1 00:00:16,829 --> 00:00:20,731 She was born 2 00:00:21,167 --> 00:00:24,227 on December 8th, 1980, 3 00:00:24,604 --> 00:00:27,767 at 10:50 p.m. 4 00:00:28,174 --> 00:00:31,337 The exact time 5 00:00:31,811 --> 00:00:35,247 Mark David Chapman killed 6 00:00:35,682 --> 00:00:39,083 John Lennon. 7 00:00:39,452 --> 00:00:42,717 For me, though, 8 00:00:43,122 --> 00:00:46,387 that's just a coincidence. 9 00:00:46,793 --> 00:00:50,058 All I care about 10 00:00:50,496 --> 00:00:53,556 is that she was born 11 00:00:53,967 --> 00:00:57,095 at that exact moment. 12 00:00:57,670 --> 00:01:00,366 Her name: 13 00:01:02,976 --> 00:01:06,969 Lily Chou-Chou. 14 00:01:07,981 --> 00:01:10,245 Genius. 15 00:01:10,817 --> 00:01:13,285 Or rather, 16 00:01:13,886 --> 00:01:16,411 genesis. 17 00:01:16,923 --> 00:01:18,982 The Ether personified. 18 00:01:20,059 --> 00:01:23,722 From: philia 19 00:01:28,901 --> 00:01:30,926 Liberating our thoughts 20 00:01:31,437 --> 00:01:33,337 for that reason, SHE IS. 21 00:01:34,207 --> 00:01:36,107 The shadows SHE releases into the Ether 22 00:01:36,709 --> 00:01:38,609 sublimate its wavelengths, 23 00:01:39,112 --> 00:01:40,841 transcend the spectrum, 24 00:01:41,781 --> 00:01:45,239 reach the transparent beyond. 25 00:01:45,885 --> 00:01:48,752 A permeating image of pain 26 00:01:49,455 --> 00:01:52,356 fills the gaps of serotonin. 27 00:01:52,859 --> 00:01:53,826 From: Cornea 28 00:01:56,295 --> 00:01:59,526 The Ether heals my pain. 29 00:02:00,133 --> 00:02:01,100 From: Dream Child 30 00:02:03,369 --> 00:02:06,304 The things you hold dear... 31 00:02:06,773 --> 00:02:09,105 friends, 32 00:02:09,475 --> 00:02:11,340 family, 33 00:02:12,145 --> 00:02:14,010 lovers... 34 00:02:14,614 --> 00:02:16,514 hurt you the most. 35 00:02:17,150 --> 00:02:19,015 You live with that. 36 00:02:19,552 --> 00:02:21,782 That's why we have the Ether. 37 00:02:22,321 --> 00:02:24,289 A place of eternal peace. 38 00:02:24,724 --> 00:02:26,817 That's the Ether. 39 00:02:27,260 --> 00:02:28,227 From: Les Paul 40 00:02:32,765 --> 00:02:34,733 Lily sees something 41 00:02:35,334 --> 00:02:37,325 no one else can see. 42 00:02:37,937 --> 00:02:39,802 If that's the Ether, 43 00:02:40,239 --> 00:02:42,707 then we must listen to her. 44 00:02:43,042 --> 00:02:44,009 From: Ice 45 00:02:45,945 --> 00:02:47,879 Does anyone else make music 46 00:02:48,481 --> 00:02:50,506 from the Ether? 47 00:02:51,084 --> 00:02:53,018 The Beatles, for sure. 48 00:02:53,286 --> 00:02:54,310 From: Ø. 49 00:02:56,589 --> 00:02:58,819 Bjork, for me. 50 00:02:59,092 --> 00:03:00,059 From: P-O-W-E-R 51 00:03:02,195 --> 00:03:04,356 UA! 52 00:03:04,831 --> 00:03:06,924 She cuts right to my soul. 53 00:03:07,333 --> 00:03:08,300 From: Minako 54 00:03:10,436 --> 00:03:12,199 Definitely Ringo Shena. 55 00:03:12,605 --> 00:03:13,572 From: Sakiya 56 00:03:15,808 --> 00:03:17,742 You think Ringo Shena has the Ether? 57 00:03:18,311 --> 00:03:20,245 No way. 58 00:03:20,880 --> 00:03:22,905 Only Lily has the Ether. 59 00:03:23,349 --> 00:03:25,442 From: Sleepy Head 60 00:03:26,319 --> 00:03:28,378 I am the Ether's Chosen One. 61 00:03:28,955 --> 00:03:30,923 The one who guards Lily. 62 00:03:31,491 --> 00:03:33,550 I must carry out my orders 63 00:03:34,160 --> 00:03:36,060 and lead fools to the true Ether 64 00:03:36,629 --> 00:03:38,722 so they will not err again. 65 00:03:39,065 --> 00:03:40,032 From: Rod 66 00:03:42,201 --> 00:03:44,635 This sounds like a cult. 67 00:03:45,238 --> 00:03:47,365 Can't you live without this Ether? 68 00:03:47,640 --> 00:03:48,607 From: Cuttlefish 69 00:03:50,643 --> 00:03:52,634 I may be wrong, 70 00:03:53,212 --> 00:03:55,271 but I don't feel the Ether from Lily. 71 00:03:55,815 --> 00:03:57,806 Am I crazy? 72 00:03:58,184 --> 00:03:59,242 From: Kaiser 73 00:04:01,320 --> 00:04:03,311 I mean, 74 00:04:03,923 --> 00:04:06,050 she's just a person. 75 00:04:06,492 --> 00:04:08,426 I mean, like, 76 00:04:09,028 --> 00:04:11,121 who the hell is Lily? 77 00:04:11,430 --> 00:04:12,556 From: S 78 00:04:14,400 --> 00:04:16,163 Exactly! 79 00:04:16,836 --> 00:04:18,895 She doesn't do anything for me. 80 00:04:19,505 --> 00:04:21,769 You're all brainwashed. 81 00:04:22,108 --> 00:04:23,268 From: Kaiser 82 00:04:27,580 --> 00:04:29,741 What's this Ether 83 00:04:30,283 --> 00:04:32,513 you're all talking about? 84 00:04:32,885 --> 00:04:33,852 From: Free Bird 85 00:04:44,597 --> 00:04:50,502 The title of this film: ALL ABOUT LILY CHOU-CHOU 86 00:04:51,103 --> 00:04:55,972 Written and Directed by SHUNJI IWAI 87 00:05:02,815 --> 00:05:05,750 Next stop is Sano. 88 00:05:33,279 --> 00:05:34,644 What's this? 89 00:05:38,751 --> 00:05:41,049 PROMISSORY NOTE & CERTIFICATE OF TITLE How can I read it? 90 00:05:41,153 --> 00:05:42,484 "Kingo"? 91 00:05:43,456 --> 00:05:45,014 Is that a name? 92 00:05:46,759 --> 00:05:48,818 Ain't worth shit! 93 00:06:07,580 --> 00:06:08,706 Hey, wait! 94 00:06:09,782 --> 00:06:11,079 Come back! 95 00:06:16,355 --> 00:06:18,016 Run, Clione! 96 00:06:18,124 --> 00:06:19,489 I'm coming! 97 00:06:21,661 --> 00:06:23,128 Smash the alarm! 98 00:06:28,467 --> 00:06:30,492 My parents said it's okay, see? 99 00:06:31,771 --> 00:06:35,537 You know we don't buy hot CDs. 100 00:06:35,942 --> 00:06:37,102 Hot? 101 00:06:37,209 --> 00:06:39,700 Hot... shoplifted, stolen. 102 00:06:40,546 --> 00:06:45,711 But we have to depend on the customer's honesty. 103 00:06:46,285 --> 00:06:48,617 Of course, business is business. 104 00:06:48,721 --> 00:06:51,815 We want the popular CDs, especially the new ones. 105 00:06:53,993 --> 00:06:55,688 These aren't hot. 106 00:07:00,032 --> 00:07:01,465 Excuse me. 107 00:07:03,102 --> 00:07:04,729 Is this for sale? 108 00:07:04,837 --> 00:07:08,204 If you want it, it's yours. I was gonna toss it anyway. 109 00:07:34,567 --> 00:07:35,864 That's so lame. 110 00:08:55,514 --> 00:08:57,948 SANO BEAUTY SALON 111 00:08:58,617 --> 00:09:00,175 Can I change the channel? 112 00:09:02,221 --> 00:09:05,247 YOUTH HIJACKS EXPRESSWAY BUS 113 00:09:06,258 --> 00:09:08,123 They still haven't caught him? 114 00:09:09,862 --> 00:09:13,958 Kids these days are very scary. 115 00:09:15,067 --> 00:09:17,194 Is your boy all right? 116 00:09:20,039 --> 00:09:24,100 Yuichi? He's a good kid. 117 00:09:24,677 --> 00:09:27,077 Has he asked to dye his hair yet? 118 00:09:29,181 --> 00:09:31,206 He hasn't said anything. 119 00:09:31,650 --> 00:09:34,312 But I'd dye it for him if he wanted. 120 00:09:36,622 --> 00:09:38,783 I just realized something. 121 00:09:39,959 --> 00:09:43,224 "Yuichi" and "Shinichi." 122 00:09:45,397 --> 00:09:48,264 "Ichi" means "eldest son." 123 00:09:50,069 --> 00:09:54,233 So we should change "Shinichi" to "Shin-ji." 124 00:09:55,808 --> 00:09:57,105 I suppose. 125 00:09:58,744 --> 00:10:01,440 Shinichi, you be "Shinji." 126 00:10:01,547 --> 00:10:02,639 No! 127 00:10:02,748 --> 00:10:04,477 Quit complaining! 128 00:10:04,583 --> 00:10:08,485 It's only fair, since Yuichi has to change his last name. 129 00:10:08,888 --> 00:10:10,287 Right? 130 00:10:14,460 --> 00:10:16,291 Hello. 131 00:10:16,896 --> 00:10:19,456 I'm blue cat. 132 00:10:20,099 --> 00:10:21,999 I never knew there was 133 00:10:22,568 --> 00:10:24,433 a site like this. 134 00:10:24,970 --> 00:10:27,131 So you probably don't think I'm a true fan. 135 00:10:27,606 --> 00:10:29,471 But I hope I'm welcome. 136 00:10:30,042 --> 00:10:31,703 From: blue cat 137 00:10:37,149 --> 00:10:39,014 Hello, blue cat. 138 00:10:39,618 --> 00:10:41,552 This is a free zone in the Ether 139 00:10:42,087 --> 00:10:44,021 for those who love Lily. 140 00:10:44,590 --> 00:10:46,319 "Lilyphilia." 141 00:10:48,494 --> 00:10:50,394 I'm Philia, site manager. 142 00:10:52,431 --> 00:10:54,490 The rule here is 143 00:10:55,000 --> 00:10:57,059 you have to love Lily. 144 00:10:57,570 --> 00:10:59,470 That's all. 145 00:10:59,972 --> 00:11:02,133 So 146 00:11:02,608 --> 00:11:04,371 feel free 147 00:11:05,010 --> 00:11:06,910 to write here anytime 148 00:11:07,479 --> 00:11:09,879 about your passion for Lily. 149 00:11:10,683 --> 00:11:13,914 From: philia 150 00:11:18,224 --> 00:11:19,282 Hello? 151 00:11:24,063 --> 00:11:26,861 Shinichi! Watermelon! 152 00:11:28,634 --> 00:11:31,865 Don't sleep there. You'll catch a cold. 153 00:11:31,971 --> 00:11:33,268 Shinichi! 154 00:11:38,410 --> 00:11:40,173 They haven't caught him yet? 155 00:11:40,913 --> 00:11:44,405 Nope. They haven't. 156 00:11:47,920 --> 00:11:50,047 - You're late. - Sorry. 157 00:11:50,222 --> 00:11:51,655 Let's go. 158 00:11:57,162 --> 00:11:58,857 Move it! 159 00:12:01,166 --> 00:12:03,828 They should hang him. 160 00:12:13,379 --> 00:12:14,778 Hey, good night! 161 00:12:16,181 --> 00:12:17,512 Yuichi! 162 00:12:23,622 --> 00:12:24,987 Spending money. 163 00:12:27,893 --> 00:12:29,861 Don't tell your mom. 164 00:12:39,004 --> 00:12:42,303 What about me, Dad? Give me some too. 165 00:12:42,841 --> 00:12:44,240 Lucky you. 166 00:13:40,933 --> 00:13:42,833 Whoopee! They just got the hijacker! 167 00:13:43,235 --> 00:13:45,533 From: Yodo 168 00:13:45,637 --> 00:13:50,370 A girl's being carried out off the back of the bus. 169 00:13:52,911 --> 00:13:54,845 "Breathe" is on sale! 170 00:13:55,280 --> 00:13:57,043 I bought it! 171 00:13:57,750 --> 00:13:59,843 A new hit from the Ether! 172 00:14:00,519 --> 00:14:02,419 Oh! I'm a complete Lilyholic! 173 00:14:03,155 --> 00:14:04,986 Kind of. 174 00:14:05,791 --> 00:14:06,689 From: Bear 175 00:14:09,962 --> 00:14:11,691 It made me feel like I was drifting 176 00:14:12,297 --> 00:14:13,992 in the warm wind after a typhoon. 177 00:14:14,700 --> 00:14:16,565 From: Nazna 178 00:14:19,171 --> 00:14:21,036 Would a lullaby like this 179 00:14:21,540 --> 00:14:23,371 put a baby to sleep? 180 00:14:23,976 --> 00:14:25,910 I've given myself to the baby inside me. 181 00:14:26,345 --> 00:14:28,210 But I'm so busy "Breathing," 182 00:14:28,714 --> 00:14:30,443 I can't sleep. :-) 183 00:14:31,116 --> 00:14:33,414 From: Rodem 184 00:14:37,122 --> 00:14:39,283 The frequency summoned me. 185 00:14:39,792 --> 00:14:41,589 What is here??? 186 00:14:41,894 --> 00:14:43,725 From: M13 187 00:14:44,129 --> 00:14:46,620 A new CD just came out. 188 00:14:46,999 --> 00:14:49,126 From: bancy 189 00:14:49,701 --> 00:14:51,635 Thanks. 190 00:14:52,037 --> 00:14:54,130 I'll buy it tomorrow. 191 00:14:54,540 --> 00:14:56,599 But I have 192 00:14:57,075 --> 00:14:58,975 NO EARS. 193 00:14:59,378 --> 00:15:01,278 From: M13 194 00:15:37,282 --> 00:15:38,647 Boss. 195 00:15:43,255 --> 00:15:45,815 My name is Osanai, from Ayu Junior High. 196 00:15:47,292 --> 00:15:48,850 Thank you for coming over. 197 00:15:53,565 --> 00:15:55,089 He's one of my students. 198 00:15:55,200 --> 00:15:57,964 It's just one CD. 199 00:16:00,973 --> 00:16:02,600 What are you doing? 200 00:16:02,875 --> 00:16:04,536 Why didn't you just buy it? 201 00:16:06,445 --> 00:16:09,005 I'm really sorry about this. 202 00:16:11,250 --> 00:16:12,911 You're his teacher? 203 00:16:13,018 --> 00:16:15,179 He's a Lily Chou-Chou fan. 204 00:16:16,154 --> 00:16:19,521 This rots the Ether, you know. 205 00:16:26,999 --> 00:16:29,433 He used to be a bully. 206 00:16:34,072 --> 00:16:36,597 You don't have to buy that. 207 00:16:36,708 --> 00:16:39,802 No, I wanted it, and I'm here anyway. 208 00:16:40,646 --> 00:16:42,876 I mean, you know, I'm here, so... 209 00:16:45,851 --> 00:16:47,250 Osanai? 210 00:16:48,921 --> 00:16:50,013 Sato? 211 00:16:50,122 --> 00:16:51,453 It is you! 212 00:16:51,557 --> 00:16:53,752 It's been ages! 213 00:16:54,726 --> 00:16:55,750 You work here? 214 00:16:55,861 --> 00:16:58,329 Yeah. And you're a teacher? 215 00:16:58,764 --> 00:17:00,322 That's hard work! 216 00:17:00,666 --> 00:17:03,226 Hey, don't give her a hard time! 217 00:17:05,304 --> 00:17:07,295 You have strange tastes. 218 00:17:07,906 --> 00:17:09,203 Show me. 219 00:17:15,414 --> 00:17:16,881 "Breathe." 220 00:17:19,251 --> 00:17:21,219 "Arabesque." 221 00:18:18,043 --> 00:18:19,977 So you got caught shoplifting. 222 00:18:21,013 --> 00:18:22,503 Was it fun? 223 00:18:26,618 --> 00:18:28,381 Guess not, huh? 224 00:18:29,855 --> 00:18:31,186 Mr. Onda. 225 00:18:32,891 --> 00:18:35,985 She's in the guidance office. 226 00:18:37,629 --> 00:18:38,960 All right! 227 00:18:46,104 --> 00:18:47,901 Is that Chopin? 228 00:18:48,974 --> 00:18:50,874 It's Debussy. 229 00:18:51,243 --> 00:18:52,733 "Arabesque." 230 00:18:58,884 --> 00:19:00,647 The first song on "Breathe," 231 00:19:01,053 --> 00:19:03,112 "Arabesque," 232 00:19:03,622 --> 00:19:05,556 is an homage to Debussy. 233 00:19:06,625 --> 00:19:08,525 "Arabesque"! 234 00:19:16,301 --> 00:19:18,394 Lily says 235 00:19:18,937 --> 00:19:20,871 the first to make ethereal music 236 00:19:21,306 --> 00:19:24,002 were Debussy and Eric Satie. 237 00:19:24,476 --> 00:19:27,172 But make no mistake... 238 00:19:27,579 --> 00:19:30,412 Lily's Ether 239 00:19:30,849 --> 00:19:33,647 is influenced by no one. 240 00:19:34,119 --> 00:19:36,849 Lily was high on the Ether 241 00:19:37,255 --> 00:19:40,088 before she ever heard Debussy. 242 00:19:40,659 --> 00:19:42,490 From: philia 243 00:19:45,630 --> 00:19:46,892 Hello. 244 00:19:48,800 --> 00:19:51,564 Oh, I didn't know 245 00:19:52,404 --> 00:19:55,567 you were expecting. 246 00:19:55,674 --> 00:19:57,471 You never told me. 247 00:19:58,210 --> 00:20:02,704 I'm sorry to bring you all the way down here in your condition. 248 00:20:04,249 --> 00:20:08,549 I should have gone to see you. 249 00:20:08,653 --> 00:20:10,382 Please, sit down. 250 00:20:13,825 --> 00:20:16,953 That's right. I should've gone to see you tonight. 251 00:20:17,095 --> 00:20:20,360 So I wouldn't have had to skip baseball practice. 252 00:20:23,835 --> 00:20:24,927 Excuse me? 253 00:20:29,007 --> 00:20:32,465 The fact is that Yuichi... 254 00:20:33,745 --> 00:20:35,645 was caught shoplifting. 255 00:20:39,785 --> 00:20:43,084 By the way, when is your baby due? 256 00:20:45,791 --> 00:20:48,760 What the hell is wrong with you? 257 00:20:55,400 --> 00:20:57,061 What're you doing? 258 00:20:57,169 --> 00:20:59,000 Take it easy, Mrs. Hasumi! 259 00:20:59,704 --> 00:21:01,501 Let's talk about this. 260 00:21:19,524 --> 00:21:22,857 It was only one CD. 261 00:21:24,462 --> 00:21:28,558 Ms. Osanai went to the record store. 262 00:21:28,800 --> 00:21:32,531 I apologized and cleared his name. 263 00:21:35,373 --> 00:21:37,364 Even if it's just one CD, 264 00:21:38,510 --> 00:21:41,104 stealing is stealing. 265 00:21:42,747 --> 00:21:44,214 Well, 266 00:21:44,850 --> 00:21:50,049 it's not unusual for kids these days to shoplift. 267 00:21:50,989 --> 00:21:54,925 But overreacting won't solve anything. 268 00:21:55,193 --> 00:22:01,132 Besides, kids these days have a lot of strange ideas. 269 00:22:02,300 --> 00:22:06,896 "In my darkened room, 270 00:22:07,439 --> 00:22:10,704 arms around my knees..." 271 00:22:11,409 --> 00:22:14,970 I think he's really sorry. 272 00:22:16,314 --> 00:22:19,249 "That's all I remember," 273 00:22:19,618 --> 00:22:22,314 says Lily. 274 00:22:24,089 --> 00:22:25,886 Even one CD. 275 00:22:27,626 --> 00:22:29,753 Stealing is stealing. 276 00:22:33,331 --> 00:22:35,060 Well, that's true. 277 00:22:38,103 --> 00:22:40,663 "Arms around my knees," 278 00:22:41,206 --> 00:22:43,674 no TV, 279 00:22:44,142 --> 00:22:46,610 "no music." 280 00:23:13,004 --> 00:23:15,268 Lily says, 281 00:23:15,674 --> 00:23:17,608 "It's always sunset." 282 00:23:21,246 --> 00:23:23,874 As it grows dark, 283 00:23:24,215 --> 00:23:26,911 when the air splits in two, 284 00:23:27,319 --> 00:23:29,947 sound swells in my head, 285 00:23:30,388 --> 00:23:32,913 and the light leaks through. 286 00:23:45,770 --> 00:23:48,170 I don't remember when it started. 287 00:23:48,673 --> 00:23:51,164 "One day it was just there," 288 00:23:51,676 --> 00:23:54,110 says Lily. 289 00:23:54,446 --> 00:23:57,176 This was 290 00:23:57,682 --> 00:24:00,173 the most important episode 291 00:24:00,785 --> 00:24:03,083 in her awakening to the Ether. 292 00:24:33,151 --> 00:24:35,642 If that idiot interviewer 293 00:24:36,121 --> 00:24:38,612 hadn't asked her this question, 294 00:24:39,257 --> 00:24:41,623 she might have shown more of what's inside of her. 295 00:24:42,093 --> 00:24:44,618 "What music influenced you?" 296 00:24:45,096 --> 00:24:47,621 She didn't answer. 297 00:24:48,066 --> 00:24:50,557 She didn't have to. 298 00:24:51,236 --> 00:24:53,568 She has no need of other music. 299 00:24:54,105 --> 00:24:56,573 She conceives and gives birth to it. 300 00:24:57,242 --> 00:24:59,574 The Ether is the amniotic fluid 301 00:25:00,011 --> 00:25:02,639 that nurses her music. 302 00:25:02,981 --> 00:25:05,040 That's all. 303 00:25:06,017 --> 00:25:07,985 From: philia 304 00:25:29,307 --> 00:25:30,274 Hello? 305 00:25:30,375 --> 00:25:33,276 It's me. Hoshino. 306 00:25:34,579 --> 00:25:36,012 Why don't you come out? 307 00:25:37,449 --> 00:25:38,746 Yeah. 308 00:25:39,784 --> 00:25:42,548 "Yeah"? say, "Yes, sir." 309 00:25:54,933 --> 00:25:59,700 You know why we're here, don't you? 310 00:26:00,338 --> 00:26:02,363 You ratted on us, didn't you? 311 00:26:02,474 --> 00:26:04,942 - No. - Liar! 312 00:26:06,678 --> 00:26:08,077 Tsujii! 313 00:26:09,047 --> 00:26:11,607 Leave that. Come here. 314 00:26:22,427 --> 00:26:24,122 - Get up! - Pussy! 315 00:26:24,529 --> 00:26:27,225 The band with Lily at its center, 316 00:26:27,565 --> 00:26:30,125 "Philia," 317 00:26:32,070 --> 00:26:34,504 on February 21, 1995, 318 00:26:38,276 --> 00:26:40,904 reached number one on the charts. 319 00:26:44,382 --> 00:26:46,976 The first song was "Addiction." 320 00:26:50,688 --> 00:26:53,088 But "Philia" broke up... 321 00:26:53,191 --> 00:26:56,160 This guy's a Lily Chou-Chou fan! 322 00:26:56,561 --> 00:26:59,121 Two short years later. 323 00:26:59,230 --> 00:27:01,664 Fucking creepy! 324 00:27:02,066 --> 00:27:04,694 Of them, only "Kamakatsu" 325 00:27:05,136 --> 00:27:07,661 has gone on to better things. 326 00:27:07,772 --> 00:27:09,637 Come on! 327 00:27:09,974 --> 00:27:12,636 "Kayama Katsuhiro," 328 00:27:14,812 --> 00:27:17,440 or "Kamakatsu," 329 00:27:17,916 --> 00:27:20,441 now leads "Yellow Fellows." 330 00:27:27,659 --> 00:27:28,626 Give us a hand. 331 00:27:51,249 --> 00:27:53,342 Hurry! 332 00:27:53,451 --> 00:27:56,045 Take your pants off. 333 00:27:56,154 --> 00:27:57,678 Hurry! Take 'em off! 334 00:27:57,789 --> 00:27:59,154 Your underwear, too. 335 00:27:59,257 --> 00:28:01,282 Yeah, them too. Move it! 336 00:28:01,392 --> 00:28:04,759 - Hurry up! - Hey! Move it! 337 00:28:04,862 --> 00:28:09,196 - Jerk yourself off. - Do it! 338 00:28:09,300 --> 00:28:11,131 Spank your little monkey! 339 00:28:11,236 --> 00:28:12,396 Rub yourself raw. 340 00:28:12,503 --> 00:28:16,064 Turn this way so we can watch you. 341 00:28:17,842 --> 00:28:19,810 Fuck! 342 00:28:19,911 --> 00:28:21,845 He's really doing it! 343 00:28:22,547 --> 00:28:24,640 What a pervert! 344 00:28:24,782 --> 00:28:27,216 Skanky! It's making me puke! 345 00:28:28,386 --> 00:28:30,752 1, 2, 3, 4! 346 00:28:30,855 --> 00:28:32,720 2, 2, 3, 4! 347 00:28:32,824 --> 00:28:36,487 1, 2, 3, 4! 2, 2, 3, 4! 348 00:28:36,928 --> 00:28:40,659 - Keep in time! - Where's your sense of rhythm? 349 00:28:40,765 --> 00:28:42,596 Get over here! 350 00:28:43,134 --> 00:28:46,331 And 1, 2, 3, 4!! 351 00:28:46,437 --> 00:28:48,701 2, 2, 3, 4! 352 00:28:52,477 --> 00:28:54,445 Keep in time, I said! 353 00:28:55,413 --> 00:28:56,380 Hey. 354 00:28:57,415 --> 00:28:59,280 Enough with the rocks. 355 00:28:59,684 --> 00:29:00,776 You'll kill him. 356 00:29:00,885 --> 00:29:03,547 So? Is that a problem? 357 00:29:04,255 --> 00:29:06,223 Let's bail. 358 00:29:06,324 --> 00:29:07,951 I'm getting sick of this. 359 00:29:15,099 --> 00:29:16,999 You two stay here 360 00:29:17,101 --> 00:29:18,898 and make sure he comes. 361 00:29:19,003 --> 00:29:21,164 Bring us a sample. 362 00:29:33,051 --> 00:29:35,747 Kamakatsu used the band "Philia" 363 00:29:36,254 --> 00:29:38,814 as a stepping stone for his career. 364 00:29:39,290 --> 00:29:41,850 So all of us Lily fans 365 00:29:42,393 --> 00:29:44,861 will never forgive him. 366 00:29:45,363 --> 00:29:47,160 From: philia 367 00:29:47,265 --> 00:29:51,395 Please stop now! Go home. 368 00:29:53,604 --> 00:29:57,131 That's enough. I can't watch this! 369 00:30:01,045 --> 00:30:02,672 That's gross! Stop it! 370 00:30:18,596 --> 00:30:19,563 Let's go. 371 00:30:33,644 --> 00:30:35,202 Please stop! 372 00:30:48,159 --> 00:30:50,559 Lily likens the Ether to colors. 373 00:30:50,795 --> 00:30:52,888 "Breathe" was blue Ether 374 00:30:53,297 --> 00:30:55,356 and "Erotic" was red. 375 00:30:55,867 --> 00:30:57,698 From: philia 376 00:30:58,836 --> 00:31:00,565 "Erotic" was a masterpiece! 377 00:31:01,005 --> 00:31:03,098 I still remember the rush I got 378 00:31:03,508 --> 00:31:05,601 when I first heard it last year. 379 00:31:05,943 --> 00:31:07,911 From: blue cat 380 00:31:08,479 --> 00:31:10,504 I didn't get to hear it 381 00:31:10,948 --> 00:31:12,677 when it came out. 382 00:31:13,017 --> 00:31:15,178 It was only a year ago, 383 00:31:15,520 --> 00:31:17,579 but I still didn't know 384 00:31:17,989 --> 00:31:20,048 about Lily. 385 00:31:20,491 --> 00:31:23,016 From: philia 386 00:31:23,127 --> 00:31:25,595 Representing the 1st-year students, 387 00:31:26,397 --> 00:31:29,662 Shusuke Hoshino, Class 2. 388 00:31:31,636 --> 00:31:34,730 New students and teachers, stand! 389 00:31:36,674 --> 00:31:38,198 Bow! 390 00:31:39,710 --> 00:31:41,974 As we enter Ayu Junior High, 391 00:31:42,180 --> 00:31:46,139 our hearts are filled with hope... 392 00:31:46,250 --> 00:31:48,582 He was Class President at Ayu Elementary. 393 00:31:48,686 --> 00:31:51,177 Why's he representing us? 394 00:31:51,622 --> 00:31:52,748 Hey, Sasaki. 395 00:31:54,158 --> 00:31:55,420 Too bad, huh? 396 00:31:55,526 --> 00:31:57,323 I don't care. 397 00:31:57,428 --> 00:32:01,057 As we help each other and make new friends. 398 00:32:01,165 --> 00:32:03,963 Shusuke Hoshino, 1st year. 399 00:32:04,335 --> 00:32:06,997 1999. 400 00:32:07,338 --> 00:32:10,068 13 years old. 401 00:32:13,578 --> 00:32:15,637 You call them rose-colored days, 402 00:32:16,080 --> 00:32:18,071 if what you call today is gray. 403 00:32:18,683 --> 00:32:19,911 From: philia 404 00:32:20,151 --> 00:32:22,119 From Tanago Elementary, 405 00:32:22,220 --> 00:32:24,916 Hitoshi Terawaki! My hobby is kendo! 406 00:32:25,022 --> 00:32:26,046 Pleasure to be here! 407 00:32:26,157 --> 00:32:27,852 Louder! 408 00:32:28,426 --> 00:32:29,859 From Tanago Elementary! 409 00:32:29,961 --> 00:32:32,589 Class 3, Hitoshi Terawaki! 410 00:32:32,864 --> 00:32:35,264 My hobby is kendo! Pleasure to be here! 411 00:32:35,366 --> 00:32:38,494 From Iwana Elementary, Class 5, Kyota Shimizu! 412 00:32:38,669 --> 00:32:41,502 My hobby is Karaoke! Pleasure to be here! 413 00:32:43,407 --> 00:32:44,374 Okay. 414 00:32:46,911 --> 00:32:48,208 You're next. 415 00:32:50,248 --> 00:32:51,545 From Ayu Elementary... 416 00:32:51,649 --> 00:32:52,877 Speak up! 417 00:32:56,254 --> 00:32:58,484 Ayu Elementary, Shusuke Hoshino. 418 00:32:58,656 --> 00:33:01,784 I hope kendo will make me stronger. Pleasure to be here. 419 00:33:06,264 --> 00:33:09,062 That's him. Hoshino. 420 00:33:13,738 --> 00:33:16,866 From Ayu Elementary, Natsumi Murakami. 421 00:33:17,308 --> 00:33:19,970 Well... I admire 422 00:33:20,711 --> 00:33:21,939 Ikeda! 423 00:33:22,046 --> 00:33:24,071 Hey, you can't say that! 424 00:33:29,353 --> 00:33:30,752 Masks! 425 00:33:37,695 --> 00:33:40,323 Come on, Ikeda! 426 00:33:47,505 --> 00:33:48,972 Disturbing practice? 427 00:33:49,106 --> 00:33:51,233 We're not disturbing anything! 428 00:33:51,342 --> 00:33:52,866 We're serious about kendo. 429 00:33:52,977 --> 00:33:55,070 Business is business, and pleasure is pleasure. 430 00:33:55,179 --> 00:33:57,010 - You're mixing it up! - We're not! 431 00:33:57,114 --> 00:33:58,775 You're cheering for Ikeda. 432 00:33:58,883 --> 00:34:02,785 We're supposed to cheer! They told us to! 433 00:34:02,887 --> 00:34:06,084 We don't have to take this from you. 434 00:34:06,190 --> 00:34:07,987 You can't make us quit the club. 435 00:34:08,092 --> 00:34:10,253 Are you jealous? 436 00:34:10,361 --> 00:34:13,023 You like one of us? 437 00:34:13,130 --> 00:34:16,122 Or maybe it's Ikeda they like! 438 00:34:16,834 --> 00:34:18,631 - Homo! - Faggot! 439 00:34:18,736 --> 00:34:20,101 Get out of here! 440 00:34:20,204 --> 00:34:24,368 Hoshino, you really think highly of yourself, don't you? 441 00:34:24,475 --> 00:34:28,536 Almost everyone in school hates you. 442 00:34:28,679 --> 00:34:29,646 Did you know that? 443 00:34:29,747 --> 00:34:32,409 He's such an asshole. His essence is asshole. 444 00:34:32,516 --> 00:34:35,747 You think winning the marathon means you can brag? 445 00:34:35,853 --> 00:34:38,947 Or that being smart means you're better than us? 446 00:34:39,724 --> 00:34:42,249 Or that making a speech makes you a big shot? 447 00:34:42,360 --> 00:34:44,123 Let's go! 448 00:34:46,597 --> 00:34:47,962 Fuck them! 449 00:34:48,332 --> 00:34:49,993 They're nuts. 450 00:34:51,736 --> 00:34:54,204 I didn't ask to make that speech. 451 00:34:57,808 --> 00:35:00,675 Those girls joined the ping-pong club. 452 00:35:00,778 --> 00:35:02,746 What? They quit kendo? 453 00:35:02,980 --> 00:35:06,416 Now they're cheering for another guy. 454 00:35:06,517 --> 00:35:07,848 Whatever. 455 00:35:07,952 --> 00:35:12,719 I wish they'd been a bit hotter. 456 00:35:13,290 --> 00:35:15,258 There are hardly any hot girls in our grade. 457 00:35:15,860 --> 00:35:17,225 Really? 458 00:35:17,328 --> 00:35:18,852 Yeah. 459 00:35:18,963 --> 00:35:24,265 There were only 20 girls in sixth grade. 460 00:35:24,368 --> 00:35:26,928 The best one was Masumi. 461 00:35:27,038 --> 00:35:28,665 Nice name. 462 00:35:29,073 --> 00:35:32,565 No. She was called "Gorilla." She had a monkey face. 463 00:35:32,677 --> 00:35:34,110 And she was the prettiest? 464 00:35:34,211 --> 00:35:35,678 In the monkey world, yes. 465 00:35:35,780 --> 00:35:38,010 But junior high's a different world. 466 00:35:38,783 --> 00:35:40,751 It's not only about girls. 467 00:35:40,851 --> 00:35:44,947 I've never seen such smart guys like Hoshino here. 468 00:35:45,222 --> 00:35:49,556 So now I'm almost like a frog out of its pond. 469 00:35:49,660 --> 00:35:51,594 Kendo is sometimes like that too. 470 00:35:51,962 --> 00:35:55,864 The nationals are full of guys you can never beat. 471 00:35:55,966 --> 00:35:58,764 You'd never think they were in junior high. 472 00:35:59,770 --> 00:36:01,931 Are they that good? 473 00:36:02,807 --> 00:36:06,402 He's getting fired up! An ambitious guy, as usual. 474 00:36:06,777 --> 00:36:10,213 We've never gotten past regionals. 475 00:36:10,948 --> 00:36:13,143 But maybe you guys will do better. 476 00:36:13,250 --> 00:36:15,150 We've got you. 477 00:36:15,252 --> 00:36:16,685 Just leave it to me. 478 00:36:16,787 --> 00:36:17,811 I didn't mean you. 479 00:36:17,922 --> 00:36:19,685 At least let me say it! 480 00:36:20,291 --> 00:36:21,781 I'm going this way. 481 00:36:22,927 --> 00:36:24,588 Thanks for treating. 482 00:36:29,233 --> 00:36:30,495 He's... 483 00:36:31,035 --> 00:36:32,400 a nice guy. 484 00:36:34,238 --> 00:36:35,705 Sweetheart? 485 00:36:37,341 --> 00:36:38,899 Help me with this. 486 00:36:42,046 --> 00:36:43,638 A friend? 487 00:36:44,415 --> 00:36:45,507 Hello. 488 00:36:50,955 --> 00:36:52,217 What's all this? 489 00:36:52,323 --> 00:36:54,621 It was on sale. 490 00:36:54,725 --> 00:36:56,283 You loaded it yourself? 491 00:36:56,393 --> 00:36:57,360 Sure did. 492 00:36:57,962 --> 00:36:59,452 What is it? 493 00:36:59,563 --> 00:37:00,996 Dog food. 494 00:37:02,366 --> 00:37:04,197 Is this your room? 495 00:37:10,508 --> 00:37:11,702 You want to take a bath? 496 00:37:11,809 --> 00:37:12,901 I'm fine. 497 00:37:13,010 --> 00:37:14,944 I'm gonna take a quick shower. 498 00:37:15,045 --> 00:37:16,512 I gotta go. 499 00:37:16,614 --> 00:37:18,912 Why? You should sleep over. 500 00:37:21,051 --> 00:37:22,985 What was your name? 501 00:37:23,087 --> 00:37:24,145 Hasumi. 502 00:37:24,255 --> 00:37:26,450 Hasumi? What's your first name? 503 00:37:26,557 --> 00:37:27,888 Yuichi. 504 00:37:27,992 --> 00:37:30,859 Yuichi. So you're the eldest. 505 00:37:30,961 --> 00:37:32,428 Any brothers or sisters? 506 00:37:32,530 --> 00:37:33,724 No. 507 00:37:33,831 --> 00:37:36,994 Really? Another only child. 508 00:37:38,936 --> 00:37:40,836 Why don't you stay for dinner? 509 00:37:40,938 --> 00:37:42,462 I just had some noodles. 510 00:37:42,573 --> 00:37:45,064 You're a growing boy. You can still have some more. 511 00:37:45,176 --> 00:37:47,371 Why don't you spend the night? 512 00:37:47,478 --> 00:37:48,945 It's Sunday tomorrow. 513 00:37:49,046 --> 00:37:50,673 I'll call your parents. 514 00:37:50,781 --> 00:37:52,271 That's okay. 515 00:37:52,583 --> 00:37:54,517 No, I insist. 516 00:37:58,422 --> 00:38:01,414 Here's pajamas and underwear. 517 00:38:05,062 --> 00:38:09,863 You can use his shampoo and conditioner. 518 00:38:10,701 --> 00:38:12,225 These? 519 00:38:12,336 --> 00:38:13,928 Those are Grandma's. 520 00:38:14,038 --> 00:38:16,563 - These? - They're mine. 521 00:38:16,674 --> 00:38:19,905 - These? - Yep. Those are his. 522 00:38:34,391 --> 00:38:38,384 You're adorable, Yuichi. 523 00:38:41,966 --> 00:38:43,194 Can we adopt you? 524 00:38:45,102 --> 00:38:46,933 Guess not, huh? 525 00:38:50,241 --> 00:38:51,333 Sweetheart. 526 00:38:51,442 --> 00:38:53,239 Come give us a hand. 527 00:38:58,182 --> 00:39:00,207 Just leave it open. 528 00:39:01,118 --> 00:39:04,212 - Good night, then. - Good night. 529 00:39:07,057 --> 00:39:09,582 Is that your sister? 530 00:39:10,294 --> 00:39:11,784 That's my mother, stupid! 531 00:39:13,330 --> 00:39:14,388 That's bullshit! 532 00:39:14,498 --> 00:39:16,056 No, it's not. 533 00:39:17,167 --> 00:39:19,533 You came out of her? 534 00:39:19,637 --> 00:39:20,831 Yeah. 535 00:39:21,505 --> 00:39:22,472 No way! 536 00:39:22,573 --> 00:39:23,801 Yes way. 537 00:39:24,842 --> 00:39:29,677 Before the Big Bang, there was nothing. Amazing, huh? 538 00:39:29,780 --> 00:39:31,907 The beginning of the universe. 539 00:39:32,149 --> 00:39:33,776 It's still expanding. 540 00:39:36,020 --> 00:39:37,783 Do you believe in aliens? 541 00:39:39,623 --> 00:39:43,115 Maybe there're life forms we don't know about. 542 00:39:43,661 --> 00:39:47,620 It'd be strange if there weren't. Because then what are we? 543 00:39:48,165 --> 00:39:50,690 I'm dubious about UFOs, though. 544 00:39:51,368 --> 00:39:52,699 "Dubious"? 545 00:39:53,704 --> 00:39:56,400 Uncertain. The evidence isn't reliable. 546 00:39:57,775 --> 00:40:00,209 You're like an alien yourself. 547 00:40:00,311 --> 00:40:01,278 Why? 548 00:40:01,378 --> 00:40:03,778 Because you're so intelligent. 549 00:40:04,648 --> 00:40:06,445 And your mom's so pretty. 550 00:40:06,550 --> 00:40:09,110 Everyone's got me wrong. 551 00:40:09,219 --> 00:40:10,447 What? 552 00:40:11,322 --> 00:40:13,187 I'm not that smart. 553 00:40:13,290 --> 00:40:15,918 You were top student in our year! 554 00:40:16,026 --> 00:40:19,689 No, I wasn't. I was seventh. 555 00:40:19,797 --> 00:40:21,560 I wasn't first. 556 00:40:23,300 --> 00:40:25,131 Be careful of rumors. 557 00:40:26,036 --> 00:40:29,631 They said I came first in the personality test. 558 00:40:31,008 --> 00:40:32,339 You didn't? 559 00:40:32,743 --> 00:40:34,370 Think about it. 560 00:40:34,578 --> 00:40:37,706 You can't come first in a personality test. 561 00:40:40,517 --> 00:40:42,883 Nobody understands me. 562 00:40:42,987 --> 00:40:44,955 But seventh is still pretty awesome. 563 00:40:45,055 --> 00:40:49,116 Then I wish they'd say seventh. Why first? 564 00:40:51,595 --> 00:40:55,554 Whoever came first thinks I'm lying about it. 565 00:40:56,600 --> 00:40:59,433 Maybe they're calling me a liar behind my back. 566 00:41:03,440 --> 00:41:04,930 Let's go to sleep. 567 00:41:17,054 --> 00:41:18,180 What's that? 568 00:41:21,825 --> 00:41:23,349 Lily Chou-Chou. 569 00:41:23,460 --> 00:41:25,394 I've recently gotten into her. 570 00:41:30,567 --> 00:41:33,161 Someone guided me to Lily. 571 00:41:33,737 --> 00:41:35,796 Someone who liked Debussy. 572 00:41:36,407 --> 00:41:39,570 From: blue cat 573 00:41:40,110 --> 00:41:42,510 Run! Run! 574 00:41:44,681 --> 00:41:47,206 I sat beside her 575 00:41:47,651 --> 00:41:50,211 for a long time. 576 00:41:54,925 --> 00:41:57,519 It was in fifth grade, 577 00:41:59,430 --> 00:42:01,898 before I changed schools. 578 00:42:02,232 --> 00:42:03,927 Here's the bus! 579 00:42:14,845 --> 00:42:17,678 Ouch! Don't push. 580 00:42:17,781 --> 00:42:19,043 Sorry. 581 00:42:20,451 --> 00:42:22,942 When I changed schools, she gave me 582 00:42:23,821 --> 00:42:26,016 Philia's "Manic & Depressive." 583 00:42:26,557 --> 00:42:28,752 I didn't understand it then. 584 00:42:32,296 --> 00:42:35,265 In junior high I started liking it. 585 00:42:35,866 --> 00:42:38,858 Maybe because I met her there again. 586 00:42:39,336 --> 00:42:41,270 But now 587 00:42:41,705 --> 00:42:44,936 we're not even in the same class. 588 00:42:45,409 --> 00:42:47,877 I can never talk to her. 589 00:42:48,378 --> 00:42:50,869 I'm a stranger to her. 590 00:42:53,417 --> 00:42:56,443 I wonder if 591 00:42:56,887 --> 00:42:59,481 she still likes Lily. 592 00:43:00,090 --> 00:43:02,115 From: blue cat 593 00:43:04,895 --> 00:43:06,362 I won! 594 00:43:06,964 --> 00:43:09,558 Who said we were trying? 595 00:43:09,666 --> 00:43:10,997 Cool him off a bit! 596 00:43:18,108 --> 00:43:20,474 Hoshino, too! 597 00:43:20,577 --> 00:43:22,306 Why me? 598 00:43:22,412 --> 00:43:23,379 Just because! 599 00:43:25,516 --> 00:43:27,541 You're next! 600 00:43:28,852 --> 00:43:30,217 Go for it! 601 00:43:32,122 --> 00:43:33,521 That girl was hot, huh? 602 00:43:33,624 --> 00:43:35,251 Who? 603 00:43:35,359 --> 00:43:36,758 The one Hoshino bumped into. 604 00:43:39,897 --> 00:43:41,660 - You mean Kuno? - Kuno? 605 00:43:41,765 --> 00:43:43,824 How do you know her? 606 00:43:43,934 --> 00:43:45,526 I don't know her. 607 00:43:45,636 --> 00:43:47,467 Which one is she? 608 00:43:47,571 --> 00:43:49,163 What Kuno? 609 00:43:49,273 --> 00:43:51,935 - Kuno Kanda? - That's Uno Kanda! 610 00:43:52,042 --> 00:43:55,205 Kuno is her family name. Class 1, maybe. 611 00:43:55,913 --> 00:43:57,608 You know her. 612 00:43:57,714 --> 00:43:59,705 No, I don't. 613 00:44:00,517 --> 00:44:04,009 No? You're holding back something. 614 00:44:04,121 --> 00:44:05,452 I really don't know her. 615 00:44:05,589 --> 00:44:07,284 Have you ever heard me talking about her? 616 00:44:07,391 --> 00:44:11,122 Bullshit! Tell us about her. 617 00:44:11,228 --> 00:44:13,389 Why are you freaking out? 618 00:44:13,497 --> 00:44:15,328 She was hot, right? 619 00:44:15,432 --> 00:44:17,263 I'm gonna go ask her. 620 00:44:17,367 --> 00:44:19,494 - Miss Kuno! - I can't believe he's calling her! 621 00:44:21,572 --> 00:44:22,834 Paging Miss Kuno! 622 00:44:22,940 --> 00:44:24,134 Yes? 623 00:44:26,643 --> 00:44:29,339 What a fucking retard! 624 00:44:31,882 --> 00:44:36,546 This train is bound for "Miss Kuno." 625 00:44:36,653 --> 00:44:38,848 Does he go to your school? 626 00:44:38,956 --> 00:44:41,925 She was right next to me! 627 00:44:45,495 --> 00:44:46,757 Hoshino! 628 00:44:47,364 --> 00:44:48,331 Hoshino! 629 00:44:48,932 --> 00:44:51,196 You! Hoshino! 630 00:44:51,668 --> 00:44:53,260 We meet again, pussy! 631 00:44:53,837 --> 00:44:56,431 Let's kick his ass. 632 00:44:57,140 --> 00:44:59,404 - What are you staring at? - Look somewhere else. 633 00:44:59,509 --> 00:45:01,602 - Hey, don't look away. - Which is it? 634 00:45:01,712 --> 00:45:03,111 Can I hit him? 635 00:45:03,213 --> 00:45:05,078 Leave it. 636 00:45:05,582 --> 00:45:07,174 I don't care. 637 00:45:10,254 --> 00:45:12,119 Think fast, dickhead! 638 00:45:12,222 --> 00:45:16,181 - I can't stand your face! - Beat it! 639 00:45:21,465 --> 00:45:23,729 - What do you want? - What do you want? 640 00:45:23,834 --> 00:45:26,200 - Asshole! - Midget! 641 00:45:26,303 --> 00:45:27,895 - Fuck off. - You fuck off. 642 00:45:28,005 --> 00:45:29,267 You call me a midget? 643 00:45:29,373 --> 00:45:31,273 Yeah. Got a problem with that? 644 00:45:31,375 --> 00:45:33,935 - Asshole. Yes, I do. - Got a problem, midget? 645 00:45:34,044 --> 00:45:36,035 - Don't yell. - I'm not yelling. 646 00:45:36,213 --> 00:45:38,078 - You're too fucking loud. - Too bad. 647 00:45:38,181 --> 00:45:39,273 - What? - So what? 648 00:45:39,383 --> 00:45:41,715 - You got a problem? - Yeah, you. 649 00:45:42,252 --> 00:45:45,278 Get out of my face! 650 00:45:45,389 --> 00:45:47,084 He must have been bullied. 651 00:45:47,190 --> 00:45:51,889 From class wimp to class president, Hoshino's come a long way. 652 00:45:51,995 --> 00:45:54,463 He doesn't seem like the kind of guy you mess with. 653 00:45:55,198 --> 00:45:56,495 Sure he does! 654 00:45:57,367 --> 00:46:00,962 You should see his mother. She's a babe. 655 00:46:01,071 --> 00:46:02,265 His mother? 656 00:46:02,873 --> 00:46:04,568 She's really hot. 657 00:46:04,675 --> 00:46:06,142 How old is she? 658 00:46:06,243 --> 00:46:08,234 Who cares? 659 00:46:08,345 --> 00:46:10,643 Pretty is pretty. 660 00:46:11,381 --> 00:46:13,076 She looks like... 661 00:46:13,417 --> 00:46:14,645 Who? 662 00:46:14,818 --> 00:46:16,410 Izumi Inamori. 663 00:46:17,154 --> 00:46:18,519 She's like her clone. 664 00:46:18,622 --> 00:46:21,750 When I stayed over, 665 00:46:22,292 --> 00:46:25,284 she fed me till I just about burst. 666 00:46:26,296 --> 00:46:30,096 I think it was a ploy. 667 00:46:30,200 --> 00:46:31,895 What do you mean? 668 00:46:32,169 --> 00:46:33,932 Rich people do it all the time. 669 00:46:34,037 --> 00:46:39,976 They feed you so you'll be friends with their kids. 670 00:46:43,213 --> 00:46:44,976 Fight! 671 00:46:48,485 --> 00:46:49,349 Men point! 672 00:46:51,588 --> 00:46:54,557 Match point! 673 00:46:56,460 --> 00:46:59,327 Do we present the flowers first? 674 00:47:00,831 --> 00:47:04,995 - Thank you for everything. - Thank you! 675 00:47:07,838 --> 00:47:10,238 Present the flowers. 676 00:47:12,509 --> 00:47:14,170 Thank you. 677 00:47:15,145 --> 00:47:17,113 Say cheese! 678 00:47:25,722 --> 00:47:28,282 Picture, please! 679 00:47:36,900 --> 00:47:39,232 Say cheese! 680 00:47:47,878 --> 00:47:50,210 Say cheese! 681 00:48:18,909 --> 00:48:20,001 Bow! 682 00:48:27,784 --> 00:48:29,217 Begin! 683 00:48:54,611 --> 00:48:56,078 Fuck this! 684 00:48:57,981 --> 00:49:00,415 I can't do this every day! 685 00:49:00,550 --> 00:49:03,246 "The Charm of the Sea! Sea! Sea!" 686 00:49:03,320 --> 00:49:04,651 The sea! 687 00:49:04,988 --> 00:49:06,956 I want to go! 688 00:49:07,057 --> 00:49:09,025 But there's no way. 689 00:49:09,125 --> 00:49:11,286 10,000 yen, 20,000 yen... 690 00:49:11,394 --> 00:49:13,362 Only 38,000 yen? 691 00:49:16,233 --> 00:49:18,531 That won't get us to Okinawa. 692 00:49:22,272 --> 00:49:26,470 Fuck Okinawa! 693 00:49:26,977 --> 00:49:29,377 Fuck coral reefs! 694 00:49:30,480 --> 00:49:34,246 But I don't want to beg my parents. 695 00:49:34,351 --> 00:49:35,682 I hear you. 696 00:49:35,785 --> 00:49:38,117 They'd never let you forget it. 697 00:49:38,221 --> 00:49:41,850 - And Play Station 2's coming out. - Really? 698 00:49:41,958 --> 00:49:45,223 So we gotta be patient this summer. 699 00:49:45,328 --> 00:49:46,556 It plays DVDs. 700 00:49:46,663 --> 00:49:49,257 Wow! What's a DVD? 701 00:49:49,366 --> 00:49:51,834 We can't go to Okinawa with our money. 702 00:49:51,935 --> 00:49:54,495 My folks will be all, "No way." 703 00:49:54,604 --> 00:49:57,437 - "You can't go for 100 years." - "Go to the public pool." 704 00:49:58,141 --> 00:49:59,733 Money! Money! Money! 705 00:49:59,843 --> 00:50:01,310 Any ideas? 706 00:50:01,411 --> 00:50:04,005 We can get a job. Manual labor! 707 00:50:04,514 --> 00:50:06,505 - Delivering papers. - Delivering milk. 708 00:50:06,616 --> 00:50:07,605 That's hard work! 709 00:50:07,717 --> 00:50:10,914 - Picking pockets! - That's hard time! 710 00:50:18,161 --> 00:50:19,651 A Porsche! 711 00:50:19,763 --> 00:50:21,355 The guy's rich! 712 00:50:21,464 --> 00:50:23,091 Now what? 713 00:50:23,700 --> 00:50:26,794 - I can't do it. - You go then. 714 00:50:27,537 --> 00:50:30,370 Nice car you got there! 715 00:50:33,343 --> 00:50:34,776 Give us your money! 716 00:50:37,614 --> 00:50:38,945 Quick! 717 00:50:40,350 --> 00:50:42,079 Cut it out! 718 00:50:42,185 --> 00:50:43,914 A holdup! 719 00:50:44,421 --> 00:50:45,581 Cool! 720 00:50:46,790 --> 00:50:49,122 There's nothing in here! 721 00:50:49,693 --> 00:50:51,285 Not that! 722 00:50:52,996 --> 00:50:55,055 He's loaded! 723 00:50:57,400 --> 00:50:59,391 Give me that! 724 00:50:59,502 --> 00:51:01,094 Give it back! 725 00:51:01,204 --> 00:51:03,229 Oh, fuck! 726 00:51:03,473 --> 00:51:04,701 Hoshino? 727 00:51:09,079 --> 00:51:10,569 Hoshino! 728 00:51:14,684 --> 00:51:17,710 - Is he out of mind? - They're coming this way! 729 00:51:18,254 --> 00:51:20,381 Stop! 730 00:51:27,330 --> 00:51:28,297 Get down! 731 00:51:33,670 --> 00:51:34,762 Get out here! 732 00:51:37,674 --> 00:51:39,073 Get out! 733 00:51:40,877 --> 00:51:43,311 Hey, you, stop! 734 00:51:44,080 --> 00:51:45,172 Shit! 735 00:51:45,949 --> 00:51:46,916 Stop! 736 00:51:47,017 --> 00:51:49,645 Get in shape, assholes! 737 00:52:05,902 --> 00:52:07,233 Here's some tea. 738 00:52:09,305 --> 00:52:11,136 You know the southern island 739 00:52:11,574 --> 00:52:13,508 in Lily's "Arabesque"? 740 00:52:14,110 --> 00:52:15,975 It may not be the same place. 741 00:52:16,546 --> 00:52:18,343 But in Okinawa 742 00:52:18,948 --> 00:52:21,382 there's a small island like it. 743 00:52:22,052 --> 00:52:23,883 It's written "New Castle" 744 00:52:24,421 --> 00:52:26,355 and pronounced "Aragusuku." 745 00:52:26,790 --> 00:52:29,384 They say the gods live there. 746 00:52:30,126 --> 00:52:32,026 From: blue cat 747 00:52:32,896 --> 00:52:34,625 I know that name. 748 00:52:35,298 --> 00:52:37,664 I wonder why. 749 00:52:38,134 --> 00:52:40,796 I can't remember. 750 00:52:41,237 --> 00:52:42,795 From: philia 751 00:52:51,514 --> 00:52:53,539 Wow! Girls! 752 00:52:54,451 --> 00:52:57,181 Hello. Welcome. 753 00:52:58,354 --> 00:53:01,152 Thank you for using Marine Tour, Ltd. 754 00:53:06,963 --> 00:53:11,559 This island is "West Front." But in Okinawan it's "Iri Front." 755 00:53:15,905 --> 00:53:19,341 West is "iri" in Okinawan. 756 00:53:20,810 --> 00:53:22,675 East is "agari." 757 00:53:24,714 --> 00:53:26,614 South is "fue." 758 00:53:30,553 --> 00:53:32,953 North is "nishi." 759 00:53:35,325 --> 00:53:37,418 He's asking how you say "west." 760 00:53:37,527 --> 00:53:38,653 "Iri"? 761 00:53:39,095 --> 00:53:40,756 Very good. 762 00:53:40,864 --> 00:53:42,092 Let's get in the van. 763 00:53:42,198 --> 00:53:43,631 We'll bring your luggage. 764 00:53:46,936 --> 00:53:49,871 Come this way, please. 765 00:53:51,841 --> 00:53:53,308 I'll shoot the video! 766 00:53:53,409 --> 00:53:54,876 No, I will! 767 00:53:54,978 --> 00:53:56,741 We'll be at the hotel soon. 768 00:53:56,846 --> 00:53:58,313 Here we go! 769 00:54:01,317 --> 00:54:03,342 Are you going to the Shirahama? 770 00:54:03,453 --> 00:54:05,887 Can I hitch a ride? 771 00:54:06,723 --> 00:54:08,213 Can we give him a lift? 772 00:54:10,994 --> 00:54:12,723 All right? 773 00:54:12,829 --> 00:54:13,818 Thanks. 774 00:54:13,930 --> 00:54:15,454 Sorry to bother you. 775 00:54:22,272 --> 00:54:24,467 Are they ever fast! 776 00:54:24,574 --> 00:54:28,908 Okinawans say man was made from woman's rib. 777 00:54:29,012 --> 00:54:32,812 So women here are very powerful. 778 00:54:33,383 --> 00:54:34,941 You guys be careful. 779 00:54:42,258 --> 00:54:43,919 Can I try it? 780 00:54:46,763 --> 00:54:48,628 What do I do? 781 00:54:49,098 --> 00:54:50,224 The red button? 782 00:54:50,633 --> 00:54:53,101 Okay, everybody smile! 783 00:54:54,137 --> 00:54:55,968 Say cheese! 784 00:54:57,006 --> 00:54:58,098 Hilarious! 785 00:55:00,677 --> 00:55:02,235 This is good right here. 786 00:55:02,812 --> 00:55:04,006 I'll get out here. 787 00:55:04,547 --> 00:55:05,707 "Nee Faa Yaa." 788 00:55:08,117 --> 00:55:10,176 Thanks! "Nee Faa Yaa." 789 00:55:10,286 --> 00:55:11,253 Good-bye. 790 00:55:11,354 --> 00:55:13,015 Take care. 791 00:55:13,223 --> 00:55:14,417 Excuse me. 792 00:55:14,624 --> 00:55:16,524 My video camera... 793 00:55:16,626 --> 00:55:20,323 Oh, that's right! Sorry! 794 00:55:20,430 --> 00:55:22,295 - See you. - Take care. 795 00:55:23,132 --> 00:55:24,326 Bye! 796 00:55:44,554 --> 00:55:46,146 See any wildcats? 797 00:55:46,289 --> 00:55:48,883 Wildcats? That'd be lucky. 798 00:55:50,393 --> 00:55:52,293 We didn't see any. 799 00:55:52,829 --> 00:55:54,592 We want to see one. 800 00:56:04,474 --> 00:56:09,343 He says no one knew they existed until a few years ago. 801 00:56:09,445 --> 00:56:11,413 I've never seen one. 802 00:56:11,514 --> 00:56:13,175 Are they that uncommon? 803 00:56:20,356 --> 00:56:22,620 Yes, and people would eat them, not knowing just how rare. 804 00:56:24,894 --> 00:56:27,055 What are you doing here? 805 00:56:27,297 --> 00:56:28,662 Me? 806 00:56:28,765 --> 00:56:29,925 Poaching? 807 00:56:30,733 --> 00:56:34,032 No. I'm exploring. 808 00:56:34,537 --> 00:56:37,768 Exploring? Cool! 809 00:56:38,308 --> 00:56:40,299 That looks good. 810 00:56:40,410 --> 00:56:42,173 Ice cream. Want some? 811 00:56:42,278 --> 00:56:43,472 Really? 812 00:56:44,147 --> 00:56:45,171 "Nee Faa Yaa." 813 00:56:45,281 --> 00:56:47,715 Thank the boys. They paid for it. 814 00:56:47,817 --> 00:56:48,784 Thanks. 815 00:56:48,885 --> 00:56:50,910 Is this your first time here? 816 00:56:51,788 --> 00:56:53,187 My fourth. 817 00:56:54,324 --> 00:56:59,728 I want to see a "Gorakius." 818 00:56:59,829 --> 00:57:00,989 What's that? 819 00:57:02,131 --> 00:57:04,463 A bird. A kind of heron. 820 00:57:04,567 --> 00:57:06,728 It's the right time of year. 821 00:57:07,503 --> 00:57:09,698 Bye! 822 00:57:10,106 --> 00:57:11,505 Take care! 823 00:57:11,674 --> 00:57:14,108 Hey! The camera! 824 00:57:19,949 --> 00:57:21,849 You look seductive. 825 00:57:21,951 --> 00:57:24,749 - Yeah? - Yeah, really. 826 00:57:24,854 --> 00:57:26,116 So does she! 827 00:57:26,222 --> 00:57:29,350 - You look good too! - Not at all! 828 00:57:29,459 --> 00:57:30,790 Hey, what's that? 829 00:57:32,762 --> 00:57:33,990 It's lit. 830 00:57:34,731 --> 00:57:37,063 - That's great. - Pretty? 831 00:57:37,166 --> 00:57:40,033 - Does it makes a circle? - Yeah! 832 00:57:40,136 --> 00:57:41,330 It's so beautiful. 833 00:57:41,437 --> 00:57:44,031 You're prettier. 834 00:57:44,140 --> 00:57:45,903 Can I light it on you? 835 00:57:46,009 --> 00:57:48,705 Me? No way! 836 00:57:49,779 --> 00:57:51,804 It's hot! 837 00:57:56,119 --> 00:57:58,519 Oh, it's out. 838 00:57:58,621 --> 00:58:02,182 Your firecracker may go out, but mine won't. 839 00:58:03,126 --> 00:58:04,252 It's beautiful! 840 00:58:04,494 --> 00:58:05,825 That's it. 841 00:58:07,597 --> 00:58:09,462 Rocket fireworks! 842 00:58:09,565 --> 00:58:10,793 Careful! 843 00:58:14,670 --> 00:58:16,228 Freaked me out! 844 00:58:16,873 --> 00:58:18,067 Great! 845 00:58:18,174 --> 00:58:19,698 Hey, girls! 846 00:58:20,109 --> 00:58:21,872 What are we gonna do now? 847 00:58:23,012 --> 00:58:26,277 Let's go see the turtles lay their eggs. 848 00:58:26,382 --> 00:58:27,781 - Turtles? - Can we see any? 849 00:58:27,884 --> 00:58:29,249 Almost every day in August. 850 00:58:29,352 --> 00:58:31,013 So they'll be there tonight? 851 00:58:31,120 --> 00:58:33,054 Probably. 852 00:58:33,623 --> 00:58:34,851 They aren't coming. 853 00:58:34,957 --> 00:58:36,720 Nope. 854 00:58:37,226 --> 00:58:40,389 So there's no guarantee? 855 00:58:41,330 --> 00:58:43,491 I'm afraid not. 856 00:58:43,599 --> 00:58:46,966 I'm not a turtle. 857 00:58:49,639 --> 00:58:52,870 Look at those stars! 858 00:58:54,310 --> 00:58:57,768 Smile, everyone. Look this way. 859 00:59:01,851 --> 00:59:03,944 No turtles! 860 00:59:04,654 --> 00:59:06,986 Not tonight, I guess. 861 00:59:07,090 --> 00:59:08,785 Shall we head back? 862 00:59:09,692 --> 00:59:11,284 Let's go. 863 00:59:11,861 --> 00:59:14,352 It's late and I'm sleepy. 864 00:59:14,464 --> 00:59:19,060 Don't you ever get excited, Hoshino? 865 00:59:19,836 --> 00:59:21,804 Put out that light! 866 00:59:25,641 --> 00:59:26,608 What's wrong? 867 00:59:26,709 --> 00:59:29,507 Something flew at us! 868 00:59:29,612 --> 00:59:31,512 - Did it hit you? - What is it? 869 00:59:31,614 --> 00:59:33,138 What? 870 00:59:37,787 --> 00:59:38,776 A fish? 871 00:59:38,888 --> 00:59:40,651 - What is it? - It's huge. 872 00:59:40,756 --> 00:59:41,780 A flying fish! 873 00:59:41,891 --> 00:59:42,949 It's huge! 874 00:59:43,059 --> 00:59:45,550 It's not a flying fish. It's called "Shijar." 875 00:59:45,895 --> 00:59:46,953 "Shijar"? 876 00:59:47,063 --> 00:59:50,464 They come flying out of the water. 877 00:59:50,566 --> 00:59:52,625 They're attracted to light. 878 00:59:52,735 --> 00:59:56,831 They could kill you. Are you all right? 879 00:59:56,939 --> 00:59:58,566 It's huge! 880 00:59:59,275 --> 01:00:01,243 Did you get stabbed, Hoshino? 881 01:00:02,145 --> 01:00:03,806 Hand me a light. 882 01:00:05,214 --> 01:00:06,408 It's huge! 883 01:00:06,516 --> 01:00:08,609 Look! Its mouth is like an arrow! 884 01:00:11,354 --> 01:00:13,845 - Are you all right, Hoshino? - Yeah. 885 01:01:08,311 --> 01:01:09,676 She's cool! 886 01:01:12,014 --> 01:01:14,073 I can't swim like that. 887 01:01:14,183 --> 01:01:15,150 Great! 888 01:01:15,251 --> 01:01:16,445 Is it good? 889 01:01:16,852 --> 01:01:17,819 Yum, yum. 890 01:01:19,422 --> 01:01:21,856 There's that guy again. What's he doing here? 891 01:01:24,594 --> 01:01:27,290 I thought I smelled something. 892 01:01:28,364 --> 01:01:30,093 Would you like some? 893 01:01:30,633 --> 01:01:33,261 - Do you mind? - There's some food left. 894 01:01:33,703 --> 01:01:35,193 My lucky day! 895 01:01:37,340 --> 01:01:38,671 Here you go. 896 01:01:38,774 --> 01:01:40,833 - Thanks. - Thank the boys. 897 01:01:43,145 --> 01:01:44,476 Having fun? 898 01:01:45,181 --> 01:01:46,409 Convenient timing. 899 01:02:17,146 --> 01:02:18,374 So... 900 01:02:18,481 --> 01:02:23,384 this ficus tree is also called the "strangler tree." 901 01:02:23,486 --> 01:02:25,545 You know why? 902 01:02:25,821 --> 01:02:31,384 Because it wraps itself around another big tree and kills it. 903 01:02:31,494 --> 01:02:34,292 If you shot that in time-lapse, 904 01:02:34,397 --> 01:02:38,128 it'd be horrifying, huh? 905 01:02:38,234 --> 01:02:40,668 Coral's the same. 906 01:02:40,770 --> 01:02:46,402 It sticks out a thin tentacle and kills the coral next to it. 907 01:02:46,509 --> 01:02:48,340 - It does? - Yep. 908 01:02:49,045 --> 01:02:53,709 For us the natural world is a playground. But for the things that live in it, 909 01:02:54,884 --> 01:02:57,216 it might be hell on earth. 910 01:02:57,420 --> 01:02:59,945 But that's nature for you. 911 01:03:00,923 --> 01:03:02,356 It's good for me. 912 01:03:02,458 --> 01:03:06,189 The place life and death are side-by-side. 913 01:03:06,929 --> 01:03:09,989 It's exciting, don't you think? 914 01:03:10,599 --> 01:03:14,501 That's why I keep coming back. 915 01:03:15,805 --> 01:03:17,932 You said you saw a "Shijar"? 916 01:03:19,975 --> 01:03:21,966 The same family as the "Needlefish." 917 01:03:22,078 --> 01:03:23,807 That's it! 918 01:03:25,881 --> 01:03:28,372 It hit our friend. 919 01:03:30,986 --> 01:03:32,920 That was close. 920 01:03:33,089 --> 01:03:34,488 Get off me! 921 01:03:34,590 --> 01:03:35,557 Shut up! 922 01:03:38,127 --> 01:03:39,685 She can sit on me, though... 923 01:03:42,531 --> 01:03:44,396 What's that song called? 924 01:03:44,500 --> 01:03:46,058 "Aragusuku." 925 01:03:46,168 --> 01:03:49,365 "Aragusuku"? What's that? 926 01:03:49,472 --> 01:03:50,962 An island. 927 01:03:55,177 --> 01:03:56,804 The one over there? 928 01:03:57,012 --> 01:03:58,741 The one past that. 929 01:04:01,150 --> 01:04:04,586 It's the most beautiful of these islands. 930 01:04:07,923 --> 01:04:09,891 "Aragusuku." 931 01:05:19,829 --> 01:05:21,558 Are you okay? 932 01:05:40,182 --> 01:05:42,412 Hey! Somebody! 933 01:05:46,889 --> 01:05:48,288 Are you okay? 934 01:06:12,948 --> 01:06:14,438 Hoshino! 935 01:06:15,484 --> 01:06:17,452 Are you all right? 936 01:06:18,153 --> 01:06:19,245 All right? 937 01:06:27,429 --> 01:06:28,794 All right? 938 01:06:32,134 --> 01:06:38,334 In Okinawa we say a person has seven lives. 939 01:06:38,440 --> 01:06:43,571 You've lost two, so you've only got five left. 940 01:06:43,913 --> 01:06:47,679 Are you sure you didn't bring something bad here? 941 01:06:49,518 --> 01:06:54,854 You can't live with the gods angry at you. 942 01:06:57,993 --> 01:06:59,358 Remember. 943 01:07:02,698 --> 01:07:04,598 Life is precious. 944 01:07:07,036 --> 01:07:09,561 - Something's happening. - What? 945 01:07:10,105 --> 01:07:11,072 They're stopping. 946 01:07:15,210 --> 01:07:16,575 What is it? 947 01:07:16,679 --> 01:07:18,840 You know that traveler... 948 01:07:27,122 --> 01:07:28,453 Are you all right? 949 01:07:31,994 --> 01:07:35,862 He jumped out in front of us! It's not our fault! 950 01:07:45,507 --> 01:07:47,270 He came out of nowhere. 951 01:07:48,143 --> 01:07:50,907 It's not our fault. 952 01:07:51,614 --> 01:07:53,411 It's his fault. 953 01:08:58,313 --> 01:09:00,508 It wasn't our fault. 954 01:09:01,483 --> 01:09:03,883 It was his fault. 955 01:09:32,781 --> 01:09:34,476 Don't toss garbage in the water! 956 01:09:34,917 --> 01:09:36,817 That wasn't garbage! 957 01:09:43,158 --> 01:09:45,058 Summer 1999. 958 01:09:45,761 --> 01:09:47,558 Nostradamus was wrong, 959 01:09:48,130 --> 01:09:49,927 but if the world had ended, 960 01:09:50,432 --> 01:09:52,332 if my life had ended 961 01:09:52,935 --> 01:09:54,903 during my summer vacation, 962 01:09:55,437 --> 01:09:57,268 I might have been happier. 963 01:09:57,673 --> 01:09:59,072 From: philia 964 01:10:00,042 --> 01:10:02,033 It did end. 965 01:10:02,478 --> 01:10:04,503 Humanity's extinct. 966 01:10:04,980 --> 01:10:06,948 The world we live in now 967 01:10:07,349 --> 01:10:09,249 is "The Matrix"! :-) 968 01:10:09,651 --> 01:10:11,243 From: blue cat 969 01:10:12,054 --> 01:10:13,954 If that's true, humanity's last day 970 01:10:14,556 --> 01:10:15,921 was September 1, 1999. 971 01:10:18,527 --> 01:10:19,858 The first day of school. 972 01:10:20,295 --> 01:10:22,855 From that day on, 973 01:10:23,365 --> 01:10:25,230 the world was gray. 974 01:10:26,135 --> 01:10:27,534 From: philia 975 01:10:28,804 --> 01:10:30,135 Long time no see. 976 01:10:30,773 --> 01:10:32,468 I was just telling them. 977 01:10:32,574 --> 01:10:34,041 You almost drowned? 978 01:10:38,013 --> 01:10:40,379 Tsujii! What's with the hair? 979 01:10:41,583 --> 01:10:42,550 I dyed it. 980 01:10:43,352 --> 01:10:45,377 Who said you could do that? 981 01:10:45,921 --> 01:10:48,151 Tomorrow I want it black. 982 01:10:52,194 --> 01:10:53,786 Inubushi. 983 01:10:56,131 --> 01:10:58,326 You're a fine one to talk! 984 01:10:58,934 --> 01:11:00,458 Look in a mirror! 985 01:11:02,838 --> 01:11:04,066 What? 986 01:11:05,407 --> 01:11:07,170 Your hair. 987 01:11:07,843 --> 01:11:10,175 My hair? What about it? 988 01:11:10,879 --> 01:11:12,938 You're a fine one to talk. 989 01:11:17,019 --> 01:11:19,647 You've got a lot of balls. 990 01:11:19,755 --> 01:11:21,518 You feel really tense. 991 01:11:26,862 --> 01:11:29,228 Let me in there! 992 01:11:31,066 --> 01:11:32,033 Cut it out! 993 01:11:32,701 --> 01:11:34,566 Hold him down! 994 01:11:35,270 --> 01:11:36,362 He jumps... 995 01:11:45,848 --> 01:11:47,873 He's got a blade! 996 01:13:15,971 --> 01:13:17,336 Hey, Dog! 997 01:13:18,974 --> 01:13:19,963 Hey! 998 01:13:20,075 --> 01:13:22,168 Tell me: How do you wanna swim? 999 01:13:22,511 --> 01:13:24,706 You'll do the dog paddle. 1000 01:13:40,495 --> 01:13:42,360 Do it right. 1001 01:13:46,001 --> 01:13:47,229 Here. 1002 01:13:51,239 --> 01:13:53,707 Fetch. 1003 01:13:56,411 --> 01:13:59,175 With your teeth. 1004 01:14:00,849 --> 01:14:03,977 Not with your hands. With your teeth. 1005 01:14:15,497 --> 01:14:16,589 That's enough. 1006 01:14:16,698 --> 01:14:19,189 You can come out now. 1007 01:14:26,575 --> 01:14:27,667 Just kidding. 1008 01:14:46,061 --> 01:14:49,053 Kanda wants to see you tomorrow. 1009 01:14:50,966 --> 01:14:53,901 He says if you want to quit the club, write a letter. 1010 01:15:11,787 --> 01:15:13,186 Fuck off. 1011 01:15:14,322 --> 01:15:15,448 Inubushi says 1012 01:15:15,557 --> 01:15:20,426 he doesn't want to come back to school. 1013 01:15:20,529 --> 01:15:25,557 This is our problem. 1014 01:15:28,403 --> 01:15:32,737 Let's talk about how this happened. 1015 01:15:34,576 --> 01:15:36,544 Anyone? 1016 01:15:57,966 --> 01:16:00,457 EXECUTION 1017 01:16:17,085 --> 01:16:20,111 The year 2000. 1018 01:16:20,522 --> 01:16:23,650 Fourteen years old. 1019 01:16:27,229 --> 01:16:30,323 The age of gray. 1020 01:16:34,870 --> 01:16:37,998 Only the rice fields 1021 01:16:38,673 --> 01:16:41,608 are that bright, sterile green. 1022 01:16:42,043 --> 01:16:43,908 From: philia 1023 01:16:54,289 --> 01:16:56,348 You know her? 1024 01:16:57,392 --> 01:16:58,450 Tsuda. 1025 01:16:59,194 --> 01:17:00,718 Shiori Tsuda. 1026 01:17:01,596 --> 01:17:02,995 She's from our school. 1027 01:17:03,098 --> 01:17:05,089 Sure you know her. 1028 01:17:05,934 --> 01:17:07,663 She's in your class. 1029 01:17:17,412 --> 01:17:19,710 You know what we have to do? 1030 01:17:26,188 --> 01:17:28,952 Just follow her. 1031 01:17:29,624 --> 01:17:31,353 That's all. 1032 01:17:34,729 --> 01:17:36,026 Hello? 1033 01:17:36,431 --> 01:17:37,830 Hello. 1034 01:17:38,133 --> 01:17:39,361 Nice to talk to you. 1035 01:17:39,467 --> 01:17:40,934 Okay. 1036 01:17:41,236 --> 01:17:42,828 I like your voice. 1037 01:17:42,938 --> 01:17:44,701 How old are you? 1038 01:17:44,806 --> 01:17:46,535 I'm 14. 1039 01:17:46,641 --> 01:17:48,268 What's your name? 1040 01:17:48,610 --> 01:17:50,840 "S"... "ST." 1041 01:17:50,946 --> 01:17:52,208 Are you busy? 1042 01:17:54,916 --> 01:17:56,178 No. 1043 01:17:57,953 --> 01:17:59,716 You're "T," I'm "S." 1044 01:18:05,560 --> 01:18:08,358 Hoshino took some dirty videos of her. 1045 01:18:09,331 --> 01:18:11,629 She can't get away. 1046 01:18:14,069 --> 01:18:15,969 He'll work her to the bone! 1047 01:19:18,433 --> 01:19:20,424 This is your cut. 1048 01:19:21,436 --> 01:19:23,700 That's what Hoshino said. 1049 01:19:33,181 --> 01:19:34,273 Hey. 1050 01:19:39,621 --> 01:19:41,418 See her home. 1051 01:19:41,890 --> 01:19:43,687 You're in the same class. 1052 01:19:47,028 --> 01:19:48,586 Get going. 1053 01:20:23,498 --> 01:20:27,662 I heard Hoshino's sucking money out of you. 1054 01:20:40,348 --> 01:20:41,747 Take this. 1055 01:20:52,193 --> 01:20:53,592 Pick it up. 1056 01:23:33,821 --> 01:23:36,756 For me... 1057 01:23:37,191 --> 01:23:40,160 only Lily... 1058 01:23:40,528 --> 01:23:43,429 is real. 1059 01:23:43,932 --> 01:23:46,230 For me... 1060 01:23:46,935 --> 01:23:48,926 only the Ether... 1061 01:23:49,504 --> 01:23:51,904 is proof I'm alive. 1062 01:23:52,440 --> 01:23:55,341 But lately 1063 01:23:55,944 --> 01:23:59,710 my Ether is running out. 1064 01:24:05,320 --> 01:24:07,254 Dear blue cat, 1065 01:24:07,722 --> 01:24:09,622 talk to me. 1066 01:24:10,124 --> 01:24:12,058 Tell me about Lily. 1067 01:24:12,493 --> 01:24:14,427 Or about the Ether. 1068 01:24:15,063 --> 01:24:17,964 Or about her, 1069 01:24:18,566 --> 01:24:21,296 a girl who likes Lily and Debussy. 1070 01:24:21,669 --> 01:24:23,637 From: philia 1071 01:24:48,630 --> 01:24:51,326 One, two, three. 1072 01:24:52,467 --> 01:24:53,866 A bit too fast. 1073 01:24:54,569 --> 01:24:55,763 Sorry. 1074 01:24:55,870 --> 01:24:58,134 One, two, three. 1075 01:25:13,821 --> 01:25:15,652 Let's take a break. 1076 01:25:20,628 --> 01:25:22,186 Are you okay? 1077 01:25:23,665 --> 01:25:27,624 I can't do it. Ask Kuno. 1078 01:25:31,973 --> 01:25:32,997 Kuno. 1079 01:25:33,775 --> 01:25:35,402 Kuno, could you come here? 1080 01:25:36,878 --> 01:25:38,812 I want to go home. 1081 01:25:38,913 --> 01:25:40,847 Let's go home. 1082 01:25:48,289 --> 01:25:52,248 Izawa says she can't play it. 1083 01:25:53,161 --> 01:25:54,856 Will you do it? 1084 01:25:54,962 --> 01:25:56,691 I'm sorry. 1085 01:25:56,798 --> 01:25:59,790 Give it a try, okay? 1086 01:26:04,672 --> 01:26:07,835 Here we go. Stand up. 1087 01:26:13,347 --> 01:26:15,178 Why is Kuno playing? 1088 01:26:16,217 --> 01:26:19,482 No one picked her. 1089 01:26:19,587 --> 01:26:21,885 Izawa's not feeling well. 1090 01:26:21,989 --> 01:26:23,752 What's wrong with Kuno? 1091 01:26:23,858 --> 01:26:25,485 We voted on it. 1092 01:26:25,593 --> 01:26:27,720 But she's the best. 1093 01:26:27,862 --> 01:26:29,921 We can win on just the piano. 1094 01:26:30,031 --> 01:26:32,192 It's not a piano contest. 1095 01:26:33,267 --> 01:26:36,065 We all decided on this. 1096 01:26:36,170 --> 01:26:38,229 Let Izawa do it, please. 1097 01:26:38,339 --> 01:26:42,002 Right-o! That's what we call democracy! 1098 01:26:42,110 --> 01:26:43,737 Right! 1099 01:26:43,845 --> 01:26:45,005 Izawa! 1100 01:26:45,113 --> 01:26:47,343 Izawa! Izawa! 1101 01:26:48,249 --> 01:26:50,046 No way. Izawa has declined. 1102 01:26:50,151 --> 01:26:52,381 So what if Kuno declines? 1103 01:26:52,487 --> 01:26:55,752 She should decline and step down now. 1104 01:26:56,257 --> 01:26:57,986 Step down now! 1105 01:26:58,092 --> 01:26:59,855 Step down now! Step down now! 1106 01:27:00,895 --> 01:27:01,862 Enough of this! 1107 01:27:02,997 --> 01:27:05,693 We haven't got time for this. Let's practice! 1108 01:27:08,469 --> 01:27:09,697 Fine. 1109 01:27:10,738 --> 01:27:11,932 Okay? 1110 01:27:12,039 --> 01:27:13,472 Be my guest. 1111 01:27:13,574 --> 01:27:14,871 Let's begin. 1112 01:27:17,178 --> 01:27:18,372 Let's bail. 1113 01:27:24,051 --> 01:27:25,541 Are they allowed to do that? 1114 01:27:25,653 --> 01:27:27,814 Sasaki! Can I go too? 1115 01:27:28,589 --> 01:27:29,647 Let's get started. 1116 01:27:29,757 --> 01:27:31,884 But how can we rehearse without them? 1117 01:27:32,827 --> 01:27:35,557 Miss Osanai, would you call the girls for me? 1118 01:27:35,663 --> 01:27:36,721 What's wrong? 1119 01:27:36,831 --> 01:27:40,358 No, I'll do it. Could you conduct, please? 1120 01:27:40,468 --> 01:27:42,163 What's going on? 1121 01:27:45,139 --> 01:27:49,075 Why can't they sing with Kuno? 1122 01:27:50,244 --> 01:27:53,111 Please, Miss Osanai. Just open your eyes. 1123 01:27:53,214 --> 01:27:55,682 This is out-and-out bullying! 1124 01:27:55,783 --> 01:27:58,843 Why do they have to do that? 1125 01:27:58,953 --> 01:28:00,921 They have no reason. 1126 01:28:01,889 --> 01:28:05,154 Kanzaki says she's repulsed to the core by Kuno. 1127 01:28:05,626 --> 01:28:07,423 How do the other girls feel? 1128 01:28:07,528 --> 01:28:10,497 If Kanzaki says jump, they ask how high. 1129 01:28:12,400 --> 01:28:15,096 Can we change to "Kitten on the Keys"? 1130 01:28:15,203 --> 01:28:16,500 You bet. 1131 01:28:24,478 --> 01:28:26,207 I changed the arrangement. 1132 01:28:27,148 --> 01:28:28,809 It's the "no piano" version. 1133 01:28:30,284 --> 01:28:31,876 Aren't we rehearsing? 1134 01:28:33,721 --> 01:28:35,586 "No piano" version? 1135 01:28:36,390 --> 01:28:38,381 I see. A cappella. 1136 01:28:39,327 --> 01:28:40,988 A cappella? 1137 01:28:51,472 --> 01:28:53,303 Soprano, bass... 1138 01:28:54,041 --> 01:28:56,942 This is pretty difficult. 1139 01:28:57,111 --> 01:28:58,237 Are you serious? 1140 01:29:07,955 --> 01:29:09,923 Where's she playing? 1141 01:29:18,466 --> 01:29:22,527 A little louder from the top. 1142 01:29:42,757 --> 01:29:44,622 Let's turn on the lights. 1143 01:29:45,559 --> 01:29:47,322 Aren't we done yet? 1144 01:29:51,532 --> 01:29:54,092 Kuno's not going to play the piano. 1145 01:29:55,069 --> 01:29:56,434 So please... 1146 01:29:57,004 --> 01:29:59,268 It's a bit late. 1147 01:29:59,407 --> 01:30:01,875 We haven't rehearsed. 1148 01:30:03,577 --> 01:30:05,909 Who's going to play? 1149 01:30:06,447 --> 01:30:08,074 There's no piano. 1150 01:30:08,249 --> 01:30:09,910 We changed the arrangement. 1151 01:30:10,551 --> 01:30:11,779 It's a cappella. 1152 01:30:11,919 --> 01:30:13,443 A cappella? 1153 01:30:13,554 --> 01:30:14,919 What's that? 1154 01:30:15,056 --> 01:30:16,785 What should I say... 1155 01:30:16,891 --> 01:30:18,415 Human karaoke. 1156 01:30:18,960 --> 01:30:20,450 Human karaoke? 1157 01:30:20,561 --> 01:30:21,528 What's that? 1158 01:30:21,629 --> 01:30:23,028 So what should I say? 1159 01:30:23,998 --> 01:30:25,659 Well, you girls gonna be the stars! 1160 01:30:27,835 --> 01:30:29,325 You know the melody. 1161 01:30:29,603 --> 01:30:31,468 All you have to do is sing. 1162 01:30:33,040 --> 01:30:34,564 That's all. Please! 1163 01:30:39,246 --> 01:30:40,508 Hasumi! 1164 01:30:41,415 --> 01:30:43,246 You ask, too! 1165 01:31:03,904 --> 01:31:06,065 What's this? 1166 01:31:06,173 --> 01:31:07,162 Tuning. 1167 01:31:07,274 --> 01:31:08,571 Kuno's playing the piano. 1168 01:31:08,676 --> 01:31:09,836 No, she isn't. 1169 01:31:09,944 --> 01:31:11,411 What's she doing? 1170 01:31:11,512 --> 01:31:12,843 Tuning, I said. 1171 01:31:20,988 --> 01:31:22,853 Here we go. 1172 01:34:14,228 --> 01:34:16,287 Did you arrange that? 1173 01:34:16,397 --> 01:34:18,422 Of course not. Kuno did. 1174 01:34:20,801 --> 01:34:23,133 I'm so glad Kuno didn't play. 1175 01:34:23,237 --> 01:34:27,071 - See? It's good she didn't play! - Yeah, really! 1176 01:34:34,448 --> 01:34:35,415 The next... 1177 01:34:38,953 --> 01:34:40,318 Hasumi. 1178 01:34:41,822 --> 01:34:43,016 Get on. 1179 01:34:44,525 --> 01:34:45,856 It's all right. 1180 01:34:45,960 --> 01:34:47,052 Don't be shy. 1181 01:34:48,462 --> 01:34:50,123 Where's your bike? 1182 01:34:50,864 --> 01:34:52,923 It's amazing 1183 01:34:53,500 --> 01:34:57,459 how women can ostracize someone like that. 1184 01:34:57,605 --> 01:35:00,165 It's because she's so popular with guys. 1185 01:35:02,076 --> 01:35:04,203 Are you a Kuno fan, too? 1186 01:35:04,311 --> 01:35:05,403 No. 1187 01:35:05,512 --> 01:35:08,379 Bullshit! You must notice her. 1188 01:35:08,816 --> 01:35:13,549 - She sits right in front of you. - So who sits in front of you? 1189 01:35:13,821 --> 01:35:14,879 Tsuda. 1190 01:35:14,989 --> 01:35:16,581 Does that mean you like her? 1191 01:35:16,690 --> 01:35:18,590 Yes, I do. 1192 01:35:18,692 --> 01:35:21,593 Are you going out with her? 1193 01:35:22,730 --> 01:35:25,426 I saw you guys walking together. 1194 01:35:27,468 --> 01:35:30,198 I just ran into her at the station. 1195 01:35:30,638 --> 01:35:32,299 Does she have a boyfriend? 1196 01:35:32,406 --> 01:35:33,964 - Tsuda? - Yeah. 1197 01:35:34,508 --> 01:35:35,702 I don't think so. 1198 01:35:37,278 --> 01:35:38,643 You're sure? 1199 01:35:45,919 --> 01:35:46,908 Hello? 1200 01:35:47,021 --> 01:35:49,319 It's Hasumi. 1201 01:35:49,423 --> 01:35:50,481 What? 1202 01:35:50,591 --> 01:35:53,287 Sasaki wants to see you. 1203 01:35:53,861 --> 01:35:54,828 What? 1204 01:35:54,928 --> 01:35:57,522 He'll wait for you on the roof tomorrow. 1205 01:35:57,765 --> 01:35:59,392 What does he want? 1206 01:35:59,500 --> 01:36:00,899 Go and find out. 1207 01:36:01,769 --> 01:36:03,066 I got it. 1208 01:36:03,170 --> 01:36:04,228 Bye. 1209 01:36:20,421 --> 01:36:22,651 - Hello? - Hello. 1210 01:36:22,756 --> 01:36:24,587 Well... 1211 01:36:25,025 --> 01:36:27,016 is this from Hoshino? 1212 01:36:28,595 --> 01:36:30,392 I said "Sasaki." 1213 01:36:31,065 --> 01:36:33,898 So it's not that? 1214 01:36:35,302 --> 01:36:36,769 What's "that"? 1215 01:36:36,870 --> 01:36:38,895 Is Sasaki a customer? 1216 01:36:39,707 --> 01:36:41,868 Because I need to know what panties I should wear. 1217 01:36:41,975 --> 01:36:44,842 It's Kentaro Sasaki we're talking about. 1218 01:36:45,679 --> 01:36:46,941 So it isn't work? 1219 01:36:47,047 --> 01:36:48,480 No. 1220 01:36:48,582 --> 01:36:50,447 Oh, God! 1221 01:36:51,051 --> 01:36:53,713 Lately whenever I think of men, I think "customer." 1222 01:36:53,821 --> 01:36:56,790 Maybe this will be more fun. 1223 01:36:57,791 --> 01:37:00,385 You think so? Why? 1224 01:37:00,994 --> 01:37:02,552 Go and see. 1225 01:37:02,963 --> 01:37:03,827 Bye. 1226 01:37:05,332 --> 01:37:06,424 Bye-bye. 1227 01:37:15,409 --> 01:37:16,842 Hello? 1228 01:37:58,952 --> 01:38:02,115 He's waiting in there. 1229 01:38:18,939 --> 01:38:20,804 The shed on the right. 1230 01:39:15,662 --> 01:39:17,755 Oh, my heart's breaking! 1231 01:39:19,666 --> 01:39:21,964 Am I a bad girl? 1232 01:39:25,706 --> 01:39:27,833 - Miss Kuno! - Find her! 1233 01:39:27,941 --> 01:39:31,104 Kuno! Come out here! 1234 01:39:32,279 --> 01:39:33,746 There she is! 1235 01:39:33,847 --> 01:39:35,781 Grab her! 1236 01:39:41,088 --> 01:39:42,487 Hold her! 1237 01:39:49,263 --> 01:39:50,560 You idiot! 1238 01:39:54,635 --> 01:39:56,000 Find her! 1239 01:40:01,708 --> 01:40:03,335 Hurry! 1240 01:40:09,750 --> 01:40:11,217 Come out! 1241 01:40:11,318 --> 01:40:12,478 She's over here! 1242 01:40:13,186 --> 01:40:15,347 Come on! 1243 01:40:15,455 --> 01:40:17,355 Do you know this place? 1244 01:40:17,791 --> 01:40:20,726 This factory was Hoshino's family business. 1245 01:40:22,262 --> 01:40:25,129 It went bust and his family broke up. 1246 01:40:25,232 --> 01:40:28,201 That'd screw up even a good little boy like him. 1247 01:40:28,635 --> 01:40:29,693 Right? 1248 01:40:32,406 --> 01:40:34,306 Don't let her go! 1249 01:40:36,443 --> 01:40:38,240 Quiet down! 1250 01:40:39,212 --> 01:40:40,645 Hold her! 1251 01:40:43,650 --> 01:40:45,277 Hurry up and do it! 1252 01:40:46,086 --> 01:40:47,246 Now! 1253 01:40:48,689 --> 01:40:52,557 You can't get away from us. 1254 01:40:53,226 --> 01:40:56,855 What are you doing? Be good. 1255 01:40:57,798 --> 01:41:01,734 - What are you doing? - Cut it out! 1256 01:41:01,835 --> 01:41:03,530 Hold her! 1257 01:41:35,335 --> 01:41:37,303 It's okay, Miss Kuno. 1258 01:41:37,938 --> 01:41:39,496 I won't do anything to you. 1259 01:41:40,874 --> 01:41:44,742 "It hurts! It hurts! It hurts!" 1260 01:42:07,434 --> 01:42:09,299 Jesus! 1261 01:42:42,069 --> 01:42:43,661 Long ago, people believed 1262 01:42:44,271 --> 01:42:46,034 the Ether filled the universe 1263 01:42:46,573 --> 01:42:48,473 as a medium 1264 01:42:48,975 --> 01:42:50,909 for the propagation of light. 1265 01:42:51,344 --> 01:42:53,209 From: Bear 1266 01:42:53,980 --> 01:42:55,914 But the Ether Lily talks about 1267 01:42:56,483 --> 01:42:58,212 is a catalyst for emotion. 1268 01:42:58,618 --> 01:43:00,518 Philia's the one 1269 01:43:00,954 --> 01:43:02,854 who knows best about that. 1270 01:43:03,290 --> 01:43:05,155 From: Pascal 1271 01:43:05,959 --> 01:43:07,824 Thank you very much 1272 01:43:08,295 --> 01:43:10,195 for all you've taught me. 1273 01:43:10,597 --> 01:43:12,497 From: Winter 1274 01:43:13,433 --> 01:43:15,162 Speaking of Philia, 1275 01:43:15,669 --> 01:43:17,432 I wonder where he's been lately. 1276 01:43:17,871 --> 01:43:19,998 From: Sleepy Head 1277 01:43:36,490 --> 01:43:38,924 - Look at this! - Where'd you get that? 1278 01:43:39,126 --> 01:43:41,492 He was sound asleep, so... 1279 01:43:43,430 --> 01:43:44,795 Don't tell anyone. 1280 01:43:46,533 --> 01:43:48,592 I'm starving! 1281 01:43:51,738 --> 01:43:52,830 Menu, please. 1282 01:43:52,939 --> 01:43:54,600 All right. 1283 01:43:57,844 --> 01:43:58,970 Excuse me. 1284 01:44:00,547 --> 01:44:03,072 What? I'm eating too much? 1285 01:44:03,250 --> 01:44:04,217 Who cares? 1286 01:44:10,457 --> 01:44:12,288 What did Sasaki say? 1287 01:44:14,394 --> 01:44:16,988 He likes me and wants to go out with me. 1288 01:44:18,465 --> 01:44:19,762 Good for you. 1289 01:44:21,201 --> 01:44:22,259 I said no. 1290 01:44:23,637 --> 01:44:25,127 Why? 1291 01:44:25,238 --> 01:44:27,263 I'm not good enough for him. 1292 01:44:27,374 --> 01:44:28,568 Sure you are. 1293 01:44:28,675 --> 01:44:29,801 No, I'm not. 1294 01:44:30,410 --> 01:44:32,935 He says he likes girls with a positive attitude. 1295 01:44:33,046 --> 01:44:34,172 Excuse me. 1296 01:44:34,915 --> 01:44:36,883 The "Grande," please. 1297 01:44:38,785 --> 01:44:40,480 I'm not positive. 1298 01:44:40,587 --> 01:44:41,952 Sure you are. 1299 01:44:42,055 --> 01:44:45,957 There is no "positive" or "negative" for us, you know. 1300 01:44:47,427 --> 01:44:50,021 "Hey, Sasaki, what's your blood type?" 1301 01:44:50,363 --> 01:44:52,160 Type A? Wow! 1302 01:44:52,265 --> 01:44:55,701 "That means you're high-strung but cheerful, huh?" 1303 01:44:55,802 --> 01:44:59,101 - I can't talk like that anymore. - Why did you turn him down? 1304 01:44:59,206 --> 01:45:01,106 He'd look out for you. 1305 01:45:01,541 --> 01:45:03,566 He'd fight Hoshino for you. 1306 01:45:03,910 --> 01:45:05,502 He'd be there for you. 1307 01:45:06,179 --> 01:45:08,238 He was your chance to get out. 1308 01:45:08,882 --> 01:45:10,907 You look out for me. 1309 01:45:19,359 --> 01:45:21,293 That sounded so cool. 1310 01:45:21,728 --> 01:45:23,525 You're so passionate. 1311 01:45:25,432 --> 01:45:27,900 But you like Kuno, don't you? 1312 01:45:30,971 --> 01:45:32,836 It's obvious. 1313 01:45:36,276 --> 01:45:37,834 You're blushing. 1314 01:45:37,944 --> 01:45:39,502 I am not. 1315 01:45:43,683 --> 01:45:45,810 Do you think he'd let me go 1316 01:45:46,586 --> 01:45:49,054 if I got fat? 1317 01:45:54,494 --> 01:45:57,156 Or got a Mohawk? 1318 01:46:00,433 --> 01:46:01,695 Shit. 1319 01:46:11,111 --> 01:46:12,544 Good morning. 1320 01:46:41,374 --> 01:46:42,807 Excuse me. 1321 01:46:43,743 --> 01:46:45,370 This, too. 1322 01:46:50,684 --> 01:46:52,208 Excuse me. 1323 01:46:55,255 --> 01:46:56,779 Thanks. 1324 01:47:06,766 --> 01:47:08,028 What's this? 1325 01:47:09,536 --> 01:47:11,003 Lily Chou-Chou. 1326 01:47:34,427 --> 01:47:35,621 We're here. 1327 01:47:35,729 --> 01:47:37,060 What? 1328 01:47:49,242 --> 01:47:50,607 Is this her latest? 1329 01:47:50,777 --> 01:47:54,304 That's last year's. Her latest is "Breathe." 1330 01:47:54,414 --> 01:47:56,746 - I'd love to hear it. - It's great. 1331 01:47:57,117 --> 01:47:58,448 Can I borrow it? 1332 01:48:01,654 --> 01:48:03,315 Let me borrow it, stingy. 1333 01:48:06,226 --> 01:48:08,126 Her first album's great. 1334 01:48:08,962 --> 01:48:10,259 "Jewel." 1335 01:48:14,367 --> 01:48:16,062 Is this the new one? 1336 01:48:16,169 --> 01:48:18,797 It's two years old. "Jewel." 1337 01:48:19,906 --> 01:48:21,396 What about the new one? 1338 01:48:22,275 --> 01:48:23,833 I don't have it. 1339 01:48:25,211 --> 01:48:26,508 Liar. 1340 01:48:31,918 --> 01:48:33,317 Stingy. 1341 01:48:44,998 --> 01:48:47,125 She'll be all right. 1342 01:48:49,536 --> 01:48:50,696 Kuno. 1343 01:48:53,540 --> 01:48:54,939 She's tough. 1344 01:49:12,459 --> 01:49:14,586 - Yuya Kitajima. - Here. 1345 01:49:14,627 --> 01:49:16,185 Yoko Kuno... 1346 01:49:16,796 --> 01:49:18,195 Miss Kuno? 1347 01:49:23,136 --> 01:49:25,366 - Kentaro Sasaki. - Here. 1348 01:49:25,538 --> 01:49:27,403 Ryoka Sasano. 1349 01:49:28,007 --> 01:49:29,838 Misuzu Sato. 1350 01:49:30,543 --> 01:49:32,135 Masumi Shoji. 1351 01:49:33,046 --> 01:49:34,843 Kazuetsu Suzuki. 1352 01:49:35,148 --> 01:49:37,082 Mayumi Suzuki. 1353 01:49:37,750 --> 01:49:39,615 Erika Tamune. 1354 01:49:40,320 --> 01:49:41,617 Shiori Tsuda. 1355 01:50:35,708 --> 01:50:37,539 I wanted to die 1356 01:50:38,044 --> 01:50:39,875 many times. 1357 01:50:44,384 --> 01:50:46,147 But I couldn't. 1358 01:50:46,553 --> 01:50:48,487 Falling! Falling! Falling! 1359 01:50:48,922 --> 01:50:50,787 Like an endless loop... 1360 01:50:51,124 --> 01:50:52,819 I keep on falling. 1361 01:50:53,226 --> 01:50:54,693 Somebody! 1362 01:50:55,061 --> 01:50:56,995 Help me! 1363 01:50:57,397 --> 01:50:58,625 Somebody! 1364 01:50:59,098 --> 01:51:00,690 Get me out of here! 1365 01:51:01,100 --> 01:51:02,658 From: philia 1366 01:51:03,336 --> 01:51:05,304 Dear Philia, 1367 01:51:05,738 --> 01:51:07,467 I know you're feeling 1368 01:51:07,807 --> 01:51:09,536 the invisible Ether 1369 01:51:09,909 --> 01:51:11,501 deeper than anybody. 1370 01:51:11,911 --> 01:51:13,572 From: blue cat 1371 01:51:14,013 --> 01:51:15,640 I don't understand. 1372 01:51:16,015 --> 01:51:17,744 I just don't understand. 1373 01:51:18,117 --> 01:51:19,516 From: philia 1374 01:51:24,591 --> 01:51:26,650 I understand. 1375 01:51:27,126 --> 01:51:29,060 Because... 1376 01:51:29,429 --> 01:51:31,590 I know 1377 01:51:31,998 --> 01:51:34,091 the pain you feel. 1378 01:51:34,467 --> 01:51:36,332 From: blue cat 1379 01:51:45,445 --> 01:51:47,777 I take a deep breath. 1380 01:51:48,281 --> 01:51:50,613 "Breathe!" 1381 01:51:51,284 --> 01:51:53,275 And then I understand it all. 1382 01:51:53,820 --> 01:51:55,788 Everything Lily means. 1383 01:51:56,155 --> 01:51:58,089 From: blue cat 1384 01:51:58,524 --> 01:52:00,924 "Breathe!" 1385 01:52:01,394 --> 01:52:03,555 I'll try to say it loud. 1386 01:52:03,863 --> 01:52:05,626 "Breathe!" 1387 01:52:06,132 --> 01:52:07,292 From: philia 1388 01:52:07,834 --> 01:52:10,132 I'm alive! I'm alive! 1389 01:52:10,637 --> 01:52:12,605 Within the pure Ether! 1390 01:52:13,072 --> 01:52:14,869 We're alive! 1391 01:52:15,241 --> 01:52:17,141 From: blue cat 1392 01:52:17,810 --> 01:52:19,038 "Breathe! Breathe! Breathe!" 1393 01:52:19,512 --> 01:52:20,706 From: philia 1394 01:52:21,080 --> 01:52:22,638 "Sympathy! Sympathy! Sympathy!" 1395 01:52:22,982 --> 01:52:24,449 From: blue cat 1396 01:52:24,817 --> 01:52:25,977 "Arabesque"! 1397 01:52:26,352 --> 01:52:27,478 "Wounds that Heal"! 1398 01:52:27,854 --> 01:52:29,048 "Glide"! 1399 01:52:29,322 --> 01:52:30,721 "Experiment in Love"! 1400 01:52:31,057 --> 01:52:32,422 "Hearts in September Rain"! 1401 01:52:32,825 --> 01:52:34,292 "Airship"! 1402 01:52:34,661 --> 01:52:35,821 "Abyss of Loneliness"! 1403 01:52:36,195 --> 01:52:37,423 "Music Box"! 1404 01:52:37,764 --> 01:52:38,992 "Erotic"! 1405 01:52:39,365 --> 01:52:40,627 "Wings That Can't Fly"! 1406 01:52:41,167 --> 01:52:42,634 From: philia 1407 01:52:43,002 --> 01:52:44,060 From: blue cat 1408 01:53:27,046 --> 01:53:27,603 From: philia 1409 01:53:29,115 --> 01:53:29,706 From: blue cat 1410 01:53:31,417 --> 01:53:32,179 From: philia 1411 01:53:32,585 --> 01:53:35,053 From: blue cat 1412 01:53:48,167 --> 01:53:51,568 We've got to get our hands around Hoshino's neck. 1413 01:53:51,971 --> 01:53:56,704 It was all his idea in the first place. 1414 01:53:56,809 --> 01:53:58,970 You told us to do it! 1415 01:54:01,447 --> 01:54:05,315 I said to threaten her, asshole! Who told you to rape her? 1416 01:54:05,418 --> 01:54:06,851 No one. I never heard it. 1417 01:54:06,953 --> 01:54:09,854 It was all Hoshino's idea. 1418 01:54:09,956 --> 01:54:12,823 Right. That's right. 1419 01:54:12,925 --> 01:54:15,587 He's got to pay for it. 1420 01:54:16,329 --> 01:54:18,729 But can these guys do anything now? 1421 01:54:18,831 --> 01:54:21,322 One, two... 1422 01:54:21,434 --> 01:54:24,767 three, four, five. 1423 01:54:25,905 --> 01:54:30,604 Five of you should be able to kill Hoshino. 1424 01:54:32,578 --> 01:54:33,875 Excuse me. 1425 01:54:33,980 --> 01:54:34,947 What? 1426 01:54:35,047 --> 01:54:38,505 It'd be good if we could be quiet now. 1427 01:54:38,618 --> 01:54:42,110 If this goes much further, we could all get arrested. 1428 01:54:42,555 --> 01:54:44,022 Maybe. 1429 01:54:48,127 --> 01:54:53,929 But Kuno showing up as a skinhead was hilarious! 1430 01:54:54,367 --> 01:54:56,198 That blew Hoshino's mind! 1431 01:54:56,302 --> 01:55:00,568 How can you laugh after someone just died? 1432 01:55:01,574 --> 01:55:03,701 Now I'm flying through the sky. 1433 01:55:04,076 --> 01:55:06,271 I'm flying, flying! 1434 01:55:06,679 --> 01:55:08,544 From: blue cat 1435 01:55:26,132 --> 01:55:27,622 What are you doing? 1436 01:55:29,068 --> 01:55:30,899 Flying kites. 1437 01:55:38,878 --> 01:55:40,038 Want to try? 1438 01:55:47,587 --> 01:55:49,953 Hold your arms out... 1439 01:55:50,423 --> 01:55:51,822 and pull down hard. 1440 01:56:16,182 --> 01:56:17,513 It's falling! 1441 01:56:21,554 --> 01:56:23,021 I'm sorry! 1442 01:56:34,300 --> 01:56:36,131 Dear blue cat, 1443 01:56:36,569 --> 01:56:39,003 I'm glad I met you. 1444 01:56:39,505 --> 01:56:41,405 From: philia 1445 01:56:42,141 --> 01:56:43,836 I want to ride on a kite! 1446 01:56:44,110 --> 01:56:45,270 That'd be scary! 1447 01:56:47,246 --> 01:56:48,907 I wanna fly through the sky. 1448 01:58:41,961 --> 01:58:44,156 Miss Osanai! He just threw up! 1449 01:58:44,864 --> 01:58:46,422 Shit! 1450 01:58:51,404 --> 01:58:53,964 Are you all right? 1451 01:58:54,206 --> 01:58:57,471 Somebody bring a towel. 1452 01:58:59,078 --> 01:59:01,638 Everything's so loud. 1453 01:59:03,182 --> 01:59:09,052 I have a strange noise in my head. 1454 01:59:11,090 --> 01:59:12,819 What sort of noise? 1455 01:59:13,359 --> 01:59:14,792 I don't know. 1456 01:59:17,096 --> 01:59:19,064 What's it sound like? 1457 01:59:20,833 --> 01:59:22,528 It might not be a noise. 1458 01:59:24,970 --> 01:59:26,437 It's not a noise. 1459 01:59:29,408 --> 01:59:32,002 Then what is it? 1460 01:59:34,146 --> 01:59:35,613 I don't know. 1461 01:59:47,860 --> 01:59:49,088 Miss Osanai... 1462 01:59:49,762 --> 01:59:50,729 Yes? 1463 01:59:50,830 --> 01:59:52,695 Pocket... 1464 02:00:11,317 --> 02:00:13,080 What happened to it? 1465 02:00:14,353 --> 02:00:16,787 Hoshino broke it. 1466 02:00:30,202 --> 02:00:32,261 On December 8, 1467 02:00:32,705 --> 02:00:34,764 Lily's playing live! 1468 02:00:35,207 --> 02:00:37,402 The princess of the Ether lands in Yoyogi! 1469 02:00:37,743 --> 02:00:39,802 From: Pascal 1470 02:00:51,357 --> 02:00:53,382 I'm bringing my teddy bear! 1471 02:00:53,826 --> 02:00:56,226 Look for me! 1472 02:00:56,762 --> 02:00:58,491 From: Bear 1473 02:01:54,320 --> 02:01:57,289 I like "Tree of Silence." 1474 02:01:58,224 --> 02:01:59,486 "Erotic." 1475 02:01:59,592 --> 02:02:03,153 It allows me to feel her pain. 1476 02:02:22,915 --> 02:02:25,247 Which song do you like the best? 1477 02:02:25,784 --> 02:02:27,149 The best? 1478 02:02:28,921 --> 02:02:30,252 Maybe "Glide." 1479 02:02:32,124 --> 02:02:35,218 I like them all, but for me 1480 02:02:35,561 --> 02:02:38,325 "Abnormality" is the best. 1481 02:02:38,530 --> 02:02:40,361 From Philia? 1482 02:02:40,532 --> 02:02:41,760 Yeah. 1483 02:02:43,002 --> 02:02:44,469 Abnormality! 1484 02:02:45,237 --> 02:02:46,670 How could you? 1485 02:02:48,607 --> 02:02:53,340 There're Lily fans from before, and fans from when she went solo. 1486 02:02:53,879 --> 02:02:56,507 You like the solo stuff? 1487 02:02:57,650 --> 02:03:02,178 I don't know much about Philia, and I don't like Kamakatsu. 1488 02:03:02,288 --> 02:03:04,188 That's too bad. 1489 02:03:05,090 --> 02:03:06,182 Philia's great! 1490 02:03:08,394 --> 02:03:10,021 Have you heard them? 1491 02:03:10,129 --> 02:03:11,357 Sure. 1492 02:03:11,697 --> 02:03:13,164 Weren't they great? 1493 02:03:13,499 --> 02:03:14,466 I don't know. 1494 02:03:14,566 --> 02:03:16,363 All she did was sing. 1495 02:03:17,670 --> 02:03:20,400 You don't know? She wrote all the lyrics. 1496 02:03:20,506 --> 02:03:22,167 They were ghost-written. 1497 02:03:22,775 --> 02:03:24,402 That's what some people say. 1498 02:03:24,510 --> 02:03:29,243 But I don't believe it. It can't be true. 1499 02:03:29,348 --> 02:03:31,339 Here, listen to this. 1500 02:04:12,091 --> 02:04:13,922 So? Well? 1501 02:04:14,927 --> 02:04:16,360 It's not bad. 1502 02:04:16,862 --> 02:04:19,194 What are you talking about? It's fantastic! 1503 02:04:26,138 --> 02:04:29,130 But Philia was Kamakatsu's band. 1504 02:04:29,241 --> 02:04:31,835 It's not Lily. There's no Ether in there. 1505 02:04:34,013 --> 02:04:35,605 You're ignoring me. 1506 02:04:36,115 --> 02:04:37,514 Don't ignore me. 1507 02:04:38,250 --> 02:04:43,779 They don't publicize it, but Kamakatsu's still backing her up. 1508 02:04:44,923 --> 02:04:46,447 That's bullshit! 1509 02:04:46,725 --> 02:04:47,817 It's true. 1510 02:04:47,926 --> 02:04:50,656 Lily's releases are timed 1511 02:04:50,829 --> 02:04:55,198 so they don't conflict with Yellow Fellows. 1512 02:04:55,300 --> 02:04:57,564 Kamakatsu does more than just Yellow Fellows. 1513 02:04:57,669 --> 02:04:58,636 Yeah, but... 1514 02:04:58,737 --> 02:05:01,228 You're a pain in the ass! 1515 02:05:06,945 --> 02:05:07,969 Poser! 1516 02:05:08,080 --> 02:05:09,377 Who's a poser? 1517 02:05:09,481 --> 02:05:12,041 Hey, sorry! Sorry! 1518 02:05:13,285 --> 02:05:14,547 Fuck off! 1519 02:05:14,953 --> 02:05:16,978 You'll pollute the Ether! 1520 02:05:18,724 --> 02:05:20,851 - He started it. - You're disturbing other people. 1521 02:05:21,493 --> 02:05:22,585 Wait! 1522 02:05:23,162 --> 02:05:24,686 Could you come with me? 1523 02:05:25,431 --> 02:05:27,399 - First of all... - Tell it to me later. 1524 02:05:30,202 --> 02:05:32,636 Where's your seat? Show me your ticket. 1525 02:05:42,948 --> 02:05:45,382 This is a better seat. Trade with me. 1526 02:05:46,118 --> 02:05:47,278 Okay? 1527 02:05:47,719 --> 02:05:49,016 Okay? 1528 02:05:51,790 --> 02:05:54,588 I'm thirsty. Go buy me a Coke. 1529 02:05:58,897 --> 02:06:00,262 Take that. 1530 02:06:01,166 --> 02:06:02,531 Just a moment! 1531 02:06:07,306 --> 02:06:10,764 If someone talks to you, give them that, okay? 1532 02:06:28,060 --> 02:06:29,789 Dear Philia, 1533 02:06:30,195 --> 02:06:32,390 let's meet at the concert. 1534 02:06:32,731 --> 02:06:34,790 You'll know me 1535 02:06:35,167 --> 02:06:37,567 by a green apple. 1536 02:06:37,903 --> 02:06:40,337 From: blue cat 1537 02:06:43,509 --> 02:06:44,806 What'll you have? 1538 02:06:45,744 --> 02:06:46,768 A Coke, please. 1539 02:06:47,379 --> 02:06:49,074 150 yen, please. 1540 02:06:55,053 --> 02:06:56,020 Thank you. 1541 02:08:06,625 --> 02:08:08,058 What's this? 1542 02:08:08,160 --> 02:08:09,889 What the hell's going on here? 1543 02:08:09,995 --> 02:08:11,656 Oh, my god! 1544 02:08:11,763 --> 02:08:13,731 They won't let us in like this. 1545 02:08:36,321 --> 02:08:38,255 Tickets! Who wants Lily tickets? 1546 02:08:38,357 --> 02:08:41,190 We want some. 1547 02:08:41,960 --> 02:08:44,394 - 10,000 yen each? - That's it? All right. 1548 02:08:48,467 --> 02:08:49,832 Sold out, kid. 1549 02:10:55,694 --> 02:10:59,824 Thank you for coming tonight... 1550 02:11:22,154 --> 02:11:23,746 Are you still here? 1551 02:11:26,591 --> 02:11:28,616 Did anyone talk to you? 1552 02:11:30,896 --> 02:11:32,227 See ya. 1553 02:11:56,154 --> 02:11:59,851 It's Lily! Lily's here! 1554 02:12:02,227 --> 02:12:03,990 It's Lily! 1555 02:12:04,095 --> 02:12:05,494 Where? 1556 02:12:05,597 --> 02:12:08,430 She's waving! It's Lily! 1557 02:13:07,726 --> 02:13:09,785 Ow! Watch it! 1558 02:13:20,772 --> 02:13:22,330 Someone's down! 1559 02:13:28,780 --> 02:13:30,680 Call an ambulance! 1560 02:14:38,483 --> 02:14:41,213 That day... 1561 02:14:41,586 --> 02:14:43,554 one soul was lost, 1562 02:14:43,989 --> 02:14:45,889 and one boy died. 1563 02:14:46,224 --> 02:14:48,215 Who killed the boy? 1564 02:14:48,660 --> 02:14:50,628 Who soiled the Ether? 1565 02:14:50,996 --> 02:14:52,987 A helpless soul... 1566 02:14:53,531 --> 02:14:55,396 now screams without a voice. 1567 02:14:55,767 --> 02:14:58,292 From: Dream Child 1568 02:14:59,270 --> 02:15:00,999 I was at that concert. 1569 02:15:01,506 --> 02:15:03,406 Have they caught the guy yet? 1570 02:15:03,708 --> 02:15:05,801 From: Amica 1571 02:15:06,244 --> 02:15:08,235 Because of that incident, 1572 02:15:08,780 --> 02:15:10,907 Lily's being tagged "ill-fated." 1573 02:15:11,416 --> 02:15:13,646 I hate how she's being... 1574 02:15:14,019 --> 02:15:16,010 raped by the press. 1575 02:15:16,588 --> 02:15:19,250 From: Bear 1576 02:16:32,297 --> 02:16:35,425 That's good. The color took. 1577 02:16:37,368 --> 02:16:41,429 The school won't let you dye it too light. 1578 02:16:47,746 --> 02:16:51,273 Oh, honey. Why are you crying? 1579 02:17:41,166 --> 02:17:43,157 2001. 1580 02:17:43,535 --> 02:17:45,662 Fifteen years old. 1581 02:17:49,174 --> 02:17:51,438 You're not together at 366. 1582 02:17:51,543 --> 02:17:55,138 Watch your breathing there. 1583 02:19:16,761 --> 02:19:19,594 If you try too hard in your first year, 1584 02:19:20,031 --> 02:19:23,990 you can stumble in your second and third. 1585 02:19:25,236 --> 02:19:30,264 You work just as hard, but the results don't seem to come. 1586 02:19:31,175 --> 02:19:35,441 And when they don't, you lose your drive. 1587 02:19:38,082 --> 02:19:41,882 Soon you have to focus on high-school entrance exams, 1588 02:19:42,320 --> 02:19:46,381 but you try to have fun while you still can. 1589 02:19:47,959 --> 02:19:51,520 So your grades fall off. 1590 02:19:52,130 --> 02:19:55,065 And the worse they get, the less you want to study. 1591 02:19:55,166 --> 02:19:56,861 So you give up. 1592 02:19:58,002 --> 02:19:59,867 Is that what happened to you? 1593 02:20:04,042 --> 02:20:06,203 In your case, 1594 02:20:07,645 --> 02:20:09,909 it's not like a smooth descent. 1595 02:20:10,315 --> 02:20:12,374 It's a crash landing. 1596 02:20:16,187 --> 02:20:18,587 Can't you concentrate? 1597 02:20:25,196 --> 02:20:28,165 Is something bothering you? 1598 02:20:30,134 --> 02:20:31,658 No. 1599 02:20:33,471 --> 02:20:34,699 No? 1600 02:20:36,975 --> 02:20:40,001 That's it, then. 1601 02:20:41,813 --> 02:20:45,544 All I can do is say, "Try harder." 1602 02:20:48,319 --> 02:20:51,015 So... try harder. 1603 02:20:53,925 --> 02:20:58,225 If you don't try harder now... All right? 1604 02:21:04,168 --> 02:21:05,692 How's the noise? 1605 02:21:06,471 --> 02:21:09,440 The strange noise. Is it gone now? 1606 02:21:13,978 --> 02:21:16,640 Will you tell Miss Kuno it's time to go home? 1607 02:22:21,546 --> 02:22:24,106 The Ether fills the universe. 1608 02:22:24,649 --> 02:22:26,583 Despair is red Ether. 1609 02:22:27,118 --> 02:22:29,052 Hope is blue. 1610 02:22:29,554 --> 02:22:31,522 Through eternity and silence... 1611 02:22:32,023 --> 02:22:34,014 flies a while glider. 1612 02:22:34,525 --> 02:22:36,516 From: Shinobu 1613 02:22:38,896 --> 02:22:41,922 As strong light casts a dark shadow, 1614 02:22:42,467 --> 02:22:44,799 so does the powerful Ether. 1615 02:22:45,336 --> 02:22:47,270 From: Multipolar 1616 02:22:47,805 --> 02:22:49,602 Because I'm alive, I found Lily. 1617 02:22:50,141 --> 02:22:52,075 "Thank you." 1618 02:22:52,577 --> 02:22:54,545 Today I've been given the happy Ether. 1619 02:22:55,046 --> 02:22:56,445 From: Hinako 1620 02:22:56,747 --> 02:22:58,408 I hate everyone. 1621 02:22:58,916 --> 02:23:00,577 But I like it here. 1622 02:23:01,085 --> 02:23:02,416 From: moto 1623 02:23:02,920 --> 02:23:04,785 How wonderful will be 1624 02:23:05,323 --> 02:23:07,257 the end of all things, 1625 02:23:07,758 --> 02:23:09,385 as my body rots and I am destroyed. 1626 02:23:09,894 --> 02:23:12,158 From: Lemon 1627 02:23:18,236 --> 02:23:20,170 Black tears. 1628 02:23:20,705 --> 02:23:22,605 Blue smiles. 1629 02:23:23,107 --> 02:23:25,075 I am transparent. 1630 02:23:25,576 --> 02:23:27,567 A world without color. 1631 02:23:28,079 --> 02:23:30,013 From: Lui-hua 1632 02:23:30,548 --> 02:23:32,482 Uninjured, I hurt. 1633 02:23:33,017 --> 02:23:34,985 Hurt, I feel no pain. 1634 02:23:35,520 --> 02:23:37,351 I want to see the beautiful blue sky. 1635 02:23:37,889 --> 02:23:39,823 From: Noah 1636 02:23:40,358 --> 02:23:42,292 When I'm here, 1637 02:23:42,793 --> 02:23:44,784 my brain starts to laugh. 1638 02:23:45,296 --> 02:23:47,662 You say I don't understand this. 1639 02:23:48,199 --> 02:23:50,167 I say people all die... 1640 02:23:50,701 --> 02:23:53,033 searching for a place to belong. 1641 02:23:53,571 --> 02:23:55,869 From: Mifune Ogawa 1642 02:23:56,407 --> 02:23:58,341 Lily is very mysterious. 1643 02:23:58,876 --> 02:24:01,174 But she's also a living human being. 1644 02:24:01,712 --> 02:24:04,010 She needs a certain number of sales 1645 02:24:04,549 --> 02:24:06,449 to make a living. 1646 02:24:06,951 --> 02:24:08,885 Otherwise she can't keep on going. 1647 02:24:09,420 --> 02:24:11,354 From: dodon 1648 02:24:16,761 --> 02:24:18,695 Lily's not there to heal you! 1649 02:24:19,230 --> 02:24:21,130 Don't make her out to be what she isn't. 1650 02:24:21,632 --> 02:24:23,623 From: Blue Flower 1651 02:24:27,138 --> 02:24:29,800 For the cancer-ridden city hordes 1652 02:24:30,308 --> 02:24:33,368 who are poisoned by exhaust, 1653 02:24:33,911 --> 02:24:36,744 Lily bravely keeps singing. 1654 02:24:37,281 --> 02:24:38,839 From: Guten-B 1655 02:24:39,350 --> 02:24:41,318 The wound that does not heal. 1656 02:24:41,819 --> 02:24:43,753 The wound that may heal. 1657 02:24:44,288 --> 02:24:46,222 The wound that should have healed. 1658 02:24:46,757 --> 02:24:48,657 It grows wider, wider. 1659 02:24:49,160 --> 02:24:51,094 What if the whole body 1660 02:24:51,629 --> 02:24:53,563 became one big wound? 1661 02:24:54,098 --> 02:24:56,032 We can still revive, 1662 02:24:56,534 --> 02:24:58,502 that is "the wound that heals." 1663 02:25:01,038 --> 02:25:02,938 From: Lui-hua 1664 02:25:03,474 --> 02:25:05,374 The great wound of the heart 1665 02:25:05,876 --> 02:25:07,844 is Existence. 1666 02:25:08,346 --> 02:25:10,246 I listen to "The Wound that Heals." 1667 02:25:10,781 --> 02:25:13,375 Existence will heal you 1668 02:25:13,884 --> 02:25:16,045 from the past to the future. 1669 02:25:16,554 --> 02:25:19,216 From: Shinobu 1670 02:25:19,724 --> 02:25:21,692 People can't fly. 1671 02:25:22,193 --> 02:25:24,218 From: Frog 1672 02:25:27,965 --> 02:25:29,933 Maybe I'm writing this 1673 02:25:30,501 --> 02:25:32,401 because I want to scream out, 1674 02:25:32,970 --> 02:25:34,904 "I'm here!" 1675 02:25:35,473 --> 02:25:37,532 From: Palstela