1
00:01:35,410 --> 00:01:39,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:01:41,120 --> 00:01:46,890
The girl who gave me a bouquet of flowers...
3
00:01:49,840 --> 00:01:55,960
Why do I miss her so much today?
4
00:01:59,370 --> 00:02:06,070
p>
5
00:02:08,630 --> 00:02:14,860
Her hair is neatly trimmed, like
rain-ridden grass...
6
00:02:17,670 --> 00:02:26,190
Her shiny eyes still shine in my heart.
7
00:02:26,400 --> 00:02:34,750
When I feel lonely, I remember that day...
8
00:02:38,330 --> 00:02:44,480
When I missed him, I began to dream...
9
00:02:45,630 --> 00:02:54,200
Longing that I can't forget...
10
00:03:07,760 --> 00:03:11,670
How cruel is the time it takes it away.
11
00:03:12,080 --> 00:03:13,490
(A TAXI DRIVER)
12
00:03:16,130 --> 00:03:18,060
Private Taxis
13
00:03:18,060 --> 00:03:18,280
- Lift an emergency!
- Lift it up! Lift it up! P>
14
00:03:18,280 --> 00:03:19,480
There is no more martial law!
- Lift an emergency!
- Lift it up! Lift it up! P>
15
00:03:19,520 --> 00:03:21,550
There is no more martial law! P>
16
00:03:23,700 --> 00:03:25,030
No more! No more! P>
17
00:03:25,360 --> 00:03:28,400
Break up, or we will act violently!
18
00:03:29,000 --> 00:03:30,320
I repeat.
19
00:03:30,700 --> 00:03:31,830
Break up,
20
00:03:32,970 --> 00:03:34,380
or we will act violently!
21
00:03:39,180 --> 00:03:40,710
I wondered why this day was so quiet.
22
00:03:41,710 --> 00:03:43,450
Did they go to university to protest?
23
00:03:45,220 --> 00:03:46,840
Enough is enough...
24
00:04:09,460 --> 00:04:12,240
The spoiled bastard must
sent to Saudi Arabia.
25
00:04:12,380 --> 00:04:15,580
Work to death in a burning wilderness,
26
00:04:16,020 --> 00:04:19,930
then they will realize, "Wow, my country is amazing!"
27
00:04:31,740 --> 00:04:33,240
How can you run in my car?
28
00:04:34,020 --> 00:04:35,260
If you jump like that...
29
00:04:36,220 --> 00:04:37,180
Run...!
30
00:04:38,020 --> 00:04:39,220
Hey, where are you going?
31
00:04:39,260 --> 00:04:40,550
Hey you!
32
00:04:41,910 --> 00:04:43,270
Come back here!
33
00:04:43,300 --> 00:04:44,180
Taxi!
34
00:04:49,100 --> 00:04:50,680
Go to the hospital, hurry up!
35
00:04:56,960 --> 00:04:58,290
Sir, help faster.
36
00:04:58,340 --> 00:05:01,280
The first baby takes a long time
, even after the water breaks.
37
00:05:02,090 --> 00:05:04,670
My wife spends 12 hours in the delivery room.
38
00:05:04,820 --> 00:05:06,390
The first baby is always like that.
39
00:05:13,030 --> 00:05:14,360
There is no more martial law!
40
00:05:16,210 --> 00:05:18,670
Don't say you almost gave birth !
41
00:05:20,380 --> 00:05:21,510
Oh, whatever.
42
00:05:26,170 --> 00:05:28,840
(Get rid of dictatorships and bring democracy!)
43
00:05:31,370 --> 00:05:32,980
We are here, baby.
44
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
How to drive my best !
45
00:05:42,480 --> 00:05:43,470
Pass here.
46
00:05:44,520 --> 00:05:46,640
Other taxi drivers won't bring pregnant women.
47
00:05:46,680 --> 00:05:48,840
But I did it, remembering the birth of my daughter.
48
00:05:49,090 --> 00:05:52,280
Thank you... baby, where's my wallet? P>
49
00:05:52,290 --> 00:05:54,320
You packed that damn bag! P>
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,560
Look again, it must be there. P>
51
00:05:58,390 --> 00:06:01,490
Sorry , but my wallet is left behind.
Tomorrow, I promise...
52
00:06:01,530 --> 00:06:03,360
do you know how many times I heard it?
53
00:06:03,500 --> 00:06:06,040
I can buy a house with all the taxi rates!
54
00:06:06,280 --> 00:06:07,480
>
55
00:06:07,700 --> 00:06:08,910
Start again!
56
00:06:09,250 --> 00:06:10,630
Want to get out...!
57
00:06:10,920 --> 00:06:12,090
Wait a minute!
58
00:06:12,700 --> 00:06:14,690
This is my name card.
59
00:06:14,780 --> 00:06:16,950
Contact I'm tomorrow, I'll pay double! Very sorry! P>
60
00:06:19,050 --> 00:06:20,930
Pay me to use instead? P>
61
00:06:21,340 --> 00:06:23,680
Good luck there, okay? P>
62
00:06:23,980 --> 00:06:25,050
Good luck! P>
63
00:07:03,010 --> 00:07:05,630
This is not a place to play soccer.
Go play there!
64
00:07:28,980 --> 00:07:31,000
Does he go out?
65
00:07:36,290 --> 00:07:38,310
Hey Princess, sleep?
66
00:07:41,400 --> 00:07:43,430
You have to eat night.
67
00:07:52,010 --> 00:07:54,090
Who did this to you?
68
00:07:54,220 --> 00:07:55,990
I fell.
69
00:07:56,380 --> 00:07:58,490
Guys, that boy!
70
00:07:58,530 --> 00:08:01,440
It's not Sang- gu! I really fell.
71
00:08:01,900 --> 00:08:03,950
Will you lie to your father?
72
00:08:04,560 --> 00:08:07,150
Eun-jung! Should I hit you instead? P>
73
00:08:09,290 --> 00:08:11,780
Ma'am...! Sang-gu !!
74
00:08:16,270 --> 00:08:19,060
Ah, ayah Eun-jung - yang ingin aku lihat.
75
00:08:20,220 --> 00:08:22,710
What will you say about this?
76
00:08:23,170 --> 00:08:26,540
How can he do this to our precious son?
77
00:08:26,580 --> 00:08:28,370
But he also has...
78
00:08:28,410 --> 00:08:31,820
Really, I've never seen
a bad girl Eun-jung! P>
79
00:08:32,220 --> 00:08:34,890
You're too soft on her because her mother died! P>
80
00:08:35,020 --> 00:08:37,760
That's a bit...
81
00:08:37,800 --> 00:08:39,790
And because you're here, one more! P>
82
00:08:40,080 --> 00:08:42,780
I hold back my words because I know your situation. P>
83
00:08:43,240 --> 00:08:46,560
But you owe me a rent of 100,000 won! P>
84
00:08:47,100 --> 00:08:49,630
I ask Sorry. Mom, I will...
85
00:08:49,670 --> 00:08:53,210
You are 4 months late, at least give
know us when you will pay! P>
86
00:08:53,710 --> 00:08:56,400
100,000 won is a lot of money for us too. P> p>
87
00:08:57,530 --> 00:09:00,810
Gu, you're sleepy! It must have eaten too much. P>
88
00:09:02,880 --> 00:09:06,580
I don't care what my husband said
, I told you. P>
89
00:09:10,530 --> 00:09:13,900
Disiplinkan putrimu, oke?
90
00:09:13,940 --> 00:09:16,480
My heart is broken to see my child like this.
91
00:09:33,670 --> 00:09:35,040
Oh, I'm hungry!
92
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Bean sprouts?
93
00:09:39,280 --> 00:09:42,440
Hey, don't fold the back of your shoes.
94
00:09:43,650 --> 00:09:44,970
>
95
00:09:45,680 --> 00:09:49,610
Don't answer again.
96
00:09:49,920 --> 00:09:53,140
The shoes are too small. Dinner is ready. P>
97
00:10:03,630 --> 00:10:05,640
Then ask me to buy you a new one! P>
98
00:10:05,750 --> 00:10:08,580
Wow, it tastes good. P>
99
00:10:09,240 --> 00:10:11,390
You can get married tomorrow! P>
100
00:10:12,520 --> 00:10:16,220
Sang-gu's mother who gave it up.
101
00:10:30,930 --> 00:10:32,390
Right, I think it's too salty.
102
00:10:39,330 --> 00:10:41,410
Raise your head.
103
00:10:41,450 --> 00:10:44,610
Daddy, do we have to move?
104
00:10:45,020 --> 00:10:47,390
Yup, we will buy Sang-gu's house.
After I get rich.
105
00:10:48,070 --> 00:10:48,820
So don't worry and study hard.
106
00:10:58,080 --> 00:10:59,250
Good?
107
00:10:59,290 --> 00:11:01,910
Ouch, it's stinging.
108
00:11:02,320 --> 00:11:06,020
Then why don't you listen?
109
00:11:06,060 --> 00:11:08,390
But he started it!
110
00:11:08,550 --> 00:11:09,800
Ignore him.
111
00:11:10,540 --> 00:11:14,870
Learn to endure it. Life will never be fair. P>
112
00:11:18,110 --> 00:11:22,050
Want to go on a picnic this Wednesday? P>
113
00:11:23,010 --> 00:11:24,750
There is no school on Buddhist Feast. P>
114
00:11:26,090 --> 00:11:29,450
You have to work. More customers on holidays. P>
115
00:11:31,320 --> 00:11:33,890
Geez, you are even worse than your mother. P>
116
00:11:35,180 --> 00:11:38,920
Who do you look like...? So sweet...! P>
117
00:11:44,610 --> 00:11:48,350
Under the emergency decree starting May 18,
118
00:11:48,390 --> 00:11:52,420
martial law applies,
all political activities are prohibited,
119
00:11:52,460 --> 00:11:55,500
state universities temporarily closed,
120
00:11:55,830 --> 00:11:58,610
and labor strikes are strictly prohibited.
121
00:11:59,440 --> 00:12:02,430
Recent street demonstrations by students...
122
00:12:03,060 --> 00:12:06,420
So does this mean I will lose another passenger ?
123
00:12:10,860 --> 00:12:14,650
(May 19, 1980, Japan)
124
00:12:23,420 --> 00:12:26,610
Tokyo Press Center
125
00:12:26,630 --> 00:12:40,030
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
126
00:12:41,320 --> 00:12:42,480
Beer and sushi again?
127
00:12:43,060 --> 00:12:44,810
Hi Peter, what is today's parliament?
128
00:12:47,680 --> 00:12:49,960
Same as usual, nothing is different.
129
00:12:50,670 --> 00:12:54,160
This is Jürgen Hinzpeter from ARD-nDR, Germany.
130
00:12:54,660 --> 00:12:56,610
He has lived in Japan for 8 years.
131
00:12:56,650 --> 00:12:58,320
It is important for us to know him.
132
00:12:58,440 --> 00:13:01,640
Nice to meet you, sir Hinzpeter.
David John, BBC. P>
133
00:13:02,960 --> 00:13:04,210
Just call me Peter. P>
134
00:13:04,380 --> 00:13:07,540
This is my first time in Japan.
What should I pay attention to? P> p>
135
00:13:09,290 --> 00:13:10,440
That's convenient.
136
00:13:12,320 --> 00:13:13,930
It's complicated... as a journalist,
137
00:13:13,970 --> 00:13:16,220
you shouldn't be in a place that is too comfortable.
138
00:13:16,270 --> 00:13:17,260
Excuse me?
139
00:13:17,960 --> 00:13:21,000
None. Where were you before? P>
140
00:13:21,580 --> 00:13:24,530
South Korea. It's very tense there now. P>
141
00:13:24,570 --> 00:13:28,310
I heard their government announced martial law. P>
142
00:13:28,350 --> 00:13:29,640
Itu selalu tegang di sana.
143
00:13:30,380 --> 00:13:32,050
I think this time is much worse.
144
00:13:32,090 --> 00:13:34,910
On top of martial law, some
opposition leaders were arrested,
145
00:13:34,960 --> 00:13:37,110
and universities were also locked.
146
00:13:37,450 --> 00:13:38,530
What else have you heard?
147
00:13:39,030 --> 00:13:40,770
I've tried contacting some people I know,
148
00:13:40,810 --> 00:13:43,060
but that... it's almost impossible to get there.
149
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
Since when?
150
00:13:45,680 --> 00:13:46,840
Since last night.
151
00:13:59,430 --> 00:14:01,710
(Seoul, Korea)
152
00:14:10,270 --> 00:14:11,600
I work for the Church.
153
00:14:12,890 --> 00:14:13,850
I am a missionary .
154
00:14:46,160 --> 00:14:48,190
It's been a long time.
155
00:14:49,900 --> 00:14:53,520
I have to go back soon. Something feels wrong. P>
156
00:14:53,560 --> 00:14:55,660
How bad is the situation? P>
157
00:14:55,670 --> 00:14:58,320
It's been 3 days since martial law. P>
158
00:14:58,420 --> 00:15:00,380
Kim Dae-jung has been arrested,
159
00:15:00,460 --> 00:15:03,950
and they have Kim Young-sam under house arrest.
160
00:15:15,250 --> 00:15:16,410
Gwang-ju?
161
00:15:16,450 --> 00:15:18,670
This is a city in the south.
162
00:15:21,440 --> 00:15:25,650
And there is no article about Gwang-ju?
There is no coverage, nothing?
163
00:15:32,820 --> 00:15:35,560
This is a local newspaper from Gwang-ju.
164
00:15:37,720 --> 00:15:40,220
They are censoring the whole page?
165
00:15:41,690 --> 00:15:43,440
What really happened there?
166
00:15:43,480 --> 00:15:44,590
Nobody knows.
167
00:15:45,010 --> 00:15:48,290
We heard the first victim
at 3 am 19...
168
00:15:48,330 --> 00:15:49,670
But now,
169
00:15:50,540 --> 00:15:52,280
even the telephone line has been cut.
170
00:15:52,950 --> 00:15:54,520
What about the foreign press?
171
00:15:55,980 --> 00:15:58,430
Today is Kim Jae-kyu's trial. They all go there. P>
172
00:15:59,390 --> 00:16:01,130
But the government pays attention to them. P>
173
00:16:01,170 --> 00:16:03,330
They can't move as they wish. P>
174
00:16:04,950 --> 00:16:07,040
You must be careful. P>
175
00:16:07,700 --> 00:16:12,640
First I have to go to Gwang-ju...
176
00:16:13,350 --> 00:16:14,470
Myself?
177
00:16:15,840 --> 00:16:19,740
But how will you get there?
178
00:16:25,310 --> 00:16:27,680
For a man who paranoid about the car,
179
00:16:28,100 --> 00:16:29,880
how do you break the mirror?
180
00:16:29,920 --> 00:16:33,830
A worthless hooligan. He ran away after hitting my car. P>
181
00:16:33,870 --> 00:16:36,070
Why become a student if you can't
be a decent human being? P>
182
00:16:36,110 --> 00:16:38,230
All right. I will only charge 5,000 won, okay? P>
183
00:16:38,280 --> 00:16:41,270
What? 4,000 only. I have a hard day. P>
184
00:16:41,310 --> 00:16:44,960
Have a heart, friend! How can you be so stingy? P>
185
00:16:45,580 --> 00:16:49,190
And get inspections anytime.
The machine doesn't sound right. P>
186
00:16:49,240 --> 00:16:51,690
Inspection? I check my car every day. P>
187
00:16:51,740 --> 00:16:54,480
After 600,000 km, this car has retired. P>
188
00:16:54,520 --> 00:16:56,090
Don't hit my car! P>
189
00:16:56,130 --> 00:16:58,590
Try repairing it after it breaks, it costs more.
190
00:16:58,630 --> 00:17:01,710
Don't give me bad luck! I'm angry. P>
191
00:17:01,750 --> 00:17:02,740
3,000 won, then. P>
192
00:17:02,780 --> 00:17:05,610
Itu tidak adil! Kamu tahu berapa harga suku cadangnya?
193
00:17:06,390 --> 00:17:09,190
- Discard this?
- It's impossible. I'll use it later.
194
00:17:10,050 --> 00:17:10,930
Leave.
195
00:17:12,380 --> 00:17:13,830
Damn!
196
00:17:25,970 --> 00:17:27,130
Hey, what are you doing?
197
00:17:30,490 --> 00:17:33,770
God, you're sad.
198
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
Sad?
199
00:17:38,970 --> 00:17:40,260
So, the children struggle again?
200
00:17:40,710 --> 00:17:43,460
I give Sang-gu a good nag.
201
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
Ma'am! Here! P>
202
00:17:46,580 --> 00:17:47,940
- What?
- There is another menu for us...? P>
203
00:17:47,980 --> 00:17:50,150
No, I'm fine. Forget it! P>
204
00:17:50,190 --> 00:17:51,760
Why not? I said I would pay. P>
205
00:17:51,810 --> 00:17:53,600
Don't be silly, I'll pay. P>
206
00:17:53,760 --> 00:17:54,840
What events are there? P>
207
00:17:55,300 --> 00:17:56,750
Instead, lend me money. P>
208
00:17:57,870 --> 00:17:59,620
I think... How much? P>
209
00:17:59,660 --> 00:18:02,730
100,000 won. From your personal savings. P>
210
00:18:02,780 --> 00:18:07,680
Hey! I give everything to you.
My woman is a secret wedding gift.
211
00:18:08,510 --> 00:18:10,920
But why is that so much? you pay all your debt.
212
00:18:13,870 --> 00:18:15,280
It's not rent, right?
213
00:18:15,650 --> 00:18:16,650
Bingo!
214
00:18:17,530 --> 00:18:18,520
My Lord.
215
00:18:19,140 --> 00:18:22,630
Only you have to borrow from someone who has a contract.
To pay rent .
216
00:18:25,710 --> 00:18:27,330
Lend me before you start saying something.
217
00:18:29,530 --> 00:18:32,100
Ma'am! Give me something quickly! P>
218
00:18:32,690 --> 00:18:34,020
What's in a hurry? P>
219
00:18:34,560 --> 00:18:36,050
We have to play cards after lunch. P>
220
00:18:36,470 --> 00:18:40,330
You play everything you like.
> I'll go to Kukdo Theater. P>
221
00:18:40,370 --> 00:18:42,210
- Have a long distance.
- Where? P>
222
00:18:42,250 --> 00:18:45,770
Gwang-ju. We will leave now, and return before curfew. P>
223
00:18:45,810 --> 00:18:49,220
Wow, you get a jackpot. How much is it? P>
224
00:18:50,010 --> 00:18:50,840
100,000 won. P>
225
00:18:51,090 --> 00:18:52,220
100,000 won? P>
226
00:18:52,710 --> 00:18:55,290
What kind of fool would pay 100,000 for one day? P>
227
00:18:55,750 --> 00:18:56,780
People idiot stranger.
228
00:18:56,820 --> 00:18:58,280
Oh, do you speak English?
229
00:18:58,490 --> 00:19:02,060
Of course. I grew up near US military bases. P>
230
00:19:02,110 --> 00:19:05,010
Damn, and foreigners pay tips! If you add tips...
231
00:19:06,180 --> 00:19:09,290
You spend time abroad. Can't you handle it? P>
232
00:19:27,150 --> 00:19:29,570
I'm sorry! Enjoy your lunch. P>
233
00:19:32,620 --> 00:19:37,430
Madame, discipline Sang-gu, huh?
Who did he take for example? P>
234
00:19:37,800 --> 00:19:40,130
And he ate too much. Exemplify his mother? P>
235
00:19:41,890 --> 00:19:45,290
Wait until I get the money!
I will teach the child good manners! P>
236
00:20:03,860 --> 00:20:05,110
Already ordered a taxi? P>
237
00:20:05,650 --> 00:20:11,420
Yes, but isn't this a private taxi?
I called the taxi company.
238
00:20:11,460 --> 00:20:16,910
Ah yeah, but the company cars are all busy.
239
00:20:16,950 --> 00:20:18,530
So I volunteered...
240
00:20:18,860 --> 00:20:20,280
Does he understand what is happening?
241
00:20:20,320 --> 00:20:22,350
Of course. I explained everything.
242
00:20:23,430 --> 00:20:24,800
You were told everything?
243
00:20:24,840 --> 00:20:29,080
Yes, go to Gwang-ju and go back before
a curfew of 100,000 won.
244
00:20:29,410 --> 00:20:30,790
And you speak English?
245
00:20:31,440 --> 00:20:32,990
Of course, of course!
246
00:20:33,190 --> 00:20:36,600
Of course, of course!
247
00:20:37,230 --> 00:20:39,470
p>
248
00:20:40,090 --> 00:20:43,870
Of course, I spent 5 years in Saudi Arabia
, so I spoke English.
249
00:20:43,910 --> 00:20:46,360
Don't worry, don't worry! I'm Mr. Kim! P>
250
00:20:47,150 --> 00:20:48,390
Together, let's go Gwang-ju. P>
251
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Okay, nice to meet you! P>
252
00:20:55,210 --> 00:20:56,120
Please log in. P>
253
00:20:56,460 --> 00:20:57,370
Okay okay. P>
254
00:21:13,400 --> 00:21:15,220
Thank you. P>
255
00:21:15,260 --> 00:21:17,470
Be careful. P>
256
00:21:17,510 --> 00:21:18,430
Take another taxi. This one has been ordered. P>
257
00:21:18,960 --> 00:21:21,060
Booked? To where? P>
258
00:21:31,480 --> 00:21:32,810
Why? P>
259
00:21:35,470 --> 00:21:36,880
This car is headed to Gwang-ju. P>
260
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
You're the first time in Korea? P>
261
00:21:43,480 --> 00:21:44,530
No, this the second time.
262
00:21:45,530 --> 00:21:46,470
Oh really?
263
00:21:46,970 --> 00:21:49,310
Where are you from?
264
00:21:50,170 --> 00:21:52,010
Germany.
265
00:21:52,050 --> 00:21:54,000
What's the word for that?
266
00:21:55,120 --> 00:21:56,200
He went to mine coal.
267
00:21:57,650 --> 00:22:00,230
I know, there are many Korean workers in Germany.
268
00:22:00,270 --> 00:22:02,480
Nurses, miners.
269
00:22:02,730 --> 00:22:04,010
Nurses, miners.
270
00:22:04,380 --> 00:22:07,960
p>
271
00:22:08,540 --> 00:22:09,960
I'm in Arabia, you know?
272
00:22:10,000 --> 00:22:13,450
Do you know Saudi? This taxi, Saudi money. P>
273
00:22:13,490 --> 00:22:15,600
I drive a Saudi truck. P>
274
00:22:16,350 --> 00:22:19,180
Drive in that desert, damn it! P>
275
00:22:19,220 --> 00:22:21,170
The people here don't know that! P>
276
00:22:21,830 --> 00:22:23,330
People here don't know that! P>
277
00:22:24,780 --> 00:22:27,810
p>
278
00:22:28,480 --> 00:22:30,760
Listen, how far is it to Gang-ju?
279
00:22:31,220 --> 00:22:32,590
I don't have much time, I have to go there quickly.
280
00:22:32,640 --> 00:22:37,080
Why does he talk so fast?
281
00:22:37,870 --> 00:22:39,400
>
282
00:22:39,740 --> 00:22:41,200
You are fast. Hah? Slow...
283
00:22:41,240 --> 00:22:42,520
So I can speak English. P>
284
00:22:42,750 --> 00:22:45,240
Really far away. Sleep. P>
285
00:22:45,530 --> 00:22:47,580
Sleep asleep. P>
286
00:22:49,070 --> 00:22:50,400
You love you! P>
287
00:22:50,440 --> 00:22:52,850
My luck has been in vain today. P>
288
00:22:53,180 --> 00:23:53,380
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
289
00:23:56,670 --> 00:23:58,950
Hey, hey, Gwang-ju! Gwang-ju! P>
290
00:23:58,990 --> 00:24:00,480
Gwang-ju? Are we here? P>
291
00:24:15,710 --> 00:24:17,750
What is this? Can we go? P>
292
00:24:20,410 --> 00:24:21,860
Don't slow down, keep going! P>
293
00:24:23,610 --> 00:24:24,820
Uh, yes. P>
294
00:24:24,860 --> 00:24:25,970
What did he record? P>
295
00:24:26,440 --> 00:24:28,230
What picture, what do you record? P>
296
00:24:28,270 --> 00:24:29,260
Let's go, hurry up! P>
297
00:24:31,560 --> 00:24:34,670
Why is that so rude? If I ask something, answer. P>
298
00:24:35,050 --> 00:24:38,860
What's with this road? I can pass or not? P>
299
00:25:01,470 --> 00:25:02,510
What is this? P>
300
00:25:03,210 --> 00:25:05,040
I'm not a reporter, you understand? P>
301
00:25:05,250 --> 00:25:07,030
Huh? What? P>
302
00:25:07,530 --> 00:25:08,900
I said to speak slowly! P>
303
00:25:11,690 --> 00:25:12,810
Apakah mereka sedang berlatih?
304
00:25:19,780 --> 00:25:20,740
Stop!
305
00:25:23,150 --> 00:25:24,520
What is this exercise?
306
00:25:24,730 --> 00:25:25,980
What division?
307
00:25:26,020 --> 00:25:28,510
I do my services in division 7.
308
00:25:28,550 --> 00:25:30,540
This is not exercise. Turn around. P>
309
00:25:32,790 --> 00:25:34,160
Don't you see the sign? P>
310
00:25:36,410 --> 00:25:38,150
My passengers will go to Gwang-ju. P>
311
00:25:38,190 --> 00:25:39,860
You're an idiot, are you trying to die? P> p>
312
00:25:42,850 --> 00:25:44,000
Who are you?
313
00:25:45,130 --> 00:25:46,250
What did he say?
314
00:25:47,410 --> 00:25:48,620
Did he ask me something?
315
00:25:48,830 --> 00:25:49,910
What did he just say?
316
00:25:52,820 --> 00:25:54,760
>
317
00:25:55,560 --> 00:25:56,390
He said, let's go back. He made a mistake. P>
318
00:26:10,140 --> 00:26:14,580
Sincerely! P>
319
00:26:19,240 --> 00:26:21,930
Excuse me, sir. This direction, also Gwang-ju? P>
320
00:26:22,350 --> 00:26:23,020
There's no Gwang-ju. Now, we go to Seoul. P>
321
00:26:24,140 --> 00:26:27,320
Seoul? P>
322
00:26:27,510 --> 00:26:29,870
What are you talking about?
I have to go to Gwang-ju. P>
323
00:26:30,160 --> 00:26:32,240
That's what you want, and I don't forbid it.
324
00:26:33,320 --> 00:26:37,350
Okay, you won't be paid if
you don't take me to Gwang-ju.
325
00:26:38,230 --> 00:26:39,130
Do you understand?
326
00:26:39,970 --> 00:26:41,720
What did he say?
327
00:26:42,210 --> 00:26:44,370
There's no Gwang-ju, no money.
328
00:26:44,420 --> 00:26:45,320
There's no money?
329
00:26:46,910 --> 00:26:50,690
Are you kidding me? You know how much fuel we use? P>
330
00:26:51,730 --> 00:26:53,220
Warriors say there's no Gwang-ju! P>
331
00:26:53,260 --> 00:26:54,840
We can't go there! P>
332
00:26:55,090 --> 00:26:55,960
No Gwang-ju !
333
00:26:57,210 --> 00:27:00,070
What do you take?
334
00:27:00,490 --> 00:27:01,570
Why are you going to Gwang-ju?
335
00:27:01,620 --> 00:27:02,440
Oh my God.
336
00:27:02,980 --> 00:27:04,900
You know what, just take it I'm going to Gwang-ju.
337
00:27:05,040 --> 00:27:06,900
That's all you have to worry about
about what I'm doing there.
338
00:27:06,950 --> 00:27:10,220
It's not your business, okay?
339
00:27:10,890 --> 00:27:11,850
Business? P>
340
00:27:14,300 --> 00:27:15,510
Are you a businessman? P>
341
00:27:15,760 --> 00:27:17,890
So you go to Gang-ju? P>
342
00:27:19,330 --> 00:27:21,110
Yes, Gwang-ju. P>
343
00:27:21,950 --> 00:27:23,560
Tidak ada Gwang-ju tanpa uang.
344
00:27:24,850 --> 00:27:28,760
Damn, am I just going to waste gas money?
345
00:27:42,250 --> 00:27:43,290
Sir!
346
00:27:44,490 --> 00:27:46,030
I want to ask you something.
347
00:27:47,350 --> 00:27:51,050
Is there a way to Gwang- ju around here?
348
00:27:51,510 --> 00:27:52,550
No.
349
00:27:54,960 --> 00:27:57,700
Then, does anyone know...
350
00:27:57,740 --> 00:27:59,740
What do you want there?
351
00:28:00,200 --> 00:28:02,810
Don't you see the soldiers? P>
352
00:28:03,770 --> 00:28:06,300
you'd better go home. P>
353
00:28:07,720 --> 00:28:10,210
Sir, if I can't go to Gwang-ju...
354
00:28:11,740 --> 00:28:15,190
Sir , I really have to go there!
355
00:28:15,690 --> 00:28:21,830
Our village officials told us
to stay away from Gwang-ju.
356
00:28:28,030 --> 00:28:33,010
On that hill, there was a passageway... .
357
00:28:33,050 --> 00:28:34,390
Where is that?
358
00:28:34,930 --> 00:28:36,380
There...
359
00:28:37,040 --> 00:28:38,620
Pass there...
360
00:28:47,510 --> 00:28:50,090
This path will damage my spring.
361
00:28:52,000 --> 00:28:54,370
This path will damage my spring.
362
00:28:54,410 --> 00:28:57,400
363 00:28:59,390 --> 00:29:01,560 Here, there are no soldiers! 364 00:29:04,300 --> 00:29:06,200 Yes, good. There are no soldiers. P> 365 00:29:14,640 --> 00:29:17,760 What happened, so they block this road? P> 366 00:29:19,710 --> 00:29:22,080 Stop! Who... 367 00:29:22,540 --> 00:29:23,490 Go back. P> 368 00:29:23,530 --> 00:29:26,070 I'm just trying to make money... 369 00:29:27,890 --> 00:29:29,560 You said you were a businessman? P> 370 00:29:29,840 --> 00:29:31,220 Dollars , contract. 371 00:29:31,260 --> 00:29:32,300 Contract... 372 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 Something like this. 373 00:29:36,170 --> 00:29:37,610 A very important letter! 374 00:29:37,820 --> 00:29:40,900 You forgot this, okay? At Gwang-ju. P> 375 00:29:41,850 --> 00:29:42,730 What? P> 376 00:29:44,550 --> 00:29:46,390 Good afternoon, sir! Sincerely! P> 377 00:29:46,430 --> 00:29:47,210 Yes. P> 378 00:29:47,250 --> 00:29:49,250 I came from Gimpo airport. P> 379 00:29:49,580 --> 00:29:51,950 That person is a very important businessman. P> 380 00:29:51,990 --> 00:29:56,110 He must miss his flight to the US, and come back to grab important papers. 381 00:29:56,150 --> 00:29:57,760 No, come back! 382 00:29:57,800 --> 00:29:58,930 Please listen. 383 00:29:58,970 --> 00:30:02,670 Without that document, we don't can export to the US. 384 00:30:03,010 --> 00:30:06,250 I speed here from airport because of patriotism! 385 00:30:06,290 --> 00:30:09,320 We need to export so we can get dollars! Yes? P> 386 00:30:09,370 --> 00:30:11,190 - What's wrong? - To become a developed country... 387 00:30:11,230 --> 00:30:12,270 Wait a minute. P> 388 00:30:12,360 --> 00:30:13,230 Listen! P> 389 00:30:14,520 --> 00:30:18,170 If I don't get to Gwang-ju there will be a problem, big problem! 390 00:30:18,210 --> 00:30:20,250 My boss is a very important person. 391 00:30:20,290 --> 00:30:23,530 He would be very unhappy if I not returning with the document. 392 00:30:23,580 --> 00:30:25,320 Very very unhappy! Tell him. P> 393 00:30:27,520 --> 00:30:28,810 What did he say? P> 394 00:30:30,350 --> 00:30:31,710 You said something very important...? P> 395 00:30:31,750 --> 00:30:33,130 Tell him, not me. P> 396 00:30:33,300 --> 00:30:35,160 Very important papers, okay? 397 00:30:35,330 --> 00:30:36,540 Very important papers. 398 00:30:36,580 --> 00:30:40,230 Humans are important, important papers. Big, big problem! P> 399 00:30:51,580 --> 00:30:53,280 Hey, clean the road. P> 400 00:30:54,780 --> 00:30:56,060 Tapi segera kembali. 401 00:30:56,100 --> 00:30:58,140 Harmful there because of rioters. 402 00:30:58,770 --> 00:31:00,800 - Rioters? - Yes. 403 00:31:01,670 --> 00:31:04,210 Yes, we will return in an instant. 404 00:31:04,250 --> 00:31:06,260 - Sincerely! - Yes. P> 405 00:31:24,900 --> 00:31:27,050 Good work there! P> 406 00:31:27,550 --> 00:31:28,680 My pay. P> 407 00:31:29,550 --> 00:31:31,500 100,000 won now. P> 408 00:31:33,280 --> 00:31:35,990 I already tell you, I will pay you once we return to Seoul. 409 00:31:36,030 --> 00:31:37,360 It's dangerous. 410 00:31:37,400 --> 00:31:38,440 So pay before. 411 00:31:38,560 --> 00:31:40,080 Money base. 412 00:31:41,010 --> 00:31:43,000 Base money. 413 00:31:43,410 --> 00:31:44,660 p> 414 00:31:44,940 --> 00:31:46,400 No, it's "Woman first," so... 415 00:31:47,030 --> 00:31:48,770 Money first. 416 00:31:49,310 --> 00:31:50,230 Korean business style. 417 00:31:52,010 --> 00:31:54,660 Now there is no money, I go to Seoul. 418 00:31:55,080 --> 00:31:56,460 Your choice. 419 00:32:09,460 --> 00:32:11,050 Please look at me, you bastard. 420 00:32:11,450 --> 00:32:12,760 Your choice! 421 00:32:14,690 --> 00:32:17,440 You will get the rest in Seoul. 422 00:32:19,840 --> 00:32:21,220 Your choice! 423 00:32:21,390 --> 00:32:23,880 I choose! Let's go Gwang-ju, okay? P> 424 00:32:24,580 --> 00:32:26,030 All right! P> 425 00:32:26,620 --> 00:32:28,360 What happened... 426 00:32:29,560 --> 00:32:32,260 Look at me like that and I will tear your eyes out. P> p> 427 00:32:34,470 --> 00:32:36,170 You don't know what I'm saying, right? 428 00:32:38,340 --> 00:32:39,700 Let's go Gwang-ju 429 00:32:39,740 --> 00:32:41,120 That's all I say. 430 00:32:44,440 --> 00:32:46,470 (To citizens of Gwang-ju democracies...) 431 00:32:58,400 --> 00:33:00,890 (Defend Democracy to death!) 432 00:33:01,390 --> 00:33:03,130 What happened here? 433 00:33:03,170 --> 00:33:05,380 (Cancel martial law!) 434 00:33:06,410 --> 00:33:09,400 Stop the car, sir. What does that mean? P> 435 00:33:09,440 --> 00:33:10,650 Huh? What? P> 436 00:33:11,030 --> 00:33:13,680 (For the 1980s generation, Generation of Hope!) P> 437 00:33:13,850 --> 00:33:15,350 He said... 438 00:33:16,060 --> 00:33:18,300 Hope, hope. Eight. P> 439 00:33:18,340 --> 00:33:21,250 Ah, 80, 80. Hope. P> 440 00:33:21,290 --> 00:33:22,410 Hope? P> 441 00:33:22,460 --> 00:33:23,650 In 1980... 442 00:33:25,070 --> 00:33:27,850 Oh, that was only nonsense. Forget it. P> 443 00:33:31,550 --> 00:33:32,590 Apa itu? 444 00:33:34,170 --> 00:33:36,250 Wait, stop! Pull over. P> 445 00:33:37,410 --> 00:33:39,440 Hey look, it's a Seoul taxi. P> 446 00:33:42,150 --> 00:33:44,230 Whoa, it's a stranger. P> 447 00:33:44,760 --> 00:33:46,630 Hi. Where did you go? P> 448 00:33:46,640 --> 00:33:47,710 - What did he say? - Well... 449 00:33:47,750 --> 00:33:49,800 Isn't that a camera? P> 450 00:33:50,820 --> 00:33:53,940 The students speak the language England is worse than me. 451 00:33:55,310 --> 00:33:57,640 Hey, Jae-sik! You speak a little English, right? 452 00:33:58,850 --> 00:34:01,040 Here you are, Jae-sik. 453 00:34:01,840 --> 00:34:03,850 Why me? 454 00:34:05,030 --> 00:34:06,030 Hi. 455 00:34:06,490 --> 00:34:07,370 Hi . 456 00:34:07,410 --> 00:34:09,480 Where did you go? 457 00:34:11,640 --> 00:34:13,740 Where did you come from? 458 00:34:14,010 --> 00:34:16,460 Germany. German Broadcast, ARD. P> 459 00:34:16,590 --> 00:34:22,070 Germany. Um... Are you a reporter? P> 460 00:34:22,280 --> 00:34:24,560 Yes. I'm a reporter. 461 00:34:26,140 --> 00:34:30,700 He is a reporter from Germany, coming to record us. 462 00:34:33,870 --> 00:34:36,780 We will be on the news. Good! P> 463 00:34:37,280 --> 00:34:39,370 Pengusaha, dasar pantat. 464 00:34:40,020 --> 00:34:41,430 If you are a reporter, you should tell me! 465 00:34:41,480 --> 00:34:43,340 He climbed here by taxi from Seoul! 466 00:34:43,720 --> 00:34:46,540 Let's help the taxi driver who has come this far ! 467 00:34:49,950 --> 00:34:51,400 Ah, from Seoul here... 468 00:34:51,450 --> 00:34:52,690 Where are you going now? 469 00:34:52,730 --> 00:34:53,690 ... far enough. 470 00:34:55,270 --> 00:34:57,630 We go to the hospital for sick people. 471 00:34:59,290 --> 00:35:00,290 Can I come with you? 472 00:35:01,290 --> 00:35:01,960 Yes. 473 00:35:02,000 --> 00:35:03,160 I want to interview him. 474 00:35:06,100 --> 00:35:07,400 He wants to interview you 475 00:35:07,980 --> 00:35:09,680 Wow, you are a star now! 476 00:35:09,840 --> 00:35:12,930 Ah, at least I have to wash my face. 477 00:35:21,190 --> 00:35:22,440 You also went up, sir? 478 00:35:23,430 --> 00:35:24,550 What do you mean? P> 479 00:35:24,600 --> 00:35:26,260 He must drive a taxi. P> 480 00:35:26,880 --> 00:35:28,170 Don't worry, don't worry. P> 481 00:35:29,210 --> 00:35:30,910 I'll be right behind you. P> 482 00:35:31,910 --> 00:35:32,870 I also go! P> 483 00:35:33,610 --> 00:35:34,860 Let's follow us! P> 484 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Ayo pergi! 485 00:35:46,490 --> 00:35:49,530 We fight for justice, hoorah hoorah! 486 00:35:49,570 --> 00:35:52,310 Live and die together, hoorah hoorah! 487 00:35:52,390 --> 00:35:55,380 We better die standing than living on our knees! 488 00:35:55,420 --> 00:35:57,870 We fight for justice! 489 00:35:57,910 --> 00:36:01,400 I should have known 100,000 won too good to be true. 490 00:36:02,150 --> 00:36:05,100 Gwang-ju residents, united! 491 00:36:05,520 --> 00:36:08,970 Gwang residents Ju, resident of Gwang-ju, 492 00:36:09,010 --> 00:36:12,040 Gwang-ju residents, united! 493 00:36:23,050 --> 00:36:26,620 Can't risk my car damaged in protest again. 494 00:36:30,740 --> 00:36:32,150 Gosh , taxi! 495 00:36:32,190 --> 00:36:34,980 Give me a ride, sir! 496 00:36:35,010 --> 00:36:38,220 Take a taxi Gwang-ju, grandma. This is a Seoul taxi. 497 00:36:41,710 --> 00:36:43,030 Oh my goodness 498 00:36:51,390 --> 00:36:54,150 Grandma, can you pay the fee? 499 00:36:57,410 --> 00:36:58,830 Who is in the hospital? 500 00:36:58,910 --> 00:37:02,020 They say someone who looks like my youngest son 501 00:37:03,060 --> 00:37:06,840 was taken there after an soldier beheaded him. 502 00:37:07,340 --> 00:37:10,330 Is he a student? Did he protest? P> 503 00:37:10,490 --> 00:37:14,040 He didn't even go to high school. P> 504 00:37:14,320 --> 00:37:17,810 Don't go home last night. P> 505 00:37:18,640 --> 00:37:23,160 So he must have been out drinking with friends his friend! 506 00:37:23,160 --> 00:37:25,410 He can't drink. 507 00:37:25,950 --> 00:37:31,390 And the soldiers, they go berserk, 508 00:37:31,430 --> 00:37:37,870 hit and stabbed anyone who passed by. 509 00:37:37,960 --> 00:37:42,900 Grandma, I am an army sergeant. No army will do that. P> 510 00:37:43,600 --> 00:37:45,980 It's all just a rumor, right? P> 511 00:37:46,620 --> 00:37:47,730 Of course... p > 512 00:37:48,980 --> 00:37:54,420 Then where does he go? 513 00:38:13,310 --> 00:38:15,340 No, I won't take you! 514 00:38:15,380 --> 00:38:17,800 See if they need help. 515 00:38:18,780 --> 00:38:20,530 Please, send me. I have to hurry up. P> 516 00:38:20,570 --> 00:38:22,020 Why are you in a hurry? P> 517 00:38:22,400 --> 00:38:25,070 You don't write a single line in the paper! P> 518 00:38:25,390 --> 00:38:28,390 You reporters have more time than anyone even now! 519 00:38:28,670 --> 00:38:32,120 If the reporter doesn't report, why should we drive? 520 00:38:32,160 --> 00:38:36,150 Taxi driver Gwang-ju must be rich, raise rates like that. 521 00:38:39,140 --> 00:38:39,980 Ma'am. 522 00:38:40,020 --> 00:38:42,340 Please give me a ride. 523 00:38:42,380 --> 00:38:43,420 It's impossible. 524 00:38:43,630 --> 00:38:44,630 Damn! 525 00:38:45,620 --> 00:38:46,830 Taxi, taxi! 526 00:38:46,870 --> 00:38:49,610 No, this is a taxi Seoul. Take a taxi Gwang-ju. P> 527 00:38:56,130 --> 00:38:57,050 Go to the other side! P> 528 00:38:57,090 --> 00:38:58,050 Gosh. P> 529 00:38:58,880 --> 00:39:00,250 It's a mess. P> 530 00:39:00,290 --> 00:39:01,420 A high school student? P>
531
00:39:01,460 --> 00:39:02,710
Be careful!
532
00:39:03,410 --> 00:39:05,200
Call a doctor!
533
00:39:06,350 --> 00:39:07,520
Doctor!
534
00:39:07,690 --> 00:39:08,850
Doctor!
535
00:39:09,310 --> 00:39:14,670
Please find my youngest son. I beg you very much...
536
00:39:16,490 --> 00:39:18,490
Where are you, Yong-pyo? P>
537
00:39:33,940 --> 00:39:37,350
Oh, Yong-pyo! My child...
538
00:39:41,630 --> 00:39:42,460
Are you okay? P>
539
00:39:42,500 --> 00:39:43,340
Mother
540
00:39:44,700 --> 00:39:46,040
Mother! P>
541
00:39:46,080 --> 00:39:47,190
Yong-pyo! P>
542
00:39:47,230 --> 00:39:48,730
What are you doing here?
543
00:39:49,110 --> 00:39:51,430
Oh, you bad boy!
544
00:39:52,520 --> 00:39:56,130
I think something bad happened to you.
545
00:39:57,110 --> 00:39:58,400
Are you okay?
546
00:39:59,240 --> 00:40:02,640
This is nothing at all. Only three stitches. P>
547
00:40:03,190 --> 00:40:04,720
Are you injured elsewhere? P>
548
00:40:04,760 --> 00:40:06,920
I'm fine. P>
549
00:40:10,000 --> 00:40:13,240
- Sir, thank you very much!
- Oh...
550
00:40:13,280 --> 00:40:14,730
Thank you, really. P>
551
00:40:14,770 --> 00:40:16,020
Mother, use this. P>
552
00:40:16,400 --> 00:40:20,390
Don't know what I'm going to
do without this taxi driver
553
00:40:20,430 --> 00:40:21,500
Thank you very much.
554
00:40:22,960 --> 00:40:24,410
You have money?
555
00:40:25,030 --> 00:40:26,280
I have no money.
556
00:40:26,490 --> 00:40:28,980
It's okay, you don't need pay me.
557
00:40:29,440 --> 00:40:31,300
Look, I told you he's fine!
558
00:40:31,430 --> 00:40:34,290
Wait! Did you cab Seoul earlier...? P>
559
00:40:35,630 --> 00:40:36,840
Do you know me? P>
560
00:40:36,880 --> 00:40:37,870
That is you! P>
561
00:40:38,830 --> 00:40:41,820
Yong-pyo, do you know him? P>
562
00:40:41,860 --> 00:40:43,610
- Some time ago, this man...
- Hey, sir!
563
00:40:46,930 --> 00:40:47,960
What is he doing here?
564
00:40:48,000 --> 00:40:50,130
Do you know how much time
I spent searching for you?
565
00:40:50,420 --> 00:40:52,660
We have done everything in our power to find you!
566
00:40:52,700 --> 00:40:53,950
p>
567
00:40:54,120 --> 00:40:57,650
Where is my film bag?
568
00:40:58,520 --> 00:41:01,390
Who is he shouting at my driver!
569
00:41:02,710 --> 00:41:04,010
He runs away with this expensive reporter equipment.
570
00:41:04,460 --> 00:41:05,700
What are you talking about ?
571
00:41:05,750 --> 00:41:08,570
How dare you!
572
00:41:10,070 --> 00:41:10,940
What did I take? I don't take anything! P>
573
00:41:10,990 --> 00:41:11,780
What is happening? P>
574
00:41:12,310 --> 00:41:13,640
It belongs...
575
00:41:17,720 --> 00:41:18,790
Look here! P>
576
00:41:22,240 --> 00:41:23,110
Why is it here ?
577
00:41:23,450 --> 00:41:24,740
I don't know.
578
00:41:25,360 --> 00:41:27,520
I really don't know.
579
00:41:28,140 --> 00:41:32,090
You told me to follow you, and then you step on the gas.
580
00:41:32,130 --> 00:41:34,290
I don't know the way here.
You know how hard I'm looking for? P>
581
00:41:35,120 --> 00:41:37,110
Hey sir, that's not so. P>
582
00:41:37,160 --> 00:41:38,950
Hey, Yong-pyo! Watch out. P>
583
00:41:39,520 --> 00:41:42,680
Is he really running away
without charging fees? P>
584
00:41:42,800 --> 00:41:46,080
This is half. P>
585
00:41:46,130 --> 00:41:48,630
So you just go back to Seoul.
I better myself. P>
586
00:41:48,920 --> 00:41:52,320
What? He picked up 50,000 won just to come here? P>
587
00:41:53,520 --> 00:41:57,220
Actually, they agreed to 100,000,
and he had already received half of it. P>
588
00:41:57,260 --> 00:41:58,550
100,000 won? P>
589
00:41:59,750 --> 00:42:01,880
What? So he gets paid and tries to run away? P>
590
00:42:03,990 --> 00:42:05,120
Take this and go! P>
591
00:42:06,160 --> 00:42:06,980
Take it. P>
592
00:42:08,730 --> 00:42:11,280
Why did you give this person's money? P>
593
00:42:11,430 --> 00:42:13,750
He gives us all bad names. P>
594
00:42:13,880 --> 00:42:18,080
Taxi drivers like this need to be taught a lesson! P>
595
00:42:18,490 --> 00:42:21,360
Who are you defending? P>
596
00:42:21,480 --> 00:42:23,230
How dare you start shouting! P>
597
00:42:24,100 --> 00:42:26,350
How dare you start shouting! P>
598
00:42:27,170 --> 00:42:28,840
p>
599
00:42:28,880 --> 00:42:30,630
Bro, am I wrong?
600
00:42:32,200 --> 00:42:35,010
If he receives the fees...
601
00:42:35,190 --> 00:42:38,310
does he really just leave his passengers?
602
00:42:38,430 --> 00:42:41,810
Friends, you are very fickle.
603
00:42:41,970 --> 00:42:43,970
I not fickle.
604
00:42:44,350 --> 00:42:47,090
I am firm when I need to. Do you not know me? P>
605
00:42:47,130 --> 00:42:50,660
Hey, Seoul Driver! You will pay for the reward. P>
606
00:42:51,000 --> 00:42:54,930
As a driver it's wrong,
and as a human it's wrong! P>
607
00:42:54,980 --> 00:42:58,100
How dare you talk like that to me! P>
608
00:43:00,760 --> 00:43:03,750
I think everything they say about you is true!
609
00:43:04,160 --> 00:43:06,320
Let me see your license number.
610
00:43:06,360 --> 00:43:08,520
What are you doing?
611
00:43:11,690 --> 00:43:12,510
Here!
612
00:43:13,760 --> 00:43:16,420
I didn't receive anything, okay?
613
00:43:33,620 --> 00:43:34,620
Let's go.
614
00:43:40,010 --> 00:43:43,480
College boy! Are you going to ride in my car all day? P>
615
00:43:45,400 --> 00:43:48,480
He asked me to translate...
616
00:43:48,560 --> 00:43:50,630
Apakah orang tua kamu tahu apa yang kamu lakukan?
617
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
Why did you drag me?
618
00:43:52,920 --> 00:43:55,080
Did you not look behind there?
619
00:43:55,460 --> 00:43:57,780
Your mother must be very worried.
620
00:43:58,700 --> 00:44:03,510
Pay for expensive tuition fees, do you /> You go to university to protest?
621
00:44:03,550 --> 00:44:06,760
You go to study, right?
Then you have to study, damn it!
622
00:44:08,210 --> 00:44:10,080
I didn't go to university to study.
623
00:44:14,650 --> 00:44:16,190
p>
624
00:44:20,790 --> 00:44:25,190
I went to compete in the university song contest.
625
00:44:25,770 --> 00:44:28,930
Then why not spend time practicing your singing?
626
00:44:28,970 --> 00:44:33,090
Sir, you don't know what you are talking about.
627
00:44:33,130 --> 00:44:34,990
>
628
00:44:35,040 --> 00:44:38,150
Are you a student who thinks of other countries as well as our country?
629
00:44:38,190 --> 00:44:40,360
Go to Saudi Arabia! In the heat, burning...
630
00:44:40,400 --> 00:44:44,060
What is the state's greatness
where is the army attacking you? P>
631
00:44:45,820 --> 00:44:48,360
How can this stranger
understand more than you?
632
00:44:48,400 --> 00:44:49,450
Forget.
633
00:44:49,490 --> 00:44:51,070
At seven o'clock go to Seoul, okay?
634
00:44:53,620 --> 00:44:54,490
Good.
635
00:44:55,110 --> 00:44:56,780
Promise, seven o'clock!
636
00:44:58,310 --> 00:44:59,930
Is he heading in the right direction?
637
00:45:00,720 --> 00:45:04,510
Yes, don't worry. This is the right direction. P>
638
00:45:04,550 --> 00:45:07,290
We turn right here, then we go further. P>
639
00:45:09,240 --> 00:45:10,110
There! P>
640
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Oh my God! P>
641
00:45:11,360 --> 00:45:13,270
Sir, you missed the right turn! P>
642
00:45:13,640 --> 00:45:14,980
Gasoline, fill in the gasoline! P>
643
00:45:15,140 --> 00:45:16,840
I'll fill the gas tank! P>
644
00:45:17,720 --> 00:45:18,830
Oh my God! P>
645
00:45:21,120 --> 00:45:23,280
Gasoline...
646
00:45:29,720 --> 00:45:31,050
Stop stopping. P>
647
00:45:33,000 --> 00:45:35,120
3,000 won, but the tank is full. P>
648
00:45:35,790 --> 00:45:37,700
Who do you think I am? P>
649
00:45:38,990 --> 00:45:41,100
I'm not Such a person!
650
00:45:46,630 --> 00:45:47,920
What did I just say?
651
00:45:48,000 --> 00:45:49,040
You're not that kind of person.
652
00:45:49,080 --> 00:45:50,990
No, I said 3,000 won.
653
00:45:51,570 --> 00:45:52,570
- Right?
- Yes.
654
00:45:53,690 --> 00:45:57,050
Stop...! Are you crazy? P>
655
00:45:57,890 --> 00:46:00,250
- What are you doing?
- What's wrong? P>
656
00:46:00,290 --> 00:46:02,960
I asked for 3,000 won. Only 3,000 won! P>
657
00:46:03,000 --> 00:46:03,910
What? P>
658
00:46:04,120 --> 00:46:06,030
You think I will pay more? P>
659
00:46:06,080 --> 00:46:08,440
I might not be here, but this is too much! P>
660
00:46:08,480 --> 00:46:10,680
I'll only pay 3,000 won. P>
661
00:46:10,720 --> 00:46:12,890
Look at this person. P>
662
00:46:13,630 --> 00:46:16,090
What makes you so angry,
663
00:46:16,130 --> 00:46:19,740
I give you a little more
lots of gas even though everything is free.
664
00:46:19,990 --> 00:46:24,430
If I fill it full, you will have me lose.
665
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
It's free?
666
00:46:26,770 --> 00:46:29,880
Do you think everyone
at Gwang- ju like you?
667
00:46:31,080 --> 00:46:32,000
Ouch!
668
00:46:38,770 --> 00:46:42,380
Why don't you say it's free?
I'll fill the tank full.
669
00:46:43,320 --> 00:46:47,360
Then fill it before returning to Seoul .
670
00:46:47,560 --> 00:46:50,050
Of course! The gas tariff to Seoul is expensive. P>
671
00:46:50,840 --> 00:46:52,120
But why is it free? P>
672
00:46:52,240 --> 00:46:53,870
You saw the taxi in the hospital? P>
673
00:46:54,160 --> 00:46:56,730
Taxi drivers have one amazing job lately
674
00:46:57,560 --> 00:46:59,720
Some were arrested for transporting
people who were injured.
675
00:47:00,090 --> 00:47:04,410
What's wrong about that?
You can't choose who you took.
676
00:47:04,460 --> 00:47:05,860
That's what I mean.
677
00:47:06,240 --> 00:47:09,440
We didn't make a mistake
so it suffered like this.
678
00:47:15,090 --> 00:47:17,460
(Residents of Gwang-ju, to the Provincial Office!) p p>
679
00:47:21,740 --> 00:47:23,810
(Go to the army of martial law!)
680
00:47:24,600 --> 00:47:26,640
Get past that, sir. There. P>
681
00:47:28,720 --> 00:47:32,910
Gwang-ju residents! We are all united...! P>
682
00:47:33,320 --> 00:47:35,490
Take out the soldiers! P>
683
00:47:36,160 --> 00:47:39,930
Take them out and protect our city! P>
684
00:47:45,840 --> 00:47:49,740
The people of Gwang-ju! Let's all take action! P>
685
00:47:50,900 --> 00:47:53,720
Beri jalan...! Wartawan berita di sini!
686
00:47:54,100 --> 00:47:59,880
Depart from Seoul to report,
so please give a way.
687
00:48:00,330 --> 00:48:01,490
Thank you!
688
00:48:01,540 --> 00:48:02,990
That is a reporter!
689
00:48:04,230 --> 00:48:05,440
Strangers?
690
00:48:05,780 --> 00:48:07,470
Thank you!
691
00:48:07,850 --> 00:48:09,390
Fly here?
692
00:48:12,880 --> 00:48:14,500
Give way, friends!
693
00:48:23,180 --> 00:48:26,050
Better with a full stomach. Eat. P>
694
00:48:26,300 --> 00:48:28,410
What is this? Thank you. P>
695
00:48:29,830 --> 00:48:31,820
- Hungry? Try one.
- Thank you. P>
696
00:48:31,860 --> 00:48:34,030
- Can I still take this?
- We have eaten! P>
697
00:48:34,070 --> 00:48:35,640
Thank you very much! P>
698
00:48:35,940 --> 00:48:37,350
Thank you too!
699
00:49:04,800 --> 00:49:08,000
Sir, we will be back soon. Why the hell? P>
700
00:49:08,650 --> 00:49:11,230
If my car is scratched,
will you pay for it? P>
701
00:49:12,800 --> 00:49:13,880
Hey! P>
702
00:49:25,800 --> 00:49:28,930
Hello? Where are you from? P>
703
00:49:29,420 --> 00:49:31,920
ARD Germany. My name is Peter. P>
704
00:49:32,870 --> 00:49:36,060
aku Choi, reporter lokal. Bagaimana kamu sampai di sini?
705
00:49:36,610 --> 00:49:39,020
I heard all the way to Gwang-ju blocked.
706
00:49:39,060 --> 00:49:40,220
I came by taxi.
707
00:49:47,580 --> 00:49:50,860
Live and die together, hoorah hoorah!
708
00:49:51,320 --> 00:49:54,970
We are better dead standing instead of living on your knees!
709
00:49:55,010 --> 00:49:57,710
We fight for justice!
710
00:49:57,800 --> 00:50:00,160
(Afternoon May 20, 1980 Geumnam
Street, Gwang-ju)
711
00:50:02,620 --> 00:50:06,110
Gwang residents -ju, unite!
712
00:50:06,440 --> 00:50:09,850
People of Gwang-ju, residents of Gwang-ju,
713
00:50:09,890 --> 00:50:12,210
People of Gwang-ju, united!
714
00:50:12,260 --> 00:50:14,450
Can you hold this?
715
00:50:14,620 --> 00:50:15,910
Can you hold this?
716
00:50:17,940 --> 00:50:19,240
Can you hold this? p>
717
00:50:39,260 --> 00:50:43,550
Yes, okay of course.
718
00:50:43,950 --> 00:50:46,720
You jerk.
719
00:50:46,900 --> 00:50:47,900
Wow, Jeolla Province really
has the best food.
720
00:50:47,940 --> 00:50:48,970
Looks simple, but tastes good.
721
00:50:49,800 --> 00:50:53,840
This spice is perfect!
722
00:50:54,290 --> 00:50:57,950
Be careful.
723
00:50:58,770 --> 00:51:01,320
And the people who help you.
724
00:51:07,300 --> 00:51:09,200
What, do you want one?
725
00:51:09,790 --> 00:51:12,190
Taste it. Non-toxic. P>
726
00:51:12,230 --> 00:51:13,320
No thanks. P>
727
00:51:14,160 --> 00:51:16,230
Why is it so serious all of a sudden? P>
728
00:51:16,400 --> 00:51:17,480
It's OK. P>
729
00:51:18,100 --> 00:52:20,400
It is translated by:
www.subtitlecinema.com
730
00:52:23,750 --> 00:52:25,070
I have to join them.
731
00:52:25,200 --> 00:52:26,820
Don't get involved, stay here.
732
00:52:28,270 --> 00:52:30,020
How can I just watch it?
733
00:52:30,270 --> 00:52:32,140
What's the difference?
734
00:52:32,760 --> 00:52:34,220
Good. Come on there. P>
735
00:52:34,460 --> 00:52:36,090
Where? There? P>
736
00:52:36,130 --> 00:52:38,950
No, no, no, just here. Harmful. P>
737
00:52:38,990 --> 00:52:39,990
It's safe here. P>
738
00:52:40,160 --> 00:52:41,440
You live, we go down. P>
739
00:52:41,520 --> 00:52:43,610
The man just recorded from here too. P>
740
00:52:44,020 --> 00:52:45,140
Where you go?
741
00:52:55,530 --> 00:52:56,570
What is going on?
742
00:53:03,340 --> 00:53:05,700
Remove Chun Doo-hwan!
743
00:53:14,730 --> 00:53:16,090
Danger, danger.
744
00:53:16,340 --> 00:53:18,380
If you will record , do it from there.
745
00:53:18,420 --> 00:53:20,120
It's too dangerous here.
746
00:53:20,620 --> 00:53:22,040
Let's go, huh?
747
00:53:26,600 --> 00:53:27,390
Are you okay?
748
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
Sorry sorry!
749
00:53:28,640 --> 00:53:29,800
Sorry > What's wrong with you? P>
750
00:53:29,840 --> 00:53:32,790
That's why I said, it's too dangerous here! P>
751
00:53:33,870 --> 00:53:35,580
- Let's go.
- Don't touch! P>
752
00:54:20,190 --> 00:54:22,520
Sir, the soldiers are crazy. P>
753
00:54:22,560 --> 00:54:24,350
Hurry up and run! P>
754
00:54:25,010 --> 00:54:28,870
The damned paid person needs to be taught a lesson! P>
755
00:54:29,790 --> 00:54:30,910
Get rid of him! P>
756
00:54:33,660 --> 00:54:35,650
Hey , who is that?
757
00:54:36,740 --> 00:54:37,650
Catch him.
758
00:54:37,900 --> 00:54:41,590
Do you want to die? We have to go! P>
759
00:54:49,110 --> 00:54:50,950
Sir, here! Go through this! P>
760
00:54:51,150 --> 00:54:52,060
Here! P>
761
00:54:52,100 --> 00:54:53,020
Hurry up! P>
762
00:55:25,960 --> 00:55:27,380
Huh? Isn't he...
763
00:55:35,860 --> 00:55:36,850
Sir! P>
764
00:55:42,670 --> 00:55:44,790
Sir, hurry up! P>
765
00:56:12,290 --> 00:56:14,570
That's why I keep saying danger! P>
766
00:56:18,810 --> 00:56:20,350
Is that expensive?
767
00:56:21,090 --> 00:56:24,710
aku belum pernah melihatnya sebelumnya. Haruskah aku bertanya padanya?
768
00:56:24,750 --> 00:56:26,750
No, don't ask.
769
00:56:29,060 --> 00:56:31,060
What? It's not my fault. P>
770
00:56:36,200 --> 00:56:38,530
But why are the soldiers acting like that? P>
771
00:56:39,190 --> 00:56:43,140
Hit and chase people
who don't do anything. P>
772
00:56:44,420 --> 00:56:47,700
I also don't know. We don't know why. P>
773
00:56:49,360 --> 00:56:51,060
Oh god, look at the time. P>
774
00:56:51,230 --> 00:56:52,890
Hey! Let's go to Seoul. P>
775
00:56:54,040 --> 00:56:55,960
Yes, okay. Let's go back to Seoul. P>
776
00:56:56,000 --> 00:56:56,920
Okay, okay. P>
777
00:56:57,940 --> 00:57:00,270
Then, what about you? We will go to Seoul. P>
778
00:57:00,380 --> 00:57:03,990
Yes, of course. Then let me go down there. P>
779
00:57:04,030 --> 00:57:05,070
- Good.
- Thank you. P>
780
00:57:13,060 --> 00:57:14,920
Please promise me. P>
781
00:57:16,300 --> 00:57:17,720
You have to show our news.
782
00:57:20,040 --> 00:57:23,950
After this recording airs,
the whole world will watch.
783
00:57:24,810 --> 00:57:25,940
you are not alone.
784
00:57:28,180 --> 00:57:29,300
Thank you very much.
785
00:57:37,800 --> 00:57:39,790
Sir, goodbye back. P>
786
00:57:40,410 --> 00:57:41,660
Tunggu, nak!
787
00:57:42,610 --> 00:57:44,190
What's your name?
788
00:57:45,060 --> 00:57:46,970
Jae-sik. Gu Jae-sik. P>
789
00:57:47,300 --> 00:57:49,920
Gu Jae-sik... Practicing hard, okay? P>
790
00:57:49,960 --> 00:57:51,670
I will watch your song contest on TV. P>
791
00:57:53,280 --> 00:57:54,200
Good.
792
00:57:57,100 --> 00:57:58,190
Good luck to the destination.
793
00:58:16,500 --> 00:58:18,880
Come on, no more.
794
00:58:27,680 --> 00:58:28,970
Is that broken?
795
00:58:30,460 --> 00:58:31,460
What happened?
796
00:58:59,590 --> 00:59:00,590
Isn't that...?
797
00:59:00,790 --> 00:59:02,960
I told you that! Seoul driver. P>
798
00:59:03,410 --> 00:59:04,320
You're right. P>
799
00:59:04,360 --> 00:59:05,400
The car is broken? P>
800
00:59:05,860 --> 00:59:07,600
That's bad. P>
801
00:59:08,100 --> 00:59:10,060
Friends, the workshop is closed. P>
802
00:59:10,100 --> 00:59:11,680
- Sure.
- Yes
803
00:59:29,920 --> 00:59:31,620
I'm sure they will fix it soon.
804
00:59:44,540 --> 00:59:45,740
Wow!
805
00:59:47,200 --> 00:59:48,900
Is this your daughter?
806
00:59:49,070 --> 00:59:51,980
>
807
00:59:52,010 --> 00:59:55,350
Whoa, he's so cute!
808
00:59:56,340 --> 00:59:58,630
You have hidden talents!
And your wife is beautiful too.
809
01:00:02,400 --> 01:00:05,440
She looks like her mother, not...
810
01:00:05,480 --> 01:00:07,600
Ah, I'm sorry. I don't mean...
811
01:00:07,640 --> 01:00:08,720
Don't hold it!
812
01:00:14,040 --> 01:00:14,950
are you ready?
813
01:00:15,000 --> 01:00:16,150
- Yes, for a moment.
- Fine.
814
01:00:16,190 --> 01:00:18,110
Ready. Try starting! P>
815
01:00:18,150 --> 01:00:19,480
Let's try. P>
816
01:00:29,890 --> 01:00:32,420
This car has run more than 600,000 km! P>
817
01:00:32,980 --> 01:00:35,340
How do you drive here? P>
818
01:00:35,440 --> 01:00:39,050
- The transmission is too old.
- Need to change the starter? P>
819
01:00:39,590 --> 01:00:41,210
That's sad. P>
820
01:00:41,250 --> 01:00:44,530
I heard all the workshops ran out of spare parts. P>
821
01:00:46,950 --> 01:00:51,180
What about the parts another car?
He can use mine.
822
01:00:51,890 --> 01:00:57,080
I changed my starter recently,
so it's better to use mine.
823
01:00:57,130 --> 01:00:59,660
Then, leave it on here now.
824
01:00:59,700 --> 01:01:03,900
I'll find a way to make it walk at close range.
825
01:01:03,940 --> 01:01:05,220
How long will it take?
826
01:01:05,680 --> 01:01:07,510
I have to be in Seoul before curfew.
827
01:01:08,750 --> 01:01:11,160
- It takes at least 2 hours.
- Yes
828
01:01:11,450 --> 01:01:13,330
It's better to go to Seoul tomorrow.
829
01:01:13,370 --> 01:01:15,480
The curfew here is 9 o'clock.
830
01:01:15,520 --> 01:01:17,730
You don't want to go out past curfew.
831
01:01:18,720 --> 01:01:20,470
- Is there a telephone somewhere?
- What for?
832
01:01:20,890 --> 01:01:23,420
The bastards have cut off all telephone lines.
833
01:01:23,460 --> 01:01:24,380
p>
834
01:01:28,440 --> 01:01:31,720
What?
835
01:01:31,760 --> 01:01:34,210
Is there no other way? I have to call home.
836
01:01:34,250 --> 01:01:36,820
What are you worried about?
837
01:01:36,860 --> 01:01:41,520
If a man is working, he
can come out one or two nights.
838
01:01:41,560 --> 01:01:43,470
My daughter is alone at home. And he's only 11 years old. P>
839
01:01:43,550 --> 01:01:44,470
Then where is his mother? P>
840
01:01:44,510 --> 01:01:45,960
What? P>
841
01:01:46,670 --> 01:01:48,580
Oh, that's a bad thing. P>
842
01:01:51,820 --> 01:01:53,230
Too young to be alone...
843
01:01:56,930 --> 01:02:00,670
Gosh.
844
01:02:04,530 --> 01:02:06,570
You bastard, do I ask for your money?
845
01:02:08,230 --> 01:02:10,180
you know everything, right?
846
01:02:10,220 --> 01:02:11,810
Danger, you know that!
847
01:02:11,850 --> 01:02:12,930
Why are you shouting at me?
848
01:02:12,970 --> 01:02:14,460
It's not my fault your car is broken.
849
01:02:14,500 --> 01:02:16,540
And you know exactly that
it will be dangerous here!
850
01:02:16,790 --> 01:02:18,200
What does this person say?
851
01:02:18,240 --> 01:02:22,110
Sir, calm down! He says you know the dangers. P>
852
01:02:22,150 --> 01:02:24,140
Bullshit! Like I did! P>
853
01:02:24,770 --> 01:02:27,420
And why do you keep defending
this stranger? P>
854
01:02:27,460 --> 01:02:28,710
What? P>
855
01:02:29,130 --> 01:02:30,330
Just take the money. P>
856
01:02:30,370 --> 01:02:32,290
Take the money. Take the money, here. P>
857
01:02:32,450 --> 01:02:34,070
Keep it away from me! P>
858
01:02:34,110 --> 01:02:35,110
Keep it away! P>
859
01:02:40,470 --> 01:02:41,590
Gosh. P>
860
01:02:42,720 --> 01:02:43,630
Just stop it! P>
861
01:02:44,660 --> 01:02:46,500
Take it easy, stop!
862
01:02:49,240 --> 01:02:51,230
Gosh, oh...
863
01:02:51,260 --> 01:03:11,160
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
864
01:03:12,250 --> 01:03:13,790
Her little daughter in home alone.
865
01:03:14,290 --> 01:03:17,450
But he can't go back to Seoul. He can't call. P>
866
01:03:20,480 --> 01:03:23,890
Jürgen Hinzpeter, Asia
Correspondent for German public broadcaster. P>
867
01:03:25,590 --> 01:03:26,750
He came from Japan. P>
868
01:03:31,580 --> 01:03:34,270
What do the bastards do that
in security services?
869
01:03:34,820 --> 01:03:39,090
He entered without registering as a
reporter, so they passed it.
870
01:03:39,880 --> 01:03:42,200
He declared himself a missionary.
871
01:03:42,700 --> 01:03:45,980
He seems to have planned everything. P>
872
01:03:47,480 --> 01:03:50,890
He uses a Seoul taxi, so we will find it soon. P>
873
01:03:52,260 --> 01:03:54,090
So where do you live... the most corner house? P>
874
01:03:54,130 --> 01:03:55,380
Yes, next to it. P>
875
01:03:56,120 --> 01:03:57,540
We're almost there. P>
876
01:04:04,390 --> 01:04:05,600
Let's hurry up. P>
877
01:04:08,300 --> 01:04:11,410
Dear... I'm home! P>
878
01:04:13,280 --> 01:04:14,320
Dad!
879
01:04:14,490 --> 01:04:17,060
Gosh, why did you come home so late?
880
01:04:17,100 --> 01:04:18,520
There are many things that happen.
881
01:04:19,230 --> 01:04:22,090
Have you not slept to wait for Dad?
882
01:04:23,670 --> 01:04:24,750
Who are they?
883
01:04:24,790 --> 01:04:27,240
It's a long story. Can you make us dinner? P>
884
01:04:27,610 --> 01:04:31,480
- Yes, but not much to eat.
- It's okay with Kimchi. P>
885
01:04:31,520 --> 01:04:34,010
Come on, let's go in. Please...
886
01:04:36,550 --> 01:04:38,080
It's okay if we have kimchi...
887
01:04:38,920 --> 01:04:40,160
Sign in! P>
888
01:04:47,550 --> 01:04:48,640
Gosh! P>
889
01:04:49,640 --> 01:04:52,840
Is this all what do we have for our guests?
890
01:04:57,440 --> 01:05:01,510
Don't worry. Your neighbor
will take care of your daughter. P>
891
01:05:02,100 --> 01:05:05,340
You can call her on the street tomorrow morning. P>
892
01:05:05,840 --> 01:05:06,840
Yes. P>
893
01:05:06,880 --> 01:05:08,740
Daddy, I'm hungry. P> >
894
01:05:09,120 --> 01:05:11,610
Oh, please eat. Are you hungry? P>
895
01:05:11,650 --> 01:05:15,930
Try this first. My wife cooks it. P>
896
01:05:16,370 --> 01:05:19,780
It's crispy, a little bit bitter, but
there's a kick...
897
01:05:19,820 --> 01:05:22,810
Not sure if you are fond, but please try. P>
898
01:05:22,850 --> 01:05:24,150
Try it. P>
899
01:05:28,710 --> 01:05:29,710
It's spicy! P>
900
01:05:29,750 --> 01:05:31,500
Ini pedas.
901
01:05:31,540 --> 01:05:33,820
Oh, no problem. I can eat spicy.
902
01:05:39,140 --> 01:05:40,430
Wow, he eats well.
903
01:05:41,600 --> 01:05:43,000
Oh my God. This is surprising. P>
904
01:05:43,250 --> 01:05:44,210
Water! P>
905
01:05:44,960 --> 01:05:46,330
- What?
- Water! P>
906
01:05:50,440 --> 01:05:52,190
It's too spicy for it! P>
907
01:05:53,100 --> 01:05:53,810
Spicy!
908
01:05:53,850 --> 01:05:56,960
Worth it. He eats it too fast. P>
909
01:06:00,270 --> 01:06:01,940
What are you laughing at? P>
910
01:06:02,940 --> 01:06:06,340
You came to a foreign country,
broke the camera, ate kimchi. P>
911
01:06:06,380 --> 01:06:08,410
you have passed lots of things too.
912
01:06:12,240 --> 01:06:13,350
Why did you come here?
913
01:06:13,400 --> 01:06:14,770
Why are you here?
914
01:06:15,940 --> 01:06:16,930
Reporter.
915
01:06:17,720 --> 01:06:19,740
Is that English?
916
01:06:19,840 --> 01:06:22,420
Seoul drivers speak English?
917
01:06:22,460 --> 01:06:23,700
I'm a reporter.
918
01:06:24,200 --> 01:06:26,530
Journalists go wherever there is news.
919
01:06:26,570 --> 01:06:29,110
Try translating what's new he just said.
920
01:06:31,800 --> 01:06:37,740
I'm a reporter here
for news, like that...
921
01:06:39,410 --> 01:06:40,450
Is that correct?
922
01:06:40,980 --> 01:06:41,940
Yes.
923
01:06:43,770 --> 01:06:46,810
you are amazing. I never thought! P>
924
01:06:47,590 --> 01:06:48,500
Ah...
925
01:06:49,420 --> 01:06:51,160
Why did you become a reporter? P>
926
01:06:52,740 --> 01:06:55,900
What is that, poker card? I used to play too...
927
01:06:56,030 --> 01:06:58,930
That's not it, money. It means money. P>
928
01:06:58,970 --> 01:07:01,300
That means he did it because of the money? P>
929
01:07:01,710 --> 01:07:02,590
Yes. P>
930
01:07:04,530 --> 01:07:07,770
Where did you spend your money? P>
931
01:07:13,300 --> 01:07:14,550
A hole in Your socks.
932
01:07:15,920 --> 01:07:19,240
He acts like a big
person, but I don't think so.
933
01:07:19,450 --> 01:07:22,150
How can you be worse
than a widower like me?
934
01:07:31,080 --> 01:07:33,160
(Military Emergency Army
Slaughtering Civilians in Gwang-ju)
935
01:07:33,200 --> 01:07:35,070
Now it's a real newspaper!
936
01:07:36,060 --> 01:07:39,970
There's no way back after this. So, if there is...
937
01:07:40,010 --> 01:07:41,760
Are you the only journalist here? P>
938
01:07:42,220 --> 01:07:44,250
We have all decided. P>
939
01:07:45,290 --> 01:07:47,870
Buka pintunya!
940
01:08:07,020 --> 01:08:09,520
Are you trying to close us?
941
01:08:09,560 --> 01:08:13,750
But, Chairman! We are journalists, aren't we? P>
942
01:08:13,790 --> 01:08:17,820
Don't we at least try to tell people
943
01:08:18,440 --> 01:08:22,480
what happened here and why? P>
944
01:08:22,520 --> 01:08:24,710
What will happen?
945
01:08:25,550 --> 01:08:29,580
They will close us, and drag us all!
946
01:08:29,620 --> 01:08:31,860
Come on, get them out!
947
01:08:33,850 --> 01:08:35,520
Let go! Boss! Boss! P>
948
01:08:40,380 --> 01:08:43,250
Will this stop the bullet? P>
949
01:08:43,950 --> 01:08:47,770
Of course not. This is to cover the lights. P>
950
01:08:47,810 --> 01:08:48,900
Right. P>
951
01:08:49,940 --> 01:08:51,340
It's time for the evening news. P>
952
01:08:51,930 --> 01:08:55,830
Why bother watching useless nonsense? P>
953
01:08:56,170 --> 01:08:59,320
Who knows, maybe they will say something today.
954
01:09:00,530 --> 01:09:02,190
I doubt that...
955
01:09:05,140 --> 01:09:06,550
- Disturbance in Gwang-ju...
- It's on.
956
01:09:06,600 --> 01:09:08,250
hasn't been resolved...
957
01:09:08,290 --> 01:09:10,340
- Eat fruit.
- Hey, calm down!
958
01:09:10,590 --> 01:09:16,070
... with radical groups of students
and gangsters gathered in Gwang-ju
959
01:09:16,110 --> 01:09:20,430
and spreading gossip without foundation.
960
01:09:20,470 --> 01:09:24,630
Until now, 1 civilian has been < br /> killed, and 5 members of the military...
961
01:09:25,660 --> 01:09:26,790
That bastard!
962
01:09:26,830 --> 01:09:27,830
Dear...!
963
01:09:27,870 --> 01:09:31,320
How can they say that?
/> Many people die today! P>
964
01:09:31,650 --> 01:09:34,140
Is the news just allowed to lie like that? P>
965
01:09:34,890 --> 01:09:37,630
Why do we have to watch that nonsense? P>
966
01:09:37,800 --> 01:09:39,830
That makes me angry!
967
01:09:41,410 --> 01:09:42,570
That's not true.
968
01:09:45,430 --> 01:09:49,630
As soon as I return to Japan,
my record will be about the news.
969
01:09:50,220 --> 01:09:51,670
The whole world will see.
970
01:09:54,620 --> 01:09:57,360
Mr. Kim will take me back to the airport, and...
971
01:10:00,440 --> 01:10:04,430
However without him, I won't
ever get to Gwang-ju.
972
01:10:08,370 --> 01:10:12,610
He can broadcast it when he arrived
in Japan, with the help of Mr. Kim.
973
01:10:13,480 --> 01:10:19,490
And Mr. Kim also helped him through
soldiers blocking the way. P>
974
01:10:20,380 --> 01:10:24,460
You are amazing. Both of you. P>
975
01:10:25,800 --> 01:10:29,290
The driver must take the customer to the destination. P>
976
01:10:29,330 --> 01:10:30,290
Don't worry, don't worry. P>
977
01:10:30,330 --> 01:10:32,530
I'll take you to the airport tomorrow. P>
978
01:10:32,780 --> 01:10:33,940
Airport, okay? P>
979
01:10:35,020 --> 01:10:38,300
With that news, I have to
beg you both...
980
01:10:39,050 --> 01:10:41,120
Please make this work. P>
981
01:10:41,250 --> 01:10:44,610
I'll kneel begging you!
982
01:10:44,780 --> 01:10:47,650
No, I'm really great at that.
983
01:10:48,600 --> 01:10:49,940
Kneel down!
984
01:10:50,480 --> 01:10:51,970
Forget about that.
985
01:10:52,010 --> 01:10:55,580
Sing us a songs instead.
He joins singing contests.
986
01:10:55,630 --> 01:10:58,530
We will judge whether you deserve a prize, so sing!
987
01:10:58,570 --> 01:11:00,370
- Oh, it's impossible!
- Please. P>
988
01:11:01,560 --> 01:11:03,190
I play guitar, not vocal. P>
989
01:11:03,610 --> 01:11:05,050
What is the difference? P>
990
01:11:06,390 --> 01:11:07,640
Beri dia bantuan!
991
01:11:12,330 --> 01:11:14,490
What should I do?
992
01:11:23,590 --> 01:11:25,410
Wow, looks good!
993
01:11:31,530 --> 01:11:36,300
What can I do if you leave me like this?
994
01:11:37,510 --> 01:11:42,690
What can I do to continue to live without you?
995
01:11:44,360 --> 01:11:46,230
What? Why ring the gong? P>
996
01:11:46,270 --> 01:11:51,510
Students might protest against you,
to stop you from singing. P>
997
01:11:52,050 --> 01:11:55,500
I told you, I play guitar! But I'm not that bad! P>
998
01:11:56,110 --> 01:11:57,610
I shouldn't ask her to sing. P>
999
01:11:57,900 --> 01:11:59,030
Is that a new song? P>
1000
01:12:02,390 --> 01:12:04,300
I don't think I'm good. P>
1001
01:12:05,630 --> 01:12:07,920
you're really not a singer.
1002
01:12:11,910 --> 01:12:14,190
But something shocked him.
1003
01:12:14,230 --> 01:12:15,940
Look, I told you!
1004
01:12:16,150 --> 01:12:19,680
Gosh. He looks like your brother. P>
1005
01:12:19,720 --> 01:12:22,330
- That's right!
- Yes, they are similar! P>
1006
01:12:22,380 --> 01:12:24,200
- You mean Sang-chul?
- Yes
1007
01:12:25,320 --> 01:12:26,490
Who?
1008
01:12:28,110 --> 01:12:30,940
Right, why didn't I see it before?
1009
01:12:31,180 --> 01:12:34,250
I have a younger brother.
1010
01:12:34,290 --> 01:12:36,630
You look like him.
1011
01:12:37,240 --> 01:12:38,910
What do you think? It's the same? P>
1012
01:12:38,950 --> 01:12:40,610
- What do you mean?
- He looks like my husband. P>
1013
01:12:40,650 --> 01:12:41,520
Same. P>
1014
01:12:41,820 --> 01:12:43,520
I look like Peter, right? P> p>
1015
01:12:43,570 --> 01:12:44,470
Oh no!
1016
01:12:46,140 --> 01:12:47,220
What is that?
1017
01:12:48,880 --> 01:12:50,000
What is this sound?
1018
01:13:00,820 --> 01:13:04,270
That's a TV station.
1019
01:13:05,100 --> 01:13:06,220
Yes I think so.
1020
01:13:06,260 --> 01:13:10,840
Bro! People gather on TV stations! P>
1021
01:13:11,170 --> 01:13:13,910
All taxi drivers also head there. P>
1022
01:13:14,030 --> 01:13:16,470
- Really?
- I'll meet you there. P>
1023
01:13:17,850 --> 01:13:21,050
(Near May 20, 1980 Near
Gwang-ju MBC TV Station)
1024
01:13:56,440 --> 01:13:58,510
Foreign reporter! Take the radio! P>
1025
01:14:27,430 --> 01:14:28,600
Jae-sik! P>
1026
01:14:39,070 --> 01:14:41,110
Sir, watch out! P>
1027
01:14:41,470 --> 01:14:43,680
They are plainclothes soldiers! P>
1028
01:14:45,050 --> 01:14:46,210
What? T-shirt? P>
1029
01:14:58,420 --> 01:14:59,720
Dasar terkutuk!
1030
01:15:01,540 --> 01:15:12,340
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1031
01:15:27,140 --> 01:15:29,710
Go hiding there. I will take it. P>
1032
01:15:31,080 --> 01:15:31,950
Hurry up! P>
1033
01:15:49,480 --> 01:15:50,650
Where is he? P>
1034
01:15:51,980 --> 01:15:55,390
He is not passing here. P>
1035
01:16:05,360 --> 01:16:06,470
Hello! P>
1036
01:16:09,460 --> 01:16:11,710
I know you're up there. P>
1037
01:16:13,000 --> 01:16:14,290
Sir. P>
1038
01:16:16,150 --> 01:16:19,030
If you submit the camera and film,
1039
01:16:19,930 --> 01:16:21,020
you two,
1040
01:16:21,270 --> 01:16:22,310
no....
1041
01:16:24,920 --> 01:16:27,460
You three, including this child...
1042
01:16:29,040 --> 01:16:30,360
can be free.
1043
01:16:32,320 --> 01:16:33,310
What did he say?
1044
01:16:45,450 --> 01:16:47,440
I will count until ten.
1045
01:16:49,690 --> 01:16:51,470
And I will let you decide
1046
01:16:53,300 --> 01:16:54,960
what is the wise choice.
1047
01:16:55,380 --> 01:16:56,790
He wants this.
1048
01:16:57,950 --> 01:17:00,410
Then we can live, and Jae-sik too. P>
1049
01:17:00,990 --> 01:17:02,020
Congratulations. P>
1050
01:17:02,770 --> 01:17:05,390
Let's give it to him. P>
1051
01:17:06,100 --> 01:17:07,220
One
1052
01:17:08,540 --> 01:17:09,710
two
1053
01:17:16,190 --> 01:17:17,440
three
1054
01:17:19,470 --> 01:17:20,600
four
1055
01:17:22,130 --> 01:17:23,380
five
1056
01:17:25,790 --> 01:17:27,200
- What are you doing?
- six
1057
01:17:29,110 --> 01:17:30,320
seven
1058
01:17:33,060 --> 01:17:34,270
eight
1059
01:17:38,260 --> 01:17:39,040
nine
1060
01:17:39,080 --> 01:17:40,200
Wait a minute!
1061
01:17:43,940 --> 01:17:46,730
Foreign reporters may be near here.
1062
01:17:46,890 --> 01:17:49,630
Let me speak in English to him.
1063
01:17:53,040 --> 01:17:55,250
I will beg him to save me.
1064
01:18:09,450 --> 01:18:11,030
Can you hear me? P>
1065
01:18:15,350 --> 01:18:17,800
I can't hold this soldier any longer. P>
1066
01:18:22,540 --> 01:18:23,700
So please,
1067
01:18:25,280 --> 01:18:28,480
go now and show the world what happened here.
1068
01:18:31,720 --> 01:18:33,180
- Where did you go?
- So please...
1069
01:18:33,220 --> 01:18:34,500
We have to give him this.
1070
01:18:36,830 --> 01:18:38,580
They come!
1071
01:18:39,910 --> 01:18:40,820
Hey! P>
1072
01:18:45,470 --> 01:18:46,430
Cursed! P>
1073
01:18:47,750 --> 01:18:48,710
Give me the bag! P>
1074
01:18:52,790 --> 01:18:53,870
Stay away! P>
1075
01:18:54,030 --> 01:18:55,150
I'm fine! P>
1076
01:18:56,030 --> 01:18:57,030
There!
1077
01:18:59,180 --> 01:19:00,060
Get him!
1078
01:19:19,660 --> 01:19:20,540
There!
1079
01:20:44,710 --> 01:20:46,080
Where's that damn reporter?
1080
01:20:50,280 --> 01:20:52,560
Where are you running, brash?
1081
01:20:53,060 --> 01:20:55,550
Forgive me, I'm not a traitor!
1082
01:20:58,790 --> 01:21:01,610
Your bastard! Damn traitor! P>
1083
01:21:07,100 --> 01:21:08,550
I'm really not a traitor! P>
1084
01:21:09,390 --> 01:21:11,640
I'm not even from Gwang-ju. I'm from Seoul.
1085
01:21:11,670 --> 01:21:15,320
# 10-8, Hwayang-dong
384, Sungdong-gu, Seoul.
1086
01:21:18,940 --> 01:21:20,360
Yes.
1087
01:21:21,770 --> 01:21:22,800
I know.
1088
01:21:24,100 --> 01:21:25,500
Seoul Taxi.
1089
01:21:27,250 --> 01:21:30,080
You are a traitor who
brings German journalists.
1090
01:21:30,450 --> 01:21:33,650
Damn bastards who sell their country for money!
1091
01:21:35,110 --> 01:21:37,970
But you say, "I'm not a traitor!" P>
1092
01:21:38,430 --> 01:21:40,300
"I'm not a traitor!" P>
1093
01:21:40,340 --> 01:21:41,920
"I'm not a traitor!" P>
1094
01:21:41,960 --> 01:21:43,830
"I'm not a traitor!"
1095
01:21:51,770 --> 01:21:53,630
How dare you...
1096
01:22:10,040 --> 01:22:11,330
We have to leave here.
1097
01:22:21,970 --> 01:22:23,830
Oh my God, I'm so worried!
1098
01:22:24,250 --> 01:22:28,070
aku senang kamu berhasil kembali. Tapi di mana Jae-sik?
1099
01:22:29,200 --> 01:22:30,600
Isn't he with you?
1100
01:22:31,940 --> 01:22:32,810
Huh?
1101
01:23:01,050 --> 01:23:02,210
You know...
1102
01:23:06,120 --> 01:23:09,240
I get money in Saudi Arabia.
1103
01:23:11,810 --> 01:23:15,760
But my wife is sick and I spend
all for hospital bills.
1104
01:23:17,210 --> 01:23:21,070
In the end, my wife insisted that I have to buy the taxi.
1105
01:23:23,780 --> 01:23:26,270
and the doctor said the same,
1106
01:23:30,180 --> 01:23:32,710
>
1107
01:23:39,020 --> 01:23:42,300
so I have to take care of our daughter.
1108
01:23:47,210 --> 01:23:51,360
We have tried many medicines,
1109
01:23:53,860 --> 01:23:56,640
but I don't complain. That's me. P>
1110
01:24:01,620 --> 01:24:05,400
We must continue to live, right? P>
1111
01:24:14,590 --> 01:24:19,780
After my wife died,
I was drunk every day. P>
1112
01:24:25,710 --> 01:24:31,830
One day I woke up,
1113
01:24:39,880 --> 01:24:42,280
she cried while holding her mother's old clothes.
1114
01:24:49,480 --> 01:24:52,940
She must have missed her so much.
1115
01:24:57,170 --> 01:25:01,330
I stopped drinking that day.
1116
01:25:08,560 --> 01:25:18,560
My daughter only has me .
1117
01:25:22,580 --> 01:25:32,580
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1118
01:26:09,870 --> 01:26:11,960
What are you doing?
1119
01:26:14,310 --> 01:26:17,680
Paratroopers are looking for a taxi in Seoul!
1120
01:26:17,950 --> 01:26:21,030
You should say where you want to go.
You don't even know the way! P>
1121
01:26:21,440 --> 01:26:24,550
This, take this and...
1122
01:26:28,300 --> 01:26:33,440
This is a hidden path from Gwang-ju. P> >
1123
01:26:35,530 --> 01:26:38,680
And the reporter asked me to give you this.
1124
01:26:39,510 --> 01:26:41,590
How can I receive it?
1125
01:26:41,800 --> 01:26:42,720
What?
1126
01:26:43,290 --> 01:26:46,490
If a driver brings
a passenger, he must accept fees!
1127
01:26:46,610 --> 01:26:48,450
Take it.
1128
01:26:49,330 --> 01:26:51,240
I can't take the money.
1129
01:26:51,330 --> 01:26:54,570
Repair will cost a lot.
1130
01:26:54,610 --> 01:26:56,970
Don't debate. Just take it! P>
1131
01:26:59,130 --> 01:27:00,340
You leave now. P>
1132
01:27:00,840 --> 01:27:03,950
Your daughter must have waited all night. Hurry up
1133
01:27:06,570 --> 01:27:09,810
I'm sorry. I'm so sorry. P>
1134
01:27:13,800 --> 01:27:15,510
Kenapa kamu minta maaf?
1135
01:27:16,010 --> 01:27:17,910
You should be a bitch out there.
1136
01:27:26,970 --> 01:27:30,330
This is very good weather.
1137
01:27:35,200 --> 01:27:39,230
Visit with your daughter someday.
1138
01:27:39,900 --> 01:27:42,720
We just have my child and go on a picnic
1139
01:27:44,960 --> 01:27:46,380
Take care of yourself.
1140
01:27:50,940 --> 01:27:52,310
you are careful.
1141
01:28:48,600 --> 01:28:50,520
It takes an hour to fix it.
1142
01:28:51,020 --> 01:28:52,800
Don't just stay quiet here.
1143
01:28:53,130 --> 01:28:57,580
There is a Buddhist day celebration or
something there.
1144
01:28:57,620 --> 01:28:59,070
Go for a walk.
1145
01:28:59,280 --> 01:29:00,360
Can I borrow a phone?
1146
01:29:15,030 --> 01:29:15,820
Hello? P>
1147
01:29:15,860 --> 01:29:17,560
Dong-su, is my child there? P>
1148
01:29:17,610 --> 01:29:19,470
Where are you? P>
1149
01:29:19,510 --> 01:29:20,640
Is she with you? P>
1150
01:29:20,680 --> 01:29:23,710
She's new just fall asleep. Want to wake him up? P>
1151
01:29:24,350 --> 01:29:26,100
No, let him sleep. P>
1152
01:29:26,800 --> 01:29:28,050
Is he okay? P>
1153
01:29:28,590 --> 01:29:31,580
If you are very worried, why haven't you come home? P> p>
1154
01:29:32,620 --> 01:29:34,280
Do you really get the money?
1155
01:29:34,320 --> 01:29:35,450
Give me a call.
1156
01:29:36,280 --> 01:29:39,020
Mr. Kim! Where are you? P>
1157
01:29:39,770 --> 01:29:40,760
I...
1158
01:29:42,390 --> 01:29:44,580
I am in the countryside and my car is broken. P>
1159
01:29:45,040 --> 01:29:49,320
I left 2,000 won in my drawer.
Please give it to Eunjung...
1160
01:29:49,370 --> 01:29:54,060
He's been waiting all night,
so why make an appointment!
1161
01:29:54,100 --> 01:29:55,930
Hey, give me the phone!
1162
01:29:56,510 --> 01:30:00,380
You will be back soon? Let's have a talk. Stop! P>
1163
01:30:19,400 --> 01:30:20,400
Hello! P>
1164
01:30:24,430 --> 01:30:25,920
How old is your daughter? P>
1165
01:30:25,960 --> 01:30:26,760
Eleven. P>
1166
01:30:26,800 --> 01:30:29,410
Then what about this? P>
1167
01:30:29,620 --> 01:30:34,490
It's sturdy and good. Mothers like it. P>
1168
01:30:34,650 --> 01:30:36,020
It's very popular! P>
1169
01:30:38,350 --> 01:30:42,580
If she's 11 years old, she will need 200 sizes...
1170
01:30:42,620 --> 01:30:44,160
Give me size 210.
1171
01:30:44,540 --> 01:30:46,450
Size 200 is smaller for him.
1172
01:30:46,490 --> 01:30:51,270
A wise father.
You know the size of his shoes!
1173
01:30:52,800 --> 01:30:54,970
That's a bit expensive...
1174
01:31:01,490 --> 01:31:03,590
A bowl of noodles, please.
1175
01:31:07,970 --> 01:31:10,670
Huh? I thought you were going to collect debt?
1176
01:31:10,710 --> 01:31:12,950
There's no result and wasting time.
1177
01:31:13,450 --> 01:31:14,780
Madam, a bottle of soju again!
1178
01:31:14,820 --> 01:31:15,700
Alright.
1179
01:31:15,740 --> 01:31:18,020
Why? People don't want to pay? P>
1180
01:31:18,610 --> 01:31:20,510
I can't even go to Gwang-ju. P>
1181
01:31:21,100 --> 01:31:24,380
I heard people were killed in
Gwang-ju, I guess that's right! P >
1182
01:31:25,040 --> 01:31:26,340
People are killed?
1183
01:31:26,580 --> 01:31:30,730
Yes, the army raided the city,
and all the chaos happened.
1184
01:31:30,770 --> 01:31:31,690
What are you talking about?
1185
01:31:31,730 --> 01:31:33,110
I don't for sure,
1186
01:31:33,190 --> 01:31:38,380
but I heard many people
were killed, and many were arrested.
1187
01:31:38,420 --> 01:31:40,700
That's not it.
1188
01:31:41,080 --> 01:31:45,530
Some innocent soldiers
killed in violent student protests.
1189
01:31:45,570 --> 01:31:50,060
No, someone really
saw people killed there.
1190
01:31:50,100 --> 01:31:51,760
That was on the news.
1191
01:31:52,130 --> 01:31:56,040
Bukan hanya siswa, tetapi komunis garis keras.
1192
01:31:56,080 --> 01:31:58,320
They even brought gangsters from Seoul!
1193
01:31:58,740 --> 01:32:01,890
Really? It's on the news? P>
1194
01:32:02,520 --> 01:32:03,850
Yes! P>
1195
01:32:04,010 --> 01:32:06,880
It's in the paper too, the story is full page. P>
1196
01:32:06,920 --> 01:32:11,400
If they want to protest, why isn't
do it in Seoul?
1197
01:32:11,450 --> 01:32:14,030
(Protests in Gwang-ju)
Keep me away from my job.
1198
01:32:16,980 --> 01:32:20,720
(Evil groups and rioters...)
1199
01:32:49,670 --> 01:32:54,450
You must be very hungry. Eat this too. P>
1200
01:33:04,550 --> 01:33:07,240
It's delicious... Delicious. P>
1201
01:33:15,680 --> 01:33:17,550
Taxis, taxis! P>
1202
01:33:23,990 --> 01:33:25,900
Very beautiful. P>
1203
01:33:27,640 --> 01:33:31,050
Always buy sneakers ,
Never buy good shoes...
1204
01:33:31,670 --> 01:33:33,540
Eun-jung will like this.
1205
01:33:38,990 --> 01:33:43,590
River water flows
1206
01:33:44,380 --> 01:33:47,540
under the Han River Bridge 3rd
1207
01:33:49,290 --> 01:33:54,230
Like a bird, like the wind, like water
1208
01:33:55,100 --> 01:33:58,260
it continues to flow.
1209
01:33:58,800 --> 01:34:03,960
Yesterday I met you again
1210
01:34:04,410 --> 01:34:09,710
and we make a serious appointment.
1211
01:34:10,230 --> 01:34:15,340
That in the morning we will take the first train
1212
01:34:18,410 --> 01:34:24,280
and go together...
1213
01:34:43,050 --> 01:34:46,490
Eun-jung, what should I do?
1214
01:34:47,700 --> 01:34:48,850
What What am I doing?
1215
01:35:10,790 --> 01:35:12,420
Please, one more phone call.
1216
01:35:14,620 --> 01:35:15,820
Eun-jung, are you awake?
1217
01:35:16,310 --> 01:35:18,740
Daddy, are we going to have a picnic?
1218
01:35:18,860 --> 01:35:22,050
1219
01:35:22,850 --> 01:35:24,500
p>
1220
01:35:25,960 --> 01:35:27,200
Sorry, I have something to do.
1221
01:35:29,030 --> 01:35:33,070
We go next time.
1222
01:35:34,350 --> 01:35:37,130
When?
1223
01:35:38,420 --> 01:35:40,410
I left the passenger behind.
1224
01:35:40,450 --> 01:35:43,860
>
1225
01:35:58,650 --> 01:36:09,660
Someone who really needs to get on my taxi.
1226
01:36:10,330 --> 01:36:19,380
I'll go home right after that.
1227
01:36:27,980 --> 01:36:29,020
So, be nice and don't fight with Sang-gu.
1228
01:36:29,770 --> 01:36:30,850
Until Baekdu Mountain collapses
and East Sea water dries,
1229
01:36:32,090 --> 01:36:33,220
God protects and safeguards our country.
1230
01:37:13,770 --> 01:37:15,270
Where does he go?
1231
01:37:40,490 --> 01:37:43,410
The paratroopers dragged him,
1232
01:37:45,940 --> 01:37:49,390
and he died on the road.
1233
01:37:51,300 --> 01:37:54,540
They just threw themselves into the fields.
1234
01:37:56,000 --> 01:37:58,360
There were not enough coffins at Gwang- ju.
1235
01:37:59,990 --> 01:38:03,890
So some students go to look for it...
1236
01:38:45,890 --> 01:38:47,940
Why are you sitting there?
1237
01:38:50,040 --> 01:38:52,330
you need to record all this.
1238
01:38:59,260 --> 01:39:01,470
> You promised, to tell people.
1239
01:39:02,750 --> 01:39:07,240
This needs to be broadcast so that people know.
1240
01:39:09,080 --> 01:39:10,780
You are a reporter, record this.
1241
01:39:11,940 --> 01:39:14,890
Jae -sik, and this too.
1242
01:39:15,720 --> 01:39:16,760
Here.
1243
01:40:01,250 --> 01:40:02,880
Open your eyes!
1244
01:40:08,110 --> 01:40:10,230
How can you leave me.
1245
01:40:13,640 --> 01:40:16,210
And our baby not yet born!
1246
01:40:28,400 --> 01:40:29,740
Open the way!
1247
01:40:30,240 --> 01:40:32,890
Here, Doctor! Please help here. P>
1248
01:40:32,940 --> 01:40:34,190
He was shot. P>
1249
01:40:36,430 --> 01:40:38,550
Bro, what are we doing? P>
1250
01:40:38,870 --> 01:40:42,530
Mereka benar-benar mencoba untuk membunuh kita semua!
1251
01:40:42,570 --> 01:40:44,610
People sing the national anthem,
1252
01:40:45,110 --> 01:40:47,600
when the paratroopers start shooting.
1253
01:40:47,650 --> 01:40:49,930
God, so many people are shot!
1254
01:40:50,300 --> 01:40:52,290
We have to go there.
1255
01:40:52,880 --> 01:40:54,920
You two go to Seoul, hurry up.
1256
01:40:55,630 --> 01:40:56,780
I come with you!
1257
01:40:57,370 --> 01:41:00,560
Mr. Kim, you return to Seoul.
I have to keep recording.
1258
01:41:00,610 --> 01:41:01,730
Hey, hey.
1259
01:41:01,860 --> 01:41:03,180
You gave me the fare.
1260
01:41:03,800 --> 01:41:05,100
we go together.
1261
01:41:05,550 --> 01:41:06,790
I'm a taxi driver,
1262
01:41:07,290 --> 01:41:08,670
You're a taxi customer.
1263
01:41:09,620 --> 01:41:10,530
Good?
1264
01:41:11,240 --> 01:41:12,530
Good! together.
1265
01:41:49,670 --> 01:41:51,410
(Respected citizens Gwang-ju.)
1266
01:41:51,460 --> 01:41:52,870
(One, stay home.
Two, don't believe rumors.)
1267
01:41:54,110 --> 01:41:55,150
He need a hospital, now!
1268
01:41:55,200 --> 01:41:56,610
Take control of yourself!
1269
01:42:06,330 --> 01:42:08,950
Why did they shoot us?
1270
01:42:16,970 --> 01:42:18,750
Don't go there.
1271
01:42:23,990 --> 01:42:25,440
Oh my God, look that.
1272
01:42:27,060 --> 01:42:29,050
What happened here?
1273
01:42:33,380 --> 01:42:34,910
It's there! He was shot! P>
1274
01:43:07,690 --> 01:43:09,100
Take control of yourself! P>
1275
01:43:33,610 --> 01:43:36,140
How can they shoot people? P>
1276
01:43:38,900 --> 01:43:40,470
How can they do this to us? P>
1277
01:43:40,760 --> 01:43:43,140
How many this time?
1278
01:43:44,060 --> 01:43:46,020
They really planned to kill us all!
1279
01:43:46,060 --> 01:43:49,590
We can't leave people who are hurt like that!
1280
01:43:50,220 --> 01:43:55,030
It's finished. Let's take our taxi there. P>
1281
01:43:56,070 --> 01:43:57,200
Wait...
1282
01:44:01,970 --> 01:44:02,760
This. P>
1283
01:44:04,750 --> 01:44:07,710
I can drive properly. Let's go together. P>
1284
01:44:38,570 --> 01:44:39,860
Look! Taxi driver! P>
1285
01:44:41,190 --> 01:44:46,190
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1286
01:45:33,170 --> 01:45:34,240
Thank you. P>
1287
01:45:56,470 --> 01:45:57,590
Young-pyo! P>
1288
01:45:59,250 --> 01:46:01,990
- Young-pyo!
- Are you okay? P>
1289
01:46:02,030 --> 01:46:03,200
Hey, duck down. P>
1290
01:46:03,240 --> 01:46:05,300
Let's help them! P>
1291
01:46:06,020 --> 01:46:08,980
Let's save the injured ! Come on! P>
1292
01:46:15,700 --> 01:46:18,150
- Tetaplah tersadar.
- Kemari.
1293
01:46:20,150 --> 01:46:21,940
Are you okay?
1294
01:46:22,310 --> 01:46:23,640
Please help me!
1295
01:46:29,250 --> 01:46:31,570
Bro, come here!
1296
01:46:32,900 --> 01:46:33,990
Slow down!
1297
01:46:54,630 --> 01:46:56,730
Here, here!
1298
01:46:56,870 --> 01:46:58,660
Wait a minute.
1299
01:48:51,590 --> 01:48:53,460
you have to go now.
1300
01:48:53,500 --> 01:48:54,710
They are getting closer.
1301
01:48:54,750 --> 01:48:57,490
You must go now.
Or it's not at all.
1302
01:48:58,030 --> 01:49:00,230
Let us take care of this.
1303
01:49:00,730 --> 01:49:05,640
Come back, and please, prove
their lies are wrong! p >
1304
01:49:05,680 --> 01:49:09,530
We can't do it, but you can.
Please, for us.
1305
01:49:14,860 --> 01:49:17,720
Quickly leave! Everything gets worse here. P>
1306
01:50:23,280 --> 01:50:25,510
Mr. Kim, we have to go now. P>
1307
01:50:51,870 --> 01:50:53,370
Block all checkpoints. P>
1308
01:51:09,890 --> 01:51:11,820
Can you get us out? P>
1309
01:51:13,840 --> 01:51:15,540
Don't worry
1310
01:51:16,410 --> 01:51:18,620
I'll take you to the airport, whatever happens.
1311
01:52:06,230 --> 01:52:08,270
Good afternoon.
1312
01:52:09,840 --> 01:52:11,420
Where do you go?
1313
01:52:11,500 --> 01:52:13,160
I take customers to Seoul.
1314
01:52:13,250 --> 01:52:14,430
Is that a Seoul taxi?
1315
01:52:14,500 --> 01:52:15,780
No, taxi is Gwang-ju.
1316
01:52:18,110 --> 01:52:19,180
Where is your house?
1317
01:52:20,770 --> 01:52:21,880
Where is your house?
1318
01:52:21,920 --> 01:52:23,970
Why?
1319
01:52:24,800 --> 01:52:26,750
Answer, you bastard!
1320
01:52:28,160 --> 01:52:30,240
And why don't you have a Gwang-ju accent?
1321
01:52:31,200 --> 01:52:34,060
I moved here recently.
1322
01:52:38,680 --> 01:52:40,670
What is happening? Why are you stopping us? P>
1323
01:52:43,360 --> 01:52:44,610
Hey, college boy! What do these bastards say? P>
1324
01:52:45,650 --> 01:52:46,690
Where did you go? P>
1325
01:52:46,730 --> 01:52:49,760
I'm here on business. P>
1326
01:52:50,220 --> 01:52:52,050
But it's very dangerous in Gwang-ju,
> do you know all of this riot?
1327
01:52:52,670 --> 01:52:54,880
So we returned to Seoul.
1328
01:53:02,190 --> 01:53:03,890
He came for business but went
to save himself from the riots.
1329
01:53:04,220 --> 01:53:06,500
You two, get out of the car.
1330
01:53:07,500 --> 01:53:08,500
I don't understand. What's the problem? P>
1331
01:53:09,210 --> 01:53:12,830
Being a stranger won't save you. Exit. P>
1332
01:53:34,550 --> 01:53:35,760
Open baggage. P>
1333
01:54:00,440 --> 01:54:02,510
This is the souvenir. P>
1334
01:54:02,760 --> 01:54:04,370
From the Buddha's Birthday. P>
1335
01:54:35,370 --> 01:54:36,280
Let them pass. P>
1336
01:54:39,270 --> 01:54:41,650
Sergeant, we have to stop all foreigners.
1337
01:54:41,690 --> 01:54:44,220
He's not a reporter, and it's not a Seoul taxi.
1338
01:54:45,180 --> 01:54:46,090
Let them pass.
1339
01:54:50,290 --> 01:54:51,660
I said, let them pass.
1340
01:54:53,150 --> 01:54:55,180
Yes sir.
1341
01:55:21,400 --> 01:55:23,270
They say to stop the taxi with strangers!
1342
01:55:23,310 --> 01:55:24,600
Hey, close!
1343
01:55:34,240 --> 01:55:36,520
A- 34, A-34. Car with strangers on the run. P>
1344
01:55:36,560 --> 01:55:37,980
Number plate 0310. P>
1345
01:55:38,690 --> 01:55:40,970
A-34, A-34. Car with strangers on the run. P>
1346
01:55:41,010 --> 01:55:43,750
Number plate 0310. P>
1347
01:57:02,850 --> 01:57:04,230
This is amazing. P>
1348
01:57:15,470 --> 01:57:16,550
Finish them. P>
1349
01:57:30,220 --> 01:57:31,260
Bastard! P>
1350
01:57:31,970 --> 01:57:33,090
1351
01:57:34,710 --> 01:57:35,580
Bastard! P>
1352
01:57:45,430 --> 01:57:46,470
p>
1353
01:57:46,760 --> 01:57:48,370
Don't worry about me!
1354
01:58:23,270 --> 01:58:25,760
Come on, bastard, let's fight!
1355
01:58:49,280 --> 01:58:50,820
What happened behind there?
1356
01:59:09,890 --> 01:59:11,230
I'm sorry... p >
1357
01:59:28,510 --> 01:59:30,040
Take care of yourself!
1358
01:59:30,500 --> 01:59:32,210
Don't worry about us!
1359
02:00:02,910 --> 02:00:04,020
Step on the gas.
1360
02:00:04,690 --> 02:00:05,710
Hit it!
1361
02:01:52,050 --> 02:01:55,250
Yes, we are looking for everywhere.
Don't worry, sir.
1362
02:01:55,290 --> 02:01:59,070
He just called the airport
and booked a flight.
1363
02:01:59,640 --> 02:02:01,020
Commander, we found it!
1364
02:02:01,060 --> 02:02:04,000
He orders the plane at 10 am to Japan tomorrow.
1365
02:02:04,420 --> 02:02:05,800
Yes sir!
1366
02:02:05,840 --> 02:02:06,750
Hi.
1367
02:02:09,160 --> 02:02:10,110
Mr.Hinzpeter?
1368
02:02:10,150 --> 02:02:10,990
Yes. P>
1369
02:02:12,900 --> 02:02:17,090
Our system shows that you have
flights booked for tomorrow at 10 am? P>
1370
02:02:17,130 --> 02:02:19,260
Yes, but I somehow,
1371
02:02:19,300 --> 02:02:24,240
be I want to get on the first flight
to Japan and order it to be first class.
1372
02:03:08,570 --> 02:03:10,670
For your daughter.
1373
02:03:10,690 --> 02:03:12,690
This is for me?
1374
02:03:12,890 --> 02:03:14,620
Thank you.
1375
02:03:15,690 --> 02:03:17,760
Please give me your phone number.
1376
02:03:17,980 --> 02:03:18,890
What?
1377
02:03:18,930 --> 02:03:21,550
Your taxi. I want to pay for all the damage.
1378
02:03:22,880 --> 02:03:26,130
I will broadcast the news,
then return to Korea.
1379
02:03:26,410 --> 02:03:28,430
I'll call you when I return.
1380
02:03:32,520 --> 02:03:34,900
Ah , I forgot to buy cigarettes.
1381
02:03:36,840 --> 02:03:37,710
Please.
1382
02:03:48,600 --> 02:03:50,090
(Sa-Bok Cigarettes)
1383
02:03:55,220 --> 02:03:56,180
This.
1384
02:04:06,850 --> 02:04:08,260
Hey, stop that!
1385
02:04:12,450 --> 02:04:14,480
You're a good man.
1386
02:04:14,780 --> 02:04:16,860
You do a good job.
1387
02:04:22,670 --> 02:04:25,080
You... you work great too.
1388
02:04:27,240 --> 02:04:29,950
Learn Korean , before you come next time.
1389
02:04:30,940 --> 02:04:33,520
Come back, speak Korean, okay?
1390
02:04:34,720 --> 02:04:35,590
Good.
1391
02:04:37,920 --> 02:04:38,710
Continue.
1392
02:04:41,930 --> 02:04:47,930
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1393
02:05:42,770 --> 02:05:44,310
The curfew starts immediately.
1394
02:05:44,640 --> 02:05:47,760
Apakah ayahmu kabur? Karena dia sangat miskin?
1395
02:05:49,790 --> 02:05:52,950
Sang-gu! Stop bothering your friends! P>
1396
02:05:53,200 --> 02:05:56,100
But he hit me first! P>
1397
02:05:56,140 --> 02:05:57,890
How are you like that? P>
1398
02:05:58,640 --> 02:06:01,260
Eun-jung, let's eat fruit. Enter! P>
1399
02:06:35,240 --> 02:06:36,330
Daddy! P>
1400
02:06:39,270 --> 02:06:40,770
Eun-jung. P>
1401
02:06:50,080 --> 02:06:51,480
I'm sorry. P>
1402
02:06:52,400 --> 02:06:54,100
You waited so long...
1403
02:06:55,850 --> 02:06:59,960
>
1404
02:07:05,990 --> 02:07:07,470
Daddy, why are you crying?
1405
02:07:07,810 --> 02:07:13,300
Father...
1406
02:07:13,340 --> 02:07:15,580
There is still no end to
democratic rebellion
1407
02:07:15,620 --> 02:07:20,360
in the Korean city of Gwang -ju.
1408
02:07:20,400 --> 02:07:27,330
From seeing the wounded,
1409
02:07:27,430 --> 02:07:33,570
we can witness the violence committed
against the protesters in the past two days.
1410
02:07:34,030 --> 02:07:37,770
The army has blocked the city and
broke all telephone and telex.
1411
02:07:37,810 --> 02:07:41,090
According to military sources,
on Wednesday,
1412
02:07:41,140 --> 02:07:44,900
there were 9 deaths and around
60 people were injured .
1413
02:07:48,070 --> 02:07:50,130
Are you sure you have searched everywhere?
1414
02:07:50,220 --> 02:07:54,880
Yes, but there are no taxi drivers under this name.
1415
02:07:57,330 --> 02:07:59,040
(Kim Sa-bok)
1416
02:08:00,110 --> 02:08:01,980
So, even the phone number is wrong. P>
1417
02:08:03,060 --> 02:08:05,270
Kim Sa-bok may not be his real name. P>
1418
02:08:06,270 --> 02:08:10,080
Maybe it's better not to look for it. P>
1419
02:08:28,010 --> 02:08:30,260
(December-2003)
1420
02:08:46,780 --> 02:08:51,510
It is a great honor for me
to receive this award in Korea.
1421
02:08:52,510 --> 02:08:56,580
I still remember the faces of residents
that I met in Gwang-ju,
1422
02:08:57,280 --> 02:08:59,910
the 1980 spring.
1423
02:09:02,230 --> 02:09:04,180
And I will never forget.
1424
02:09:08,210 --> 02:09:13,200
But there is one face that
I miss so much.
1425
02:09:14,360 --> 02:09:18,430
My brave friend, Kim Sa-bok. P>
1426
02:09:20,470 --> 02:09:21,710
He is a taxi driver. P>
1427
02:09:28,190 --> 02:09:29,400
Hey. P>
1428
02:09:29,440 --> 02:09:30,650
Hey, young man! P>
1429
02:09:31,190 --> 02:09:33,470
Sorry Sir. I only have 10,000 won.
1430
02:09:33,510 --> 02:09:35,550
This is fine. Continue. P>
1431
02:09:37,550 --> 02:09:38,790
Terima kasih!
1432
02:09:38,830 --> 02:09:40,080
Watch your steps.
1433
02:09:50,880 --> 02:09:52,700
Hey wait!
1434
02:09:53,080 --> 02:09:56,690
Without him, the news of the Gwang-ju Rebellion
1435
02:09:56,740 --> 02:09:57,780
will never reach the world.
1436
02:09:57,820 --> 02:09:58,890
Gosh. P>
1437
02:10:00,560 --> 02:10:03,800
I'm afraid my words fail to express my gratitude,
1438
02:10:04,860 --> 02:10:06,410
but you are always in my mind. P>
1439
02:10:06,410 --> 02:10:06,970
Mr. Kim, my best friend.
but you are always in my mind.
1440
02:10:06,970 --> 02:10:10,070
Mr. Kim, my friend.
1441
02:10:12,030 --> 02:10:13,490
Thank you.
1442
02:10:14,640 --> 02:10:16,690
I miss you.
1443
02:10:21,250 --> 02:10:23,200
me will continue to wait.
1444
02:10:24,450 --> 02:10:27,560
I hope to meet again soon.
1445
02:10:31,180 --> 02:10:34,670
(He said if it wasn't for Kim's help
Bro, he wouldn't be able to make a report, p >
1446
02:10:34,710 --> 02:10:36,450
and he wants to see him again.)
1447
02:10:36,490 --> 02:10:39,110
I thank you more.
1448
02:10:40,150 --> 02:10:42,190
Thank you thank you.
1449
02:10:42,560 --> 02:10:45,080
I also want to meet you again.
1450
02:10:46,260 --> 02:10:48,380
At least I see you like this.
1451
02:10:50,190 --> 02:10:53,180
You're old too.
1452
02:11:10,480 --> 02:11:12,050
Hello, where are you?
1453
02:11:12,090 --> 02:11:13,590
To Gwanghwamun.
1454
02:11:13,970 --> 02:11:16,290
Gwanghwamun, okay.
1455
02:11:50,190 --> 02:12:01,160
With the help of the driver taxi Kim Sa-Bok, reporter Hinzpeter can risk
his life and spread the actual news about Gwang-ju to the world.
1456
02:12:02,330 --> 02:12:09,140
After May, 1980 Hinzpeter has been looking for Kim Sa-Bok, but he > could not meet him again and died in January 2016
1457
02:12:15,120 --> 02:12:18,110
Hinzpeter in November 2015
1458
02:12:18,730 --> 02:12:23,510
It would be great if
I could meet you again.
1459
02:12:28,910 --> 02:12:33,480
Oh... really, I would love to go beyond words. P>
1460
02:12:43,250 --> 02:12:50,140
If I could find you through this recording,
1461
02:12:51,380 --> 02:12:55,670
and then meet you once again,
1462
02:12:57,040 --> 02:13:00,070
I will be very happy.
1463
02:13:00,240 --> 02:13:05,640
I will rush to Seoul in an instant,
1464
02:13:05,730 --> 02:13:14,780
ride with you in your taxi
, and see new Korea.
1465
02:13:24,000 --> 02:13:37,500
Submitted by:
www.subtitlecinema.com