1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,350 Kali ini, Untuk mengawali hari ini kami mempersembahkan sebuah lagu. 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,010 Dari Novel yang berjudul, "Window by the Wave", 4 00:00:25,190 --> 00:00:27,380 Yang telah terjual sebanyak 1 juta copy. 5 00:00:27,560 --> 00:00:30,790 Itu adalah maha karya terbaik di tahun 2018. 6 00:00:33,960 --> 00:00:36,860 Peluang untuk hujan hingga malam nanti ialah 10% 7 00:00:37,030 --> 00:00:39,060 Jadi tidak perlu khawatir jika turun hujan. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,830 Langit akan cerah hingga malam tiba. 9 00:00:51,810 --> 00:00:53,710 Pagi Tachibana.. 10 00:01:03,730 --> 00:01:05,350 Udah jam pulang ternyata. 11 00:01:05,530 --> 00:01:07,390 Ya itu karena kamu lelap banget tidurnya. 12 00:01:08,260 --> 00:01:11,760 Oh iya, Apakah kamu mempunyai aplikasi Line? 13 00:01:11,930 --> 00:01:12,990 gak! 14 00:01:13,600 --> 00:01:17,200 Tapi aplikasi itu sangat berguna. Bagaimana kalau kamu mencobanya? 15 00:01:17,370 --> 00:01:20,770 Ngomong-ngomong, ID-ku.... 16 00:01:24,680 --> 00:01:25,610 Aree?? 17 00:01:31,690 --> 00:01:34,530 Koi wa Ameagari no You ni Cinta Bagaikan Hujan 18 00:01:35,900 --> 00:01:38,410 English Subtitle By TL-SkewedS Diterjemahkan Ke Dalam Bahasa Indonesia Oleh ZeC | NSBC 19 00:02:23,270 --> 00:02:25,260 Bagian Akutagawa ini, 20 00:02:25,770 --> 00:02:29,640 Membuat jenis genre novel baru yang disebut "Seni Rupa Yang modern" 21 00:02:29,810 --> 00:02:31,140 Ini dapat mengembangkan dunia sastra jepang.. 22 00:02:31,310 --> 00:02:33,080 Nee, Tachibana. Apa kamu memakai Line? 23 00:02:33,250 --> 00:02:34,580 Gak! 24 00:02:35,420 --> 00:02:36,680 Dan juga, Di era sekarang- 25 00:02:36,850 --> 00:02:38,580 Kalau begitu, Nanti pas waktu kerja sampingan mau gak pergi bersama? 26 00:02:38,750 --> 00:02:40,080 - Oii, Yoshizawa! - Iya, Pak! 27 00:02:40,260 --> 00:02:42,420 Kenapa kamu selalu di tolak saat di dalam kelas? 28 00:02:45,130 --> 00:02:47,190 Baiklah. Silahkan buka buku kalian. 29 00:02:53,940 --> 00:02:54,800 Pagi, Akira-san 30 00:02:54,970 --> 00:02:56,490 Pagi juga, Yui-chan 31 00:02:56,700 --> 00:02:58,500 - Selamat Pagi, Tachibana-san. - Selamat Pagi. 32 00:02:58,670 --> 00:03:00,300 Selamat Pagi Tachibana! 33 00:03:07,950 --> 00:03:09,940 Kase, Pasta untuk di meja 15 udah? 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,610 Udah. 35 00:03:12,350 --> 00:03:13,620 Ini Pesanannya. 36 00:03:13,790 --> 00:03:16,350 TL Note: Gratin itu seperti pelengkap makanan.. cek aja di wikipedia 37 00:03:13,790 --> 00:03:16,350 Satu seafood pasta, satu gratin(?), satu salad kaisar. 38 00:03:16,520 --> 00:03:17,680 Ubah bahan-bahan seafoodnya dari yang biasa. 39 00:03:17,860 --> 00:03:20,230 Ubah sama 4 kerang dan 3 udang. 40 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 Siap! 41 00:03:21,830 --> 00:03:22,730 Tolong bawakan Piring Kesini! 42 00:03:23,360 --> 00:03:24,830 Ini buat meja 15 43 00:03:25,000 --> 00:03:25,970 Bawa ini juga sekalian! 44 00:03:26,170 --> 00:03:28,860 - Nishida-san, tolong bawa ke meja 15. - Iya, Mbak. 45 00:03:47,190 --> 00:03:48,310 Maaf telah menunggu. 46 00:03:48,490 --> 00:03:50,420 Siapa diantara kalian yang memesan Tropical Parfait? 47 00:03:52,530 --> 00:03:53,890 Ah, Aku. 48 00:03:57,830 --> 00:03:59,390 Selamat Menikmati. 49 00:04:02,170 --> 00:04:03,930 Dia melotot Barusan, kan? 50 00:04:11,710 --> 00:04:12,770 Apa sudah memutuskan untuk memesan apa? 51 00:04:12,950 --> 00:04:14,610 Satu tropical mangga parfait. 52 00:04:16,720 --> 00:04:19,050 - Bisakah kamu mengisi ulang air minum dari bar? - Ok! 53 00:04:32,300 --> 00:04:34,290 Saya benar-benar minta maaf. 54 00:04:34,870 --> 00:04:37,060 Saya tidak menyuruhmu minta maaf loh. 55 00:04:37,240 --> 00:04:38,900 Ini bukan berarti saya akan menuntut, loh. 56 00:04:39,270 --> 00:04:40,370 Yang mau kukatakan itu... 57 00:04:40,540 --> 00:04:42,410 Saya benar-benar minta maaf. 58 00:04:42,580 --> 00:04:45,710 Hanya saja, Kejadian seperti ini... 59 00:04:45,880 --> 00:04:47,940 Bukankah dia sangat menyedihkan ya? :( 60 00:04:48,380 --> 00:04:50,280 - Huh? - Menejer kita itu loh. 61 00:04:51,090 --> 00:04:53,710 Dia menunduk seperti itu. 62 00:04:54,560 --> 00:04:58,120 Tapi bukannya dia punya pilihan lain, Selain nunduk seperti itu? 63 00:04:58,290 --> 00:05:03,090 Makanya dari itu. Dia hanya bisa nunduk dan minta maaf sepanjang hidupnya. 64 00:05:03,260 --> 00:05:04,660 Ah, Dia datang kemari. 65 00:05:10,270 --> 00:05:11,430 Hoii. 66 00:05:11,910 --> 00:05:15,970 Lain kali berhati-hatilah jangan sampai terlalu panas Bibimbapnya. 67 00:05:16,480 --> 00:05:18,140 Huh? Apa itu Gosong? 68 00:05:18,650 --> 00:05:20,580 Itu karena kita membiarkan Yoshizawa mengerjakannya. 69 00:05:20,750 --> 00:05:22,580 Ternyata memang benar ini terlalu dini untukmu. 70 00:05:22,750 --> 00:05:24,480 Aku minta maaf! Aku akan membuatnya sekali lagi. 71 00:05:24,650 --> 00:05:25,810 Udah cuci aja itu. 72 00:05:25,990 --> 00:05:27,320 - Kase. - Oke. 73 00:05:29,460 --> 00:05:30,920 Oke kalau begitu.. 74 00:05:36,960 --> 00:05:40,260 Dia seharusnya tegas terhadap para staff dapur.. 75 00:05:41,940 --> 00:05:43,430 Sungguh mengecewakan. 76 00:05:43,600 --> 00:05:46,200 Umur 45 tahun. Cerai sekali. Udah punya anak pula. 77 00:05:46,540 --> 00:05:49,200 Dia seperti tipe orang yang menghabiskan sisa hidupnya jadi seorang menejer. 78 00:05:49,810 --> 00:05:52,640 Miso soba yang aku pesan 15 menit lalu belum juga? 79 00:05:52,810 --> 00:05:53,970 Saya benar-benar minta maaf. 80 00:05:54,150 --> 00:05:55,640 Ah! Dia meminta maaf lagi! 81 00:05:55,820 --> 00:05:57,110 Akan saya periksa sekali lagi.. 82 00:05:57,290 --> 00:05:59,280 Saya benar-benar lelah menunggu, dan juga lapar sekali, loh. 83 00:05:59,450 --> 00:06:02,480 Saya benar-benar minta maaf. Tolong menunggu sedikit lagi. 84 00:06:08,960 --> 00:06:09,950 Tolong, ya.. 85 00:06:10,130 --> 00:06:11,190 Ini pesanannya! 86 00:06:13,130 --> 00:06:14,690 Maaf telah menunggu. Silahkan dinikmati. 87 00:06:14,870 --> 00:06:17,700 Terima kasih banyak. Semoga bertemu kembali 88 00:06:17,870 --> 00:06:19,000 Selamat datang. Meja untuk berapa orang ya? 89 00:06:19,170 --> 00:06:19,800 4 orang.. 90 00:06:20,840 --> 00:06:22,970 Tachibana-chan, Ini makan siangmu.. 91 00:06:29,220 --> 00:06:31,480 Kase-san, Apa ini? 92 00:06:31,750 --> 00:06:34,190 Ah, itu cuma tambahan doang. 93 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 Makasih. 94 00:06:38,730 --> 00:06:40,890 Ramah banget ya~ 95 00:06:41,060 --> 00:06:43,530 Aku penasaran kenapa dia masih mau kerja sampingan di restoran keluarga ya? 96 00:06:43,700 --> 00:06:46,170 Aku juga bertanya-tanya tentang hal itu.. 97 00:06:57,180 --> 00:06:58,910 Apa itu aja cukup?? 98 00:07:00,950 --> 00:07:02,180 Terima kasih atas kerja kerasnya. 99 00:07:02,720 --> 00:07:03,880 You too, Sir! 100 00:07:04,050 --> 00:07:08,390 Itu gak baik loh. Kamu harus makan dengan teratur selama masih muda.. 101 00:07:58,140 --> 00:07:59,130 Nani?? 102 00:07:59,610 --> 00:08:01,770 Ah, gak... 103 00:08:15,290 --> 00:08:18,920 Ini, Jadwal pergeseran jam kerja yang ku inginkan bulan depan. 104 00:08:19,690 --> 00:08:22,600 Ah, okay. Makasih. 105 00:08:23,600 --> 00:08:24,900 Pergantian jam kerja Tachibana untuk bulan July Saya bisa di hari senin, selasa, sabtu, dan minggu. 106 00:08:24,900 --> 00:08:28,370 Araa... Kamu yakin ingin minta jadwal yang padat.? 107 00:08:28,840 --> 00:08:30,830 Apa ada sesuatu yang ingin dibeli? 108 00:08:31,310 --> 00:08:34,270 Tapi ya... Aku berterima kasih soal itu. 109 00:08:44,690 --> 00:08:46,550 Entah kenapa terlihat menyeramkan. 110 00:08:48,020 --> 00:08:49,850 Jangan menatapku seperti itu dong.. 111 00:08:50,020 --> 00:08:51,180 Huh?! 112 00:08:51,860 --> 00:08:53,690 Bukan berarti aku menatapmu begitu.. 113 00:08:54,130 --> 00:08:55,360 Ah, Okay 114 00:08:56,200 --> 00:08:57,390 Makasih untuk ini. 115 00:09:03,140 --> 00:09:04,370 Menejer.. 116 00:09:06,210 --> 00:09:07,000 Ya? 117 00:09:08,340 --> 00:09:10,570 Apa kamu memakai Line? 118 00:09:11,480 --> 00:09:13,140 Jika pakai, yaa... 119 00:09:13,310 --> 00:09:14,510 Um, ano.. 120 00:09:15,880 --> 00:09:18,650 TL Note: Sebenarnya itu Chat messenger tapi lebih mudah disebut Line :3 121 00:09:15,880 --> 00:09:18,650 Apa itu "Line"? 122 00:09:22,590 --> 00:09:23,650 Ah, Lupakan saja.. 123 00:09:25,890 --> 00:09:27,050 Aku pergi kembali bekerja. 124 00:09:38,010 --> 00:09:40,940 Dia menatapku seperti seorang sampah masyarakat, ya.. 125 00:10:10,910 --> 00:10:12,130 Terima kasih atas kerja kerasnya. 126 00:10:12,310 --> 00:10:13,710 Makasih juga. 127 00:10:13,870 --> 00:10:15,470 - Terima kasih kerja keradnya. - Makasih. 128 00:10:15,710 --> 00:10:18,370 Yoshizawa,-kun, Bukankah rambutmu itu udah kepanjangan? 129 00:10:18,550 --> 00:10:20,380 Maaf, Aku bakal memotongnya nanti. 130 00:10:20,550 --> 00:10:21,980 Terima kasih atas kerja kerasnya.. 131 00:10:26,090 --> 00:10:27,750 Pulang bareng yuk, Tachibana! 132 00:10:32,230 --> 00:10:33,280 Enaknya... 133 00:10:34,260 --> 00:10:36,250 Masa-masa remaja, ya.. 134 00:10:40,470 --> 00:10:42,130 Ah, Kubo-san. Makasih untuk hari ini... 135 00:10:42,300 --> 00:10:43,240 Iya.. 136 00:10:46,570 --> 00:10:48,270 Mereka sangat bercahaya, Ya... 137 00:10:49,080 --> 00:10:50,440 Huh? 138 00:10:50,680 --> 00:10:56,080 Yah, Wajar saja anak remaja sekarang melihatku seperti sampah.. 139 00:10:57,470 --> 00:10:59,580 Bukannya lebih rendah dari sampah, kan?. 140 00:11:03,320 --> 00:11:06,990 Tachibana, Tachibana! Hoii, Ayo balik bareng! 141 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 Huh? Diabaikan? 142 00:11:18,870 --> 00:11:20,310 Aku pulang~ 143 00:11:20,470 --> 00:11:22,000 Selamat datang. 144 00:11:27,850 --> 00:11:29,650 Perkiraan cuacanya gak benar, kan? 145 00:11:31,190 --> 00:11:33,880 Apa kamu bawa payung? Kehujanan gak? 146 00:11:34,060 --> 00:11:35,110 Yahh begitulah. 147 00:11:37,220 --> 00:11:40,220 Kamar mandinya udah disiapin, Mandilah sebelum makan malam. 148 00:11:40,900 --> 00:11:42,660 Okay... 149 00:11:44,230 --> 00:11:47,890 Ayolah, Nanti demam loh. Sana cepat mandi. 150 00:11:50,040 --> 00:11:51,000 Akira. 151 00:11:52,310 --> 00:11:54,140 Aku ngerti, kok. 152 00:11:54,840 --> 00:11:57,500 Kalau ngerti ya buruan sana mandi.. 153 00:12:12,760 --> 00:12:14,250 "Dia berpikir bahwa telah kehilangan akal sehatnya.." 154 00:12:14,430 --> 00:12:15,900 "Dan juga cara agar dapat bertahan hidup besok." 155 00:12:16,060 --> 00:12:18,500 "Dengan berputus asa.. dia membangkan pada takdir yang tak terelakkan." 156 00:12:18,670 --> 00:12:21,070 "Sejak tadi, Dia mendengarkan argumen yang tidak jelas..." 157 00:12:21,370 --> 00:12:22,200 Berhenti mencoret-coret! 158 00:12:26,540 --> 00:12:27,910 Aku minta maaf. 159 00:12:30,410 --> 00:12:31,540 Apa ini? 160 00:12:32,950 --> 00:12:34,510 TL Note: flip book itu seperti serangkaian gambar yang beragam dari satu laman ke laman berikutnya 161 00:12:32,950 --> 00:12:34,510 Itu flip book. 162 00:12:39,620 --> 00:12:40,850 Bagus juga, ya.. 163 00:12:41,220 --> 00:12:44,120 Sejauh ini udah 3 bulan aku membuatnya. Bentar lagi selesai.. 164 00:12:44,290 --> 00:12:46,730 Okay. Kalau udah selesai tolong dihapus, ya.. 165 00:12:46,890 --> 00:12:47,860 Ow! 166 00:12:48,730 --> 00:12:50,920 - Ayo lanjutkan! - Sakit... 167 00:12:51,100 --> 00:12:55,900 "Rashomon" ialah salah satu mahakaryanya Akutagawa.. 168 00:12:56,070 --> 00:13:00,700 Ini diterbitkan pada 1915, Pada tahun ke 4 Taisho. 169 00:13:07,750 --> 00:13:08,980 Semangat, ya. 170 00:13:09,150 --> 00:13:11,380 Ayoo! 171 00:13:12,050 --> 00:13:13,280 Syukurlah hari ini cerah.. 172 00:13:13,450 --> 00:13:14,220 Yeah. 173 00:13:14,390 --> 00:13:15,080 Ah... 174 00:13:16,390 --> 00:13:17,120 Ishii! 175 00:13:19,260 --> 00:13:20,160 Akira! 176 00:13:21,060 --> 00:13:22,050 Haruka. 177 00:13:24,400 --> 00:13:26,990 Ayoo. Kau musti ngomong sendiri. 178 00:13:28,440 --> 00:13:29,600 Um... 179 00:13:30,170 --> 00:13:32,610 Aku bakal lari di cabang 100 meter untuk turnamen berikutnya. 180 00:13:32,770 --> 00:13:34,500 - Oh! Baguslah! - Tapi kau tau... 181 00:13:34,680 --> 00:13:37,580 Aku gak bisa finish dalam 11 detik sepertimu. 182 00:13:37,910 --> 00:13:38,970 Yahh.. 183 00:13:39,480 --> 00:13:40,670 Maafkanku Bosque! 184 00:13:43,820 --> 00:13:45,620 Nggak perlu minta maaf, kok. 185 00:13:47,920 --> 00:13:48,850 Baik.. 186 00:13:49,420 --> 00:13:52,020 Sering mampirlah.. 187 00:13:54,630 --> 00:13:55,690 kapten Kyan, Aku duluan dulu ya. 188 00:13:55,860 --> 00:13:57,020 Hm? Okay. 189 00:14:01,770 --> 00:14:05,500 Ishii sangat baik untuk memperpendek rekor waktunya, ya. 190 00:14:07,880 --> 00:14:09,780 - Sekarang mau latihan? - Iya. 191 00:14:11,210 --> 00:14:14,480 Tapi, aku kurang yakin dengan cuacanya. 192 00:14:17,520 --> 00:14:19,150 Ini hari ga bakal hujan, loh! 193 00:14:20,320 --> 00:14:21,120 Nani!? 194 00:14:21,820 --> 00:14:23,720 Itu karna luka di kakiku nggak sakit. 195 00:14:24,360 --> 00:14:26,520 Ah... Gomen. 196 00:14:27,730 --> 00:14:30,490 Aku baik-baik aja, kok. Beneran. 197 00:14:34,370 --> 00:14:36,500 Lain kali, aku akan datang ke club dulu, ya? 198 00:14:50,490 --> 00:14:51,320 Kamu nggak apa-apa? 199 00:14:53,050 --> 00:14:54,380 Ini dari teman di tempat kerjaku.. 200 00:14:56,720 --> 00:14:57,850 Oh gitu ya... 201 00:14:58,560 --> 00:14:59,490 Aku pergi dulu ya.. 202 00:15:03,760 --> 00:15:05,990 Nee-nee, Akira-chan, Apa kamu punya orang yang disukai enggak? 203 00:15:06,900 --> 00:15:09,270 Jika aku memilih salah satu dari pegawai cafe ini... 204 00:15:09,570 --> 00:15:10,870 Huh? 205 00:15:11,110 --> 00:15:14,440 Kase-san yang di dapur itu keren.. tapi aku nggak suka karna terlihat seperti buaya darat.. :3 206 00:15:14,610 --> 00:15:17,700 Aku enggak suka Ohtsuka-san karena dia seperti dinding batu. 207 00:15:18,010 --> 00:15:23,080 Yaa, Kalau disuruh pilih sih.. Yoshizawa-kun sepertinya buat penasaran... 208 00:15:23,950 --> 00:15:26,440 Tapi dia kayaknya lagi menyukai seseorang. 209 00:15:28,690 --> 00:15:30,680 Kalau Menejer gimana?? 210 00:15:31,030 --> 00:15:34,390 Heh? gak bakal sama Menejer ah! Dia kan bau! 211 00:16:15,170 --> 00:16:16,640 Gimana ini!? 212 00:16:16,800 --> 00:16:19,330 Dia pasti dengarkan? Kita berdua pasti dipecat, kan? 213 00:16:19,510 --> 00:16:20,230 Heh? Aku juga? 214 00:16:20,410 --> 00:16:21,740 Tapi, Tapi, Itu dia bau beneran loh, serius. 215 00:16:21,910 --> 00:16:23,500 Kamu juga memikirkan hal yang sama kan, Akira-chan? 216 00:16:23,680 --> 00:16:26,610 Yaa... Aku sih nggak juga... 217 00:16:31,820 --> 00:16:33,580 Makan siangmu ini, Tachibana-chan. 218 00:16:43,200 --> 00:16:44,100 Kase-san... 219 00:16:44,300 --> 00:16:45,600 Ssh! 220 00:16:46,770 --> 00:16:47,930 Ini rahasia loh. 221 00:16:51,810 --> 00:16:54,870 Ini aja cukup kok. Belakangan ini berat badanku naik. 222 00:17:49,230 --> 00:17:52,760 Sepertinya waktu kedatanganku salah terus ya... 223 00:17:54,000 --> 00:17:55,990 Aku rasa baunya orang itu berbeda-beda! 224 00:17:56,170 --> 00:17:58,000 Ku pikir ini nggak bau kok! 225 00:17:58,540 --> 00:17:59,530 Pak Menejer. 226 00:18:00,370 --> 00:18:02,600 Kubo-san, Aku ini bau ya? 227 00:18:02,780 --> 00:18:04,270 Bau banget. Tapi ada sesuatu yang lebih penting nih. 228 00:18:04,450 --> 00:18:07,210 Ada barang di meja 5 yang ketinggalan. 229 00:18:07,550 --> 00:18:08,540 Ee-ehh? 230 00:18:12,290 --> 00:18:13,690 Tuan! 231 00:18:15,390 --> 00:18:17,020 Dia naik sepeda, ya.. 232 00:18:17,690 --> 00:18:19,450 Kalau seperti ini sih mustahil... 233 00:18:20,390 --> 00:18:22,020 Yaa, Dia nanti juga balik kalau udah sadar. 234 00:18:22,200 --> 00:18:23,690 Menejer, Berikan padaku. 235 00:18:26,870 --> 00:18:27,930 Akira-chan? 236 00:18:28,470 --> 00:18:29,800 Tachibana-san... 237 00:18:33,410 --> 00:18:35,470 Dia mencoba mengejar pelanggan yang barangnya ketinggalan. 238 00:18:35,640 --> 00:18:36,610 Heh? 239 00:18:36,880 --> 00:18:38,540 Padahal dia naik sepeda loh. 240 00:18:38,710 --> 00:18:39,910 Dia gak bakal bisa terkejar. 241 00:18:40,080 --> 00:18:43,140 Ahh, kalau Tachibana sih pasti bisa. 242 00:18:43,620 --> 00:18:45,810 Dia itu pelari yang cepat loh.. 243 00:18:45,990 --> 00:18:47,040 Saat dia berlari- 244 00:18:47,220 --> 00:18:49,050 Seakan membelah angin.. 245 00:18:49,490 --> 00:18:51,580 Bahkan kakak kelasnya nggak bisa mengimbanginya loh.. 246 00:18:51,760 --> 00:18:53,090 Dia benar-benar keren banget. 247 00:18:53,260 --> 00:18:55,630 Kalau seperti itu.. seharusnya dia ikut club saja dari pada kerja sampingan, kan? 248 00:18:55,800 --> 00:18:57,760 Yaa, Tachibana udah masuk club berlari, kok. 249 00:18:57,930 --> 00:18:59,920 Tapi ya itu dulu.. 250 00:19:00,300 --> 00:19:01,100 Dulu? 251 00:19:02,670 --> 00:19:04,300 Tuan! 252 00:19:06,310 --> 00:19:07,820 Ouhh *clap*! 253 00:19:09,280 --> 00:19:12,300 Ahh Maaf... Makasih banyak.. 254 00:19:12,480 --> 00:19:13,780 Saya permisi dulu... 255 00:19:22,660 --> 00:19:23,350 Cedera? 256 00:19:23,620 --> 00:19:26,820 Iya, Dia cedera setengah tahun yang lalu. 257 00:19:28,660 --> 00:19:32,660 Wahh, Hebatnya! Larimu kencang sekali! 258 00:19:32,830 --> 00:19:34,660 Aku kagum loh! Itu Sesuatu banget, loh! 259 00:19:34,840 --> 00:19:37,360 Kau tau? Anakku itu larinya lamban... 260 00:19:38,970 --> 00:19:39,870 Tachibana-san? 261 00:19:41,380 --> 00:19:43,280 Kubo-san! Tolong jaga cafenya sebentar! 262 00:19:43,780 --> 00:19:44,510 Apa?! 263 00:19:46,450 --> 00:19:47,970 Tachibana-san, Ayo ke rumah sakit! 264 00:19:48,320 --> 00:19:49,340 - Bisakah kau berdiri? - Huh? 265 00:19:52,550 --> 00:19:53,540 Ayo.. 266 00:19:58,130 --> 00:20:00,320 Maaf ya kalau mainan anakku berserakan disitu. 267 00:20:00,690 --> 00:20:02,990 Um, Rumah sakit, Rumah sakit... 268 00:20:03,160 --> 00:20:04,130 Pak Menejer. 269 00:20:04,300 --> 00:20:05,360 Kenapa? Sakit, ya? 270 00:20:06,730 --> 00:20:09,570 Rumah sakit yang biasa merawatku ada di dekat sini.. 271 00:20:10,570 --> 00:20:11,560 Huh? 272 00:20:15,710 --> 00:20:17,840 Kupikir, Ini hanya iritasi ringan. 273 00:20:18,080 --> 00:20:18,980 Iya... 274 00:20:19,550 --> 00:20:22,310 Dokter, Aku Masami Kondo, Menejernya. 275 00:20:22,680 --> 00:20:24,580 Apa tulangnya patah atau apa gitu? 276 00:20:24,750 --> 00:20:25,980 Tenang saja, Pak. 277 00:20:26,890 --> 00:20:30,650 Kamu tadi terlalu memaksakan diri.. jangan dipaksain lagi ya.. 278 00:20:30,990 --> 00:20:32,150 Iya. 279 00:20:32,560 --> 00:20:34,390 Memaksakan diri tadi? 280 00:21:15,740 --> 00:21:17,360 Akira, mau kemana? 281 00:21:17,640 --> 00:21:18,700 Alfamart. 282 00:21:18,870 --> 00:21:21,640 Dengan pakaian seperti itu? Jangan, dong! 283 00:21:21,810 --> 00:21:23,110 Nggak apa. 284 00:21:23,280 --> 00:21:25,750 Tunggu, berhati-hati, ya! 285 00:21:25,910 --> 00:21:27,210 Ibu juga mau pergi. 286 00:21:42,100 --> 00:21:42,860 Huh? 287 00:21:48,340 --> 00:21:49,200 Menejer! 288 00:21:52,670 --> 00:21:54,200 Tachibana-san! 289 00:22:00,310 --> 00:22:04,010 Tachibana-san. Baru aja kepikiran mau kutelpon.. 290 00:22:04,750 --> 00:22:05,880 Kenapa lagi ada disini? 291 00:22:06,520 --> 00:22:10,510 Yaa, Soalnya putri orang tuamu terluka... 292 00:22:11,260 --> 00:22:13,160 Jadi, Aku ingin mampir untuk meminta maaf. 293 00:22:14,490 --> 00:22:15,960 Apa kamu suka mizu yokan? 294 00:22:16,530 --> 00:22:18,520 Ibuku lagi berkerja. 295 00:22:19,200 --> 00:22:22,190 Heh? jadi begitu ya? 296 00:22:24,470 --> 00:22:28,240 Yaa. Seharusnya aku telepon dulu sebelum datang.. 297 00:22:28,440 --> 00:22:30,210 Dilain waktu nanti aku akan ke sana. 298 00:22:30,380 --> 00:22:31,900 Eh? Nggak perlu. 299 00:22:32,110 --> 00:22:35,570 Tapi, kau tau? Aku musti minta maaf pada ibumu loh.. 300 00:22:36,020 --> 00:22:37,350 Tentunya, Ayahmu juga tak apa. 301 00:22:37,520 --> 00:22:38,540 Orang tau saya sudah bercerai. 302 00:22:38,720 --> 00:22:42,990 Ah, Bener juga. Kau udah mengatakannya waktu wawancara juga ya.. 303 00:22:44,190 --> 00:22:45,490 Maaf kalau lancang... 304 00:22:46,230 --> 00:22:49,320 Enggak apa-apa. Aku punya hubungan yang baik dengan Ayah. 305 00:22:49,700 --> 00:22:52,600 Oh gitu ya. Aku juga bercerai loh. 306 00:22:52,800 --> 00:22:55,200 Dan hidup terpisah dengan anakku. 307 00:22:55,670 --> 00:22:58,540 Aku juga penasaran bagaimana perasaan anak saat orang tuanya bercerai ya?. 308 00:22:59,010 --> 00:23:01,240 Ngomong-ngomong, Ibumu pulang jam berapa? 309 00:23:01,540 --> 00:23:03,030 Beneran nggak apa-apa. 310 00:23:03,210 --> 00:23:06,340 Akunya aja yang nekat lari karna keinginanku sendiri. 311 00:23:06,980 --> 00:23:08,000 Beneran, nih? 312 00:23:08,680 --> 00:23:10,510 Jadi, gimana kakimu? 313 00:23:14,420 --> 00:23:16,450 Apa kukumu berwarna merah karena terluka? 314 00:23:17,260 --> 00:23:17,950 Huh? 315 00:23:18,160 --> 00:23:20,390 Apa jangan-jangan karna darah kering di dalam, ya? 316 00:23:26,270 --> 00:23:27,890 Itu cuma Cat kuku biasa, kok. 317 00:23:28,070 --> 00:23:29,190 Cat kuku? 318 00:23:29,540 --> 00:23:32,700 Lucu sekali sampai ngira ini darah kering... 319 00:23:41,380 --> 00:23:42,310 Ada apa? 320 00:23:43,220 --> 00:23:48,210 Yaa, hanya saja kau kelihatan lebih ceria daripada biasanya.. 321 00:23:48,390 --> 00:23:51,380 Serasa lebih santai gitu. Apa karena lagi ada di daerah rumahmu? 322 00:23:51,560 --> 00:23:52,920 Pakaianmu juga.. 323 00:23:53,460 --> 00:23:54,450 Santai? 324 00:23:55,930 --> 00:23:57,900 Aku ambil minuman dulu. 325 00:23:58,060 --> 00:24:00,460 Restoran ini suasananya nyaman ya. 326 00:24:34,070 --> 00:24:34,970 Ini. 327 00:24:39,770 --> 00:24:42,000 Ah, Kau nggak suka kopi hitam, ya? 328 00:24:42,980 --> 00:24:44,030 Tunggu Sebentar. 329 00:24:55,160 --> 00:24:57,820 Loh. Kayaknya seperti deja vu, ya? 330 00:25:00,930 --> 00:25:05,520 Ini seperti kita udah pernah bertukar sesuatu ya.. 331 00:25:09,940 --> 00:25:10,900 Ah... 332 00:25:12,840 --> 00:25:14,740 Yahh.... 333 00:25:14,940 --> 00:25:18,400 Hidupmu pasti repot kan ya? 334 00:25:19,710 --> 00:25:21,910 Kamu nggak perlu repot-repot kerja sampai ke tempat kami. 335 00:25:22,120 --> 00:25:24,020 Kamu kan bisa berkerja disini aja?. 336 00:25:27,890 --> 00:25:29,480 Gak ada apa-apa disini. 337 00:25:29,820 --> 00:25:31,150 Nani?! 338 00:25:31,320 --> 00:25:36,420 Kalau disini ga ada, Terus di tempat lain gimana? 339 00:25:43,870 --> 00:25:46,100 Menejer, Aku menyukaimu. 340 00:25:50,240 --> 00:25:50,940 Ah... 341 00:25:52,810 --> 00:25:53,710 Benarkah? 342 00:25:56,080 --> 00:25:57,380 - Makasih, Ya! - Huh? 343 00:25:57,720 --> 00:26:00,210 Duh, Alhamdulillah.. 344 00:26:00,390 --> 00:26:04,120 Padahal aku yakin banget kalau kau membenciku. 345 00:26:04,390 --> 00:26:07,190 Kau biasanya melototku, Sih. Tuh, Tuh, Seperti itu.. 346 00:26:07,360 --> 00:26:10,230 huuhhfft, Syukur lah alhamdulillah! 347 00:26:12,030 --> 00:26:13,970 Maaf telah menunggu. Ini pesanan anda Chocolate Banana Parfait. 348 00:26:14,170 --> 00:26:15,630 Akhirnya! 349 00:26:16,200 --> 00:26:17,790 Ini, Makanlah! 350 00:26:19,240 --> 00:26:20,370 - Bye bye. 351 00:26:20,540 --> 00:26:21,560 Bye! 352 00:26:22,080 --> 00:26:23,100 Keren! 353 00:26:29,080 --> 00:26:30,610 - Yoshizawa. - Hm? 354 00:26:30,780 --> 00:26:32,250 Belakangan ini Menejer keadaannya gimana? 355 00:26:32,420 --> 00:26:34,550 Eh? Huh? Menejer? 356 00:26:34,890 --> 00:26:36,550 - Emangnya kenapa? - Lupakan lah. 357 00:26:36,720 --> 00:26:38,090 Emangnya kenapa, sih? 358 00:26:38,460 --> 00:26:40,980 Ah, Belakangan ini... 359 00:26:41,530 --> 00:26:44,090 Kupikir dia menjadi lebih ceria.. 360 00:26:44,260 --> 00:26:47,430 Dan juga, ia menyuruh-nyuruhku untuk potong rambutku.. itu membuatku kesal. 361 00:26:47,770 --> 00:26:49,290 Apa rambutku sepanjang itu, ya? 362 00:26:49,600 --> 00:26:50,970 Bersiap, Go! 363 00:26:52,310 --> 00:26:53,900 Bersiap, Go! 364 00:26:54,270 --> 00:26:55,670 Bersiap, Go! 365 00:27:20,630 --> 00:27:21,600 Akira! 366 00:27:22,440 --> 00:27:23,930 Kudengar kau cedera lagi ya? 367 00:27:24,100 --> 00:27:26,040 Ah, hanya luka ringan kok. 368 00:27:26,240 --> 00:27:27,500 Ringan? 369 00:27:27,670 --> 00:27:29,370 sampai-sampai gak masuk sekolah? 370 00:27:29,580 --> 00:27:32,770 Udah gak apa-apa kok sekarang. Jadi, jangan bahas itu lagi.. 371 00:27:34,150 --> 00:27:35,140 Maaf. 372 00:27:37,620 --> 00:27:39,110 Jadi, kau datang untuk melihat kita, kan?. 373 00:27:40,290 --> 00:27:43,480 Semuanya! Ada Akira disini, loh! 374 00:27:50,760 --> 00:27:51,860 Konnichiwa! 375 00:28:10,720 --> 00:28:12,810 Sugoii! 376 00:28:20,690 --> 00:28:22,890 - Huh? Udah mau balik? - Iya. 377 00:28:24,060 --> 00:28:25,660 rencananya sih kita mau pergi makan bareng ketika selesai.. 378 00:28:25,830 --> 00:28:26,890 Kenapa ga ikut saja, Akira? 379 00:28:27,070 --> 00:28:28,000 Ayolah, Senpai! 380 00:28:28,170 --> 00:28:28,930 Oh iya Senpai. 381 00:28:29,140 --> 00:28:30,900 Kau sekarang berkerja di restoran keluarga, kan? 382 00:28:31,070 --> 00:28:31,590 Heh?! 383 00:28:31,810 --> 00:28:33,200 Kenapa reaksi kalian begitu? 384 00:28:33,370 --> 00:28:35,070 Soalnya, Raut wajahmu kelihatan nggak ramah.. 385 00:28:35,240 --> 00:28:36,000 Anone, kalian ini... 386 00:28:36,180 --> 00:28:38,200 - Eh, Kesana yuk! - Iya, Iya, Ide yang bagus! 387 00:28:38,380 --> 00:28:39,500 Dimana tempatnya? 388 00:28:42,480 --> 00:28:43,780 Jangan. 389 00:28:44,520 --> 00:28:45,540 Kalian jangan pergi ke sana. 390 00:28:49,160 --> 00:28:53,520 Ah, soalnya tempatnya jauh. Cabut dulu, ya.. 391 00:28:54,190 --> 00:28:55,180 Bye. 392 00:29:28,390 --> 00:29:30,450 Di garis ke 4, Akira Tachibana-san. 393 00:29:30,630 --> 00:29:31,960 Kamu harus berhati-hati terhadap pelari ini. 394 00:29:32,470 --> 00:29:35,260 Akira Tachibana, Pelari terbaik dari SMA Kazamizawa. 395 00:29:35,470 --> 00:29:37,660 Kyan, Kau ikut di cabang lari 1.5km, kan? 396 00:29:37,870 --> 00:29:39,460 Aku akan bersiap setelah melihat Akira. 397 00:29:39,640 --> 00:29:41,230 Okelah, Aku duluan ya. 398 00:29:41,570 --> 00:29:43,240 On your marks... 399 00:29:46,950 --> 00:29:48,070 Set... 400 00:29:53,220 --> 00:29:54,810 Tunggu, Akira! 401 00:29:55,320 --> 00:29:56,790 Haruka, Buruan! 402 00:29:58,630 --> 00:30:01,190 Bagaimana kau bisa terus berlari seperti itu? 403 00:30:01,490 --> 00:30:03,430 Itu Karena rasanya nikmat. 404 00:30:05,670 --> 00:30:06,600 Akira! 405 00:30:15,840 --> 00:30:17,170 Akira! 406 00:30:22,450 --> 00:30:24,110 On your marks... 407 00:30:54,710 --> 00:30:55,740 Untuk kasusmu Tachibana-san... 408 00:30:55,950 --> 00:30:58,880 Dikarenakan Tendon Achilles sudah terurai. 409 00:30:59,850 --> 00:31:02,850 Tapi, kau harus sebisa mungkin berjuang selagi di rehabilitasi. 410 00:31:03,490 --> 00:31:05,510 Kau nggak bisa berlari untuk sementara.. 411 00:31:05,790 --> 00:31:08,230 Apalagi jika terus memaksakan diri, Otot yang menghubungkan tumitmu akan putus lagi.. 412 00:31:08,390 --> 00:31:10,520 Dan juga Tendon Achillesmu bisa sakit lagi. 413 00:31:10,700 --> 00:31:12,320 Jadi kamu musti bersabar.. 414 00:31:46,670 --> 00:31:48,630 Berhati-hatilah. 415 00:32:25,940 --> 00:32:28,340 Maaf, Aku tidak memesan ini. 416 00:32:29,780 --> 00:32:30,970 Ini layanan spesial kami. 417 00:32:32,250 --> 00:32:33,680 Bukannya membosankan kalau hanya.. 418 00:32:33,880 --> 00:32:34,970 menunggu hujan berhenti, kan? 419 00:32:37,720 --> 00:32:39,280 Terima kasih banyak. 420 00:32:40,720 --> 00:32:43,620 Aree?. Apa kamu nggak suka kopi hitam, ya? 421 00:32:44,720 --> 00:32:45,850 Tunggu sebentar ya. 422 00:32:50,800 --> 00:32:52,030 Ah. 423 00:32:58,100 --> 00:32:59,330 Aku yakin sebentar lagi berhenti kok hujannya. 424 00:33:48,390 --> 00:33:49,980 Terima kasih banyak. 425 00:33:57,000 --> 00:33:59,190 Berhati-hatilah karena jalannya nggak rata. 426 00:33:59,570 --> 00:34:02,090 Okay. Terima kasih banyak. 427 00:34:03,040 --> 00:34:04,900 - Permisi. - Selamat datan. 428 00:34:05,070 --> 00:34:07,670 Aku Nishida, Orang yang ditelpon untuk berkerja disini.. 429 00:34:07,840 --> 00:34:09,830 Ah, Konnichiwa. Masuklah. 430 00:34:10,740 --> 00:34:11,840 Silahkan, Silahkan. 431 00:34:13,310 --> 00:34:15,180 - Menejer! - Ya? 432 00:34:15,850 --> 00:34:17,080 Ohh, Kamu yang mau berkerja paruh waktu, ya? 433 00:34:17,250 --> 00:34:18,720 Aku Kondo, Menejer di restoran ini. 434 00:35:10,200 --> 00:35:11,800 Hujan, yah... 435 00:35:28,790 --> 00:35:30,280 Tachibana-san!? 436 00:35:32,490 --> 00:35:36,160 Ada apa? Apa kakimu sudah baikan? 437 00:35:38,900 --> 00:35:42,960 Bagaimanapun, masuklah dulu. Kau kehujanan, tuh. 438 00:35:47,940 --> 00:35:49,170 Masuklah, Cepat! 439 00:36:00,750 --> 00:36:02,280 Tachibana-san? 440 00:36:10,460 --> 00:36:12,450 Aku Mencintai dirimu. //// 441 00:36:10,460 --> 00:36:12,450 TL Note: Momen yang saya sukai sampai nerjemahinnya girang sendiri XD 442 00:37:18,760 --> 00:37:20,630 "Dia telah kehilangan akalnya.." 443 00:37:20,830 --> 00:37:22,770 "bagaimana cara dia bertahan di hari esok" 444 00:37:24,100 --> 00:37:26,230 "Dengan putus asa, membangkang dari takdir yang tak dapat ditawar" 445 00:37:29,780 --> 00:37:33,040 "Tanpa tujuan, ia pun mendengarkan..." 446 00:37:39,250 --> 00:37:42,280 "derai hujan di jalan besar suzaku" 447 00:37:52,530 --> 00:37:54,000 Sekarang berita selanjutnya. 448 00:37:54,600 --> 00:37:58,630 Seorang pria kepergok sedang skidipapap.. 449 00:37:58,970 --> 00:38:02,300 dengan gadis berusia 17 tahun yang berkerja di restorannya. 450 00:38:28,570 --> 00:38:29,630 Terima kasih atas kerja kerasnya. 451 00:38:29,800 --> 00:38:30,830 Terima kasih juga.. 452 00:38:38,510 --> 00:38:39,640 Aree? 453 00:39:03,500 --> 00:39:04,630 Menejer. 454 00:39:07,870 --> 00:39:08,840 Ya? 455 00:39:09,210 --> 00:39:12,140 Um, makasih atas mizu yokannya. 456 00:39:13,110 --> 00:39:14,370 Mizu yokan? 457 00:39:14,550 --> 00:39:15,980 Ibuku menitip ucapan terima kasih. 458 00:39:17,050 --> 00:39:20,540 Ah, Mizu yokan. Apa enak? 459 00:39:21,220 --> 00:39:22,590 - Kalau kupikir... - Dan juga.. 460 00:39:23,190 --> 00:39:25,180 Yang ku ucapkan hari itu beneran, loh. 461 00:39:25,360 --> 00:39:27,330 Aku menyukaimu. 462 00:39:28,730 --> 00:39:30,860 Bagaimana perasaanmu kepadaku? #asek 463 00:39:37,570 --> 00:39:39,000 Tolong, Biarkanku mendengar jawabannya. 464 00:39:41,740 --> 00:39:42,830 Terima kasih atas kerja kerasnya! 465 00:39:43,250 --> 00:39:43,500 #Awkward XD 466 00:39:43,680 --> 00:39:45,610 Akira-chan, Untuk menyambut bahwa telah kembali.. 467 00:39:45,810 --> 00:39:47,510 Yoshizawa bilang kita harus merayakannya di tempat karaoke... 468 00:39:48,310 --> 00:39:50,840 Enak ya Karaoke . Penuh semangat pemuda. 469 00:39:51,000 --> 00:39:51,900 Aku nggak ikut 470 00:39:52,050 --> 00:39:52,650 TL Note: Ekspresinya ya allah.. XD. 471 00:39:53,220 --> 00:39:55,620 Akira-chan, Kamu lagi kesal? 472 00:39:55,820 --> 00:39:57,350 Eh? nggak... 473 00:39:58,220 --> 00:39:59,520 Kakiku belum sembuh normal. 474 00:39:59,690 --> 00:40:01,960 Oh begitu. Nanti pas kakimu sudah sembuh normal kamu mau kan? 475 00:40:02,160 --> 00:40:02,960 Mau! Mau! 476 00:40:03,160 --> 00:40:05,100 Aku menantikannya untuk pergi ke karaoke bareng Yui-chan. 477 00:40:05,260 --> 00:40:06,560 Berdua!? 478 00:40:07,430 --> 00:40:10,560 Kalau gitu, Cuma kita berdua malam ini, Yoshizawa. 479 00:40:11,570 --> 00:40:15,270 Yahh, Aku pulang aja. Terima kasih kerja kerasnya. 480 00:40:18,340 --> 00:40:21,210 Terima kasih atas kerja kerasnya. 481 00:40:37,130 --> 00:40:38,260 Tachibana-san. 482 00:40:39,870 --> 00:40:41,330 Maukan kuantar pulang.. 483 00:40:41,530 --> 00:40:42,300 Ehh? 484 00:40:43,870 --> 00:40:47,130 Itu karena kakimu belum benar-benar sembuh, kan? 485 00:40:49,580 --> 00:40:50,670 Lagian... 486 00:40:51,640 --> 00:40:54,340 Kita harus melanjutkan pembicaraan yang tadi. 487 00:40:54,780 --> 00:40:56,340 Bagi yang berpergian, 488 00:40:56,550 --> 00:41:00,450 Dikarenakan udaranya lembab, langit malam hari ini tidak stabil. 489 00:41:06,290 --> 00:41:08,520 Soal pembicaraan tadi... 490 00:41:10,800 --> 00:41:12,820 Udah sewajarnya aku gak bisa memberimu jawaban. 491 00:41:13,900 --> 00:41:15,160 Kenapa? 492 00:41:16,100 --> 00:41:20,830 Bahkan jika kamu bertanya-tanya, Udah pasti paham kan maksdunya? 493 00:41:21,910 --> 00:41:23,200 Nggak paham sama sekali. 494 00:41:24,340 --> 00:41:25,780 Tachibana-san. 495 00:41:26,850 --> 00:41:28,680 Aku udah 45 tahun, loh. 496 00:41:29,450 --> 00:41:30,850 Nanti orang bilang apa coba? 497 00:41:31,150 --> 00:41:33,140 Orang lain gak ada hubungannya dengan ini. 498 00:41:33,320 --> 00:41:36,520 nggak, nggak, nggak,. Pasti ada. 499 00:41:37,660 --> 00:41:40,850 Maksudku, Aku pantas aja jadi ayah untukmu. 500 00:41:41,760 --> 00:41:42,730 Tapi, kau bukan ayahku. 501 00:41:42,930 --> 00:41:44,050 Orang pasti berpikir kau itu pacar bayaran. 502 00:41:44,800 --> 00:41:46,730 Aku bukan pacar bayaran. 503 00:41:50,340 --> 00:41:51,860 Aku benar-benar menyukaimu, Menejer! 504 00:41:52,760 --> 00:41:53,370 Whoa! 505 00:42:08,050 --> 00:42:10,750 Kau lihat aku dari apanya, sih? 506 00:42:12,060 --> 00:42:15,390 Emang butuh alasan untuk mencintai seseorang? 507 00:42:16,900 --> 00:42:21,030 Kalau seumuran mah, emang nggak butuh alasan. 508 00:42:21,900 --> 00:42:26,340 Tapi, kupikir seharusnya kalau diriku dan Tachibana-san harus ada alasannya. 509 00:42:37,220 --> 00:42:41,020 Kupikir lebih baik kau pikirkan lagi, Tachibana-san. 510 00:42:43,320 --> 00:42:48,390 Aku udah berusia 45 tahun, gak punya mimpi maupun harapan lagi. 511 00:42:49,660 --> 00:42:53,690 Aku hanya pria paruh baya yang hampa... 512 00:42:58,770 --> 00:42:59,760 Araa? 513 00:43:00,340 --> 00:43:01,530 Kenapa raut wajahmu begitu? 514 00:43:03,710 --> 00:43:05,140 Kau bilang dirimu "aku" sih. 515 00:43:05,710 --> 00:43:06,540 Heh? 516 00:43:09,080 --> 00:43:12,410 Kamu biasa selalu berbicara formal, tapi yang barusan seperti kanak-kanakan. 517 00:43:15,720 --> 00:43:18,990 Kamu nggak paham ya, Tachibana-san! 518 00:43:19,190 --> 00:43:20,820 Kamu sama sekali nggak paham! 519 00:43:21,230 --> 00:43:22,920 Kenapa gak coba aja pergi kencan denganku? 520 00:43:23,100 --> 00:43:24,150 Aku yakin kamu pasti merasa jijik denganku. 521 00:43:24,360 --> 00:43:25,800 Kau mau berkencan denganku? 522 00:43:26,200 --> 00:43:26,890 Heh? 523 00:43:27,370 --> 00:43:30,630 Barusan kau bilang mau kencan denganku, kan? 524 00:43:30,900 --> 00:43:32,960 - Enggak, Maksudku tadi... - Iya, Kan?! 525 00:43:37,540 --> 00:43:39,070 Aku mengatakannya... 526 00:43:45,100 --> 00:43:45,650 Kencan dengan Menejer 527 00:43:45,650 --> 00:43:45,820 Kencan dengan Menejer 528 00:43:45,820 --> 00:43:47,150 Kencan dengan Menejer 529 00:43:47,150 --> 00:43:47,320 Kencan dengan Menejer 530 00:43:47,320 --> 00:43:47,980 Kencan dengan Menejer 531 00:43:47,980 --> 00:43:48,020 Kencan dengan Menejer 532 00:43:53,490 --> 00:43:54,980 Gantungan menjijikan apa ini? 533 00:43:55,160 --> 00:43:56,790 Kau nggak tau tentang Mukihiko-san? 534 00:43:56,960 --> 00:43:59,520 Kalau ada ini, Segalanya akan berjalan lancar dengan orang yang disukai. 535 00:43:59,730 --> 00:44:01,260 Kudengar ini sangat manjur. 536 00:44:22,520 --> 00:44:23,450 Akira. 537 00:44:24,760 --> 00:44:25,990 Ah. 538 00:44:26,430 --> 00:44:28,050 Udah coba berapa kali? 539 00:44:35,000 --> 00:44:36,800 Segitu banyak mau kau apakan itu? 540 00:44:37,140 --> 00:44:39,660 Gak dapat-dapat Mukihikonya sama sekali. 541 00:44:39,840 --> 00:44:41,170 Mukihiko? 542 00:44:42,370 --> 00:44:44,140 Apa itu? Karakter Anime? 543 00:44:44,610 --> 00:44:47,240 Hmm... Kurang tau juga... 544 00:44:57,960 --> 00:44:59,720 Kenapa kau ingin itu sekali? 545 00:45:11,900 --> 00:45:13,370 Ini kukasih duplikatnya. 546 00:45:14,070 --> 00:45:15,040 Huh? 547 00:45:27,320 --> 00:45:28,580 Bagaimana dengan latihan tadi? 548 00:45:29,660 --> 00:45:31,950 Oh iya. lagi ujian, ya. 549 00:45:37,900 --> 00:45:38,950 Rasanya.... 550 00:45:41,070 --> 00:45:43,400 Udah lama sekali sejak terakhir kita berangkat bareng seperti ini. 551 00:45:45,400 --> 00:45:48,900 Yeah, bener. 552 00:45:52,180 --> 00:45:54,200 Selamat datang. Meja untuk berapa orang? 553 00:45:59,450 --> 00:46:01,540 Tachibana-chan, Ini makan siangmu. 554 00:46:10,130 --> 00:46:11,060 Makasih. 555 00:46:11,460 --> 00:46:13,560 Kau suka salad, kan? 556 00:46:16,540 --> 00:46:18,160 Baiklah.. 557 00:46:20,870 --> 00:46:23,400 Jadi untuk 3 paket minum ya.. 558 00:46:23,540 --> 00:46:24,570 Tempatnya disebelah sana. 559 00:46:24,710 --> 00:46:27,580 Silahkan, Saya permisi dulu. 560 00:46:38,390 --> 00:46:39,940 [ Tachibana ] 561 00:46:40,770 --> 00:46:44,730 [ Libur ] 562 00:46:47,280 --> 00:46:51,070 [ Libur ] 563 00:46:51,070 --> 00:46:54,540 [ Menejer ] 564 00:47:03,180 --> 00:47:04,210 Terima kasih atas kerja kerasnya. 565 00:47:04,580 --> 00:47:06,450 Terima kasih juga. 566 00:47:16,530 --> 00:47:17,460 Lagi belajar? 567 00:47:18,260 --> 00:47:19,730 Soalnya bentar lagi ujian. 568 00:47:20,770 --> 00:47:23,740 Melihat buku nulis membuatku bernostalgia. 569 00:47:25,040 --> 00:47:26,300 Kulihat, dong.. 570 00:47:27,940 --> 00:47:29,130 Ok. 571 00:47:31,780 --> 00:47:34,800 Ehh... "Rashomon", kah? 572 00:47:35,550 --> 00:47:37,570 Hm? Ah! 573 00:47:38,950 --> 00:47:42,320 Nggak boleh loh.. Mencoret-coret buku di kelas... 574 00:47:45,060 --> 00:47:46,990 Tolong jangan bilang ke siapa-siapa? 575 00:47:47,960 --> 00:47:49,660 Hmm... 576 00:47:50,460 --> 00:47:51,990 Nggak akan kubilangin juga kok. 577 00:47:56,800 --> 00:47:58,170 Sebagai gantinya, 578 00:47:59,470 --> 00:48:00,670 Pergi kencanlah denganku. 579 00:48:01,740 --> 00:48:02,600 Huh? 580 00:48:06,650 --> 00:48:08,170 Kase-san! 581 00:48:14,490 --> 00:48:17,010 Kau ada kelas kan hari ini? 582 00:48:17,160 --> 00:48:18,120 Iya. 583 00:48:18,660 --> 00:48:21,180 Jadi, kau pulang dan ganti... 584 00:48:22,660 --> 00:48:24,030 Baju seperti ini? 585 00:48:24,500 --> 00:48:25,360 Iya. 586 00:48:28,000 --> 00:48:28,860 Ayolah kalau begitu. 587 00:48:37,680 --> 00:48:38,700 Ah... 588 00:48:47,690 --> 00:48:50,310 Bukankah kau anggota club lari? 589 00:48:51,190 --> 00:48:54,060 Aku dulu emang anggotanya, sih.. 590 00:48:54,530 --> 00:48:56,050 Kudengar kau keluar sehabis cedera, kan? 591 00:48:56,190 --> 00:48:58,490 Yoshizawa Bilang, larimu begitu cepat.. 592 00:48:59,530 --> 00:49:01,160 Itu semua tinggal masa lampau. 593 00:49:03,640 --> 00:49:05,500 Jadi, bagaimana rasanya.. 594 00:49:05,640 --> 00:49:08,070 hal yang selama ini kau tekuni hilang begitu saja? 595 00:49:10,540 --> 00:49:11,740 Ah... 596 00:49:11,880 --> 00:49:14,900 Maaf udah memaksamu, Tapi kan itu udah tinggal masa lalu, kan? 597 00:49:15,710 --> 00:49:18,410 Pada awalnya aku terpuruk, sih. 598 00:49:18,550 --> 00:49:21,420 Tapi sekarang, Aku menikmati berkerja paruh waktuku. 599 00:49:21,650 --> 00:49:22,590 Karena ada Menejer? 600 00:49:24,320 --> 00:49:27,420 Ah. Ini pertama kalinya pandangan kita bertemu. 601 00:49:29,830 --> 00:49:32,920 Karena aku udah menepati janji untuk kencan denganmu, Seharusnya kau tetap untuk tak buka mulut. 602 00:49:35,000 --> 00:49:38,090 Jadi intinya, Kebahagiaan kegiatan clubmu udah sirna.. 603 00:49:38,240 --> 00:49:39,760 Dan sekarang kau lagi jatuh cinta. 604 00:49:41,740 --> 00:49:45,610 Tapi kau jatuh cinta pada si tua bangka berusia 45 tahun. 605 00:49:46,410 --> 00:49:47,380 Menjijikan, bukan? 606 00:50:02,030 --> 00:50:03,120 Aku pulang.. 607 00:50:03,260 --> 00:50:06,060 Tunggu, Tachibana-chan, Kau nggak perlu bayar. 608 00:50:07,100 --> 00:50:11,060 Meski ini hanya pendapat umum, Paling nggak pikirkan tentang jarak usia kalian. 609 00:50:12,100 --> 00:50:13,470 Lepaskan aku.. 610 00:50:14,740 --> 00:50:15,870 Jadi, kau begitu suka padanya, ya? 611 00:50:18,440 --> 00:50:21,900 Nggak ada ruang untukmu dan Menejer. 612 00:50:26,320 --> 00:50:27,810 Menejer! 613 00:50:29,120 --> 00:50:29,990 Ah... 614 00:50:33,790 --> 00:50:36,990 Kelihatannya, kau berbeda dari biasanya.. 615 00:50:37,130 --> 00:50:40,760 Ahh, itu karena aku mengubah gaya rambutku.. 616 00:50:41,730 --> 00:50:44,170 - Ayo, kalau begitu. - Baik. 617 00:50:53,750 --> 00:50:54,680 Ah... 618 00:51:01,990 --> 00:51:05,180 Aku nggak bisa nonton film seperti itu kalau bareng anakku. 619 00:51:06,160 --> 00:51:07,180 Apa itu menarik buatmu? 620 00:51:08,330 --> 00:51:10,520 Berapa kali pun kutonton tetap bagus. 621 00:51:10,830 --> 00:51:12,300 Okay... 622 00:51:12,500 --> 00:51:15,020 Setelah ini mau kemana? 623 00:51:19,170 --> 00:51:23,040 Etoo. Kita kan udah makan. 624 00:51:23,180 --> 00:51:24,540 - Kelihatannya udah... - Setelah ini mau kemana? 625 00:51:24,680 --> 00:51:28,370 Nggak, Nggak. Nanti ibumu khawatir. Makanya... 626 00:51:28,510 --> 00:51:29,810 Nggak apa-apa. 627 00:51:29,950 --> 00:51:32,310 Aku bukan anak kecil lagi, Mau sampai pagi pun nggak masalah. 628 00:51:34,850 --> 00:51:36,220 Maaf. 629 00:51:36,520 --> 00:51:39,490 Bukan begitu maksudnya. Hanya perumpamaan saja. 630 00:51:39,860 --> 00:51:42,490 Jangan mengatakan hal yang mengagetkan, dong. 631 00:51:43,200 --> 00:51:44,390 Ayo pulang. 632 00:51:44,860 --> 00:51:47,160 Jadi, Kapan kencan selanjutnya? 633 00:51:47,300 --> 00:51:50,390 Selanjutnya? Emang ada ya yang selanjutnya? 634 00:51:51,140 --> 00:51:55,570 Hmm... Akan ada festival musim panas. Aku ingin pakai yukata. 635 00:51:55,710 --> 00:51:57,730 Tunggu-tunggu! Tunggu sebentar. 636 00:51:58,540 --> 00:52:01,740 Aku udah berjanji untuk pergi ke festival musim panas dengan anakku. 637 00:52:06,150 --> 00:52:07,410 Dan juga... 638 00:52:07,550 --> 00:52:11,420 Emang anak SMA dan pria tua itu harus kencan kemana? 639 00:52:11,890 --> 00:52:13,760 Aku ingin ke tempat yang kamu inginkan. 640 00:52:14,160 --> 00:52:15,920 Ke tempat yang kuinginkan? 641 00:52:19,900 --> 00:52:23,860 Enggak, itu mungkin tempat yang membosankan menurutmu. 642 00:52:24,400 --> 00:52:27,770 Aku ingin lebih mengenalmu. 643 00:52:27,910 --> 00:52:29,930 Aku akan tetap penasaran meski tempatnya membosankan. 644 00:52:35,750 --> 00:52:38,050 Waktu liburan aku kemari biasanya. 645 00:52:38,180 --> 00:52:40,210 Kupikir ini tempat yang paling nyaman. 646 00:52:41,090 --> 00:52:42,780 Kamu suka buku? 647 00:52:42,920 --> 00:52:45,790 Nggak, "Suka" aja sepertinya nggak cukup. 648 00:52:46,090 --> 00:52:50,220 Kurang lebih, aku ini kutu buku yang ingin menulis sebuah novel. 649 00:52:50,930 --> 00:52:52,950 Kamu ingin menjadi novelis? 650 00:52:53,900 --> 00:52:54,900 Enggak... 651 00:52:55,600 --> 00:52:57,470 Cuma mencoba. 652 00:52:57,600 --> 00:53:01,300 Sama seperti saat aku bergabung di club sastra di kampus. 653 00:53:05,440 --> 00:53:07,740 Apa ada buku yang kamu sarankan? 654 00:53:08,280 --> 00:53:10,810 Misalnya. Buku yang musti kubaca gitu? 655 00:53:12,280 --> 00:53:14,150 Kau nggak biasa baca buku, ya? 656 00:53:15,720 --> 00:53:16,480 Nggak. 657 00:53:18,390 --> 00:53:23,090 Buku itu nggak cuma sekedar bagus untuk dibaca, 658 00:53:24,400 --> 00:53:26,590 Tapi kalau nggak cocok denganmu..... 659 00:53:26,730 --> 00:53:30,000 Membacanya pun akan terasa tersiksa. 660 00:53:30,800 --> 00:53:34,500 Tapi, karena udah disini berarti... 661 00:53:35,240 --> 00:53:39,180 Pasti ada buku yang cocok untuk kau baca.. 662 00:53:39,980 --> 00:53:44,180 AKu yakin buku itu adalah buku yang sedang kau butuhkan. 663 00:53:46,650 --> 00:53:48,620 Untunglah, Tempat ini ialah lautan buku.. 664 00:53:48,990 --> 00:53:50,850 Nggak ada yang tak bisa kau temukan disini. 665 00:53:51,760 --> 00:53:55,850 Aku yakin ada buku yang bisa kau baca. 666 00:54:46,720 --> 00:54:51,720 [ "Window by the Wave" ] [ Chihiro Kujo ] 667 00:54:58,390 --> 00:55:00,020 Buku apa yang kau lihat? 668 00:55:00,560 --> 00:55:05,020 Ah, Ini buku dari kenalanku. 669 00:55:05,160 --> 00:55:07,360 Ehh? Keren! 670 00:55:08,230 --> 00:55:12,030 Hebat sekali bisa punya kenalan seperti itu. 671 00:55:12,400 --> 00:55:17,100 Aku nggak hebat atau apanya. Dia lah yang hebat.. 672 00:56:29,980 --> 00:56:31,280 Kyan Senpai! 673 00:56:31,980 --> 00:56:34,180 - Oh, 'Pagi. - Pagi. 674 00:56:34,320 --> 00:56:35,620 Ah, Iya. 675 00:56:35,990 --> 00:56:39,620 Ini ada uang dari kelas satu untuk pesta perpisahan kakak kelas tiga. 676 00:56:39,760 --> 00:56:40,780 Makasih. 677 00:56:41,660 --> 00:56:44,960 Pada akhirnya, Tachibana-san nggak datang, ya? 678 00:56:45,930 --> 00:56:49,700 Tolong ajaklah dia datang.. kan dia temanmu sedari kecil.. 679 00:56:50,840 --> 00:56:55,030 Akira itu tipe orang yang selalu memutuskannya sendiri. 680 00:56:55,770 --> 00:56:58,970 Jadi kita ini sekarang sebagai orang asing baginya? 681 00:57:02,850 --> 00:57:04,710 Ah, Itu Mukihiko, ya? 682 00:57:05,350 --> 00:57:07,220 Belakangan ini ia menjadi terkenal. 683 00:57:07,690 --> 00:57:09,310 Kok bisa? 684 00:57:13,020 --> 00:57:14,990 Tachibana, Pagi! 685 00:57:16,030 --> 00:57:17,050 'Pagi. 686 00:57:17,200 --> 00:57:18,220 Akira! 687 00:57:19,960 --> 00:57:20,900 Haruka? 688 00:57:21,870 --> 00:57:23,230 Tangkap! 689 00:57:34,510 --> 00:57:37,970 [ Persahabatan kita nggak hanya di trek lapangan, kan? - Haruka ] 690 00:57:40,220 --> 00:57:43,680 Naa Tachibana. Bentar lagi kan ada festival musim panas. 691 00:57:45,060 --> 00:57:45,920 Aree? 692 00:57:47,890 --> 00:57:48,920 Aku diabaikan? 693 00:57:59,400 --> 00:58:01,030 Haruka. 694 00:58:02,840 --> 00:58:04,040 Maaf membuatmu menunggu. 695 00:58:04,740 --> 00:58:07,440 Maaf, Butuh waktu untuk siap-siap. 696 00:58:09,580 --> 00:58:10,950 Ayo. 697 00:58:24,100 --> 00:58:27,390 Akira, Makasih udah mengajakku hari ini. 698 00:58:28,370 --> 00:58:29,800 Makasih juga untuk suratnya. 699 00:58:31,440 --> 00:58:34,630 Ini pertama kalinya kita main bareng setelah aku berhenti dari club. 700 00:58:34,770 --> 00:58:36,740 Iya, yah. 701 00:58:37,780 --> 00:58:41,800 Apa kau tau, Akira? Bentar lagi kami mau mengadakan pesta perpisahan. 702 00:58:49,950 --> 00:58:50,980 Tunggu bentar. 703 00:59:22,150 --> 00:59:23,680 Ayah, Aku pingin main ini! 704 00:59:23,820 --> 00:59:25,950 Eh? Yakisobanya gimana? 705 00:59:26,160 --> 00:59:27,350 Aku lebih milih main ini. 706 00:59:28,990 --> 00:59:30,460 - Udah ya. - Ya. 707 00:59:30,600 --> 00:59:32,530 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. 708 00:59:35,770 --> 00:59:37,030 Maaf. 709 00:59:37,170 --> 00:59:38,470 Siapa dia? 710 00:59:39,670 --> 00:59:40,870 Dia Menejer di tempatku berkerja. 711 00:59:41,110 --> 00:59:42,040 Menejer?! 712 00:59:51,350 --> 00:59:52,370 Akira. 713 00:59:52,780 --> 00:59:54,050 Hm? 714 00:59:54,950 --> 00:59:56,320 Apa kamu menyukai orang itu? 715 00:59:56,690 --> 00:59:57,710 Hehh? 716 01:00:01,790 --> 01:00:03,160 Nggak bohong, kan? 717 01:00:03,860 --> 01:00:05,560 Dia udah seperti kakek-kakek loh! 718 01:00:06,360 --> 01:00:07,830 Dan juga dia bersama anak kecil, Yang berarti... 719 01:00:07,970 --> 01:00:09,230 Udah lah, Ayo.. 720 01:00:09,370 --> 01:00:10,890 Sebelum kau mulai berkerja... 721 01:00:12,300 --> 01:00:14,070 Kamu ngapain aja saat enggak latihan? 722 01:00:17,980 --> 01:00:19,740 Apa maksudmu? 723 01:00:19,880 --> 01:00:21,570 Yang kulakukan nggak ada hubungannya denganmu, kan? 724 01:00:25,220 --> 01:00:27,740 Belakangan ini kau nggak cerita apa pun padaku, Akira.. 725 01:00:29,550 --> 01:00:31,580 Aku nggak tau apa yang kau pikirkan. 726 01:00:32,560 --> 01:00:33,750 Tapi itu kan karna kau nggak nanya. 727 01:00:33,890 --> 01:00:35,760 Mau nanya gimana?! 728 01:00:36,560 --> 01:00:37,760 Kau seperti, "Jangan dekat denganku." 729 01:00:37,900 --> 01:00:40,860 Karena itu lah kamu seperti menjaga jarak! 730 01:00:45,170 --> 01:00:46,260 Soalnya.. 731 01:00:52,010 --> 01:00:53,600 Nggak akan bisa kembali seperti dulu lagi. 732 01:01:10,430 --> 01:01:11,450 Aku pulang!. ;( 733 01:01:13,430 --> 01:01:16,230 Omikoshi tiba sebentar lagi. 734 01:01:24,880 --> 01:01:27,400 Selamat datang! Meja untuk berapa orang? 735 01:01:27,550 --> 01:01:29,410 - Aku ada janji dengan seseorang. - Ah, okay. 736 01:01:40,630 --> 01:01:41,820 Chihiro. 737 01:01:44,560 --> 01:01:46,150 Yo. 738 01:01:48,570 --> 01:01:52,000 Tempat ini tetap ramai seperti biasa, ya. 739 01:01:52,300 --> 01:01:54,830 Maaf telah menunggu, ini miso dengakunya. 740 01:01:54,970 --> 01:01:58,270 Akhirnya.. Donden miso dengoku! 741 01:01:58,410 --> 01:01:59,930 Udah berapa tahun, ya? 742 01:02:01,480 --> 01:02:02,670 Ada apa tiba-tiba? 743 01:02:05,420 --> 01:02:06,850 Yeah... 744 01:02:06,980 --> 01:02:10,510 Belakangan ini kebetulan aja aku teringat padamu. 745 01:02:10,660 --> 01:02:12,020 Kebetulan? 746 01:02:12,990 --> 01:02:14,510 Yah, Kisahmu itu kurang lebih menarik... 747 01:02:15,160 --> 01:02:16,020 Yang mana? 748 01:02:16,830 --> 01:02:18,300 "Window by the Wave". 749 01:02:20,670 --> 01:02:21,530 EH? Kau membacanya? 750 01:02:23,000 --> 01:02:24,190 Baca dong. 751 01:02:27,000 --> 01:02:27,970 Menarik ga? 752 01:02:29,170 --> 01:02:30,540 Kan udah kubilang Itu kurang lebih menarik. 753 01:02:30,680 --> 01:02:33,370 Apanya? Maksudmu pasti bagus banget kan? 754 01:02:33,680 --> 01:02:36,550 Ah, Jadi kau orang yang memberi rating hanya 1 bintang di Amazon, Kan?! 755 01:02:36,680 --> 01:02:37,710 Kagak. 756 01:02:40,620 --> 01:02:41,710 Whatever~ 757 01:02:43,120 --> 01:02:46,220 Karena ini pertama kalinya aku bertemu denganmu setelah sekian lama.. 758 01:02:46,360 --> 01:02:48,200 Aku bawa barang bagus. 759 01:02:48,200 --> 01:02:48,380 [ Nostalgia ]. 760 01:02:48,380 --> 01:02:49,690 [ Nostalgia ] 761 01:02:49,690 --> 01:02:53,720 Wah, ini kan Doujinshi yang kita terbitkan waktu kuliah dulu, kan? 762 01:02:53,720 --> 01:02:53,830 [ Nostalgia ] 763 01:02:53,970 --> 01:02:55,900 Buat nostalgia banget ya! 764 01:02:56,030 --> 01:02:57,060 Ya, kan? 765 01:02:57,870 --> 01:02:59,230 Senior kita si Takada-senpai! 766 01:02:59,370 --> 01:03:02,400 Tulisannya selalu narsisme. 767 01:03:02,540 --> 01:03:04,410 Segala ekspresinya kurang lebih dicurahkan disini. 768 01:03:05,040 --> 01:03:06,840 "Tak ada wanita yang sempurna." 769 01:03:07,150 --> 01:03:11,010 "Maka dari itu, Tak ada pula asmara yang sempurna." 770 01:03:13,990 --> 01:03:18,920 Aku ingat sering mengadu argumen kalau sedang tidak sependapat saat mengulas buku.. 771 01:03:21,020 --> 01:03:22,770 [ Midori Nakajima ] 772 01:03:24,560 --> 01:03:27,090 Oh, Midori-chan. 773 01:03:28,070 --> 01:03:29,690 Kudengar kalian bercerai. 774 01:03:29,830 --> 01:03:31,100 Yeah. 775 01:03:31,240 --> 01:03:32,430 Masih ketemu denganya? 776 01:03:33,070 --> 01:03:35,940 Hanya bicara via telpon untuk urusan anak kami. 777 01:03:36,410 --> 01:03:37,930 Gimana anakmu? Baik-baik saja kan? 778 01:03:38,240 --> 01:03:39,610 Hari ini tadi kami ke festival bersama 779 01:03:39,740 --> 01:03:41,370 Kau udah berperam seperti ayah yang baik, ya. 780 01:03:41,750 --> 01:03:43,610 Nggak juga kok. 781 01:03:44,250 --> 01:03:47,950 Aku mengabaikan keluarga demi menjadi penulis, Jadi inilah yang pantas kudapatkan. 782 01:03:49,090 --> 01:03:52,450 Pada akhirnya, Aku melakukan segala hal dengan terburu-buru. 783 01:03:52,690 --> 01:03:56,790 Berhentilah membicarakan hal yang menyebalkan. Jika ini masih Zaman Old, Aku bisa saja menghajarmu. 784 01:03:57,890 --> 01:04:00,300 Aku udah nggak punya kekuatan untuk memukulmu balik. 785 01:04:01,930 --> 01:04:04,960 Kita benar-benar menjadi orang dewasa, ya. 786 01:04:07,610 --> 01:04:10,470 Tapi, sekarang ini kau masih menulis, kan? 787 01:04:12,110 --> 01:04:13,410 Eh? 788 01:04:25,620 --> 01:04:29,320 Orang kaya emang selalu pakai taksi, ya. 789 01:04:29,790 --> 01:04:30,660 Gitu, ya? 790 01:04:31,300 --> 01:04:33,990 Padahal kau cuma bisa makan kubis waktu ga ada uang. 791 01:04:34,130 --> 01:04:36,000 Dah pergi sana. 792 01:04:36,230 --> 01:04:38,670 Enggak. Aku mau jalan aja sekalian ngilangin mabuk. 793 01:04:38,800 --> 01:04:40,170 Udah sana. 794 01:04:41,970 --> 01:04:43,840 - Oh iya, Chihiro. - Hah? 795 01:04:43,980 --> 01:04:46,840 Tokoh utama wanita anak SMA di novel itu nggak pas. 796 01:04:47,140 --> 01:04:48,010 Huh? 797 01:04:48,810 --> 01:04:51,340 Tau apa kau soal cewek SMA? 798 01:04:51,650 --> 01:04:55,780 Huh? Jangan remehin menejer restoran, ya! 799 01:04:55,990 --> 01:04:57,850 Bukankah kau cuma dikatain tua bangka, hah? 800 01:04:59,820 --> 01:05:02,520 Begini-begini aku lumayan populer, loh. 801 01:05:02,830 --> 01:05:04,620 Yeah, yeah, terserah. 802 01:05:04,760 --> 01:05:06,350 Ayo jalan, pak. 803 01:05:07,980 --> 01:05:11,530 Kau itu mulai keriput, udah tua banget tau ga? 804 01:05:11,840 --> 01:05:13,200 Masami. 805 01:05:13,670 --> 01:05:14,970 Ya? 806 01:05:15,670 --> 01:05:18,370 Kita nggak nambah tua. 807 01:05:22,680 --> 01:05:24,150 Kita ini teman sekelas. 808 01:05:30,690 --> 01:05:32,160 Hubungi aku lagi, ya. 809 01:05:33,520 --> 01:05:34,820 Iya. 810 01:05:48,370 --> 01:05:50,400 Spagetti jamu untuk meja 12 harus cepat. 811 01:05:50,540 --> 01:05:51,740 - Oii, Kase! - Udah kok. 812 01:05:53,710 --> 01:05:55,080 Maaf. 813 01:05:55,550 --> 01:05:56,910 Maaf. 814 01:05:57,880 --> 01:06:00,250 Nanti aja bersihinnya. Kau harus kerjakan yang lain. 815 01:06:00,550 --> 01:06:01,420 Baik. 816 01:06:04,990 --> 01:06:07,750 Tachibana-chan, Makanan seperti apa yang kau inginkan malam ini? 817 01:06:08,160 --> 01:06:09,180 Nggak usah. 818 01:06:10,230 --> 01:06:11,420 Yoshizawa. 819 01:06:12,830 --> 01:06:14,530 Tolong buatkanku sandwich. 820 01:06:14,670 --> 01:06:17,760 Eh? Aku? Membuatkannya untukmu? 821 01:06:19,670 --> 01:06:21,370 Dia kekanak-kanakan, ya. 822 01:07:02,780 --> 01:07:04,910 - Kamu kenapa? - Huh? 823 01:07:05,220 --> 01:07:09,150 Rasanya hari ini kau nggak bersemangat. 824 01:07:11,960 --> 01:07:14,150 Aku bertengkar dengan sahabatku ... 825 01:07:15,460 --> 01:07:17,650 Dia selalu ada untukku watku masih di club dulu. 826 01:07:18,960 --> 01:07:20,490 Begitu yaa... 827 01:07:22,070 --> 01:07:24,500 Saat ku berhenti dari club, 828 01:07:25,900 --> 01:07:27,600 Segalanya menjadi terasa canggung diantara kami berdua... 829 01:07:36,480 --> 01:07:42,280 Aku ini... Juga punya sahabat baik semasa kuliah dulu. 830 01:07:43,750 --> 01:07:46,690 Meski kita nggak bertengkar, 831 01:07:46,820 --> 01:07:49,120 Tapi, entah mengapa hubungan kamu merenggang. 832 01:07:50,830 --> 01:07:52,460 Apa yang terjadi di antara kalian berdua? 833 01:07:54,270 --> 01:07:55,960 Baru-baru ini, kami baru saja bertemu setelah sekian lama. 834 01:07:58,000 --> 01:07:59,800 Kami bersenang-senang. 835 01:08:01,170 --> 01:08:06,700 Itu serasa seperti dulu waktu kami sering bersama. 836 01:08:08,280 --> 01:08:11,810 Masa-masa yang tidak bisa tergantikan dihabiskan bersama seseorang. 837 01:08:12,350 --> 01:08:14,320 Meski berlalu begitu saja, 838 01:08:15,020 --> 01:08:17,890 Kupikir nggak akan hilang begitu saja. 839 01:08:21,030 --> 01:08:24,720 Hmm... tapi... 840 01:08:25,860 --> 01:08:28,230 Kurasa kami nggak akan bisa berbaikan kembali. 841 01:08:33,700 --> 01:08:37,070 Kalau kau memutuskannya begitu, 842 01:08:37,980 --> 01:08:39,070 Suatu hari nanti.. 843 01:08:40,310 --> 01:08:42,910 Akan datang saat dimana kau akan bernostalgia. 844 01:08:44,220 --> 01:08:45,240 Tapi.. 845 01:08:47,050 --> 01:08:49,080 Kalau menyerah begitu saja, 846 01:08:50,990 --> 01:08:55,860 Kurasa akan jadi kesalahpahaman belaka. 847 01:09:40,370 --> 01:09:43,570 Terima kasih sudah menunggu, 1 paket stik hamburg khas jepangnya. 848 01:09:57,890 --> 01:09:59,250 Silahkan dinikmati. 849 01:10:00,390 --> 01:10:01,980 Tachibana-senpai? 850 01:10:02,730 --> 01:10:03,490 Huh? 851 01:10:04,730 --> 01:10:07,930 Jadi memang benar! AKu Mizuki Kurata. 852 01:10:08,070 --> 01:10:09,930 Aku siswi kelas satu club lari di SMA Nanko 853 01:10:10,900 --> 01:10:11,930 SMA Nanko? 854 01:10:12,070 --> 01:10:15,440 Belakangan ini, aku nggak pernah melihatmu di pertandingan lagi. 855 01:10:15,570 --> 01:10:18,100 Kau juga nggak ada di sesi kualifikasi tempo hari. 856 01:10:18,240 --> 01:10:20,180 Aku selalu penasaran kenapa?. 857 01:10:22,580 --> 01:10:25,110 Hebat banget bisa bertemu seperti ini. 858 01:10:26,420 --> 01:10:28,780 Mereka udah mengobrol lumayan lama, ya. 859 01:10:28,920 --> 01:10:30,110 Ada keluhan? 860 01:10:34,260 --> 01:10:35,780 Tapi... 861 01:10:39,500 --> 01:10:42,800 Tachibana-senpai, lagi ngapain di sini? 862 01:10:45,600 --> 01:10:47,370 Apa kau keluar dari club? 863 01:10:50,110 --> 01:10:51,470 Silahkan dinikmati. 864 01:11:04,460 --> 01:11:07,320 - Tolong bawakan ini ke meja 6. - Okay. 865 01:11:08,190 --> 01:11:09,660 Makasih banyak. 866 01:11:16,630 --> 01:11:19,330 Saya Kakita, Kapten baru club atletik putri SMA Nanko. 867 01:11:19,470 --> 01:11:23,000 Saya Haruka Kyan, Kapten baru club atletik putri dari SMA Kazamizawa. 868 01:11:23,140 --> 01:11:25,670 Ayo lakukan yang terbaik di sesi latihan bareng ini! 869 01:11:25,810 --> 01:11:27,330 Mohon kerja samanya! 870 01:11:29,650 --> 01:11:33,170 Aku Mizuki Kurata, Murid kelas satu. Apa kalian membiarkan Tachibana-senpai keluar dari club? 871 01:11:33,320 --> 01:11:35,510 Hey, Mizuki, Nggak sopan, loh.. 872 01:11:37,990 --> 01:11:39,440 Bukan berarti kami membiarkan Akira keluar. 873 01:11:39,560 --> 01:11:41,850 Terus, kau membiarkannya berkerja sambilan, gitu? 874 01:11:43,830 --> 01:11:45,190 Apa kamu udah bertemu dengan Akira? 875 01:11:45,330 --> 01:11:49,200 Iya, Aku baru aja bertemu dengannya di sebuah restoran keluarga sepulang dari rumah sakit yang biasa ku kunjungi. 876 01:11:51,500 --> 01:11:53,370 On your marks... 877 01:12:05,180 --> 01:12:06,380 Set... 878 01:12:09,750 --> 01:12:13,050 Cepat banget! Dia seperti Akira dulu. 879 01:12:13,420 --> 01:12:15,120 Mizuki pernah mearih rekor waktu terbaik saat SMP. 880 01:12:15,690 --> 01:12:19,060 Kalau seperti ini terus, Bisa-bisa dia memecahkan rekornya Tachibana-san. 881 01:12:40,380 --> 01:12:41,980 Tachibana-senpai! 882 01:13:16,250 --> 01:13:18,190 Kenapa kau tidak berlari lagi? 883 01:13:20,490 --> 01:13:21,790 Itu bukan urusanmu. 884 01:13:24,660 --> 01:13:27,360 Ku dengar, Kau cedera. 885 01:13:27,930 --> 01:13:30,630 Aku selalu mengagumimu Tachibana-senpai.. 886 01:13:38,610 --> 01:13:40,300 Aku juga cedera setahun yang lalu. 887 01:13:41,610 --> 01:13:43,310 Dan juga aku cedera karna putusnya Tendon Achilles juga.. 888 01:13:52,790 --> 01:13:55,730 Di garis ke 4, Akira Tachibana-san dari SMA Kazamizawa. 889 01:13:55,860 --> 01:13:58,160 Akira! Maju! Maju!, Menangkan lah! 890 01:13:58,300 --> 01:14:00,060 Kyan, Kau ikut lari di cabang 1,5 km, kan? 891 01:14:00,200 --> 01:14:02,170 Aku akan bersiap setelah melihat Akira. 892 01:14:02,300 --> 01:14:03,820 Baiklah, Aku duluan, ya. 893 01:14:10,870 --> 01:14:13,170 Siapa itu yang di garis ke 4? 894 01:14:14,140 --> 01:14:15,740 Dia Akira Tachibana dari SMA Kazamizawa. 895 01:14:18,550 --> 01:14:19,850 Akira Tachibana... 896 01:14:31,400 --> 01:14:33,690 Aku juga takut kalau cederaku akan kembali kambuh. 897 01:14:34,000 --> 01:14:37,520 Aku takut takkan bisa berlari lagi dengan baik. 898 01:14:37,900 --> 01:14:41,200 Tapi, setelah melihatmu di waktu luangku.. 899 01:14:41,340 --> 01:14:43,270 Kupikir "aku ingin bertanding dengan orang itu". 900 01:14:44,340 --> 01:14:48,440 Meski putus asa, aku terus ikut rehabilitasi untuk demi mengalahkanmu. 901 01:14:49,250 --> 01:14:50,710 Karena itulah, ini termasuk urusanku. 902 01:14:54,690 --> 01:14:55,880 Tachibana-san? 903 01:14:59,520 --> 01:15:01,220 Kamu? 904 01:15:14,870 --> 01:15:18,470 Aku bakal memecahkan rekor terbaikmu, Senpai.. 905 01:15:18,880 --> 01:15:22,310 Ah, tapi itu kan bukan urusanmu, kan? 906 01:15:47,400 --> 01:15:48,770 Oh iya, Tachibana-san. 907 01:15:48,910 --> 01:15:49,930 Iya? 908 01:15:50,410 --> 01:15:55,170 Itu loh, soal jam kerja yang kau inginkan untuk bulan depan. 909 01:15:55,750 --> 01:15:56,770 Ya? 910 01:15:57,310 --> 01:15:59,280 Apa kamu serius ingin berkerja sesering itu? 911 01:16:01,420 --> 01:16:03,780 Enggak apa-apa kok. Akan ku laksanakan. 912 01:16:04,920 --> 01:16:05,950 Oh gitu, ya. 913 01:16:07,160 --> 01:16:08,450 Tapi... 914 01:16:09,090 --> 01:16:10,790 Jika ada yang ingin kau lakukan dari pada berkerja, 915 01:16:10,930 --> 01:16:12,950 Tidak apa jika kau menghabiskan waktu luangmu lebih dari itu. 916 01:16:14,260 --> 01:16:15,630 Yah, walaupun.. 917 01:16:15,770 --> 01:16:19,630 Kami sudah bertahun-tahun kekurangan pegawai, tak apa, kok. 918 01:16:20,270 --> 01:16:22,360 Kamu musti sekolah, Dan juga... 919 01:16:23,110 --> 01:16:25,630 Ada banyak, kan? Hal yang ingin kau lakukan. 920 01:16:28,780 --> 01:16:30,970 Tidak ada hal lain yang ingin aku lakukan. 921 01:16:31,850 --> 01:16:33,150 Permisi. 922 01:16:40,620 --> 01:16:41,890 Kase-kun. 923 01:16:59,810 --> 01:17:01,680 Apa kau lapar? Mau kumasak kan sesuatu? 924 01:17:07,480 --> 01:17:09,350 Tolong buangkan ini. 925 01:17:09,490 --> 01:17:12,250 Apa itu? sampah? biarkan saja disitu. 926 01:17:28,670 --> 01:17:32,540 Ini kan perlengkapan berlarimu.. yakin mau dibuang? 927 01:17:33,010 --> 01:17:34,030 Aku sudah tidak butuh. 928 01:17:34,340 --> 01:17:36,370 Beneran...? 929 01:17:37,910 --> 01:17:39,540 Bahkan seragamnya juga. 930 01:17:40,350 --> 01:17:42,220 Kau benar-benar ingin membuang semua ini? 931 01:17:44,190 --> 01:17:46,210 Kan bisa saja kau memakainya kembali, kan? 932 01:17:47,920 --> 01:17:49,290 - Akira... - Berisik! 933 01:17:49,430 --> 01:17:50,950 Sudah kubilang, Aku nggak butuh lagi! 934 01:17:58,700 --> 01:17:59,900 Hallo? 935 01:18:00,540 --> 01:18:01,900 Terima kasih atas kerja kerasnya. 936 01:18:03,040 --> 01:18:04,060 Baik. 937 01:18:06,380 --> 01:18:08,900 Iya. Aku akan mengeceknya sekarang. 938 01:18:14,790 --> 01:18:19,310 Maaf. Aku mencari sepatu yang bisa membuat berlari dengan cepat. 939 01:18:20,120 --> 01:18:23,250 Sesuatu yang bisa biki cepat saat lari jarak pendek... 940 01:18:23,390 --> 01:18:25,590 Ah, Iya. Tunggu sebentar, ya. 941 01:18:25,730 --> 01:18:27,590 - Baik. - Ukurannya berapa? 942 01:18:27,730 --> 01:18:29,430 22. 943 01:18:29,570 --> 01:18:31,000 Tunggu sebentar, ya. 944 01:18:32,470 --> 01:18:34,100 Kamu musti kembalikan 945 01:18:35,240 --> 01:18:37,930 Baguslah ada yang bisa buat kamu cepat saat lari jarang pendek. 946 01:18:50,250 --> 01:18:51,690 Tapi, Yuto, 947 01:18:52,420 --> 01:18:54,450 Sepatu yang disana kelihatannya keren. 948 01:18:59,260 --> 01:19:01,790 Kayaknya bagus untuk lari jarak 50 meter. 949 01:19:03,000 --> 01:19:03,970 Huh? 950 01:19:04,100 --> 01:19:05,690 Sepatu itu yang bikin cepat saat lari jarak pendek. 951 01:19:06,270 --> 01:19:08,130 Oh, begitu ya. 952 01:19:08,270 --> 01:19:10,470 Sol dalamnya mungkin ada per-nya. 953 01:19:10,610 --> 01:19:13,300 Akan bertambah kekuatannya saat menginjak tanah. 954 01:19:13,680 --> 01:19:16,650 Jadi gitu ya. Kau tau banyak, ya. 955 01:19:18,350 --> 01:19:20,820 Aku seorang pelari. 956 01:19:21,270 --> 01:19:22,320 Pelari? 957 01:19:23,950 --> 01:19:25,320 Anoo! 958 01:19:25,460 --> 01:19:26,980 Apa Bapak sudah menikah? 959 01:19:28,790 --> 01:19:29,660 Eh?! 960 01:19:31,530 --> 01:19:33,160 Yah... 961 01:19:34,460 --> 01:19:35,490 Aku dapat satu tanda x 962 01:19:35,970 --> 01:19:37,330 Satu tanda x? 963 01:19:40,200 --> 01:19:42,670 Itu maksudnya, aku sudah bercerai sekali.. 964 01:19:42,810 --> 01:19:43,670 Aku tau! 965 01:19:44,640 --> 01:19:46,580 Yah.. okelah.. 966 01:19:47,480 --> 01:19:48,810 Pasti tau, ya.. 967 01:19:58,490 --> 01:20:01,010 Ini.. kau menjatuhkannya. 968 01:20:06,000 --> 01:20:08,520 Maaf, Terima kasih. 969 01:20:09,670 --> 01:20:10,860 Um... 970 01:20:12,000 --> 01:20:14,370 Kau bilang club pelari, ya? 971 01:20:16,070 --> 01:20:17,370 Tendon Achilles... 972 01:20:18,580 --> 01:20:21,200 Kalau cedera Tendon Achilles, 973 01:20:21,340 --> 01:20:24,110 Apa masih bisa berlari lagi? 974 01:20:24,850 --> 01:20:26,710 - Huh? - Maksudku, yahh... 975 01:20:27,180 --> 01:20:30,880 Kalau dirawat dengan baik dan terus di rehabilitasi, 976 01:20:31,350 --> 01:20:35,220 Apakah mustahil untuk bisa berlari seperti sebelumnya? 977 01:20:41,430 --> 01:20:43,230 Itu tidak mustahil, kok. 978 01:20:44,700 --> 01:20:46,230 Jadi gitu ya! 979 01:20:46,870 --> 01:20:50,400 Syukurlah.. 980 01:20:54,210 --> 01:20:56,240 Ah, Maaf.. 981 01:21:00,620 --> 01:21:02,590 Siapa orang tua itu? apa orang mesum, ya? 982 01:21:02,720 --> 01:21:03,580 Sini. 983 01:21:05,220 --> 01:21:07,090 Coba pakai ini, buka sepatumu. 984 01:21:07,220 --> 01:21:08,920 Dia kayaknya bukan seperti orang jahat. 985 01:21:20,300 --> 01:21:22,270 Lawan yang harus dihadapi di final cabang 100 meter... 986 01:21:22,410 --> 01:21:26,270 Adalah Mizuki Kurata di garis ke 4. Apa dia sanggup memecahkan rekor dari Akira Tachibana? 987 01:21:26,480 --> 01:21:28,270 Di garis ke 4. Mizuki Kurata-san. 988 01:21:28,410 --> 01:21:30,280 SMA Putri Nanko. 989 01:21:32,080 --> 01:21:33,780 On your marks... 990 01:21:45,000 --> 01:21:46,520 Set... 991 01:21:52,170 --> 01:21:53,470 Dia sakit? 992 01:21:53,770 --> 01:21:56,200 Iya! Bisa-bisanya dia sakit! 993 01:21:56,440 --> 01:21:58,630 Iya! kok bisa ya dia sakit! 994 01:21:59,010 --> 01:22:01,980 Yah, mungkin karena di hari yang panas ini.. dia mengambil cuti.. 995 01:22:04,610 --> 01:22:06,550 Ah... Biar aku yang kesana, ya. 996 01:22:08,120 --> 01:22:09,480 Selamat datang.... 997 01:22:11,520 --> 01:22:13,990 Bolehkah aku duduk dimana saja? 998 01:22:18,960 --> 01:22:20,330 Aku bakal langsung pulang, kok 999 01:22:29,970 --> 01:22:31,500 Satu paket minum. 1000 01:22:35,310 --> 01:22:37,840 Kalau begitu, silahkan panggil lagi jika ada yang ingin di pesan. 1001 01:22:39,150 --> 01:22:41,670 Kudengar Mizuki Kurata datang kemari. 1002 01:22:43,820 --> 01:22:45,520 Aku dengar dari dia langsung. 1003 01:22:46,990 --> 01:22:48,360 Iya... 1004 01:22:50,330 --> 01:22:51,690 Dia kencang loh. 1005 01:22:54,400 --> 01:22:58,860 Dia pindah dari Kyoto saat kelas 3 SMP. Dialah sang pemegang rekor SMP. 1006 01:22:59,740 --> 01:23:02,200 Dia bahkan udah buat rekor barunya saat pertandingan terakhir. 1007 01:23:04,170 --> 01:23:05,270 Berapa waktunya? 1008 01:23:27,260 --> 01:23:28,960 Sama seperti rekormu. 1009 01:23:33,870 --> 01:23:36,900 Maaf, Aku batalkan pesanannya. 1010 01:23:42,880 --> 01:23:45,400 Kami akan selalu menunggumu. 1011 01:23:53,890 --> 01:23:54,980 Okay! 1012 01:23:56,290 --> 01:23:57,760 Tachibana, Ini makan siangmu. 1013 01:24:01,230 --> 01:24:02,260 Makasih. 1014 01:24:18,580 --> 01:24:20,780 Hmm... 1015 01:24:36,100 --> 01:24:37,120 Terima kasih atas kerja kerasnya. 1016 01:24:37,330 --> 01:24:38,960 Terima kasih juga. 1017 01:24:46,340 --> 01:24:48,810 Makan makanan gosong seperti ini, nggak baik loh. 1018 01:24:52,680 --> 01:24:54,810 Apa kau masih mengharapkan cintanya Menejer? 1019 01:24:57,790 --> 01:25:00,480 Kalau kamu memaksakan diri bersamanya, pasti akan berakhir pahit loh.. 1020 01:25:01,460 --> 01:25:02,550 Huh? 1021 01:25:02,690 --> 01:25:04,820 Dia juga pasti punya keadaan tersendiri. 1022 01:25:04,960 --> 01:25:07,330 Sudah jelas dia pasti akan kerepotan. 1023 01:25:11,870 --> 01:25:13,230 Atau mungkin.. 1024 01:25:13,800 --> 01:25:16,740 Dialah yang memaksakan dirinya untuk bersamamu. 1025 01:25:18,640 --> 01:25:21,170 Agar kau tak lagi kehilangan kebahagiaan. 1026 01:25:27,380 --> 01:25:31,410 Jadi,dia dia nggak akan mengambil kebahagiaan apapun darimu, Tachibana-san. 1027 01:25:32,320 --> 01:25:34,190 Apa dia begitu memikirkanmu? 1028 01:25:37,490 --> 01:25:39,190 Kalau ada yang lebih ingin kau lakukan darpada berkerja, 1029 01:25:39,330 --> 01:25:41,020 Nggak apa-apa jika luangkan waktumu untuk itu. 1030 01:25:41,660 --> 01:25:44,930 Ada banyak, kan? Hal lain yang ingin kau lakukan.. 1031 01:25:48,670 --> 01:25:50,700 Kalau menyerah begitu saja, 1032 01:25:52,010 --> 01:25:56,710 Kurasa akan jadi kesalahpahaman saja. 1033 01:25:58,350 --> 01:26:02,220 Pasti ada buku yang cocok untuk dibaca olehmu. 1034 01:26:03,020 --> 01:26:07,120 Aku yakin buku itu ada buku yang pasti kau butuhkan. 1035 01:26:18,030 --> 01:26:19,560 Pahitnya! 1036 01:26:21,270 --> 01:26:23,140 Aku akan buat Yoshizawa dapat balasannya. 1037 01:26:27,380 --> 01:26:31,910 Yah, kau pasti akan terus melakukannya kan meski sia-sia? 1038 01:26:33,720 --> 01:26:36,310 Aku emang nggak ngerti bagaimana rasanya menekuni olahraga, tapi.... 1039 01:26:38,620 --> 01:26:40,420 Lebih baik kau selesaikan sekalian, kan? 1040 01:26:45,300 --> 01:26:46,260 Kase-san.. 1041 01:26:48,900 --> 01:26:52,270 Makasih banyak sandwichnya. 1042 01:27:10,150 --> 01:27:13,280 Ah... Udah agak turun. 1043 01:27:14,090 --> 01:27:15,850 Ah... 1044 01:27:26,940 --> 01:27:28,300 Yah.. 1045 01:27:28,670 --> 01:27:30,970 Iya, iya, iya... 1046 01:27:40,350 --> 01:27:41,320 Ah... 1047 01:27:42,520 --> 01:27:43,880 Tachibana-san.? 1048 01:27:45,290 --> 01:27:46,980 Maafkan saya! 1049 01:27:47,620 --> 01:27:50,990 Um, Aku.. 1050 01:27:52,300 --> 01:27:53,320 Aku. 1051 01:28:04,640 --> 01:28:06,510 Keras sekali ya hujannya.. 1052 01:28:15,320 --> 01:28:17,840 Apa terjadi sesuatu di restoran? 1053 01:28:24,490 --> 01:28:29,260 Kau selalu saja muncul ketika hujan ya, Tachibana-san.. 1054 01:28:37,340 --> 01:28:38,430 Aku... 1055 01:28:40,010 --> 01:28:42,200 Ternyata emang menyukai Menejer. 1056 01:28:45,250 --> 01:28:48,880 Aku ini cuma kakek-kakek, loh... 1057 01:28:49,350 --> 01:28:51,120 Kamu itu hebat. 1058 01:28:51,590 --> 01:28:53,610 Kamu tau banyak tentang buku, bahkan hingga menulis novel.. 1059 01:28:53,760 --> 01:28:56,380 Apa yang kau ketahui tentang diriku ini? 1060 01:29:03,770 --> 01:29:04,890 Maaf. 1061 01:29:06,700 --> 01:29:07,570 Tapi... 1062 01:29:09,040 --> 01:29:12,910 Aku ini sama sekali bukan orang yang spesial.. 1063 01:29:14,210 --> 01:29:16,740 Aku berakhir melakukan segalanya dengan terburu-buru... 1064 01:29:16,880 --> 01:29:19,910 Nggak ada yang bisa dibanggakan dari diriku. 1065 01:29:20,950 --> 01:29:23,750 Aku ini bukan pria yang seperti kau bayangkan. 1066 01:29:24,390 --> 01:29:26,080 Menejer itu keren. 1067 01:29:30,060 --> 01:29:34,590 Malah kau lah yang lebih keren dibandingkan denganku.. 1068 01:29:36,400 --> 01:29:40,500 Muda dan penuh dengan cita-cita. 1069 01:29:41,970 --> 01:29:43,940 Kau begitu bercahaya. 1070 01:29:56,420 --> 01:29:57,440 Kalau begitu, 1071 01:29:58,590 --> 01:30:01,460 Mengapa dadaku terasa sakit? 1072 01:30:07,930 --> 01:30:09,800 Menjadi anak muda itu... 1073 01:30:10,600 --> 01:30:14,630 Terkadang memang merepotkan sekaligus berat. 1074 01:30:16,610 --> 01:30:21,310 Meski begitu, emosi yang kau rasakan itu.. 1075 01:30:22,280 --> 01:30:26,480 Suatu hari akan jadi keberuntungan yang tak tergantikan. 1076 01:30:29,950 --> 01:30:31,720 Meski kau nggak mengerti sekarang. 1077 01:30:34,290 --> 01:30:37,160 Apa merepotkan jika aku menyukaimu? 1078 01:30:37,290 --> 01:30:38,560 Apa aku kurang pantas? 1079 01:30:38,690 --> 01:30:40,990 Bukannya kurang pantas. 1080 01:30:45,470 --> 01:30:47,160 Siapa pun yang memandangmu.. 1081 01:30:48,810 --> 01:30:52,830 Pasti akan berpikir kau itu hebat, 1082 01:30:54,980 --> 01:30:56,670 Huh? 1083 01:31:10,330 --> 01:31:11,590 Lagian.. 1084 01:31:13,900 --> 01:31:15,690 Tiap kali kita bersama.. 1085 01:31:18,170 --> 01:31:21,690 Buatku teringat akan.. 1086 01:31:23,070 --> 01:31:25,600 Keberuntungan yang tak tergantikan, 1087 01:31:27,680 --> 01:31:29,370 Yang sudah kulupakan. 1088 01:31:35,420 --> 01:31:37,110 Kau itu nggak merepotkan. 1089 01:31:38,350 --> 01:31:41,550 Malahan, aku berterima kasih. 1090 01:31:57,210 --> 01:31:58,470 Tachibana-san? 1091 01:32:01,540 --> 01:32:03,570 Ah... 1092 01:32:23,400 --> 01:32:24,920 Ah... 1093 01:32:25,070 --> 01:32:27,430 Ah, nggak. itu tadi.. 1094 01:32:28,140 --> 01:32:29,160 Um... 1095 01:32:30,410 --> 01:32:31,340 Tadi itu cuma... 1096 01:32:33,980 --> 01:32:35,100 Sekedar teman! 1097 01:32:36,250 --> 01:32:38,840 Itu tadi pelukan antar teman! 1098 01:32:42,150 --> 01:32:43,520 Teman? 1099 01:32:46,090 --> 01:32:47,280 Makasih. 1100 01:32:53,430 --> 01:32:55,290 Aku sangat senang. 1101 01:32:57,770 --> 01:32:58,960 Aku.. 1102 01:33:01,170 --> 01:33:05,630 Takkan bisa menjawab perasaanmu padaku. 1103 01:33:13,120 --> 01:33:17,640 Mungkin saja kau.. 1104 01:33:18,960 --> 01:33:20,820 Ingin melakukan sesuatu- 1105 01:33:23,460 --> 01:33:25,150 Yang bisa membuatmu bahagia... 1106 01:33:27,460 --> 01:33:28,830 selain jatuh cinta? 1107 01:33:34,540 --> 01:33:35,730 Maaf.. 1108 01:33:37,470 --> 01:33:38,840 Pak sopir! 1109 01:33:38,980 --> 01:33:40,840 Ini bayarannya! 1110 01:33:42,310 --> 01:33:45,510 Tachibana-san, Hati-hati ya dijalan. 1111 01:33:47,320 --> 01:33:52,850 Oh iya, Aku punya permintaan sebagai seorang teman.. 1112 01:33:56,830 --> 01:33:59,690 Maukah kau mengajari lari.. 1113 01:34:03,230 --> 01:34:04,360 Menejer! 1114 01:34:24,190 --> 01:34:26,210 Chihiro! 1115 01:34:27,520 --> 01:34:28,620 Akhirnya kau bangun juga.. 1116 01:34:29,760 --> 01:34:31,280 Ngapain kau disini? 1117 01:34:32,700 --> 01:34:34,220 Kau nggak ingat? 1118 01:34:35,430 --> 01:34:39,230 Kaulah yang meneleponku tengah malam! bahkan sampai kau mengatakan bakal mati sebatang kara. 1119 01:34:48,210 --> 01:34:48,900 Oii 1120 01:34:49,780 --> 01:34:51,300 Jangan merokok disini. 1121 01:34:52,110 --> 01:34:53,910 Bukalah jendela di kamar sebelah. 1122 01:35:02,290 --> 01:35:04,260 Tachibana-san itu siapa? 1123 01:35:08,900 --> 01:35:09,590 Heh? 1124 01:35:10,800 --> 01:35:12,600 Kau memanggil nama itu waktu kau bermimpi buruk. 1125 01:35:13,240 --> 01:35:14,100 Perempuan? 1126 01:35:14,240 --> 01:35:16,100 Bukan, bukan. 1127 01:35:16,570 --> 01:35:19,270 Dia itu laki-laki di tempat kerjaku. 1128 01:35:19,910 --> 01:35:21,600 Akira Tachibana-kun. 1129 01:35:23,750 --> 01:35:26,940 Kalau nggak dapat cewek, kau beneran bakal mati sebatang kara, loh.. 1130 01:35:27,580 --> 01:35:29,110 Emang kau sendiri gimana? 1131 01:35:29,420 --> 01:35:31,680 Aku ini menikah dengan menulis novel. 1132 01:35:33,420 --> 01:35:35,120 Ehh? 1133 01:35:36,760 --> 01:35:39,460 Aku merasa iri.. kau bilang begitu. 1134 01:35:41,100 --> 01:35:45,300 Cintaku pada novel aja bertepuk sebelah tangan. 1135 01:35:47,940 --> 01:35:49,460 Kalau begitu, jadikan cinta yang tak bertepuk sebelah tangan. 1136 01:35:53,680 --> 01:35:54,470 Itu mustahil. 1137 01:35:56,350 --> 01:36:01,210 Jujur, aku iri denganmu karna karyaku tak ada kabar hingga sekarang... 1138 01:36:07,620 --> 01:36:12,820 Meski tau ini mustahil, aku tak bisa menyerah begitu saja pada mimpiku.. 1139 01:36:14,460 --> 01:36:16,490 Aku emang sama sekali gak cocok... 1140 01:36:21,140 --> 01:36:22,570 Kertas ini.. 1141 01:36:23,640 --> 01:36:26,670 Bukan berarti kau tidak cocok 1142 01:36:27,480 --> 01:36:28,740 Itu berarti, kau tergila-gila. 1143 01:36:32,310 --> 01:36:34,010 Setiap kali kau menderita dan menyerah, 1144 01:36:34,150 --> 01:36:38,180 Kau masih aja bisa melanjutkannya, itu artinya kau udah tergila-gila. 1145 01:36:40,660 --> 01:36:42,590 Lebih baik disebut seperti itukan? 1146 01:36:45,730 --> 01:36:49,600 Sampai sekarang pun, aku tak memiliki jaminan untuk hari esok. Tiap hari aku ketakutan.. 1147 01:36:51,000 --> 01:36:52,020 Tapi... 1148 01:36:55,840 --> 01:36:56,700 Tapi? 1149 01:36:59,010 --> 01:37:03,040 Aku sangat mencintai ini, mau bagaimana lagi... 1150 01:37:04,350 --> 01:37:06,110 Aku tak punya pilihan lain lagi selain tergila-gila.. 1151 01:37:12,590 --> 01:37:14,220 Akhirnya kau tersadar juga 1152 01:37:15,860 --> 01:37:16,790 Yosh.. 1153 01:37:17,860 --> 01:37:18,720 Ayo minum.. 1154 01:37:18,860 --> 01:37:20,390 Nggak.. 1155 01:37:39,220 --> 01:37:40,840 Terus maju seperti itu.. 1156 01:37:44,720 --> 01:37:46,420 Lihat kedepan.. 1157 01:37:46,560 --> 01:37:49,920 Gerakkan tanganmu.. Nah seperti itu! 1158 01:37:53,160 --> 01:37:55,100 Angkat lagi.. lebih tinggi.. 1159 01:37:58,400 --> 01:37:59,770 Hadap ke depan.. Hadap ke depan.. 1160 01:38:01,400 --> 01:38:02,370 Siap.. 1161 01:38:02,500 --> 01:38:03,770 Set... 1162 01:38:04,910 --> 01:38:06,100 Bang! 1163 01:38:11,080 --> 01:38:12,600 Horee.. 1164 01:38:13,420 --> 01:38:14,280 Sekali lagi! 1165 01:38:24,930 --> 01:38:26,620 Tunggu, Akira! 1166 01:38:27,930 --> 01:38:29,300 Haruka, Buruan! 1167 01:38:29,930 --> 01:38:32,560 Kenapa kau bisa terus berlari seperti itu? 1168 01:38:32,770 --> 01:38:34,460 Soalnya, rasanya enak.. 1169 01:38:45,210 --> 01:38:46,480 Makasih, ya.. 1170 01:38:48,380 --> 01:38:51,650 Tak apa, nggak banyak juga yang perluku ajarkan kok.. 1171 01:38:54,620 --> 01:38:58,320 Dia sangat benci lari jarak pendek 1172 01:38:58,460 --> 01:38:59,760 Karena dia lamban. 1173 01:39:01,060 --> 01:39:06,430 Tapi, kubilang padanya kalau kau bisa mngeajari... 1174 01:39:08,640 --> 01:39:10,760 Betapa enaknya perasaan saat berlari.. 1175 01:39:17,650 --> 01:39:18,840 Oh, Iya.. 1176 01:39:20,320 --> 01:39:22,840 Soal jadwal kerja bulan depan.. 1177 01:39:23,590 --> 01:39:24,350 Ya? 1178 01:39:25,490 --> 01:39:28,680 Aku tak bisa memberimu semuanya.. 1179 01:39:31,660 --> 01:39:36,860 Maksudku, aku tak bisa membiarkanmu berkerja setiap hari.. 1180 01:39:39,340 --> 01:39:41,200 Pegawai kami sudah terlampau cukup. 1181 01:39:47,010 --> 01:39:50,540 Hingga bulan depan.. Bulan depannya lagi.. 1182 01:39:51,350 --> 01:39:53,210 Dan seterusnya.. 1183 01:39:55,350 --> 01:39:56,720 Tak apa jika kau nggak berkerja lagi.. 1184 01:40:19,380 --> 01:40:20,570 Ibu.. 1185 01:40:21,040 --> 01:40:22,070 Apa? 1186 01:40:24,210 --> 01:40:27,580 Apa ibu udah buang peralatan lariku? 1187 01:40:31,150 --> 01:40:32,920 Mana bisa aku membuangnya, kan.. 1188 01:40:40,500 --> 01:40:41,930 Makasih.. 1189 01:42:53,360 --> 01:42:54,730 Mizuki! 1190 01:43:08,980 --> 01:43:10,570 Akhirnya.. 1191 01:43:21,560 --> 01:43:24,860 Aku benar-benar minta maaf, akan segera kami ganti.. 1192 01:43:32,070 --> 01:43:34,040 Hey! Bibimbap untuk meja 12 gosong, loh! 1193 01:43:34,170 --> 01:43:35,360 Cepat buatkan lagi.. 1194 01:43:35,520 --> 01:43:37,100 Jadi memang benar ini terlalu dini untukmu.. 1195 01:43:37,240 --> 01:43:38,260 Kok aneh ya... 1196 01:43:38,410 --> 01:43:39,930 Yang aneh itu rambutmu.. 1197 01:43:40,240 --> 01:43:42,040 Enggak, Menejer bilang lama kepanjangan... 1198 01:43:42,180 --> 01:43:43,870 Yoshizawa, Kau harusnya cuci piring sana.. 1199 01:43:44,010 --> 01:43:46,380 Dan juga, Doria untuk meja nomor 7 belum juga ada, cepat masak! 1200 01:43:46,520 --> 01:43:48,210 Baik. 1201 01:43:49,250 --> 01:43:52,450 Sepertinya aku menyukai sifat yang nggak ramah itu deh... 1202 01:43:59,260 --> 01:44:00,130 Murakami-san... 1203 01:44:00,260 --> 01:44:01,630 Berkelilinglah.. dan juga tolong bereskan piring kotor.. 1204 01:44:02,260 --> 01:44:03,630 Ini untuk meja nomor 9 1205 01:44:03,870 --> 01:44:05,130 Ah, Baik.. 1206 01:44:06,540 --> 01:44:07,800 Ah, nggak apa-apa.. biar aku saja ... 1207 01:44:12,110 --> 01:44:14,080 Maafkanku. 1208 01:44:14,210 --> 01:44:16,640 Maaf Kase-san.. Maukah kau memasaknya sekali lagi? 1209 01:44:16,780 --> 01:44:18,300 Akan kubuatkan asal kau mau berkencan denganku.. 1210 01:44:18,450 --> 01:44:20,750 Ah,Boleh.. nggak apa-apa loh.. EH? bilang apa aku sih? 1211 01:44:21,120 --> 01:44:23,640 Yah.. sepertinya emang wajar kalau begini. 1212 01:44:24,890 --> 01:44:26,980 Akira-chan, cepatlah kembali.. 1213 01:45:08,160 --> 01:45:12,030 Kazamizawa! Fight! Fight! 1214 01:45:22,510 --> 01:45:24,810 Fight! Fight! 1215 01:45:25,010 --> 01:45:28,470 Kazamizawa! Fight! 1216 01:45:39,290 --> 01:45:41,390 Ayo semuanya.. jangan berhenti.. 1217 01:45:41,530 --> 01:45:42,720 Baik... 1218 01:46:03,220 --> 01:46:04,690 Udah sehat? 1219 01:46:05,820 --> 01:46:06,750 Iya.. 1220 01:46:08,560 --> 01:46:09,680 Alhamdulillah.. 1221 01:46:14,400 --> 01:46:15,860 Apa Menejer juga sehat? 1222 01:46:17,330 --> 01:46:18,590 Iya.. 1223 01:46:20,570 --> 01:46:23,540 Oh iya, barusan tadi aku ke kantor pusat.. 1224 01:46:24,340 --> 01:46:26,270 Aku bakal naik jabatan.. 1225 01:46:26,410 --> 01:46:27,600 Eh? 1226 01:46:27,910 --> 01:46:30,880 Hebat banget.. 1227 01:46:31,910 --> 01:46:37,040 Belum juga diputuskan.. tapi aku sudah merasa senang.. 1228 01:46:52,430 --> 01:46:53,560 Menejer.. 1229 01:46:54,440 --> 01:46:55,560 Hm? 1230 01:47:02,940 --> 01:47:04,640 Teman.. 1231 01:47:09,450 --> 01:47:11,650 Kita ini teman kan? 1232 01:47:24,070 --> 01:47:25,930 Kalau emang teman... 1233 01:47:26,470 --> 01:47:28,830 Kupikir wajar saja kan kalau saling mengirim pesan? 1234 01:47:41,320 --> 01:47:42,510 Aku... 1235 01:47:43,320 --> 01:47:45,290 ...Ingin kita saling mengirim pesan! 1236 01:48:55,380 --> 01:51:39,670 English Subtitle By TL-SkewedS Diterjemahkan Ke Dalam Bahasa Indonesia Oleh ZeC | NSBC 1237 01:51:39,670 --> 01:51:46,670 Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id