0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:18,117 --> 00:01:19,289 Memo... 2 00:01:20,385 --> 00:01:21,887 What is it? 3 00:01:23,422 --> 00:01:24,594 What's wrong? 4 00:01:33,932 --> 00:01:35,502 Dario! Monica! 5 00:01:38,570 --> 00:01:39,674 Monica! 6 00:02:01,059 --> 00:02:02,060 What happened? 7 00:02:06,565 --> 00:02:07,908 Yes? 8 00:02:07,966 --> 00:02:13,348 Member number 79322. It's an emergency. 9 00:02:14,640 --> 00:02:16,347 Lift your head. 10 00:02:20,546 --> 00:02:22,492 12 Tajin Street. 11 00:02:24,216 --> 00:02:25,320 Narvarte. 12 00:02:28,086 --> 00:02:29,156 Breathe. 13 00:02:30,155 --> 00:02:33,136 He's feeling really sick. How long will it take you? 14 00:02:46,171 --> 00:02:48,412 Has he had other pains like this? 15 00:02:50,142 --> 00:02:51,644 Not this severe. 16 00:02:52,644 --> 00:02:54,146 Okay. 17 00:02:55,581 --> 00:02:58,323 I suggest seeing the doctor who's treating him. 18 00:02:59,618 --> 00:03:01,393 To adjust his medication. 19 00:03:02,020 --> 00:03:03,693 This will get worse. 20 00:03:05,190 --> 00:03:07,864 No, it will get better when he resumes treatment. 21 00:03:07,926 --> 00:03:09,928 We're just waiting for the approval. 22 00:03:11,230 --> 00:03:12,732 In any case, 23 00:03:13,232 --> 00:03:15,234 why suffer while he waits? 24 00:03:15,300 --> 00:03:16,802 Would you like a coffee? 25 00:03:18,670 --> 00:03:20,445 No, thank you. 26 00:03:26,511 --> 00:03:28,752 Your insurance card, please. 27 00:03:48,667 --> 00:03:50,340 Could you cover me up? 28 00:04:01,747 --> 00:04:03,249 Can I get a kiss? 29 00:04:09,121 --> 00:04:10,293 See, doctor? 30 00:04:11,323 --> 00:04:14,827 See the act you have to put on just to get a kiss from a teenage son? 31 00:04:21,166 --> 00:04:22,668 Grow up, Dad. 32 00:04:39,685 --> 00:04:42,723 We're getting breakfast. Want anything? 33 00:04:42,788 --> 00:04:44,290 No, thank you. 34 00:04:48,493 --> 00:04:50,598 Does it hurt? 35 00:04:58,370 --> 00:04:59,906 I'm tired. 36 00:05:01,273 --> 00:05:02,946 Get some sleep. 37 00:05:05,610 --> 00:05:08,318 No, really tired. 38 00:05:13,185 --> 00:05:15,495 Sleep, it'll do you good. 39 00:05:18,056 --> 00:05:19,899 I'm going to take a shower. 40 00:05:50,555 --> 00:05:53,729 Good morning, may I speak to Dr. Villalba? 41 00:05:55,327 --> 00:05:57,603 Sonia Bonet, my husband- 42 00:06:02,300 --> 00:06:04,837 Hello? Hello? 43 00:06:37,769 --> 00:06:38,804 Excuse me. 44 00:06:39,538 --> 00:06:42,712 I got out off. You had just transferred me to Dr. Villalba- 45 00:06:53,318 --> 00:06:55,264 Good morning, Dr. Villalba. 46 00:06:55,320 --> 00:06:58,699 This is Sonia Bonet. My husband is Guillermo Castrejon. 47 00:06:58,757 --> 00:07:01,363 I know we have an appointment next month, 48 00:07:01,426 --> 00:07:03,303 but I need to speak to you urgently. 49 00:07:03,361 --> 00:07:10,540 Please call me back at 55-30-87-6540. 50 00:07:11,203 --> 00:07:13,683 I urgently need to speak with you, Doctor. 51 00:07:15,140 --> 00:07:16,710 Thank you very much. 52 00:09:03,481 --> 00:09:08,897 A MONSTER WITH A THOUSAND HEADS 53 00:10:02,474 --> 00:10:04,351 Okay, have a good one. 54 00:10:04,409 --> 00:10:06,389 - Bon appetite. - Thanks. 55 00:10:18,857 --> 00:10:21,861 Excuse me, I've been waiting for half an hour. 56 00:10:21,926 --> 00:10:24,805 Your colleague told me to wait, but it's urgent. 57 00:10:24,863 --> 00:10:28,743 If they told you to wait, then wait. They'll come get you. 58 00:10:34,706 --> 00:10:37,414 I'm Sonia Bonet. I'm sitting out there. 59 00:10:57,829 --> 00:11:00,173 Alta Salud, good afternoon. 60 00:11:00,231 --> 00:11:01,869 I'll put you through. 61 00:11:03,468 --> 00:11:04,538 Yes? 62 00:11:05,403 --> 00:11:07,076 At 7:00 p.m. 63 00:11:08,306 --> 00:11:11,150 Should I write down the address, or does he already have it? 64 00:11:13,778 --> 00:11:14,950 Got it. 65 00:11:16,281 --> 00:11:17,851 You're welcome. Bye. 66 00:11:18,350 --> 00:11:19,522 Can I help you? 67 00:11:19,584 --> 00:11:23,828 Your colleague said they'd see me, but it's been over an hour. 68 00:11:23,888 --> 00:11:25,890 - Who are you looking for? - Dr. Villalba. 69 00:11:25,957 --> 00:11:27,630 Do you have an appointment? 70 00:11:27,692 --> 00:11:30,866 My husband got worse last night, he's the coordinating doctor. 71 00:11:32,197 --> 00:11:36,509 - Is he expecting you? - Your colleague said he could see me. 72 00:11:39,671 --> 00:11:40,911 Pati? 73 00:11:40,972 --> 00:11:42,815 Is Doctor Villalba in? 74 00:11:45,110 --> 00:11:46,783 Okay, thank you. 75 00:11:47,212 --> 00:11:49,158 - He's not in. - What? 76 00:11:49,214 --> 00:11:52,684 - He has to be! - He was, but he had to leave. 77 00:11:52,751 --> 00:11:54,196 Is this a joke? 78 00:11:54,252 --> 00:11:56,425 I've been waiting for hours! 79 00:11:57,055 --> 00:11:58,762 You didn't tell me who you were waiting for. 80 00:11:58,823 --> 00:12:02,396 I told the other girl. How dare you! 81 00:12:02,460 --> 00:12:04,201 Can I speak to a manager? 82 00:12:04,262 --> 00:12:07,072 You can fill out a complaint. 83 00:12:07,132 --> 00:12:09,635 Everyone's gone anyway. It's Friday. 84 00:12:10,201 --> 00:12:12,044 You bet I'll fill it out. 85 00:12:22,147 --> 00:12:24,320 Alta Salud, good afternoon. 86 00:12:26,084 --> 00:12:27,927 He stepped out for lunch. 87 00:12:28,953 --> 00:12:30,626 Want to leave a message? 88 00:12:31,389 --> 00:12:34,199 Do you know why you were called in to testify? 89 00:12:34,259 --> 00:12:37,763 - Yes. - Can you tell the judge? 90 00:12:39,330 --> 00:12:41,503 It's about Mrs. Bonet. 91 00:12:42,500 --> 00:12:46,073 Did you know the defendant before that day of the events? 92 00:12:46,137 --> 00:12:47,138 No, sir. 93 00:12:47,205 --> 00:12:48,741 Call Baez, please. 94 00:12:48,807 --> 00:12:50,753 Tell us what happened. 95 00:12:50,809 --> 00:12:52,413 Tell Baez to move his car. 96 00:12:52,477 --> 00:12:55,788 I told Mrs. Benet that Dr. Villalba had left. 97 00:12:55,847 --> 00:13:01,388 But he came back and I told him she had been waiting for him for hours. 98 00:13:01,453 --> 00:13:03,694 It's about her husband, it's urgent. 99 00:13:04,789 --> 00:13:06,291 Who is she? 100 00:13:11,296 --> 00:13:12,969 Good afternoon, Doctor. 101 00:13:13,031 --> 00:13:14,533 No idea, no. 102 00:13:14,599 --> 00:13:16,545 They told her you're here. 103 00:13:18,470 --> 00:13:20,245 But I'm not. 104 00:13:35,720 --> 00:13:39,065 - Was that Villalba? - I'm not authorized to answer that. 105 00:13:41,125 --> 00:13:42,297 I'm talking to you! 106 00:13:42,360 --> 00:13:44,362 - Calm down, Mom. - You hurt me. 107 00:13:44,429 --> 00:13:47,035 Answer me! Is it or isn't it'? 108 00:13:47,098 --> 00:13:48,600 It is? 109 00:13:48,666 --> 00:13:50,168 Where are you going? 110 00:14:17,629 --> 00:14:19,575 Do you like football, Doctor? 111 00:14:19,631 --> 00:14:21,941 Only when Club America plays. 112 00:14:23,201 --> 00:14:25,306 The final game is looking good. 113 00:14:26,804 --> 00:14:30,809 - Who are you rooting for for the final? - No one. 114 00:14:32,610 --> 00:14:35,784 Club America has had a bad season, right? 115 00:14:36,281 --> 00:14:37,954 They've had a few. 116 00:14:39,918 --> 00:14:41,420 What's up, buddy? 117 00:14:47,458 --> 00:14:49,199 Don't tell me, man. 118 00:14:51,329 --> 00:14:52,672 Again? 119 00:14:53,565 --> 00:14:55,977 You're such a pussy. 120 00:15:29,701 --> 00:15:32,511 C'mon, fucking pig. I don't have all day. 121 00:15:48,853 --> 00:15:51,561 I just want you to read it. Please. 122 00:15:55,026 --> 00:15:56,972 You're the one in charge of this. 123 00:15:57,962 --> 00:16:00,340 With all due respect, Doctor. 124 00:16:01,933 --> 00:16:04,937 I'd like you to see these tests. They're important. 125 00:16:07,171 --> 00:16:10,380 I won't take up much of your time, I promise. 126 00:16:13,945 --> 00:16:17,518 Ma'am? Excuse me, I'm trying to park. 127 00:16:29,861 --> 00:16:30,965 Yes. 128 00:16:31,729 --> 00:16:32,833 Very well. 129 00:16:33,498 --> 00:16:35,000 And Villalba? 130 00:16:35,066 --> 00:16:36,773 One second. 131 00:16:36,834 --> 00:16:38,404 - Gone. - And the woman? 132 00:16:39,570 --> 00:16:42,676 - She's gone too. - They tell me she left. 133 00:16:43,307 --> 00:16:45,685 Yes. I'll call him right now. 134 00:16:55,153 --> 00:16:57,224 Follow that blue car. 135 00:16:57,288 --> 00:16:59,598 - Mom, it's embarrassing. - He didn't understand me. 136 00:16:59,657 --> 00:17:01,364 He did. He just doesn't want to. 137 00:17:01,426 --> 00:17:04,339 - The car's leaving. - Let's talk to someone else. 138 00:17:04,395 --> 00:17:06,705 It's him. Close the door! 139 00:17:07,732 --> 00:17:09,473 - Dario, go back home! - No. 140 00:18:08,226 --> 00:18:10,069 On the corner, please. 141 00:18:15,099 --> 00:18:16,601 How much is it? 142 00:18:23,574 --> 00:18:28,455 Once recess is over please stand for the judge. 143 00:18:52,236 --> 00:18:53,374 Miguel! 144 00:18:53,971 --> 00:18:55,473 Can you get the door? 145 00:19:00,077 --> 00:19:01,385 Miguel! 146 00:19:05,149 --> 00:19:07,891 - The doorbell is ringing. - Let Ana get it. 147 00:19:07,952 --> 00:19:09,898 She went to the store. 148 00:19:13,024 --> 00:19:14,526 Who is it? 149 00:19:16,794 --> 00:19:18,740 Who's asking for him? 150 00:19:37,748 --> 00:19:39,159 Come in. 151 00:19:44,288 --> 00:19:45,961 Someone's here for you. 152 00:19:51,028 --> 00:19:52,530 Come on in. 153 00:20:00,271 --> 00:20:01,944 One second. 154 00:20:05,810 --> 00:20:07,312 Are you coming? 155 00:20:19,123 --> 00:20:21,262 These people need to talk to you. 156 00:20:21,325 --> 00:20:22,827 Excuse me. 157 00:20:22,894 --> 00:20:24,931 I know this is your home and this isn't right. 158 00:20:24,996 --> 00:20:28,671 It's not right and it's a bad time. I was on my way out. 159 00:20:29,700 --> 00:20:32,112 Let's do this, Monday first thing 160 00:20:32,169 --> 00:20:35,082 I'll look over the papers, but in my office. 161 00:20:35,139 --> 00:20:38,177 - You won't need an appointment. - No, I'm sorry. 162 00:20:38,242 --> 00:20:39,744 We can't wait any longer. 163 00:20:40,211 --> 00:20:42,157 We got off on the wrong foot. 164 00:20:42,213 --> 00:20:43,886 Do you remember me? 165 00:20:43,948 --> 00:20:46,485 We've talked several times on the phone. 166 00:20:46,550 --> 00:20:48,461 My name is Sonia Bonet. 167 00:20:48,519 --> 00:20:50,863 My husband is Guillermo Castrejon. 168 00:20:57,828 --> 00:20:59,364 Come in. 169 00:21:08,339 --> 00:21:09,841 I'll be right back. 170 00:21:32,229 --> 00:21:34,470 I don't want another coordinator. 171 00:21:42,406 --> 00:21:45,944 I want you to give my husband the treatment he needs. 172 00:21:46,811 --> 00:21:48,313 I have to go, ma'am. 173 00:21:48,379 --> 00:21:50,757 My husband is 48 years old, he deserves a chance. 174 00:21:50,815 --> 00:21:52,317 He's a good person. 175 00:21:52,383 --> 00:21:55,159 - Look at his photo. - I don't doubt it, it's not that! 176 00:21:55,219 --> 00:21:58,166 I already checked the papers. 177 00:21:58,222 --> 00:22:00,828 That drug isn't on the list of approved medications. 178 00:22:00,891 --> 00:22:04,270 - There are studies- - Leave or I'll call the police. 179 00:22:04,328 --> 00:22:07,935 Why are you denying him treatment? What do you have against us? 180 00:22:08,432 --> 00:22:10,343 Mom, calm down. 181 00:22:10,401 --> 00:22:14,144 No, I need to understand. There must be a mistake. 182 00:22:16,007 --> 00:22:18,317 If it were your wife, you'd give her anything. 183 00:22:18,376 --> 00:22:21,323 We've paid this policy for 16 years. 184 00:22:23,581 --> 00:22:25,254 No! No! 185 00:22:28,152 --> 00:22:29,324 Calm down. 186 00:22:29,387 --> 00:22:31,765 - What are you doing? - Put the gun down. 187 00:22:31,822 --> 00:22:33,165 Mom! 188 00:22:33,224 --> 00:22:34,862 I don't even know you. 189 00:22:34,925 --> 00:22:39,431 It's company policy. Not all applications are approved. 190 00:22:39,497 --> 00:22:42,068 That's how insurance companies work. 191 00:22:42,133 --> 00:22:46,081 - And your application has errors. - It can be fixed. 192 00:22:46,137 --> 00:22:49,414 It can't, it's not a mistake. 193 00:22:49,473 --> 00:22:52,317 Coordinators have to reject certain applications. 194 00:22:52,376 --> 00:22:53,878 That's how it works. 195 00:22:55,146 --> 00:22:58,559 In any case, only the board can overturn the rejection. 196 00:22:58,616 --> 00:23:01,597 Who do I talk to? Tell me! 197 00:23:02,653 --> 00:23:04,963 Sandoval Nuñez, CEO. 198 00:23:05,589 --> 00:23:08,001 Nicolas Pietro, Human Resources. 199 00:23:08,059 --> 00:23:11,233 They're at the Loma Linda squash courts right now. 200 00:23:11,295 --> 00:23:14,105 My husband plays with them every Friday. 201 00:23:17,568 --> 00:23:20,276 - Anyone else here? - No, just us. 202 00:23:20,337 --> 00:23:21,839 Walk. 203 00:23:22,973 --> 00:23:24,475 Not so quickly, ma'am. 204 00:23:37,121 --> 00:23:38,293 Get up! 205 00:23:38,355 --> 00:23:41,802 Right then I had a chance to take the gun from her. 206 00:23:42,726 --> 00:23:44,728 Could you explain, please? 207 00:23:46,597 --> 00:23:48,440 I pretended to be sick. 208 00:23:48,499 --> 00:23:50,672 I could have hit her, 209 00:23:50,734 --> 00:23:55,274 but my wife was very scared, and she didn't let me. 210 00:23:55,339 --> 00:23:59,287 I had the situation under control but it slipped out of my hands. 211 00:23:59,343 --> 00:24:00,913 What a shame. 212 00:24:34,178 --> 00:24:35,680 Get in the tub. 213 00:24:35,746 --> 00:24:37,248 Not you! 214 00:24:38,149 --> 00:24:41,358 You're going to hurt her. She has nothing to do with this. 215 00:24:41,418 --> 00:24:43,762 Shut up! I won't hurt her. 216 00:24:48,559 --> 00:24:50,061 On the ground. 217 00:24:58,802 --> 00:24:59,940 Get in. 218 00:25:34,972 --> 00:25:37,976 - Hello, young man. - Good afternoon. 219 00:25:38,042 --> 00:25:42,718 - I'd like to make my monthly payment. - Sure. Membership number? 220 00:25:44,181 --> 00:25:46,058 It's 227. 221 00:25:46,116 --> 00:25:48,426 The name is Garza, my husband. 222 00:25:50,354 --> 00:25:54,962 Excuse me, I urgently need to see Mr. Sandoval Nuñez or Nicolas Pietro. 223 00:25:56,026 --> 00:25:58,302 Dr. Villalba can't come to the squash match 224 00:25:58,362 --> 00:26:00,342 and sent me to talk to them. 225 00:26:00,397 --> 00:26:03,003 - It's urgent. - Oops, I made a mistake. 226 00:26:03,567 --> 00:26:05,410 I entered the wrong password. 227 00:26:05,469 --> 00:26:08,143 - I can't see a thing. - No problem. 228 00:26:08,205 --> 00:26:11,709 Check in the courts, I don't know if they're still playing. 229 00:26:11,775 --> 00:26:13,686 Down the stairs to the right. 230 00:26:13,744 --> 00:26:16,418 - Thanks, I won't be long. - Could you leave your ID? 231 00:26:26,123 --> 00:26:27,261 Thank you. 232 00:26:29,059 --> 00:26:32,404 - And my receipt? - Right away. 233 00:26:52,783 --> 00:26:54,387 Pardon me. 234 00:26:54,451 --> 00:26:56,397 I'm looking for Mr. Sandoval. 235 00:26:58,055 --> 00:27:01,195 Did you order that erotic massage? 236 00:27:01,258 --> 00:27:04,535 - Are you Sandoval? - What do you want? 237 00:27:04,595 --> 00:27:07,235 I'm sorry, I need you to come out. 238 00:27:07,298 --> 00:27:09,403 - It'll only be a minute. - For what? 239 00:27:09,466 --> 00:27:12,072 She knows you only last a minute. 240 00:27:12,670 --> 00:27:15,879 Do you also work in Alta Salud? Nicolas Pietro? 241 00:27:17,107 --> 00:27:18,814 Mom, people are coming in. 242 00:27:18,876 --> 00:27:21,482 Come with me a second, please. 243 00:27:21,545 --> 00:27:25,015 I don't have to, I don't know you and I'm resting. 244 00:27:25,549 --> 00:27:27,961 Leave or I'll call club security. 245 00:27:32,122 --> 00:27:33,430 Come out! 246 00:27:33,490 --> 00:27:35,970 I need to talk to both of you. 247 00:27:36,727 --> 00:27:38,229 Now! 248 00:27:39,029 --> 00:27:41,031 The rest of you stay here. 249 00:27:51,275 --> 00:27:53,915 I don't want to harass or hurt anyone. 250 00:27:53,977 --> 00:27:57,254 I have something important to show you. It's my husband's. 251 00:27:57,314 --> 00:27:59,851 We can't even get dressed? 252 00:28:01,151 --> 00:28:03,927 Yes, quickly. Quickly! 253 00:28:05,055 --> 00:28:06,728 We'll be gone soon. 254 00:28:16,567 --> 00:28:18,240 Keep an eye out. 255 00:28:19,002 --> 00:28:20,879 I'm begging you for help. 256 00:28:20,938 --> 00:28:23,179 Treatment was denied by mistake. 257 00:28:23,240 --> 00:28:26,312 Dr. Cohen said it, a top oncologist in Houston. 258 00:28:26,377 --> 00:28:29,620 - I have his letter. - You're getting yourself in trouble. 259 00:28:29,680 --> 00:28:32,024 I just want you to reconsider your position. 260 00:28:32,082 --> 00:28:35,325 We have blood tests from when he was on the drug. 261 00:28:35,386 --> 00:28:37,195 Review the case. 262 00:28:37,254 --> 00:28:40,292 The drug is expensive, but we'll do home recovery. 263 00:28:40,357 --> 00:28:44,100 - You can't ask a favor at gunpoint. - It's not a favor. 264 00:28:44,161 --> 00:28:46,266 He is entitled to this treatment. 265 00:28:46,997 --> 00:28:49,773 How do you know that doctor is telling the truth? 266 00:28:49,833 --> 00:28:51,574 - What? - Just that. 267 00:28:51,635 --> 00:28:53,308 There are lots of scams. 268 00:28:53,370 --> 00:28:55,111 This isn't a scam. 269 00:29:14,191 --> 00:29:17,001 How do you know that doctor is telling the truth? 270 00:29:17,060 --> 00:29:18,801 - What? - Just that. 271 00:29:18,862 --> 00:29:20,569 There are lots of scams. 272 00:29:20,631 --> 00:29:22,304 This isn't a scam. 273 00:29:22,366 --> 00:29:26,246 Some doctors will operate on a dead man for money. 274 00:29:26,303 --> 00:29:29,307 It's not an operation, it's a drug treatment. 275 00:29:44,988 --> 00:29:48,162 Is the person who fired the gun in this courtroom? 276 00:29:48,692 --> 00:29:52,697 - Yes. - Can you point to that person? 277 00:29:56,166 --> 00:29:57,406 That woman. 278 00:29:58,435 --> 00:29:59,937 Mom, let's go. 279 00:30:00,003 --> 00:30:02,711 I'm asking you to think carefully. 280 00:30:02,773 --> 00:30:06,949 Did you see the defendant shoot Mr. Pietro? 281 00:30:07,811 --> 00:30:10,155 No, but when I turned around, he was wounded 282 00:30:10,214 --> 00:30:12,160 and she was pointing the gun at him. 283 00:30:12,216 --> 00:30:13,923 It was a second. She shot him. 284 00:30:13,984 --> 00:30:16,362 - Let's go. - Come with me. 285 00:30:16,420 --> 00:30:19,094 - I'm barefoot. - Well, hurry up. 286 00:30:30,634 --> 00:30:33,376 Call security! A shot was fired! 287 00:30:33,437 --> 00:30:35,439 It's fireworks for the soccer final. 288 00:30:35,506 --> 00:30:39,750 No, stupid, there's a woman with a gun. A wounded man. 289 00:30:40,477 --> 00:30:42,252 Girls, please. 290 00:30:42,312 --> 00:30:44,519 Come to the edge. Get out. 291 00:31:18,348 --> 00:31:19,952 Mom, get in. 292 00:31:20,751 --> 00:31:21,786 Mom. 293 00:31:25,322 --> 00:31:26,995 Don't go, please. 294 00:31:27,624 --> 00:31:29,126 Take the truck. 295 00:31:30,394 --> 00:31:31,896 I'll give you money. 296 00:31:31,962 --> 00:31:35,171 - Let him go. - Get in the car, Dario! 297 00:31:35,832 --> 00:31:37,334 Come back, you drive. 298 00:31:38,335 --> 00:31:39,837 Now! 299 00:32:49,172 --> 00:32:51,015 It was an accident. 300 00:32:52,442 --> 00:32:54,115 He leapt at me. 301 00:33:29,012 --> 00:33:30,514 Did Alta Salud pay? 302 00:33:30,580 --> 00:33:35,586 Of course not. $12,000 a month, we had to mortgage the house. 303 00:33:36,119 --> 00:33:40,226 You said it was irrelevant, but the tumor receded 30 percent. 304 00:33:41,224 --> 00:33:42,328 Look. 305 00:33:44,828 --> 00:33:47,069 New studies were done. 306 00:33:47,130 --> 00:33:49,167 No metastasis. 307 00:33:58,041 --> 00:34:01,284 But he'll still need chemotherapy. 308 00:34:01,344 --> 00:34:03,620 Yes, but it eases the pain. 309 00:34:03,680 --> 00:34:06,957 And with good news like that, he'll endure anything. 310 00:34:27,270 --> 00:34:29,250 Private property, you can't be here. 311 00:34:30,040 --> 00:34:31,644 We'll leave now. 312 00:34:33,376 --> 00:34:34,650 Come here. 313 00:34:38,348 --> 00:34:44,196 You're right, but after what you did, you'll end up in jail, you know it. 314 00:34:44,254 --> 00:34:45,824 That's not true. 315 00:34:49,993 --> 00:34:54,237 If you promise not to hurt me, I think I can get you what you want. 316 00:34:56,266 --> 00:34:59,213 What did she ask for? Money from the company? 317 00:35:00,137 --> 00:35:02,048 No, no one mentioned money. 318 00:35:02,739 --> 00:35:06,380 She was desperate for her husband. I used that. 319 00:35:06,443 --> 00:35:09,253 I want you to guarantee that he'll get the treatment. 320 00:35:09,312 --> 00:35:12,122 I offered the documents to negotiate. 321 00:35:12,182 --> 00:35:14,856 Did she force you to give them to her? 322 00:35:14,918 --> 00:35:17,694 Well, she had a gun. 323 00:35:48,885 --> 00:35:51,422 - Two computers? - One, we're printing. 324 00:35:51,488 --> 00:35:53,627 - Color? - Normal. 325 00:35:53,690 --> 00:35:55,192 Pick up your printouts here. 326 00:35:55,258 --> 00:35:58,569 Number 27, upstairs. 327 00:35:59,362 --> 00:36:01,433 Stay here, sort out the sheets. 328 00:36:14,644 --> 00:36:18,649 This is an agreement for the payment of financial incentives 329 00:36:18,715 --> 00:36:22,390 to the coordinators with the highest number of rejections of coverage. 330 00:36:31,761 --> 00:36:33,331 This one too. 331 00:36:34,598 --> 00:36:37,704 These are the monthly rejection rates, 332 00:36:38,702 --> 00:36:41,046 for pre-existing conditions. 333 00:36:49,579 --> 00:36:53,083 Here is a recommendation from the Health Ministry, 334 00:36:53,149 --> 00:36:55,026 ignored by the company. 335 00:36:57,754 --> 00:37:00,701 - Mom. - Here. 336 00:37:06,930 --> 00:37:09,968 The police. They're checking license plates. 337 00:37:10,033 --> 00:37:12,104 - And the documents? - Here. 338 00:37:26,883 --> 00:37:28,920 - How many pages? - 25. 339 00:37:28,985 --> 00:37:31,898 35 pesos. Would you like me to staple them? 340 00:38:17,968 --> 00:38:19,504 Coming, coming. 341 00:38:23,173 --> 00:38:24,413 Who is it? 342 00:38:24,474 --> 00:38:26,317 Good evening, Jorge, sorry about the time. 343 00:38:26,376 --> 00:38:28,219 It's Enrique Sandoval. 344 00:38:45,795 --> 00:38:47,536 - Hello. - Hello. 345 00:38:47,597 --> 00:38:50,373 It's an emergency. Otherwise I wouldn't bother you here. 346 00:38:50,433 --> 00:38:51,935 This is Mrs. Bonet. 347 00:38:52,002 --> 00:38:53,504 She was well dressed. 348 00:38:53,570 --> 00:38:57,382 She's white and had her son with her. She seemed decent. 349 00:38:57,440 --> 00:39:00,887 We need you to draw up an agreement 350 00:39:00,944 --> 00:39:03,982 authenticating these documents. It's urgent. 351 00:39:04,481 --> 00:39:06,051 I understand. 352 00:39:06,783 --> 00:39:08,854 I can go over them this weekend 353 00:39:08,918 --> 00:39:11,990 and we'll do the paperwork on Monday. 354 00:39:13,523 --> 00:39:17,335 See you on Monday at my office. I get in around 9:00. 355 00:39:17,394 --> 00:39:19,237 No, not on Monday. 356 00:39:19,863 --> 00:39:21,536 Give us a few minutes. 357 00:39:22,432 --> 00:39:24,105 We can't wait. 358 00:39:37,914 --> 00:39:40,417 “They will remain in the possession of Mrs. Bonet, 359 00:39:40,483 --> 00:39:43,987 who agrees to destroy them upon approval of said pharmaceutical 360 00:39:44,054 --> 00:39:46,557 found on the company's list of approved medications.” 361 00:39:46,623 --> 00:39:48,125 This is blackmail. 362 00:39:48,191 --> 00:39:51,229 Just write it, as CEO I'll take responsibility. 363 00:40:04,040 --> 00:40:07,214 The problem was with the documents they brought me. 364 00:40:07,277 --> 00:40:11,020 They all had to do with internal information. 365 00:40:11,081 --> 00:40:14,790 - Why did you draw up the agreement? - He's my client. 366 00:40:14,851 --> 00:40:17,798 It seemed she was pressuring him 367 00:40:17,854 --> 00:40:20,926 so I tried to delay the signing to buy time. 368 00:40:20,990 --> 00:40:24,403 I thought Sandoval wanted the same thing, but he didn't. 369 00:40:24,461 --> 00:40:25,599 What's this? 370 00:40:26,930 --> 00:40:30,070 We need the signature of a shareholder. 371 00:40:30,133 --> 00:40:32,875 That's ridiculous, I am the company. 372 00:40:32,936 --> 00:40:36,008 The CEO is not enough for a legal endorsement. 373 00:40:36,072 --> 00:40:40,350 If a partner does not sign off on this, I'm afraid these documents are not valid. 374 00:40:40,410 --> 00:40:42,412 Liar! You said you could do it. 375 00:40:42,479 --> 00:40:44,720 I didn't lie. I didn't know. 376 00:40:49,986 --> 00:40:51,158 Any partner? 377 00:40:54,858 --> 00:40:58,965 One second. Pardon me, this isn't working. 378 00:40:59,028 --> 00:41:02,373 You aren't telling me everything. I can't endorse this. 379 00:41:12,642 --> 00:41:14,644 Let's all calm down. 380 00:41:15,912 --> 00:41:18,586 - Put that away, there's no need. - Get back. 381 00:41:18,648 --> 00:41:20,594 Jorge, do as she says. 382 00:42:41,731 --> 00:42:45,838 You won't believe this. I hit a home run and lost the ball. 383 00:42:49,505 --> 00:42:52,679 Are you thirsty? Want something to drink? 384 00:42:52,742 --> 00:42:54,688 - Yes. - Come. 385 00:43:12,128 --> 00:43:13,801 Are you a student? 386 00:43:14,330 --> 00:43:16,708 Yes, high school. 387 00:43:22,972 --> 00:43:25,578 You like Rihanna and Justin Bieber? 388 00:43:26,876 --> 00:43:29,618 No, punk and garage rock. 389 00:43:31,381 --> 00:43:32,883 Tough guy. 390 00:43:34,183 --> 00:43:37,960 My dad introduced me to The Police and Dire Straits. 391 00:43:38,655 --> 00:43:40,726 Stuff from the '80s. 392 00:43:40,790 --> 00:43:44,135 But I like the Sex Pistols, The Clash. 393 00:43:44,827 --> 00:43:46,500 And The Ramones? 394 00:43:54,170 --> 00:43:55,979 A few years ago, 395 00:43:56,039 --> 00:43:57,780 I bumped into... 396 00:43:57,840 --> 00:44:00,821 You know Paul Simonon from The Clash? 397 00:44:00,877 --> 00:44:04,051 He was calmly walking down the street in London. 398 00:44:04,714 --> 00:44:07,160 I followed him for five blocks. 399 00:44:07,216 --> 00:44:09,389 But I didn't dare approach him. 400 00:44:09,986 --> 00:44:11,897 I thought: 401 00:44:11,954 --> 00:44:15,458 Do punk rockers like getting asked for autographs? 402 00:44:15,525 --> 00:44:18,199 Or do they beat you up for being cheesy? 403 00:44:43,152 --> 00:44:44,995 Step back. 404 00:44:46,422 --> 00:44:47,924 You're right. 405 00:44:47,990 --> 00:44:50,163 I'm sorry, I know this is... 406 00:44:52,829 --> 00:44:54,001 Stop! 407 00:45:03,740 --> 00:45:05,947 Let me call an ambulance, please. 408 00:45:06,642 --> 00:45:07,677 No. 409 00:45:08,978 --> 00:45:11,015 Do something. You're a doctor. 410 00:45:11,814 --> 00:45:15,489 Jorge, bring bandages, gauze. Whatever you have. 411 00:45:15,551 --> 00:45:17,292 Let's see. 412 00:45:17,353 --> 00:45:18,855 What's your name? 413 00:45:21,124 --> 00:45:22,967 - Alejandro. - Alejandro... 414 00:45:24,127 --> 00:45:26,129 Do you know where you are? 415 00:45:26,829 --> 00:45:28,809 In Jorge's house. 416 00:45:28,865 --> 00:45:30,902 Can you move your right hand? 417 00:45:35,638 --> 00:45:37,049 That's good. 418 00:46:10,506 --> 00:46:12,452 It's a serious injury. 419 00:46:12,942 --> 00:46:14,785 He needs a CT scan. 420 00:46:18,648 --> 00:46:20,321 You can't leave. 421 00:46:21,083 --> 00:46:23,120 I'm sorry, you can't leave. 422 00:46:23,186 --> 00:46:24,688 Tie them up. 423 00:46:29,192 --> 00:46:32,002 Give me your car keys, I'll return them. 424 00:46:32,061 --> 00:46:34,803 We'll call the ambulance in an hour. 425 00:46:38,100 --> 00:46:40,137 They're in the right-hand drawer. 426 00:46:45,374 --> 00:46:47,217 One hour, you have my word. 427 00:47:20,409 --> 00:47:22,946 You'll have to get organized on your own. 428 00:47:23,012 --> 00:47:25,993 Making lists works well, I always do that. 429 00:47:26,849 --> 00:47:28,624 Are you listening, Dario? 430 00:47:29,352 --> 00:47:33,061 I won't be around and your dad will be getting more chemo. 431 00:47:33,122 --> 00:47:35,966 Call Sofia. She offered to help. 432 00:47:39,061 --> 00:47:42,042 What's wrong? Don't you care? 433 00:47:42,098 --> 00:47:45,079 Don't you think what we got is important? 434 00:47:46,769 --> 00:47:50,342 You yell louder, but I love him just as much as you do. 435 00:47:50,406 --> 00:47:53,080 I'll do what you say, okay? 436 00:47:53,142 --> 00:47:56,316 - We always do what you want. - Don't talk to me like that. 437 00:48:00,983 --> 00:48:03,020 We just need one more signature. 438 00:48:40,556 --> 00:48:41,728 I'm diabetic. 439 00:48:42,758 --> 00:48:45,102 I'm a doctor, I know what I'm talking about. 440 00:48:46,796 --> 00:48:49,436 We're still 30 km from Manantiales. 441 00:48:49,498 --> 00:48:51,876 If I get sick, I can't drive. 442 00:49:10,753 --> 00:49:12,323 $109.50. 443 00:49:12,388 --> 00:49:14,834 Shit! The purse is in the car. Let's go. 444 00:49:15,891 --> 00:49:17,734 No, I have money. 445 00:49:20,529 --> 00:49:22,031 I'll pay you back. 446 00:49:33,442 --> 00:49:35,786 It's not going through. Should I try again? 447 00:49:46,989 --> 00:49:48,764 The card is blocked. 448 00:49:48,824 --> 00:49:51,634 Perhaps another card? 449 00:49:51,694 --> 00:49:53,196 No, it's fine. 450 00:50:08,310 --> 00:50:09,983 Keep the change, thanks. 451 00:50:11,547 --> 00:50:13,993 - Let's go. - What happened? 452 00:50:33,569 --> 00:50:35,879 He asked me about the credit card. 453 00:50:36,372 --> 00:50:38,215 I thought it was a stolen card, 454 00:50:38,274 --> 00:50:43,019 but the officer said the woman had kidnapped the old man. 455 00:50:48,350 --> 00:50:50,728 He asked if I knew where they were headed. 456 00:50:50,786 --> 00:50:52,697 I told him Manantiales. 457 00:50:52,755 --> 00:50:54,530 I heard them say it. 458 00:50:54,590 --> 00:50:57,070 It's an exclusive neighborhood further ahead. 459 00:51:04,366 --> 00:51:05,868 Full name? 460 00:51:06,869 --> 00:51:09,110 Santiago Miranda Garcia. 461 00:51:09,171 --> 00:51:12,414 - Age? - 43 years old. 462 00:51:12,475 --> 00:51:15,945 - Occupation? - Doorman. 463 00:51:16,011 --> 00:51:18,719 - Religion? - Catholic. 464 00:51:25,421 --> 00:51:27,094 Good evening, Mr. Sandoval. 465 00:51:27,156 --> 00:51:29,796 I'm afraid Mrs. Morgan isn't here. 466 00:51:32,161 --> 00:51:33,834 That's all right. We'll wait. 467 00:51:33,896 --> 00:51:37,343 She might be a while. She was all dressed up. 468 00:51:37,399 --> 00:51:40,141 Would you like to leave something for her? 469 00:51:41,036 --> 00:51:42,538 No, thank you. 470 00:51:43,305 --> 00:51:44,807 As you please. 471 00:52:24,847 --> 00:52:26,349 She's here. 472 00:52:33,355 --> 00:52:35,232 - Darling. - Hello, Lorena. 473 00:52:36,959 --> 00:52:39,496 This is Mrs. Bonet. Mrs. Morgan. 474 00:52:39,562 --> 00:52:42,634 I'm sorry about the time. It's an unforeseen problem. 475 00:52:42,698 --> 00:52:45,542 It's already reviewed. We need your signature. 476 00:52:45,601 --> 00:52:48,047 We said not in my house. 477 00:52:49,138 --> 00:52:52,676 An unfortunate problem that came up suddenly. 478 00:52:54,276 --> 00:52:57,086 Sign them. I'll send you copies on Monday. 479 00:53:03,519 --> 00:53:06,898 I can't sign anything without reading it, darling. 480 00:53:06,956 --> 00:53:08,993 Well, read it. It's urgent. 481 00:53:09,692 --> 00:53:12,036 I'm exhausted. We'll see it tomorrow. 482 00:53:12,094 --> 00:53:15,405 - Come tomorrow. - I came here because it's important. 483 00:53:15,464 --> 00:53:17,842 Then stop bothering me and read it. 484 00:53:23,939 --> 00:53:28,513 Book number 1044, record 281, in the Federal District of Mexico 485 00:53:29,445 --> 00:53:31,891 on the 6th of February, 2015. 486 00:53:31,947 --> 00:53:33,984 Jorge Carlos Lomas Ferron, 487 00:53:34,049 --> 00:53:37,758 Notary Public number 192... 488 00:53:39,555 --> 00:53:41,057 Don't come in. 489 00:53:41,123 --> 00:53:44,400 On the ground. Both of you. 490 00:53:45,127 --> 00:53:47,801 - Hide. - Drop the weapon. 491 00:54:54,697 --> 00:54:57,041 They say Dad is dead. 492 00:54:58,467 --> 00:55:00,708 They say you should surrender. 493 00:55:05,474 --> 00:55:07,147 It's not true. 494 00:55:09,445 --> 00:55:11,652 It's not true! 495 00:55:13,349 --> 00:55:14,851 Call home. 496 00:55:15,351 --> 00:55:16,853 Call my aunt. 497 00:55:18,988 --> 00:55:20,990 Lots of missed calls. 498 00:56:07,703 --> 00:56:09,979 It includes personalized attention, 499 00:56:11,673 --> 00:56:13,812 a transfer to the funeral home, 500 00:56:17,746 --> 00:56:20,192 embalming and aesthetic corrections, 501 00:56:21,383 --> 00:56:23,056 wake services, 502 00:56:23,719 --> 00:56:26,131 a chapel for religious services... 503 00:56:26,188 --> 00:56:28,930 My sister-in-law will decide on all that. 504 00:56:29,725 --> 00:56:33,036 If I weren't here, you'd have to wait anyway. 505 00:56:33,929 --> 00:56:37,138 Keep in mind that we bill by the hour. 506 00:56:37,966 --> 00:56:39,172 Excuse me. 507 00:56:41,603 --> 00:56:42,604 Sonia. 508 00:56:46,008 --> 00:56:48,147 I have to tell you something. 509 00:56:49,778 --> 00:56:52,987 Memo felt sick and I brought him to the hospital. 510 00:56:54,349 --> 00:56:56,351 His heart gave out. 511 00:56:58,821 --> 00:57:00,767 They couldn't do anything. 512 00:57:04,693 --> 00:57:07,731 He didn't suffer. I was with him the whole time. 513 00:57:11,967 --> 00:57:13,640 You already knew? 514 00:57:14,903 --> 00:57:16,405 Where are you? 515 00:57:18,540 --> 00:57:20,042 That's gross. 516 00:57:22,945 --> 00:57:24,686 You're so silly. 517 00:57:24,746 --> 00:57:27,750 - Obviously. - Are you staying over? 518 00:57:27,816 --> 00:57:28,886 Yes. 519 00:57:28,951 --> 00:57:30,362 - Really? - Yes. 520 00:57:31,687 --> 00:57:33,462 We should watch some movies. 521 00:57:39,294 --> 00:57:41,001 Stop it, stupid. 522 00:57:41,063 --> 00:57:43,236 Enough. The doorman knows it's you. 523 00:57:44,466 --> 00:57:46,241 You look like an idiot. 524 00:57:49,438 --> 00:57:51,179 That's gross, Arantxa. 525 00:57:52,908 --> 00:57:54,410 Get back! 526 00:57:54,476 --> 00:57:55,819 Dario! 527 00:57:55,878 --> 00:57:57,050 Get back! 528 00:58:01,917 --> 00:58:03,123 Get back! 529 00:58:06,555 --> 00:58:08,057 Get out. 530 00:58:14,763 --> 00:58:16,265 Which floor? 531 00:58:16,331 --> 00:58:17,833 The last one. 532 00:58:58,807 --> 00:59:00,309 Should I hold it? 533 00:59:03,779 --> 00:59:05,383 Move aside. 534 00:59:14,790 --> 00:59:16,531 What are you going to do? 535 00:59:17,392 --> 00:59:18,837 Mom! 536 00:59:19,328 --> 00:59:21,205 I had nothing to do with this. 537 00:59:21,263 --> 00:59:24,472 I don't make decisions. I'm a shareholder. 538 00:59:24,533 --> 00:59:27,912 I'm sorry about your husband. If I can help... 539 00:59:27,970 --> 00:59:29,813 Idiot! 540 00:59:29,871 --> 00:59:32,647 I don't want your pity. You don't even know me. 541 00:59:33,408 --> 00:59:36,548 How dare you! It's your fucking company's fault. 542 00:59:45,587 --> 00:59:49,125 I thought they would kill us, but I couldn't move my arm, 543 00:59:49,191 --> 00:59:50,864 so I screamed: 544 00:59:50,926 --> 00:59:54,669 Dario, the gun. Take the damn gun! 545 00:59:54,730 --> 00:59:56,232 I don't want to! 546 00:59:57,132 --> 01:00:01,080 Then I noticed he was shaking as if he had a fever. 547 01:00:01,570 --> 01:00:04,176 He was sick with fear and it was my fault. 548 01:00:04,673 --> 01:00:06,880 I understood that I had to stop 549 01:00:08,677 --> 01:00:12,887 and that I couldn't die because I couldn't leave him alone. 550 01:00:14,349 --> 01:00:16,192 After that I fainted. 551 01:00:18,053 --> 01:00:19,999 I'm sorry, son. 552 01:00:20,055 --> 01:00:21,659 It's going to be all right. 553 01:00:36,004 --> 01:00:37,506 Dario, the gun. 554 01:00:39,708 --> 01:00:42,154 - Take the damn gun! - I don't want to. 555 01:00:49,051 --> 01:00:51,327 On the floor. On the floor! 556 01:00:55,290 --> 01:00:56,963 Can you hear me? 557 01:00:57,659 --> 01:00:59,332 Can you hear me? 558 01:01:02,431 --> 01:01:04,001 Call for a doctor, now. 559 01:01:04,066 --> 01:01:05,568 Call the paramedics. 560 01:01:08,503 --> 01:01:10,847 Get off, you're hurting her. 561 01:01:14,376 --> 01:01:16,117 She's bleeding to death. 562 01:01:29,858 --> 01:01:31,360 Barbara, pay attention. 563 01:01:32,961 --> 01:01:35,601 I need some data, can you write it down? 564 01:01:36,531 --> 01:01:37,942 Sonia Bonet. 565 01:01:37,999 --> 01:01:40,309 - Are you all right? - Yes. 566 01:01:41,203 --> 01:01:43,046 - Are you sure? - Yes. 567 01:01:44,673 --> 01:01:47,916 She and her husband are insured with us. 568 01:01:49,344 --> 01:01:52,689 He just died. They're taking her to the hospital. 569 01:01:52,748 --> 01:01:55,592 I don't know which hospital. Find out. 570 01:01:57,052 --> 01:01:58,793 Okay, let me know. 571 01:02:16,938 --> 01:02:18,281 Mrs. Morgan? 572 01:02:19,441 --> 01:02:20,943 I'm listening. 573 01:02:25,647 --> 01:02:26,990 Yes. 574 01:02:29,184 --> 01:02:30,925 Yes, one second. 575 01:02:37,726 --> 01:02:39,228 I'm writing. 576 01:03:06,721 --> 01:03:08,394 Can you open up, Poli? 577 01:03:10,792 --> 01:03:12,294 Gustavo? 578 01:03:12,360 --> 01:03:14,237 - Good evening. - Hello. 579 01:03:29,478 --> 01:03:32,891 I 'm her personal assistant. I don't have a set schedule. 580 01:03:34,316 --> 01:03:36,125 What did she tell you? 581 01:03:36,184 --> 01:03:39,256 To check on the woman's condition and the atmosphere. 582 01:03:39,321 --> 01:03:41,562 She was worried about it going public. 583 01:03:41,623 --> 01:03:43,569 That's what she meant. 584 01:03:43,625 --> 01:03:45,127 Can you stamp it? 585 01:03:53,268 --> 01:03:55,305 - Has she spoken to anyone? - No. 586 01:03:55,370 --> 01:03:58,010 She passed out and hasn't woken up. 587 01:04:03,044 --> 01:04:06,719 Did she ask you to look for the documents in the defendant's possession? 588 01:04:09,484 --> 01:04:11,486 I never got close to Mrs. Bonet. 589 01:04:11,553 --> 01:04:14,056 And I don't know what documents you're talking about. 590 01:04:26,601 --> 01:04:28,103 This way. 591 01:04:34,175 --> 01:04:36,781 Hello. Yes. 592 01:05:04,039 --> 01:05:06,041 Where are you going? 593 01:05:08,310 --> 01:05:09,983 To the bathroom. 594 01:05:11,913 --> 01:05:13,790 You shouldn't get up yet. 595 01:05:21,423 --> 01:05:23,369 No, leave it. 596 01:05:23,425 --> 01:05:26,963 I was looking for my things. Where are my clothes? 597 01:05:38,239 --> 01:05:40,219 The folder's missing. 598 01:05:40,275 --> 01:05:41,948 That's all there is. 599 01:05:56,191 --> 01:05:58,501 Now, now, there. Don't cry. 600 01:06:03,698 --> 01:06:05,200 Don't cry. 601 01:06:23,585 --> 01:06:25,428 Thank you for coming. 602 01:06:43,571 --> 01:06:45,073 A family member? 603 01:06:48,076 --> 01:06:51,216 The judge has granted Mrs. Bonet permission. 604 01:06:51,279 --> 01:06:52,781 - Is she here? - Yes. 605 01:06:52,847 --> 01:06:56,317 But she can't see anyone. Shes been charged with a crime. 606 01:06:56,818 --> 01:06:58,661 We all have to leave? 607 01:06:59,521 --> 01:07:01,023 Yes, please. 608 01:07:02,557 --> 01:07:04,366 - Dario. - I'm not leaving. 609 01:07:05,293 --> 01:07:07,204 Can we talk, please? 610 01:07:11,066 --> 01:07:12,374 Please. 611 01:07:36,024 --> 01:07:38,197 I'm sorry, you can't stay here. 612 01:07:40,462 --> 01:07:41,805 That's an order. 613 01:07:41,863 --> 01:07:44,844 If you want me out, you'll have to use force. 614 01:08:14,329 --> 01:08:16,002 You have half an hour. 615 01:08:38,953 --> 01:08:40,455 Does it hurt? 616 01:08:42,190 --> 01:08:43,260 No. 617 01:08:49,097 --> 01:08:50,770 Are you okay? 618 01:09:00,375 --> 01:09:03,049 Next time, we'll rob a bank, okay? 619 01:09:11,753 --> 01:09:13,755 It's all right, honey. 620 01:09:14,389 --> 01:09:15,891 It's all right. 621 01:10:12,814 --> 01:10:14,316 Ready. 622 01:10:14,382 --> 01:10:16,328 Your attention, please. 623 01:10:16,384 --> 01:10:17,988 Resume recording. 624 01:10:18,920 --> 01:10:23,892 Once recess is over please stand for the judge.