1
00:00:03,303 --> 00:00:30,229
[♪♪♪]
2
00:00:30,231 --> 00:00:31,597
Tarragon do I feel?
3
00:00:31,599 --> 00:00:33,832
Yes, Chef. and a pinch of cinnamon
4
00:00:33,834 --> 00:00:35,000
Jenny, don't deviate from the Recipe
5
00:00:35,002 --> 00:00:36,335
The dish from your hand is my
6
00:00:36,337 --> 00:00:38,237
Should I throw it?
7
00:00:38,239 --> 00:00:39,805
I didn't say that bad,
Just brash.
8
00:00:39,807 --> 00:00:41,340
[Metal bowl falls]
9
00:00:41,342 --> 00:00:42,441
Sorry, Chef.
10
00:00:42,443 --> 00:00:44,109
You must always be so awkward?
11
00:00:44,111 --> 00:00:45,511
You always have to be so mean?
12
00:00:45,513 --> 00:00:46,645
This is your atmosphere, my hand.
13
00:00:46,647 --> 00:00:48,347
It's the first day
he works.
14
00:00:48,349 --> 00:00:49,715
You know what bother me?
15
00:00:49,717 --> 00:00:50,849
Tarragon?
16
00:00:50,851 --> 00:00:51,984
Funny.
17
00:00:51,986 --> 00:00:53,185
What you need is
do the right thing.
18
00:00:53,187 --> 00:00:54,186
Now!
19
00:00:54,188 --> 00:00:56,622
Reduce drama and work more.
20
00:00:56,624 --> 00:00:58,690
The party starts in two hours.
21
00:00:58,692 --> 00:01:00,492
Come on, come on!
22
00:01:00,494 --> 00:01:02,027
[Staff]: Yes, Chef!
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,564
[Whispering] Thank you
24
00:01:07,534 --> 00:01:10,169
[♪♪♪]
25
00:01:15,041 --> 00:01:16,842
Here it is.
26
00:01:16,844 --> 00:01:18,877
27
00:01:18,879 --> 00:01:20,212
Ah! Mrs. Danber.
28
00:01:20,214 --> 00:01:21,613
You look Amazing.
29
00:01:21,615 --> 00:01:23,048
And you have
a beautiful house.
30
00:01:23,050 --> 00:01:25,584
Jenny fintley.
31
00:01:25,586 --> 00:01:26,585
This you?
32
00:01:26,587 --> 00:01:28,020
Ashley?
33
00:01:28,022 --> 00:01:30,589
Hi!
34
00:01:30,591 --> 00:01:31,990
hi, yeah, actually we--
we went to school together. p >
35
00:01:31,992 --> 00:01:34,059
Oh!
36
00:01:34,061 --> 00:01:35,394
I'm always wondering
what's happening to you.
37
00:01:35,396 --> 00:01:36,628
Um...
38
00:01:36,630 --> 00:01:39,364
My mother actually fell ill,
39
00:01:39,366 --> 00:01:41,467
So I have to stop school
and work.
40
00:01:41,469 --> 00:01:42,734
So you're a catering now?
41
00:01:42,736 --> 00:01:44,103
I hope to be a chef
42
00:01:44,105 --> 00:01:45,437
and one day has its own restaurant.
43
00:01:45,439 --> 00:01:48,240
Not yet, but I have a girlfriend,
daryl.
44
00:01:49,843 --> 00:01:51,143
We're almost engaged.
45
00:01:51,145 --> 00:01:52,644
I'm sure he will apply for
someday from now on.
46
00:01:52,646 --> 00:01:54,413
well, why should you wait?
47
00:01:54,415 --> 00:01:57,249
Never say "commitment"
like Tiffany.
48
00:01:58,718 --> 00:02:00,652
[♪♪♪]
49
00:02:02,255 --> 00:02:03,889
Jenny? P>
50
00:02:03,891 --> 00:02:05,924
Ahem! jenny.
51
00:02:05,926 --> 00:02:06,992
Embellishments.
52
00:02:06,994 --> 00:02:08,894
Good.
53
00:02:09,963 --> 00:02:12,364
[♪♪♪]
54
00:02:15,135 --> 00:02:16,802
That's a new dress?
55
00:02:16,804 --> 00:02:19,671
You say this
is a special event. P>
56
00:02:19,673 --> 00:02:21,340
Very special. P>
57
00:02:21,342 --> 00:02:23,375
[Chuckles]
58
00:02:25,612 --> 00:02:29,281
I want to remember this moment forever. P>
59
00:02:29,283 --> 00:02:31,350
Thank you.
60
00:02:33,987 --> 00:02:35,487
I have good news.
61
00:02:37,090 --> 00:02:42,828
[Breath with trembling]
62
00:02:42,830 --> 00:02:44,229
Gentrotech!
63
00:02:44,231 --> 00:02:46,331
These are new biotech companies
64
00:02:46,333 --> 00:02:47,533
and they are worldwide.
65
00:02:47,535 --> 00:02:48,834
They assigned me to go to Singapore
next week!
66
00:02:48,836 --> 00:02:51,336
I can't even believe it.
67
00:02:51,338 --> 00:02:52,638
So am I.
[laughing weak] p >
68
00:02:52,640 --> 00:02:54,907
And then
Stockholm, Madrid -
69
00:02:54,909 --> 00:02:57,376
where I always want to go.
70
00:02:57,378 --> 00:02:59,444
Wow...
71
00:02:59,446 --> 00:03:02,080
Daryl, that's...
that's good.
72
00:03:02,082 --> 00:03:03,782
But, uh...
73
00:03:03,784 --> 00:03:06,185
What about us?
74
00:03:07,554 --> 00:03:09,221
Um, hey... p >
75
00:03:09,223 --> 00:03:12,858
the relationship we can hold
some time apart.
76
00:03:12,860 --> 00:03:16,094
I, I think you
will apply, but...
77
00:03:16,096 --> 00:03:17,796
[Stuttering] Jenny...
78
00:03:17,798 --> 00:03:21,233
I love you.
You know that.
79
00:03:21,235 --> 00:03:23,335
I'm not sure that's enough.
80
00:03:23,337 --> 00:03:25,270
I don't want to lose you.
I -
81
00:03:25,272 --> 00:03:28,207
This is not true or
something is wrong, Daryl. P>
82
00:03:28,209 --> 00:03:30,943
We want something different. P>
83
00:03:32,145 --> 00:03:33,679
Apa?
Kamu mau putus denganku?
84
00:03:33,681 --> 00:03:34,780
You will go to Singapore,
85
00:03:34,782 --> 00:03:37,549
And I want a wooden fence.
86
00:03:37,551 --> 00:03:42,020
Geographically...
we are out of sync.
87
00:03:42,022 --> 00:03:45,090
[ ♪♪♪]
88
00:03:50,230 --> 00:03:54,032
well, this dress
is expensive, so...
89
00:03:54,034 --> 00:03:56,635
I ordered lobster. P>
90
00:03:58,171 --> 00:04:00,539
[♪♪♪]
91
00:04:02,242 --> 00:04:04,810
[sighs]
92
00:04:09,382 --> 00:04:12,251
[phone noises]
93
00:04:12,253 --> 00:04:13,619
Hello?
94
00:04:13,621 --> 00:04:15,320
- Is this Jennifer Ann Fintley?
-Yes
95
00:04:15,322 --> 00:04:16,622
I've been trying to
look for you.
96
00:04:16,624 --> 00:04:18,724
You know?
97
00:04:18,726 --> 00:04:20,092
If this is about car loans,
I've paid in full.
98
00:04:20,094 --> 00:04:21,860
It's about
your inheritance
99
00:04:21,862 --> 00:04:26,031
You have inherited a house at Bucks County,
Pennsylvania.
100
00:04:26,033 --> 00:04:28,467
I don't understand.
someone left me their home?
101
00:04:28,469 --> 00:04:30,369
The owner's name
102
00:04:30,371 --> 00:04:31,503
Is Emily Adams.
103
00:04:31,505 --> 00:04:32,938
He left it
for his cousin, Madge,
104
00:04:32,940 --> 00:04:34,306
He's your mother.
105
00:04:34,308 --> 00:04:36,775
Now, that's kinda
complicated...
106
00:04:36,777 --> 00:04:38,043
What do you mean? P>
107
00:04:38,045 --> 00:04:39,745
I'll tell you. P>
108
00:04:39,747 --> 00:04:41,813
Why don't you come
to my office in Harrisburg,
109
00:04:41,815 --> 00:04:43,048
And I'll explain
details?
110
00:04:43,983 --> 00:04:45,751
Okay!
111
00:04:45,753 --> 00:04:48,186
[♪♪♪]
112
00:04:51,457 --> 00:04:52,758
I found this picture
113
00:04:52,760 --> 00:04:54,393
My mother's picture when
she
114
00:04:54,395 --> 00:04:55,927
I remember him saying
115
00:04:55,929 --> 00:04:58,497
He spent the summer
at Bucks County.
116
00:04:58,499 --> 00:05:00,165
a-is this his house? p >
117
00:05:01,034 --> 00:05:02,467
I think so.
118
00:05:02,469 --> 00:05:03,735
Yes. uh,
119
00:05:03,737 --> 00:05:05,404
Homeowners,
emily adams,
120
00:05:05,406 --> 00:05:08,740
died at a nursing home
four months ago.
121
00:05:08,742 --> 00:05:11,576
a will was found, back in 1965.
122
00:05:11,578 --> 00:05:13,545
he set two recipients -
123
00:05:13,547 --> 00:05:15,213
His cousin, madge,
124
00:05:15,215 --> 00:05:17,683
and his guard.
125
00:05:17,685 --> 00:05:20,552
Both of them have died, so I
tracked down the heirs.
126
00:05:20,554 --> 00:05:22,888
I don't believe < br /> I have a house.
127
00:05:22,890 --> 00:05:24,456
I dream?
128
00:05:24,458 --> 00:05:26,191
I mean, is this--
is this really happening?
129
00:05:26,193 --> 00:05:28,627
As far as I know.
130
00:05:28,629 --> 00:05:31,196
This is the beginning of
the beginning for me.
131
00:05:31,198 --> 00:05:33,532
I hope Mr. Howell
remembers our promises.
132
00:05:33,534 --> 00:05:35,067
- [The door opened ]
-Who?
133
00:05:35,069 --> 00:05:36,735
If we don't close this
deal at the end of the week -
134
00:05:36,737 --> 00:05:37,836
Thank you--
it's back to Goldman.
135
00:05:37,838 --> 00:05:40,305
Listen, I'll call you
back, okay? OK. bye.
136
00:05:40,307 --> 00:05:41,540
Hi.
137
00:05:41,542 --> 00:05:42,808
-Welcome.
-Pleasure.
138
00:05:42,810 --> 00:05:44,910
-Pleasure.
-Hai too! p >
139
00:05:44,912 --> 00:05:46,244
Nice to meet you.
140
00:05:46,246 --> 00:05:47,446
[Lawyer]:
This is Jennifer Fintley,
141
00:05:47,448 --> 00:05:48,847
other owners of his house.
142
00:05:48,849 --> 00:05:50,382
Uh, please.
143
00:05:50,384 --> 00:05:52,951
Mr. howell descended from
emily's management.
144
00:05:52,953 --> 00:05:55,520
You two are not related
each other,
145
00:05:55,522 --> 00:05:58,156
But each of you has
half of his house.
146
00:05:58,158 --> 00:05:59,591
Good!
147
00:05:59,593 --> 00:06:01,093
We can share profits.
148
00:06:01,095 --> 00:06:02,260
I mean, what is worth
from the property,
149
00:06:02,262 --> 00:06:03,562
And how fast can we sell it?
150
00:06:03,564 --> 00:06:06,031
I don't intend to sell my house!
151
00:06:06,033 --> 00:06:07,933
I want his house.
152
00:06:07,935 --> 00:06:09,901
Can't sell
half the house.
153
00:06:09,903 --> 00:06:11,203
Why don't you drive
154
00:06:11,205 --> 00:06:12,304
to Bucks County,
155
00:06:12,306 --> 00:06:14,439
And look at the property?
156
00:06:14,441 --> 00:06:15,941
Maybe you can come to
some agreements.
157
00:06:15,943 --> 00:06:16,842
Well, we will do that now.
158
00:06:16,844 --> 00:06:18,477
Whoa, whoa , whoa, whoa, whoa.
159
00:06:18,479 --> 00:06:19,845
Let's relax for a while.
I don't have that much time.
160
00:06:19,847 --> 00:06:21,880
I don't even have a car.
I came here by train.
161
00:06:21,882 --> 00:06:23,849
I have a car. P>
162
00:06:23,851 --> 00:06:24,916
And if you hurry,
we better go. P>
163
00:06:24,918 --> 00:06:26,051
Thank you! P>
164
00:06:26,053 --> 00:06:28,687
[He heads out]
165
00:06:30,156 --> 00:06:32,657
Brian]: You think you can be a little faster?
166
00:06:32,659 --> 00:06:34,092
[JENNY]: ah! so beautiful!
167
00:06:34,094 --> 00:06:36,762
Ooh. look at that cornfield.
I mean, it lasts for days!
168
00:06:36,764 --> 00:06:38,130
Right. incredible corn.
169
00:06:38,132 --> 00:06:40,632
It's commodities
it's too expensive.
170
00:06:40,634 --> 00:06:42,367
What's the use of making money
171
00:06:42,369 --> 00:06:43,969
If it's not to buy
something beautiful?
172
00:06:43,971 --> 00:06:45,170
you're pretty -
173
00:06:45,172 --> 00:06:46,104
It's right outside the window.
174
00:06:46,106 --> 00:06:47,739
Are you always like this?
175
00:06:47,741 --> 00:06:49,908
[♪♪ ♪]
176
00:07:00,887 --> 00:07:01,887
Hallo!
177
00:07:01,889 --> 00:07:03,522
Huh?
178
00:07:03,524 --> 00:07:05,357
How can I get to Maple Lane?
179
00:07:05,359 --> 00:07:07,759
Two miles in the direction of
east from here.
180
00:07:07,761 --> 00:07:09,628
-Thank you !
-Thank you.
181
00:07:09,630 --> 00:07:11,463
You let your wife drive?
182
00:07:11,465 --> 00:07:12,931
Oh no, no.
We are not married yet.
183
00:07:12,933 --> 00:07:14,499
[he chuckles]
184
00:07:14,501 --> 00:07:16,868
It's a shame for you.
185
00:07:16,870 --> 00:07:18,737
- [Laughter] Thank you!
-Thank you.
186
00:07:18,739 --> 00:07:20,872
-People who are very funny .
-Oh, she's cute. yes.
187
00:07:34,854 --> 00:07:36,488
[sighs]
188
00:07:36,490 --> 00:07:38,690
This is perfect.
189
00:07:38,692 --> 00:07:40,725
This is an accident.
190
00:07:42,161 --> 00:07:44,196
[♪♪♪]
191
00:07:44,198 --> 00:07:45,597
[Brian sighs tired]
192
00:07:45,599 --> 00:07:47,365
I should bring gloves
193
00:07:47,367 --> 00:07:49,201
and hand-sanitizer. P>
194
00:07:49,203 --> 00:07:51,736
[Dreamy]: Oh! P>
195
00:07:51,738 --> 00:07:52,871
[Coughing and mocking]
196
00:07:52,873 --> 00:07:54,272
Isn't this interesting? P>
197
00:07:54,274 --> 00:07:56,842
Ya, jika kamu punya serbet.
198
00:07:56,844 --> 00:07:58,543
[Creaking ladder]
199
00:07:58,545 --> 00:07:59,678
Okay. listen, listen.
200
00:07:59,680 --> 00:08:01,546
I can't believe I heard the sound of the stairs.
201
00:08:01,548 --> 00:08:04,115
Actually I can feel dust.
202
00:08:04,117 --> 00:08:06,017
Four-poster poster!
203
00:08:06,019 --> 00:08:08,854
a man can only take
so many lace. [coughing]
204
00:08:08,856 --> 00:08:10,856
[gasping]
205
00:08:10,858 --> 00:08:13,525
[he sighs]: Oh...
206
00:08:13,527 --> 00:08:17,729
I mean, this is so extensive
and-and comfortable.
207
00:08:17,731 --> 00:08:20,499
Now, you know, everything you see
is a silver lining.
208
00:08:20,501 --> 00:08:23,301
And everything you see
is a problem.
209
00:08:23,303 --> 00:08:26,204
Oh! wait, wait...
210
00:08:26,206 --> 00:08:27,839
Because this house has many problems -
211
00:08:27,841 --> 00:08:28,840
[Bleaching]
212
00:08:28,842 --> 00:08:29,908
Whoa. backwards, backwards
213
00:08:29,910 --> 00:08:32,277
That's a goat.
214
00:08:32,279 --> 00:08:34,579
That's, uh...
very polite,
215
00:08:34,581 --> 00:08:36,681
But I think we will survive. p >
216
00:08:36,683 --> 00:08:37,716
He won't hurt you.
217
00:08:37,718 --> 00:08:38,650
What are you doing?
What are you doing?
218
00:08:38,652 --> 00:08:39,584
What if you bite?
219
00:08:39,586 --> 00:08:41,820
the silver layer is friendly.
220
00:08:41,822 --> 00:08:43,688
Hey, what's up ?
221
00:08:43,690 --> 00:08:44,623
[Sneezing]
222
00:08:44,625 --> 00:08:45,724
[Goat bleaches]
223
00:08:45,726 --> 00:08:46,725
Are you okay?
224
00:08:46,727 --> 00:08:48,260
What... what?
225
00:08:48,262 --> 00:08:49,327
Are you OK?
226
00:08:49,329 --> 00:08:51,363
Yes, no. apparently,
I'm allergic to goats.
227
00:08:51,365 --> 00:08:54,900
This house will be better
and better.
228
00:08:54,902 --> 00:08:56,067
[Brian grumbles]: Oh come on! p >
229
00:08:56,069 --> 00:08:58,003
Come on.
230
00:08:58,005 --> 00:09:00,171
[Whacking]
231
00:09:04,377 --> 00:09:06,678
This is a beautiful room.
232
00:09:06,680 --> 00:09:08,313
Yes! yeah, that's good, isn't it?
233
00:09:08,315 --> 00:09:09,748
I didn't get my cellphone
signal for my life.
234
00:09:09,750 --> 00:09:11,917
I feel like
I'm here, you know?
235
00:09:11,919 --> 00:09:13,084
That's good.
236
00:09:13,086 --> 00:09:14,753
I live in New York.
I'm late for a meeting.
237
00:09:14,755 --> 00:09:16,821
Fine, what will we do
with his house?
238
00:09:16,823 --> 00:09:19,124
Are you kidding me?
We will sell it.
239
00:09:19,126 --> 00:09:20,091
No!
240
00:09:20,093 --> 00:09:21,660
No, no. please, please.
241
00:09:21,662 --> 00:09:24,462
Okay, what do you suggest?
242
00:09:24,464 --> 00:09:27,265
What if I buy your part?
243
00:09:27,267 --> 00:09:29,534
Okay, not now,
but later.
244
00:09:29,536 --> 00:09:31,503
You know, I have a dream to
open a restaurant.
245
00:09:31,505 --> 00:09:33,405
So I-I can realize that dream
246
00:09:33,407 --> 00:09:35,340
And I can change places this becomes
sleep and breakfast.
247
00:09:35,342 --> 00:09:36,541
[laughs]
248
00:09:36,543 --> 00:09:38,510
Okay, I hope your breakfast is good
249
00:09:38,512 --> 00:09:40,879
because this house is hollow.
250
00:09:40,881 --> 00:09:44,049
Listen, I know you think I'm crazy,
but...
251
00:09:44,051 --> 00:09:45,884
This feels like home.
252
00:09:47,019 --> 00:09:49,421
Please?
253
00:09:52,291 --> 00:09:54,659
Alright.
254
00:09:54,661 --> 00:09:58,496
I'm sure you see better
than me
255
00:09:58,498 --> 00:09:59,931
Can we go?
256
00:09:59,933 --> 00:10:01,933
Yes! yes. let's go.
257
00:10:03,836 --> 00:10:05,170
So we agree?
258
00:10:05,172 --> 00:10:08,239
Yes. we agree.
259
00:10:09,041 --> 00:10:11,042
[sighs in delight]
260
00:10:11,044 --> 00:10:12,877
I'm really excited!
261
00:10:15,781 --> 00:10:17,882
Hurry quickly.
It's not brain surgery.
262
00:10:17,884 --> 00:10:19,184
-Yes, chef!
-You're late. P>
263
00:10:19,186 --> 00:10:20,018
Hang your coat
and take the apron. P>
264
00:10:20,020 --> 00:10:21,453
No, chef. P>
265
00:10:21,455 --> 00:10:23,188
Cut radicchio. P>
266
00:10:23,190 --> 00:10:24,556
You cut the radicchio,
chef. P>
267
00:10:24,558 --> 00:10:26,291
Well, as you can see,
I'm busy with main dishes. P>
268
00:10:26,293 --> 00:10:29,628
Your skinned mustard salmon
it's dry.
269
00:10:31,530 --> 00:10:33,398
I won't tolerate
this kind of attitude...
270
00:10:33,400 --> 00:10:35,500
And I won't tolerate you. p >
271
00:10:36,802 --> 00:10:38,770
I'm out. I'm out. P>
272
00:10:38,772 --> 00:10:41,272
[Slow]: What? P>
273
00:10:41,274 --> 00:10:43,308
[Hitting]
274
00:10:46,979 --> 00:10:48,980
Wait! P>
275
00:10:48,982 --> 00:10:51,249
What's wrong?
do you want to exit?
276
00:10:51,251 --> 00:10:52,784
No. I moved
to Bucks County
277
00:10:52,786 --> 00:10:54,419
And I opened a bed and breakfast.
278
00:10:54,421 --> 00:10:56,154
doesn't really like restaurants.
279
00:10:56,156 --> 00:10:57,522
well, it's pretty close
280
00:10:57,524 --> 00:10:58,690
And you know what?
281
00:10:58,692 --> 00:11:00,525
Some B & B's really
will be known for their food.
282
00:11:00,527 --> 00:11:02,394
A restaurant that you can sleep ,
how old-fashioned.
283
00:11:02,396 --> 00:11:04,195
Why are you always
so hard on me?
284
00:11:04,197 --> 00:11:06,297
Because I know how
your talent, Jenny,
285
00:11:06,299 --> 00:11:08,333
And I just want
the best for you.
286
00:11:08,335 --> 00:11:10,935
Fine, you can just say it
long ago.
287
00:11:10,937 --> 00:11:12,937
Nobody ever said
to me.
288
00:11:12,939 --> 00:11:15,507
Okay, they have to get it.
289
00:11:15,509 --> 00:11:17,809
Okay, it's time for you
to have your own kitchen...
290
00:11:17,811 --> 00:11:19,944
Chef.
291
00:11:19,946 --> 00:11:22,414
a terrible thing to do.
292
00:11:22,416 --> 00:11:23,381
What is that?
293
00:11:23,383 --> 00:11:25,717
Make me miss you.
294
00:11:25,719 --> 00:11:28,820
Okay. get out of here.
295
00:11:28,822 --> 00:11:30,288
[Roars]: back to work!
296
00:11:30,290 --> 00:11:31,656
[Staff]: Yes, chef!
297
00:11:31,658 --> 00:11:34,392
[Sighs back to the kitchen]
298
00:11:35,327 --> 00:11:37,896
[♪♪♪]
299
00:11:43,736 --> 00:11:44,969
[Bleaching]
300
00:11:44,971 --> 00:11:47,739
Oh. I wish I could speak
with goats.
301
00:11:47,741 --> 00:11:48,940
[Bleach]
302
00:11:48,942 --> 00:11:52,811
Well, you certainly have a lot of
to say, huh?
303
00:11:52,813 --> 00:11:54,746
I think I'll call you Gabby. okay?
304
00:11:54,748 --> 00:11:56,181
[Gabby bleeds]
305
00:11:56,183 --> 00:11:57,749
Wow.
306
00:11:57,751 --> 00:11:59,818
Welcome home.
307
00:12:02,722 --> 00:12:05,590
[♪♪♪]
308
00:12:16,168 --> 00:12:17,502
[gasps]
309
00:12:17,504 --> 00:12:19,070
[squeaking]
310
00:12:20,539 --> 00:12:22,741
I'll scream
if I'm not so tired.
311
00:12:22,743 --> 00:12:25,543
[♪♪♪]
312
00:12:30,249 --> 00:12:31,649
"Emily dear.
313
00:12:31,651 --> 00:12:34,385
" I wish you the best
on this special day.
314
00:12:34,387 --> 00:12:36,087
Lester "
315
00:12:37,089 --> 00:12:38,923
Who is Lester?
316
00:12:38,925 --> 00:12:40,825
I wish I knew you.
317
00:12:40,827 --> 00:12:42,260
[Knocking on the door]
318
00:12:42,262 --> 00:12:46,030
We're coming!
319
00:12:46,032 --> 00:12:48,633
I'm Alice.
I live on the road.
320
00:12:48,635 --> 00:12:50,802
Oh! that beautiful farm?
321
00:12:50,804 --> 00:12:54,205
Yes, a difficult job,
but it's worth the effort.
322
00:12:54,207 --> 00:12:55,740
This is for you.
323
00:12:55,742 --> 00:12:57,041
Thank you!
324
00:12:57,043 --> 00:12:59,444
It smells so good?
325
00:13:01,614 --> 00:13:04,716
Where do you study
/> cooking like this?
326
00:13:04,718 --> 00:13:05,917
[chuckles]
327
00:13:05,919 --> 00:13:07,452
My father died
when I was little,
328
00:13:07,454 --> 00:13:09,521
So my mother had to work full
time.
329
00:13:09,523 --> 00:13:11,456
What I'm doing cooking.
330
00:13:11,458 --> 00:13:14,259
I made a complicated concoction,
331
00:13:14,261 --> 00:13:16,261
And he will pretend
to love them.
332
00:13:16,263 --> 00:13:19,631
I think he
doesn't pretend.
333
00:13:19,633 --> 00:13:21,866
Do you have a family
around here?
334
00:13:21,868 --> 00:13:24,536
No. I lost my mother
a few years ago.
335
00:13:24,538 --> 00:13:27,472
There are friends who
have eyes like you?
336
00:13:28,607 --> 00:13:30,308
That's..., yes,
337
00:13:30,310 --> 00:13:32,477
but, uh,
it didn't work.
338
00:13:32,479 --> 00:13:33,745
Mm.
339
00:13:33,747 --> 00:13:36,080
Do you know Emily?
340
00:13:36,082 --> 00:13:38,183
Not very good.
341
00:13:38,185 --> 00:13:40,518
He closes himself.
342
00:13:40,520 --> 00:13:42,921
I found the
card from someone named lester.
343
00:13:42,923 --> 00:13:44,022
Do you know who he is?
344
00:13:44,024 --> 00:13:45,924
Don't know. p >
345
00:13:45,926 --> 00:13:47,492
maybe she's his girlfriend.
346
00:13:47,494 --> 00:13:50,094
What I know
is emily alone.
347
00:13:50,096 --> 00:13:52,197
I don't want to use
the term "spinster," p >
348
00:13:52,199 --> 00:13:56,134
But that's what
they mentioned.
349
00:13:56,136 --> 00:13:58,536
Well, my plan is to open
B & B,
350
00:13:58,538 --> 00:14:00,772
So I'll start experimenting
with breakfast food
351
00:14:00,774 --> 00:14:04,976
I suspect
you will do it well.
352
00:14:04,978 --> 00:14:07,512
Thank you. If I have time
to repair the house. P>
353
00:14:07,514 --> 00:14:09,180
I wish I could sell
croissants and scones
354
00:14:09,182 --> 00:14:10,248
To local restaurants,
355
00:14:10,250 --> 00:14:11,549
Only for get
a little extra money,
356
00:14:11,551 --> 00:14:13,151
But I can't even
get an appointment.
357
00:14:13,153 --> 00:14:16,154
My niece works
at the coffee shop.
358
00:14:16,156 --> 00:14:18,223
Let's see what I can do.
359
00:14:18,225 --> 00:14:19,357
Thank you!
360
00:14:19,359 --> 00:14:20,925
[Both laugh]
361
00:14:20,927 --> 00:14:22,026
I'm from town.
362
00:14:22,028 --> 00:14:24,195
I'm don't use neighbors
for me to be friends.
363
00:14:24,197 --> 00:14:27,265
I always think
they do the same thing.
364
00:14:29,001 --> 00:14:32,036
[♪♪♪]
365
00:14:35,674 --> 00:14:38,042
[ sighed softly]
you can do this.
366
00:14:39,612 --> 00:14:41,913
Hmm.
367
00:14:43,415 --> 00:14:47,318
Oh, that's beautiful!
368
00:14:47,320 --> 00:14:49,187
Croissants aren't
really who we are,
369
00:14:49,189 --> 00:14:50,889
But we can
try it.
370
00:14:50,891 --> 00:14:51,990
Yes!
371
00:14:51,992 --> 00:14:54,025
Oh!
372
00:14:54,027 --> 00:14:59,530
I haven't
seen him before.
373
00:14:59,532 --> 00:15:01,299
Yes.
374
00:15:01,301 --> 00:15:04,202
There are no men available
in this city.
375
00:15:04,204 --> 00:15:06,037
if they have a
salary and a pulse,
376
00:15:06,039 --> 00:15:07,105
they have already been taken.
377
00:15:07,107 --> 00:15:08,106
[sighs]
378
00:15:08,108 --> 00:15:09,941
Well, I have a girlfriend. p >
379
00:15:09,943 --> 00:15:12,577
you know, daryl looks
perfect on paper.
380
00:15:12,579 --> 00:15:14,312
He's smart,
he is interesting.
381
00:15:14,314 --> 00:15:16,848
I thought he was the person. p >
382
00:15:16,850 --> 00:15:19,751
I didn't mean to interfere,
but what happened?
383
00:15:20,986 --> 00:15:23,988
I wanted more
and he wasn't ready.
384
00:15:23,990 --> 00:15:26,157
Yes, I miss him sometimes sometimes.
385
00:15:26,159 --> 00:15:28,192
Or what we might have,
you know?
386
00:15:28,194 --> 00:15:30,895
I wish I had
someone for me could miss.
387
00:15:30,897 --> 00:15:32,931
Maybe you should call him. P>
388
00:15:32,933 --> 00:15:35,033
Do you think? P>
389
00:15:35,035 --> 00:15:37,235
What do I know? P>
390
00:15:37,237 --> 00:15:39,304
[both laugh]
391
00:15:42,942 --> 00:15:45,543
[♪♪♪]
392
00:15:55,988 --> 00:15:57,989
[Phone rings]
393
00:15:57,991 --> 00:16:00,124
[Daryl]: Hello
394
00:16:00,126 --> 00:16:02,160
Hi?
395
00:16:02,162 --> 00:16:03,795
Hi. this is me.
396
00:16:03,797 --> 00:16:04,963
Hi
397
00:16:04,965 --> 00:16:06,297
Oh, I'm so happy
you're calling.
398
00:16:06,299 --> 00:16:08,199
Really?
399
00:16:08,201 --> 00:16:09,567
Yes, I'm new just back from Thailand
400
00:16:09,569 --> 00:16:10,902
And nobody speaks
English there.
401
00:16:10,904 --> 00:16:13,538
Oh. I'm sure it's interesting.
402
00:16:13,540 --> 00:16:15,740
Yeah, I saw the world
a gentrotech dime.
403
00:16:16,675 --> 00:16:18,977
Uh, how are you?
404
00:16:18,979 --> 00:16:21,479
Oh, I-- I alright.
405
00:16:21,481 --> 00:16:23,247
Yes, I'm fine. I -
406
00:16:23,249 --> 00:16:24,615
You know, I think I'm -
407
00:16:24,617 --> 00:16:26,417
Uh, I didn't find
my mushroom cutter.
408
00:16:26,419 --> 00:16:28,720
What?
409
00:16:28,722 --> 00:16:31,055
Uh, you know Mushrooms?
they're people, um...
410
00:16:31,057 --> 00:16:32,523
The mushrooms I used
411
00:16:32,525 --> 00:16:33,891
in tortellini
I made it to reset your year.
412
00:16:33,893 --> 00:16:36,928
Yeah, I thought maybe
I left it in your kitchen?
413
00:16:36,930 --> 00:16:40,732
I haven't seen it yet,
but I'll look for it.
414
00:16:41,734 --> 00:16:44,335
Alright. thank you.
415
00:16:46,071 --> 00:16:47,905
You know?
I have to go.
416
00:16:47,907 --> 00:16:50,575
But, um,
tell me if you find it.
417
00:16:50,577 --> 00:16:51,676
Okay
418
00:16:51,678 --> 00:16:53,011
Okay. thanks. bye.
419
00:16:53,013 --> 00:16:54,712
Bye.
420
00:16:54,714 --> 00:16:56,447
Bye.
421
00:16:57,483 --> 00:16:59,684
[♪♪♪]
422
00:17:02,721 --> 00:17:05,156
Oh! never do that
again.
423
00:17:08,227 --> 00:17:10,661
[Doorknob rocking]
424
00:17:13,265 --> 00:17:15,867
[♪♪♪]
425
00:17:29,415 --> 00:17:31,516
What are you doing here?
426
00:17:32,651 --> 00:17:35,119
I took a taxi from the station.
427
00:17:35,121 --> 00:17:37,355
I tried not to wake you up,
but...
428
00:17:37,357 --> 00:17:39,157
I don't have a key. so,
429
00:17:39,159 --> 00:17:40,892
Wait, wait, wait.
stop, stop, stop.
430
00:17:40,894 --> 00:17:42,360
What are you doing?
431
00:17:44,763 --> 00:17:47,098
Aku pindah.
432
00:17:50,669 --> 00:17:52,036
[Exhausted sighs]
433
00:17:52,038 --> 00:17:53,738
You can't appear
like this. we have a deal.
434
00:17:53,740 --> 00:17:56,340
That was before
my life was a mess.
435
00:17:56,342 --> 00:18:00,545
You saw a man fail
in a merger.
436
00:18:00,547 --> 00:18:02,413
I even don't know
what that means.
437
00:18:02,415 --> 00:18:05,249
that means that my legendary boss
destroyed a business deal,
438
00:18:05,251 --> 00:18:06,484
and I was blamed.
439
00:18:06,486 --> 00:18:08,186
I was fired in place,
440
00:18:08,188 --> 00:18:10,321
Just like that,
before I know what happened to me.
441
00:18:10,323 --> 00:18:12,557
That--
it must be very painful.
442
00:18:12,559 --> 00:18:13,658
now look at me.
443
00:18:13,660 --> 00:18:16,828
I'm persona non grata
on WALL STREET.
444
00:18:18,864 --> 00:18:21,099
I'm sorry
you have a painful time,
445
00:18:21,101 --> 00:18:23,067
But you don't "grata"
here.
446
00:18:23,069 --> 00:18:25,603
jenny, I have no place to go.
447
00:18:25,605 --> 00:18:27,271
Right?
448
00:18:27,273 --> 00:18:29,674
Now, my stake is being held in
a bonus I can't get it.
449
00:18:29,676 --> 00:18:34,112
Did you know I only have
$ 2,643 in my deposit account.
450
00:18:34,114 --> 00:18:36,814
I'm used to buy
a suit!
451
00:18:41,487 --> 00:18:42,520
are you drunk?
452
00:18:42,522 --> 00:18:43,988
[groans]
453
00:18:43,990 --> 00:18:46,124
No, I'm not drunk.
I don't drink.
454
00:18:46,126 --> 00:18:47,825
Blunting the mind.
455
00:18:47,827 --> 00:18:50,561
I just-- I haven't slept yet.
I'm very tired.
456
00:18:50,563 --> 00:18:53,131
What about your friends and
your family? <
457
00:18:53,133 --> 00:18:56,367
If I have another place to go,
Jenny, I won't be here.
458
00:18:56,369 --> 00:18:57,668
Okay, but you can't
move here,
459
00:18:57,670 --> 00:18:59,170
because we don't
get to know each other.
460
00:18:59,172 --> 00:19:01,339
What are you talking about?
this is temporary.
461
00:19:01,341 --> 00:19:03,274
And while it's too long. p >
462
00:19:03,276 --> 00:19:04,876
[grunting]
do you know?
463
00:19:04,878 --> 00:19:07,712
I have half of this house. okay?
464
00:19:07,714 --> 00:19:09,547
so why don't you stay
in half of you
465
00:19:09,549 --> 00:19:11,315
and I'll stay in half?
466
00:19:11,317 --> 00:19:13,050
-Right?
-You know?
467
00:19:13,052 --> 00:19:15,887
I don't mean to be rude,
but we just don't get along.
468
00:19:15,889 --> 00:19:18,289
[laughs]
We will avoid each other.
469
00:19:18,291 --> 00:19:20,024
what about the kitchen?
470
00:19:20,026 --> 00:19:21,559
that's a shared region.
471
00:19:21,561 --> 00:19:22,760
Alright? we both have to eat.
472
00:19:22,762 --> 00:19:24,595
what about the bedroom?
473
00:19:24,597 --> 00:19:26,564
it's not a problem.
474
00:19:26,566 --> 00:19:27,798
[Gabby bleaches]
475
00:19:27,800 --> 00:19:29,734
And you get half a goat .
476
00:19:29,736 --> 00:19:32,270
[♪♪♪]
477
00:19:34,139 --> 00:19:35,773
Ba-aaa.
478
00:19:37,276 --> 00:19:39,443
[♪♪♪]
479
00:19:44,349 --> 00:19:47,084
[Snoring loudly] p >
480
00:19:49,755 --> 00:19:52,356
[groans]
481
00:19:54,159 --> 00:19:56,761
[loud snoring]
482
00:20:04,369 --> 00:20:05,803
[Complaining]
483
00:20:09,741 --> 00:20:11,309
[Footsteps]
484
00:20:12,144 --> 00:20:13,244
Morning.
485
00:20:13,246 --> 00:20:14,679
Good morning.
486
00:20:14,681 --> 00:20:16,080
You, uh...
487
00:20:16,082 --> 00:20:19,750
Like croissants.
488
00:20:19,752 --> 00:20:20,918
Actually, I sell it in the city.
489
00:20:20,920 --> 00:20:22,820
I sleep pretty well, remember. p >
490
00:20:22,822 --> 00:20:24,589
Remembering what?
491
00:20:24,591 --> 00:20:25,923
good, remembering
492
00:20:25,925 --> 00:20:27,558
Owls shouting
and crickets.
493
00:20:27,560 --> 00:20:29,160
actually quite
peaceful here.
494
00:20:29,162 --> 00:20:30,528
I'll tell it--
it's peaceful.
495
00:20:30,530 --> 00:20:32,063
I can't get
telephone reception.
496
00:20:32,065 --> 00:20:33,898
Yes.
497
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
I'm just curious, maybe
can we share a landline?
498
00:20:35,802 --> 00:20:38,536
I'll need a telephone,
of course, to find work.
499
00:20:38,538 --> 00:20:40,338
Uh-huh.
500
00:20:40,340 --> 00:20:42,506
What do we have here?
501
00:20:42,508 --> 00:20:44,242
They're peach-and-cranberry tarts.
502
00:20:44,244 --> 00:20:46,310
I experimented
with breakfast for the B & B. < /p>
503
00:20:46,312 --> 00:20:48,012
Mm.
504
00:20:49,881 --> 00:20:51,015
Do you want to try?
505
00:20:51,017 --> 00:20:52,416
I mean, me,
you know -
506
00:20:52,418 --> 00:20:53,951
With the risk of pushing
your fantasy b & b,
507
00:20:53,953 --> 00:20:55,019
I don't mind if I try it.
508
00:20:55,021 --> 00:20:56,721
What do you mean, "delusion?"
509
00:20:56,723 --> 00:20:59,123
Fine, I'm still planning
selling a place.
510
00:20:59,125 --> 00:21:00,191
[Pastry crunches]
511
00:21:02,127 --> 00:21:04,895
ah,... this is delicious.
512
00:21:04,897 --> 00:21:06,597
What do you expect?
I'm a chef. P>
513
00:21:06,599 --> 00:21:09,433
And you are also very good
getting praise. P>
514
00:21:09,435 --> 00:21:11,669
I think we will avoid
each other? P>
515
00:21:12,638 --> 00:21:14,272
okay.
good for me.
516
00:21:14,274 --> 00:21:16,207
[Sharp sniffs]
517
00:21:16,209 --> 00:21:17,341
Ah! Wow. P>
518
00:21:17,343 --> 00:21:18,676
Good food! P>
519
00:21:18,678 --> 00:21:21,112
I can't wait to see
what kind of lunch. P>
520
00:21:22,414 --> 00:21:24,415
[sighs heavily]
521
00:21:28,453 --> 00:21:30,187
[Male]: Hello
522
00:21:30,189 --> 00:21:32,123
Harry ?! hey, hey, hey.
523
00:21:32,125 --> 00:21:34,158
How are you, buddy?
this is brian.
524
00:21:34,160 --> 00:21:35,860
Eh... listen.
525
00:21:35,862 --> 00:21:38,596
You have to stop
contact me.
526
00:21:38,598 --> 00:21:40,398
Okay, harry, listen.
Have you received my e-mail?
527
00:21:40,400 --> 00:21:41,932
Listen, friend...
528
00:21:41,934 --> 00:21:43,668
I know your grades,
but the truth is is,
529
00:21:43,670 --> 00:21:45,603
Now,
you are a mess.
530
00:21:45,605 --> 00:21:46,937
How do you say that
to me, Harry?
531
00:21:46,939 --> 00:21:48,306
You know me. right?
532
00:21:48,308 --> 00:21:49,907
I didn't make a mistake.
it was really unfair!
533
00:21:49,909 --> 00:21:52,576
since when "justice"
and finance related
534
00:21:52,578 --> 00:21:54,378
I have to go.
The market will open. P>
535
00:21:54,380 --> 00:21:55,546
Harry, please give me
-
536
00:21:55,548 --> 00:21:56,647
[buzzing buzzing tone]
537
00:21:58,183 --> 00:22:02,353
[slam, accident]
538
00:22:02,355 --> 00:22:06,190
I, uh, is it
your legendary boss?
539
00:22:06,192 --> 00:22:08,526
No. not him.
that, uh...
540
00:22:08,528 --> 00:22:11,796
That's Harry.
work in another company.
541
00:22:11,798 --> 00:22:13,364
We go to Wharton together. p >
542
00:22:13,366 --> 00:22:14,498
Obviously, that is
543
00:22:14,500 --> 00:22:15,833
friendly competition throughout our career,
544
00:22:15,835 --> 00:22:17,802
But now he's great,
and I don't get a job. so.
545
00:22:17,804 --> 00:22:19,470
[warning alarm]
546
00:22:19,472 --> 00:22:22,840
oh.
547
00:22:22,842 --> 00:22:24,842
The first time in 12 years
the opening of the stock market
548
00:22:24,844 --> 00:22:27,044
and me not yet
part of it.
549
00:22:27,046 --> 00:22:29,413
I'm sorry.
Which must be rude.
550
00:22:31,917 --> 00:22:33,317
Yes. um... listen.
551
00:22:33,319 --> 00:22:35,286
I-- I'll go to run,
552
00:22:35,288 --> 00:22:37,388
because I want to burn
some of this anxiety.
553
00:22:37,390 --> 00:22:39,256
I'm right really need to polish
wooden floors.
554
00:22:39,258 --> 00:22:41,726
Would you mind moving
your stuff to the homepage?
555
00:22:41,728 --> 00:22:43,060
Sure. why now?
556
00:22:43,062 --> 00:22:44,762
I mean, let's be honest.
557
00:22:44,764 --> 00:22:47,198
This is quite relevant.
558
00:22:51,236 --> 00:22:52,770
Thank you.
559
00:22:52,772 --> 00:22:54,138
It doesn't matter.
560
00:22:55,273 --> 00:22:58,008
[???]
561
00:23:14,059 --> 00:23:16,994
[Panting]
562
00:23:24,603 --> 00:23:25,970
oh, no, no, no, no, no!
563
00:23:25,972 --> 00:23:28,072
No, no, no.
No-no-no-no-no!
564
00:23:28,074 --> 00:23:29,940
No , No, no. last, now.
Don't do it. don't do it.
565
00:23:29,942 --> 00:23:30,941
No, no. this is mine -
566
00:23:30,943 --> 00:23:32,777
oh, gabby!
567
00:23:32,779 --> 00:23:34,845
Your goat eats
my resume! come on.
568
00:23:34,847 --> 00:23:35,780
Come here, gabby.
569
00:23:35,782 --> 00:23:37,047
"Gabby"?
570
00:23:37,049 --> 00:23:38,182
Yes, that
I named him.
571
00:23:38,184 --> 00:23:39,417
A girl with horns?
That...
572
00:23:39,419 --> 00:23:41,419
Wow. look at all this.
Look at this?
573
00:23:41,421 --> 00:23:43,954
-Come here, Gabby.
-oh, No, no, no, no, no, no!
574
00:23:43,956 --> 00:23:45,289
Hey, hey, hey!
that's enough. P>
575
00:23:45,291 --> 00:23:46,524
You're already full. P>
576
00:23:46,526 --> 00:23:48,159
- [Close slamming]
-Come on, girl. P>
577
00:23:48,161 --> 00:23:49,927
- Do you think this is funny?
Yeah, sure.
578
00:23:49,929 --> 00:23:52,029
You don't even bother
reading it!
579
00:23:52,031 --> 00:23:53,130
How rude!
580
00:23:53,132 --> 00:23:54,965
I work all the time.
581
00:23:54,967 --> 00:23:56,500
I feel like
the time stopped.
582
00:23:56,502 --> 00:23:58,569
I don't even know
how to slow down.
583
00:24:00,739 --> 00:24:03,407
Ahem!
584
00:24:06,378 --> 00:24:08,145
[Pipe rattling and squeaking]
585
00:24:08,147 --> 00:24:10,347
that's turbidity from my future.
586
00:24:10,349 --> 00:24:11,982
Maybe we should, uh,
587
00:24:11,984 --> 00:24:14,251
I don't know, maybe we
have to call a plumber?
588
00:24:14,253 --> 00:24:15,486
That's a good idea.
589
00:24:15,488 --> 00:24:17,655
You have to do that.
590
00:24:18,824 --> 00:24:20,858
[Plumber]: mm-hmm...
591
00:24:20,860 --> 00:24:24,728
mm-hmm. [He sighs]
592
00:24:24,730 --> 00:24:26,230
mm-hmm...
593
00:24:28,166 --> 00:24:30,100
[???]
594
00:24:30,969 --> 00:24:31,936
is that bad? P>
595
00:24:31,938 --> 00:24:33,771
Yep.
596
00:24:33,773 --> 00:24:35,406
How bad?
597
00:24:35,408 --> 00:24:37,675
About $ 5,000.
598
00:24:37,677 --> 00:24:38,709
Oh...
599
00:24:38,711 --> 00:24:40,377
What?
Are you kidding me?
600
00:24:40,379 --> 00:24:42,379
No.
601
00:24:42,381 --> 00:24:43,881
$ 5,000? I don't have that much money
to fix the pipe,
602
00:24:43,883 --> 00:24:45,583
especially my pip never
want to be at home first!
603
00:24:45,585 --> 00:24:47,485
What are we--
oh, I forgot.
604
00:24:47,487 --> 00:24:49,386
We can't sell
half home, right?
605
00:24:49,388 --> 00:24:51,388
This house is not mine!
606
00:24:51,390 --> 00:24:53,157
I live on wall street,
not here.
607
00:24:53,159 --> 00:24:54,825
You know what happened when
I have a problem with my place?
608
00:24:54,827 --> 00:24:57,127
Pipaku? I call it super.
Do you understand that?
609
00:24:57,129 --> 00:24:59,063
No.
610
00:24:59,065 --> 00:25:01,599
This is a good conversation.
We have to do this more often.
611
00:25:01,601 --> 00:25:03,434
Are you done? P>
612
00:25:03,436 --> 00:25:05,903
[Crunchy dish]
613
00:25:06,972 --> 00:25:08,939
Oh! what-- what's this?
614
00:25:08,941 --> 00:25:10,908
Okay, this is disgusting.
615
00:25:10,910 --> 00:25:13,177
We don't have water,
I can't cook here.
616
00:25:13,179 --> 00:25:14,712
We have to do something!
617
00:25:14,714 --> 00:25:17,181
"silver lining" I drowned
in the kitchen sink.
618
00:25:17,183 --> 00:25:18,482
Take a minute.
619
00:25:18,484 --> 00:25:20,050
Good. now I'm like you.
620
00:25:20,052 --> 00:25:22,219
Calm down.
621
00:25:22,221 --> 00:25:24,021
Maybe I can try to fix the pipe itself.
622
00:25:24,023 --> 00:25:25,322
I mean, I have a
a mba from wharton.
623
00:25:25,324 --> 00:25:26,223
How difficult is that, can you?
624
00:25:26,225 --> 00:25:27,391
I don't have the skills
625
00:25:27,393 --> 00:25:29,226
that applies
in this situation.
626
00:25:29,228 --> 00:25:30,794
Do you have
a better idea?
627
00:25:30,796 --> 00:25:34,031
first in the morning,
I'll go to the store.
628
00:25:34,033 --> 00:25:36,066
Okay, how are you going to go there
I need my car, tomorrow.
629
00:25:38,403 --> 00:25:40,738
Well, how about
an old pick-up truck?
630
00:25:40,740 --> 00:25:41,972
it can't run.
631
00:25:41,974 --> 00:25:43,641
I've long been
to have it dragged. P>
632
00:25:43,643 --> 00:25:46,510
You realize that I
have half on that truck, right? P>
633
00:25:46,512 --> 00:25:50,981
You gave me a gabby,
I can have a truck.
634
00:25:50,983 --> 00:25:53,951
[Turn on the engine]
635
00:25:53,953 --> 00:25:55,052
Come on.
636
00:25:55,054 --> 00:25:56,787
Please!
637
00:25:56,789 --> 00:25:58,889
[Gabby bleaches]
638
00:25:59,791 --> 00:26:01,158
[Turning on the engine]
639
00:26:01,160 --> 00:26:02,726
[Engine is alive]
640
00:26:02,728 --> 00:26:04,662
yes! whoo-hoo!
641
00:26:04,664 --> 00:26:05,963
Good! Okay. ready?
642
00:26:05,965 --> 00:26:08,132
Let's go. let's go.
643
00:26:08,134 --> 00:26:10,134
alright, alright.
644
00:26:15,707 --> 00:26:17,875
Come on, you can do it.
645
00:26:17,877 --> 00:26:19,276
[Noise, engine dead]
646
00:26:19,278 --> 00:26:21,278
No! no-no-no-no.
Come on.
647
00:26:21,280 --> 00:26:22,680
[Hissing]
648
00:26:22,682 --> 00:26:24,481
[Brian roars]: Ti - daa - kk!
649
00:26:29,454 --> 00:26:32,022
[Gabby bleaches]
650
00:26:35,327 --> 00:26:37,861
how can this happen to me? P>
651
00:26:39,030 --> 00:26:40,431
[???]
652
00:26:43,134 --> 00:26:44,568
I'm sorry for my delay.
I use the kitchen alice,
653
00:26:44,570 --> 00:26:46,337
Because this is
the third day in a row
654
00:26:46,339 --> 00:26:47,338
I have no running water.
655
00:26:47,340 --> 00:26:48,439
Can I try one? p >
656
00:26:48,441 --> 00:26:51,809
Yep! hank is
your biggest fan.
657
00:26:51,811 --> 00:26:54,311
I don't feel enough for cro-sants.
658
00:26:54,313 --> 00:26:57,014
You mean "special hank"?
659
00:26:57,016 --> 00:27:00,551
Give me some for
my trip.
660
00:27:00,553 --> 00:27:02,886
Okay , you made my day.
661
00:27:04,389 --> 00:27:06,790
[???]
662
00:27:08,693 --> 00:27:11,295
Uh-huh.
663
00:27:13,164 --> 00:27:14,298
Uh-huh.
664
00:27:16,568 --> 00:27:18,535
[Dark] : uh-huh.
665
00:27:18,537 --> 00:27:22,306
Fine, you will need a complete machine
-
666
00:27:22,308 --> 00:27:23,641
the whole enchilada.
667
00:27:23,643 --> 00:27:25,843
Come on, I almost bought
gas tank.
668
00:27:27,045 --> 00:27:28,679
Good, I feel satisfied
for your watch.
669
00:27:28,681 --> 00:27:31,215
For mobilmi it can run.
670
00:27:33,251 --> 00:27:35,786
[Scoffing] yes.
This, like, is hard to believe. P>
671
00:27:35,788 --> 00:27:37,388
Okay. P>
672
00:27:37,390 --> 00:27:38,722
Use it. P>
673
00:27:40,725 --> 00:27:42,626
How do I look? P>
674
00:27:42,628 --> 00:27:45,629
Like a prosperous mechanic.
675
00:27:46,598 --> 00:27:48,632
Cool.
676
00:27:50,935 --> 00:27:53,504
[???]
677
00:28:07,185 --> 00:28:09,520
[???]
678
00:28:09,522 --> 00:28:11,989
it looks already
obsolete like me.
679
00:28:13,925 --> 00:28:17,194
Yes. I, uh...
I use it to take a limousine.
680
00:28:17,196 --> 00:28:19,863
I used to be taller.
681
00:28:25,236 --> 00:28:26,336
[Chuckles]
682
00:28:26,338 --> 00:28:27,604
[bell slamming ]
683
00:28:33,111 --> 00:28:34,178
oh, ho. [Chuckles]
684
00:28:34,180 --> 00:28:35,312
okay, let me guess. P>
685
00:28:35,314 --> 00:28:37,181
you're not
just a plumber? P>
686
00:28:37,183 --> 00:28:38,415
No. P>
687
00:28:38,417 --> 00:28:42,886
you too coincidence
have a shop?
688
00:28:42,888 --> 00:28:44,321
Yep.
689
00:28:44,323 --> 00:28:46,824
Okay, this whole
response that is worded
690
00:28:46,826 --> 00:28:48,092
won't be enough. p >
691
00:28:48,094 --> 00:28:49,293
Maybe you can
say less.
692
00:28:49,295 --> 00:28:51,228
Maybe you can say
less.
693
00:28:51,230 --> 00:28:53,664
Fair enough.
694
00:28:53,666 --> 00:28:55,966
What can I do for you? P>
695
00:28:55,968 --> 00:28:58,836
Okay, I'm planning
fixing the pipe myself. P>
696
00:28:58,838 --> 00:29:01,572
Um. can't
reach super?
697
00:29:01,574 --> 00:29:03,440
You have to
replace some pipes.
698
00:29:03,442 --> 00:29:06,376
I don't know
the key from the elbow.
699
00:29:06,378 --> 00:29:08,512
The wrench doesn't bend.
700
00:29:09,948 --> 00:29:10,914
[The gate closes]
701
00:29:10,916 --> 00:29:12,516
Alright, tommy,
thank you.
702
00:29:12,518 --> 00:29:14,151
Every time. p >
703
00:29:14,153 --> 00:29:16,353
Kind of resting until
monotonous days.
704
00:29:16,355 --> 00:29:17,321
I appreciate that.
705
00:29:17,323 --> 00:29:19,423
I'll see you soon.
706
00:29:19,425 --> 00:29:20,924
[Door opens, closes]
707
00:29:22,227 --> 00:29:24,695
he ducks out of the water.
708
00:29:24,697 --> 00:29:25,696
[Fire truck up]
709
00:29:25,698 --> 00:29:27,297
that's how duck
learns to fly.
710
00:29:28,800 --> 00:29:30,834
[ Truck rumbles away]
711
00:29:30,836 --> 00:29:32,536
[exhaust muffler]
712
00:29:33,438 --> 00:29:35,339
[brian snorts]
713
00:29:35,341 --> 00:29:37,341
there are rules
714
00:29:37,343 --> 00:29:39,143
when you open
a & b, you know.
715
00:29:39,145 --> 00:29:41,712
The kitchen is functioning
is top of the list.
716
00:29:41,714 --> 00:29:44,414
Well, then maybe we should
sell a dysfunctional kitchen.
717
00:29:44,416 --> 00:29:45,983
What? P>
718
00:29:45,985 --> 00:29:47,518
Oh! oh-oh oh -!
719
00:29:47,520 --> 00:29:51,355
Here, take this.
720
00:29:51,357 --> 00:29:53,690
When will the water
work?
721
00:29:53,692 --> 00:29:54,958
[grunts and gasps]
722
00:29:54,960 --> 00:29:56,693
[Gabby is bleating panic]
723
00:29:56,695 --> 00:29:58,162
Eh... you know.
724
00:29:58,164 --> 00:30:00,864
I don't know,
sometimes next year?
725
00:30:00,866 --> 00:30:03,967
[???]
726
00:30:05,303 --> 00:30:07,604
Wow.
727
00:30:07,606 --> 00:30:08,672
Ah-hah!
728
00:30:08,674 --> 00:30:09,706
Please...
729
00:30:09,708 --> 00:30:13,243
I challenge you--
turn on the water.
730
00:30:14,179 --> 00:30:16,146
[Inhale sharply]
hmm...
731
00:30:19,050 --> 00:30:21,218
[pipe cracking hard]
732
00:30:21,220 --> 00:30:24,388
[hard on the toy]:
what about?
733
00:30:24,390 --> 00:30:26,757
Your pipe is so...
734
00:30:26,759 --> 00:30:27,858
music.
735
00:30:27,860 --> 00:30:29,893
Think about
you can sing together
736
00:30:29,895 --> 00:30:31,695
while washing dishes.
737
00:30:32,597 --> 00:30:33,697
[Ding]
738
00:30:33,699 --> 00:30:35,032
I finally got
flexible lines braided
739
00:30:35,034 --> 00:30:36,900
to connect to the corner
stop.
740
00:30:36,902 --> 00:30:38,669
The city boy who talks pipe?
741
00:30:38,671 --> 00:30:40,170
Good, it is "perpendicular or
perish, right?
742
00:30:40,172 --> 00:30:41,605
Isn't that what you will say?
743
00:30:41,607 --> 00:30:43,774
Besides that, I have to make
this house can last, friend.
744
00:30:43,776 --> 00:30:45,275
And Jenny,
745
00:30:45,277 --> 00:30:47,177
He wants to turn it into a b & b
and buy the rest of mine
746
00:30:47,179 --> 00:30:48,779
This is fine,
747
00:30:48,781 --> 00:30:50,180
but I mean, I have to
turn this lemon into cash
fast.
748
00:30:50,182 --> 00:30:51,481
You know, listen.
749
00:30:51,483 --> 00:30:53,317
We agreed to
paint the house, right?
750
00:30:53,319 --> 00:30:54,685
Disagree with color.
751
00:30:54,687 --> 00:30:56,119
As a matter of fact,
we can disagree with anything.
752
00:30:56,121 --> 00:30:58,722
He wants to paint the house
with yellow, tommy.
753
00:30:58,724 --> 00:31:01,058
I prefer something simple,
like smooth blue.
754
00:31:03,561 --> 00:31:05,195
This is it.
755
00:31:07,999 --> 00:31:10,133
Croissants sold
very well.
756
00:31:10,135 --> 00:31:12,069
I just-- I can
really use money.
757
00:31:12,071 --> 00:31:13,403
Do you know what?
I thought -
758
00:31:13,405 --> 00:31:14,838
might help
build my reputation.
759
00:31:14,840 --> 00:31:17,641
There are so many b & b
in Buck County,
760
00:31:17,643 --> 00:31:19,643
But they don't do
what professional chefs do.
761
00:31:19,645 --> 00:31:21,211
So, um...
762
00:31:21,213 --> 00:31:23,113
Tommy gave me
763
00:31:23,115 --> 00:31:25,482
color samples.
764
00:31:25,484 --> 00:31:27,451
Mm. yes, we will
paint the house,
765
00:31:27,453 --> 00:31:29,419
But we don't agree
to the color.
766
00:31:29,421 --> 00:31:31,154
Do you know what?
choose what you want?
767
00:31:31,156 --> 00:31:32,823
Oh -
768
00:31:32,825 --> 00:31:34,324
the choice is yellow...
769
00:31:34,326 --> 00:31:37,160
compared... smooth blue.
770
00:31:37,162 --> 00:31:39,630
Eh, it's very boring and
sad,
washed blue.
771
00:31:39,632 --> 00:31:41,498
Eh...
772
00:31:41,500 --> 00:31:44,468
why don't you
combine two colors
773
00:31:44,470 --> 00:31:46,737
And green paint? < /p>
774
00:31:46,739 --> 00:31:49,339
Hmm...
775
00:31:49,341 --> 00:31:51,308
Money colors.
776
00:31:51,310 --> 00:31:53,010
Let's hope
it's your good sign.
777
00:31:53,012 --> 00:31:54,244
That's right.
778
00:31:54,246 --> 00:31:56,280
you know, but I mean,
like, pale green.
779
00:31:56,282 --> 00:31:58,248
you know, like a mint--
seafoam
780
00:31:58,250 --> 00:32:00,183
something that doesn't
compete with the color of the tree.
781
00:32:00,185 --> 00:32:01,485
Right. Of course, yes. P>
782
00:32:01,487 --> 00:32:04,988
Yes.
"Non-competitive mint seafoam." P>
783
00:32:04,990 --> 00:32:07,291
I'll see if
he has the color. P>
784
00:32:07,293 --> 00:32:08,492
Good!
OK.
785
00:32:08,494 --> 00:32:09,559
Okay.
786
00:32:09,561 --> 00:32:11,662
You two couples
are funny.
787
00:32:11,664 --> 00:32:13,030
No!
788
00:32:13,032 --> 00:32:15,499
Oh, no, no, no, no, no, no.
We are not partners.
789
00:32:15,501 --> 00:32:18,635
No. hopefully he gets the job
and moves to new york.
790
00:32:18,637 --> 00:32:21,471
Hmm.
Be careful what you want.
791
00:32:23,975 --> 00:32:25,242
See you later.
792
00:32:29,113 --> 00:32:33,383
Sorry, please.
793
00:32:33,385 --> 00:32:36,820
You know that compromise
very beautiful colors.
794
00:32:36,822 --> 00:32:37,854
Mm-hmm. I'm happy
we can agree.
795
00:32:37,856 --> 00:32:38,822
That's a good color.
796
00:32:38,824 --> 00:32:40,657
[He screamed, he groaned]
797
00:32:41,726 --> 00:32:43,560
[both of them started laughing]
798
00:32:43,562 --> 00:32:44,594
wow!
799
00:32:44,596 --> 00:32:45,896
I just bought
this shirt!
800
00:32:45,898 --> 00:32:46,997
Sorry, I thought
you missed it.
801
00:32:48,433 --> 00:32:49,633
Oh, really?
Will you do it?
802
00:32:49,635 --> 00:32:50,701
-Yes.
-I am armed and dangerous.
803
00:32:50,703 --> 00:32:51,868
Watch this.
804
00:32:51,870 --> 00:32:54,237
Oh, really?
805
00:32:54,239 --> 00:32:55,605
What will do?
806
00:32:55,607 --> 00:32:57,040
Okay. yes.
What do you know?
807
00:32:57,042 --> 00:33:00,677
-What?
-it is active.
808
00:33:00,679 --> 00:33:01,745
-It is active?
-it is active! p >
809
00:33:01,747 --> 00:33:04,214
you're satisfied abysmal.
Makes me crazy.
810
00:33:04,216 --> 00:33:06,049
And you--
you get -
811
00:33:06,051 --> 00:33:08,518
you're allergic to
to life !
812
00:33:08,520 --> 00:33:09,886
What are you talking about?
I'm realist.
813
00:33:09,888 --> 00:33:10,854
Do you know that?
814
00:33:10,856 --> 00:33:12,255
I'm realist!
815
00:33:12,257 --> 00:33:15,592
You pale face--
friend - green from apocalypse!
816
00:33:15,594 --> 00:33:16,927
Pah!
817
00:33:16,929 --> 00:33:17,961
It's green!
818
00:33:17,963 --> 00:33:20,764
[Screaming and laughing]
819
00:33:24,202 --> 00:33:25,535
[Complaints]
820
00:33:25,537 --> 00:33:26,636
Whoo-hoo!
821
00:33:26,638 --> 00:33:28,472
I won!
822
00:33:28,474 --> 00:33:30,574
Okay. okay.
Okay okay.
823
00:33:30,576 --> 00:33:32,743
[???]
824
00:33:32,745 --> 00:33:34,244
[Brian]: This sector is on fire
825
00:33:34,246 --> 00:33:35,746
You have to trust me
this, that's right -
826
00:33:35,748 --> 00:33:37,147
there is a drama that will be made
827
00:33:37,149 --> 00:33:38,749
I understand.
Thank you for the tip.
828
00:33:38,751 --> 00:33:40,150
Hey, you have to run
go to the meeting.
829
00:33:40,152 --> 00:33:41,284
[Brian]: Hey
whoa whoa - whoa whoa -
830
00:33:41,286 --> 00:33:43,020
Listen, harry,
I heard, um,
831
00:33:43,022 --> 00:33:45,889
There is an opening meeting in JP
832
00:33:45,891 --> 00:33:47,290
Ah, in your dreams.
833
00:33:47,292 --> 00:33:49,626
But I will let you know
if something real appears.
834
00:33:49,628 --> 00:33:51,361
-Hear--
- [Gabby bleeds]
835
00:33:51,363 --> 00:33:52,863
what is that?
836
00:33:52,865 --> 00:33:54,097
Gabby!
837
00:33:54,099 --> 00:33:55,665
Slow down, honey. p >
838
00:33:55,667 --> 00:33:57,267
Who is Gabby?
839
00:33:57,269 --> 00:33:59,236
Uh, that's a goat.
840
00:33:59,238 --> 00:34:01,638
That's a goat
do you know it's good enough to
get a name?
841
00:34:01,640 --> 00:34:02,939
Ya.
842
00:34:02,941 --> 00:34:04,775
We have to get you back
to new york.
843
00:34:04,777 --> 00:34:05,776
[Ring line, headset beep]
844
00:34:05,778 --> 00:34:06,777
- so we--
- [buzzing buzzing tone ]
845
00:34:06,779 --> 00:34:09,379
hello?
846
00:34:09,381 --> 00:34:10,781
Fantastic.
847
00:34:10,783 --> 00:34:12,716
Fine, I think it will
be quite good
848
00:34:12,718 --> 00:34:14,785
until, of course,
Bro, intervene.
849
00:34:14,787 --> 00:34:16,153
So how is your friend Harry?
850
00:34:16,155 --> 00:34:17,654
He likes to think
he is -
851
00:34:17,656 --> 00:34:18,655
[phone hangs up]
852
00:34:18,657 --> 00:34:20,791
... big shot
in our relationship.
853
00:34:23,494 --> 00:34:26,530
But I twice became a plumber
he won't be able to, right?
854
00:34:26,532 --> 00:34:29,099
Oh, ho. he must be a plumber
that's really bad.
855
00:34:29,101 --> 00:34:30,167
Oh, let me tell you,
856
00:34:30,169 --> 00:34:32,335
He's the worst person on Wall
Street.
857
00:34:32,337 --> 00:34:33,503
[Jenny laughs]
858
00:34:34,505 --> 00:34:37,240
[???]
859
00:34:43,614 --> 00:34:45,982
[???]
860
00:34:45,984 --> 00:34:46,983
now starting
861
00:34:46,985 --> 00:34:48,852
looks like a kitchen.
862
00:34:48,854 --> 00:34:51,655
Yes. starting from
a good look.
863
00:34:52,290 --> 00:34:53,890
That's for sure.
864
00:34:57,228 --> 00:34:59,563
Cherry-amaretto scones.
do you want to try it?
865
00:34:59,565 --> 00:35:01,364
Are you kidding me ?
866
00:35:01,366 --> 00:35:04,067
Skip this?
an amazing fragrance.
867
00:35:04,069 --> 00:35:05,802
I want to sell it
in a coffee shop.
868
00:35:05,804 --> 00:35:07,237
I mean, I have to get
more money.
869
00:35:07,239 --> 00:35:08,672
I've taken
half my savings
870
00:35:08,674 --> 00:35:10,107
and there are still so many
to do for the house.
871
00:35:10,109 --> 00:35:11,842
You know,
what do you do?
872
00:35:11,844 --> 00:35:13,076
You have to think bigger.
873
00:35:13,078 --> 00:35:14,611
Just stick to the label
874
00:35:14,613 --> 00:35:17,581
and go out and start
to attract some vendors.
875
00:35:17,583 --> 00:35:20,050
Well, labels need names.
876
00:35:20,052 --> 00:35:21,751
I mean, you don't think
877
00:35:21,753 --> 00:35:23,887
That's a little for something
homemade?
878
00:35:23,889 --> 00:35:26,456
No. not at all.
Call it what -
879
00:35:26,458 --> 00:35:28,558
"made jenny"
880
00:35:30,194 --> 00:35:31,661
Or how about
"breakfast made by Jenny"?
881
00:35:31,663 --> 00:35:33,029
Like that, this has something to do in
b & b.
882
00:35:33,031 --> 00:35:34,531
like it-- it's perfect.
883
00:35:34,533 --> 00:35:36,566
listen,
what you have to do
884
00:35:36,568 --> 00:35:39,402
is to go to all stores
in neighboring cities.
885
00:35:39,404 --> 00:35:40,437
Shelves over a number of numbers,
and I promise,
886
00:35:40,439 --> 00:35:42,072
you will withdraw
distributor.
887
00:35:42,074 --> 00:35:45,642
Simple.
888
00:35:45,644 --> 00:35:47,844
You know, maybe it's MBA
not total waste.
889
00:35:47,846 --> 00:35:50,113
[Chuckles]
thank you. <
890
00:35:50,115 --> 00:35:51,882
I hope not.
It's very expensive.
891
00:35:51,884 --> 00:35:55,018
[Laughter]
892
00:35:55,020 --> 00:35:56,586
Okay.
-But I'm not a salesman.
893
00:35:56,588 --> 00:35:57,787
listen to me, okay?
894
00:35:57,789 --> 00:35:59,289
You don't say no
for all questions -
895
00:35:59,291 --> 00:36:01,324
You just need to calm down
and make it happen.
896
00:36:01,326 --> 00:36:04,194
Okay?
897
00:36:04,196 --> 00:36:05,395
Okay.
898
00:36:05,397 --> 00:36:06,730
You will do your best.
899
00:36:09,333 --> 00:36:11,334
[The car starts]
900
00:36:11,336 --> 00:36:13,103
Uh, wait!
just, um -
901
00:36:14,372 --> 00:36:16,973
Forget all the
I'm saying, okay?
902
00:36:16,975 --> 00:36:19,242
Be yourself.
903
00:36:20,211 --> 00:36:22,112
Okay?
904
00:36:22,114 --> 00:36:24,114
Okay!
905
00:36:25,616 --> 00:36:27,551
[Chuckles]
906
00:36:27,553 --> 00:36:30,287
[???]
907
00:36:31,222 --> 00:36:32,422
Thank you. come again.
908
00:36:32,424 --> 00:36:34,157
I don't accept french pastry.
909
00:36:34,159 --> 00:36:35,492
What about Ireland?
I do scones.
910
00:36:35,494 --> 00:36:36,726
Hi. You have
every foie gras? P>
911
00:36:36,728 --> 00:36:38,128
We got chopped hearts. P>
912
00:36:39,197 --> 00:36:40,397
If you want to try it for example. P>
913
00:36:40,399 --> 00:36:42,365
It won't happen. P >
914
00:36:42,367 --> 00:36:44,935
I sell Avon to finance
college studies.
915
00:36:46,137 --> 00:36:47,304
Mm!
916
00:36:47,306 --> 00:36:49,172
This is really good.
917
00:36:49,174 --> 00:36:50,207
[Jenny] : thank you.
918
00:36:50,209 --> 00:36:51,141
Let's order some.
919
00:36:51,143 --> 00:36:52,175
Okay.
920
00:36:52,177 --> 00:36:53,143
How much is it?
921
00:36:53,145 --> 00:36:54,277
He's your protector?
922
00:36:54,279 --> 00:36:55,845
He's my new friend.
923
00:36:55,847 --> 00:36:58,515
Alright, I'll try
some of your fancy cakes.
924
00:36:58,517 --> 00:36:59,983
You make blintz?
925
00:36:59,985 --> 00:37:01,651
I do it now.
926
00:37:01,653 --> 00:37:02,886
I'll take
a dozen,
927
00:37:02,888 --> 00:37:04,721
and see what sells.
Pick-up at six!
928
00:37:05,590 --> 00:37:06,723
You know...
929
00:37:06,725 --> 00:37:08,391
I opened b & b.
930
00:37:08,393 --> 00:37:11,995
If you've been in danfield,
breakfast at my place.
931
00:37:11,997 --> 00:37:13,129
Thank you.
932
00:37:13,131 --> 00:37:14,931
Thank you.
933
00:37:14,933 --> 00:37:16,266
[Silent]: yes!
934
00:37:16,268 --> 00:37:19,336
[???]
935
00:37:19,338 --> 00:37:22,105
Good news!
I got four new customers.
936
00:37:22,107 --> 00:37:23,607
one more stopped
and I will go home
937
00:37:23,609 --> 00:37:24,741
That's good!
938
00:37:24,743 --> 00:37:26,443
You do your best.
I'm proud of you.
939
00:37:26,445 --> 00:37:28,144
I'll see you soon
940
00:37:29,080 --> 00:37:30,814
Whoo!
941
00:37:30,816 --> 00:37:32,048
[laughs]
942
00:37:32,050 --> 00:37:34,317
Okay. that's weird.
it's really weird.
943
00:37:34,319 --> 00:37:36,820
[Gabby bleeds]
944
00:37:36,822 --> 00:37:38,188
so I've
experimented
945
00:37:38,190 --> 00:37:39,589
with crepes. <
946
00:37:39,591 --> 00:37:42,659
I've earned £ 5
since you moved
947
00:37:42,661 --> 00:37:44,294
[Laughter] you know,
948
00:37:44,296 --> 00:37:45,962
I wish I could choose
some of your blueberries,
949
00:37:45,964 --> 00:37:47,097
because freshness makes all the difference
950
00:37:47,099 --> 00:37:48,398
You can choose them
with bushels,
951
00:37:48,400 --> 00:37:50,634
if I can have
more than these crepes.
952
00:37:50,636 --> 00:37:51,901
you really have to
try the components, Alice.
953
00:37:51,903 --> 00:37:52,936
They are amazing.
954
00:37:52,938 --> 00:37:55,071
Yes, they
sell it very well.
955
00:37:55,073 --> 00:37:57,207
Brian looks happy
with what you do.
956
00:37:57,209 --> 00:37:59,976
Good, my trip
is the idea.
957
00:37:59,978 --> 00:38:03,046
It's good to see young couples
attract one another.
958
00:38:03,048 --> 00:38:05,882
Oh, we--
we are just friends.
959
00:38:06,751 --> 00:38:08,184
want to add coffee?
960
00:38:08,186 --> 00:38:09,919
-Sure.
-good.
961
00:38:11,255 --> 00:38:13,123
Your preservation is delicious. P>
962
00:38:14,425 --> 00:38:16,626
[Pipe cracks]
963
00:38:18,029 --> 00:38:19,863
The sink sings. P>
964
00:38:19,865 --> 00:38:22,332
[Together]:
You have to hear the toilet! P>
965
00:38:24,335 --> 00:38:27,003
After breakfast,
we can choose fruit.
966
00:38:27,005 --> 00:38:28,905
Maybe I'll work outside
one or two crepe.
967
00:38:28,907 --> 00:38:39,249
[Chuckles] p >
968
00:38:39,251 --> 00:38:41,451
[Phone ring]
969
00:38:41,453 --> 00:38:43,753
hello?
970
00:38:45,323 --> 00:38:47,390
[Brian]: hello
971
00:38:47,392 --> 00:38:48,658
[click]
972
00:38:50,995 --> 00:38:52,429
okay.
973
00:38:52,431 --> 00:38:54,397
[Calls]
974
00:38:55,299 --> 00:38:57,467
[ring]
975
00:39:01,172 --> 00:39:03,106
[slow]: hello?
976
00:39:03,108 --> 00:39:05,508
Jenny exists?
977
00:39:05,510 --> 00:39:07,344
[Brian ]: uh, no
978
00:39:07,346 --> 00:39:08,712
who are you?
979
00:39:08,714 --> 00:39:10,413
This is Brian. who are you?
980
00:39:10,415 --> 00:39:11,981
Daryl.
981
00:39:11,983 --> 00:39:14,584
Okay, daryl.
what-- are you a customer?
982
00:39:14,586 --> 00:39:16,653
No. I called about
truffle cutter.
983
00:39:16,655 --> 00:39:18,088
Sorry. what?
984
00:39:18,090 --> 00:39:19,723
When will Jenny return home?
985
00:39:19,725 --> 00:39:22,258
Maybe in an hour or more?
986
00:39:22,260 --> 00:39:23,960
You want to leave a message,
or--?
987
00:39:23,962 --> 00:39:26,162
Ask him to call me.
988
00:39:26,164 --> 00:39:27,764
[Brian]: Okay.
989
00:39:27,766 --> 00:39:29,866
[buzzing ringing tone]
990
00:39:39,076 --> 00:39:41,344
Hey. uh, listen.
991
00:39:41,346 --> 00:39:42,579
you got a call today.
992
00:39:42,581 --> 00:39:46,549
man named daryl.
993
00:39:46,551 --> 00:39:48,651
Something about the ruffle cutter?
994
00:39:48,653 --> 00:39:50,153
[laughs]
995
00:39:50,155 --> 00:39:52,122
that's truffle--
it's a fancy mushroom.
996
00:39:52,124 --> 00:39:53,623
What else does he say?
997
00:39:53,625 --> 00:39:56,459
He wants you to call him.
998
00:39:56,461 --> 00:39:58,762
Oh.
999
00:40:08,539 --> 00:40:10,874
[Ring]
1000
00:40:10,876 --> 00:40:12,275
hello?
1001
00:40:12,277 --> 00:40:14,244
Hey.
1002
00:40:14,246 --> 00:40:17,347
I can't find
truffles- your cutter.
1003
00:40:17,349 --> 00:40:18,648
Oh, it's okay.
1004
00:40:18,650 --> 00:40:21,718
Who is the person
who answered the phone?
1005
00:40:21,720 --> 00:40:23,987
Oh, that-- brian.
he has half the house.
1006
00:40:23,989 --> 00:40:25,555
he lives there
1007
00:40:25,557 --> 00:40:27,590
We are not involved.
1008
00:40:27,592 --> 00:40:29,459
it's only about real estate.
1009
00:40:29,461 --> 00:40:33,363
[Murmuring]: hmm.
"Only real-estate." p >
1010
00:40:33,365 --> 00:40:36,299
I always think of you
all the time.
1011
00:40:36,301 --> 00:40:39,536
I miss you, jenny
1012
00:40:39,538 --> 00:40:41,638
I miss you too.
1013
00:40:42,506 --> 00:40:49,446
[???]
1014
00:40:49,448 --> 00:40:50,680
Fine, I will
be honest with you.
1015
00:40:50,682 --> 00:40:52,415
It looks...
1016
00:40:52,417 --> 00:40:53,683
is pretty good here,
actually.
1017
00:40:53,685 --> 00:40:55,151
Very
Bed and Breakfast.
1018
00:40:55,153 --> 00:40:57,253
Yes.
1019
00:40:57,255 --> 00:40:58,421
[grunting]
1020
00:40:58,423 --> 00:41:00,156
What are you doing?
What wrong?
1021
00:41:00,158 --> 00:41:02,292
I think the window is stuck.
1022
00:41:02,294 --> 00:41:05,228
Step aside.
1023
00:41:05,230 --> 00:41:07,197
Time for a man
to take care of this.
1024
00:41:07,199 --> 00:41:08,932
[Exhales cockily]
1025
00:41:09,834 --> 00:41:11,668
[intense snort]
1026
00:41:11,670 --> 00:41:13,069
ooh-kay.
1027
00:41:13,071 --> 00:41:15,505
Oh! [Grunting]
1028
00:41:15,507 --> 00:41:17,841
[Awkward chuckles]
1029
00:41:17,843 --> 00:41:20,844
uh, I mean, obviously,
I have mastered the pipe,
1030
00:41:20,846 --> 00:41:22,645
it's time for me to...
1031
00:41:22,647 --> 00:41:24,581
is working hard at carpentry.
1032
00:41:24,583 --> 00:41:26,716
[Jenny]: oh, I'm very sorry.
1033
00:41:26,718 --> 00:41:29,219
Are you apologizing
to the window? p >
1034
00:41:29,221 --> 00:41:30,520
I'm the one who blew air.
1035
00:41:30,522 --> 00:41:31,788
Because I feel really bad
for that.
1036
00:41:31,790 --> 00:41:32,856
Okay.
1037
00:41:34,058 --> 00:41:36,860
Hey, skippy !
How are you?
1038
00:41:36,862 --> 00:41:38,228
Honest with you,
1039
00:41:38,230 --> 00:41:39,762
I don't think
the carpentry is my sword.
1040
00:41:39,764 --> 00:41:42,065
Don't want to be defeated
by stubborn windows.
1041
00:41:42,933 --> 00:41:44,601
Polish furniture...
1042
00:41:44,603 --> 00:41:48,771
And use a putty knife.
1043
00:41:48,773 --> 00:41:51,074
Is it-- is there something
you don't know how to do it?
1044
00:41:51,076 --> 00:41:53,276
Not when coming home.
1045
00:41:53,278 --> 00:41:54,711
People are more difficult
to find out.
1046
00:41:54,713 --> 00:41:57,580
Women, for example,
they are mysteries.
1047
00:41:57,582 --> 00:41:59,182
Yes.
1048
00:41:59,184 --> 00:42:00,450
Yes, no, they--
pfft.
1049
00:42:00,452 --> 00:42:02,552
So what a beautiful mystery,
Jenny?
1050
00:42:03,687 --> 00:42:05,321
Yes , jenny-- you know.
1051
00:42:05,323 --> 00:42:06,856
He, uh...
1052
00:42:06,858 --> 00:42:09,792
I think you
have a little crush on him.
1053
00:42:09,794 --> 00:42:11,060
It's complicated.
1054
00:42:11,062 --> 00:42:12,395
I think
he already has a girlfriend.
1055
00:42:12,397 --> 00:42:13,963
What makes you say that?
1056
00:42:13,965 --> 00:42:17,367
Fine, a few days ago,
man named and...
1057
00:42:17,369 --> 00:42:18,501
He looks, uh,
1058
00:42:18,503 --> 00:42:20,703
It's nice to hear that.
1059
00:42:20,705 --> 00:42:21,437
That's a phone call.
1060
00:42:21,439 --> 00:42:22,639
Not marriage. p >
1061
00:42:22,641 --> 00:42:24,774
Tell me how you feel to him.
1062
00:42:26,043 --> 00:42:27,944
I don't know my feelings.
1063
00:42:27,946 --> 00:42:31,180
Okay, find out before
it's all too late.
1064
00:42:33,317 --> 00:42:34,317
[Gate bangs ]
1065
00:42:34,319 --> 00:42:36,886
Thank you, tommy.
See you later.
1066
00:42:36,888 --> 00:42:39,822
He's still a duck that
gets out of the water.
1067
00:42:39,824 --> 00:42:41,157
[Trucks roar alive]
1068
00:42:41,159 --> 00:42:42,692
He's a wing tester.
1069
00:42:42,694 --> 00:42:45,461
[Truck rumbles off]
1070
00:42:45,463 --> 00:42:47,897
[exhaust muffler]
1071
00:42:47,899 --> 00:42:49,766
[laughs]
1072
00:42:49,768 --> 00:42:52,368
yes.
1073
00:42:54,572 --> 00:42:57,373
[???]
1074
00:42:57,375 --> 00:43:00,176
You know, I think I want
to have a plantation on the terrace.
1075
00:43:00,178 --> 00:43:04,547
Sure. I'm sure
will look beautiful.
1076
00:43:04,549 --> 00:43:06,115
You know, I have to be honest
with you.
1077
00:43:06,117 --> 00:43:09,786
It looks like this Wood,
is a hundred years old,
because -
1078
00:43:09,788 --> 00:43:10,753
- [Snap]
-oh!
1079
00:43:10,755 --> 00:43:11,821
[Accident, thump]
1080
00:43:11,823 --> 00:43:13,089
[gasp]
1081
00:43:13,091 --> 00:43:14,524
[groaning] oh!
1082
00:43:14,526 --> 00:43:15,858
Are you OK?
1083
00:43:15,860 --> 00:43:17,427
Oh, I think I'm dislocated
1084
00:43:17,429 --> 00:43:18,561
-ow! ooh!
-Please sorry!
1085
00:43:18,563 --> 00:43:19,796
Oh, no, I'm fine,
1086
00:43:19,798 --> 00:43:25,234
I just thought
I dislocated something.
1087
00:43:25,236 --> 00:43:27,704
It's not over,
between you and me.
1088
00:43:27,706 --> 00:43:29,806
Oh, you think it's funny, huh?
1089
00:43:29,808 --> 00:43:31,608
[He's bleating]
1090
00:43:31,610 --> 00:43:33,343
sorry.
1091
00:43:33,345 --> 00:43:35,345
In my nightmare.
[making fun of bleaching]
1092
00:43:39,783 --> 00:43:41,217
finally!
1093
00:43:41,219 --> 00:43:43,052
Sturdy like a rock.
1094
00:43:43,054 --> 00:43:45,788
And it's also symmetrical.
1095
00:43:45,790 --> 00:43:48,157
That's all, if you move
your head like that
1096
00:43:48,159 --> 00:43:50,960
Yep . it's
the prettiest fence I've ever seen.
1097
00:43:50,962 --> 00:43:52,128
Really?
1098
00:43:52,130 --> 00:43:54,163
I mean, you know,
it's not bad.
1099
00:43:57,368 --> 00:43:59,569
-this
-oh, thank you.
1100
00:44:04,708 --> 00:44:07,910
You know, emily sat down
on the same swing,
1101
00:44:07,912 --> 00:44:11,180
he saw the stars
the same .
1102
00:44:12,316 --> 00:44:13,816
Yes, unfortunately,
1103
00:44:13,818 --> 00:44:16,653
The stars are hard to see
at night in the city.
1104
00:44:20,224 --> 00:44:22,125
You change.
1105
00:44:22,127 --> 00:44:24,994
Really ?
1106
00:44:24,996 --> 00:44:27,096
something good?
1107
00:44:28,265 --> 00:44:30,433
You tell me.
1108
00:44:32,236 --> 00:44:34,170
[Exhaling deeply]
1109
00:44:34,172 --> 00:44:36,439
maybe that.
1110
00:44:40,144 --> 00:44:42,145
So I've sent the resume
1111
00:44:42,147 --> 00:44:44,347
for everyone I know
on wall street.
1112
00:44:44,349 --> 00:44:46,315
And don't even bite.
1113
00:44:46,317 --> 00:44:48,885
Not one.
Good, except for Gabby.
1114
00:44:49,753 --> 00:44:52,755
Oh! you see that?
1115
00:44:52,757 --> 00:44:55,191
Alright.
1116
00:44:55,193 --> 00:44:57,560
I think it's time for
for small carpentry.
1117
00:44:58,395 --> 00:45:00,430
I'll go take
my trust saw.
1118
00:45:00,432 --> 00:45:03,032
[Secretly, to the table]:
I'm very sorry.
1119
00:45:05,803 --> 00:45:07,170
Please be careful.
1120
00:45:07,172 --> 00:45:08,371
I'll be fine.
1121
00:45:08,373 --> 00:45:11,774
I'm actually more
worried to the table.
1122
00:45:13,343 --> 00:45:15,945
[thud]
1123
00:45:15,947 --> 00:45:17,180
[chuckles] ooh!
1124
00:45:17,182 --> 00:45:21,017
I'm afraid of carpentry
maybe not my hero.
1125
00:45:21,019 --> 00:45:22,251
I don't mind
with a shake.
1126
00:45:22,253 --> 00:45:23,286
Really?
1127
00:45:23,288 --> 00:45:26,055
Well, unfortunately,
1128
00:45:26,057 --> 00:45:27,490
I've given a fine line
my settings for the toolbox,
1129
00:45:27,492 --> 00:45:29,058
And none of them match .
1130
00:45:29,060 --> 00:45:30,893
Well, the toolbox gives you
it looks "rude repairman."
1131
00:45:30,895 --> 00:45:32,628
Don't open it.
1132
00:45:32,630 --> 00:45:33,763
[Chuckles]
1133
00:45:33,765 --> 00:45:35,231
Okay, let me try
this one more time, okay?
1134
00:45:35,233 --> 00:45:36,566
Whoa! hold on for a while.
1135
00:45:36,568 --> 00:45:38,701
If it can be lower,
1136
00:45:38,703 --> 00:45:41,037
we have to sit on the floor.
1137
00:45:41,039 --> 00:45:43,473
[Both laugh]
1138
00:45:43,475 --> 00:45:44,574
I admit,
1139
00:45:44,576 --> 00:45:47,410
I get
a very good time.
1140
00:45:47,412 --> 00:45:48,978
And, uh...
1141
00:45:48,980 --> 00:45:52,815
I don't know I've
know how to do that .
1142
00:45:52,817 --> 00:45:54,350
So thank you.
1143
00:45:55,219 --> 00:45:57,053
Sure.
1144
00:46:00,224 --> 00:46:02,024
[Gabby bleached]
1145
00:46:02,026 --> 00:46:04,360
Gabby! come on.
1146
00:46:04,362 --> 00:46:07,063
Take it easy.
it's just a car.
1147
00:46:12,336 --> 00:46:13,569
Hey.
1148
00:46:13,571 --> 00:46:14,704
Is it really here?
1149
00:46:14,706 --> 00:46:17,607
You... Daryl?
1150
00:46:17,609 --> 00:46:18,875
Brian?
1151
00:46:18,877 --> 00:46:20,343
Hey. finally you can meet
with you.
1152
00:46:20,345 --> 00:46:22,445
Oh. sorry about that.
1153
00:46:22,447 --> 00:46:24,046
use that.
1154
00:46:24,048 --> 00:46:27,183
is Jenny waiting for you?
1155
00:46:27,185 --> 00:46:28,317
[Brian calls]: hey!
1156
00:46:28,319 --> 00:46:30,653
Guess who,
uh, who's here.
1157
00:46:30,655 --> 00:46:31,788
Hi!
1158
00:46:31,790 --> 00:46:33,656
Nice to meet you.
1159
00:46:33,658 --> 00:46:35,124
[Awkward laugh]
1160
00:46:35,126 --> 00:46:36,659
Oh, I will- -
1161
00:46:37,528 --> 00:46:39,662
After you.
1162
00:46:40,531 --> 00:46:41,464
Hi!
1163
00:46:41,466 --> 00:46:43,166
Oh.
1164
00:46:43,168 --> 00:46:44,233
enter
1165
00:46:44,235 --> 00:46:45,568
OK.
1166
00:46:50,841 --> 00:46:52,008
[Silent Bleats]
1167
00:46:52,010 --> 00:46:54,710
yes.
1168
00:46:54,712 --> 00:46:56,779
I bring something.
1169
00:46:56,781 --> 00:46:58,247
I finally found it.
1170
00:46:58,249 --> 00:47:00,483
This is so sweet,
1171
00:47:00,485 --> 00:47:02,952
But this is not
truffle-cutterku.
1172
00:47:02,954 --> 00:47:07,023
I want a reason to meet
with you, so I bought a new one.
1173
00:47:08,425 --> 00:47:10,593
Daryl, you don't need an excuse.
1174
00:47:12,196 --> 00:47:13,629
I'm honest,
1175
00:47:13,631 --> 00:47:17,200
When I hear another man
answer the phone...
1176
00:47:17,202 --> 00:47:19,235
I'm jealous
1177
00:47:21,071 --> 00:47:24,207
Brian, uh...
does he work at the trade?
1178
00:47:24,209 --> 00:47:28,611
When he doesn't work
on wall street.
1179
00:47:28,613 --> 00:47:30,613
Dan no relationship
between you?
1180
00:47:31,515 --> 00:47:32,815
Only home.
1181
00:47:32,817 --> 00:47:33,983
Separate bedroom?
1182
00:47:33,985 --> 00:47:35,651
Separate everything.
1183
00:47:35,653 --> 00:47:37,220
We divide house becomes half.
1184
00:47:37,222 --> 00:47:38,387
[Relieved to laugh]
1185
00:47:38,389 --> 00:47:40,389
ah, well, he seems
like a pretty good guy.
1186
00:47:40,391 --> 00:47:43,459
Yeah, he became < br /> good friend.
1187
00:47:43,461 --> 00:47:44,627
Mm.
1188
00:47:46,330 --> 00:47:47,830
Good...
1189
00:47:47,832 --> 00:47:49,966
that, uh...
1190
00:47:49,968 --> 00:47:52,201
that's good.
1191
00:47:56,139 --> 00:47:57,273
I'll call you.
1192
00:47:57,275 --> 00:47:59,075
I like it.
1193
00:48:01,879 --> 00:48:04,247
[???]
1194
00:48:07,751 --> 00:48:09,051
Ah, he seems like a
person good.
1195
00:48:09,053 --> 00:48:11,254
Ya, dia berkata
yang sama tentangmu.
1196
00:48:11,256 --> 00:48:12,688
Benarkah?
1197
00:48:12,690 --> 00:48:14,323
Ya.
1198
00:48:14,325 --> 00:48:16,225
Jadi apa, dia pacarmu
atau sesuatu?
1199
00:48:16,227 --> 00:48:18,027
Tadinya, tapi...
1200
00:48:18,029 --> 00:48:20,363
Dia mendapat pekerjaan baru,
dan dia melakukan perjalanan jauh.
1201
00:48:20,365 --> 00:48:22,565
Aku pindah ke sini, jadi...
1202
00:48:22,567 --> 00:48:25,201
Aku benar-benar tidak tahu
hubungan kami lagi.
1203
00:48:25,203 --> 00:48:35,811
[???]
1204
00:48:35,813 --> 00:48:37,380
[Ding]
1205
00:48:37,382 --> 00:48:39,782
ternyata daryl mantan pacarnya.
1206
00:48:39,784 --> 00:48:42,685
Kecuali ia tidak
seperti "ex" bagiku.
1207
00:48:42,687 --> 00:48:44,720
Aku punya mantan istri.
1208
00:48:44,722 --> 00:48:46,022
Gloria.
1209
00:48:46,024 --> 00:48:48,124
Aku tidak lagi bersamanya,
dan itu sudah...
1210
00:48:48,126 --> 00:48:49,592
tiga tahun.
1211
00:48:51,161 --> 00:48:52,361
Betul.
1212
00:48:52,363 --> 00:48:53,763
Dia muncul tanpa pemberitahuan
1213
00:48:53,765 --> 00:48:56,032
Dalam bukunya brooks saudara jas
dan bmw-nya.
1214
00:48:56,034 --> 00:48:57,366
Apakah dia tidak sopan?
1215
00:48:57,368 --> 00:48:58,801
Gloria
mendapat rumah,
1216
00:48:58,803 --> 00:49:00,836
dog,
big screen tv.
1217
00:49:00,838 --> 00:49:02,305
I mean, the only thing
he didn't get
1218
00:49:02,307 --> 00:49:03,873
is me.
1219
00:49:03,875 --> 00:49:05,508
uh...
1220
00:49:05,510 --> 00:49:08,110
so, daryl goes to Jenny
and says "good man, he
good."
1221
00:49:08,112 --> 00:49:10,913
But we both know with
the person codes for "boring."
1222
00:49:10,915 --> 00:49:12,381
It could be the code
to "talk too much."
1223
00:49:12,383 --> 00:49:13,749
Listen, tommy.
1224
00:49:13,751 --> 00:49:15,518
What does he have
that I don't have?
1225
00:49:15,520 --> 00:49:18,921
Money, car, job
1226
00:49:18,923 --> 00:49:21,624
I understand,
you have two choices.
1227
00:49:21,626 --> 00:49:22,992
Oh, this must be good. P>
1228
00:49:22,994 --> 00:49:24,293
Enlightening us, rusty. P>
1229
00:49:24,295 --> 00:49:25,594
Marrying this girl! P>
1230
00:49:25,596 --> 00:49:27,229
Now,
just proposing to him with a ring.
1231
00:49:27,231 --> 00:49:28,397
[Her lips appear]
1232
00:49:28,399 --> 00:49:29,899
rusty,
we haven't even kissed yet.
1233
00:49:29,901 --> 00:49:31,968
Baik, itu sebabnya
dia berpikir kamu membosankan.
1234
00:49:31,970 --> 00:49:33,102
It's complicated!
1235
00:49:33,104 --> 00:49:34,170
Are you amish or something?
1236
00:49:34,172 --> 00:49:35,805
What are the other choices?
1237
00:49:36,974 --> 00:49:38,441
I forgot.
1238
00:49:38,443 --> 00:49:41,243
Give me time.
1239
00:49:42,612 --> 00:49:43,813
[exhales]
1240
00:49:43,815 --> 00:49:45,748
None.
1241
00:49:45,750 --> 00:49:47,550
And that's good too.
1242
00:49:47,552 --> 00:49:49,285
How do you know,
if you can't remember it?
1243
00:49:49,287 --> 00:49:51,654
Now you sound like gloria.
1244
00:49:51,656 --> 00:49:53,656
He's more evil than a snake,
but...
1245
00:49:53,658 --> 00:49:56,292
She's a girl who can cook.
1246
00:49:56,294 --> 00:49:57,326
Mm!
1247
00:49:57,328 --> 00:49:59,528
Jenny is outside ordinary in cooking.
1248
00:49:59,530 --> 00:50:01,430
you should make a prenuptial agreement.
1249
00:50:02,366 --> 00:50:03,499
[sighs]
1250
00:50:04,401 --> 00:50:05,668
Hey!
Hey.
1251
00:50:05,670 --> 00:50:06,936
- I'm worried.
What's wrong? P>
1252
00:50:06,938 --> 00:50:08,637
I didn't find Gabby
everywhere. P>
1253
00:50:08,639 --> 00:50:09,972
Okay, I mean,
sometimes ,
1254
00:50:09,974 --> 00:50:11,140
he followed me
when I went to run.
1255
00:50:11,142 --> 00:50:12,608
I mean, maybe
he went alone.
1256
00:50:12,610 --> 00:50:13,676
Can we look for it?
1257
00:50:13,678 --> 00:50:14,710
Of course.
Let's try to follow in the footsteps.
1258
00:50:14,712 --> 00:50:16,345
Come on.
1259
00:50:16,347 --> 00:50:18,514
[Brian]: gabby!
1260
00:50:18,516 --> 00:50:20,116
[Jenny]: gabby!
Where are you?
1261
00:50:20,951 --> 00:50:21,917
Gabby! p >
1262
00:50:21,919 --> 00:50:24,520
[Overlapping]:
Gabby! gabby!
1263
00:50:24,522 --> 00:50:27,023
How can I do that
stick to the goat?
1264
00:50:27,025 --> 00:50:28,624
[Bleach]
1265
00:50:28,626 --> 00:50:30,559
Gabby?
1266
00:50:31,595 --> 00:50:33,295
Hey...
1267
00:50:33,297 --> 00:50:34,397
hey, girl.
1268
00:50:34,399 --> 00:50:36,065
[Jenny]: is he hurt?
1269
00:50:36,067 --> 00:50:37,199
Are you okay?
1270
00:50:37,201 --> 00:50:39,101
What's wrong ?
1271
00:50:40,837 --> 00:50:41,971
What's wrong with him?
1272
00:50:41,973 --> 00:50:44,173
I don't know.
1273
00:50:44,175 --> 00:50:46,475
[???]
1274
00:50:50,647 --> 00:50:52,848
[Jenny]: he has like this
for hours.
1275
00:50:52,850 --> 00:50:54,216
Yes, something is very wrong.
1276
00:50:54,218 --> 00:50:55,484
No need to worry.
1277
00:50:55,486 --> 00:50:58,254
just let nature
take the path.
1278
00:50:58,256 --> 00:50:59,588
What do you mean?
1279
00:50:59,590 --> 00:51:01,690
Well, he
will have children -
1280
00:51:01,692 --> 00:51:03,592
that's they call
baby goats.
1281
00:51:05,328 --> 00:51:08,297
he-- is he pregnant?
1282
00:51:08,299 --> 00:51:10,433
and children usually
out in pairs
1283
00:51:10,435 --> 00:51:11,934
We will have twins?
1284
00:51:11,936 --> 00:51:14,036
-What?
-oh! hear that? huh?
1285
00:51:14,038 --> 00:51:15,337
Yes? hear that?
1286
00:51:15,339 --> 00:51:17,940
I can see he has a hand
yag right.
1287
00:51:17,942 --> 00:51:23,946
You will be a mother!
1288
00:51:23,948 --> 00:51:26,415
[Fussy]: hey... hi...
1289
00:51:26,417 --> 00:51:28,751
Aw, should we give
a name for children?
1290
00:51:29,853 --> 00:51:33,289
Uh... what about
"Bonnie and Clyde"?
1291
00:51:33,291 --> 00:51:34,623
Oh, no. no.
1292
00:51:34,625 --> 00:51:37,526
They are too sweet
for a cruel life.
1293
00:51:37,528 --> 00:51:39,395
We need something more
cheerful. Like, uh...
1294
00:51:39,397 --> 00:51:42,731
oh! like "lucy" and "ricky."
1295
00:51:42,733 --> 00:51:44,233
Lucy and Ricky...
1296
00:51:44,235 --> 00:51:46,302
okay. I like that.
1297
00:51:46,304 --> 00:51:48,871
What do you want to say...?
1298
00:51:48,873 --> 00:51:51,807
We show Lucy and Ricky
the outside?
1299
00:51:53,176 --> 00:51:54,543
Want to go out?
1300
00:51:54,545 --> 00:51:55,578
Want to go out?
1301
00:51:55,580 --> 00:51:56,512
- [child bleating] huh?
1302
00:51:56,514 --> 00:51:58,948
[Bleaching]
1303
00:51:58,950 --> 00:52:01,317
[chuckles] is it lucy or ricky?
1304
00:52:01,319 --> 00:52:03,419
[Brian laughs] That must be lucy.
1305
00:52:03,421 --> 00:52:05,488
They're so cute!
1306
00:52:06,323 --> 00:52:08,023
Oh, and I'm very tired.
1307
00:52:08,025 --> 00:52:10,092
Why aren't you go in
and sleep?
1308
00:52:10,094 --> 00:52:11,193
You too.
1309
00:52:11,195 --> 00:52:13,095
I will.
1310
00:52:13,097 --> 00:52:15,598
But first, I'll put
they're in the warehouse.
1311
00:52:17,467 --> 00:52:19,401
[Exhausted groans]
1312
00:52:24,641 --> 00:52:26,909
I got you, I got you.
1313
00:52:26,911 --> 00:52:28,344
Good girl.
Come on.
1314
00:52:28,346 --> 00:52:30,980
Yes. I also like him.
1315
00:52:32,649 --> 00:52:34,583
Examination for b & b
in three weeks,
1316
00:52:34,585 --> 00:52:36,752
and the kitchen is an accident.
1317
00:52:36,754 --> 00:52:38,687
Do you know what I'm thinking?
1318
00:52:38,689 --> 00:52:40,623
What if we switch
storage cabinets
1319
00:52:40,625 --> 00:52:42,424
To sepen?
1320
00:52:42,426 --> 00:52:44,093
Sure. yes.
We can do that.
1321
00:52:44,095 --> 00:52:46,328
[Hard friction sandpaper]
1322
00:52:50,667 --> 00:52:53,235
[???]
1323
00:53:02,579 --> 00:53:04,413
I have to take more -
1324
00:53:04,415 --> 00:53:07,149
[???]
1325
00:53:08,318 --> 00:53:11,554
I have to go check the kids.
1326
00:53:13,023 --> 00:53:15,858
Yes. actually,
I need some sandpaper again.
1327
00:53:16,726 --> 00:53:17,726
Please.
1328
00:53:17,728 --> 00:53:19,995
No. after you.
1329
00:53:20,864 --> 00:53:32,308
[???]
1330
00:53:32,310 --> 00:53:35,244
So I go
fix the lights on the terrace
1331
00:53:35,246 --> 00:53:37,112
so that we can see
children at night, okay?
1332
00:53:37,114 --> 00:53:39,148
I'd rather imagine them
.
1333
00:53:39,150 --> 00:53:41,350
Oh, you don't believe.
1334
00:53:43,286 --> 00:53:44,820
[Zap]
1335
00:53:44,822 --> 00:53:46,722
[Jenny starts laughing]
1336
00:53:46,724 --> 00:53:47,923
[Brian]:
hey! I heard that!
1337
00:53:47,925 --> 00:53:49,091
[Jenny]: good!
1338
00:53:49,093 --> 00:53:50,960
[Brian]: aw.
1339
00:53:53,163 --> 00:53:54,797
This risotto is amazing.
1340
00:53:54,799 --> 00:53:57,566
Considering
I succeeded in the dark.
1341
00:53:57,568 --> 00:53:59,435
Fine, I want to tell you,
1342
00:53:59,437 --> 00:54:01,370
You must definitely open a restaurant.
1343
00:54:01,372 --> 00:54:02,338
definitely!
1344
00:54:02,340 --> 00:54:03,839
It's called a b & b.
1345
00:54:03,841 --> 00:54:05,341
Yes, but you don't must limit yourself
1346
00:54:05,343 --> 00:54:06,575
only for breakfast.
1347
00:54:07,477 --> 00:54:08,644
Think bigger -
1348
00:54:08,646 --> 00:54:10,546
sleep... and have breakfast...
1349
00:54:10,548 --> 00:54:13,382
and dinner.
1350
00:54:13,384 --> 00:54:15,217
be b-and-b-and-d?
1351
00:54:15,219 --> 00:54:16,452
Mm-hmm.
1352
00:54:16,454 --> 00:54:18,187
Yes, I just...
1353
00:54:18,189 --> 00:54:19,788
I like cooking.
1354
00:54:19,790 --> 00:54:21,857
I mean, I always like it,
since I was little.
1355
00:54:21,859 --> 00:54:23,826
Good...
1356
00:54:23,828 --> 00:54:27,830
I always be
investment as children.
1357
00:54:27,832 --> 00:54:29,765
I know, Boring.
1358
00:54:29,767 --> 00:54:32,968
Other kids who came out
playing hide and seek,
1359
00:54:32,970 --> 00:54:35,971
and I locked myself in my room.
Playing stock-and-bonds.
1360
00:54:37,407 --> 00:54:39,308
My father is a broker,
1361
00:54:39,310 --> 00:54:41,577
so I learned the language
from him.
1362
00:54:41,579 --> 00:54:42,911
But that didn't last long.
1363
00:54:42,913 --> 00:54:45,347
He wasn't there
when I was quite young.
1364
00:54:45,349 --> 00:54:48,150
My mother finally remarried--
with others.
1365
00:54:48,152 --> 00:54:50,185
They sent me
to school preparation,
1366
00:54:50,187 --> 00:54:51,553
and then, of course,
wall street.
1367
00:54:53,690 --> 00:54:55,991
Never returned .
1368
00:54:55,993 --> 00:55:00,095
And then
home in buck county?
1369
00:55:00,097 --> 00:55:02,031
Yes. I tell you -
1370
00:55:02,033 --> 00:55:03,532
it's really
forgetting me — of course.
1371
00:55:03,534 --> 00:55:05,701
[Chuckles]
1372
00:55:05,703 --> 00:55:07,770
Are you sorry about that? p >
1373
00:55:08,905 --> 00:55:11,206
Not tonight.
1374
00:55:13,076 --> 00:55:15,277
[Heavy rain,
wind breezing]
1375
00:55:21,151 --> 00:55:23,419
furniture polish and putty knife.
1376
00:55:23,421 --> 00:55:25,521
well.
1377
00:55:26,723 --> 00:55:29,258
Oh, the risk of
a burning house,
1378
00:55:29,260 --> 00:55:31,293
um, do you think
1379
00:55:31,295 --> 00:55:33,462
maybe you can get
wood stove?
1380
00:55:33,464 --> 00:55:34,730
Of course.
1381
00:55:34,732 --> 00:55:36,999
You can't have b & b & d
without a wood stove, right?
1382
00:55:37,001 --> 00:55:39,401
Oh, and electricity will be fun.
1383
00:55:39,403 --> 00:55:42,071
Of course.
I can't agree more.
1384
00:55:43,139 --> 00:55:45,541
[?? ?]
1385
00:55:53,183 --> 00:55:56,352
I really have
good time.
1386
00:55:56,354 --> 00:55:58,821
Yes. me too.
1387
00:55:58,823 --> 00:56:01,523
Dinner is very...
fantastic.
1388
00:56:02,926 --> 00:56:04,860
I'm happy.
1389
00:56:05,795 --> 00:56:07,496
Good, good night.
1390
00:56:07,498 --> 00:56:08,530
[Laughter]
1391
00:56:08,532 --> 00:56:09,998
Sweet dreams. P>
1392
00:56:10,000 --> 00:56:11,166
You too. P>
1393
00:56:11,168 --> 00:56:13,202
Okay. thank you.
1394
00:56:14,938 --> 00:56:16,538
[sighs heavily]
1395
00:56:16,540 --> 00:56:19,408
[Rain]
1396
00:56:19,410 --> 00:56:22,177
[Water dripping]
1397
00:56:26,416 --> 00:56:30,052
#you lie awake
all night... #
1398
00:56:30,054 --> 00:56:31,019
Oh.
1399
00:56:31,021 --> 00:56:33,956
[sighs]
1400
00:56:33,958 --> 00:56:38,827
# your head has been running
circling the stars... #
1401
00:56:38,829 --> 00:56:41,430
[Water dripping]
1402
00:56:41,432 --> 00:56:43,365
# It's a beautiful night... #
1403
00:56:43,367 --> 00:56:45,768
is it raining
in your room?
1404
00:56:45,770 --> 00:56:47,403
Yes. you?
1405
00:56:47,405 --> 00:56:49,471
Yes. me too.
1406
00:56:49,473 --> 00:56:50,873
Hey, I'll go to the warehouse,
1407
00:56:50,875 --> 00:56:52,474
Check the kids,
make sure they're fine.
1408
00:56:52,476 --> 00:56:53,509
You're good okay?
1409
00:56:53,511 --> 00:56:55,110
I'm fine.
1410
00:56:55,112 --> 00:56:59,214
#You see that all is fine
1411
00:56:59,216 --> 00:57:03,185
#Stuck me
1412
00:57:03,187 --> 00:57:05,888
#I'll be there soon
1413
00:57:07,957 --> 00:57:12,728
#Step me in your heart...
1414
00:57:12,730 --> 00:57:13,996
I'm sorry...
1415
00:57:13,998 --> 00:57:16,098
-I shouldn't -
- it's okay.
1416
00:57:16,100 --> 00:57:18,534
[???]
1417
00:57:18,536 --> 00:57:21,036
It's okay.
1418
00:57:21,038 --> 00:57:22,905
-I go check--
- You have to check the kids. P>
1419
00:57:22,907 --> 00:57:24,807
Okay. P>
1420
00:57:26,709 --> 00:57:36,885
[???]
1421
00:57:36,887 --> 00:57:38,253
Hey!
Hey. P>
1422
00:57:38,255 --> 00:57:39,988
you look good.
1423
00:57:39,990 --> 00:57:42,191
Thank you! I have a meeting
with the distributor.
1424
00:57:42,193 --> 00:57:43,826
Oh, that's good.
1425
00:57:43,828 --> 00:57:47,062
listen, jenny, I want to
talk to you about earlier
night.
1426
00:57:47,064 --> 00:57:49,031
You mind if we talk
after I'm back?
1427
00:57:49,033 --> 00:57:50,799
I'm - I'm really late,
I have so much shipping.
1428
00:57:50,801 --> 00:57:52,367
Sure.
We'll talk later.
1429
00:57:52,369 --> 00:57:53,435
We will talk
when you return.
1430
00:57:53,437 --> 00:57:54,603
-Okay.
-oke.
1431
00:57:55,572 --> 00:57:57,306
Here, I'll help you.
did you go in?
1432
00:57:57,308 --> 00:57:58,440
Yes.
Okay.
1433
00:58:00,810 --> 00:58:02,711
[Engine starts]
1434
00:58:04,914 --> 00:58:06,982
[phone rings]
1435
00:58:13,990 --> 00:58:15,390
hello.
1436
00:58:15,392 --> 00:58:17,926
Hey, brian.
I have very big news.
1437
00:58:17,928 --> 00:58:18,961
Are you sitting?
1438
00:58:18,963 --> 00:58:20,562
I got a promotion, p >
1439
00:58:20,564 --> 00:58:22,564
And leave the vacancy
in the department,
1440
00:58:22,566 --> 00:58:24,500
And I pitched them
to you
1441
00:58:24,502 --> 00:58:26,001
So what did you say?
This is an offer job?
1442
00:58:26,003 --> 00:58:27,236
I'll be the boss,
but it's okay
1443
00:58:27,238 --> 00:58:29,805
It's balanced with
bonuses and benefits
1444
00:58:29,807 --> 00:58:32,140
Brian?
1445
00:58:32,142 --> 00:58:33,675
I said to sit down.
You fainted?
1446
00:58:33,677 --> 00:58:35,944
No. um -...
1447
00:58:35,946 --> 00:58:38,146
Thank you, Harry.
1448
00:58:38,148 --> 00:58:39,481
That's better.
1449
00:58:39,483 --> 00:58:40,983
But I
have to think about that
1450
00:58:40,985 --> 00:58:42,918
What is being thought about?
1451
00:58:42,920 --> 00:58:45,921
It will be very difficult for me
to leave Jenny.
1452
00:58:45,923 --> 00:58:48,156
The girl at home?
1453
00:58:48,158 --> 00:58:50,292
Yes. girl in -
1454
00:58:50,294 --> 00:58:51,994
well, that's not just
about him.
1455
00:58:51,996 --> 00:58:53,662
Or maybe that.
1456
00:58:53,664 --> 00:58:55,097
I don't-- listen.
1457
00:58:55,099 --> 00:58:57,599
I'm happy
to be here, Harry
1458
00:58:57,601 --> 00:58:59,902
Well, now you're frightening me.
1459
00:58:59,904 --> 00:59:02,704
I'm scaring myself!
1460
00:59:02,706 --> 00:59:05,440
Can I ask you something?
1461
00:59:05,442 --> 00:59:07,175
Have you ever thought
there are interesting things there
1462
00:59:07,177 --> 00:59:09,444
which is far more important than just
making money?
1463
00:59:12,248 --> 00:59:13,415
[confused laughter]
1464
00:59:13,417 --> 00:59:15,050
I went on the branch for you.
1465
00:59:15,052 --> 00:59:17,286
And I understand ,
and I appreciate that.
1466
00:59:17,288 --> 00:59:19,922
well, understand
1467
00:59:19,924 --> 00:59:22,691
I need an answer at the end of the day.
1468
00:59:22,693 --> 00:59:24,726
[Call a buzzing tone]
1469
00:59:35,171 --> 00:59:37,539
[cellphone rings]
1470
00:59:37,541 --> 00:59:38,540
hello.
1471
00:59:38,542 --> 00:59:39,675
hi. this is me
1472
00:59:39,677 --> 00:59:41,009
daryl?
1473
00:59:41,011 --> 00:59:42,244
I'm in the car
1474
00:59:42,246 --> 00:59:43,645
I need to meet you
soon
1475
00:59:43,647 --> 00:59:45,414
I can be there
in one hour
1476
00:59:45,416 --> 00:59:47,215
well, I have a shipment
in a coffee shop,
1477
00:59:47,217 --> 00:59:48,584
meet me there.
1478
00:59:48,586 --> 00:59:52,220
Hey! what happened to
your pickup truck?
1479
00:59:52,222 --> 00:59:53,789
Uh...
1480
00:59:53,791 --> 00:59:56,124
Can't turn on.
1481
00:59:56,126 --> 00:59:59,428
Hah! that happened
when you were old.
1482
00:59:59,430 --> 01:00:01,496
[Laughter]
1483
01:00:03,466 --> 01:00:06,535
yes.
1484
01:00:06,537 --> 01:00:09,338
I finally got an offer
a job from new york.
1485
01:00:09,340 --> 01:00:11,306
That's what I thought it was
I wanted.
1486
01:00:11,308 --> 01:00:12,975
Then what's the problem?
1487
01:00:14,811 --> 01:00:17,512
This cellphone is my lifeline
to the stock market.
1488
01:00:17,514 --> 01:00:19,982
Now look.
1489
01:00:19,984 --> 01:00:21,950
They are my children.
1490
01:00:21,952 --> 01:00:24,186
I see similarities.
1491
01:00:24,188 --> 01:00:26,254
[laughs]
1492
01:00:27,624 --> 01:00:30,459
I like it here.
1493
01:00:30,461 --> 01:00:31,760
I'm happy.
1494
01:00:31,762 --> 01:00:34,696
Nothing in wall street
can compared to Jenny.
1495
01:00:34,698 --> 01:00:36,264
Nothing.
1496
01:00:36,266 --> 01:00:39,668
Sounds like
like you want to stay.
1497
01:00:39,670 --> 01:00:43,538
Think about that, friend.
Think about
1498
01:00:43,540 --> 01:00:46,274
Good, nine dollars for a drill
1499
01:00:46,276 --> 01:00:48,176
and two cents for a suggestion.
1500
01:00:48,178 --> 01:00:50,345
Worth every penny.
1501
01:00:51,914 --> 01:00:53,782
Thank you, my friend .
1502
01:00:53,784 --> 01:00:55,851
Good luck.
1503
01:00:58,688 --> 01:01:00,789
Have a good one!
1504
01:01:00,791 --> 01:01:02,324
Yes. I always do.
1505
01:01:05,928 --> 01:01:08,463
I wonder what that means.
1506
01:01:14,437 --> 01:01:17,372
[???]
1507
01:01:21,511 --> 01:01:23,311
Are you sure I can't
give you anything else?
1508
01:01:23,313 --> 01:01:25,814
No. I have eaten. Daryl,
do you want something? P>
1509
01:01:25,816 --> 01:01:27,849
No. I'm fine.
1510
01:01:27,851 --> 01:01:29,618
[Mouth of words]
1511
01:01:31,220 --> 01:01:33,689
I'm sorry to appear
like this,
1512
01:01:33,691 --> 01:01:36,525
But I really need to meet
with you before I lose courage.
1513
01:01:37,927 --> 01:01:39,061
Okay.
1514
01:01:40,129 --> 01:01:41,229
I love you, Jenny.
1515
01:01:41,231 --> 01:01:43,565
I think I'm ready
to settle down.
1516
01:01:46,102 --> 01:01:48,036
Do you want to apply?
1517
01:01:49,005 --> 01:01:50,105
Will you marry me?
1518
01:01:52,208 --> 01:01:55,343
[???]
1519
01:01:59,749 --> 01:02:00,882
I don't have a ring yet.
1520
01:02:00,884 --> 01:02:02,451
Daryl--
uh, that's-- it's okay.
1521
01:02:02,453 --> 01:02:03,752
It's okay,
we can choose one
to get together .
1522
01:02:03,754 --> 01:02:04,720
Daryl.
1523
01:02:08,791 --> 01:02:10,726
[Plate drops]
1524
01:02:10,728 --> 01:02:12,461
Why not?
1525
01:02:14,163 --> 01:02:17,599
Because brian starts
cares about me.
1526
01:02:17,601 --> 01:02:19,234
I think you are just friends.
1527
01:02:19,236 --> 01:02:20,502
At first.
1528
01:02:20,504 --> 01:02:23,305
I don't know what happened, but...
1529
01:02:23,307 --> 01:02:25,040
Something that has changed.
1530
01:02:25,042 --> 01:02:26,842
I will quit my job,
1531
01:02:26,844 --> 01:02:29,177
whatever
to get you back.
1532
01:02:29,179 --> 01:02:32,280
Daryl, I care about you and I will
always care, but...
1533
01:02:34,951 --> 01:02:37,586
I don't think
we will be together.
1534
01:02:40,523 --> 01:02:44,359
[ ???]
1535
01:02:46,062 --> 01:02:48,330
[???]
1536
01:02:53,503 --> 01:02:56,304
I hope he knows
how lucky he is.
1537
01:03:01,110 --> 01:03:03,712
[???] p >
1538
01:03:11,087 --> 01:03:13,355
You can do it.
1539
01:03:14,257 --> 01:03:16,491
[???]
1540
01:03:21,664 --> 01:03:24,099
Thank you.
1541
01:03:24,101 --> 01:03:25,567
I'm very sorry I'm late.
1542
01:03:25,569 --> 01:03:27,202
You are on time. P>
1543
01:03:27,204 --> 01:03:28,904
We want to test "homemade"
1544
01:03:28,906 --> 01:03:31,006
di beberapa
outlet regional kami.
1545
01:03:31,008 --> 01:03:33,275
If that goes well,
1546
01:03:33,277 --> 01:03:35,777
We will distribute your products
in several larger markets.
1547
01:03:35,779 --> 01:03:37,512
You will need
online presence.
1548
01:03:37,514 --> 01:03:40,348
We will handle all
testing-- sites and so on.
1549
01:03:40,350 --> 01:03:42,617
[Stuttering, then laugh]
1550
01:03:42,619 --> 01:03:43,919
[laughs] okay.
1551
01:03:43,921 --> 01:03:45,821
I-- I'm sorry, I'm just...
1552
01:03:45,823 --> 01:03:48,390
This meeting is quite good.
1553
01:03:48,392 --> 01:03:50,325
The first of many,
I suspect.
1554
01:03:53,496 --> 01:03:56,064
[♪♪♪]
1555
01:04:21,390 --> 01:04:23,491
[Telephone voice]
1556
01:04:23,493 --> 01:04:25,694
Okay, this is a call
I've been waiting.
1557
01:04:26,896 --> 01:04:27,996
Hello?
1558
01:04:27,998 --> 01:04:29,231
[Taking a breath]
1559
01:04:29,233 --> 01:04:32,067
Okay, Harry. I want to move.
1560
01:04:33,002 --> 01:04:35,704
[♪♪♪]
1561
01:04:47,350 --> 01:04:48,783
How was your meeting?
1562
01:04:50,586 --> 01:04:52,254
You want to go?
1563
01:04:52,256 --> 01:04:54,422
Yes. no, I want to go.
1564
01:04:56,325 --> 01:04:58,426
I don't understand.
where-- where...
1565
01:04:58,428 --> 01:05:00,061
Where do you want to go?
1566
01:05:00,063 --> 01:05:03,265
well, uh, Harry came to me
at the time the old one.
1567
01:05:03,267 --> 01:05:06,134
he offered me work in New York.
1568
01:05:06,136 --> 01:05:08,336
So, he wanted me to be there
there soon.
1569
01:05:10,706 --> 01:05:12,941
Good...
1570
01:05:13,809 --> 01:05:16,044
I mean, I hope the
is the best for you.
1571
01:05:16,046 --> 01:05:18,413
I'm really, but...
1572
01:05:19,949 --> 01:05:22,984
I'm just surprised, that's all. p >
1573
01:05:24,320 --> 01:05:27,555
This is a great opportunity
what can I say?
1574
01:05:32,094 --> 01:05:35,230
You're even saying
goodbye?
1575
01:05:35,232 --> 01:05:37,265
I've been waiting for
all day, jenny.
1576
01:05:37,267 --> 01:05:39,401
I really can't
wait anymore.
1577
01:05:43,039 --> 01:05:45,840
hear, um...
1578
01:05:45,842 --> 01:05:48,944
I'll stay in place harry
until I can settle down.
1579
01:05:48,946 --> 01:05:50,745
So what I'm going to
do is,
1580
01:05:50,747 --> 01:05:52,147
I'll call you
once I know
1581
01:05:52,149 --> 01:05:53,181
Where will I arrive, okay?
1582
01:05:54,750 --> 01:05:57,686
Okay.
1583
01:06:01,424 --> 01:06:04,059
So I guess
it's time.
1584
01:06:04,061 --> 01:06:06,394
Good...
1585
01:06:07,296 --> 01:06:09,064
Take care of yourself.
1586
01:06:10,299 --> 01:06:12,300
You too.
1587
01:06:15,871 --> 01:06:18,740
[♪♪♪]
1588
01:06:21,143 --> 01:06:23,278
[engine turned on]
1589
01:06:24,180 --> 01:06:26,881
[♪ ♪♪]
1590
01:06:49,271 --> 01:06:52,674
[♪♪♪]
1591
01:06:52,676 --> 01:06:55,777
this one is asparagus
and parmesan souffle. P>
1592
01:06:55,779 --> 01:06:57,012
[Guest]: OH...
1593
01:06:57,014 --> 01:06:58,246
I'm trying to experiment
with a recipe.
1594
01:06:58,248 --> 01:06:59,614
What are you guys thinking about
that one?
1595
01:06:59,616 --> 01:07:02,951
I think I'll get <
1596
01:07:02,953 --> 01:07:05,253
This is
a table for children?
1597
01:07:05,255 --> 01:07:08,723
Ah, it's not good
in carpentry.
1598
01:07:10,292 --> 01:07:12,060
I miss him. P>
1599
01:07:12,062 --> 01:07:13,795
You know, I think
I love Daryl,
1600
01:07:13,797 --> 01:07:16,464
tapi aku berpikir
aku mencintai dia.
1601
01:07:16,466 --> 01:07:19,968
I don't know the difference
until I meet Brian.
1602
01:07:21,103 --> 01:07:23,371
Brian makes me laugh.
1603
01:07:23,373 --> 01:07:25,874
Jenny, you are the prettiest and most beautiful
in this city. p >
1604
01:07:25,876 --> 01:07:27,142
You will find someone else.
1605
01:07:27,144 --> 01:07:28,543
Oh, you are sweet.
1606
01:07:28,545 --> 01:07:31,713
Now, I want to focus on opening
B & B.
1607
01:07:31,715 --> 01:07:33,081
This house looks beautiful. P>
1608
01:07:33,083 --> 01:07:34,382
Mm. P>
1609
01:07:34,384 --> 01:07:35,784
Thank you. although still
there is something to do,
1610
01:07:35,786 --> 01:07:37,318
And the examiner is next week.
1611
01:07:37,320 --> 01:07:41,489
look at this, your wish has been
reached in a short time!
1612
01:07:41,491 --> 01:07:43,491
I can't
be more proud of you
1613
01:07:43,493 --> 01:07:45,193
If you are my child.
1614
01:07:45,195 --> 01:07:46,494
Thank you.
1615
01:07:46,496 --> 01:07:48,063
My boss will retire. p >
1616
01:07:48,065 --> 01:07:50,565
Maybe I should try
and buy a coffee shop.
1617
01:07:50,567 --> 01:07:53,268
Yes! try it.
Yes!
1618
01:07:53,270 --> 01:07:57,038
I'm tired of waiting for the man
I will never meet.
1619
01:07:57,040 --> 01:07:58,740
I will look for my happiness
myself-ever-after.
1620
01:07:58,742 --> 01:08:00,542
I will drink for it.
1621
01:08:00,544 --> 01:08:02,477
Hello!
1622
01:08:02,479 --> 01:08:04,212
You are my inspiration. < /p>
1623
01:08:05,281 --> 01:08:07,348
Bersulang.
1624
01:08:08,284 --> 01:08:10,418
[Mendengung]
1625
01:08:11,587 --> 01:08:13,555
Send them a number.
1626
01:08:13,557 --> 01:08:14,656
Okay, fine.
1627
01:08:14,658 --> 01:08:15,924
No, no . hear.
todd, listen to me.
1628
01:08:15,926 --> 01:08:18,359
This isn't a field,
That's a promise.
1629
01:08:18,361 --> 01:08:20,028
This is a new company
to be taken over, okay?
1630
01:08:20,030 --> 01:08:21,796
What are we going to do--
listen.
1631
01:08:21,798 --> 01:08:23,531
We will do
together.
1632
01:08:23,533 --> 01:08:25,400
Yes!
1633
01:08:25,402 --> 01:08:26,401
Attaboy, Todd!
1634
01:08:26,403 --> 01:08:27,702
You won't regret it!
1635
01:08:27,704 --> 01:08:31,206
Alright.
I'll call you later.
1636
01:08:31,208 --> 01:08:32,307
You're right— right back to your game.
1637
01:08:32,309 --> 01:08:33,341
Yes.
1638
01:08:33,343 --> 01:08:35,043
let me invite you
lunch.
1639
01:08:35,045 --> 01:08:36,211
Uh, no.
1640
01:08:36,213 --> 01:08:38,079
Peduli untuk menguraikan?
1641
01:08:38,081 --> 01:08:39,414
I'm easily offended.
1642
01:08:39,416 --> 01:08:41,649
I have a lot of work that
has to do, harry ..
1643
01:08:41,651 --> 01:08:42,617
You always say.
1644
01:08:42,619 --> 01:08:44,819
Isn't that why
I'm here, to work?
1645
01:08:44,821 --> 01:08:47,055
Come on. you have lunch.
I'll make an offer.
1646
01:08:47,057 --> 01:08:47,956
You're not funny anymore.
1647
01:08:47,958 --> 01:08:50,625
Am I funny before?
1648
01:08:50,627 --> 01:08:51,493
So why are you so surprised?
1649
01:08:51,495 --> 01:08:52,460
[Both laugh]
1650
01:08:52,462 --> 01:08:53,661
Besides...
1651
01:08:53,663 --> 01:08:54,896
I'm so funny.
1652
01:08:54,898 --> 01:08:56,264
Can make Jenny laugh
all the time .
1653
01:08:56,266 --> 01:08:57,632
[Grumbling]
1654
01:08:57,634 --> 01:08:58,600
Hey.
1655
01:08:58,602 --> 01:08:59,834
What?
1656
01:08:59,836 --> 01:09:01,369
Raise your head out of here.
1657
01:09:01,371 --> 01:09:02,604
This is a big city. P>
1658
01:09:02,606 --> 01:09:03,605
We have a girl here. P>
1659
01:09:03,607 --> 01:09:05,173
Now, she's there
1660
01:09:05,175 --> 01:09:06,508
Buying shoes
she can't, p >
1661
01:09:06,510 --> 01:09:08,443
And hope he doesn't
turn out to be like his mother.
1662
01:09:08,445 --> 01:09:11,880
Yes. no, my girl is
at Bucks Country.
1663
01:09:11,882 --> 01:09:12,881
[---]
1664
01:09:12,883 --> 01:09:15,316
[♪♪♪]
1665
01:09:29,398 --> 01:09:32,033
There are no insects or fleas?
1666
01:09:32,035 --> 01:09:33,334
None.
1667
01:09:38,140 --> 01:09:39,440
[---]
1668
01:09:40,709 --> 01:09:42,010
[Chuckles]
1669
01:09:42,012 --> 01:09:44,679
A very small fridge.
1670
01:09:44,681 --> 01:09:47,148
You have to get one
that is more energy efficient. P>
1671
01:09:47,150 --> 01:09:48,950
Preferably from this century. P>
1672
01:09:48,952 --> 01:09:50,385
Yes, sir. of course.
1673
01:09:50,387 --> 01:09:52,120
You won't pay respect?
1674
01:09:52,122 --> 01:09:52,754
This is just an examination.
1675
01:09:52,756 --> 01:09:53,755
YES, sir.
1676
01:09:53,757 --> 01:09:54,923
[Chuckles, then stop]
1677
01:09:54,925 --> 01:09:56,324
Whatever you say.
1678
01:09:59,628 --> 01:10:01,262
You look a little nervous.
1679
01:10:01,264 --> 01:10:03,965
B & B This
really matters to me,
1680
01:10:03,967 --> 01:10:06,301
And I hope to open
in a few weeks.
1681
01:10:06,303 --> 01:10:08,937
Mm.
1682
01:10:11,006 --> 01:10:13,341
Oh, you know, the sink
sounds really funny,
1683
01:10:13,343 --> 01:10:15,043
But that
is really smooth.
1684
01:10:15,045 --> 01:10:16,978
[Pipe crackling and buzzing]
1685
01:10:18,514 --> 01:10:19,948
Is that a Violation?
1686
01:10:19,950 --> 01:10:21,516
Only if it's dead.
1687
01:10:21,518 --> 01:10:22,450
[laughs]
1688
01:10:22,452 --> 01:10:24,752
[laughs]
1689
01:10:24,754 --> 01:10:26,254
I mean, I drink it
every day,
1690
01:10:26,256 --> 01:10:27,355
And I'm great.
1691
01:10:27,357 --> 01:10:29,190
goes clear,
the drain is fine.
1692
01:10:29,192 --> 01:10:31,226
the temperature is fine.
1693
01:10:32,094 --> 01:10:33,695
Wow.
1694
01:10:33,697 --> 01:10:35,630
[Writing on paper]
1695
01:10:43,038 --> 01:10:44,806
do you want something
to eat?
1696
01:10:44,808 --> 01:10:46,207
[Door sounds]
1697
01:10:46,209 --> 01:10:48,509
Want to bribe?
1698
01:10:50,913 --> 01:10:53,214
You can eat proof.
1699
01:11:02,424 --> 01:11:04,959
Mm.
1700
01:11:04,961 --> 01:11:06,828
Really good evidence.
1701
01:11:10,299 --> 01:11:11,599
I passed?
1702
01:11:11,601 --> 01:11:13,334
If you change the fridge.
1703
01:11:13,336 --> 01:11:16,170
Yes! Of course. I...
1704
01:11:16,172 --> 01:11:17,538
Thank you!
1705
01:11:17,540 --> 01:11:18,840
Thank you!
Thank you!
1706
01:11:18,842 --> 01:11:19,807
Don't hug.
1707
01:11:19,809 --> 01:11:20,808
Okay.
1708
01:11:20,810 --> 01:11:21,843
But I will take
a little more
1709
01:11:21,845 --> 01:11:23,344
proof of caramel.
1710
01:11:24,780 --> 01:11:26,681
Mm.
1711
01:11:30,152 --> 01:11:32,220
Do you have coffee?
1712
01:11:33,956 --> 01:11:35,056
Hi! P>
1713
01:11:35,058 --> 01:11:37,091
Hi. P>
1714
01:11:40,496 --> 01:11:42,297
Oh! P>
1715
01:11:42,299 --> 01:11:43,631
You happen to know
1716
01:11:43,633 --> 01:11:45,400
when will the store open again? P>
1717
01:11:45,402 --> 01:11:47,669
it depends on fish.
1718
01:11:47,671 --> 01:11:50,104
Um, well,
do you know
1719
01:11:50,106 --> 01:11:51,939
Where can I go
to buy curtain rods?
1720
01:11:51,941 --> 01:11:54,709
about 12 miles
east from here.
1721
01:11:54,711 --> 01:11:56,044
Okay.
1722
01:11:56,046 --> 01:11:58,246
And about geraniums?
1723
01:11:58,248 --> 01:12:00,448
[Mumbling to myself]
1724
01:12:00,450 --> 01:12:03,351
That's about 8 miles
to the west. P>
1725
01:12:03,353 --> 01:12:05,687
Yes.
- Very good. P>
1726
01:12:05,689 --> 01:12:07,588
Thank you. P>
1727
01:12:07,590 --> 01:12:09,157
What, um....
what happened
1728
01:12:09,159 --> 01:12:11,526
with young men
always coming here?
1729
01:12:12,861 --> 01:12:16,764
Oh, he returned to New York.
1730
01:12:16,766 --> 01:12:20,168
some ducks never
intended to fly.
1731
01:12:20,170 --> 01:12:22,036
I don't think so.
1732
01:12:22,038 --> 01:12:24,172
Uh, curtain rods and flowers?
1733
01:12:24,174 --> 01:12:25,907
Do you want to repair the house?
1734
01:12:25,909 --> 01:12:27,508
I'm actually
planning to open
1735
01:12:27,510 --> 01:12:28,476
Bed and breakfast.
1736
01:12:28,478 --> 01:12:30,211
Good!
1737
01:12:30,213 --> 01:12:32,947
Yes, Emily will like that.
1738
01:12:32,949 --> 01:12:35,583
Everyone around the house.
1739
01:12:35,585 --> 01:12:37,552
What?
1740
01:12:37,554 --> 01:12:39,554
1741
01:12:40,823 --> 01:12:42,757
What is she like?
1742
01:12:42,759 --> 01:12:45,226
Emily is a gentle person.
1743
01:12:45,228 --> 01:12:47,862
Very shy.
1744
01:12:47,864 --> 01:12:50,498
do you know what happened to
a man named lester?
1745
01:12:51,567 --> 01:12:53,835
Lester is my brother.
1746
01:12:53,837 --> 01:12:58,539
He and emily's friend?
1747
01:12:58,541 --> 01:13:01,309
Nobody knows, I know. P>
1748
01:13:02,411 --> 01:13:04,979
Did they break up?
I mean, what happened? P>
1749
01:13:04,981 --> 01:13:07,348
Lester died in war. P>
1750
01:13:07,350 --> 01:13:09,917
Oh , I'm sorry.
1751
01:13:09,919 --> 01:13:12,153
Well, they have to take care of
the secret of their romance...
1752
01:13:12,155 --> 01:13:13,988
They are both very young,
1753
01:13:13,990 --> 01:13:16,758
and their father, uh...
1754
01:13:16,760 --> 01:13:18,926
are very hard
1755
01:13:18,928 --> 01:13:19,994
[Bitter scorn]
1756
01:13:19,996 --> 01:13:22,430
When lester died,
1757
01:13:22,432 --> 01:13:25,633
Emily had to hide her sadness.
1758
01:13:27,536 --> 01:13:32,273
she buried it deeply,
and it was rotting.
1759
01:13:32,275 --> 01:13:35,476
He was broken hearted
turned to stone.
1760
01:13:36,812 --> 01:13:38,780
sorry for Emily.
1761
01:13:38,782 --> 01:13:40,915
Mm.
1762
01:13:40,917 --> 01:13:45,787
It's better to love and lose,
I guess.
1763
01:13:48,524 --> 01:13:52,326
Yeah, that's...
it's sad...
1764
01:13:52,328 --> 01:13:54,061
When people are supposed to be
together
1765
01:13:54,063 --> 01:13:56,464
Not together.
1766
01:13:59,134 --> 01:14:02,370
[♪♪♪]
1767
01:14:02,372 --> 01:14:04,405
Brian will handle everything. P>
1768
01:14:04,407 --> 01:14:05,907
He's very great. P>
1769
01:14:05,909 --> 01:14:07,742
And I'm passionate about
this acquisition, gentlemen .
1770
01:14:07,744 --> 01:14:10,111
You will have access to
me 24 hours a day,
1771
01:14:10,113 --> 01:14:11,245
Around the clock
1772
01:14:11,247 --> 01:14:12,280
[Mobile phone noises]
1773
01:14:12,282 --> 01:14:13,581
I'm sorry, gentlemen.
1774
01:14:13,583 --> 01:14:15,316
I turn off my phone.
1775
01:14:15,318 --> 01:14:17,518
[Sounds]
1776
01:14:17,520 --> 01:14:19,454
Hey! hey, can you
hold on for a while?
1777
01:14:19,456 --> 01:14:20,822
-Sure
-All right. thank you.
1778
01:14:21,757 --> 01:14:22,990
Excuse me.
1779
01:14:22,992 --> 01:14:24,926
Did you hear me?
1780
01:14:24,928 --> 01:14:26,794
Ahem.
1781
01:14:26,796 --> 01:14:30,198
I'm sorry.
I have to go back to my office.
1782
01:14:30,200 --> 01:14:31,833
I hope it doesn't interfere.
1783
01:14:31,835 --> 01:14:32,934
No, no, no... no
Are you kidding
1784
01:14:32,936 --> 01:14:34,035
not at all p >
1785
01:14:34,037 --> 01:14:36,471
What about the gabby and the twin?
1786
01:14:36,473 --> 01:14:37,972
They're good.
1787
01:14:37,974 --> 01:14:39,207
That's good.
1788
01:14:39,209 --> 01:14:40,808
I miss them
1789
01:14:40,810 --> 01:14:42,944
They miss you too.
1790
01:14:44,813 --> 01:14:46,247
Listen, I'll, um -
1791
01:14:46,249 --> 01:14:47,648
I want to tell
why I'm on the phone.
1792
01:14:47,650 --> 01:14:49,684
Jenny, I'm just -
1793
01:14:49,686 --> 01:14:53,287
Honestly, I'm just happy
to hear your voice.
1794
01:14:53,289 --> 01:14:56,891
Premium natural foods have
given me a down payment,
1795
01:14:56,893 --> 01:14:58,292
And I think that's enough
1796
01:14:58,294 --> 01:15:02,897
To buy your share,
1797
01:15:02,899 --> 01:15:05,833
Uh, yeah. that's great.
1798
01:15:05,835 --> 01:15:08,603
I'm talking to
some local real estate agents
1799
01:15:08,605 --> 01:15:09,570
To find out
1800
01:15:09,572 --> 01:15:11,706
What exactly is
home this is feasible
1801
01:15:11,708 --> 01:15:14,709
no, j-- whatever
you think is fair, no problem
1802
01:15:14,711 --> 01:15:16,777
Okay.
1803
01:15:16,779 --> 01:15:19,547
Good.
1804
01:15:19,549 --> 01:15:21,449
so I collected everything
running smoothly?
1805
01:15:21,451 --> 01:15:22,583
Uh, yeah
1806
01:15:22,585 --> 01:15:24,652
how, do you like
back to Wall Street?
1807
01:15:24,654 --> 01:15:27,321
Oh, are you kidding me?
I like my job. P>
1808
01:15:27,323 --> 01:15:29,590
That's good. P>
1809
01:15:30,792 --> 01:15:32,293
Yes, I'm thinking about -
1810
01:15:32,295 --> 01:15:33,995
when are you planning to open
1811
01:15:33,997 --> 01:15:35,329
p>
1812
01:15:35,331 --> 01:15:37,665
B-and-B-and-D
1813
01:15:37,667 --> 01:15:39,700
[laughs]
Uh, this weekend, actually.
1814
01:15:39,702 --> 01:15:41,102
That's just
trial, though.
1815
01:15:41,104 --> 01:15:42,136
Most friends
1816
01:15:42,138 --> 01:15:43,170
Good for you.
1817
01:15:44,172 --> 01:15:45,940
I have an idea
1818
01:15:45,942 --> 01:15:47,542
Why am I not driving
tomorrow
1819
01:15:47,544 --> 01:15:49,443
And I will sign
All documents needed? P>
1820
01:15:49,445 --> 01:15:51,345
I am not in a hurry. P>
1821
01:15:51,347 --> 01:15:54,048
no, it's okay. listen.
tomorrow I am on holiday.
1822
01:15:54,050 --> 01:15:55,783
You are on holiday Friday?
1823
01:15:56,718 --> 01:15:58,352
What can I say?
1824
01:15:58,354 --> 01:16:03,991
I miss children.
1825
01:16:03,993 --> 01:16:05,426
So, I met you tomorrow?
1826
01:16:05,428 --> 01:16:08,062
Yeah. It sounds like a plan. P>
1827
01:16:08,064 --> 01:16:09,430
Tomorrow
1828
01:16:09,432 --> 01:16:11,532
Goodbye, Jenny. P>
1829
01:16:13,068 --> 01:16:16,137
[♪♪♪]
1830
01:16:20,042 --> 01:16:22,777
[♪♪♪]
1831
01:16:33,956 --> 01:16:35,690
[blowing air]
1832
01:16:37,259 --> 01:16:39,827
[♪♪♪]
1833
01:16:42,598 --> 01:16:47,301
hey. you're headed to work early?
1834
01:16:47,303 --> 01:16:50,338
Actually, Uh, I'm not here
today, Harry.
1835
01:16:50,340 --> 01:16:51,839
Uh...
1836
01:16:51,841 --> 01:16:53,908
Actually,
it's not good.
1837
01:16:53,910 --> 01:16:55,009
[sighs]
1838
01:16:55,011 --> 01:16:56,444
I have to meet
the girl at home.
1839
01:16:56,446 --> 01:16:57,478
No! no no.
not possible.
1840
01:16:57,480 --> 01:16:59,180
Listen, listen.
everything you will
1841
01:16:59,182 --> 01:17:00,848
need to close this agreement
sit at my table
1842
01:17:00,850 --> 01:17:01,916
And you know that.
1843
01:17:01,918 --> 01:17:03,651
Listen, he received me.
1844
01:17:03,653 --> 01:17:04,752
Come on, Harry.
1845
01:17:04,754 --> 01:17:06,520
I might never < br /> look at this girl again.
1846
01:17:07,589 --> 01:17:08,923
[sighs heavily]
1847
01:17:08,925 --> 01:17:10,891
Harry, come on.
1848
01:17:10,893 --> 01:17:12,860
haven't you
fallen in love? p >
1849
01:17:12,862 --> 01:17:14,829
huh?
1850
01:17:14,831 --> 01:17:16,564
[jingling key]
1851
01:17:16,566 --> 01:17:17,965
Bring my car.
1852
01:17:17,967 --> 01:17:20,801
Go see him.
get it from your system. p >
1853
01:17:23,972 --> 01:17:26,107
Thank you, Harry.
1854
01:17:27,476 --> 01:17:46,427
[♪♪♪]
1855
01:17:46,429 --> 01:17:47,728
I'll take another "special hank."
1856
01:17:47,730 --> 01:17:50,564
Okay.
1857
01:17:50,566 --> 01:17:52,466
Hi, casey.
1858
01:17:53,402 --> 01:17:55,236
Oh. hello.
1859
01:17:55,238 --> 01:17:57,338
How are you?
1860
01:17:59,107 --> 01:18:02,243
It seems you care.
1861
01:18:06,381 --> 01:18:07,615
What will you order?
1862
01:18:07,617 --> 01:18:10,017
Oh, just a cup of coffee will be more
1863
01:18:10,019 --> 01:18:12,119
I got here a little earlier.
just trying to waste time.
1864
01:18:12,121 --> 01:18:14,288
I don't need to tell you your life,
Only your order.
1865
01:18:16,058 --> 01:18:18,259
Okay, listen, cesey,
what's wrong?
1866
01:18:19,361 --> 01:18:20,795
- [bottle collision] man!
1867
01:18:20,797 --> 01:18:23,564
[all silent]
1868
01:18:27,903 --> 01:18:29,804
OK! man?
1869
01:18:29,806 --> 01:18:31,472
All of them, or just me?
1870
01:18:31,474 --> 01:18:32,807
Jenny refused her old boyfriend
1871
01:18:32,809 --> 01:18:34,775
When she applied because -
1872
01:18:34,777 --> 01:18:36,711
Because of her fall in love with you!
1873
01:18:36,713 --> 01:18:39,413
And then you go
on your happy path
1874
01:18:39,415 --> 01:18:40,848
And you leave him alone.
1875
01:18:40,850 --> 01:18:42,049
Are you sure about this?
1876
01:18:42,051 --> 01:18:43,651
- Yeah, I'm sure!
- It's okay. how do you know?
1877
01:18:43,653 --> 01:18:46,420
Because I'm standing here, when did that happen!
1878
01:18:46,422 --> 01:18:47,855
On this table, Brian.
1879
01:18:50,792 --> 01:18:52,493
Okay, Um... p >
1880
01:18:52,495 --> 01:18:54,929
Thank you, casey.
1881
01:18:54,931 --> 01:18:56,263
For what?
1882
01:18:56,265 --> 01:18:58,332
$ 20 dollars
Tip for a cup of coffee?
1883
01:18:58,334 --> 01:18:59,967
[Sighing] p >
1884
01:18:59,969 --> 01:19:02,570
You make me human most
happy in the world.
1885
01:19:02,572 --> 01:19:03,704
[Kissing]
1886
01:19:04,840 --> 01:19:06,340
Whoo!
1887
01:19:06,342 --> 01:19:07,808
Excuse me. excuse me.
1888
01:19:07,810 --> 01:19:09,276
go thinker.
1889
01:19:09,278 --> 01:19:11,479
I think he's in love!
1890
01:19:12,481 --> 01:19:13,647
[Chuckles]
1891
01:19:17,452 --> 01:19:19,453
I'm back, bro! p >
1892
01:19:19,455 --> 01:19:22,022
[Bleaching]
1893
01:19:22,024 --> 01:19:24,191
Want paper? Yeah, you want to. P>
1894
01:19:24,193 --> 01:19:26,494
[Gabby bleeds]
1895
01:19:27,562 --> 01:19:28,763
-Hai!
-Hai juga.
1896
01:19:28,765 --> 01:19:31,098
You came a little early
we said 10:00
1897
01:19:31,100 --> 01:19:32,166
[child bleating]
1898
01:19:32,168 --> 01:19:34,435
Well, actually, I didn't come
earlier the same once.
1899
01:19:34,437 --> 01:19:36,270
It's almost late.
1900
01:19:36,272 --> 01:19:38,906
Too late for what?
1901
01:19:38,908 --> 01:19:41,041
Casey told me um,
1902
01:19:41,043 --> 01:19:43,244
Daryl proposed to you...
1903
01:19:43,246 --> 01:19:45,246
And you reject it.
1904
01:19:45,248 --> 01:19:48,015
That's right.
1905
01:19:48,917 --> 01:19:50,918
I don't know.
1906
01:19:50,920 --> 01:19:52,019
[child bleating]
1907
01:19:53,488 --> 01:19:54,655
[Laughing ] oh, ho, ho, ho!
1908
01:19:54,657 --> 01:19:56,924
Oh, it's okay.
1909
01:19:56,926 --> 01:19:59,760
Yeah, now you know.
1910
01:20:00,762 --> 01:20:03,564
I miss you, Jenny.
1911
01:20:04,299 --> 01:20:06,000
I want to go home.
1912
01:20:08,804 --> 01:20:10,838
you know , it's the first time you call this house
1913
01:20:10,840 --> 01:20:13,507
"Go home"
1914
01:20:13,509 --> 01:20:16,210
This is the first time
I call home anywhere.
1915
01:20:17,078 --> 01:20:19,680
[♪♪♪ ]
1916
01:20:23,585 --> 01:20:26,153
Lucy, look who's back!
1917
01:20:26,155 --> 01:20:28,088
Oh, kissing.
1918
01:20:28,090 --> 01:20:29,290
Aww. kissing.
1919
01:20:29,292 --> 01:20:31,525
Don't they grow up?
1920
01:20:33,528 --> 01:20:36,063
[Bleaching]
1921
01:20:37,399 --> 01:20:40,901
[Laughter and chat]
1922
01:20:40,903 --> 01:20:43,404
[All chatting] p >
1923
01:20:43,406 --> 01:20:46,240
Do you want to try the fig tapenade and my olives?
1924
01:20:46,242 --> 01:20:49,176
Oh. Sure, I want to. P>
1925
01:20:55,383 --> 01:20:57,618
Mm-Hmm. P>
1926
01:20:59,254 --> 01:21:01,355
Tarragon do I feel? P>
1927
01:21:01,357 --> 01:21:03,224
Yes. P>
1928
01:21:03,226 --> 01:21:05,526
"Restaurant with a bed" your little
1929
01:21:05,528 --> 01:21:08,062
Good luck.
1930
01:21:08,064 --> 01:21:09,196
[He chuckles]
1931
01:21:09,198 --> 01:21:10,464
Thank you
1932
01:21:13,869 --> 01:21:15,636
She's beautiful and she can cook.
1933
01:21:15,638 --> 01:21:17,137
Maybe it's time to ask questions.
1934
01:21:17,139 --> 01:21:18,606
[laughs]
1935
01:21:18,608 --> 01:21:19,907
Why are you still standing here?
1936
01:21:19,909 --> 01:21:21,809
You go there and get
an agreement for once
1937
01:21:21,811 --> 01:21:23,544
Thank you for coming, Harry.
1938
01:21:23,546 --> 01:21:24,612
Hey.
1939
01:21:24,614 --> 01:21:25,813
It's good to get out of town,
1940
01:21:25,815 --> 01:21:27,248
For several hours...
1941
01:21:27,250 --> 01:21:28,249
Every few years
1942
01:21:28,251 --> 01:21:30,284
Exactly.
1943
01:21:30,286 --> 01:21:31,752
[Exhaling heavily]
1944
01:21:31,754 --> 01:21:33,287
It's time.
1945
01:21:33,289 --> 01:21:36,690
I think Emily will like this.
1946
01:21:36,692 --> 01:21:38,692
I think Emily will like it.
1947
01:21:39,594 --> 01:21:42,296
[♪♪♪]
1948
01:21:42,298 --> 01:21:44,331
[without thinking]: Yes. P>
1949
01:21:45,967 --> 01:21:48,836
[♪♪♪]
1950
01:21:50,205 --> 01:21:52,039
Marry me, Jenny. P>
1951
01:21:52,041 --> 01:21:55,376
So that I can make you laugh
the rest of my life. P>
1952
01:21:56,778 --> 01:21:59,446
Nothing makes me happy.
1953
01:22:00,348 --> 01:22:01,348
Yes!
1954
01:22:01,350 --> 01:22:03,918
[♪♪♪]
1955
01:22:08,657 --> 01:22:10,157
This is beautiful.
1956
01:22:11,793 --> 01:22:14,328
Come here.
1957
01:22:16,831 --> 01:22:19,867
There's nothing more romantic than that
1958
01:22:19,869 --> 01:22:22,102
Now, that's what I say kiss!
1959
01:22:23,071 --> 01:22:26,040
[♪♪♪]
1960
01:22:28,043 --> 01:22:29,376
Oh!
1961
01:22:29,378 --> 01:22:31,845
You are all invited to the wedding.
1962
01:22:31,847 --> 01:22:33,147
-Oh
-Oh
1963
01:22:33,149 --> 01:22:34,381
Well, I know good catering.
1964
01:22:34,383 --> 01:22:41,689
Your man finally comes home.
1965
01:22:41,691 --> 01:22:43,624
They divide the house in two.
1966
01:22:43,626 --> 01:22:45,059
You just have to see them
1967
01:22:45,061 --> 01:22:47,728
To find out that it won't last.
1968
01:22:47,730 --> 01:22:49,730
He's half.
1969
01:22:49,732 --> 01:22:51,398
And he's half.
1970
01:22:51,400 --> 01:22:54,802
And now we are one.
1971
01:22:57,405 --> 01:22:59,073
That's sweet.
1972
01:22:59,075 --> 01:23:00,240
Delicious.
1973
01:23:00,242 --> 01:23:02,109
No, I mean the partner.
1974
01:23:02,111 --> 01:23:04,244
Well, that too.
1975
01:23:05,780 --> 01:23:08,015
[♪♪♪]
1976
01:23:12,187 --> 01:23:15,322
[Gabby bleeds]