1 00:00:03,513 --> 00:00:04,958 You wanna tell me what happened? 2 00:00:05,984 --> 00:00:07,224 I can't say. 3 00:00:07,268 --> 00:00:08,225 It's okay, honey, 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,227 just take a deep breath. 5 00:00:11,122 --> 00:00:13,167 You can tell me anything. 6 00:00:13,281 --> 00:00:14,859 Just tell me, are you okay? 7 00:00:18,501 --> 00:00:21,721 He... put his hands on my... 8 00:00:24,947 --> 00:00:27,297 And he tried to kiss me. 9 00:00:28,884 --> 00:00:31,947 I pushed him away, and he, he bit my lip. 10 00:00:33,314 --> 00:00:35,893 And then he... then... 11 00:00:41,103 --> 00:00:43,039 Okay, okay, who did this? 12 00:00:43,075 --> 00:00:44,990 Was it one of our students? 13 00:00:45,151 --> 00:00:48,538 No, it was... 14 00:00:49,490 --> 00:00:51,318 It was Principal Timmons. 15 00:01:35,617 --> 00:01:37,323 Are you sure she's telling the truth? 16 00:01:37,358 --> 00:01:38,837 I don't know, I don't know. 17 00:01:38,881 --> 00:01:40,757 She was so upset, she had a bloody lip, 18 00:01:40,793 --> 00:01:43,367 and she has never lied to me. 19 00:01:43,909 --> 00:01:45,867 Just... it doesn't make sense. 20 00:01:45,903 --> 00:01:48,984 We've known Blake, what, five, six years? 21 00:01:49,124 --> 00:01:50,900 He's always been a straight arrow. 22 00:01:51,022 --> 00:01:53,937 People just aren't what they seem to be. 23 00:01:55,187 --> 00:01:56,559 Tess, you realize if you go to the police 24 00:01:56,594 --> 00:01:57,821 you're gonna ruin this guy's life, 25 00:01:57,856 --> 00:01:59,801 you're gonna ruin his family. 26 00:02:00,113 --> 00:02:02,359 Everybody in the community's gonna be against us. 27 00:02:02,395 --> 00:02:04,827 Look, I don't wanna do this any more than you do, 28 00:02:04,863 --> 00:02:06,668 but I don't have a choice. 29 00:02:09,488 --> 00:02:13,734 Hey, Mason, I think that I've got some apple pie. 30 00:02:13,770 --> 00:02:16,158 I just don't know where I put it, so... 31 00:02:16,223 --> 00:02:17,963 All right, slow down there, tiger. 32 00:02:23,957 --> 00:02:25,072 Mason. 33 00:02:25,108 --> 00:02:27,009 Honey, what's wrong? 34 00:02:27,059 --> 00:02:28,409 Whoa. 35 00:02:28,455 --> 00:02:30,411 You have a beautiful family, Tess. 36 00:02:30,454 --> 00:02:33,588 Blake, what're you doing here? 37 00:02:33,631 --> 00:02:36,286 I don't have any other choice. 38 00:02:36,330 --> 00:02:39,289 You've taken everything from me, Tess. 39 00:02:39,325 --> 00:02:41,647 This crazy, put the gun down. 40 00:02:41,691 --> 00:02:43,548 Let's talk about this. 41 00:02:44,727 --> 00:02:46,207 Mason, go on upstairs. 42 00:02:46,297 --> 00:02:47,297 No. 43 00:02:49,118 --> 00:02:50,598 He stays. 44 00:03:00,852 --> 00:03:04,168 Come on, people, 20 seconds, you can do it. 45 00:03:04,204 --> 00:03:06,605 Nice work, Susan, keep getting it. 46 00:03:06,641 --> 00:03:08,122 All right, don't wimp out on me, little sister. 47 00:03:08,157 --> 00:03:11,367 Show me what you got, show me what you got. 48 00:03:11,403 --> 00:03:14,411 Time's up everybody, okay, grab a water. 49 00:03:14,476 --> 00:03:16,391 Great job, you guys, nice work, ladies. 50 00:03:16,427 --> 00:03:18,477 Hey, you're good. 51 00:03:18,513 --> 00:03:21,313 What is this, boxing class or should we do yoga? 52 00:03:21,349 --> 00:03:23,464 Oh, it's like that? 53 00:03:24,349 --> 00:03:26,510 All right, ladies, sorry about this. 54 00:03:27,302 --> 00:03:29,078 No break, everybody back on the speed bags. 55 00:03:29,121 --> 00:03:30,862 - Give me a break. - We're going round two. 56 00:03:32,030 --> 00:03:33,836 Thank you to my little sister. 57 00:03:35,235 --> 00:03:36,516 Anytime. 58 00:03:49,768 --> 00:03:51,310 Good morning, Mason. 59 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 I know it's not your birthday, but... 60 00:03:56,862 --> 00:04:00,284 World Series starting next week. 61 00:04:05,368 --> 00:04:07,326 Remember when we used to watch it together? 62 00:04:10,081 --> 00:04:11,832 Still waiting to hear from my publisher. 63 00:04:11,868 --> 00:04:14,128 Keep my fingers crossed on our book deal. 64 00:04:15,504 --> 00:04:18,464 And tonight, 65 00:04:18,539 --> 00:04:21,503 I am doing my very first public reading. 66 00:04:23,444 --> 00:04:25,185 Your dad said he'd be there. 67 00:04:25,221 --> 00:04:27,310 It'll be good to see him again. 68 00:04:28,221 --> 00:04:30,299 It's so cool, 'cause it's not only helping me, 69 00:04:30,335 --> 00:04:33,557 but Mason, it's helping a lot of other people too. 70 00:04:34,423 --> 00:04:37,648 Seven years ago, a scared little girl came into my office. 71 00:04:37,713 --> 00:04:39,106 I wanted to help her, so I did. 72 00:04:40,599 --> 00:04:43,558 Our principal was a dangerous man, 73 00:04:43,594 --> 00:04:46,016 and I stopped him from hurting other girls. 74 00:04:46,766 --> 00:04:51,334 A part of me was so proud I was making a difference. 75 00:04:52,047 --> 00:04:54,032 But sometimes when you help one person 76 00:04:54,076 --> 00:04:56,484 you end up hurting another. 77 00:04:57,224 --> 00:04:59,051 And this man had done something so terrible 78 00:04:59,135 --> 00:05:00,615 he was going to jail. 79 00:05:02,370 --> 00:05:04,590 He thought his life was over, so he came and found me. 80 00:05:06,602 --> 00:05:08,327 No... 81 00:05:09,547 --> 00:05:10,547 he stays. 82 00:05:10,616 --> 00:05:13,125 He's just a kid, he's just a kid, Blake. 83 00:05:15,344 --> 00:05:16,185 Okay. 84 00:05:16,228 --> 00:05:17,593 Mason, get upstairs and get into bed right now. 85 00:05:17,628 --> 00:05:20,094 - Mason, go, now! - It's gonna be okay. 86 00:05:22,765 --> 00:05:26,545 Blake, please, please don't make this any worse. 87 00:05:27,451 --> 00:05:28,654 Than what? 88 00:05:29,170 --> 00:05:30,967 Than it already is? 89 00:05:32,152 --> 00:05:34,529 I'm about to lose everything, Tess. 90 00:05:35,053 --> 00:05:37,206 How much worse can it get? 91 00:05:38,006 --> 00:05:41,162 Go home, go home, Blake. 92 00:05:42,920 --> 00:05:45,006 I made a mistake, Tess. 93 00:05:45,232 --> 00:05:46,737 One slip. 94 00:05:47,529 --> 00:05:50,397 Why can't you just forget about it? 95 00:05:51,108 --> 00:05:52,943 I'm so sorry, but I can't do that. 96 00:05:53,259 --> 00:05:55,826 You know I can't, I have to report this. 97 00:05:55,862 --> 00:05:58,604 No, no, no, no, no, no, you don't. 98 00:05:58,640 --> 00:06:00,428 You don't have to do anything. 99 00:06:01,676 --> 00:06:03,460 I can make a deal with this girl, 100 00:06:03,543 --> 00:06:05,414 and it'll just go away. 101 00:06:05,450 --> 00:06:08,453 Then we can just forget about it. 102 00:06:08,670 --> 00:06:10,845 - You know I can't do that. - Tess, Tess. 103 00:06:10,881 --> 00:06:13,662 Maybe you can, just stay calm. 104 00:06:13,698 --> 00:06:15,537 Let's just hear what he has to say. 105 00:06:15,583 --> 00:06:17,150 Maybe we can work something out. 106 00:06:17,186 --> 00:06:18,318 Rodger. 107 00:06:24,080 --> 00:06:25,806 - She's not gonna listen. - Yes, she will. 108 00:06:25,842 --> 00:06:27,595 - Tess! - Okay, look. 109 00:06:27,631 --> 00:06:30,884 I'm willing to forget that you've come here 110 00:06:30,920 --> 00:06:33,779 if you would just please leave. 111 00:06:37,651 --> 00:06:39,958 That's not good enough. 112 00:06:40,498 --> 00:06:42,725 If I never get to see my boy again. 113 00:06:44,139 --> 00:06:47,276 If I'm gonna lose everything that I love... 114 00:06:50,007 --> 00:06:51,704 - So are you. - Mommy, Mommy! 115 00:06:51,980 --> 00:06:54,025 - Shut up! - Mason, go to your room! 116 00:06:54,061 --> 00:06:55,061 Now! 117 00:06:55,514 --> 00:06:58,069 Look, you are not a murderer, Blake. 118 00:06:58,795 --> 00:07:01,139 - You don't know me. - I do, I do. 119 00:07:01,175 --> 00:07:03,656 You just told me, you're a family guy. 120 00:07:03,732 --> 00:07:06,298 You made one mistake, please God. 121 00:07:06,334 --> 00:07:08,826 Please, please, just don't do this. 122 00:07:10,895 --> 00:07:12,228 Come on, Blake. 123 00:07:16,961 --> 00:07:18,915 - Oh, no. - No, no, no, no! 124 00:07:24,219 --> 00:07:26,003 Blake, no, no, no, Blake! 125 00:07:26,079 --> 00:07:28,594 - Don't, Blake, Blake! - No! 126 00:07:29,060 --> 00:07:32,150 Oh my God, oh my God, oh my God. 127 00:07:32,186 --> 00:07:34,144 Oh my God, Rodger, call someone. 128 00:07:36,281 --> 00:07:38,674 Yes, I need to report a shooting. 129 00:07:38,710 --> 00:07:40,151 A... a, a suicide. 130 00:07:40,553 --> 00:07:41,635 Rodger. 131 00:07:42,502 --> 00:07:44,199 Rodger, why can't I hear Mason? 132 00:07:45,533 --> 00:07:46,533 Mase? 133 00:07:48,085 --> 00:07:50,659 Mase, Mase, Mase! 134 00:07:51,760 --> 00:07:54,799 Mase, Mason, Mason! 135 00:07:57,565 --> 00:07:59,653 No! ..Oh my God. 136 00:08:00,570 --> 00:08:02,729 No! Mason, Mason! 137 00:08:02,882 --> 00:08:03,882 No. 138 00:08:06,125 --> 00:08:07,823 I can still smell the bullet smoke. 139 00:08:09,272 --> 00:08:10,491 I lost my son. 140 00:08:13,070 --> 00:08:14,376 Then I lost my husband. 141 00:08:18,950 --> 00:08:20,560 And I almost lost myself. 142 00:08:22,996 --> 00:08:24,873 Until one day I realized that every day 143 00:08:24,909 --> 00:08:27,427 that I spent in that dark hole 144 00:08:27,627 --> 00:08:30,107 I was disgracing my beautiful boy. 145 00:08:32,505 --> 00:08:34,333 So I had to live on for him. 146 00:08:36,722 --> 00:08:39,028 "No longer mourn for me when I am gone, 147 00:08:39,197 --> 00:08:40,720 then the surly sullen bell." 148 00:08:43,258 --> 00:08:45,479 Grieve your loss but don't ever let it become you. 149 00:08:47,776 --> 00:08:49,162 Thank you. 150 00:09:02,519 --> 00:09:04,104 You're my hero. 151 00:09:10,083 --> 00:09:12,173 Thank you, thank you so much. 152 00:09:12,209 --> 00:09:14,124 - It was very moving. - I appreciate it. 153 00:09:14,160 --> 00:09:16,162 - Wow. - It meant a lot to me. 154 00:09:16,198 --> 00:09:18,398 - Thank you so much. - Great turnout. 155 00:09:18,434 --> 00:09:20,305 Combining the reading with the blood drive 156 00:09:20,341 --> 00:09:21,341 really paid off. 157 00:09:25,423 --> 00:09:27,295 I'm sorry Rodger didn't show up. 158 00:09:27,331 --> 00:09:30,029 I really wanted him to as well. 159 00:09:30,111 --> 00:09:32,001 Okay, I'm gonna grab us a coffee for the road. 160 00:09:32,037 --> 00:09:34,344 - Oh, please. - Be right back. 161 00:09:37,004 --> 00:09:39,789 "For I love you so that I in your sweet thoughts" 162 00:09:39,825 --> 00:09:42,567 "would be forgot if thinking of me should make you woe." 163 00:09:44,224 --> 00:09:45,735 That's Shakespeare, right? 164 00:09:45,771 --> 00:09:49,146 Wow, a solider that knows his sonnet. 165 00:09:49,193 --> 00:09:50,833 You'd be surprised what you end up reading 166 00:09:50,872 --> 00:09:53,288 - out of boredom over there. - Wow, I bet. 167 00:09:53,966 --> 00:09:56,813 What you said, it really hit home. 168 00:09:57,599 --> 00:10:00,338 - Well, um... - Wow, I'm sorry, I just... 169 00:10:01,013 --> 00:10:03,514 Your blog kept me alive overseas, ma'am. 170 00:10:03,550 --> 00:10:05,470 I've been wanting to shake your hand for a while. 171 00:10:05,734 --> 00:10:07,344 I'm sure it's not all the blog. 172 00:10:07,380 --> 00:10:09,500 You really have to give yourself a lot of credit. 173 00:10:09,536 --> 00:10:12,220 Right, you gotta move on, like in your speech. 174 00:10:12,849 --> 00:10:14,875 I really think it's the start of something for me. 175 00:10:15,521 --> 00:10:18,789 Wow, that's just so sweet, Mr... 176 00:10:18,825 --> 00:10:21,669 Uh... Winters, like the season kind of winters, 177 00:10:21,982 --> 00:10:23,680 and I already know yours, obviously. 178 00:10:24,529 --> 00:10:25,529 Uhm... 179 00:10:25,661 --> 00:10:28,719 Look, if you, if you ever need to, you know, talk-- 180 00:10:28,755 --> 00:10:30,571 A cup of coffee would be nice. 181 00:10:30,607 --> 00:10:31,869 Oh, oh. 182 00:10:33,763 --> 00:10:36,690 You know what, actually, I've been having bad dreams. 183 00:10:36,726 --> 00:10:38,173 Haven't been sleeping that well. 184 00:10:38,209 --> 00:10:40,349 Maybe an evening coffee's a bad idea. 185 00:10:40,976 --> 00:10:42,458 How about tea? 186 00:10:43,058 --> 00:10:45,626 Yeah... okay. 187 00:10:47,505 --> 00:10:49,703 So, this is actually one of my favorite spots. 188 00:10:49,739 --> 00:10:51,441 - Really? - Hey, Tess. 189 00:10:51,477 --> 00:10:53,000 Hey, Sharon, can I get two teas? 190 00:10:53,036 --> 00:10:54,446 You got it. 191 00:10:54,482 --> 00:10:57,700 - So, how about that speech? - So, you're in the military. 192 00:10:57,794 --> 00:11:00,246 I'm sorry, I'm so used to just talking to people 193 00:11:00,282 --> 00:11:02,241 - behind the computer. - No, it's okay. 194 00:11:02,318 --> 00:11:04,794 I've been talking to the same 15 guys for the last year. 195 00:11:05,419 --> 00:11:07,508 They ain't nearly as pretty. 196 00:11:07,544 --> 00:11:10,520 Seriously, it was miracle if we talked about anything 197 00:11:10,556 --> 00:11:12,638 - besides the Dodgers. - Dodgers? 198 00:11:12,950 --> 00:11:14,953 - That's my team. - No kidding? 199 00:11:14,989 --> 00:11:18,078 - Yeah, I'm a baseball lifer. - Really? 200 00:11:18,114 --> 00:11:21,942 I pitched in high school, but went army instead. 201 00:11:22,800 --> 00:11:24,367 You know what else I love? 202 00:11:24,403 --> 00:11:25,900 - What's that? - Pie. 203 00:11:25,936 --> 00:11:27,938 Apple or pumpkin, one, two, three. 204 00:11:27,974 --> 00:11:29,759 - Apple. - Apple. 205 00:11:29,864 --> 00:11:32,864 Sharon, can you get me and Ms. Nolan apple pie, please? 206 00:11:33,295 --> 00:11:34,688 Absolutely. 207 00:11:40,187 --> 00:11:43,474 No, seriously, I don't know what it was with these insurgents 208 00:11:43,568 --> 00:11:45,282 but they had kick ass video game taste. 209 00:11:45,318 --> 00:11:48,305 Tiger Woods, Halo, Madden. 210 00:11:48,341 --> 00:11:51,931 Oh, Madden, do they even know what American football is? 211 00:11:51,967 --> 00:11:53,838 Hand to God. 212 00:11:53,874 --> 00:11:55,702 That is amazing. 213 00:12:01,097 --> 00:12:04,231 - Well, don't be stingy. - Yeah? 214 00:12:04,297 --> 00:12:06,299 - It's whiskey. - I'm a writer. 215 00:12:06,453 --> 00:12:07,810 Goes with the territory. 216 00:12:15,000 --> 00:12:17,364 So, tell me, was it weird 217 00:12:18,202 --> 00:12:20,770 going into strangers' homes? 218 00:12:21,068 --> 00:12:23,657 At first, but once you find an IED 219 00:12:23,693 --> 00:12:26,075 in a baby's crib, it goes away. 220 00:12:27,255 --> 00:12:30,489 I don't know how a mother could possibly do that. 221 00:12:31,349 --> 00:12:32,998 I don't know, my captain used to say searching a house 222 00:12:33,033 --> 00:12:34,673 is like any other part of the battlefield. 223 00:12:39,263 --> 00:12:40,721 Good guy. 224 00:12:40,757 --> 00:12:43,455 Hey, was that the one that you lost? 225 00:12:43,771 --> 00:12:47,224 We were in this town to help stabilize it. 226 00:12:48,323 --> 00:12:50,474 And I was just there doing my job, but, 227 00:12:51,232 --> 00:12:54,318 our captain took this family and helped them out a lot. 228 00:12:55,824 --> 00:12:57,129 But he went missing. 229 00:12:58,704 --> 00:13:01,325 So, I tracked the family down, 230 00:13:01,874 --> 00:13:03,572 searched the house room by room. 231 00:13:05,529 --> 00:13:07,052 Found a hidden basement. 232 00:13:09,057 --> 00:13:10,872 God, it smelled so nasty, so... 233 00:13:12,881 --> 00:13:14,143 we started digging. 234 00:13:16,762 --> 00:13:19,052 And we only had one shovel, so, 235 00:13:19,583 --> 00:13:22,540 I was on my knees, using my fingers. 236 00:13:23,302 --> 00:13:26,669 I dug through the sand, then the clay, and then... 237 00:13:29,077 --> 00:13:30,544 hit his boots. 238 00:13:33,974 --> 00:13:36,614 He just wanted to help that family, 239 00:13:37,130 --> 00:13:40,871 and they bury him in some dirty hole 240 00:13:41,521 --> 00:13:44,693 while I am at base playing stolen video games. 241 00:13:45,396 --> 00:13:49,045 Hey, hey, you know none of this is your fault. 242 00:13:50,026 --> 00:13:52,332 - Right? - I'm sorry, I just... 243 00:13:53,122 --> 00:13:54,471 the whiskey, and... 244 00:13:56,161 --> 00:13:59,447 I've never shared that with anyone. 245 00:14:00,112 --> 00:14:02,098 Yeah, well, I get it. 246 00:14:02,872 --> 00:14:07,700 'Cause I definitely have those nightmares too. 247 00:14:14,919 --> 00:14:16,269 You got it? 248 00:14:28,253 --> 00:14:30,952 Wait, wait, the door, the neighbors. 249 00:14:36,000 --> 00:14:38,716 Oh goodness, oh, Conall. 250 00:14:39,677 --> 00:14:42,153 I think maybe this is just 251 00:14:42,200 --> 00:14:44,844 maybe going a little too fast. 252 00:14:45,137 --> 00:14:46,957 I don't feel like nightmares tonight. 253 00:14:46,993 --> 00:14:48,037 Do you? 254 00:14:49,997 --> 00:14:53,005 No... no. 255 00:15:21,720 --> 00:15:23,371 How'd you sleep? 256 00:15:24,711 --> 00:15:25,991 Very good. 257 00:15:26,027 --> 00:15:27,507 Me too. 258 00:15:27,543 --> 00:15:28,822 I haven't slept that good in ages. 259 00:15:28,857 --> 00:15:30,294 Mmm. 260 00:15:32,163 --> 00:15:34,295 Tess, it's Rodger! 261 00:15:34,440 --> 00:15:35,746 Sorry I'm so early. 262 00:15:36,815 --> 00:15:38,125 Who is that? 263 00:15:38,161 --> 00:15:41,766 That is my husb... my ex husband. 264 00:15:42,630 --> 00:15:44,769 - Your ex? - Yeah, look, um, 265 00:15:45,458 --> 00:15:48,121 I'm really sorry about this, but I don't want any of this... 266 00:15:48,164 --> 00:15:50,333 - I get it, I get it. - Okay. 267 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 - Back door? - Yeah. 268 00:15:57,217 --> 00:15:58,305 Tess? 269 00:16:06,255 --> 00:16:09,260 Hi, am I too early? 270 00:16:09,341 --> 00:16:11,138 Actually, you're too late. 271 00:16:13,473 --> 00:16:15,653 Sorry about that too. 272 00:16:15,849 --> 00:16:18,059 I heard you went up, 273 00:16:18,095 --> 00:16:20,200 and you were amazing. 274 00:16:21,455 --> 00:16:23,196 Could I talk to you for a minute? 275 00:16:23,232 --> 00:16:25,158 Yeah, come on in. 276 00:16:25,708 --> 00:16:29,344 You sure, I thought I heard someone else's voice. 277 00:16:29,380 --> 00:16:31,816 Oh, well, I had the TV on. 278 00:16:32,380 --> 00:16:35,193 Oh, okay, so are you happy with how it went? 279 00:16:35,318 --> 00:16:39,528 Actually, it was, it was really great. 280 00:16:39,818 --> 00:16:41,536 Oh, I'm so happy to hear that. 281 00:16:41,583 --> 00:16:44,764 Uh, Tess, I wanted to come. 282 00:16:44,800 --> 00:16:46,617 What can I say? 283 00:16:46,653 --> 00:16:48,268 Same old story, I just... 284 00:16:48,311 --> 00:16:51,825 it's too hard for me with everybody knowing our business. 285 00:16:51,880 --> 00:16:53,584 Yeah, you know, people are actually telling me 286 00:16:53,619 --> 00:16:56,560 that this is helping them too. 287 00:16:56,596 --> 00:16:58,500 That's great, for me, you know, 288 00:16:59,200 --> 00:17:01,750 I just can't get past it reminding me of what happened. 289 00:17:01,786 --> 00:17:04,966 It makes me relive it and I, I just... I can't do that. 290 00:17:05,037 --> 00:17:06,349 I get it. 291 00:17:06,857 --> 00:17:09,989 No, I don't think you do. 292 00:17:12,126 --> 00:17:13,214 I miss you. 293 00:17:14,332 --> 00:17:16,508 I miss what we had. 294 00:17:16,544 --> 00:17:19,419 You divorced me, so... 295 00:17:19,482 --> 00:17:22,780 I know I did, and I messed up. 296 00:17:23,316 --> 00:17:26,537 You and Mason were the best things that ever happened to me. 297 00:17:26,728 --> 00:17:29,841 I know that we can't be mother and father anymore, but... 298 00:17:31,784 --> 00:17:33,880 maybe we can still be a family. 299 00:17:35,177 --> 00:17:39,014 I, I've thought about that. 300 00:17:39,528 --> 00:17:43,357 I have, I don't know, maybe there's just been too much time. 301 00:17:43,444 --> 00:17:45,794 I just want one last try. 302 00:17:45,869 --> 00:17:48,045 One last chance, for Mason. 303 00:17:52,013 --> 00:17:55,232 I'm not gonna stop writing or visiting Mason. 304 00:17:55,357 --> 00:17:58,161 That's, that's fine, anything you want. 305 00:17:58,333 --> 00:18:00,601 I just wanna do right by you. 306 00:18:01,255 --> 00:18:04,802 Rodger, I mean, wow. 307 00:18:05,085 --> 00:18:07,087 You'll see, I'm gonna spend 308 00:18:07,123 --> 00:18:09,125 every day of our life making it up to you. 309 00:18:11,481 --> 00:18:14,068 - What was that? - I... just... one second. 310 00:18:33,444 --> 00:18:36,534 - Oh wow, what the hell happened? - I mean, it was cracked, 311 00:18:36,570 --> 00:18:38,180 but I just didn't think the whole thing 312 00:18:38,216 --> 00:18:40,969 - would fall apart like that. - You don't have any shoes on. 313 00:18:41,005 --> 00:18:42,173 Why don't you let me clean this up, let's go grab 314 00:18:42,208 --> 00:18:44,161 a trash bag or something. 315 00:18:44,873 --> 00:18:45,873 Yeah. 316 00:18:49,544 --> 00:18:51,704 What about soldier boy? 317 00:18:51,740 --> 00:18:54,391 You should be happy for me, I'm moving forward. 318 00:18:54,427 --> 00:18:57,052 By getting back together with your ex-husband? 319 00:18:57,193 --> 00:18:59,203 Okay, solider boy, he was nice, 320 00:18:59,239 --> 00:19:01,183 but Rodger, he's family. 321 00:19:02,001 --> 00:19:03,524 I get it. 322 00:19:03,560 --> 00:19:05,801 I don't like it, but I get it. 323 00:19:05,837 --> 00:19:07,664 I'll go slow. 324 00:19:07,700 --> 00:19:11,294 You have never gone slow a day in your life, sister. 325 00:19:12,426 --> 00:19:14,515 I guess I'll just have to give up my dream 326 00:19:14,606 --> 00:19:16,693 of seeing you with the commander. 327 00:19:17,021 --> 00:19:18,696 Too bad. 328 00:19:39,372 --> 00:19:40,604 Hey. 329 00:19:40,908 --> 00:19:42,474 Hey, beautiful. 330 00:19:44,896 --> 00:19:47,641 So, last night was the first time 331 00:19:47,677 --> 00:19:50,274 I've slept through the night since I got home. 332 00:19:50,310 --> 00:19:52,734 I had a really good time too. 333 00:19:55,734 --> 00:19:58,476 - But... - But you're done with me. 334 00:20:00,573 --> 00:20:04,062 Conall, it's, it's complicated. 335 00:20:05,366 --> 00:20:07,412 You know, and we were drinking, 336 00:20:07,448 --> 00:20:09,909 and the speech, and all the emotions. 337 00:20:09,945 --> 00:20:11,683 So I was a drunk mistake. 338 00:20:14,280 --> 00:20:16,630 I thought you were a woman, Tess, 339 00:20:16,812 --> 00:20:18,805 not a girl, I told you things. 340 00:20:19,008 --> 00:20:22,914 And I can still be here for you if you want anyone to talk to. 341 00:20:23,031 --> 00:20:25,815 Did I scare you, my story? 342 00:20:25,851 --> 00:20:28,323 You know, look, you and I have been through a lot, 343 00:20:28,359 --> 00:20:31,703 and it's just... we're just a bad idea. 344 00:20:31,820 --> 00:20:35,214 Am I too young, you don't think I can handle your past or what? 345 00:20:35,250 --> 00:20:37,836 Look, the man that showed up at my house, 346 00:20:38,399 --> 00:20:40,539 he's the father of my child. 347 00:20:40,716 --> 00:20:42,414 He was. 348 00:20:50,312 --> 00:20:54,523 Look, I'm the only one who understands your loss, Tess. 349 00:20:54,562 --> 00:20:57,753 What you feel every day, I feel it too. 350 00:20:57,789 --> 00:20:59,323 We're connected. 351 00:21:03,152 --> 00:21:05,110 I'm really sorry, Conall. 352 00:21:25,836 --> 00:21:27,975 Oh, you need some help there? 353 00:21:28,011 --> 00:21:29,665 No, I'm good, I'll get it later. 354 00:21:30,988 --> 00:21:32,424 Here you go. 355 00:21:32,460 --> 00:21:34,930 Oh, oh. 356 00:21:35,308 --> 00:21:37,077 Yeah, it's... 357 00:21:38,153 --> 00:21:39,894 I eat out mostly. 358 00:21:39,930 --> 00:21:41,474 Cooking for one is a little lonely. 359 00:21:42,024 --> 00:21:43,939 I like my chicken well done. 360 00:21:44,092 --> 00:21:45,890 Yes, I remember. 361 00:21:48,033 --> 00:21:49,687 Thanks for coming. 362 00:21:49,723 --> 00:21:50,923 I miss having dinner with you. 363 00:21:52,202 --> 00:21:54,378 I really like your place. 364 00:21:54,414 --> 00:21:58,195 Ah, it's a little boring, but you know, 365 00:21:59,906 --> 00:22:02,016 I couldn't stay at the old house. 366 00:22:04,161 --> 00:22:06,742 I'm still trying to sell it, by the way. 367 00:22:09,383 --> 00:22:11,578 Speaking of which, um, 368 00:22:12,059 --> 00:22:14,061 I was thinking of taking the day off tomorrow. 369 00:22:14,140 --> 00:22:17,812 Do you think that I could come visit Mason with you? 370 00:22:21,078 --> 00:22:23,031 Yeah, I mean, if, 371 00:22:23,846 --> 00:22:25,805 if you're ready for that. 372 00:22:26,058 --> 00:22:27,625 I'm ready to try. 373 00:22:27,711 --> 00:22:29,519 Unless you think it's moving too fast. 374 00:22:29,555 --> 00:22:33,008 I'd hate to rush you or us. 375 00:22:33,120 --> 00:22:34,513 I'd really like that. 376 00:22:34,595 --> 00:22:35,683 Great. 377 00:22:55,459 --> 00:22:57,026 Just the way I remember it. 378 00:22:57,097 --> 00:22:58,097 Yeah. 379 00:23:05,137 --> 00:23:07,226 Oh, what is... what was that? 380 00:23:07,348 --> 00:23:08,800 I don't know. 381 00:23:10,060 --> 00:23:11,472 Stay close. 382 00:23:19,003 --> 00:23:20,749 What knocked that over? 383 00:23:21,471 --> 00:23:24,583 I'm not sure, I've been hearing raccoons the past few nights. 384 00:23:24,619 --> 00:23:27,100 There's probably a whole family of 'em or something. 385 00:23:27,142 --> 00:23:29,315 - I'm gonna go grab a broom. - Mhm. 386 00:24:09,549 --> 00:24:11,047 You don't have to do this. 387 00:24:14,893 --> 00:24:16,460 It's ay, I can do it. 388 00:24:22,025 --> 00:24:24,114 Sometimes I just talk to him. 389 00:24:24,314 --> 00:24:25,706 What do you say? 390 00:24:25,742 --> 00:24:26,742 Anything. 391 00:24:34,270 --> 00:24:35,619 Hey, buddy. 392 00:24:39,962 --> 00:24:42,399 I think about you all the time, um... 393 00:24:48,720 --> 00:24:50,374 I miss you so much. 394 00:24:52,596 --> 00:24:55,555 And I know that I failed you, 395 00:24:55,719 --> 00:24:58,110 but you'll always be my little boy. 396 00:24:58,426 --> 00:25:00,890 And I'm never gonna stop fighting for you. 397 00:25:24,282 --> 00:25:25,500 I'll just be an hour. 398 00:25:25,536 --> 00:25:26,815 All right. 399 00:25:45,199 --> 00:25:46,557 I think going off your medication 400 00:25:46,592 --> 00:25:47,985 might be a little rash. 401 00:25:48,038 --> 00:25:49,605 You're doing great on them, why change? 402 00:25:49,641 --> 00:25:52,209 I don't need them anymore. 403 00:25:52,245 --> 00:25:55,498 The pills helped a lot, but meds are for people that are sick, 404 00:25:55,534 --> 00:25:57,146 and I'm feeling really healthy, so... 405 00:25:57,182 --> 00:25:58,966 This have anything to do with Rodger? 406 00:26:02,022 --> 00:26:03,546 Okay, how did you just know that? 407 00:26:03,582 --> 00:26:06,323 Eyes are the window to the soul. 408 00:26:06,362 --> 00:26:07,615 Yeah, very poetic. 409 00:26:07,651 --> 00:26:09,367 And my window opens to the parking lot. 410 00:26:09,403 --> 00:26:10,578 Mhm. 411 00:26:15,731 --> 00:26:17,646 I'm happy for you. 412 00:26:17,682 --> 00:26:19,990 No one understands you better than him. 413 00:26:21,934 --> 00:26:24,065 - Better than who? - Rodger. 414 00:26:25,456 --> 00:26:27,629 Yeah, that's right, mhm. 415 00:26:28,354 --> 00:26:29,733 I just wanna make sure you're looking after 416 00:26:29,768 --> 00:26:31,553 your health, not his. 417 00:26:45,842 --> 00:26:46,842 Tess. 418 00:26:48,215 --> 00:26:49,718 Conall. 419 00:26:49,905 --> 00:26:51,487 What're you doing here? 420 00:26:51,523 --> 00:26:53,085 Just in the neighborhood. 421 00:26:53,195 --> 00:26:55,526 I'm waiting for someone, so... 422 00:26:56,101 --> 00:26:59,182 Look, uh, I miss you. 423 00:26:59,773 --> 00:27:02,674 Conall, I know that you felt something... 424 00:27:02,708 --> 00:27:06,468 A connection... and I know you felt it too. 425 00:27:07,206 --> 00:27:08,617 Even if it scares you. 426 00:27:11,539 --> 00:27:15,823 Um, have you ever thought about maybe talking to someone here? 427 00:27:15,859 --> 00:27:18,429 Maybe they can help you out better than I could. 428 00:27:18,468 --> 00:27:19,942 Are you pawning me off? 429 00:27:20,720 --> 00:27:23,031 Why, you'd rather swap spit with your ex? 430 00:27:24,304 --> 00:27:27,488 Okay, I'm really, really sorry if I mislead you, 431 00:27:27,524 --> 00:27:29,265 but this has to stop. 432 00:27:29,301 --> 00:27:31,335 I'm just being honest, unlike you. 433 00:27:32,802 --> 00:27:35,065 What do you think Rodger would think 434 00:27:35,101 --> 00:27:36,695 about me being in your bed, 435 00:27:37,453 --> 00:27:40,194 having pillow talk with his wife? 436 00:27:40,230 --> 00:27:41,840 Think he'd wanna try one last time? 437 00:27:42,862 --> 00:27:44,167 For Mason? 438 00:27:46,384 --> 00:27:48,081 Now you need to stop. 439 00:27:59,530 --> 00:28:00,662 - Hey. - Hey. 440 00:28:00,698 --> 00:28:02,961 - How'd it go? - Good, good. 441 00:28:03,022 --> 00:28:05,208 Um, you know, can I, 442 00:28:05,244 --> 00:28:08,377 can I stay at your place tonight? 443 00:28:08,727 --> 00:28:10,626 - Is everything all right? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 444 00:28:10,661 --> 00:28:11,812 It's just, um... 445 00:28:13,204 --> 00:28:14,858 can I stay? 446 00:28:15,669 --> 00:28:17,628 Yeah, I mean as long as you don't think 447 00:28:17,664 --> 00:28:19,741 we're moving too fast or anything. 448 00:28:20,448 --> 00:28:23,364 No, I just don't wanna alone. 449 00:28:24,981 --> 00:28:28,027 Okay, sounds good, great. 450 00:28:36,611 --> 00:28:39,048 Rodger, Rodger, listen to this. 451 00:28:39,084 --> 00:28:41,260 It's from one of my readers. 452 00:28:41,296 --> 00:28:43,858 "I was lost when I first read Tess Nolans' blog," 453 00:28:43,894 --> 00:28:45,330 but she really listened. 454 00:28:45,366 --> 00:28:47,499 "She saved my life." 455 00:28:47,815 --> 00:28:49,599 Wow, who wrote that? 456 00:28:49,643 --> 00:28:51,297 It's an anonymous. 457 00:28:52,679 --> 00:28:55,385 You really are changing lives. 458 00:28:56,101 --> 00:28:58,718 "And I know her too, we are connected." 459 00:28:59,890 --> 00:29:01,807 I finally know what I want, 460 00:29:01,843 --> 00:29:04,237 "and nothing will stop us from being together." 461 00:29:14,465 --> 00:29:15,771 Anything wrong? 462 00:29:15,807 --> 00:29:18,245 It's just stupid internet stuff. 463 00:29:35,825 --> 00:29:37,653 I feel safe in bed with you. 464 00:29:43,059 --> 00:29:45,017 Hey, you remember those family photos 465 00:29:45,054 --> 00:29:46,577 we used to have around the old house? 466 00:29:46,613 --> 00:29:48,745 Mhm. 467 00:29:48,781 --> 00:29:51,354 You think you could help me place a few around here? 468 00:29:52,069 --> 00:29:54,046 If you're gonna be staying for a while. 469 00:29:55,598 --> 00:29:57,251 Yeah, that'd be good. 470 00:29:57,561 --> 00:29:58,561 Okay. 471 00:30:20,765 --> 00:30:22,483 Go ahead, Stephanie. 472 00:30:22,519 --> 00:30:23,999 I wanna get healthy. 473 00:30:25,875 --> 00:30:27,355 I want a life. 474 00:30:29,565 --> 00:30:31,515 I miss my daughter, and... 475 00:30:33,972 --> 00:30:36,104 I don't even know where to start. 476 00:30:36,140 --> 00:30:39,921 There's just... there's no rules for any of this. 477 00:30:40,085 --> 00:30:42,299 When a child loses their parents, they're an orphan, 478 00:30:42,335 --> 00:30:45,229 but there's no word for when 479 00:30:45,265 --> 00:30:48,148 a mother loses their child. 480 00:30:52,532 --> 00:30:54,273 Sorry, I don't mean to interrupt, 481 00:30:54,309 --> 00:30:56,835 but you have room for one more? 482 00:30:57,392 --> 00:30:59,220 Um, you can't be in here. 483 00:30:59,256 --> 00:31:00,656 Oh, this is only for women? 484 00:31:01,991 --> 00:31:03,819 All right, but, um, 485 00:31:03,855 --> 00:31:06,277 there aren't many of these groups, and... 486 00:31:07,288 --> 00:31:08,437 I don't really feel ready 487 00:31:08,473 --> 00:31:09,909 to open up to other men. 488 00:31:10,773 --> 00:31:12,131 We understand. 489 00:31:12,980 --> 00:31:14,721 We can make room, right, Tess? 490 00:31:19,307 --> 00:31:20,787 Thank you, ma'am. 491 00:31:20,908 --> 00:31:23,781 And please, go on. 492 00:31:23,817 --> 00:31:25,671 Well, I was just saying 493 00:31:26,618 --> 00:31:28,750 that when I first lost my daughter... 494 00:31:28,786 --> 00:31:31,876 I'm sorry, I'm so sorry, can we just... 495 00:31:31,912 --> 00:31:33,827 may I please have a word with you? 496 00:31:39,937 --> 00:31:41,635 What are you doing? 497 00:31:41,671 --> 00:31:43,175 You said I should see someone. 498 00:31:43,211 --> 00:31:45,735 You know what I meant. 499 00:31:45,771 --> 00:31:48,523 Tess, but I'm a victim of loss. 500 00:31:48,828 --> 00:31:52,375 Okay, so this, this is not a joke. 501 00:31:52,757 --> 00:31:55,226 You, you really... you have to leave right now. 502 00:31:55,695 --> 00:31:58,610 Maybe I could tell these women how you use your authority 503 00:31:58,646 --> 00:32:01,736 to take advantage of young, damaged soldiers. 504 00:32:02,154 --> 00:32:04,069 That could be the theme for your next article. 505 00:32:06,875 --> 00:32:08,990 Relax, I won't tell our secret. 506 00:32:10,576 --> 00:32:11,658 You just gotta give me a chance-- 507 00:32:11,693 --> 00:32:13,826 Get, get out, get out! 508 00:32:14,060 --> 00:32:15,982 Right now, thank you. 509 00:32:18,324 --> 00:32:19,325 Ladies. 510 00:32:21,530 --> 00:32:23,141 I'm sorry, I'm sorry. 511 00:32:25,301 --> 00:32:27,956 Please, Stephanie, continue. 512 00:32:47,639 --> 00:32:49,772 That's a good one. 513 00:32:50,149 --> 00:32:51,542 Hey, Tess, perfect timing, 514 00:32:51,578 --> 00:32:53,044 I want you to meet a neighbor. 515 00:32:53,959 --> 00:32:55,699 This is Conall Winters. 516 00:32:55,877 --> 00:32:57,009 Ma'am. 517 00:32:57,919 --> 00:32:59,659 That's me over there. 518 00:32:59,812 --> 00:33:00,993 It's nice to finally meet you. 519 00:33:01,028 --> 00:33:02,756 Rodger goes on about you. 520 00:33:02,800 --> 00:33:05,498 He moved in a few months ago, military man. 521 00:33:05,542 --> 00:33:07,195 Neighborhood feels safer already. 522 00:33:07,239 --> 00:33:09,067 Yeah, bang, bang. 523 00:33:11,417 --> 00:33:13,811 - That's so convenient. - Yeah. 524 00:33:13,854 --> 00:33:16,770 Anyway, glad you came by, got your number. 525 00:33:16,814 --> 00:33:19,164 Good luck tomorrow, don't be late. 526 00:33:19,207 --> 00:33:21,383 Absolutely not, sir, hey, no more of this. 527 00:33:21,427 --> 00:33:23,124 - Good idea. - Thanks again, sir. 528 00:33:23,168 --> 00:33:25,039 Pleasure, take care. 529 00:33:25,083 --> 00:33:26,793 Welcome to the neighborhood, Tess. 530 00:33:31,959 --> 00:33:34,130 He's been there a few months? 531 00:33:34,301 --> 00:33:36,387 Yeah, good kid. 532 00:33:37,232 --> 00:33:39,401 And what was with the number? 533 00:33:39,445 --> 00:33:42,579 Oh, he needed a job so I put him on one of my construction crews. 534 00:33:48,628 --> 00:33:51,022 Uh, Rodger, do you think 535 00:33:51,065 --> 00:33:53,720 it was really such a good idea to hire that guy? 536 00:33:53,764 --> 00:33:55,941 I mean, soldiers, you know, 537 00:33:55,977 --> 00:33:58,203 they can really be a little off. 538 00:33:58,246 --> 00:34:00,466 Tess, he fought for our country. 539 00:34:00,509 --> 00:34:02,424 What kinda man would I be if I didn't help him? 540 00:34:04,949 --> 00:34:07,109 Rodger, there's something I have to tell you. 541 00:34:10,310 --> 00:34:11,877 That's weird. 542 00:34:11,984 --> 00:34:13,348 Who could that be? 543 00:34:19,441 --> 00:34:21,182 - Hey! - Come on in. 544 00:34:21,226 --> 00:34:24,011 - Oh my God. - Brought some Pinot. 545 00:34:24,055 --> 00:34:25,970 Oh, I'm so happy to see you. 546 00:34:26,013 --> 00:34:28,233 - Hey you! - Nice to see you, how are you? 547 00:34:28,276 --> 00:34:29,678 - Good, good. - Good to see you, Rodger. 548 00:34:29,713 --> 00:34:31,540 Why don't you guys just head through? 549 00:34:31,584 --> 00:34:33,412 The kitchen's to the right, here, take this. 550 00:34:33,455 --> 00:34:35,675 - Great, all right. - I love this. 551 00:34:35,719 --> 00:34:37,372 I figured a nice little surprise. 552 00:34:37,416 --> 00:34:38,939 Have everyone together again, huh? 553 00:34:38,983 --> 00:34:40,680 - Yes. - Like the old days. 554 00:34:40,724 --> 00:34:42,044 That's great. 555 00:34:53,588 --> 00:34:56,521 So Rodger, how's the construction business? 556 00:34:57,175 --> 00:34:59,568 It's going pretty well, I've a got project 557 00:34:59,612 --> 00:35:01,483 in El Padena that's paying the bills right now. 558 00:35:01,527 --> 00:35:05,317 It's a 3,400 square foot house, two-story. 559 00:35:05,966 --> 00:35:08,020 Pretty sweet pad actually, you wanna check out the plan? 560 00:35:08,055 --> 00:35:10,318 - Yeah, sure. - Okay. 561 00:35:12,016 --> 00:35:13,016 Let's go this way. 562 00:35:14,192 --> 00:35:15,192 You good? 563 00:35:16,302 --> 00:35:19,023 No, actually, I am not. 564 00:35:19,066 --> 00:35:22,504 So, you know Rodger's neighbor across the street? 565 00:35:22,727 --> 00:35:25,020 He's the solider boy from the library. 566 00:35:25,699 --> 00:35:28,114 - You're kidding. - And there's something else. 567 00:35:29,474 --> 00:35:31,563 - We slept together. - What? 568 00:35:31,599 --> 00:35:33,907 - How could you not tell me? - It happened so fast. 569 00:35:33,951 --> 00:35:35,866 Well, I bet it did, what. 570 00:35:35,909 --> 00:35:38,564 I'm not talking about that. 571 00:35:38,607 --> 00:35:41,001 The problem is, he is everywhere. 572 00:35:41,045 --> 00:35:43,351 Seriously, he is at my therapist's office, 573 00:35:43,395 --> 00:35:45,092 he's at my support group. 574 00:35:45,136 --> 00:35:47,442 - You think he's following you? - Yeah. 575 00:35:47,486 --> 00:35:49,967 - And he threatened me. - To hurt you? 576 00:35:50,010 --> 00:35:53,364 Well, not exactly, it's just... 577 00:35:53,622 --> 00:35:56,625 you know, Rodger and I are doing so good, 578 00:35:56,669 --> 00:35:59,759 and he just sort of hinted that he wants to get in the middle 579 00:35:59,803 --> 00:36:02,370 of it, and he wants to start some sort of trouble. 580 00:36:02,414 --> 00:36:05,591 Okay, my advice, even if you sound like a bitch, 581 00:36:05,634 --> 00:36:07,201 you lay down the law. 582 00:36:07,245 --> 00:36:09,508 Good solider boys understand that, 583 00:36:09,551 --> 00:36:12,772 and if he doesn't back off, I will help you kick his ass. 584 00:36:12,816 --> 00:36:14,565 Really, you're gonna fight my battles for me now. 585 00:36:14,600 --> 00:36:16,471 Haven't I always? 586 00:36:16,515 --> 00:36:19,927 Come on, sis, listen, as much as I hate to admit it, 587 00:36:20,171 --> 00:36:22,869 Rodger's actually... he's doing pretty good. 588 00:36:24,653 --> 00:36:25,997 Yeah. 589 00:37:06,380 --> 00:37:07,747 Can't sleep? 590 00:37:08,523 --> 00:37:12,136 Look, I am calling to tell you that this is over. 591 00:37:12,364 --> 00:37:14,399 We are not happening ever. 592 00:37:14,442 --> 00:37:16,401 Be honest with yourself, Tess. 593 00:37:16,444 --> 00:37:18,272 Rodger left you, okay? 594 00:37:18,316 --> 00:37:20,318 He abandoned you at your lowest. 595 00:37:20,361 --> 00:37:22,799 I never will, ever. 596 00:37:22,842 --> 00:37:25,540 You think because you read my blogs 597 00:37:25,584 --> 00:37:28,195 and you follow me around that you know me. 598 00:37:28,527 --> 00:37:30,668 Well, I know you're a liar. 599 00:37:31,198 --> 00:37:34,169 You tell Rodger about our amazing night together yet? 600 00:37:35,317 --> 00:37:37,204 Go on, go tell him 601 00:37:37,248 --> 00:37:39,716 how much of a little slut his wife is. 602 00:37:40,888 --> 00:37:43,210 Or maybe I will. 603 00:37:56,615 --> 00:37:58,095 Really, really? 604 00:37:58,138 --> 00:37:59,661 You're not gonna pick up the phone now? 605 00:37:59,705 --> 00:38:01,750 You're just gonna ignore me? 606 00:38:01,794 --> 00:38:03,796 I thought you were a man, 607 00:38:03,840 --> 00:38:06,625 but really you're just a little boy. 608 00:38:06,668 --> 00:38:09,454 You call me back, we are not done. 609 00:38:18,630 --> 00:38:20,919 You look a little tired, you sure you're okay? 610 00:38:21,379 --> 00:38:23,349 It's nothing I can't handle. 611 00:38:24,410 --> 00:38:25,921 What the hell? 612 00:38:29,517 --> 00:38:31,022 You believe this? 613 00:38:31,913 --> 00:38:33,478 Damn kids. 614 00:38:33,521 --> 00:38:35,349 This neighborhood's really gone down hill. 615 00:38:38,004 --> 00:38:39,999 Doesn't look like they stole anything. 616 00:38:41,921 --> 00:38:43,792 I think that we need to call the cops. 617 00:38:43,836 --> 00:38:46,108 No, no, no, no, no, I'll call them from the road. 618 00:38:46,143 --> 00:38:48,217 I got a meeting in 45 minutes. 619 00:38:49,146 --> 00:38:52,733 Son of a bitch, I gotta drive this thing to work. 620 00:38:53,802 --> 00:38:57,197 Hey, let's not let it ruin our day, okay? 621 00:38:57,241 --> 00:38:58,256 Yeah. 622 00:38:58,720 --> 00:39:00,679 - Wanna meet up later? - Mhm. 623 00:39:00,722 --> 00:39:01,941 - You going to the gym? - Yeah. 624 00:39:01,985 --> 00:39:03,725 I'll be there this afternoon. 625 00:39:03,761 --> 00:39:06,522 Maybe we'll get in one of our workouts like we used to, okay? 626 00:39:06,975 --> 00:39:08,295 Yeah. 627 00:39:08,339 --> 00:39:09,720 - I'll see you later. - Okay. 628 00:39:12,299 --> 00:39:13,431 All right. 629 00:39:29,447 --> 00:39:32,494 No, no, no, no, no! 630 00:39:59,327 --> 00:40:01,895 Hey, hey! 631 00:40:14,586 --> 00:40:16,284 Hey, stop! 632 00:40:18,062 --> 00:40:19,455 Stop! 633 00:40:33,076 --> 00:40:34,076 Hey. 634 00:40:36,557 --> 00:40:38,907 Where did you get this hat, huh? 635 00:40:38,951 --> 00:40:40,213 Where did you get this hat? 636 00:40:40,257 --> 00:40:42,302 Did a man give you this hat? 637 00:40:42,377 --> 00:40:44,419 You're scaring me, lady! 638 00:40:56,317 --> 00:40:57,752 Hey. 639 00:40:57,796 --> 00:40:59,798 Finished at the site, I figured I'd come by 640 00:40:59,841 --> 00:41:01,321 and join you for a little workout. 641 00:41:01,365 --> 00:41:03,062 Oh, that's great. 642 00:41:03,106 --> 00:41:05,108 And I brought a friend. 643 00:41:06,512 --> 00:41:07,644 Let's do this. 644 00:41:08,720 --> 00:41:10,113 Why did you bring him? 645 00:41:10,458 --> 00:41:11,638 Why? 646 00:41:12,122 --> 00:41:14,639 I don't know, he seems like he's kinda lonely, you know? 647 00:41:14,682 --> 00:41:17,294 I figured it might be nice to work out with a man rather than 648 00:41:17,337 --> 00:41:19,513 getting my ass kicked by your sister all the time. 649 00:41:19,557 --> 00:41:22,777 Rodger, hey, enough fooling around. 650 00:41:22,821 --> 00:41:25,780 You and me, let's go. 651 00:41:25,824 --> 00:41:27,921 - I'm ready for you, kid. - No, no, no, Rodger, Rodger. 652 00:41:27,956 --> 00:41:30,307 You don't even know how to spar, let's just hit the bag. 653 00:41:30,350 --> 00:41:32,070 What's the worst thing that can happen, huh? 654 00:41:40,056 --> 00:41:43,015 Whoa, whoa, guys, at least some head gear. 655 00:41:43,059 --> 00:41:45,419 We're not riding bikes, ladies, the men are boxing. 656 00:41:46,366 --> 00:41:48,731 - Good? - Oh, I'm good. 657 00:41:49,474 --> 00:41:52,285 The question is, are you good? 658 00:41:52,329 --> 00:41:53,330 Ohh. 659 00:41:54,592 --> 00:41:56,202 Keep those arms up, old man. 660 00:42:02,252 --> 00:42:03,905 - Rodger. - Told you to keep 'em up. 661 00:42:03,972 --> 00:42:05,497 No, no, it's okay. 662 00:42:07,779 --> 00:42:09,955 Good, just watch this, huh? 663 00:42:15,681 --> 00:42:17,474 Okay, enough! 664 00:42:17,520 --> 00:42:19,791 Rodger, come on, please stop. 665 00:42:19,834 --> 00:42:22,724 It's okay, I got him right where I want him. 666 00:42:29,366 --> 00:42:31,759 No... come on. 667 00:42:31,803 --> 00:42:33,935 Okay, Conall, that's enough, please. 668 00:42:34,806 --> 00:42:36,247 Don't. 669 00:42:38,679 --> 00:42:40,768 - Don't! - Hey, that's enough! 670 00:42:40,812 --> 00:42:42,248 - Oh my God! - Enough! 671 00:42:42,292 --> 00:42:44,294 Rodger, Rodger! 672 00:42:44,337 --> 00:42:47,906 Rodger honey... hey, you okay? 673 00:42:47,949 --> 00:42:49,224 Are you okay? 674 00:42:50,517 --> 00:42:52,231 Son of a bitch. 675 00:42:55,000 --> 00:42:56,828 So Nora is patching up Rodger. 676 00:42:56,925 --> 00:42:58,504 Did you get what you wanted? 677 00:43:02,225 --> 00:43:04,450 You know what I want. 678 00:43:04,836 --> 00:43:06,063 You really think I'm gonna go running 679 00:43:06,098 --> 00:43:08,138 into your arms after that? 680 00:43:08,492 --> 00:43:11,575 Just thought you might wanna see what a real man looks like. 681 00:43:21,331 --> 00:43:24,895 Oh, how was Mason's this morning? 682 00:43:26,048 --> 00:43:28,411 Don't you say his name. 683 00:43:28,555 --> 00:43:30,514 You stay away, you hear me? 684 00:43:30,557 --> 00:43:32,690 You stay away from my family! 685 00:43:40,785 --> 00:43:43,048 I cannot believe he attacked you. 686 00:43:43,091 --> 00:43:46,660 I'm fine, he just got a little carried away. 687 00:43:46,704 --> 00:43:48,184 No, he didn't. 688 00:43:51,015 --> 00:43:54,520 Rodger, there's something I have to tell you. 689 00:43:56,359 --> 00:44:00,599 Conall and I... we went out, 690 00:44:01,294 --> 00:44:05,244 - and we slept together. - What? 691 00:44:05,288 --> 00:44:09,248 We met the night that I spoke at the library. 692 00:44:09,292 --> 00:44:11,772 We were alone, and we were both feeling the same thing 693 00:44:11,816 --> 00:44:14,895 at the same time, and it just... it led to a mistake. 694 00:44:15,733 --> 00:44:18,724 I didn't know that you knew him, I swear. 695 00:44:19,606 --> 00:44:22,827 But this happened before we got back together, right? 696 00:44:22,870 --> 00:44:25,395 Yes, and then I broke it off the next day... 697 00:44:25,438 --> 00:44:27,895 at least I thought I did. 698 00:44:28,180 --> 00:44:29,790 - Tess. - I should've told you, 699 00:44:29,834 --> 00:44:31,096 - and I'm sorry. - And you think 700 00:44:31,139 --> 00:44:33,185 that he hurt me on purpose. 701 00:44:33,229 --> 00:44:35,318 Look, he's been following my blogs overseas, 702 00:44:35,361 --> 00:44:38,138 and now he is stalking me. 703 00:44:39,191 --> 00:44:40,940 That's why he bought the house across the street 704 00:44:40,975 --> 00:44:43,552 and that is why he trashed your truck. 705 00:44:47,155 --> 00:44:49,258 He's been playing me the whole time. 706 00:44:52,552 --> 00:44:54,293 And he's been to Mason's grave. 707 00:44:56,774 --> 00:44:58,583 He defaced the tombstone. 708 00:44:59,690 --> 00:45:01,614 Son of a bitch! 709 00:45:03,346 --> 00:45:05,386 You know, that crazy look I see in his eyes, I've... 710 00:45:07,132 --> 00:45:08,828 I've only seen that one other time. 711 00:45:16,141 --> 00:45:17,950 Look, we have to go to the police. 712 00:45:19,013 --> 00:45:21,325 - We? - Yes, we. 713 00:45:22,103 --> 00:45:24,809 I abandoned you once before, I'm not doing it again. 714 00:45:26,521 --> 00:45:27,521 Thank you. 715 00:45:28,153 --> 00:45:29,546 No more secrets, okay? 716 00:45:29,589 --> 00:45:30,589 Yeah. 717 00:45:36,553 --> 00:45:38,729 Tess, uh, look... 718 00:45:42,254 --> 00:45:45,823 I've gotta ask, does he mean anything to you? 719 00:45:47,477 --> 00:45:48,869 Nothing. 720 00:45:54,353 --> 00:45:56,790 So, what happens next? 721 00:45:56,834 --> 00:45:59,105 I'm gonna bring him in, but I can't make an arrest 722 00:45:59,140 --> 00:46:01,969 because you two were in the ring voluntarily. 723 00:46:02,013 --> 00:46:03,623 But I'll let him know what's gonna happen 724 00:46:03,667 --> 00:46:05,930 if he continues to follow you and take it further. 725 00:46:05,973 --> 00:46:08,552 - You think that will help? - Let me check something. 726 00:46:10,195 --> 00:46:13,198 You said his name is Conall Winters? 727 00:46:13,241 --> 00:46:14,638 Yeah, that's right. 728 00:46:19,160 --> 00:46:22,067 - He's a veteran. - Does he have a record? 729 00:46:24,557 --> 00:46:26,385 - What is it? - There's already 730 00:46:26,429 --> 00:46:28,739 a restraining order, ma'am. 731 00:46:29,257 --> 00:46:32,870 Corporal Winters filed it this morning against you. 732 00:46:32,913 --> 00:46:34,489 What? 733 00:46:34,861 --> 00:46:37,951 - There's gotta be a mistake. - Can you two wait outside? 734 00:46:38,136 --> 00:46:39,747 I'm gonna get to the bottom of this. 735 00:46:45,317 --> 00:46:47,415 No, no, the issue is one minute we're horsing around, 736 00:46:47,450 --> 00:46:49,330 the next minute, the guy hits me while I'm down. 737 00:46:49,365 --> 00:46:51,062 You invited me to that gym, sir, 738 00:46:51,105 --> 00:46:52,324 and you threw the first punch. 739 00:46:54,500 --> 00:46:55,540 Enough, enough! 740 00:46:58,330 --> 00:47:00,114 Look, Conall, I served too, son. 741 00:47:01,507 --> 00:47:04,858 I get coming home is confusing. 742 00:47:04,902 --> 00:47:06,434 Tess, I can't imagine what you've been through 743 00:47:06,469 --> 00:47:08,079 the last few years. 744 00:47:08,122 --> 00:47:10,603 Can we solve this as adults right now? 745 00:47:13,040 --> 00:47:15,652 - Was there a relationship? - Yes, sir. 746 00:47:15,695 --> 00:47:19,046 - We met at a reading. - It was one night. 747 00:47:19,090 --> 00:47:20,787 Yeah, and the next day she told me 748 00:47:20,831 --> 00:47:21,871 she was still with her ex. 749 00:47:23,486 --> 00:47:26,880 And that she wanted me for bedroom stuff. 750 00:47:26,924 --> 00:47:29,230 Oh, God, that's ridiculous. 751 00:47:29,274 --> 00:47:31,494 And I said no, I'm not a homewrecker. 752 00:47:31,537 --> 00:47:33,583 Okay, you're totally twisting the story. 753 00:47:33,626 --> 00:47:35,672 And then she started harassing me 754 00:47:35,715 --> 00:47:37,413 even at her support groups. 755 00:47:37,456 --> 00:47:39,371 Are you kidding me? Come on. 756 00:47:39,415 --> 00:47:41,939 I told you, ask Stephanie from our group. 757 00:47:41,982 --> 00:47:44,637 She saw the way Tess treated me. 758 00:47:44,681 --> 00:47:46,639 You're supposed to feel safe at those things. 759 00:47:46,683 --> 00:47:49,207 Oh, my God, he's totally lying right now. 760 00:47:49,250 --> 00:47:51,470 He came there and he started harassing me. 761 00:47:51,514 --> 00:47:53,254 I spoke to Miss Friedman. 762 00:47:53,298 --> 00:47:55,996 She said that you were angry at Conall 763 00:47:56,040 --> 00:47:57,824 and that you had some kind of meltdown? 764 00:47:57,868 --> 00:47:59,957 No, it was not a meltdown, 765 00:48:00,000 --> 00:48:03,787 it was just me trying to get him to leave. 766 00:48:03,830 --> 00:48:06,703 Conall, what's this business about you moving 767 00:48:06,746 --> 00:48:08,661 across the street from Mr. Nolans? 768 00:48:08,705 --> 00:48:10,750 I rented that place several months ago. 769 00:48:10,794 --> 00:48:12,360 I didn't know he was married to her. 770 00:48:12,404 --> 00:48:13,753 Is it illegal for someone like me 771 00:48:13,797 --> 00:48:15,755 to rent a house in his neighborhood? 772 00:48:15,799 --> 00:48:19,063 No, but you have to admit it's a strange coincidence. 773 00:48:19,106 --> 00:48:22,066 Yes, sir, it is, but when we got together, 774 00:48:22,109 --> 00:48:24,503 she brought me to a house on the other side of town. 775 00:48:24,547 --> 00:48:26,984 So how am I supposed to know she had a place for herself 776 00:48:27,027 --> 00:48:28,027 and another one with him? 777 00:48:29,639 --> 00:48:31,118 So you have two residences? 778 00:48:31,162 --> 00:48:32,816 - No, we don't. - Yes, we do. 779 00:48:32,859 --> 00:48:35,383 Okay, so that doesn't matter. 780 00:48:35,427 --> 00:48:36,915 Obviously he found out about my husband 781 00:48:36,950 --> 00:48:38,778 and he was trying to get to me through him. 782 00:48:38,822 --> 00:48:40,214 Ma'am, the way I see it, 783 00:48:40,258 --> 00:48:42,129 you moved across the street from me. 784 00:48:42,173 --> 00:48:44,218 And then you started calling me? 785 00:48:44,262 --> 00:48:45,742 - Remember? - No. 786 00:48:47,308 --> 00:48:48,571 Really? Really? 787 00:48:48,614 --> 00:48:50,181 You're not gonna pick up the phone now, 788 00:48:50,224 --> 00:48:51,344 you're just gonna ignore me? 789 00:48:52,836 --> 00:48:54,794 I thought you were a man, 790 00:48:54,838 --> 00:48:57,667 but really you're just a little boy. 791 00:48:57,710 --> 00:49:00,452 You call me back, we are not done. 792 00:49:00,496 --> 00:49:03,542 That right there is completely out of context. 793 00:49:03,586 --> 00:49:05,283 She, uh, started making angry threats 794 00:49:05,326 --> 00:49:06,937 about wanting me back, and I didn't want 795 00:49:06,980 --> 00:49:09,208 - to pick up the phone. - Oh, my God, that's a total lie. 796 00:49:09,243 --> 00:49:10,723 He was threatening me! 797 00:49:10,767 --> 00:49:12,246 All right, look, Detective, 798 00:49:12,290 --> 00:49:13,857 I know my wife, she's a good person, 799 00:49:13,900 --> 00:49:15,380 she's not gonna make this up. 800 00:49:15,423 --> 00:49:18,470 You wanna see what he wrote on my son's tombstone? 801 00:49:21,691 --> 00:49:23,562 Where's the photo? 802 00:49:23,606 --> 00:49:26,086 I had the photo in here. 803 00:49:26,130 --> 00:49:28,262 It was right before I saw the boy. 804 00:49:28,306 --> 00:49:30,264 - What boy? - There was a boy, 805 00:49:30,308 --> 00:49:31,744 and he was wearing Mason's cap 806 00:49:31,788 --> 00:49:33,180 and he was running through the... 807 00:49:40,666 --> 00:49:41,666 Can I go now? 808 00:49:43,408 --> 00:49:44,408 Yeah. 809 00:49:52,460 --> 00:49:54,724 Not you. 810 00:49:54,767 --> 00:49:57,378 We have to discuss the rules of your restraining order. 811 00:50:00,294 --> 00:50:02,601 God, the audacity of the... 812 00:50:02,645 --> 00:50:05,604 I cannot believe that that detective took his side! 813 00:50:06,518 --> 00:50:07,518 Rodger! 814 00:50:09,739 --> 00:50:11,479 Wait a minute, you didn't actually believe 815 00:50:11,523 --> 00:50:13,307 anything he said, right? 816 00:50:15,396 --> 00:50:17,059 I think maybe we should make an appointment 817 00:50:17,094 --> 00:50:18,414 - with your therapist... - Rodger! 818 00:50:19,270 --> 00:50:22,142 You have got to believe me! 819 00:50:22,186 --> 00:50:24,022 Tess, I'm not sure what to believe, okay? 820 00:50:27,147 --> 00:50:28,235 Oh, my... 821 00:50:42,293 --> 00:50:44,338 - What are you doing? - Calling the detective. 822 00:50:45,905 --> 00:50:48,212 He said he wants proof? 823 00:50:48,255 --> 00:50:49,648 It's written on our damn wall. 824 00:51:05,838 --> 00:51:07,152 This is breaking and entering. 825 00:51:07,187 --> 00:51:09,799 - You can arrest him now, right? - Could be. 826 00:51:09,842 --> 00:51:11,757 Did you lock up before you went to the station? 827 00:51:11,801 --> 00:51:14,499 - Always. - Maybe leave a window open? 828 00:51:14,542 --> 00:51:17,415 Maybe if I was a marine, you'd believe me. 829 00:51:17,458 --> 00:51:20,636 Ms. Nolans, I wanna end this for everyone. 830 00:51:20,679 --> 00:51:23,682 I agree that there's something off with the kid, 831 00:51:23,726 --> 00:51:27,381 but I have to work within the law, do you understand? 832 00:51:27,425 --> 00:51:29,122 All right, now I have your blood sample 833 00:51:29,166 --> 00:51:30,733 and I'm gonna get his, too. 834 00:51:30,776 --> 00:51:33,605 I will have your results tomorrow. 835 00:51:33,649 --> 00:51:37,653 Now, "Connected," why would he write that? 836 00:51:37,696 --> 00:51:40,177 Well, he keeps repeating it. 837 00:51:40,220 --> 00:51:42,266 He thinks he's in love with me. 838 00:51:42,309 --> 00:51:45,965 If that's his blood, the kid's in big trouble. 839 00:51:46,009 --> 00:51:47,271 But if it's yours... 840 00:51:49,447 --> 00:51:50,622 I'll show myself out. 841 00:51:57,673 --> 00:51:58,673 Forget about him. 842 00:51:59,892 --> 00:52:02,068 You were right. 843 00:52:02,112 --> 00:52:05,724 Something terrible happened to that kid over there, 844 00:52:05,768 --> 00:52:07,204 and he latched onto something, 845 00:52:07,247 --> 00:52:08,927 and that something, unfortunately, was you. 846 00:52:10,773 --> 00:52:12,818 I just... I don't know what to do. 847 00:52:12,862 --> 00:52:13,993 It'll be okay. 848 00:52:14,037 --> 00:52:16,474 - Just try to relax. - How do I do that 849 00:52:16,517 --> 00:52:18,781 with him across the street? 850 00:52:18,824 --> 00:52:20,391 Look, why don't you pour yourself 851 00:52:20,434 --> 00:52:23,611 a nice glass of wine, go up, take a bath. 852 00:52:23,655 --> 00:52:26,179 I'll stay down here and stand guard. 853 00:52:27,485 --> 00:52:29,052 I won't let him hurt you, okay? 854 00:53:21,060 --> 00:53:22,235 Room for one more? 855 00:53:24,542 --> 00:53:27,806 Come on, it's nothing I haven't seen before. 856 00:53:27,850 --> 00:53:30,374 Rodger is downstairs and he has a gun. 857 00:53:30,417 --> 00:53:32,811 Let's end your pain right now. 858 00:53:32,855 --> 00:53:35,335 - No, no, stop it! - Tess! 859 00:53:35,379 --> 00:53:37,381 - Get off of me! - Tess, stop fighting me. 860 00:53:37,424 --> 00:53:40,297 - Wake up! - Stop it... no! 861 00:53:40,340 --> 00:53:41,733 - Tess! - I will kill you! 862 00:53:41,777 --> 00:53:43,822 - Stop fighting me. - I will kill you! 863 00:53:43,866 --> 00:53:46,956 - I will kill you! - Wake up, Tess... Tess! 864 00:53:46,999 --> 00:53:48,696 Wake up! Shh! 865 00:53:48,740 --> 00:53:50,437 It's okay, it's okay. 866 00:53:50,481 --> 00:53:52,744 It's me... shh, shh, shh. 867 00:53:52,788 --> 00:53:56,661 Shh, shh, shh, Tess, what did you do? 868 00:53:56,704 --> 00:53:58,837 I was having a really bad dream. 869 00:53:58,881 --> 00:54:01,100 - What's this? - I don't know. 870 00:54:01,144 --> 00:54:02,580 I don't know. 871 00:54:02,623 --> 00:54:03,623 Tess, listen to me. 872 00:54:05,365 --> 00:54:07,541 I need to know how many of these you took. 873 00:54:07,585 --> 00:54:10,066 I need to know if I need to get you to the hospital. 874 00:54:10,109 --> 00:54:11,509 I just wanna keep you safe, sweetie. 875 00:54:11,545 --> 00:54:14,548 No... none, those aren't even mine! 876 00:54:14,592 --> 00:54:16,594 - Tess. - What? 877 00:54:19,249 --> 00:54:22,469 Rodger... Rodger, I threw those out, I threw them out, 878 00:54:22,513 --> 00:54:24,088 that means somebody must have put them there. 879 00:54:24,123 --> 00:54:25,603 Sweetheart, who? 880 00:54:25,646 --> 00:54:27,823 Who... I was downstairs the whole time, sweetheart. 881 00:54:28,736 --> 00:54:30,129 Please. 882 00:54:30,173 --> 00:54:33,089 Please, just tell me how to help you. 883 00:54:33,132 --> 00:54:34,917 Please, please. 884 00:54:44,970 --> 00:54:46,885 - Hey, Tess? - Rodger, I'm in a hurry, sorry. 885 00:54:46,929 --> 00:54:48,409 Where are you going, Tess? 886 00:54:50,454 --> 00:54:53,022 We, uh... we need to talk to you for a minute. 887 00:54:53,065 --> 00:54:54,937 What's going on? 888 00:54:54,980 --> 00:54:56,939 We're officially not looking into Mr. Winters 889 00:54:56,982 --> 00:54:58,142 for what happened last night. 890 00:54:59,898 --> 00:55:01,595 Can I ask why? 891 00:55:01,639 --> 00:55:02,919 I think you know why. 892 00:55:04,642 --> 00:55:06,339 It was written in your blood, Tess. 893 00:55:08,298 --> 00:55:09,298 No. 894 00:55:10,909 --> 00:55:13,564 No, no, that wasn't me. 895 00:55:13,607 --> 00:55:16,045 - This was Conall. - Tess, it's okay. 896 00:55:16,088 --> 00:55:18,917 I donated blood last week when I spoke at the library. 897 00:55:18,961 --> 00:55:21,093 - Maybe he stole it. - I'm gonna have to ask you 898 00:55:21,137 --> 00:55:24,009 if you're on any medication or drugs or any prescription 899 00:55:24,053 --> 00:55:25,293 - of any kind. - Nothing like... 900 00:55:28,057 --> 00:55:29,885 Did you tell him? 901 00:55:29,928 --> 00:55:31,887 It's for your own good, Tess. 902 00:55:31,930 --> 00:55:34,063 - How could you do that to me? - Tess, please. 903 00:55:34,106 --> 00:55:35,943 - You son of a bitch. - We're just trying to help. 904 00:55:35,978 --> 00:55:39,068 I am not crazy here! 905 00:55:39,111 --> 00:55:40,861 I am gonna keep an eye on Conall. 906 00:55:40,896 --> 00:55:43,246 You need to stay away from him. 907 00:55:43,289 --> 00:55:46,684 And maybe you should see your therapist. 908 00:55:46,727 --> 00:55:47,737 Thank you, Detective. 909 00:55:50,122 --> 00:55:51,654 - Tess, I'm so sorry... - Don't... don't... 910 00:55:51,689 --> 00:55:53,691 don't you even touch me right now. 911 00:55:53,734 --> 00:55:55,606 Look, we need to make an appointment 912 00:55:55,649 --> 00:55:57,608 - with your doctor now. - No, I'm not going 913 00:55:57,651 --> 00:56:00,828 - to see a doctor. - Tess. 914 00:56:00,872 --> 00:56:02,569 I'm trying to help you. 915 00:56:02,613 --> 00:56:03,613 We're in this together. 916 00:56:05,224 --> 00:56:06,224 Are we? 917 00:56:08,227 --> 00:56:10,055 Tess... Tess! 918 00:57:02,716 --> 00:57:04,544 Dishonorable discharge? 919 00:57:07,852 --> 00:57:10,028 "There's no choice but to submit immediate discharge" 920 00:57:10,072 --> 00:57:12,335 for Winters' violent assault 921 00:57:12,378 --> 00:57:14,076 "on unit member Marcus Lyle." 922 00:58:27,192 --> 00:58:30,369 Hi, um, are you Marcus Lyle? 923 00:58:32,893 --> 00:58:35,331 I'm Marcus. 924 00:58:35,374 --> 00:58:38,856 My name is Jessica Powell and I'm a reporter, 925 00:58:38,899 --> 00:58:41,337 and we're doing a piece on Special Forces. 926 00:58:41,380 --> 00:58:43,208 I heard that you were recently overseas... 927 00:58:43,252 --> 00:58:45,210 I'm sorry, ma'am. 928 00:58:45,254 --> 00:58:47,082 I can't talk about any of that stuff. 929 00:58:47,125 --> 00:58:48,700 Wait... wait, wait, wait, I'm sorry. 930 00:58:48,735 --> 00:58:50,346 I'm sorry, I lied. 931 00:58:50,389 --> 00:58:52,304 My name is actually Tess Nolans, 932 00:58:52,348 --> 00:58:55,699 and I'm being stalked by a man I think you may know. 933 00:58:55,742 --> 00:58:57,048 His name is Conall Winters. 934 00:59:01,183 --> 00:59:02,279 Conall was a good soldier. 935 00:59:04,360 --> 00:59:05,926 Really, he was. 936 00:59:06,927 --> 00:59:10,583 He was just... messed up. 937 00:59:10,627 --> 00:59:12,063 - From the war? - Yeah. 938 00:59:13,804 --> 00:59:15,124 But it goes deeper than just that. 939 00:59:17,416 --> 00:59:19,549 Conall and I were like brothers, 940 00:59:19,592 --> 00:59:22,378 and our captain was like his dad. 941 00:59:22,421 --> 00:59:23,988 They were really close. 942 00:59:24,031 --> 00:59:26,947 Did Conall tell you after he found Cap's body 943 00:59:26,991 --> 00:59:28,311 he tried to kill the whole family? 944 00:59:28,949 --> 00:59:29,949 What? 945 00:59:31,256 --> 00:59:33,258 Conall just went haywire. 946 00:59:33,302 --> 00:59:36,696 Said he kept on getting abandoned, 947 00:59:36,740 --> 00:59:39,221 and he wanted revenge, so he went after them. 948 00:59:39,264 --> 00:59:41,658 And then you two fought? 949 00:59:41,701 --> 00:59:43,790 I just grabbed him. 950 00:59:43,834 --> 00:59:48,055 I said, "Captain was a soldier," and then I told him 951 00:59:48,099 --> 00:59:49,699 that it wasn't like Cap was his real dad. 952 00:59:51,233 --> 00:59:53,017 That's when he just popped... 953 00:59:53,060 --> 00:59:54,671 cracked me in my knee with an M4, 954 00:59:54,714 --> 00:59:56,673 and went at my throat with his knife, too. 955 00:59:58,196 --> 01:00:00,067 I mean, how was I supposed to know 956 01:00:00,111 --> 01:00:01,373 Conall's dad committed suicide? 957 01:00:02,505 --> 01:00:03,767 He committed suicide? 958 01:00:05,812 --> 01:00:08,250 Yeah, four years overseas and he never told me. 959 01:00:11,470 --> 01:00:12,776 His dad worked at a school. 960 01:00:15,605 --> 01:00:17,525 I guess he was some kind of pervert or something. 961 01:00:17,563 --> 01:00:19,652 Got in some trouble, then... 962 01:00:23,874 --> 01:00:25,180 That's why we're connected. 963 01:00:26,355 --> 01:00:27,355 Huh? 964 01:00:28,835 --> 01:00:31,316 He didn't latch onto my blog, it was me. 965 01:00:32,709 --> 01:00:33,709 He was after me. 966 01:00:53,295 --> 01:00:57,603 "Blake Timmons is survived by his former wife Terry 967 01:00:57,647 --> 01:01:01,085 and his only son, Mark Timmons." 968 01:01:27,459 --> 01:01:28,773 You're breaking your restraining order. 969 01:01:28,808 --> 01:01:30,636 Yeah, I know. 970 01:01:30,680 --> 01:01:33,117 Go home, Tess, it's not our time yet. 971 01:01:33,160 --> 01:01:34,160 You were right. 972 01:01:35,511 --> 01:01:36,729 You and I are connected... 973 01:01:38,078 --> 01:01:39,166 Mark Timmons. 974 01:01:40,907 --> 01:01:42,169 Don't call me that. 975 01:01:42,213 --> 01:01:45,695 I get it, I do. 976 01:01:45,738 --> 01:01:47,871 But I lost someone that night, too. 977 01:01:49,612 --> 01:01:53,268 So you leave now or I take this to the cops. 978 01:01:53,311 --> 01:01:55,618 You actually think I was in love with you? 979 01:01:56,923 --> 01:01:58,098 That figures, I guess. 980 01:01:58,142 --> 01:01:59,970 You do believe everything you hear, right? 981 01:02:00,013 --> 01:02:01,533 Like that bitch that lied about my dad? 982 01:02:02,929 --> 01:02:04,017 Yeah, two sluts. 983 01:02:05,454 --> 01:02:06,846 Birds of a feather, I guess. 984 01:02:06,890 --> 01:02:08,283 You don't know. 985 01:02:08,326 --> 01:02:10,502 - You weren't there. - Yeah, I wasn't there. 986 01:02:10,546 --> 01:02:12,678 You took my father from me. 987 01:02:12,722 --> 01:02:14,550 - Don't. - And I'm gonna take 988 01:02:14,593 --> 01:02:15,593 your whole world. 989 01:02:17,814 --> 01:02:18,814 Back off! 990 01:02:20,382 --> 01:02:21,382 Now! 991 01:02:37,573 --> 01:02:39,322 You know Conall isn't even really his name? 992 01:02:39,357 --> 01:02:41,403 He had it changed legally once his father died. 993 01:02:45,450 --> 01:02:47,234 And Conall was dishonorably discharged 994 01:02:47,278 --> 01:02:48,462 for nearly killing his best friend. 995 01:02:48,497 --> 01:02:49,715 You know why? 996 01:02:49,759 --> 01:02:51,413 Because he said one thing about his dad. 997 01:02:51,456 --> 01:02:52,849 Now the guy can barely walk. 998 01:02:54,894 --> 01:02:56,940 You know what? 999 01:02:56,983 --> 01:02:59,725 I am gonna get that asshole on tape threatening me. 1000 01:02:59,769 --> 01:03:01,379 Tess, no. 1001 01:03:01,423 --> 01:03:02,824 No, I'm telling you, this is the only way. 1002 01:03:02,859 --> 01:03:04,469 No, that is way too dangerous. 1003 01:03:04,513 --> 01:03:06,697 Look, we need to take this to the cops right now. 1004 01:03:06,732 --> 01:03:08,168 They'll listen to us this time. 1005 01:03:08,212 --> 01:03:09,657 This doesn't actually prove anything. 1006 01:03:09,692 --> 01:03:12,085 Yeah, it's motive, but it doesn't incriminate him. 1007 01:03:12,129 --> 01:03:14,261 At least it's a start, right? 1008 01:03:14,305 --> 01:03:15,262 Don't you see? 1009 01:03:15,306 --> 01:03:17,134 That's exactly what he wants. 1010 01:03:17,177 --> 01:03:20,050 He wants me to feel like his dad. 1011 01:03:20,093 --> 01:03:22,095 A sexual scandal that ruins my family 1012 01:03:22,139 --> 01:03:23,401 and then my career. 1013 01:03:23,445 --> 01:03:24,794 Not having it. 1014 01:03:24,837 --> 01:03:25,890 So what, you're gonna feed yourself 1015 01:03:25,925 --> 01:03:26,970 to this snake instead? 1016 01:03:27,013 --> 01:03:28,667 You said he threatened to kill you. 1017 01:03:28,711 --> 01:03:31,540 Yes, but this time I'm gonna get it on tape. 1018 01:03:31,583 --> 01:03:32,628 Tess, stop! 1019 01:03:35,239 --> 01:03:37,319 Why don't you ever listen to the people who love you? 1020 01:03:44,727 --> 01:03:48,295 I know you feel like I abandoned you again, 1021 01:03:48,339 --> 01:03:50,045 and I know you're feeling all alone right now, 1022 01:03:50,080 --> 01:03:52,996 but you are not. 1023 01:03:53,039 --> 01:03:56,869 So please just don't put yourself in danger like this. 1024 01:04:00,220 --> 01:04:03,267 Just all I'm asking is sleep on it. 1025 01:04:03,310 --> 01:04:05,095 If you still feel this way in the morning, 1026 01:04:05,138 --> 01:04:06,531 then you'll have us to back you up. 1027 01:04:08,881 --> 01:04:10,492 I'm with Rodger on this one. 1028 01:04:26,682 --> 01:04:28,335 No, no, no, no, no, please, no! 1029 01:04:30,163 --> 01:04:31,295 No! 1030 01:04:33,515 --> 01:04:35,038 Wait, no, no, wait, don't... 1031 01:04:40,043 --> 01:04:41,566 Yes, I need to report a shooting. 1032 01:04:42,741 --> 01:04:44,613 - Suicide! - Rodger. 1033 01:04:45,962 --> 01:04:47,354 Rodger, why can't I hear Mason? 1034 01:04:49,444 --> 01:04:50,619 Mason! 1035 01:04:55,537 --> 01:04:56,973 No. 1036 01:05:05,503 --> 01:05:06,503 Rodger? 1037 01:05:23,303 --> 01:05:26,176 Rodger? Rodger? 1038 01:05:38,318 --> 01:05:40,495 Oh, Rodger, no. 1039 01:05:46,065 --> 01:05:48,677 We need to talk, man to man. 1040 01:05:50,766 --> 01:05:52,942 All right, come on in. 1041 01:05:55,858 --> 01:05:56,858 Rodger, no. 1042 01:05:57,773 --> 01:05:58,773 No. 1043 01:06:07,478 --> 01:06:09,785 No... no, Rodger! 1044 01:06:13,745 --> 01:06:15,486 No, Rodger! 1045 01:06:22,275 --> 01:06:23,886 911, what is your emergency? 1046 01:06:23,929 --> 01:06:25,627 Hi, my husband is being attacked. 1047 01:06:25,670 --> 01:06:26,845 - Attacked? - Yes, right now. 1048 01:06:26,889 --> 01:06:27,889 We're at 92... 1049 01:06:48,867 --> 01:06:49,867 Rodger! 1050 01:07:05,449 --> 01:07:06,449 Rodger! 1051 01:07:07,364 --> 01:07:08,364 Rodger! 1052 01:07:10,019 --> 01:07:11,063 Rodger! 1053 01:07:15,459 --> 01:07:16,721 Shouldn't have done this, Tess. 1054 01:07:16,765 --> 01:07:18,854 Where is he, you son of a bitch? 1055 01:07:18,897 --> 01:07:19,897 If he is hurt... 1056 01:07:21,204 --> 01:07:22,204 Feel alone yet? 1057 01:07:25,077 --> 01:07:28,124 No, I'm telling you, he has Rodger. 1058 01:07:28,167 --> 01:07:30,953 - Conall took him. - Take a look, he's not here. 1059 01:07:30,996 --> 01:07:32,607 She's the one who broke into my home 1060 01:07:32,650 --> 01:07:34,304 - and threatened me. - Hold on a second, 1061 01:07:34,347 --> 01:07:36,828 do you wanna know why we are connected? 1062 01:07:36,872 --> 01:07:39,309 Because his real name is Mark Timmons. 1063 01:07:39,352 --> 01:07:41,137 He is the son of Blake Timmons, 1064 01:07:41,180 --> 01:07:43,705 and he is blaming me for his father's suicide. 1065 01:07:43,748 --> 01:07:45,489 Is that true? 1066 01:07:45,532 --> 01:07:47,099 Where's Rodger? 1067 01:07:47,143 --> 01:07:48,762 - I don't know anything about it. - You're such a liar! 1068 01:07:48,797 --> 01:07:50,581 Did you kill my husband? 1069 01:07:50,625 --> 01:07:52,496 Did you kill him? 1070 01:07:52,539 --> 01:07:54,629 - Where is he? - Take her to the station, now. 1071 01:07:54,672 --> 01:07:55,725 - Wait, what? - We're holding you 1072 01:07:55,760 --> 01:07:57,196 - for breaking and entering. - What? 1073 01:07:57,240 --> 01:07:58,380 You're gonna stay right there. 1074 01:07:58,415 --> 01:07:59,808 No, you're making a mistake! 1075 01:07:59,851 --> 01:08:01,451 - We're not done here. - Where is Rodger? 1076 01:08:02,332 --> 01:08:03,420 Where is he... no! 1077 01:08:08,164 --> 01:08:11,602 You're making a mistake! 1078 01:08:11,646 --> 01:08:14,387 He was my old man, sir, but I didn't wanna keep his name 1079 01:08:14,431 --> 01:08:15,650 for obvious reasons, okay? 1080 01:08:17,826 --> 01:08:19,349 All right, look, I didn't know 1081 01:08:19,392 --> 01:08:21,046 she had anything to do with his suicide 1082 01:08:21,090 --> 01:08:24,223 - when we hooked up. - That's hard to believe, Conall. 1083 01:08:24,267 --> 01:08:25,267 Hey, Alvarez. 1084 01:08:26,617 --> 01:08:27,662 We got something. 1085 01:08:35,321 --> 01:08:38,063 Blood... tech said it's pretty fresh. 1086 01:08:38,107 --> 01:08:39,107 A couple hours at most. 1087 01:08:41,284 --> 01:08:43,025 Tear this place apart. 1088 01:08:43,068 --> 01:08:45,201 Find me a body or a crime scene. 1089 01:08:46,681 --> 01:08:47,681 Copy. 1090 01:08:52,034 --> 01:08:54,194 Neighbors did confirm the sound of gunfire. 1091 01:08:55,254 --> 01:08:56,516 I told you. 1092 01:08:56,560 --> 01:08:57,866 And he's got Rodger, 1093 01:08:57,909 --> 01:08:59,824 and you should be out there looking for him. 1094 01:08:59,868 --> 01:09:01,391 We are. 1095 01:09:01,434 --> 01:09:05,961 But nobody saw Rodger enter Conall's residence. 1096 01:09:06,004 --> 01:09:07,789 It's dark and people are sleeping, 1097 01:09:07,832 --> 01:09:11,096 - but I saw it, so... - Tess, we found blood 1098 01:09:11,140 --> 01:09:13,316 in your vehicle. 1099 01:09:13,359 --> 01:09:16,275 - It was Rodger's. - No, no, no. 1100 01:09:16,319 --> 01:09:18,234 Your husband told me he was worried, 1101 01:09:18,277 --> 01:09:21,063 he told me about your history, you're battling depression. 1102 01:09:21,106 --> 01:09:23,065 He also said that you were yelling something 1103 01:09:23,108 --> 01:09:25,110 about wanting to kill him. 1104 01:09:25,154 --> 01:09:28,679 - I was having a nightmare. - You were angry at your husband 1105 01:09:28,723 --> 01:09:30,899 last time we all spoke. 1106 01:09:30,942 --> 01:09:31,942 Don't you get it? 1107 01:09:32,814 --> 01:09:33,814 This is him. 1108 01:09:34,990 --> 01:09:37,732 This is Conall, all of this. 1109 01:09:37,775 --> 01:09:41,692 He has Rodger, he's been watching me for months, 1110 01:09:41,736 --> 01:09:44,739 he's running surveillance on me like he's still in the army. 1111 01:09:44,782 --> 01:09:46,697 I am his mission. 1112 01:09:46,741 --> 01:09:49,613 Ms. Nolans, Conall's a messed up kid. 1113 01:09:49,656 --> 01:09:51,049 Barely graduated from high school, 1114 01:09:51,093 --> 01:09:53,182 he's not smart enough to do this, but you are. 1115 01:09:56,707 --> 01:09:57,708 Okay, have it your way. 1116 01:09:59,144 --> 01:10:01,799 But I know you've made mistakes, 1117 01:10:01,843 --> 01:10:03,366 and I'm gonna find 'em. 1118 01:10:14,681 --> 01:10:15,681 Over here. 1119 01:10:18,033 --> 01:10:19,033 Mark it for blood. 1120 01:10:20,426 --> 01:10:21,706 She used the neighbor's garbage. 1121 01:10:22,864 --> 01:10:23,864 Not smart enough. 1122 01:10:28,434 --> 01:10:30,828 Looks like I dodged a bullet, huh, Detective? 1123 01:11:14,219 --> 01:11:15,219 Hey, Alvarez. 1124 01:11:19,311 --> 01:11:20,878 Good bit of blood down here, too. 1125 01:11:27,276 --> 01:11:28,930 Looks like our crime scene. 1126 01:11:37,547 --> 01:11:39,427 Hey Detective, found this in the chimney. 1127 01:11:46,730 --> 01:11:47,949 Bag it. 1128 01:11:55,870 --> 01:11:57,523 - Nora? - Tess. 1129 01:11:59,003 --> 01:12:01,049 Oh, are you okay? 1130 01:12:03,181 --> 01:12:04,835 Wait, did you post bail? 1131 01:12:04,879 --> 01:12:07,272 - Of course. - How much was it? 1132 01:12:07,316 --> 01:12:09,152 We have the house and the gym as collateral. 1133 01:12:09,187 --> 01:12:10,667 No, Nora, no! 1134 01:12:10,710 --> 01:12:13,757 Yes, it's already done. 1135 01:12:13,800 --> 01:12:16,891 So they have charged me with breaking and entering, 1136 01:12:16,934 --> 01:12:19,894 and now they wanna charge me with murder. 1137 01:12:19,937 --> 01:12:23,636 - What? - This is getting really bad. 1138 01:12:23,680 --> 01:12:26,074 Okay, I am here with you, 1139 01:12:26,117 --> 01:12:27,902 and we are gonna figure this out together. 1140 01:12:27,945 --> 01:12:28,946 Okay? 1141 01:12:28,990 --> 01:12:30,600 Come on, come on. 1142 01:12:37,999 --> 01:12:39,957 Tess, we should head back. 1143 01:12:44,222 --> 01:12:45,876 Or we could just go in. 1144 01:12:51,316 --> 01:12:53,362 Shakespeare, baseball, apple pie. 1145 01:12:55,277 --> 01:12:57,932 He always knew exactly what to say 1146 01:12:57,975 --> 01:13:00,195 and when to say it. 1147 01:13:00,238 --> 01:13:01,152 Come on, that's enough. 1148 01:13:01,196 --> 01:13:02,458 Let's get out of here. 1149 01:13:05,113 --> 01:13:06,113 He set me up... 1150 01:13:07,593 --> 01:13:09,160 and I walked right into his trap. 1151 01:13:10,683 --> 01:13:11,858 And he's taken everything. 1152 01:13:12,685 --> 01:13:13,685 He's won. 1153 01:13:15,253 --> 01:13:16,298 He's won! 1154 01:13:19,736 --> 01:13:21,520 No, he hasn't, come on. 1155 01:13:28,049 --> 01:13:29,049 Let's just sit down. 1156 01:13:39,843 --> 01:13:42,846 Tess, I told you. 1157 01:13:44,326 --> 01:13:45,762 I am your big sister... 1158 01:13:47,155 --> 01:13:48,373 and I have your back. 1159 01:13:54,510 --> 01:13:55,598 I love you. 1160 01:13:57,513 --> 01:13:58,688 So what's next? 1161 01:13:58,731 --> 01:14:00,091 We figure out his next move, right? 1162 01:14:01,647 --> 01:14:02,822 Or we go first. 1163 01:14:03,910 --> 01:14:06,087 Just tell me what to do. 1164 01:14:06,130 --> 01:14:08,611 - I need you to leave. - No. 1165 01:14:08,654 --> 01:14:10,656 - Tess, no, I am with you. - I know, I know. 1166 01:14:10,700 --> 01:14:14,312 - I'm not leaving. - I know, but he wants me alone 1167 01:14:14,356 --> 01:14:16,575 and broken. 1168 01:14:16,619 --> 01:14:18,751 I haven't suffered enough for him, 1169 01:14:18,795 --> 01:14:21,276 and I swear, if I get one more of my family members hurt, 1170 01:14:21,319 --> 01:14:23,060 I couldn't live with myself. 1171 01:14:23,104 --> 01:14:24,366 Tess, no. 1172 01:14:25,323 --> 01:14:26,324 Trust me. 1173 01:14:29,110 --> 01:14:30,430 - If that's what you want. - Yeah. 1174 01:15:42,531 --> 01:15:43,531 Keep driving. 1175 01:15:45,795 --> 01:15:47,035 I saw you in the house. 1176 01:15:48,624 --> 01:15:49,973 And yet I'm here. 1177 01:15:59,548 --> 01:16:00,592 Oh, yeah! 1178 01:16:02,072 --> 01:16:04,509 Where's Rodger? 1179 01:16:04,553 --> 01:16:06,729 This is between me and you, remember? 1180 01:16:06,772 --> 01:16:09,000 Well, then you shouldn't have brought him into it. 1181 01:16:09,035 --> 01:16:11,037 Collateral damage, Tess. 1182 01:16:11,081 --> 01:16:14,171 It's one of the hardest things to get used to in a war. 1183 01:16:14,215 --> 01:16:15,920 Yeah, you see, you're not over there anymore, 1184 01:16:15,955 --> 01:16:18,610 - and this isn't war. - Sure it is. 1185 01:16:18,654 --> 01:16:20,830 And it started a long time ago when you took away 1186 01:16:20,873 --> 01:16:22,233 the only person that ever loved me. 1187 01:16:26,227 --> 01:16:28,185 Take me to Rodger now. 1188 01:16:30,709 --> 01:16:32,015 All right. 1189 01:16:32,058 --> 01:16:33,458 You're not gonna like what you find. 1190 01:16:35,453 --> 01:16:37,499 He'd better still be alive. 1191 01:16:45,898 --> 01:16:46,898 You brought him here. 1192 01:16:47,857 --> 01:16:48,857 My old house. 1193 01:16:51,252 --> 01:16:52,252 You're scared. 1194 01:16:53,210 --> 01:16:54,211 Good. 1195 01:16:58,172 --> 01:16:59,216 All right, get out. 1196 01:16:59,260 --> 01:17:00,260 Move it! 1197 01:17:26,591 --> 01:17:27,679 Rodger. 1198 01:17:27,723 --> 01:17:28,898 Rodger, it's okay, I'm here. 1199 01:17:31,553 --> 01:17:32,553 It's okay. 1200 01:17:34,469 --> 01:17:35,469 Rodger, I'm here. 1201 01:17:36,558 --> 01:17:37,558 It's okay. 1202 01:17:38,951 --> 01:17:39,952 What the... 1203 01:17:43,217 --> 01:17:45,001 Welcome home, sweetheart. 1204 01:17:47,656 --> 01:17:48,831 - What? - I told you 1205 01:17:48,874 --> 01:17:50,789 - you wouldn't like it. - Wait a second. 1206 01:17:51,834 --> 01:17:53,749 You... you helped him? 1207 01:17:53,792 --> 01:17:57,013 No, no, no, no, see, he helped me. 1208 01:18:18,295 --> 01:18:21,124 He and I have a lot in common, Tess. 1209 01:18:21,167 --> 01:18:23,039 You ruined both of our lives. 1210 01:18:23,082 --> 01:18:25,737 - Rodger! - I told you to wait. 1211 01:18:25,781 --> 01:18:29,654 I pleaded with you not to be a hero. 1212 01:18:29,698 --> 01:18:31,177 But no, no, you were more concerned 1213 01:18:31,221 --> 01:18:32,788 about saving strangers 1214 01:18:32,831 --> 01:18:34,671 than you were about protecting your own family. 1215 01:18:35,617 --> 01:18:38,097 You killed our son, Tess. 1216 01:18:38,141 --> 01:18:41,144 - You did it. - I lost him, too. 1217 01:18:41,187 --> 01:18:43,364 I lost everything, isn't that enough? 1218 01:18:43,407 --> 01:18:44,756 Shoulda been. 1219 01:18:44,800 --> 01:18:47,672 Oh, it definitely shoulda been. 1220 01:18:47,716 --> 01:18:51,894 But instead, you had to broadcast our tragedy 1221 01:18:51,937 --> 01:18:53,852 to the whole world 1222 01:18:53,896 --> 01:18:57,334 with your blogs and your support groups. 1223 01:18:59,423 --> 01:19:01,295 You know, I never told you, Tess. 1224 01:19:03,471 --> 01:19:06,212 He was still alive when I got to him in our room. 1225 01:19:09,128 --> 01:19:11,000 I had to watch our little boy die... 1226 01:19:13,045 --> 01:19:14,395 in front of my eyes. 1227 01:19:17,528 --> 01:19:20,836 And you've made me relive that every day of my life since... 1228 01:19:22,272 --> 01:19:24,622 and now I'm gonna pay you back. 1229 01:19:24,666 --> 01:19:26,407 No, Rodger! 1230 01:19:28,931 --> 01:19:31,411 It's not so fun being dragged through the past, is it? 1231 01:19:33,892 --> 01:19:35,938 What... what, you don't think she earned it? 1232 01:19:35,981 --> 01:19:37,505 Huh? 1233 01:19:37,548 --> 01:19:41,857 See, when I first met this poor kid, he was lost. 1234 01:19:41,900 --> 01:19:45,339 He was a ball of raw anger, but I gave him purpose. 1235 01:19:45,382 --> 01:19:46,862 You used him. 1236 01:19:48,733 --> 01:19:50,344 Time to end the nightmares. 1237 01:19:50,387 --> 01:19:51,387 No. 1238 01:19:54,435 --> 01:19:55,435 Who's that? 1239 01:19:56,219 --> 01:19:57,133 Who is that? 1240 01:19:57,176 --> 01:19:58,395 Is that Nora? 1241 01:19:58,439 --> 01:20:00,179 - All right, keep her quiet. - No, no, no! 1242 01:20:00,223 --> 01:20:01,180 No! 1243 01:20:01,224 --> 01:20:02,356 Rodger, no! 1244 01:20:10,320 --> 01:20:12,627 Nora, thank God. 1245 01:20:12,670 --> 01:20:13,897 - Where's Tess? - Thank God you're here. 1246 01:20:13,932 --> 01:20:15,064 Are you okay? 1247 01:20:15,107 --> 01:20:17,022 She wasn't supposed to be here. 1248 01:20:17,066 --> 01:20:18,728 She's inside the house, he's got a gun. 1249 01:20:18,763 --> 01:20:20,069 Did you call the police? 1250 01:20:20,112 --> 01:20:22,245 No, I just came straight over here. 1251 01:20:22,288 --> 01:20:23,377 That was stupid. 1252 01:20:36,215 --> 01:20:38,174 Nora, Nora! 1253 01:20:38,217 --> 01:20:40,002 You son of a bitch! 1254 01:20:40,045 --> 01:20:41,699 You have yourself to blame, Tess! 1255 01:20:48,489 --> 01:20:49,489 I'm sorry. 1256 01:20:51,317 --> 01:20:52,493 Don't you see? 1257 01:20:52,536 --> 01:20:54,277 Don't you see he's using you? 1258 01:20:54,320 --> 01:20:55,626 - No. - Oh, my God, 1259 01:20:55,670 --> 01:20:57,367 think for yourself, Conall! 1260 01:20:57,411 --> 01:20:59,674 He's going to kill you too. 1261 01:20:59,717 --> 01:21:01,763 Don't you know that's the only reason he needs you 1262 01:21:01,806 --> 01:21:03,417 is because you're his out. 1263 01:21:03,460 --> 01:21:05,114 No, Rodger trusts me. 1264 01:21:05,157 --> 01:21:06,907 Would you please look at what's going on? 1265 01:21:06,942 --> 01:21:08,552 He's helping me, okay? 1266 01:21:08,596 --> 01:21:11,468 - Look, my dad... - Your dad loved you. 1267 01:21:11,512 --> 01:21:13,383 Don't talk about my dad, okay? 1268 01:21:13,427 --> 01:21:14,819 Didn't Rodger tell you 1269 01:21:14,863 --> 01:21:16,691 that you were the last thing he talked about? 1270 01:21:16,734 --> 01:21:17,996 How much he loved you? 1271 01:21:19,258 --> 01:21:21,043 Yeah, he did. 1272 01:21:21,086 --> 01:21:23,175 He loved you so much. 1273 01:21:23,219 --> 01:21:24,699 He loved you so much, he couldn't live 1274 01:21:24,742 --> 01:21:26,091 one day without you. 1275 01:21:27,658 --> 01:21:29,530 He made a mistake, Conall, 1276 01:21:29,573 --> 01:21:31,573 he just made a mistake like you're doing right now. 1277 01:21:32,750 --> 01:21:35,013 But it's not too late. 1278 01:21:35,057 --> 01:21:37,755 Listen to me, you and I are connected. 1279 01:21:37,799 --> 01:21:40,541 We are connected because I needed you 1280 01:21:40,584 --> 01:21:43,152 to be with me right here, right now. 1281 01:21:44,240 --> 01:21:45,459 You're a soldier. 1282 01:21:47,112 --> 01:21:49,114 You wanna do good, you wanna help people, 1283 01:21:49,158 --> 01:21:50,725 now is your time. 1284 01:21:50,768 --> 01:21:52,553 You still have a chance. 1285 01:21:52,596 --> 01:21:55,773 You can still be a good person and a good son. 1286 01:21:56,992 --> 01:21:58,297 Do this for your dad. 1287 01:21:59,647 --> 01:22:01,126 Make him proud of you! 1288 01:22:03,520 --> 01:22:05,182 What the hell are you two talking about? 1289 01:22:12,921 --> 01:22:14,618 It's time to shut you up for good, Tess. 1290 01:22:14,662 --> 01:22:17,447 No, no, no, no. 1291 01:22:17,491 --> 01:22:18,709 No! 1292 01:22:30,068 --> 01:22:31,426 What is it with you, Tess? 1293 01:22:33,942 --> 01:22:35,247 You keep getting people hurt! 1294 01:22:37,380 --> 01:22:39,991 And with everything that's happened with you, 1295 01:22:40,035 --> 01:22:41,515 no one's even going to question it. 1296 01:22:42,603 --> 01:22:44,474 First you lost your son, 1297 01:22:44,518 --> 01:22:46,650 then you went crazy, you killed your ex-husband, 1298 01:22:46,694 --> 01:22:47,694 you killed your lover... 1299 01:22:50,132 --> 01:22:52,047 Even your sister. 1300 01:22:52,090 --> 01:22:55,137 - No. - Then you ended your own life. 1301 01:22:56,878 --> 01:22:58,967 You bastard! 1302 01:22:59,010 --> 01:23:01,535 I told you I would never stop fighting for him. 1303 01:23:04,059 --> 01:23:05,059 Neither will I. 1304 01:23:20,728 --> 01:23:21,729 Game over. 1305 01:23:25,254 --> 01:23:26,603 I'm not going to jail, Tess. 1306 01:23:28,823 --> 01:23:30,041 You're gonna have to kill me. 1307 01:23:35,438 --> 01:23:36,438 Ahh! 1308 01:23:47,189 --> 01:23:48,712 Tess? 1309 01:23:48,756 --> 01:23:50,496 Oh, my God, you're okay. 1310 01:23:50,540 --> 01:23:51,585 Call 911! 1311 01:23:51,628 --> 01:23:52,628 Call 911. 1312 01:23:55,676 --> 01:23:56,807 Okay, it's gonna be okay. 1313 01:23:57,678 --> 01:23:59,157 I'm sorry. 1314 01:23:59,201 --> 01:24:00,855 I'm sorry for everything. 1315 01:24:00,898 --> 01:24:02,813 Hey, it's about you and me. 1316 01:24:02,857 --> 01:24:04,206 You were right. 1317 01:24:04,249 --> 01:24:06,121 Okay? 1318 01:24:06,164 --> 01:24:08,297 I just... I just wanna see my dad. 1319 01:24:08,340 --> 01:24:10,995 No, Conall, Conall, I need you. 1320 01:24:11,039 --> 01:24:12,606 I need you, okay? 1321 01:24:12,649 --> 01:24:14,999 I need you to save my life. 1322 01:24:15,043 --> 01:24:16,879 I need you to tell the police what really happened. 1323 01:24:16,914 --> 01:24:18,350 Hey, hey, can you do that? 1324 01:24:18,394 --> 01:24:19,656 Soldier! 1325 01:24:19,700 --> 01:24:22,659 Soldier, I need you to fight. 1326 01:24:22,703 --> 01:24:24,661 I need you to fight for me. 1327 01:24:24,705 --> 01:24:25,749 You need to fight for me! 1328 01:24:26,576 --> 01:24:27,882 Okay? 1329 01:24:30,885 --> 01:24:32,678 I have to ask you a few more questions 1330 01:24:32,713 --> 01:24:33,713 at the hospital. 1331 01:24:34,584 --> 01:24:35,584 Okay. 1332 01:24:41,460 --> 01:24:42,460 He's gonna make it. 1333 01:24:43,985 --> 01:24:45,421 I managed to get a few words out. 1334 01:24:47,641 --> 01:24:49,643 He told me what happened. 1335 01:24:49,686 --> 01:24:52,036 I'm sorry, Tess, I was wrong. 1336 01:24:54,125 --> 01:24:55,125 We all were. 1337 01:25:00,218 --> 01:25:02,960 My book got accepted by the publisher! 1338 01:25:03,004 --> 01:25:05,920 I am going on a nationwide tour. 1339 01:25:07,095 --> 01:25:10,315 Can you believe that? 1340 01:25:10,359 --> 01:25:13,318 I'm gonna be able to help other people who have lost 1341 01:25:13,362 --> 01:25:15,669 the most precious thing in their life, 1342 01:25:15,712 --> 01:25:19,803 and help them find the courage to live and be happy again 1343 01:25:19,847 --> 01:25:21,196 just like I have. 1344 01:25:26,767 --> 01:25:28,072 I love you, Mason. 1345 01:25:37,516 --> 01:25:40,563 'Cause no one can predict the future, 1346 01:25:40,606 --> 01:25:44,698 but I know who I'm gonna be living it for, 1347 01:25:44,741 --> 01:25:46,525 because that's all that really matters 1348 01:25:46,569 --> 01:25:48,266 is living for the ones that you love 1349 01:25:48,310 --> 01:25:49,430 and for those that love you. 1350 01:25:58,581 --> 01:26:02,280 Well, I hope my words have helped you 1351 01:26:02,324 --> 01:26:03,586 as much as they've helped me.