when did that happen! 1878 01:18:46,422 --> 01:18:47,855 On this table, Brian. 1879 01:18:50,792 --> 01:18:52,493 Okay, Um... 1880 01:18:52,495 --> 01:18:54,929 Thank you, casey. 1881 01:18:54,931 --> 01:18:56,263 For what? 1882 01:18:56,265 --> 01:18:58,332 $ 20 dollars Tip for a cup of coffee? 1883 01:18:58,334 --> 01:18:59,967 [Sighing] 1884 01:18:59,969 --> 01:19:02,570 You make me human most happy in the world. 1885 01:19:02,572 --> 01:19:03,704 [Kissing] 1886 01:19:04,840 --> 01:19:06,340 Whoo! 1887 01:19:06,342 --> 01:19:07,808 Excuse me. excuse me. 1888 01:19:07,810 --> 01:19:09,276 go thinker. 1889 01:19:09,278 --> 01:19:11,479 I think he's in love! 1890 01:19:12,481 --> 01:19:13,647 [Chuckles] 1891 01:19:17,452 --> 01:19:19,453 I'm back, bro! 1892 01:19:19,455 --> 01:19:22,022 [Bleaching] 1893 01:19:22,024 --> 01:19:24,191 Want paper? Yeah, you want to. 1894 01:19:24,193 --> 01:19:26,494 [Gabby bleeds] 1895 01:19:27,562 --> 01:19:28,763 -Hai! -Hai juga. 1896 01:19:28,765 --> 01:19:31,098 You came a little early we said 10:00 1897 01:19:31,100 --> 01:19:32,166 [child bleating] 1898 01:19:32,168 --> 01:19:34,435 Well, actually, I didn't come earlier the same once. 1899 01:19:34,437 --> 01:19:36,270 It's almost late. 1900 01:19:36,272 --> 01:19:38,906 Too late for what? 1901 01:19:38,908 --> 01:19:41,041 Casey told me um, 1902 01:19:41,043 --> 01:19:43,244 Daryl proposed to you... 1903 01:19:43,246 --> 01:19:45,246 And you reject it. 1904 01:19:45,248 --> 01:19:48,015 That's right. 1905 01:19:48,917 --> 01:19:50,918 I don't know. 1906 01:19:50,920 --> 01:19:52,019 [child bleating] 1907 01:19:53,488 --> 01:19:54,655 [Laughing ] oh, ho, ho, ho! 1908 01:19:54,657 --> 01:19:56,924 Oh, it's okay. 1909 01:19:56,926 --> 01:19:59,760 Yeah, now you know. 1910 01:20:00,762 --> 01:20:03,564 I miss you, Jenny. 1911 01:20:04,299 --> 01:20:06,000 I want to go home. 1912 01:20:08,804 --> 01:20:10,838 you know , it's the first time you call this house 1913 01:20:10,840 --> 01:20:13,507 "Go home" 1914 01:20:13,509 --> 01:20:16,210 This is the first time I call home anywhere. 1915 01:20:17,078 --> 01:20:19,680 [♪♪♪ ] 1916 01:20:23,585 --> 01:20:26,153 Lucy, look who's back! 1917 01:20:26,155 --> 01:20:28,088 Oh, kissing. 1918 01:20:28,090 --> 01:20:29,290 Aww. kissing. 1919 01:20:29,292 --> 01:20:31,525 Don't they grow up? 1920 01:20:33,528 --> 01:20:36,063 [Bleaching] 1921 01:20:37,399 --> 01:20:40,901 [Laughter and chat] 1922 01:20:40,903 --> 01:20:43,404 [All chatting] 1923 01:20:43,406 --> 01:20:46,240 Do you want to try the fig tapenade and my olives? 1924 01:20:46,242 --> 01:20:49,176 Oh. Sure, I want to. 1925 01:20:55,383 --> 01:20:57,618 Mm-Hmm. 1926 01:20:59,254 --> 01:21:01,355 Tarragon do I feel? 1927 01:21:01,357 --> 01:21:03,224 Yes. 1928 01:21:03,226 --> 01:21:05,526 "Restaurant with a bed" your little 1929 01:21:05,528 --> 01:21:08,062 Good luck. 1930 01:21:08,064 --> 01:21:09,196 [He chuckles] 1931 01:21:09,198 --> 01:21:10,464 Thank you 1932 01:21:13,869 --> 01:21:15,636 She's beautiful and she can cook. 1933 01:21:15,638 --> 01:21:17,137 Maybe it's time to ask questions. 1934 01:21:17,139 --> 01:21:18,606 [laughs] 1935 01:21:18,608 --> 01:21:19,907 Why are you still standing here? 1936 01:21:19,909 --> 01:21:21,809 You go there and get an agreement for once 1937 01:21:21,811 --> 01:21:23,544 Thank you for coming, Harry. 1938 01:21:23,546 --> 01:21:24,612 Hey. 1939 01:21:24,614 --> 01:21:25,813 It's good to get out of town, 1940 01:21:25,815 --> 01:21:27,248 For several hours... 1941 01:21:27,250 --> 01:21:28,249 Every few years 1942 01:21:28,251 --> 01:21:30,284 Exactly. 1943 01:21:30,286 --> 01:21:31,752 [Exhaling heavily] 1944 01:21:31,754 --> 01:21:33,287 It's time. 1945 01:21:33,289 --> 01:21:36,690 I think Emily will like this. 1946 01:21:36,692 --> 01:21:38,692 I think Emily will like it. 1947 01:21:39,594 --> 01:21:42,296 [♪♪♪] 1948 01:21:42,298 --> 01:21:44,331 [without thinking]: Yes. 1949 01:21:45,967 --> 01:21:48,836 [♪♪♪] 1950 01:21:50,205 --> 01:21:52,039 Marry me, Jenny. 1951 01:21:52,041 --> 01:21:55,376 So that I can make you laugh the rest of my life. 1952 01:21:56,778 --> 01:21:59,446 Nothing makes me happy. 1953 01:22:00,348 --> 01:22:01,348 Yes! 1954 01:22:01,350 --> 01:22:03,918 [♪♪♪] 1955 01:22:08,657 --> 01:22:10,157 This is beautiful. 1956 01:22:11,793 --> 01:22:14,328 Come here. 1957 01:22:16,831 --> 01:22:19,867 There's nothing more romantic than that 1958 01:22:19,869 --> 01:22:22,102 Now, that's what I say kiss! 1959 01:22:23,071 --> 01:22:26,040 [♪♪♪] 1960 01:22:28,043 --> 01:22:29,376 Oh! 1961 01:22:29,378 --> 01:22:31,845 You are all invited to the wedding. 1962 01:22:31,847 --> 01:22:33,147 -Oh -Oh 1963 01:22:33,149 --> 01:22:34,381 Well, I know good catering. 1964 01:22:34,383 --> 01:22:41,689 Your man finally comes home. 1965 01:22:41,691 --> 01:22:43,624 They divide the house in two. 1966 01:22:43,626 --> 01:22:45,059 You just have to see them 1967 01:22:45,061 --> 01:22:47,728 To find out that it won't last. 1968 01:22:47,730 --> 01:22:49,730 He's half. 1969 01:22:49,732 --> 01:22:51,398 And he's half. 1970 01:22:51,400 --> 01:22:54,802 And now we are one. 1971 01:22:57,405 --> 01:22:59,073 That's sweet. 1972 01:22:59,075 --> 01:23:00,240 Delicious. 1973 01:23:00,242 --> 01:23:02,109 No, I mean the partner. 1974 01:23:02,111 --> 01:23:04,244 Well, that too. 1975 01:23:05,780 --> 01:23:08,015 [♪♪♪] 1976 01:23:12,187 --> 01:23:15,322 [Gabby bleeds]