1 00:00:01,000 --> 00:00:23,000 2 00:01:24,584 --> 00:01:28,833 A HAPPY EVENT 3 00:02:00,209 --> 00:02:01,708 Berawal dari sini. 4 00:02:14,417 --> 00:02:15,666 Bukan... sebelumnya. 5 00:02:38,584 --> 00:02:40,333 - Berlebihan. - Apa? 6 00:02:43,042 --> 00:02:45,041 Film ini terlalu berlebihan. 7 00:02:47,084 --> 00:02:47,958 Bagus. 8 00:02:50,084 --> 00:02:51,791 Bukankah dari situ mulainya? 9 00:02:54,959 --> 00:02:56,833 "I'm No Angel" 10 00:03:06,417 --> 00:03:07,458 Dia tertarik padamu. 11 00:03:08,584 --> 00:03:11,208 "In the Mood for Love", "I'm No Angel"... 12 00:03:11,834 --> 00:03:12,583 Jadi? 13 00:03:12,917 --> 00:03:15,791 Haruskah kau menonton "Deep Throat" untuk bisa memahaminya? 14 00:03:31,209 --> 00:03:34,958 "A Man and a Woman", "The Rules of Attraction" 15 00:03:35,084 --> 00:03:36,249 "Grand Illusion" 16 00:03:43,667 --> 00:03:44,833 "One from the Heart" 17 00:03:46,709 --> 00:03:47,958 "Rendez-vous" 18 00:03:48,417 --> 00:03:49,583 "Dreams" 19 00:03:52,084 --> 00:03:53,833 "Just A Kiss", "On my Lips" 20 00:03:55,584 --> 00:03:57,083 "Men Think Only of That" 21 00:03:57,584 --> 00:03:59,416 "Unforgiven" 22 00:04:00,667 --> 00:04:02,083 "Intolerable Cruelty" 23 00:04:05,084 --> 00:04:06,958 "Not Even Close" 24 00:04:17,167 --> 00:04:18,708 Kapankah sebuah kisah cinta itu dimulai? 25 00:04:21,792 --> 00:04:23,458 Kencan pertama? 26 00:04:27,542 --> 00:04:29,166 Ciuman pertama? 27 00:04:39,542 --> 00:04:40,583 Ucapan pertama... 28 00:04:40,959 --> 00:04:42,416 Aku mencintaimu. 29 00:05:01,167 --> 00:05:03,208 Bahagia dan jatuh cinta, 30 00:05:03,959 --> 00:05:05,791 Lupa akan segalanya. 31 00:05:19,917 --> 00:05:22,416 Sebuah senyuman bisa membuat jantungku berdegup lebih kencang. 32 00:05:23,084 --> 00:05:24,333 Pandangan sekilas. 33 00:05:31,542 --> 00:05:33,833 Kami bebas, tanpa beban. 34 00:05:39,584 --> 00:05:40,708 Hari itu, dia bilang : 35 00:05:40,917 --> 00:05:42,583 Aku ingin kita punya bayi. 36 00:05:42,792 --> 00:05:44,666 Terlepas dari gairah, cinta, 37 00:05:44,834 --> 00:05:46,708 kegilaan, aku menjawab: 38 00:05:46,834 --> 00:05:47,791 Ayo kita lakukan. 39 00:06:03,667 --> 00:06:06,333 Sebenarnya, itulah saat semuanya berawal. 40 00:06:30,959 --> 00:06:31,833 Kau baik-baik saja? 41 00:06:33,417 --> 00:06:35,083 Jadi ada hal penting apa? 42 00:06:37,542 --> 00:06:38,833 Bab... 43 00:06:39,334 --> 00:06:41,583 Kau bilang kita harus bicara, jadi bicaralah. 44 00:06:44,084 --> 00:06:45,708 Kita harus bicara, Nico. 45 00:06:46,917 --> 00:06:48,166 Aku mendengarkan. 46 00:06:51,084 --> 00:06:52,333 Kau memutuskan aku? 47 00:06:52,542 --> 00:06:53,916 Tidak sama sekali. 48 00:06:56,834 --> 00:06:58,083 Tak ada orang yang mau mencurinya. 49 00:06:59,042 --> 00:07:00,958 Mengapa kau melihat terus tasmu? 50 00:07:01,459 --> 00:07:04,333 Tahukah kau, bahwa buat Freud tas itu seperti vagina? 51 00:07:07,167 --> 00:07:09,583 Jadi mengapa kau melihat-lihat terus vaginamu? 52 00:07:12,209 --> 00:07:14,583 Bukan hal itu yang ingin kubicarakan denganmu. 53 00:07:20,167 --> 00:07:21,041 Kau hamil? 54 00:07:23,834 --> 00:07:25,166 Kau yakin? 55 00:07:30,334 --> 00:07:32,166 Aku berpikir tentang 9 bulan ke depan, 56 00:07:32,334 --> 00:07:33,916 memimpikan bayi kita, 57 00:07:34,084 --> 00:07:36,166 merasakannya bergerak, bicara padanya, 58 00:07:36,334 --> 00:07:37,708 membelainya. 59 00:07:38,042 --> 00:07:39,541 Aku merasa pusing. 60 00:07:40,834 --> 00:07:42,208 9 bulan kebahagiaan sepenuhnya. 61 00:07:49,334 --> 00:07:50,541 Musuhmu kini 62 00:07:50,709 --> 00:07:52,416 keju, telur, daging, 63 00:07:52,709 --> 00:07:55,458 cold cuts (sejenis sajian daging), pâté... Belum lagi : 64 00:07:55,792 --> 00:07:57,333 ibumu, sang ibu mertua, 65 00:07:58,084 --> 00:08:00,083 siapapun yang kau kenal memiliki anak. 66 00:08:00,917 --> 00:08:01,833 Jangan dengar siapapun, 67 00:08:02,334 --> 00:08:04,208 semuanya akan berjalan lancar. 68 00:08:05,084 --> 00:08:07,208 Kau akan melahirkan... 69 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 di awal Maret. 70 00:08:09,167 --> 00:08:09,916 Tanggal 5. 71 00:08:11,959 --> 00:08:13,833 Maret. Tak apa-apa buatmu? 72 00:08:15,667 --> 00:08:16,708 Barbara? 73 00:08:18,667 --> 00:08:19,666 Ya, pak Truffard. 74 00:08:19,834 --> 00:08:21,416 Aku berharap banyak padamu, sayang. 75 00:08:21,584 --> 00:08:23,833 Kita tak bisa berlama-lama mengurusi hal ini. 76 00:08:24,042 --> 00:08:27,708 Kau punya waktu 9 bulan untuk menyelesaikan tesismu. Itu wajib. 77 00:08:27,917 --> 00:08:31,833 Kalau semuanya lancar, kau akan segera menjadi seorang asisten professor. 78 00:08:32,084 --> 00:08:36,333 "The Other in Wittengenstein's Tractatus Logico-Philosophicus" 79 00:08:36,459 --> 00:08:38,541 adalah judul tesis Doktor-ku. 80 00:08:38,709 --> 00:08:41,458 Tapi ada banyak pertanyaan lain yang aku tanyakan pada diriku sendiri. 81 00:08:42,209 --> 00:08:43,333 Kau baik-baik saja? 82 00:08:44,209 --> 00:08:45,708 Tentu. Aku tak apa-apa. 83 00:08:46,084 --> 00:08:47,583 Kau terlihat aneh 84 00:08:48,542 --> 00:08:49,583 Berbeda. 85 00:08:49,917 --> 00:08:51,791 Kau bahkan berubah secara fisik. 86 00:08:52,667 --> 00:08:54,958 Kau mengingatkanku pada Gregor Samsa! 87 00:08:55,209 --> 00:08:56,083 "The Metamorphosis"? 88 00:09:02,209 --> 00:09:04,583 Beritahu aku apa yang kau sembunyikan. 89 00:09:04,834 --> 00:09:07,583 Tak ada, pak Truffard... sumpah. 90 00:09:22,584 --> 00:09:24,333 Semuanya sudah ada di kepalamu. 91 00:09:24,584 --> 00:09:26,666 Aku janji, kau tak bisa melihat apapun. 92 00:09:26,834 --> 00:09:29,083 Kita lakukan sesuai pembicaraan kita, ok? 93 00:09:33,792 --> 00:09:35,333 Apa? Apa itu? 94 00:09:35,542 --> 00:09:36,291 Ada masalah apa? 95 00:09:37,042 --> 00:09:38,041 Tak ada, sayang. 96 00:09:38,209 --> 00:09:39,333 Lalu mengapa kau menatapku? 97 00:09:48,417 --> 00:09:49,416 Potongan rambut baru? 98 00:09:50,917 --> 00:09:51,583 Bukan, mengapa? 99 00:09:51,792 --> 00:09:53,666 Ada yang berbeda. 100 00:09:53,834 --> 00:09:54,833 Benarkah? 101 00:09:57,167 --> 00:09:58,708 Pipimu lebih berisi. 102 00:10:05,459 --> 00:10:06,708 Sudahlah. 103 00:10:06,959 --> 00:10:08,333 Kau pikir aku tak memperhatikan? 104 00:10:08,584 --> 00:10:10,291 Tak ada alkohol, rokok, keju. 105 00:10:10,834 --> 00:10:12,541 Sedang menyembunyikan kehamilanmu? 106 00:10:14,834 --> 00:10:15,833 Berarti kau belum dewasa. 107 00:10:16,334 --> 00:10:18,458 Mam, pasti kau yang pertama akan kuberitahu. 108 00:10:18,709 --> 00:10:21,208 Berhentilah berbohong, sayang. Jadi, sudah berapa bulan? 109 00:10:21,584 --> 00:10:23,541 Kau dalam bahaya, nak. 110 00:10:36,459 --> 00:10:37,208 Percaya padaku sekarang? 111 00:10:38,209 --> 00:10:41,458 Menyedihkan. Kau melakukan sesuatu tanpa bilang padaku. 112 00:10:41,667 --> 00:10:43,958 Menurutmu aku bisa membuat bayiku mabuk? 113 00:10:44,209 --> 00:10:46,458 Mabuk? Itu kata yang terlalu berlebihan. 114 00:10:46,584 --> 00:10:48,916 Dulu waktu aku hamil, aku minum-minum, merokok. 115 00:10:49,084 --> 00:10:51,708 Bukan cuma menghisap rokok. Dan kau baik-baik saja. 116 00:10:51,917 --> 00:10:54,541 Aku mulai merokok umur 12 tahun. Dari mana itu? 117 00:10:56,084 --> 00:10:57,583 Jangan menyalahkan aku. 118 00:10:57,834 --> 00:11:01,208 Saat 12 tahun, dengan kawat gigi dan kacamatamu yang menggelikan, 119 00:11:01,417 --> 00:11:04,333 merokok merupakan satu-satunya cara untuk menarik perhatian cowok. 120 00:11:04,542 --> 00:11:06,166 Kau punya tiga kacamata. 121 00:11:06,334 --> 00:11:08,208 Kau begitu tak percaya diri. 122 00:11:08,334 --> 00:11:10,083 Tapi setidaknya kau jadi terlihat pintar. 123 00:11:10,334 --> 00:11:12,083 dan jerawatmu tertutupi. 124 00:11:14,834 --> 00:11:16,208 Bisa kita pergi? 125 00:11:17,334 --> 00:11:19,208 Kau hipersensitif. 126 00:11:20,292 --> 00:11:21,666 Dan ibumu... 127 00:11:22,084 --> 00:11:23,583 Kurasa dia sudah tahu, bukan? 128 00:11:26,209 --> 00:11:27,208 Belum sama sekali. 129 00:11:28,542 --> 00:11:29,708 Sudah kuduga. 130 00:11:29,917 --> 00:11:31,791 Ku tak percaya kau bilang padanya. 131 00:11:32,584 --> 00:11:33,333 Kau sudah janji. 132 00:11:34,834 --> 00:11:36,916 Aku mesti bagaimana? Kau kan tahu dia seperti apa. 133 00:11:37,084 --> 00:11:39,291 "Radar" -nya bisa merasakannya di suaraku. 134 00:11:40,084 --> 00:11:41,458 Aku yang terakhir tahu. 135 00:11:41,667 --> 00:11:45,708 Sayang, kau bisa meminta ibu mertuamu untuk menjaga bayimu. 136 00:11:45,959 --> 00:11:47,833 Bagaimanapun aku seorang nenek yang buruk. 137 00:11:48,084 --> 00:11:49,333 Aku belum pernah melihat keponakanmu. 138 00:11:49,459 --> 00:11:51,958 Katia lebih suka mengikat mereka di pohon. 139 00:11:52,167 --> 00:11:52,833 Betul sekali. 140 00:11:53,167 --> 00:11:54,833 - Aku bermaksud memberitahumu. - Kapan? 141 00:11:55,167 --> 00:11:56,208 Setelah kelahiran? 142 00:11:58,959 --> 00:12:00,458 Aku pindah ke sebelah sana saja. 143 00:12:00,917 --> 00:12:02,166 Yakin kau sudah siap? 144 00:12:02,709 --> 00:12:05,291 Kau bahkan belum mandiri secara finansial. 145 00:12:05,959 --> 00:12:08,333 Mengapa aku bersikeras melanjutkan kuliah? 146 00:12:08,792 --> 00:12:11,291 Untungnya BH-ku sudah kubakar di tahun 70an! 147 00:12:11,584 --> 00:12:13,958 Sudahlah. Tak ada perempuan yang membakar... 148 00:12:14,167 --> 00:12:14,833 Ada masalah apa? 149 00:12:15,584 --> 00:12:16,333 Dia hamil. 150 00:12:16,834 --> 00:12:17,916 Selamat. 151 00:12:18,334 --> 00:12:20,208 Apa, kau ada disana? 152 00:12:20,417 --> 00:12:22,333 Dan semoga beruntung. 153 00:12:23,042 --> 00:12:25,041 Kau, seorang ibu... Anak yang malang. 154 00:12:26,084 --> 00:12:28,708 Itulah alasannya kenapa aku diam. 155 00:12:42,459 --> 00:12:44,583 Aku mungkin tak berjiwa keibuan. 156 00:12:46,292 --> 00:12:47,833 Anak-anak tak pernah tertarik padaku. 157 00:12:47,959 --> 00:12:50,291 Bagiku bayi-bayi itu bodoh dan mengganggu. 158 00:12:51,084 --> 00:12:54,708 Waktu kecil, aku ingin cepat besar sesegera mungkin. 159 00:12:56,042 --> 00:12:58,458 Aku bersekolah. Kau menyewakan video. 160 00:12:58,667 --> 00:12:59,833 Kau baca komik. 161 00:13:00,042 --> 00:13:02,708 Ini bukan sekedar komik. Ini adalah "Strange". 162 00:13:03,084 --> 00:13:04,458 dengan "the Silver Surfer". 163 00:13:04,667 --> 00:13:07,458 superhero paling menyedihkan di galaxy ini. 164 00:13:07,667 --> 00:13:09,333 Seriuslah, lihat kita. 165 00:13:09,459 --> 00:13:11,708 Kita benar-benar tak bertanggung jawab. 166 00:13:12,459 --> 00:13:14,166 Sanggupkah kita merawat seorang anak? 167 00:13:14,459 --> 00:13:15,458 Kau tak dewasa. 168 00:13:16,709 --> 00:13:18,458 "Survivor" membuatmu menangis. 169 00:13:20,459 --> 00:13:22,958 Berkat pekerjaan kelas atasmu, 170 00:13:23,334 --> 00:13:27,208 kau mampu bercakap-cakap hanya dengan menggunakan dialog dari "Back to the Future". 171 00:13:27,959 --> 00:13:30,458 Bagus Scott, kau benar! 172 00:13:30,792 --> 00:13:33,166 Ayolah, Nico... aku serius. 173 00:13:33,459 --> 00:13:34,208 Bagaimana menurutmu? 174 00:13:38,792 --> 00:13:39,833 Menurutku bagus. 175 00:13:48,834 --> 00:13:50,083 Space. 176 00:13:51,334 --> 00:13:56,083 The final frontier. These are the voyages of the Starship Enterprise. 177 00:13:56,292 --> 00:13:58,041 Its five-year mission: 178 00:13:58,459 --> 00:14:00,416 to explore strange new worlds. 179 00:14:01,334 --> 00:14:04,458 To seek out new life and new civilizations. 180 00:14:04,959 --> 00:14:08,041 To boldly go where no man has gone before! 181 00:14:39,209 --> 00:14:40,958 Embryo, 182 00:14:41,209 --> 00:14:43,458 kepalanya, batangnya, 183 00:14:43,667 --> 00:14:45,708 kantong ketuban... 184 00:14:45,917 --> 00:14:47,208 dan alat kelamin. 185 00:14:47,459 --> 00:14:49,291 Kalau kau ingin tahu. 186 00:14:52,334 --> 00:14:53,666 Beritahu aku, ok? 187 00:14:54,917 --> 00:14:58,416 Kau gila? Menurutmu hal ini akan berhasil kalau kau sekedar mengetahuinya? 188 00:14:59,792 --> 00:15:02,583 Ada waktu beberapa minggu bagimu untuk memikirkannya kembali. 189 00:15:02,709 --> 00:15:04,708 Benda kecil yang bergerak itu apa? 190 00:15:04,959 --> 00:15:08,791 Itu degup jantungnya. 191 00:15:44,917 --> 00:15:46,333 Itulah kenapa aku selalu memakai kondom 2 lapis. 192 00:15:46,584 --> 00:15:48,916 Tony! Kami baru pertama kali menyaksikan ini. 193 00:15:49,084 --> 00:15:50,708 Cobalah bersikap santun. 194 00:15:50,959 --> 00:15:53,458 Aku biasa mengoleskan balsam harimau di antara keduanya. 195 00:15:53,834 --> 00:15:54,708 Kami tak mau tahu tentang itu. 196 00:15:56,042 --> 00:15:58,208 Tak apa-apa, teruskan. Mengapa melakukan sesuatu hal yang bodoh? 197 00:15:58,334 --> 00:15:59,833 Jelas sekali. 198 00:15:59,959 --> 00:16:02,083 Bayangkan jika kondom pertama bocor. 199 00:16:02,292 --> 00:16:04,541 Dia akan berteriak : selaputnya bocor. 200 00:16:05,584 --> 00:16:07,083 Seperti sebuah alarm. 201 00:16:07,709 --> 00:16:10,083 Lelaki sejati menyebutnya "selaput bocor". 202 00:16:10,292 --> 00:16:12,833 - Kupikir kau mau bilang... - "Vagina membara?" 203 00:16:22,167 --> 00:16:24,416 Serius, kau tak takut? 204 00:16:24,584 --> 00:16:27,666 Mengetahui ada sesuatu di dalam perutku.. 205 00:16:27,834 --> 00:16:29,083 bisa membuatku gila. 206 00:16:29,584 --> 00:16:31,083 Sungguh aku takut. 207 00:16:31,417 --> 00:16:32,916 Aku merasa ada yang memilikiku, 208 00:16:33,084 --> 00:16:34,666 sesuatu yang berdiam dalam diriku, 209 00:16:34,834 --> 00:16:36,083 makhluk asing. 210 00:16:36,209 --> 00:16:39,083 Seseorang asing yang mengontrol tubuhku. 211 00:16:39,292 --> 00:16:43,541 Sesuatu yang dengan gairah dan seleranya sendiri menguasaiku dari dalam. 212 00:16:45,167 --> 00:16:47,333 Membangunkanku setiap pagi. 213 00:16:49,584 --> 00:16:52,166 Membuatku lupa bahwa aku adalah seorang vegetarian. 214 00:16:55,834 --> 00:16:57,083 Membuatku merasa begitu tak berdaya... 215 00:16:59,084 --> 00:17:01,333 atau menangis tanpa sebab. 216 00:17:02,917 --> 00:17:05,083 Mempermainkan jam biologisku. 217 00:17:05,292 --> 00:17:08,083 Aku menjadi tupai di siang hari, dan kelelawar di malam hari. 218 00:17:15,667 --> 00:17:19,916 Nicolas menghadapinya dengan penuh kegembiraan. 219 00:17:20,084 --> 00:17:21,583 Secara mengejutkan lelaki mampu 220 00:17:21,792 --> 00:17:24,333 menjalani semua ini seperti air yang mengalir. 221 00:17:26,584 --> 00:17:29,083 Bulan ke-4 : Aku merasa begitu sehat. 222 00:17:29,584 --> 00:17:33,291 Yang kupikirkan hanyalah seks. Hormonku berada dalam kondisi puncak, 223 00:17:34,542 --> 00:17:37,333 Akupun mencapai puncak kewanitaanku. 224 00:17:37,834 --> 00:17:40,208 Maaf. Sepertinya dia memperhatikan kita. 225 00:17:40,417 --> 00:17:42,083 Ingin mengikuti kita. 226 00:17:43,959 --> 00:17:46,458 Kumohon... bercintalah denganku. 227 00:17:55,792 --> 00:17:57,083 Setubuhi aku. 228 00:18:13,209 --> 00:18:14,791 Aku tak bisa. 229 00:18:14,959 --> 00:18:16,583 Aku merasa canggung. 230 00:18:18,084 --> 00:18:20,791 Kau tidur dengan pembimbing tesismu? 231 00:18:20,959 --> 00:18:22,833 Tidak, aku cuma melakukan sebuah eksperimen. 232 00:18:24,209 --> 00:18:27,208 Aku membaca sebuah study tentang ukuran penis berdasarkan profesi. 233 00:18:27,917 --> 00:18:29,958 Katanya penis kaum pekerja itu lebih kuat. 234 00:18:30,417 --> 00:18:31,708 Sudahlah, hentikan. 235 00:18:31,959 --> 00:18:35,916 Aku butuh seks. Aku ingin bercinta dengan banyak lelaki! 236 00:18:36,459 --> 00:18:39,083 Kau bisa bicara lebih keras lagi? Mereka tak mendengar. 237 00:18:39,334 --> 00:18:42,708 Para pria melihatku dan mengira aku ini Perawan Maria. 238 00:18:43,209 --> 00:18:46,041 Kalau saja mereka mengerti tentang badai hormonal 239 00:18:46,209 --> 00:18:48,458 yang ada dalam tubuh perempuan yang sedang hamil... 240 00:18:49,459 --> 00:18:51,833 Pasti mereka akan berpikir lagi. Termasuk Nicolas. 241 00:18:53,834 --> 00:18:56,083 Kau lihat penggilingan merica ini? 242 00:18:56,667 --> 00:18:57,916 Ini namanya Rubirosa. 243 00:18:58,209 --> 00:19:00,041 Dinamakan berdasarkan Porfirio Rubirosa, 244 00:19:00,209 --> 00:19:02,791 seorang playboy Amerika Selatan di tahun 40-an. 245 00:19:02,959 --> 00:19:03,833 yang ditakdirkan memiliki penis besar dan panjang. 246 00:19:04,042 --> 00:19:07,083 Hentikan. Aku sudah tak tahan lagi. 247 00:19:10,917 --> 00:19:12,291 Mungkin aku bisa membantumu. 248 00:19:15,334 --> 00:19:17,583 - "Magic Finger". - Bisa bikin gempa! 249 00:19:18,084 --> 00:19:19,958 Kalau kau tak suka yang bergelombang... 250 00:19:20,959 --> 00:19:22,708 coba ini. Untuk gadis-gadis lapar. 251 00:19:22,917 --> 00:19:24,916 - Kami baru saja makan. - Beberapa saat yang lalu. 252 00:19:25,334 --> 00:19:28,458 Kalian berdua tampak begitu dekat. Bagaimana kalau berbagi yang ini? 253 00:19:29,334 --> 00:19:31,541 Bukankah kau punya "bebek"? 254 00:19:31,709 --> 00:19:33,916 Kau tahu, bebek karet kecil itu... 255 00:19:34,834 --> 00:19:36,541 Kami tak punya. 256 00:19:36,834 --> 00:19:38,291 Tapi mungkin kau suka dengan Snoop. 257 00:19:38,792 --> 00:19:40,458 Barang impor bagus asal Jepang. 258 00:19:40,709 --> 00:19:42,333 Bisa bergetar dan mengibaskan ekornya. 259 00:19:42,542 --> 00:19:43,958 Dan kalau kau bersiul 260 00:19:44,167 --> 00:19:45,541 dia akan menjulurkan lidahnya. 261 00:19:45,959 --> 00:19:47,333 Kalau kau bisa bersiul. 262 00:20:09,167 --> 00:20:10,333 - Apa? - Dia bergerak. 263 00:20:16,084 --> 00:20:18,333 - Anjing itu? - Bayinya yang bergerak! 264 00:20:18,542 --> 00:20:19,541 Serius? 265 00:20:22,167 --> 00:20:23,333 Aku tak merasakan apa-apa. 266 00:20:46,459 --> 00:20:48,166 Dia tak menyukaiku. 267 00:21:09,209 --> 00:21:10,208 Kalian perhatikan? 268 00:21:10,459 --> 00:21:12,708 Labia majora, labia minora... 269 00:21:12,959 --> 00:21:15,416 dan ini... klitorisnya. 270 00:21:15,584 --> 00:21:17,541 Kami tak ingin tahu jenis kelaminnya. 271 00:21:17,834 --> 00:21:19,916 - Benarkah? - Dia perempuan. 272 00:21:20,334 --> 00:21:22,666 Kalian akan tahu juga cepat atau lambat. 273 00:21:24,167 --> 00:21:28,583 Posisi anteversion dan anteflexion rahimnya sempurna. 274 00:21:28,709 --> 00:21:31,291 Wadah bayi yang ideal. 275 00:21:31,459 --> 00:21:32,458 Luar biasa. 276 00:21:32,709 --> 00:21:34,458 Rahim yang sempurna, bagus sekali! 277 00:21:36,084 --> 00:21:37,583 Apa, kau ingin laki-laki? 278 00:21:37,834 --> 00:21:40,208 Apa yang kuinginkan bukan untuk diketahui. 279 00:21:40,417 --> 00:21:41,666 Bukankah aku sudah bilang padamu? 280 00:21:42,209 --> 00:21:44,833 Mengapa tak ada orang yang mau mendengar pendapatku? 281 00:21:45,084 --> 00:21:47,958 Diriku bukan sekedar rahim, sialan! 282 00:21:49,959 --> 00:21:52,083 Nico, bukankah ada yang ingin kautanyakan? 283 00:21:54,167 --> 00:21:55,083 Ya, kau punya. 284 00:21:56,459 --> 00:21:58,833 Apakah bayi itu menelan semua yang masuk ke dalam tubuh? 285 00:21:59,167 --> 00:22:02,083 "Umbilical cord" dan plasenta merupakan filter. 286 00:22:02,292 --> 00:22:04,458 Makanan akan berubah menjadi nutrisi. 287 00:22:04,584 --> 00:22:07,541 Dan bayi tidak menelan semuanya secara langsung. 288 00:22:07,834 --> 00:22:09,958 Sperma, sebagai contoh. Bagaimana dengan itu? 289 00:22:12,834 --> 00:22:14,041 Well... 290 00:22:14,709 --> 00:22:18,458 Ada banyak nutrisi bagus yang terkandung dalam semen. 291 00:22:18,917 --> 00:22:22,583 Yang mana akan diteruskan ke dalam janin, yang tentunya memiliki banyak manfaat. 292 00:22:22,709 --> 00:22:24,416 Tapi nyonya... 293 00:22:24,584 --> 00:22:27,958 Sebaiknya hal itu tidak dijadikan sumber makanan utama buat sang bayi. 294 00:23:02,834 --> 00:23:05,833 Bertanya pada "the Other" sama dengan bertanya pada diri sendiri. 295 00:23:05,959 --> 00:23:08,083 "The Other", "the alter ego". 296 00:23:08,709 --> 00:23:09,833 Apakah manusia itu? 297 00:23:10,292 --> 00:23:13,291 Manusia merupakan famili "hominidae". 298 00:23:13,834 --> 00:23:15,791 Genus 'homo', spesies 'sapiens'. 299 00:23:17,667 --> 00:23:19,666 Primata yang mirip dengan kera. 300 00:23:22,334 --> 00:23:23,791 Meskipun makhluk alam, 301 00:23:23,959 --> 00:23:27,458 manusia menjadi berbudaya begitu memasuki wilayah bahasa. 302 00:23:27,584 --> 00:23:28,583 Amandine? 303 00:23:28,834 --> 00:23:29,833 Sunyi! 304 00:23:31,334 --> 00:23:32,083 Anouk? 305 00:23:32,834 --> 00:23:34,333 Seperti pelayan kita? 306 00:23:36,834 --> 00:23:38,208 Terdengar seperti "anus." 307 00:23:45,584 --> 00:23:46,416 Eléanore. 308 00:23:48,084 --> 00:23:49,833 Kau membuatku tak bisa bekerja! 309 00:23:50,292 --> 00:23:51,333 Eléanore? 310 00:23:57,834 --> 00:23:59,333 Ya, itu bagus. 311 00:24:01,459 --> 00:24:02,958 Tak mungkin. Mustahil. 312 00:24:03,417 --> 00:24:04,833 - Mengapa? - Dengan nama belakangku? 313 00:24:05,459 --> 00:24:07,791 - Memang kenapa? - Eléanore Malle. 314 00:24:08,959 --> 00:24:10,416 "Elly Abnormal." 315 00:24:13,584 --> 00:24:14,958 Mam, dia tidaklah abnormal. 316 00:24:15,459 --> 00:24:16,833 Cuma becanda. 317 00:24:18,209 --> 00:24:19,416 Benar sekali. 318 00:24:20,209 --> 00:24:22,083 Elly Abnormal. Paham? 319 00:24:26,417 --> 00:24:28,333 Ya, itu saja. 320 00:24:28,584 --> 00:24:29,958 Aku akan beritahu dia. 321 00:24:31,167 --> 00:24:33,333 Aku telpon balik nanti. Aku sayang padamu. 322 00:24:33,542 --> 00:24:35,708 Aku juga menyayangimu , Mam. 323 00:24:37,084 --> 00:24:38,083 Kau pasti takkan percaya. 324 00:24:38,709 --> 00:24:39,583 Rahimmu... 325 00:24:39,834 --> 00:24:42,666 ante - apapun kau menyebutnya... 326 00:24:42,834 --> 00:24:45,833 Rahim ibuku juga sama. Benar-benar sama. 327 00:24:46,834 --> 00:24:47,541 Luar biasa! 328 00:24:49,334 --> 00:24:51,833 - Tidak makan? - Nafsu makanku hilang. 329 00:24:52,834 --> 00:24:55,958 Makanlah sementara aku cerita tentang prostat ayah. 330 00:24:58,209 --> 00:24:59,583 Aku kegemukan. 331 00:25:00,167 --> 00:25:02,458 - Aku mau diet. - Kau hamil, bukan gemuk. 332 00:25:02,667 --> 00:25:06,083 Aku sudah mengerti. Bayi makan apapun yang disediakan oleh ibunya. 333 00:25:06,209 --> 00:25:08,416 Wanita menyediakan lemak sehingga umat manusiapun selamat. 334 00:25:08,792 --> 00:25:11,958 Kalau aku makan sedikit, maka bayikupun akan makan lemakku. 335 00:25:12,084 --> 00:25:12,958 Seperti seekor taenia (cacing). 336 00:25:13,209 --> 00:25:16,916 Membandingkan bayi kita dengan cacing pita sangatlah tidak pantas 337 00:25:17,167 --> 00:25:19,458 Kita bisa memanggilnya Tania. 338 00:25:26,959 --> 00:25:28,916 Kau tahu, aku suka sekali apartemen kita. 339 00:25:29,667 --> 00:25:31,583 Nyaman sekali buat kita berdua. 340 00:25:31,959 --> 00:25:33,791 Tapi terlalu kecil buat bertiga. Aku tahu. 341 00:25:37,292 --> 00:25:40,666 Kalau apartemen berkamar 3 di lantai 1? 342 00:25:41,834 --> 00:25:43,458 Memang kita mampu membayarnya? 343 00:25:44,084 --> 00:25:47,333 Tidak, tapi kalau aku ganti pekerjaan, dengan yang lebih baik... 344 00:25:47,959 --> 00:25:49,041 Seperti... 345 00:25:49,209 --> 00:25:52,416 berjas dan dasi, tas kerja... dan lain sebagainya. 346 00:25:58,459 --> 00:26:00,458 Aku ada wawancara hari ini. 347 00:26:00,834 --> 00:26:01,833 Benarkah? 348 00:26:05,834 --> 00:26:08,333 Ingat saat kita pertama kali bertemu... 349 00:26:08,542 --> 00:26:10,958 kau bilang kau ingin membuat film. 350 00:26:11,209 --> 00:26:15,083 Kau juga bilang kalau Tarantino awalnya bekerja di toko video. 351 00:26:15,709 --> 00:26:17,958 Tarantino tidak punya anak. 352 00:26:25,917 --> 00:26:27,333 Ini "The Pleyo". 353 00:26:27,542 --> 00:26:29,458 Harganya terjangkau. 354 00:26:30,959 --> 00:26:33,041 Kau harus jadi insinyur terlebih dahulu. 355 00:26:33,459 --> 00:26:35,666 Karena banyak instruksi yang harus diikuti. 356 00:26:37,334 --> 00:26:38,833 Yang ini kelihatannya bagus. 357 00:26:39,084 --> 00:26:40,791 Itu yang terbaik. 358 00:26:41,917 --> 00:26:43,666 "Bebesta Rosa". 359 00:26:43,834 --> 00:26:45,083 3 in 1 : 360 00:26:45,459 --> 00:26:47,583 kereta bayi, jok mobil dan ayunan. 361 00:26:47,792 --> 00:26:52,458 Pegangan anti selip, rem ABS, setang dengan pegangan cangkir. 362 00:26:53,709 --> 00:26:54,708 Saat terlipat... 363 00:26:55,959 --> 00:26:59,583 seperti itu... dan terbuka seperti ini. 364 00:27:00,709 --> 00:27:01,666 Apa ini? 365 00:27:02,167 --> 00:27:03,583 Odometer. 366 00:27:09,459 --> 00:27:11,208 Ada yang warnanya abu-abu metalik? 367 00:27:17,542 --> 00:27:18,583 Kemarilah. 368 00:27:23,084 --> 00:27:24,583 - Apa? - "Kereta Bayi Maut". 369 00:27:24,792 --> 00:27:27,541 Para orang tua korban kecelakaan kereta bayi. 370 00:27:27,709 --> 00:27:29,208 Mereka melakukan uji tabrakan. 371 00:27:30,334 --> 00:27:32,583 Itu punya kita. Bebesta Rossa. 372 00:27:32,709 --> 00:27:33,833 Nilainya 2 dari skala 10. 373 00:27:33,959 --> 00:27:35,458 Kau tahu mereka menyebutnya apa? 374 00:27:35,709 --> 00:27:37,416 "Peti mati sang bayi." 375 00:27:37,792 --> 00:27:38,833 Kita harus kembalikan. 376 00:27:38,959 --> 00:27:40,958 "The Pleyo" memperoleh nilai 9. 377 00:27:41,584 --> 00:27:42,833 Kita ambil "the Pleyo" saja. 378 00:27:43,084 --> 00:27:46,416 "The Other" bisa sama bisa juga berbeda. 379 00:27:46,584 --> 00:27:49,708 Bisa juga dianggap sebagai musuh, 380 00:27:50,042 --> 00:27:51,291 bahaya. 381 00:27:51,709 --> 00:27:54,333 "The Other" ditakdirkan untuk disalahartikan. 382 00:27:55,834 --> 00:27:58,458 Via dialektika, "the Other" dengan cepat berubah 383 00:27:59,959 --> 00:28:01,166 menjadi sebuah kekacauan. 384 00:28:05,584 --> 00:28:06,833 Kirimanku sudah datang? 385 00:28:07,084 --> 00:28:09,958 Ibu kita yang bodoh mengirimkannya padaku. 386 00:28:10,167 --> 00:28:13,541 Ibumu yang dungu memberimu edisi 1970-nya. 387 00:28:13,917 --> 00:28:15,958 Dan ibumu yang bego memberikannya untukku. 388 00:28:16,209 --> 00:28:17,958 Aku yakin kau tak pernah membacanya. 389 00:28:18,084 --> 00:28:21,333 - Aku baca. Bahkan aku membuat catatan. - Kau masih saja menyusahkan kita! 390 00:28:21,834 --> 00:28:23,833 Ingatlah apapun yang kita lakukan, 391 00:28:23,959 --> 00:28:26,666 anakmu akan selalu bilang "kau payah". 392 00:28:26,834 --> 00:28:29,166 Baca saja... sebaiknya punyaku dulu. 393 00:28:29,334 --> 00:28:31,791 Catatanku pastilah... 394 00:28:32,334 --> 00:28:33,458 lucu. 395 00:28:34,709 --> 00:28:35,833 Baca dua-duanya! 396 00:28:36,042 --> 00:28:39,291 Kalau kau mau aku bisa saja melakukan study perbandingan. 397 00:28:39,459 --> 00:28:42,583 Laurence Pernoud di tahun 1970 lebih liberal 398 00:28:42,792 --> 00:28:45,708 dibanding tahun 2010. Merokok, misalkan. 399 00:28:45,917 --> 00:28:49,083 Di tahun 70-an, merokok saat hamil bukanlah masalah secara etika. 400 00:28:49,209 --> 00:28:52,083 Tapi di tahun 2010, malah dianggap kejahatan melawan kemanusiaan. 401 00:28:52,584 --> 00:29:00,083 Gila bukan? 402 00:29:30,834 --> 00:29:33,708 Lawan saja. Jangan mau menjadi anjing. 403 00:29:34,167 --> 00:29:35,833 Jangan ikuti mereka, begitu penurut. 404 00:29:48,084 --> 00:29:49,458 Tak usah masuk. 405 00:29:50,209 --> 00:29:51,166 Main pinball saja. 406 00:29:53,917 --> 00:29:54,958 Mangkir lagi. 407 00:30:01,959 --> 00:30:03,041 Mangkir terus. 408 00:30:04,709 --> 00:30:05,708 Luntang lantung. 409 00:30:15,292 --> 00:30:16,208 Bosan. 410 00:30:22,209 --> 00:30:24,041 Dan menunggu, menunggu... 411 00:30:24,959 --> 00:30:26,333 Menunggu... 412 00:31:50,792 --> 00:31:52,083 Tolong! 413 00:32:50,542 --> 00:32:52,333 Kau ikut kelas persalinanku? 414 00:32:53,459 --> 00:32:54,416 Kau yakin? 415 00:32:55,042 --> 00:32:56,208 Kau ikuti semuanya? 416 00:32:56,459 --> 00:32:57,791 Itu penting sekali. 417 00:32:57,959 --> 00:33:01,333 Sebagian wanita meremehkannya. Tapi setelah itu mereka pasti menyesal. 418 00:33:02,834 --> 00:33:04,708 Hentikan keteganganmu biar aku bisa memeriksamu. 419 00:33:04,917 --> 00:33:06,833 Aku kesakitan, bukan tegang. 420 00:33:07,084 --> 00:33:08,458 Ini baru permulaan. 421 00:33:09,209 --> 00:33:10,791 Bisa kau hentikan rasa sakitnya? 422 00:33:10,959 --> 00:33:13,458 Tidak, tapi aku bisa menghentikan wanita yang agresif. 423 00:33:13,667 --> 00:33:15,083 Bukan aku. Tapi kau. 424 00:33:15,334 --> 00:33:18,166 Kau itu memang agresif. Lihat kan?. Agresif sekali. 425 00:33:20,209 --> 00:33:21,166 Tutup kepala tambahan. 426 00:33:22,167 --> 00:33:23,541 Itu untuk kakimu. 427 00:33:24,209 --> 00:33:27,208 Aku ke ruangan sebelah dulu. Panggil saja kalau kau perlu. 428 00:33:27,417 --> 00:33:28,958 Dr. Malle tak akan lama. 429 00:33:30,292 --> 00:33:32,083 - Kau baik-baik saja? - Sungguh ide yang bodoh! 430 00:33:32,334 --> 00:33:34,833 - Apa? - Pamanmu yang membantu persalinanku. 431 00:33:35,042 --> 00:33:37,708 Maksudnya apa? Persalinan gaya keluarga? 432 00:33:38,834 --> 00:33:40,333 Dia baik sekali. Kau pasti menyukainya. 433 00:33:40,667 --> 00:33:44,208 Kecuali saat dia melihatku mengangkang dan darah yang mengucur. 434 00:33:44,584 --> 00:33:46,041 Tak usah makan malam lagi dengannya. 435 00:33:51,834 --> 00:33:52,916 Ini sebuah kesalahan. 436 00:33:53,084 --> 00:33:54,833 Bisakah kita pulang saja? 437 00:33:57,167 --> 00:33:58,458 Jangan sentuh aku. 438 00:34:02,084 --> 00:34:04,291 - Apa yang harus kulakukan? - Diam. 439 00:34:05,667 --> 00:34:07,333 - Biarkan aku sendiri. - Aku pergi saja. 440 00:34:07,542 --> 00:34:08,583 - Berhenti! - Aku tetap disini! 441 00:34:08,792 --> 00:34:10,833 - Kemari! - Aku datang. 442 00:34:26,084 --> 00:34:27,833 Sudah cukup... 443 00:34:36,959 --> 00:34:38,416 Apa ini? 444 00:34:39,334 --> 00:34:41,083 Apa yang terjadi? 445 00:34:41,292 --> 00:34:43,083 - Dia mati. - Apa? 446 00:34:43,209 --> 00:34:46,416 Tentu saja tidak... bayinya cuma pindah posisi saja. 447 00:34:50,209 --> 00:34:52,833 Ibumu ingin masuk kamar bersalin. 448 00:34:53,042 --> 00:34:54,208 Bilang jangan. 449 00:34:54,459 --> 00:34:56,333 - Dia memaksa. - Panggil satpam. 450 00:34:56,584 --> 00:34:58,208 Biar aku yang mengurusnya. 451 00:34:59,459 --> 00:35:01,833 Arch your back like a cat. 452 00:35:21,459 --> 00:35:22,458 Ini. 453 00:35:22,834 --> 00:35:23,791 Apa itu? 454 00:35:23,959 --> 00:35:26,291 Kalau saja kau ikut kelas persalinanku, 455 00:35:26,459 --> 00:35:27,708 kau pasti tahu. 456 00:35:31,084 --> 00:35:33,708 Aku tak mengerti. Kau mangkir dari kelasnya? 457 00:35:35,334 --> 00:35:36,333 Terus kau pergi kemana? 458 00:35:41,459 --> 00:35:42,583 Kemana? 459 00:35:42,959 --> 00:35:44,708 Ke café, sialan! 460 00:35:44,917 --> 00:35:46,708 Memangnya kau CIA? 461 00:35:47,292 --> 00:35:48,958 Biarkan kusendiri! 462 00:35:53,334 --> 00:35:54,958 Aku lemas sekali. 463 00:35:56,917 --> 00:35:58,958 Aku mau cari kopi dulu. 464 00:36:10,709 --> 00:36:12,458 Senangnya bertemu kalian berdua. 465 00:36:12,709 --> 00:36:14,166 Ikutlah nanti makan malam bersama kami. 466 00:36:14,334 --> 00:36:15,333 Baik. Kapanpun. 467 00:36:19,167 --> 00:36:19,833 Tunggu... 468 00:36:26,334 --> 00:36:27,833 Akan kau beri nama apa bayinya? 469 00:36:28,209 --> 00:36:29,583 Bagaimana kalau Martha? 470 00:36:30,167 --> 00:36:32,166 - Seperti bibi Martha? - Tepat sekali. 471 00:36:32,459 --> 00:36:34,333 Mengapa tidak? Itu nama yang bagus. 472 00:36:37,959 --> 00:36:39,833 Lea... Aku ingin menamainya Lea. 473 00:36:40,084 --> 00:36:41,583 Baik, Lea saja, ok? 474 00:36:42,959 --> 00:36:44,541 Ini, ini bisa membantu. 475 00:36:47,209 --> 00:36:48,291 Bukan, buat dia. 476 00:36:55,834 --> 00:36:56,791 Lagi. 477 00:36:58,459 --> 00:36:59,708 Kontraksi... sekarang! 478 00:37:00,167 --> 00:37:01,583 Ayo, dorong! 479 00:37:03,834 --> 00:37:05,958 - Sakit sekali. - Gunakan pompanya. 480 00:37:06,959 --> 00:37:08,583 Aku tak tahu gunanya untuk apa. 481 00:37:08,834 --> 00:37:09,958 Untuk menghentikan rasa sakit. 482 00:37:10,959 --> 00:37:12,833 Ayo... ambil. 483 00:37:13,584 --> 00:37:14,583 Bagus. 484 00:37:15,084 --> 00:37:17,583 Kalau saja kau tak mangkir dari kelasku. 485 00:37:18,709 --> 00:37:20,583 Dasar jalang! 486 00:37:20,792 --> 00:37:22,583 Kau perempuan jalang! 487 00:37:22,834 --> 00:37:24,083 Kita lanjutkan. 488 00:37:25,792 --> 00:37:27,208 Dorong bayinya. 489 00:37:29,209 --> 00:37:30,541 Konsentrasi. 490 00:37:30,709 --> 00:37:32,791 Pelan-pelan. Bagus sekali. 491 00:37:32,959 --> 00:37:34,708 Tarik nafas. Penuhi paru-parumu. 492 00:37:35,334 --> 00:37:36,833 Tarik tanganmu. Dorong! 493 00:37:38,209 --> 00:37:39,208 Bagus sekali. 494 00:37:39,334 --> 00:37:41,958 Taruh di atas perutmu... Sempurna. 495 00:37:42,167 --> 00:37:44,833 Ulangi, sekali lagi... 496 00:37:49,084 --> 00:37:50,458 Ambil nafas. 497 00:37:51,542 --> 00:37:55,291 Tarik dalam-dalam. Tahan. Lepaskan... 498 00:37:55,459 --> 00:37:56,833 Dorong. Sekali lagi. 499 00:37:58,709 --> 00:37:59,958 Ayolah, sekali lagi. 500 00:38:04,167 --> 00:38:05,541 Kita ulangi dari awal. 501 00:38:06,084 --> 00:38:07,833 Akan aku lakukan episiotomy. 502 00:38:13,834 --> 00:38:15,416 Dorong terus. 503 00:38:16,584 --> 00:38:17,583 Kau tak apa-apa? 504 00:38:18,834 --> 00:38:20,583 Ulang lagi. 505 00:38:25,209 --> 00:38:27,208 Serangan kram dan kejang yang menggila. 506 00:38:27,834 --> 00:38:30,833 Tak ada konsepsi waktu, atau apa yang sedang aku lakukan disana. 507 00:38:31,917 --> 00:38:33,458 Tak seorangpun memperingatkanku, 508 00:38:34,042 --> 00:38:35,666 sekalipun ibuku sendiri. 509 00:40:27,209 --> 00:40:30,083 Otak kita harus menghancurkan ingatan tentang rasa sakit. 510 00:40:31,209 --> 00:40:33,958 Selanjutnya, semuanya akan dihapus dari ingatanku, 511 00:40:34,084 --> 00:40:35,708 menghilang secara ajaib. 512 00:40:36,959 --> 00:40:40,708 Namun sesungguhnya : saat kau melahirkan, mereka merobek bagian dalam dirimu. 513 00:40:40,834 --> 00:40:44,583 lalu disatukan kembali dengan dijahit menggunakan jarum dan benang. 514 00:43:09,417 --> 00:43:10,541 Saatnya kontrol. 515 00:43:10,834 --> 00:43:14,541 Perhatikan jahitannya. Mendekatlah. Jahitan itu perlahan akan menghilang. 516 00:43:15,417 --> 00:43:16,958 dalam waktu 4 hari. 517 00:43:17,167 --> 00:43:18,666 Tak ada memar ataupun bengkak. 518 00:43:19,834 --> 00:43:22,708 Memar bisa terjadi pada bekas luka 519 00:43:23,417 --> 00:43:27,083 Terlihat membaik. Kerja yang bagus. "Haute suture". 520 00:43:29,042 --> 00:43:30,666 Sampai jumpa. Semoga harimu menyenangkan. 521 00:43:39,334 --> 00:43:40,583 Kau harus tidur. 522 00:43:42,459 --> 00:43:44,583 Dia akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 523 00:43:47,792 --> 00:43:50,208 Akan kukembalikan dia besok pagi. 524 00:44:44,417 --> 00:44:45,458 Apa yang terjadi? 525 00:44:46,334 --> 00:44:47,791 Kau masih disini 526 00:44:50,959 --> 00:44:54,833 Lea dan aku mau disini dulu. Kami belum siap. 527 00:44:56,292 --> 00:44:58,208 Berhentilah bicara ngawur. 528 00:44:58,334 --> 00:45:00,416 Cepat. Aku bantu kau. 529 00:45:03,334 --> 00:45:04,916 Lihat dirimu! 530 00:45:05,917 --> 00:45:07,208 Apa masalahnya? 531 00:45:08,792 --> 00:45:11,958 - Kau takkan mengerti. - Takut? Bukanlah apa-apa. 532 00:45:12,334 --> 00:45:14,458 Hormonmu sedang terjun bebas. 533 00:45:15,084 --> 00:45:16,958 Adalah hal yang normal kalau kau merasa takut. 534 00:45:18,792 --> 00:45:19,708 Aku tak bisa mengatasinya. 535 00:45:19,959 --> 00:45:21,708 Tentu saja kau bisa! 536 00:45:22,042 --> 00:45:25,833 Percayalah pada dirimu sendiri. Itu akan terjadi secara alami. Lihat saja. 537 00:45:26,834 --> 00:45:28,708 Bagaimana kalau tidak? 538 00:45:30,709 --> 00:45:32,458 Bagaimana kalau kami tidak mampu? 539 00:45:32,667 --> 00:45:33,958 Percaya padaku. 540 00:45:34,084 --> 00:45:35,958 Dia akan mencairkan hatimu. 541 00:45:37,834 --> 00:45:40,291 Hanya sedikit wanita yang menolak. 542 00:45:44,209 --> 00:45:45,833 Menangislah sepuasnya. 543 00:45:46,542 --> 00:45:48,333 biar kau merasa nyaman... 544 00:45:54,959 --> 00:45:56,833 - Terima kasih. - Bukan apa-apa. 545 00:46:52,584 --> 00:46:53,958 Bisakah kau membuatnya bersendawa? 546 00:46:56,834 --> 00:46:58,416 Dia memuntahiku. 547 00:47:15,542 --> 00:47:16,333 Mam.. 548 00:47:35,334 --> 00:47:37,791 Mengapa bayi menangis? 549 00:47:51,084 --> 00:47:52,958 Bisa bantu aku? 550 00:48:06,084 --> 00:48:07,791 Dr. Marcaurel, anda bisa bantu 551 00:48:07,959 --> 00:48:11,083 menjawab pertanyaan yang sering diajukan oleh para ibu yang selalu merasa tertekan : 552 00:48:11,292 --> 00:48:12,833 bagaimana caranya membunuh bayimu? 553 00:48:13,459 --> 00:48:15,166 dan menghindari penangkapan. 554 00:48:15,334 --> 00:48:15,958 Tentu saja. 555 00:48:16,209 --> 00:48:19,791 Susu basi, penuh dengan kuman... Akan sangat efektif. 556 00:48:20,167 --> 00:48:23,458 Kacang. Mainan. Permen yang begitu menggoda : 557 00:48:23,917 --> 00:48:25,083 dijamin membuat tersedak. 558 00:48:28,792 --> 00:48:30,708 Ada apa? 559 00:48:57,209 --> 00:49:00,291 Halo, Tn. Truffard. Aku bermaksud menelponmu. 560 00:49:01,709 --> 00:49:04,916 "Otherness" harusnya mulai dibahas secara fenomenologika. 561 00:49:05,084 --> 00:49:08,166 "Levinas' caress" yang mengarah menuju sesuatu yang tak terlihat... 562 00:49:09,084 --> 00:49:10,708 Selain tujuan itu? 563 00:49:16,459 --> 00:49:18,708 Begini, kita harus bicara, tuan. 564 00:49:21,084 --> 00:49:22,208 Halo! 565 00:49:23,084 --> 00:49:26,208 Namaku Lea. Umurku 1 bulan dan aku sudah bisa bicara. 566 00:49:27,542 --> 00:49:30,041 Siapa itu? Apakah itu ibu yang pulang? 567 00:49:30,209 --> 00:49:31,958 Keren! Ibu baru saja berbelanja! 568 00:49:32,292 --> 00:49:33,458 Apa yang sedang kau lakukan? 569 00:49:33,584 --> 00:49:35,708 Mengabadikan momen-momen pertama Lea. 570 00:49:36,584 --> 00:49:38,166 - Camcorder? - Baru saja tiba. 571 00:49:39,209 --> 00:49:41,083 Ada catatan buatmu di dalamnya. 572 00:49:46,042 --> 00:49:49,083 "Tolong kirimkan rekaman video cucuku. Yang mengasihimu, Ayah." 573 00:49:50,667 --> 00:49:52,041 Singkat seperti biasanya. 574 00:49:53,584 --> 00:49:56,083 Dia bebas berkunjung. Selain itu, persetan dengan dia. 575 00:49:57,167 --> 00:49:59,333 Ayo, sayang... Sudah siap? 576 00:49:59,459 --> 00:50:00,708 Saatnya tidur? 577 00:50:04,084 --> 00:50:05,041 Kasar sekali. 578 00:50:05,459 --> 00:50:06,666 Dia ayahmu. 579 00:50:06,834 --> 00:50:11,291 Jangan kuliahi aku tentang ayahku. Dia pergi saat umurku 4 tahun, tak pernah disampingku. 580 00:50:11,459 --> 00:50:13,708 Kalaupun dia sudah mati, akan sama saja. 581 00:50:16,584 --> 00:50:17,958 Tidak, pasti beda. 582 00:50:20,834 --> 00:50:22,041 Aku tak bermaksud seperti itu. 583 00:50:24,709 --> 00:50:25,833 Maaf. 584 00:50:38,084 --> 00:50:39,791 Itu punya Ibu. 585 00:50:40,417 --> 00:50:41,958 Kau sedang apa? 586 00:50:42,792 --> 00:50:44,458 Ini yang kau inginkan? 587 00:51:19,667 --> 00:51:21,458 Dia tidur semalaman. Bagus sekali. 588 00:51:21,834 --> 00:51:23,208 Tidur semalaman? 589 00:51:23,417 --> 00:51:26,541 Hanya satu orang disini yang tidur sepanjang malam. Bukan dia. 590 00:51:27,459 --> 00:51:30,833 Haruskah kubangun tengah malam untuk menyusui dia? 591 00:51:36,042 --> 00:51:37,541 Dia sudah makan? 592 00:51:38,417 --> 00:51:39,541 Bukankah sudah jelas? 593 00:51:39,709 --> 00:51:41,333 Ya, jelas. 594 00:51:41,959 --> 00:51:44,333 A time-line of food sejak persalinan. 595 00:51:46,459 --> 00:51:47,833 Cuma satu T-shirt? 596 00:51:48,959 --> 00:51:50,208 Cuma satu "neuron"? 597 00:51:51,334 --> 00:51:52,958 Punyakah aku waktu untuk hal itu? 598 00:51:54,834 --> 00:51:57,333 - Boleh aku yang menggantikan pakaiannya? - Jangan, aku saja. 599 00:51:57,584 --> 00:51:58,541 Aku yang tangani. 600 00:51:59,584 --> 00:52:01,416 - Biar olehku saja. - Aku saja! 601 00:52:07,542 --> 00:52:09,833 Masalah apa yang sedang terjadi disini? 602 00:52:13,084 --> 00:52:14,416 Bau sekali. 603 00:52:16,584 --> 00:52:18,083 Membuat perih mataku! 604 00:52:22,167 --> 00:52:24,833 Jangan buat dia sembelit seperti ayahnya. 605 00:52:26,042 --> 00:52:26,958 Ini serius, 606 00:52:27,209 --> 00:52:29,458 ibumu telah membuatmu mengidap "BAB complex" 607 00:52:29,667 --> 00:52:30,916 saat bayi. 608 00:52:32,417 --> 00:52:33,333 Baunya enak! 609 00:52:33,542 --> 00:52:34,791 Bisa kuhabiskan semua! 610 00:52:34,959 --> 00:52:36,208 Lea, tolonglah... 611 00:52:38,834 --> 00:52:39,708 Popokmu habis! 612 00:52:40,292 --> 00:52:41,708 Pergilah ke apotik. 613 00:52:42,667 --> 00:52:44,458 Aku butuh sampo buat rambut rontok. 614 00:52:44,792 --> 00:52:46,666 Dan juga krim "stretch-mark". 615 00:52:47,084 --> 00:52:48,333 Yang ukuran jumbo. 616 00:52:50,459 --> 00:52:52,083 Dulu aku romantis... 617 00:52:52,292 --> 00:52:53,708 Demikian juga "supositoria"-ku. 618 00:52:58,917 --> 00:53:00,916 Kereta bayi sialan! 619 00:53:01,084 --> 00:53:03,291 Aku dulu begitu filosofis. 620 00:53:04,334 --> 00:53:06,333 Periang, polos. 621 00:53:07,417 --> 00:53:09,916 Banyak hal yang tak kusadari. 622 00:53:10,084 --> 00:53:11,666 Perineum-mu adalah bencana. 623 00:53:12,959 --> 00:53:14,458 Menggelembung karena persalinan. 624 00:53:15,709 --> 00:53:18,666 Bayangkan tempat tidur gantung yang diduduki gajah. 625 00:53:19,917 --> 00:53:21,833 Kau mengompol? 626 00:53:23,292 --> 00:53:24,458 Itu normal. 627 00:53:25,084 --> 00:53:27,416 Tapi perineum merupakan jaringan otot. 628 00:53:27,584 --> 00:53:28,916 Jadi kita akan coba mengatasinya. 629 00:53:30,959 --> 00:53:35,458 Alat ini gunanya untuk mengukur kekuatan kontraksi perinealmu. 630 00:53:35,959 --> 00:53:37,083 Ok. 631 00:53:37,959 --> 00:53:38,958 Lucu. 632 00:53:39,167 --> 00:53:42,958 Saat aku bicara dengan sekretarismu, kupikir kau seorang perempuan. 633 00:53:43,584 --> 00:53:45,666 Namamu, Camille Rose... 634 00:53:46,959 --> 00:53:48,208 Pintar sekali. 635 00:53:51,334 --> 00:53:53,666 Ini tidak menyakitkan bukan? 636 00:53:53,834 --> 00:53:58,083 Tidak sama sekali. Lagipula, untuk saat ini kau kan telah pulih sepenuhnya. 637 00:53:58,209 --> 00:53:59,666 Kalau pasanganmu sehat kan? 638 00:54:00,584 --> 00:54:01,666 Pasangan? 639 00:54:02,209 --> 00:54:04,041 Ya... Pasanganmu. 640 00:54:06,459 --> 00:54:10,083 Tidak, kalau itu... Aku sudah lama tidak... 641 00:54:11,959 --> 00:54:14,333 Sejak melahirkan kau belum pernah lagi... 642 00:54:20,834 --> 00:54:23,333 Lajang. 643 00:54:35,584 --> 00:54:38,208 Kau akan bersenang-senang di kamarmu! 644 00:55:21,834 --> 00:55:24,916 Anak kita ini memiliki detektor seks. Liar sekali. 645 00:55:36,209 --> 00:55:37,416 Beri kami ruang. 646 00:55:38,334 --> 00:55:39,916 Apakah ini ide yang bagus? 647 00:55:40,834 --> 00:55:42,333 Sangat bagus. 648 00:56:17,209 --> 00:56:18,333 Lelucon apa ini? 649 00:56:18,709 --> 00:56:20,958 Bukan lelucon. Ini untuk kulkas kita. 650 00:56:21,084 --> 00:56:23,708 Mereka cuma bisa hari ini kemari. 651 00:56:23,917 --> 00:56:26,041 Minggu pagi? Teganya kau? 652 00:56:26,959 --> 00:56:28,208 Kau bercanda? 653 00:56:28,417 --> 00:56:31,041 Aku kerjakan semua dan kau mengeluh. 654 00:56:32,084 --> 00:56:35,916 Aku mengeluh karena ini hari Minggu dan aku ingin beristirahat total. 655 00:56:38,834 --> 00:56:40,583 - Tukang reparasi. - Lantai satu. 656 00:56:42,667 --> 00:56:44,416 Dan dia... Ini harus dihentikan. 657 00:56:44,959 --> 00:56:47,333 Ranjang ini cuma buat berdua, bukan buat bertiga. 658 00:56:47,459 --> 00:56:49,416 Sudah berminggu-minggu seperti ini. 659 00:56:49,584 --> 00:56:50,708 Aku capek. 660 00:56:50,917 --> 00:56:53,708 Aku babak belur. Ingin tidur. Aku bekerja bagai seekor kuda! 661 00:56:57,834 --> 00:56:58,916 Di dapur. 662 00:56:59,084 --> 00:57:00,333 Di dapur... 663 00:57:00,542 --> 00:57:01,958 Dengar itu, Roger. 664 00:57:02,542 --> 00:57:03,458 Kelihatan aslinya.. 665 00:57:06,667 --> 00:57:08,208 Apa yang jadi masalahnya? 666 00:57:08,542 --> 00:57:10,083 Itu tidak bekerja sebagaimana mestinya. 667 00:57:10,292 --> 00:57:12,041 Aku tak bekerja seperti kuda? 668 00:57:12,209 --> 00:57:14,208 Ya, aku cuma bersantai saja seharian. 669 00:57:14,334 --> 00:57:15,583 Aku tak punya waktu bebas. 670 00:57:15,792 --> 00:57:17,541 Setiap hari mengerjakan rutinitas yang sama. 671 00:57:17,959 --> 00:57:19,416 Seperti "Groundhog Day". 672 00:57:19,584 --> 00:57:21,333 Kau hanya tak membuat perencanaan dengan baik. 673 00:57:21,542 --> 00:57:23,583 Tentu... Ini kesalahanku. 674 00:57:24,417 --> 00:57:25,958 Aku juga lelah, Nico. 675 00:57:26,167 --> 00:57:27,416 Kau mulai lepas kendali. 676 00:57:27,584 --> 00:57:29,666 Reparasi di hari Minggu itu tidaklah bagus. 677 00:57:29,834 --> 00:57:33,916 Iya aku gila! Kukerjakan semuanya dan tak seorangpun membantuku. 678 00:57:34,209 --> 00:57:35,916 Aku juga ingin dipeluk. 679 00:57:37,209 --> 00:57:39,041 dan bercinta, sialan! 680 00:57:45,584 --> 00:57:46,958 Aku kehilangan semua itu. 681 00:57:47,084 --> 00:57:49,791 Aku tak tahan lagi. Aku sekarat. 682 00:57:58,417 --> 00:58:00,333 Kurasa aku tahu jawabannya. 683 00:58:04,459 --> 00:58:05,333 Halo, Edith. 684 00:58:06,209 --> 00:58:08,458 Ada masalah dengan bayi Martha? 685 00:58:09,584 --> 00:58:12,208 Namanya bukan Martha. Tapi Lea. 686 00:58:13,542 --> 00:58:15,666 - Boleh aku masuk? - Tentu. 687 00:58:29,834 --> 00:58:31,208 Pegang bagian belakang lehernya. 688 00:58:34,709 --> 00:58:37,041 - Bukankah dia jadi tidak bisa menghisap udara? - Menurutmu begitu? 689 00:58:37,959 --> 00:58:39,416 Menurutku tidak 690 00:58:40,709 --> 00:58:42,208 Aku buat dia bersendawa. 691 00:58:44,542 --> 00:58:45,958 Beri aku alas dadanya (oto). 692 00:58:54,584 --> 00:58:55,958 Dia masih lapar. 693 00:58:56,209 --> 00:58:59,583 Berarti ASI-mu sedikit. Beri saja dia susu botol. 694 00:58:59,792 --> 00:59:01,333 Aku lebih memilih menyusuinya sendiri. 695 00:59:01,709 --> 00:59:03,833 Besok akan kubawakan pompa penisku. 696 00:59:03,959 --> 00:59:05,458 Maksudku pompa payudaraku. 697 00:59:05,584 --> 00:59:06,958 Untuk mendapatkan ASI yang lebih banyak. 698 00:59:07,209 --> 00:59:10,458 Aku ingin tetap menyusui. Mengerti? 699 00:59:10,834 --> 00:59:12,791 Kau ingin, kau ingin... 700 00:59:13,042 --> 00:59:14,083 Tapi kau tak bisa. 701 00:59:14,542 --> 00:59:16,708 Jangan khawatir. Aku kemari untuk membantu. 702 00:59:18,334 --> 00:59:20,083 Aku menyusui Nico selama 5 tahun. 703 00:59:21,417 --> 00:59:22,708 Aku ahlinya untuk urusan ini. 704 00:59:24,084 --> 00:59:25,333 Kau dulu disusui? 705 00:59:28,709 --> 00:59:29,416 Tak mungkin! 706 00:59:29,584 --> 00:59:32,583 Itu bisa merusak payudara. Menyiksa. Dan aku sudah berusaha... 707 00:59:32,792 --> 00:59:34,416 3 minggu pada Katia. 708 00:59:34,584 --> 00:59:36,666 Percaya padaku rasanya sakit sekali. 709 00:59:36,834 --> 00:59:39,458 Aku kan tak bisa terus mencacimu. 710 00:59:40,334 --> 00:59:41,833 Mengerti sayang? 711 00:59:43,417 --> 00:59:45,958 Tak ada yang membantu memotong tali pusar. 712 00:59:46,959 --> 00:59:48,583 - Mengapa menyusui? - Karena... 713 00:59:48,834 --> 00:59:50,791 Karena masyarakat menekanmu. 714 00:59:50,959 --> 00:59:53,458 Ibu yang sempurna itu omong kosong. 715 00:59:54,084 --> 00:59:56,708 Mendingan yang biasa-biasa saja, seperti aku. 716 00:59:57,167 --> 00:59:58,833 Aku melakukannya karena aku makhluk menyusui (mammalia). 717 00:59:59,084 --> 01:00:01,708 Jangan mulai bicara soal alam dan segala tetek bengeknya. 718 01:00:01,917 --> 01:00:06,708 Aku baca sebuah artikel dimana Céline Dion bilang bahwa menyusui tak ubahnya seperti seni. 719 01:00:06,834 --> 01:00:09,666 "Saat Baby René menyusu, akupun menjadi seorang seniman." 720 01:00:12,959 --> 01:00:15,166 Sebuah kemenangan lagi buat Klub Menyusui. 721 01:00:15,334 --> 01:00:18,333 Mereka pasti telah mencuci otaknya Céline yang malang. 722 01:00:18,584 --> 01:00:19,583 Klub Menyusui? 723 01:00:20,459 --> 01:00:22,916 Kalau kau ikut mereka, pertimbangkanlah peringatanku : 724 01:00:23,084 --> 01:00:25,666 Aku tak akan menyelamatkanmu dari sekte itu. 725 01:00:26,084 --> 01:00:28,458 Aku Barbara dan Lea berusia 5 bulan. 726 01:00:29,459 --> 01:00:31,416 Halo, Barbara! Halo, Lea! 727 01:00:31,584 --> 01:00:33,833 Jadi, kau menyusui Lea? 728 01:00:34,084 --> 01:00:38,333 Ya, tapi ASI-ku sedikit. Mungkinkah aku harus memakai botol juga? 729 01:00:39,834 --> 01:00:41,666 Botol itu musuh kita. 730 01:00:41,834 --> 01:00:43,166 Hindari botol apapun yang terjadi. 731 01:00:45,417 --> 01:00:46,291 Gendongan bayi? 732 01:00:47,084 --> 01:00:48,208 Mengeloninya? 733 01:00:50,917 --> 01:00:52,291 Kau tidur bersamanya? 734 01:00:53,084 --> 01:00:56,333 Kami mendukung baik gendongan bayi maupun mengeloni/menemaninya tidur. 735 01:00:57,209 --> 01:00:58,208 Ok. 736 01:00:58,417 --> 01:01:00,541 Ya, terkadang aku tidur bersamanya. 737 01:01:01,292 --> 01:01:05,041 Tapi suamiku dan aku jadi tak punya banyak waktu untuk kehidupan seks kami. 738 01:01:06,167 --> 01:01:08,833 "Mengeloni" memberikan banyak kesempatan bagi bayimu. 739 01:01:08,959 --> 01:01:12,083 Jadi mempermudah proses menyusui bila kau tidur bersamanya. 740 01:01:30,917 --> 01:01:32,416 Keberatan kalau Ibu makan disini? 741 01:01:33,292 --> 01:01:34,208 Tentu tidak. 742 01:01:38,542 --> 01:01:41,833 Tapi dia selalu memberikan Lea susu botol di belakangku. 743 01:01:42,042 --> 01:01:44,208 Dia menyabotase ASI-ku. 744 01:01:44,334 --> 01:01:46,791 Botol itu musuh kita, mengerti? 745 01:01:49,209 --> 01:01:53,291 Dia akan menginap malam ini. Dia kelelahan mengemudi. 746 01:01:55,834 --> 01:01:57,791 Siap mandi, sayang? 747 01:02:02,584 --> 01:02:03,541 Semuanya baik-baik saja? 748 01:02:04,834 --> 01:02:05,958 Butuh sesuatu? 749 01:02:29,584 --> 01:02:30,583 Tidurnya cepat. 750 01:02:30,834 --> 01:02:32,583 Dia bahagia dalam box-nya! 751 01:02:33,917 --> 01:02:35,791 Kupikir kalian berdua... 752 01:02:45,334 --> 01:02:46,291 Apa itu? 753 01:02:46,459 --> 01:02:47,708 Pompa payudaraku. 754 01:02:50,959 --> 01:02:54,833 Aku menyukainya saat Nicolas menyusu. Aku mengingatnya dengan penuh rasa cinta. 755 01:02:55,584 --> 01:02:58,791 Tapi monster rakus ini tentu bisa melukai! 756 01:03:00,459 --> 01:03:03,041 Putingku lecet parah. 757 01:03:04,917 --> 01:03:06,833 Mesin ini menyelamatkan dadaku. 758 01:03:15,959 --> 01:03:18,041 Bisa bantu aku? 759 01:03:20,334 --> 01:03:21,583 Dia sengaja menyimpan alat itu untukku. 760 01:03:21,834 --> 01:03:23,458 Kau jadi paranoid! 761 01:03:24,709 --> 01:03:28,083 Dia kemari untuk membantu dan yang kau lakukan hanya mengkritik. 762 01:03:29,042 --> 01:03:30,541 Suruh ibumu kemari. 763 01:03:30,709 --> 01:03:32,083 Kita lihat berapa lama kau akan bertahan. 764 01:03:32,334 --> 01:03:34,916 Aku baru mau menghubungi ibuku bila aku sudah tak mampu sama sekali. 765 01:03:35,167 --> 01:03:36,833 Kenapa kau, ratu drama? 766 01:03:37,084 --> 01:03:39,041 Memang, hidupku seluruhnya adalah drama. 767 01:03:41,459 --> 01:03:44,166 Percayalah pada ibuku. Dia hebat untuk urusan anak. 768 01:03:45,417 --> 01:03:46,458 Lihat saja aku. 769 01:03:47,542 --> 01:03:48,916 Ya, lihat dirimu. 770 01:03:49,084 --> 01:03:52,083 Kau itu anak mama. Aku butuh laki-laki sejati. 771 01:04:21,709 --> 01:04:23,041 Dia lapar. 772 01:04:29,792 --> 01:04:33,458 Malam ini kau tidur ditempatmu ok? Dengan binatang kesayanganmu. 773 01:04:33,709 --> 01:04:34,958 Pandi Panda. 774 01:04:35,584 --> 01:04:36,416 Dia ke sebelah sini. 775 01:04:36,584 --> 01:04:39,666 Siapa ini? Zaza jerapah yang riang gembira... 776 01:04:42,834 --> 01:04:44,833 Dan ini selimutmu. 777 01:05:06,959 --> 01:05:10,416 Aku sangat mencintainya dan merasa begitu dicintai, 778 01:05:10,792 --> 01:05:12,458 Tapi sulit. 779 01:05:13,209 --> 01:05:15,333 Tubuhku seperti mati rasa. 780 01:05:15,709 --> 01:05:18,333 Yang kurasakan hanyalah semacam rasa malu yang dalam. 781 01:05:21,209 --> 01:05:22,333 Sakitkah? 782 01:05:22,459 --> 01:05:24,208 Tidak. Tapi tolong lebih lembut. 783 01:05:30,792 --> 01:05:34,333 Perawat, dokter, bidan, dokter kandungan... 784 01:05:34,917 --> 01:05:37,958 Begitu banyak orang telah menanganiku secara mekanik, 785 01:05:38,167 --> 01:05:40,833 sejak itu, aku merasa berantakan. 786 01:05:42,459 --> 01:05:44,708 Vaginaku tak lagi berfungsi seksual. 787 01:05:45,459 --> 01:05:48,333 Cuma sekedar... saluran, 788 01:05:49,209 --> 01:05:50,458 Terkoyak... 789 01:05:50,834 --> 01:05:52,041 Dijahit... 790 01:05:52,209 --> 01:05:53,583 Dilepas lagi... 791 01:05:54,834 --> 01:05:56,708 Tapi tak pernah benar-benar pulih. 792 01:06:00,834 --> 01:06:02,458 Aku hidup untuknya. 793 01:06:02,667 --> 01:06:04,333 Tak ada yang melebihi itu. 794 01:06:05,042 --> 01:06:06,583 Dia adalah segalanya. 795 01:06:07,334 --> 01:06:08,166 Aku mencintaimu. 796 01:06:08,334 --> 01:06:09,416 Sepenuhnya. 797 01:06:11,542 --> 01:06:13,958 Kami berbagi masa-masa yang penuh anugerah ini, 798 01:06:14,209 --> 01:06:15,041 Menyatu. 799 01:06:15,209 --> 01:06:17,041 Saat-saat kasih sayang sejati. 800 01:06:17,709 --> 01:06:20,208 Tapi Nicolas dan aku mulai merenggang, perlahan terpisah 801 01:06:20,334 --> 01:06:22,666 seperti dua benua... 802 01:06:32,042 --> 01:06:35,333 Kini aku menyadari bahwa menyusui itu begitu menyenangkan, 803 01:06:35,542 --> 01:06:39,041 Hubungan yang penuh kegembiraan, 804 01:06:39,209 --> 01:06:43,833 Pengaruhnya padaku begitu sensual... emosional... 805 01:06:44,167 --> 01:06:45,166 Orgasme? 806 01:07:00,459 --> 01:07:01,916 Waktunya sama jum'at depan? 807 01:07:03,834 --> 01:07:05,708 Itu sesion terakhir kita. 808 01:07:08,167 --> 01:07:11,083 Mungkin aku boleh ikut beberapa sesion lagi? 809 01:07:14,542 --> 01:07:15,458 Tentu. 810 01:07:18,834 --> 01:07:21,458 Tahukah kau kalau aku mengajar juga terapi secara fisik? 811 01:07:22,209 --> 01:07:23,833 Maukah kau tunjukkan pada murid-muridku? 812 01:07:24,209 --> 01:07:25,416 Perineum yang bagus! 813 01:07:33,209 --> 01:07:33,916 Maafkan aku. 814 01:07:37,584 --> 01:07:39,041 Jangan merasa terpaksa. 815 01:07:39,959 --> 01:07:41,541 Maafkan aku.. 816 01:07:43,542 --> 01:07:45,291 Cuma saja... 817 01:07:45,959 --> 01:07:49,708 tadi itu merupakan pujian pertama yang kudapat sejak aku melahirkan. 818 01:08:02,834 --> 01:08:04,791 Luangkan waktu buat dirimu sendiri. 819 01:08:07,042 --> 01:08:08,958 Keluarlah, temui teman-teman, dan bersenang-senang. 820 01:08:11,292 --> 01:08:12,208 Mulai kembali kehidupanmu. 821 01:08:12,459 --> 01:08:14,208 Tapi siapa yang akan menjaganya? 822 01:08:15,959 --> 01:08:17,666 Bukankah dia punya ayah? 823 01:08:17,834 --> 01:08:19,291 Hubungi pengasuh bayi. 824 01:08:19,459 --> 01:08:22,583 Cuma itu permintaanku. Sudah lama aku tak ketemu teman-temanku! 825 01:08:23,209 --> 01:08:26,458 Bahkan aku mau memakai pompa payudara ibumu. 826 01:08:26,584 --> 01:08:29,333 - Kau hanya mementingkan diri sendiri! - Hentikan! 827 01:08:29,959 --> 01:08:32,583 Kau tahu aku juga ingin, tapi bukan malam itu. 828 01:08:33,084 --> 01:08:34,791 Aku tak bisa melewatkan ulang tahunnya Tony. 829 01:08:35,209 --> 01:08:37,291 Aku juga sudah lama tak bertemu teman-temanku. 830 01:08:39,209 --> 01:08:42,833 Pasti ada cara agar kereta bayi kita bisa terpakai! 831 01:08:43,959 --> 01:08:46,291 Tak masalah. Dia akan baik-baik saja. 832 01:08:46,792 --> 01:08:49,791 Setidaknya dia bisa melihat banyak hal lain selain dirimu. 833 01:08:49,959 --> 01:08:51,541 Bagaimana kau tahu dia akan baik-baik saja? 834 01:08:51,959 --> 01:08:53,208 Kau bertanya padanya? 835 01:08:53,959 --> 01:08:55,708 Biarkan saja dia barang sejenak. 836 01:08:56,417 --> 01:08:57,958 Kalau kubiarkan, dia bisa jatuh. 837 01:09:01,459 --> 01:09:02,708 Bagaimana dengan "daycare" (layanan pengasuhan anak)? 838 01:09:02,917 --> 01:09:04,791 Sebenarnya, aku sudah kembali kesana. 839 01:09:05,292 --> 01:09:07,833 Pengurusnya itu bilang bahwa kita sudah masuk daftar tunggu. 840 01:09:08,584 --> 01:09:10,458 Aku tahu aku telat menanganinya. 841 01:09:10,667 --> 01:09:14,166 Mestinya dia sudah kudaftarkan sebelum dia dalam kandungan. 842 01:09:15,417 --> 01:09:16,583 Kita bisa minta ibumu. 843 01:09:18,042 --> 01:09:19,041 Atau ibumu. 844 01:09:24,584 --> 01:09:26,666 Ok, kita hubungi saja pengasuh bayi. 845 01:09:27,209 --> 01:09:28,208 Apa itu? 846 01:09:28,334 --> 01:09:30,666 847 01:09:44,834 --> 01:09:46,833 Tampaknya tetangga lebih bisa dipercaya. 848 01:09:51,459 --> 01:09:52,708 Ide yang bagus. 849 01:10:00,709 --> 01:10:01,708 Sayangku.. 850 01:10:01,917 --> 01:10:04,291 malam ini kau akan tinggal dengan seorang ibu yang baik. 851 01:10:04,834 --> 01:10:07,458 Mami mau bermabuk-mabukan dulu. 852 01:10:07,959 --> 01:10:10,833 Aku akan menjadi menyedihkan dan lupa akan namaku sendiri. 853 01:10:11,667 --> 01:10:13,833 Tapi aku harus menemui teman-temanku. 854 01:10:15,667 --> 01:10:16,583 Masuklah... 855 01:10:19,834 --> 01:10:22,083 Ada banyak anak disini. 856 01:10:24,209 --> 01:10:25,458 Mereka semua anakmu? 857 01:10:26,417 --> 01:10:29,333 Banyak, sedikit : sama saja. 858 01:10:30,584 --> 01:10:33,208 Bagaimana kau menanganinya? Tidakkah itu terlalu banyak? 859 01:10:33,417 --> 01:10:35,416 Maksudku, pasti melelahkan. 860 01:10:35,584 --> 01:10:36,833 Tak apa-apa. 861 01:10:37,042 --> 01:10:39,916 Pada akhirnya, semua akan kembali normal. 862 01:10:46,459 --> 01:10:47,958 Kembali normal.. 863 01:10:48,084 --> 01:10:49,291 tapi apa sebenarnya normal itu? 864 01:10:55,709 --> 01:10:57,708 Apakah normal bila kau merasa sedih 865 01:10:57,917 --> 01:11:00,166 saat menghindari keluargamu? 866 01:11:04,584 --> 01:11:07,208 Atau memiliki bayi agar terlihat baik-baik saja, 867 01:11:07,334 --> 01:11:09,583 tapi kemudian bercerai tak lama setelahnya? 868 01:11:12,667 --> 01:11:13,958 Atau hidup bersama 869 01:11:14,167 --> 01:11:17,166 karena kau tak punya keberanian untuk berpisah? 870 01:11:18,834 --> 01:11:20,958 Ada banyak jenis kenormalan. 871 01:11:22,084 --> 01:11:25,958 Tapi aku tahu tak ada pasangan dengan anak yang berhasil mempertahankan rasa cinta. 872 01:11:26,167 --> 01:11:27,291 Tak ada. 873 01:12:09,709 --> 01:12:11,416 - Selamat malam. - Pagi. 874 01:12:11,584 --> 01:12:12,833 Aku kemari untuk menjemput putriku. 875 01:12:14,209 --> 01:12:17,458 Suamimu sudah mengambilnya... 6 jam yang lalu. 876 01:12:18,542 --> 01:12:19,333 Maaf! 877 01:12:22,084 --> 01:12:22,916 Tak masalah... 878 01:12:50,667 --> 01:12:53,083 Itu siapa yang bangun? Mami kah? 879 01:12:54,542 --> 01:12:56,333 Mami ingin muntah. 880 01:12:59,917 --> 01:13:01,708 Aku merasa seperti sampah. 881 01:13:02,834 --> 01:13:04,708 Dia kecanduan botol? 882 01:13:04,959 --> 01:13:06,708 Aku beri satu. 883 01:13:07,292 --> 01:13:09,666 - Sudah cukup ASI-nya. - Jam berapa sekarang? 884 01:13:09,834 --> 01:13:11,041 Siang. 885 01:13:12,042 --> 01:13:14,291 Kami menyanyikan lagu landak... 886 01:13:14,459 --> 01:13:17,041 dan tentang tikus yang babak belur. 887 01:13:17,209 --> 01:13:19,083 Dan bahkan kami bermain kelinci juga. 888 01:13:19,959 --> 01:13:21,291 Kau makan dengan lahap. 889 01:13:24,667 --> 01:13:25,583 Perut kecil yang bagus. 890 01:13:30,209 --> 01:13:33,541 Naik keranjangku, Bayinya bergoyang, bayinya kentut... 891 01:13:36,959 --> 01:13:38,291 Mengapa kau disini? 892 01:13:40,834 --> 01:13:41,666 Dimana Nico? 893 01:13:42,042 --> 01:13:44,333 Membeli makanan. Dia menghubungiku, kecapekan 894 01:13:45,292 --> 01:13:46,708 Aku seperti 911. 895 01:13:49,667 --> 01:13:52,833 Malang sekali, ditinggal oleh ibunya yang pencandu alkohol. 896 01:13:53,709 --> 01:13:55,583 Dia kelihatan mirip denganmu. 897 01:13:55,709 --> 01:13:57,541 Aku seperti berumur 30 tahun lagi. 898 01:13:57,959 --> 01:13:59,208 Sama aku saja. 899 01:13:59,417 --> 01:14:00,833 Kau terlalu dekat dengannya. 900 01:14:01,042 --> 01:14:02,041 Itu tidak baik. 901 01:14:02,542 --> 01:14:04,083 Dia akan terlalu tergantung padamu. 902 01:14:04,834 --> 01:14:06,708 dan kau akan merasakan akibatnya. 903 01:14:06,959 --> 01:14:08,291 Aku merasa sakit... 904 01:14:08,459 --> 01:14:11,083 Bisa aku bayangkan. Teganya kau bermabuk-mabukan? 905 01:14:11,917 --> 01:14:13,291 Kau sembrono! 906 01:14:13,459 --> 01:14:14,458 Dengar kata-katamu sendiri! 907 01:14:14,667 --> 01:14:18,208 Kau menggunakan LSD dan menyetir sendiri ke Goa dengan 2 anakmu. 908 01:14:18,542 --> 01:14:19,833 Bukankah itu juga sembrono? 909 01:14:20,042 --> 01:14:22,583 Kau tak bisa terus menggunakan alasan itu untuk melawanku. 910 01:14:22,792 --> 01:14:24,458 Toh tak terjadi apa-apa padamu. 911 01:14:24,709 --> 01:14:27,666 Ya berkat polisi yang menyelamatkanmu. 912 01:14:29,584 --> 01:14:30,541 Benar-benar orang yang tak tahu berterima kasih. 913 01:14:31,334 --> 01:14:33,208 Untuk semua yang telah aku lakukan... 914 01:14:33,417 --> 01:14:34,791 Siapa yang bersikeras ingin melanjutkan kuliah? 915 01:14:36,042 --> 01:14:36,833 Mulai lagi. 916 01:14:37,042 --> 01:14:38,791 Siapa yang selalu mendukungmu 917 01:14:38,959 --> 01:14:41,583 saat kau mengalami kegagalan? 918 01:14:41,792 --> 01:14:44,083 Siapa yang bertepuk tangan biarpun resital-mu membosankan? 919 01:14:44,209 --> 01:14:45,166 Saat kau bayi, 920 01:14:45,334 --> 01:14:49,041 siapa yang menjelajahi Nepal hanya untuk membelikanmu susu? 921 01:15:08,584 --> 01:15:09,458 Sudah baikan? 922 01:15:09,709 --> 01:15:11,166 Mengapa kau memanggil ibuku? 923 01:15:11,334 --> 01:15:15,208 Kau sendiri yang bilang panggil ibumu kalau kau sudah tak sanggup sama sekali. 924 01:15:16,834 --> 01:15:19,708 Menurutku, kau sudah tak berdaya. 925 01:15:28,584 --> 01:15:30,208 Liburan. 926 01:15:30,334 --> 01:15:32,458 Satu-satunya cara untuk menyelamatkan hubungan kami. 927 01:15:35,084 --> 01:15:36,041 Untuk Klub Bayi! 928 01:15:36,334 --> 01:15:37,708 Untuk siapapun yang menemukannya! 929 01:15:37,834 --> 01:15:40,083 Pria itu layak mendapatkan anugerah perdamaian Nobel. 930 01:15:40,209 --> 01:15:42,583 Pria? Kupikir itu pekerjaannya perempuan. 931 01:15:43,042 --> 01:15:44,083 Untuk menyelamatkan umat manusia. 932 01:15:44,292 --> 01:15:45,791 Mau mencoba? 933 01:15:52,209 --> 01:15:53,583 Kau mau mencoba ini? 934 01:15:55,084 --> 01:15:57,041 Pina Colada tanpa alkohol? 935 01:15:57,459 --> 01:15:59,416 Mendingan Mojito jumbo-ku saja. 936 01:16:02,417 --> 01:16:05,208 Disini luar biasa... sebuah pulau surga. 937 01:16:05,667 --> 01:16:07,083 Maksudmu pulau godaan. 938 01:16:07,334 --> 01:16:08,083 Apa itu tadi? 939 01:16:09,167 --> 01:16:10,833 Berhentilah menatap gadis-gadis murahan itu. 940 01:16:11,042 --> 01:16:13,708 Atau kusiram mukamu dengan Pina Colada ini. 941 01:16:14,084 --> 01:16:17,041 Aku bukan memperhatikan mereka. Aku cuma melihat ke arah sana... 942 01:16:18,834 --> 01:16:20,208 Itu peringatan buatmu. 943 01:16:30,542 --> 01:16:32,291 Pina Colada-nya enak. 944 01:16:33,209 --> 01:16:34,708 Sayang tak ada alkohol. 945 01:17:01,167 --> 01:17:02,541 Aku mencintaimu. 946 01:17:03,459 --> 01:17:04,833 Tunjukkan padaku seberapa besar. 947 01:17:31,709 --> 01:17:32,458 Tetap disini! 948 01:17:36,042 --> 01:17:37,333 - Aku tak bisa. - Kau bisa! 949 01:17:40,292 --> 01:17:41,791 Tetap disini! 950 01:18:26,334 --> 01:18:28,208 Coba cari di arsip Ménatte. 951 01:18:30,792 --> 01:18:32,958 Aku menyimpannya dalam folder "un-filed". 952 01:18:34,542 --> 01:18:37,708 Lupakan saja. Sebentar lagi aku sampai. 953 01:19:21,167 --> 01:19:24,416 Saat persalinan, kita mengalami keterpisahan, 954 01:19:24,584 --> 01:19:27,583 pengabdian terhadap "Yang Lain", tanggung jawab. 955 01:19:28,209 --> 01:19:30,666 Kita berjalan melampaui batas kemampuan tubuh kita. 956 01:19:31,084 --> 01:19:33,458 Dan juga batas-batas wilayah akal pikiran kita. 957 01:19:34,459 --> 01:19:37,666 Pengalaman kita yang paling menentukan adalah "ledakan", 958 01:19:38,459 --> 01:19:41,208 kelebihan kesadaran di depan "Yang Lain". 959 01:19:41,334 --> 01:19:43,083 Yang biasa kita sebut dengan, Keabadian. 960 01:19:46,459 --> 01:19:47,958 Masuk... 961 01:19:52,334 --> 01:19:54,833 Kau benar-benar telah mengecewakan aku, Barbara. 962 01:19:55,292 --> 01:19:59,416 Kau salah satu mahasiswa terbaikku. Aku menghargai kecerdasanmu. 963 01:19:59,584 --> 01:20:03,166 Bagian-bagian yang kau kirimkan padaku... 964 01:20:03,334 --> 01:20:04,583 Tak saling berhubungan. 965 01:20:04,834 --> 01:20:08,416 Aku tak mengerti apa dengan yang kau maksud, tapi itu bukanlah filosofi. 966 01:20:08,584 --> 01:20:09,791 Akan aku perbaiki. 967 01:20:09,959 --> 01:20:11,541 Ide-idemu menyebar. 968 01:20:11,709 --> 01:20:15,666 Akhirnya berlawanan dengan awalnya, kau seperti mengubah inti masalahnya. 969 01:20:15,834 --> 01:20:17,541 Karena itu cari saja pembimbing yang lain. 970 01:20:17,709 --> 01:20:19,458 Atau ganti pekerjaanmu. 971 01:20:19,584 --> 01:20:22,083 Riskan sekali kalau aku biarkan kau mengajar. 972 01:20:22,209 --> 01:20:24,083 Pak Truffard... kumohon... 973 01:20:24,959 --> 01:20:27,541 Beri aku kesempatan. Perpanjangan waktu sekali lagi. 974 01:20:27,709 --> 01:20:28,958 Santai saja sayang. 975 01:20:29,084 --> 01:20:32,708 Sudah aku berikan pekerjaannya kepada kolegamu, Jean-Baptiste Leroux. 976 01:20:51,334 --> 01:20:53,708 Belum ada juga gambar cucuku? 977 01:20:53,917 --> 01:20:55,791 Aku menunggu... 978 01:21:03,709 --> 01:21:06,458 Ini Yah. Ini cucumu, Lea. 979 01:21:07,792 --> 01:21:09,083 Apakah dia mirip aku? 980 01:21:09,292 --> 01:21:09,958 Ada apa? 981 01:21:12,834 --> 01:21:15,083 Atau seperti Nicolas yang belum pernah bertemu denganmu? 982 01:21:15,292 --> 01:21:16,708 Dia belum tidur? 983 01:21:16,959 --> 01:21:19,666 Dia belum mau. Mungkin aku harus menggunakan formaldehyde. 984 01:21:20,167 --> 01:21:21,416 Semoga beruntung. 985 01:21:23,209 --> 01:21:24,666 9 bulan. 986 01:21:25,334 --> 01:21:28,416 Dia menangis tanpa henti, tidak tidur semalaman. Tak tahu kenapa. 987 01:21:30,292 --> 01:21:31,833 Mungkin karena turunan. 988 01:21:33,209 --> 01:21:35,708 Ibu bilang aku juga sering menangis waktu kecil. 989 01:21:35,917 --> 01:21:37,666 Ingatkah? 990 01:21:40,292 --> 01:21:43,041 Apakah anak perempuan menangis karena mereka kangen dengan ayahnya? 991 01:21:45,584 --> 01:21:49,791 Nicolas bekerja sangat keras, aku takjub bila ia mampu menjalani kehidupan ganda. 992 01:21:50,209 --> 01:21:52,041 Terdengar familiar kan, Yah? 993 01:21:54,042 --> 01:21:56,583 Dia tertidur. Tapi untuk berapa lama? 994 01:21:57,584 --> 01:22:01,083 Sebentar lagi dia bangun dan kutidurkan lagi. 995 01:22:01,209 --> 01:22:03,041 Begitu dan begitu terus. 996 01:22:03,209 --> 01:22:05,208 Menyanyikan dia lagu-lagu konyol.. 997 01:22:05,334 --> 01:22:08,958 tentang anjing laut, kuda poni, berang-berang, 998 01:22:09,084 --> 01:22:11,041 dan banyak lagi binatang lainnya. 999 01:22:12,709 --> 01:22:14,208 Dia bangun. 1000 01:22:15,167 --> 01:22:15,916 Selamat tinggal. 1001 01:22:16,292 --> 01:22:18,666 Mengerti kan, Yah. Sekarang kau mengenalnya. 1002 01:22:18,834 --> 01:22:21,458 Tak perlu mengelilingi dunia untuk menemuinya. 1003 01:22:21,667 --> 01:22:24,083 Sampai jumpa. Sampai ketemu nanti entah kapan. 1004 01:22:28,834 --> 01:22:32,916 Kabar baiknya adalah Santa itu memang ada dan dia tiba disini tepat waktu. 1005 01:22:33,084 --> 01:22:34,791 Tidak seperti orang lain. 1006 01:22:35,209 --> 01:22:36,083 Saatnya membuka kado. 1007 01:22:39,209 --> 01:22:40,291 Maafkan aku. 1008 01:22:40,834 --> 01:22:42,833 Kami sudah menunggumu. 1009 01:22:42,959 --> 01:22:44,208 Selamat Natal sayang. 1010 01:22:53,917 --> 01:22:55,208 Kau lapar? 1011 01:22:56,167 --> 01:22:59,541 Ada kalkun dan kue-kue serta minuman. 1012 01:23:02,334 --> 01:23:03,916 Kue yang sangat lezat. 1013 01:23:04,084 --> 01:23:05,166 Benarkah? 1014 01:23:15,584 --> 01:23:17,208 - Jam berapa ini? - Siang. 1015 01:23:18,834 --> 01:23:19,833 Sialan... 1016 01:23:20,459 --> 01:23:22,958 Aku harus bertemu Tony. Harusnya kau bangunkan aku! 1017 01:23:23,167 --> 01:23:25,666 Aku muak tidak tidur di ranjangku. 1018 01:23:25,834 --> 01:23:27,833 Mestinya aku tidur di hotel saja. 1019 01:23:28,459 --> 01:23:29,833 Disini bukan hotel? 1020 01:23:31,084 --> 01:23:33,041 Bisakah aku hubungi layanan kamar untuk meminta kopi? 1021 01:23:33,459 --> 01:23:34,708 Dial 1. 1022 01:23:39,292 --> 01:23:41,208 - Siapa itu? - Tony! 1023 01:23:41,584 --> 01:23:43,166 Bisa buka pintunya? 1024 01:23:43,709 --> 01:23:45,916 Rumah ini berantakan. Demikian juga aku. Suruh dia menunggu dulu. 1025 01:23:46,084 --> 01:23:48,583 Dia punya hadiah buat anak kita. 1026 01:23:52,709 --> 01:23:53,916 Ayo naik. 1027 01:24:01,334 --> 01:24:03,541 Kau bahkan belum sempat membuka kado dariku. 1028 01:24:03,959 --> 01:24:06,083 Aku muak dengar celaanmu. 1029 01:24:12,334 --> 01:24:13,541 Selamat Natal. 1030 01:24:19,334 --> 01:24:21,166 Bisa kau mengurusnya? 1031 01:24:22,084 --> 01:24:24,083 Biarkan dia menangis sebentar. 1032 01:24:25,209 --> 01:24:26,583 Berapa umur putramu? 1033 01:24:26,792 --> 01:24:28,541 9 tahun. Dia perempuan. 1034 01:24:28,834 --> 01:24:31,208 Biarkan dia menangis selama 9 menit. 1035 01:24:31,417 --> 01:24:34,166 Satu menit untuk satu bulan. Gagal atau berhasil. 1036 01:24:35,042 --> 01:24:36,833 Lihat saja suku Sioux. 1037 01:24:37,167 --> 01:24:38,958 Mereka tinggalkan anak-anaknya sendirian. 1038 01:24:39,084 --> 01:24:41,458 Mereka jatuh ke sungai, terbakar... 1039 01:24:41,834 --> 01:24:43,333 Mereka belajar dengan cepat! 1040 01:24:43,584 --> 01:24:44,708 Lakukan saja pada anakmu. 1041 01:24:45,584 --> 01:24:48,583 Itupun kalau kau punya! Kan bertentangan dengan poligami. 1042 01:24:51,584 --> 01:24:52,541 Santai saja... 1043 01:24:52,834 --> 01:24:54,333 Si monster kecil... 1044 01:24:55,334 --> 01:24:56,458 Lihat. 1045 01:25:02,292 --> 01:25:03,291 Situasinya memanas. 1046 01:25:04,042 --> 01:25:05,541 Kau lihat cara dia bicara padaku? 1047 01:25:05,709 --> 01:25:07,333 Aku ingin pergi jauh. 1048 01:25:09,167 --> 01:25:10,541 Kau tak bisa meninggalkannya. 1049 01:25:10,709 --> 01:25:12,833 - Bukan hari ini. Sekarang Natal. - Bego... 1050 01:25:13,084 --> 01:25:14,666 Ayo kita pergi. 1051 01:25:24,459 --> 01:25:26,916 Dia lapar. Dia ingin ASI-mu. 1052 01:25:27,459 --> 01:25:28,583 Katanya kau ingin menemuinya. 1053 01:25:31,542 --> 01:25:32,708 Dia hebat. 1054 01:25:33,709 --> 01:25:34,833 Kami sekarang harus pergi. 1055 01:25:35,709 --> 01:25:38,958 Ya, pergilah makan siang sementara aku jadi budak disini. 1056 01:25:39,167 --> 01:25:40,708 Lalu bagaimana kalau oral seks? 1057 01:25:41,959 --> 01:25:43,666 Kau begitu menyedihkan. 1058 01:25:45,459 --> 01:25:46,416 Aku turun duluan. 1059 01:25:48,334 --> 01:25:49,958 Jangan mempermalukan aku lagi. 1060 01:25:50,209 --> 01:25:51,791 Kau yang mempermalukan dirimu sendiri. 1061 01:25:52,834 --> 01:25:56,458 Aku bosan dengan komentarmu, kepesimisanmu. Sudah cukup buatku. 1062 01:25:56,709 --> 01:25:57,833 Aku pergi. 1063 01:25:58,584 --> 01:26:00,291 Ya, pergi saja. 1064 01:26:04,042 --> 01:26:05,708 Itulah saat kami putus. 1065 01:26:08,209 --> 01:26:09,833 Kau tak akan melihat Lea lagi. 1066 01:26:11,959 --> 01:26:14,166 Aku akan langsung lapor ke polisi! 1067 01:26:25,209 --> 01:26:26,416 Bukan, yang ini tepatnya. 1068 01:26:26,584 --> 01:26:28,416 Kau ingin berpisah hanya karena ini? 1069 01:26:32,459 --> 01:26:34,958 Kenapa? Kau bukan dirimu. 1070 01:26:37,584 --> 01:26:41,833 Aku merasa kesepian, terkunci ditempat ini sepanjang hari. 1071 01:26:42,042 --> 01:26:43,833 Jadi tahanan rumah. 1072 01:26:44,709 --> 01:26:47,041 Aku jadi jarang keluar rumah setahun ini. 1073 01:26:47,209 --> 01:26:48,791 Dan kau tak memperhatikan. 1074 01:27:02,292 --> 01:27:04,208 Aku menangis setiap saat. 1075 01:27:04,417 --> 01:27:06,583 Seolah diriku penuh dengan air. 1076 01:27:08,709 --> 01:27:09,958 Aku bingung... 1077 01:27:10,084 --> 01:27:13,208 Tak ada yang membuatku bahagia. Aku merasa hancur. 1078 01:27:13,959 --> 01:27:15,583 Aku merasa hampa. 1079 01:27:18,084 --> 01:27:19,833 Kekurangan air? 1080 01:27:25,167 --> 01:27:27,083 Aku harus keluar dari sini. 1081 01:27:27,209 --> 01:27:29,583 Aku butuh udara segar. Kaupun sama. 1082 01:27:31,584 --> 01:27:33,333 Kau benar-benar ingin berpisah? 1083 01:27:37,834 --> 01:27:39,833 Aku perlu meluangkan waktu untuk diriku sendiri. 1084 01:27:52,334 --> 01:27:53,583 Kau mau pergi? 1085 01:27:55,459 --> 01:27:56,791 Silahkan kalau begitu. 1086 01:27:57,959 --> 01:28:00,916 Tapi Lea tetap disini. Tak ada tawar menawar. 1087 01:30:01,292 --> 01:30:02,333 Mau teh ganja? 1088 01:30:07,584 --> 01:30:09,458 Laki-laki itu tak ada bagusnya. 1089 01:30:09,667 --> 01:30:11,708 Kau tak bisa mengandalkan mereka sama sekali. 1090 01:30:11,834 --> 01:30:14,416 Kalau kau sepakat dengan hal itu, segalanya akan menjadi lebih baik. 1091 01:30:14,709 --> 01:30:16,958 Kau terus-terusan bilang padaku tentang hal itu. 1092 01:30:17,167 --> 01:30:19,833 Apa yang harus kulakukan? Menyerah, seperti dirimu? 1093 01:30:20,084 --> 01:30:23,083 Itukah alasan sebenarnya kau tak pernah menikah lagi? 1094 01:30:23,334 --> 01:30:25,666 Tidaklah mudah memiliki 2 gadis muda. 1095 01:30:26,334 --> 01:30:28,083 Jadi itulah kesalahan kami. 1096 01:30:29,292 --> 01:30:31,166 Kesalahan kami jugakah yang membuat ayah pergi? 1097 01:30:31,334 --> 01:30:32,333 Bukan sama sekali. 1098 01:30:32,667 --> 01:30:34,833 Bagaimana kau bisa membayangkan itu? 1099 01:30:35,709 --> 01:30:39,833 Itu mutlak kesalahan aku dan ayahmu. Maksudku saat itu semakin sulit.. 1100 01:30:40,084 --> 01:30:41,958 Dengan 2 orang gadis muda. Aku mengerti. 1101 01:30:46,334 --> 01:30:48,291 Kami sudah tidak muda lagi. 1102 01:30:49,709 --> 01:30:50,833 Sejujurnya, 1103 01:30:51,167 --> 01:30:53,833 kau tak mau meninggal sendirian, bukan? 1104 01:30:54,584 --> 01:30:55,958 Kau itu menjengkelkan! 1105 01:30:57,084 --> 01:31:00,541 Selalu menjengkelkan. Adikmu juga, tapi kau lebih parah. 1106 01:31:01,709 --> 01:31:04,333 Mengapa punya anak kalau hal itu dianggap menjengkelkan? 1107 01:31:14,584 --> 01:31:16,083 Aku sangat mencintai ayahmu. 1108 01:31:18,209 --> 01:31:20,958 Hal terindah yang pernah kami lakukan bersama 1109 01:31:21,417 --> 01:31:23,083 adalah saat punya anak. 1110 01:31:38,334 --> 01:31:40,083 Haruskah kubuat lagi minumannya? 1111 01:31:40,417 --> 01:31:42,166 Tentu, tapi aku tak merasakan apapun. 1112 01:31:56,709 --> 01:31:58,791 Video-nya sudah kau terima? 1113 01:32:16,584 --> 01:32:18,958 Cucuku sangat cantik. 1114 01:32:19,167 --> 01:32:21,833 Dia mengingatkanku pada seseorang : kau. 1115 01:32:37,709 --> 01:32:40,208 Satu kata, dengan "top" atau "split". 1116 01:32:45,459 --> 01:32:46,333 Banana. 1117 01:32:47,334 --> 01:32:48,458 Oh yeah. 1118 01:32:50,459 --> 01:32:52,708 "Lahir bisu" 6 huruf. 1119 01:32:58,417 --> 01:32:59,583 Pasti temanku. 1120 01:32:59,709 --> 01:33:01,833 Apakah rumahku jadi hotel lagi? 1121 01:33:04,792 --> 01:33:06,708 Kau belum siap? 1122 01:33:08,584 --> 01:33:09,458 Sudah. Mengapa? 1123 01:33:09,917 --> 01:33:11,708 Kita bukan mau pergi ke Disneyland. 1124 01:33:13,417 --> 01:33:16,083 Lupakan saja. Itu baju waktu aku masih 17 tahun. 1125 01:33:16,292 --> 01:33:19,041 Tapi saat itu kau begitu seksi. 1126 01:33:22,584 --> 01:33:24,416 - Tak mungkin. - Mungkin saja. 1127 01:33:29,792 --> 01:33:31,333 Bukankah terlalu berlebihan? 1128 01:33:31,542 --> 01:33:32,958 Berlebihan apanya? 1129 01:33:33,459 --> 01:33:34,333 Terlalu norak. 1130 01:33:34,459 --> 01:33:36,708 Karena itu rambutmu harus didandani. 1131 01:33:37,834 --> 01:33:39,958 Mengapa kau tidak cerita padaku sebelumnya? 1132 01:33:40,167 --> 01:33:42,666 Aku tidak boleh sedih. Aku seorang ibu. 1133 01:33:42,834 --> 01:33:44,583 Bagaimana aku bisa mengeluh? 1134 01:33:44,792 --> 01:33:46,458 Itu tak etis. 1135 01:33:48,542 --> 01:33:51,333 Mestinya punya bayi itu membuatku bahagia. 1136 01:33:51,459 --> 01:33:53,958 Bab, semua itu cuma teori... 1137 01:34:01,584 --> 01:34:03,541 Jadi bagaimana perineum-mu? 1138 01:34:05,584 --> 01:34:07,083 Bagus... 1139 01:34:07,584 --> 01:34:08,708 Kurasa. 1140 01:34:08,917 --> 01:34:10,458 Sehat seperti biasanya? 1141 01:34:10,959 --> 01:34:12,708 Itu sudah biasa. 1142 01:34:13,417 --> 01:34:15,958 Berpisah setelah kelahiran anak. 1143 01:34:16,917 --> 01:34:18,666 Kau bisa tanya istriku. 1144 01:34:18,834 --> 01:34:19,916 Maksudku... 1145 01:34:20,417 --> 01:34:21,083 Mantan istriku. 1146 01:34:22,959 --> 01:34:26,333 Pasanganmu itu mestinya sadar betapa beruntungnya dia... 1147 01:34:46,167 --> 01:34:47,583 Maafkan aku. 1148 01:36:35,959 --> 01:36:38,166 Aku tak bisa bilang untuk saat ini. 1149 01:36:43,959 --> 01:36:45,541 Yang ke 17? 1150 01:36:46,084 --> 01:36:47,833 Aku tanya dulu asistenku. 1151 01:36:47,959 --> 01:36:49,833 Tolong tandai angka 17. 1152 01:37:16,417 --> 01:37:18,291 Saatnya tidur. 1153 01:38:26,292 --> 01:38:27,541 Husserl, Kant, 1154 01:38:28,334 --> 01:38:29,583 Heidegger... 1155 01:38:29,792 --> 01:38:31,833 Kubaca semuanya tanpa hasil apa-apa. 1156 01:38:31,959 --> 01:38:35,333 Alih-alih menambah wawasan, filosofi malah membuatku terikat dengan konsep. 1157 01:38:38,542 --> 01:38:41,333 Dalam hidup, aku tak berdaya. 1158 01:39:06,292 --> 01:39:07,208 Di hari itu, 1159 01:39:09,084 --> 01:39:11,208 saat kubuka mataku... 1160 01:39:11,459 --> 01:39:13,916 Aku bagai seekor kura-kura terlentang. 1161 01:39:14,084 --> 01:39:15,708 Lalu kisah itupun dimulai... 1162 01:39:16,167 --> 01:39:18,916 Ku merasa bahwa aku ada, bahwa aku tak punya tujuan... 1163 01:39:19,084 --> 01:39:21,333 "Kita tidaklah dilahirkan langsung sebagai ibu. Tapi kita menjadi ibu melalui proses." 1164 01:39:21,459 --> 01:39:22,833 Bertanggung jawab pada yang lainnya... 1165 01:39:23,042 --> 01:39:24,541 Tak bisa tanpa pembiusan lokal! 1166 01:39:24,709 --> 01:39:27,208 Para suami mestinya tidak melihatmu melahirkan. 1167 01:39:27,834 --> 01:39:30,041 Seperti sesuatu yang menakutkan yang menatapku... 1168 01:39:30,292 --> 01:39:32,708 Pantatnya yang berbulu ditaruh diatas perutku. 1169 01:39:33,042 --> 01:39:37,291 Hidupku bukan lagi milikku. aku adalah jurang, kehampaan, kekosongan... 1170 01:39:37,667 --> 01:39:39,416 Kini aku seorang ibu. 1171 01:39:44,209 --> 01:39:45,666 A Happy Event 1172 01:40:01,959 --> 01:40:03,333 ...sebuah novel. 1173 01:40:19,834 --> 01:40:21,958 Bersamanya, segalanya berubah. 1174 01:40:22,584 --> 01:40:24,208 Dia membalikkan kehidupanku. 1175 01:40:26,209 --> 01:40:28,333 Menggiringku ke sebuah sudut, 1176 01:40:29,459 --> 01:40:31,791 lalu memaksaku melampaui batas kemampuanku. 1177 01:40:43,292 --> 01:40:45,583 Dia membuatku melawan kemutlakan : 1178 01:40:46,167 --> 01:40:48,166 cinta, pengorbanan, 1179 01:40:48,834 --> 01:40:51,208 kelembutan, pengabaian. 1180 01:40:51,584 --> 01:40:53,333 Dia membuatku mengalami dislokasi, 1181 01:40:53,834 --> 01:40:54,958 menghadirkan transformasi dalam diriku. 1182 01:40:58,459 --> 01:40:59,333 Kau yang melakukan? 1183 01:41:01,209 --> 01:41:02,958 - Apa? - Yang membuka lipatan kereta bayi ini. 1184 01:41:03,542 --> 01:41:05,416 Ada pasangan yang membantu di jalan. 1185 01:41:07,459 --> 01:41:09,083 Bertiga kami membuat keajaiban. 1186 01:41:10,709 --> 01:41:12,708 Aku rindu sekali padamu... 1187 01:41:13,209 --> 01:41:14,208 Kemari! 1188 01:41:18,209 --> 01:41:20,458 Rasanya seperti setahun. 1189 01:41:22,417 --> 01:41:24,958 Ceritakan semuanya, monster kecil. 1190 01:41:25,084 --> 01:41:26,708 Semua yang kalian berdua lakukan. 1191 01:41:27,834 --> 01:41:30,083 Jam demi jam, menit demi menit. 1192 01:41:34,959 --> 01:41:36,083 Tak ada masalah dengan layanan "daycare"-nya. 1193 01:41:37,292 --> 01:41:38,291 Benarkah? 1194 01:41:39,334 --> 01:41:40,583 Januari nanti dia mulai. 1195 01:41:41,084 --> 01:41:42,083 Apa yang kau lakukan? 1196 01:41:43,334 --> 01:41:45,583 Aku ketemu pimpinannya dan kulakukan ini... 1197 01:41:50,209 --> 01:41:51,833 Siapa yang bisa menolak? 1198 01:41:55,542 --> 01:41:57,083 Lihat! 1199 01:41:59,042 --> 01:42:00,458 Apa itu? 1200 01:42:01,417 --> 01:42:03,083 Itu salju. 1201 01:42:06,042 --> 01:42:08,458 Hari itu salju turun saat kau lahir. 1202 01:42:11,209 --> 01:42:12,333 Indah bukan? 1203 01:42:23,084 --> 01:42:25,333 Ini selimutmu sayang. 1204 01:42:41,334 --> 01:42:42,708 Bukankah kita mau bicara? 1205 01:42:43,584 --> 01:42:44,583 Ya. 1206 01:43:04,209 --> 01:43:08,416 Buatku pandangan sekilas cukup untuk menunjukkan bahwa kau masih jatuh cinta, 1207 01:43:08,959 --> 01:43:11,083 bahwa kami berlimpah banyak cinta. 1208 01:43:16,334 --> 01:43:18,583 Segalanya menghilang seiring waktu. 1209 01:43:19,209 --> 01:43:23,208 Tapi apa yang tersisa, dan mengandung beberapa misteri hebat 1210 01:43:23,334 --> 01:43:24,541 adalah kehidupan. 1211 01:43:26,334 --> 01:43:28,708 Ya, kehidupan.