1
00:00:01,000 --> 00:00:23,000
2
00:01:24,584 --> 00:01:28,833
A HAPPY EVENT
3
00:02:00,209 --> 00:02:01,708
Starting from here.
4
00:02:14,417 --> 00:02:15,666
Not... before.
5
00:02:38,584 --> 00:02:40,333
- Excessive.
- What? P>
6
00:02:43,042 --> 00:02:45,041
This movie is too excessive. P>
7
00:02:47,084 --> 00:02:47,958
Good. P>
8
00:02:50,084 --> 00:02:51,791
Didn't it start from there? P>
9
00:02:54,959 --> 00:02:56,833
"I & m; No Angel "
10
00:03:06,417 --> 00:03:07,458
He's interested in you.
11
00:03:08,584 --> 00:03:11,208
" In the Mood for Love ",
" I & m; No Angel "...
12
00:03:11,834 --> 00:03:12,583
So?
13
00:03:12,917 --> 00:03:15,791
Should you watch "Deep Throat"
to understand it?
14
00:03:31,209 --> 00:03:34,958
"A Man and a Woman",
"The Rules of Attraction" p >
15
00:03:35,084 --> 00:03:36,249
"Grand Illusion"
16
00:03:43,667 --> 00:03:44,833
"One from the Heart"
17
00:03:46,709 --> 00:03:47,958
"Rendez-vous"
18
00:03:48,417 --> 00:03:49,583
"Dreams"
19
00:03:52,084 --> 00:03:53,833
"Just A Kiss", "On my Lips"
20
00:03:55,584 --> 00:03:57,083
"Men Think Only of That"
21
00:03:57,584 --> 00:03:59,416
"Unforgiven"
22
00:04:00,667 --> 00:04:02,083
"Intolerable Cruelty"
23
00:04:05,084 --> 00:04:06,958
"Not Even Close"
24
00:04:17,167 --> 00:04:18,708
When does a love story begin?
25
00:04:21,792 --> 00:04:23,458
First date?
26
00:04:27,542 --> 00:04:29,166
First kiss?
27
00:04:39,542 --> 00:04:40,583
First words...
28
00:04:40,959 --> 00:04:42,416
I love you.
29
00:05:01,167 --> 00:05:03,208
Be happy and fall in love,
30
00:05:03,959 --> 00:05:05,791
Forgot everything.
31
00:05:19,917 --> 00:05:22,416
A smile can make
my heart beats faster.
32
00:05:23,084 --> 00:05:24,333
A glance.
33
00:05:31,542 --> 00:05:33,833
We are free, without burden.
34
00:05:39,584 --> 00:05:40,708
That day, he said:
35
00:05:40,917 --> 00:05:42,583
I want us to have a baby.
36
00:05:42,792 --> 00:05:44,666
Regardless of passion, love,
37
00:05:44,834 --> 00:05:46,708
madness, I replied:
38
00:05:46,834 --> 00:05:47,791
Let's do it. P>
39
00:06:03,667 --> 00:06:06,333
Actually,
that's when it all started.
40
00:06:30,959 --> 00:06:31,833
Are you okay?
41
00:06:33,417 --> 00:06:35,083
So what's the important thing?
42
00:06:37,542 --> 00:06:38,833
Chapter...
43
00:06:39,334 --> 00:06:41,583
You said we have to talk,
speak up.
44
00:06:44,084 --> 00:06:45,708
We have to talk, Nico.
45
00:06:46,917 --> 00:06:48,166
I listen.
46
00:06:51,084 --> 00:06:52,333
Did you decide me?
47
00:06:52,542 --> 00:06:53,916
Not at all.
48
00:06:56,834 --> 00:06:58,083
Nobody wants to steal it.
49
00:06:59,042 --> 00:07:00,958
Why are you looking at your bag?
50
00:07:01,459 --> 00:07:04,333
Do you know that for Freud
the bag is like a vagina?
51
00:07:07,167 --> 00:07:09,583
So why are you looking at
keep your vagina?
52
00:07:12,209 --> 00:07:14,583
It's not the thing I want to talk about with you.
53
00:07:20,167 --> 00:07:21,041
Are you pregnant?
54
00:07:23,834 --> 00:07:25,166
Are you sure?
55
00:07:30,334 --> 00:07:32,166
I'm thinking about the next 9 months,
56
00:07:32,334 --> 00:07:33,916
dreaming of our baby,
57
00:07:34,084 --> 00:07:36,166
feel it move, talk to it,
58
00:07:36,334 --> 00:07:37,708
strok it.
59
00:07:38,042 --> 00:07:39,541
I feel dizzy.
60
00:07:40,834 --> 00:07:42,208
9 months of full happiness.
61
00:07:49,334 --> 00:07:50,541
Your enemy now
62
00:07:50,709 --> 00:07:52,416
cheese, eggs,
63
00:07:52,709 --> 00:07:55,458
cold cuts (a type of meat dish),
pâté... Not to mention:
64
00:07:55,792 --> 00:07:57,333
your mother, the mother-in-law,
65
00:07:58,084 --> 00:08:00,083
whoever you know has children.
66
00:08:00,917 --> 00:08:01,833
Don't listen to anyone,
67
00:08:02,334 --> 00:08:04,208
everything will go smoothly.
68
00:08:05,084 --> 00:08:07,208
You will give birth...
69
00:08:07,417 --> 00:08:08,833
in early March.
70
00:08:09,167 --> 00:08:09,916
5th. P>
71
00:08:11,959 --> 00:08:13,833
March. P>
72
00:08:15,667 --> 00:08:16,708
Barbara? P>
73
00:08:18,667 --> 00:08:19,666
Yes, sir Truffard. P>
74
00:08:19,834 --> 00:08:21,416
I expect a lot from you, baby. P>
75
00:08:21,584 --> 00:08:23,833
We don't can take long
take care of this.
76
00:08:24,042 --> 00:08:27,708
You have 9 months to complete your thesis. P>
77
00:08:27,917 --> 00:08:31,833
If all goes well, you will immediately become a assistant professor. P>
78
00:08:32,084 --> 00:08:36,333
"The Other in Wittengenstein & apos; s
Tractatus Logico-Philosophicus"
79
00:08:36,459 --> 00:08:38,541
is the title of my Doctoral thesis.
80
00:08:38,709 --> 00:08:41,458
But there are many other questions
I ask myself.
81
00:08:42,209 --> 00:08:43,333
Are you OK?
82
00:08:44,209 --> 00:08:45,708
Sure. I'm fine. P>
83
00:08:46,084 --> 00:08:47,583
You look weird
84
00:08:48,542 --> 00:08:49,583
Berbeda.
85
00:08:49,917 --> 00:08:51,791
You even changed physically.
86
00:08:52,667 --> 00:08:54,958
You remind me of Gregor Samsa!
87
00:08:55,209 --> 00:08:56,083
"The Metamorphosis"?
88
00:09:02,209 --> 00:09:04,583
Tell me what you are hiding.
89
00:09:04,834 --> 00:09:07,583
Nothing, sir Truffard... oath.
90
00:09:22,584 --> 00:09:24,333
Everything is in your head.
91
00:09:24,584 --> 00:09:26,666
I promise, you can't see anything.
92
00:09:26,834 --> 00:09:29,083
We do it according to our conversation, ok? P>
93
00:09:33,792 --> 00:09:35,333
What? What is that? P>
94
00:09:35,542 --> 00:09:36,291
What is the problem? P>
95
00:09:37,042 --> 00:09:38,041
Nothing, honey.
Then why are you looking at me? P>
96
00:09:38,209 --> 00:09:39,333
New haircut?
97
00:09:48,417 --> 00:09:49,416
No, why?
98
00:09:50,917 --> 00:09:51,583
Something's different.
99
00:09:51,792 --> 00:09:53,666
Really?
100
00:09:53,834 --> 00:09:54,833
Your cheeks are fuller.
101
00:09:57,167 --> 00:09:58,708
Never mind.
102
00:10:05,459 --> 00:10:06,708
Do you think I'm not paying attention?
103
00:10:06,959 --> 00:10:08,333
There is no alcohol, cigarettes, cheese.
104
00:10:08,584 --> 00:10:10,291
Are you hiding your pregnancy?
105
00:10:10,834 --> 00:10:12,541
That means you're not an adult .
106
00:10:14,834 --> 00:10:15,833
Berarti kau belum dewasa.
107
00:10:16,334 --> 00:10:18,458
Mam, you must be the first to tell me.
108
00:10:18,709 --> 00:10:21,208
Stop lying, baby.
So, how many months?
109
00:10:21,584 --> 00:10:23,541
You're in danger, son. p >
110
00:10:36,459 --> 00:10:37,208
Trust me now?
111
00:10:38,209 --> 00:10:41,458
Sad. You do something
without telling me. P>
112
00:10:41,667 --> 00:10:43,958
Do you think I can make
my baby drunk? P>
113
00:10:44,209 --> 00:10:46,458
Drunk? That's too much. P>
114
00:10:46,584 --> 00:10:48,916
Back when I was pregnant,
I drank, smoked. P>
115
00:10:49,084 --> 00:10:51,708
Not just smoking cigarettes.
And you're fine only.
116
00:10:51,917 --> 00:10:54,541
I started smoking 12 years old.
Where did that come from?
117
00:10:56,084 --> 00:10:57,583
Don't blame me.
118
00:10:57,834 --> 00:11:01,208
At 12 years, with braces and
Your ridiculous glasses,
119
00:11:01,417 --> 00:11:04,333
smoking is the only way
to attract the attention of guys.
120
00:11:04,542 --> 00:11:06,166
You have three glasses.
121
00:11:06,334 --> 00:11:08,208
You so insecure.
122
00:11:08,334 --> 00:11:10,083
But at least you look smart.
123
00:11:10,334 --> 00:11:12,083
and your pimples are covered.
124
00:11:14,834 --> 00:11:16,208
Can we go?
125
00:11:17,334 --> 00:11:19,208
You're hypersensitive.
126
00:11:20,292 --> 00:11:21,666
And
127
00:11:22,084 --> 00:11:23,583
I think he already knows, right?
128
00:11:26,209 --> 00:11:27,208
Not at all.
129
00:11:28,542 --> 00:11:29,708
I thought.
130
00:11:29,917 --> 00:11:31,791
I don't believe you tell him.
131
00:11:32,584 --> 00:11:33,333
You made a promise.
132
00:11:34,834 --> 00:11:36,916
What should I do?
You know what he looks like.
133
00:11:37,084 --> 00:11:39,291
The "radar" can feel it in my voice.
134
00:11:40,084 --> 00:11:41,458
I'm the last to know.
135
00:11:41,667 --> 00:11:45,708
Honey, you can ask your mother-in-law
to look after your baby.
136
00:11:45,959 --> 00:11:47,833
I'm a bad grandmother anyway.
137
00:11:48,084 --> 00:11:49,333
I have never seen your niece.
138
00:11:49,459 --> 00:11:51,958
Katia would rather tie them to a tree.
139
00:11:52,167 --> 00:11:52,833
That's right.
140
00:11:53,167 --> 00:11:54,833
- I meant to tell you .
- When?
141
00:11:55,167 --> 00:11:56,208
After birth?
142
00:11:58,959 --> 00:12:00,458
I just moved over there.
143
00:12:00,917 --> 00:12:02,166
Are you sure you're ready?
144
00:12:02,709 --> 00:12:05,291
You're not even financially independent.
145
00:12:05,959 --> 00:12:08,333
Why do I insist on going to college?
146
00:12:08,792 --> 00:12:11,291
I have burned my BH,
in the 70s!
147
00:12:11,584 --> 00:12:13,958
Never mind. No girl
who burned...
148
00:12:14,167 --> 00:12:14,833
What's the problem? P>
149
00:12:15,584 --> 00:12:16,333
She's pregnant. P>
150
00:12:16,834 --> 00:12:17,916
Congratulations. P>
151
00:12:18,334 --> 00:12:20,208
What , are you there?
152
00:12:20,417 --> 00:12:22,333
And good luck.
153
00:12:23,042 --> 00:12:25,041
You, a mother... Poor child.
154
00:12:26,084 --> 00:12:28,708
That's the reason why I'm silent. p >
155
00:12:42,459 --> 00:12:44,583
I may not be motherly.
156
00:12:46,292 --> 00:12:47,833
Children are never interested in me.
157
00:12:47,959 --> 00:12:50,291
For me babies are stupid and annoying.
158
00:12:51,084 --> 00:12:54,708
, I want to get big fast
as soon as possible.
159
00:12:56,042 --> 00:12:58,458
I go to school.
You rent videos.
160
00:12:58,667 --> 00:12:59,833
You read comics.
161
00:13:00,042 --> 00:13:02,708
This is not just a comic.
This is "Strange".
162
00:13:03,084 --> 00:13:04,458
with "the Silver Surfer".
163
00:13:04,667 --> 00:13:07,458
The saddest superhero
in this galaxy.
164
00:13:07,667 --> 00:13:09,333
Be serious, look at us.
165
00:13:09,459 --> 00:13:11,708
We really are not responsible.
166
00:13:12,459 --> 00:13:14,166
Can we take care of a child?
167
00:13:14,459 --> 00:13:15,458
You are not mature
168
00:13:16,709 --> 00:13:18,458
"Survivor" makes you cry.
169
00:13:20,459 --> 00:13:22,958
Thanks to your top class work,
170
00:13:23,334 --> 00:13:27,208
you are able to talk only with
using the dialog from "Back to the Future ".
171
00:13:27,959 --> 00:13:30,458
Good Scott, you're right!
172
00:13:30,792 --> 00:13:33,166
Come on, Nico... I'm serious.
173
00:13:33,459 --> 00:13:34,208
What do you think?
174
00:13:38,792 --> 00:13:39,833
I think it's good. P>
175
00:13:48,834 --> 00:13:50,083
Space. P>
176
00:13:51,334 --> 00:13:56,083
The final frontier. These are the
voyages of the Starship Enterprise. P>
177
00:13:56,292 --> 00:13:58,041
Its five-year mission:
178
00:13:58,459 --> 00:14:00,416
to explore strange new worlds.
179
00:14:01,334 --> 00:14:04,458
To seek out new life
and new civilizations.
180
00:14:04,959 --> 00:14:08,041
To boldly go
where no man has gone before!
181
00:14:39,209 --> 00:14:40,958
Embryo,
182
00:14:41,209 --> 00:14:43,458
head, trunk,
183
00:14:43,667 --> 00:14:45,708
amniotic sac...
184
00:14:45,917 --> 00:14:47,208
and genitals.
185
00:14:47,459 --> 00:14:49,291
If you want to know.
186
00:14:52,334 --> 00:14:53,666
Notify me, ok?
187
00:14:54,917 --> 00:14:58,416
Are you crazy? Do you think this will work
if you just find out? P>
188
00:14:59,792 --> 00:15:02,583
There are a few weeks for you
to think about it again. P>
189
00:15:02,709 --> 00:15:04,708
What is a small moving object?
190
00:15:04,959 --> 00:15:08,791
That's his heart beat.
191
00:15:44,917 --> 00:15:46,333
That's why I always
use a 2-tier condom.
192
00:15:46,584 --> 00:15:48,916
Tony!
We are watching this for the first time.
193
00:15:49,084 --> 00:15:50,708
Try being polite.
194
00:15:50,959 --> 00:15:53,458
I used to apply tiger balm
between them.
195
00:15:53,834 --> 00:15:54,708
We don't want to know about that.
196
00:15:56,042 --> 00:15:58,208
It's okay, go ahead.
Why do something stupid?
197
00:15:58,334 --> 00:15:59,833
Obviously.
198
00:15:59,959 --> 00:16:02,083
Imagine if the first condom leaked.
199
00:16:02,292 --> 00:16:04,541
He will scream: the membrane is leaking. P>
200
00:16:05,584 --> 00:16:07,083
Like an alarm. P>
201
00:16:07,709 --> 00:16:10,083
The real man calls it "leaky membrane". P>
202
00:16:10,292 --> 00:16:12,833
- I thought you wanted to say... < br /> - "Smoldering vagina?"
203
00:16:22,167 --> 00:16:24,416
Seriously, you're not afraid?
204
00:16:24,584 --> 00:16:27,666
Knowing there's something in my stomach...
205
00:16:27,834 --> 00:16:29,083
can drive me crazy.
206
00:16:29,584 --> 00:16:31,083
p>
207
00:16:31,417 --> 00:16:32,916
Really I'm scared.
208
00:16:33,084 --> 00:16:34,666
I feel that someone has me,
209
00:16:34,834 --> 00:16:36,083
something that dwells in me,
210
00:16:36,209 --> 00:16:39,083
alien beings.
211
00:16:39,292 --> 00:16:43,541
212
00:16:45,167 --> 00:16:47,333
A stranger who controls my body.
213
00:16:49,584 --> 00:16:52,166
Something passionate and
his own taste overwhelms me from the inside.
214
00:16:55,834 --> 00:16:57,083
Makes me feel so helpless...
215
00:16:59,084 --> 00:17:01,333
or crying without cause.
216
00:17:02,917 --> 00:17:05,083
Playing my biological clock.
217
00:17:05,292 --> 00:17:08,083
I became a squirrel during the day,
and bats at night.
218
00:17:15,667 --> 00:17:19,916
Nicolas faces it with
full of excitement.
219
00:17:20,084 --> 00:17:21,583
Surprisingly men are able to
220
00:17:21,792 --> 00:17:24,333
undergo all this like
running water.
221
00:17:26,584 --> 00:17:29,083
4th month: I feel so healthy.
222
00:17:29,584 --> 00:17:33,291
All I think is sex. My hormones
are in peak condition,
223
00:17:34,542 --> 00:17:37,333
I reach the peak of my femininity. P>
224
00:17:37,834 --> 00:17:40,208
Sorry. P>
225
00:17:40,417 --> 00:17:42,083
I want to follow us. P>
226
00:17:43,959 --> 00:17:46,458
Please... love me. P>
227
00:17:55,792 --> 00:17:57,083
Fuck me. P>
228
00:18:13,209 --> 00:18:14,791
I can't
229
00:18:14,959 --> 00:18:16,583
I feel awkward.
230
00:18:18,084 --> 00:18:20,791
You sleep with your thesis supervisor?
231
00:18:20,959 --> 00:18:22,833
No, I just did an experiment.
232
00:18:24,209 --> 00:18:27,208
I read a study about
penis size based on profession.
233
00:18:27,917 --> 00:18:29,958
It says the worker penis is stronger
.
234
00:18:30,417 --> 00:18:31,708
Never mind, stop it. p >
235
00:18:31,959 --> 00:18:35,916
I need sex. I want to fuck
with lots of men! P>
236
00:18:36,459 --> 00:18:39,083
Can you speak louder?
They don't hear. P>
237
00:18:39,334 --> 00:18:42,708
Men see me and
think I'm this is the Virgin Mary.
238
00:18:43,209 --> 00:18:46,041
If only they understood about
hormonal storms
239
00:18:46,209 --> 00:18:48,458
that were in the female body
who were pregnant...
240
00:18:49,459 --> 00:18:51,833
Surely they will think again.
Including Nicolas. P>
241
00:18:53,834 --> 00:18:56,083
Did you see this pepper mill? P>
242
00:18:56,667 --> 00:18:57,916
This is Rubirosa. P>
243
00:18:58,209 --> 00:19:00,041
Named after Porfirio Rubirosa,
244
00:19:00,209 --> 00:19:02,791
a South American playboy
in the 40s.
245
00:19:02,959 --> 00:19:03,833
who was destined to have
a big and long penis.
246
00:19:04,042 --> 00:19:07,083
Hentikan. Aku sudah tak tahan lagi.
247
00:19:10,917 --> 00:19:12,291
Maybe I can help you.
248
00:19:15,334 --> 00:19:17,583
- "Magic Finger".
- Can make an earthquake!
249
00:19:18,084 --> 00:19:19,958
If you don't like bumpy ones...
250
00:19:20,959 --> 00:19:22,708
try this. For hungry girls. P>
251
00:19:22,917 --> 00:19:24,916
- We just ate.
- Just a moment ago. P>
252
00:19:25,334 --> 00:19:28,458
You two seem so close.
How about sharing that
253
00:19:29,334 --> 00:19:31,541
Don't you have a "duck"?
254
00:19:31,709 --> 00:19:33,916
You know, that little rubber duck...
255
00:19:34,834 --> 00:19:36,541
We don't have that.
256
00:19:36,834 --> 00:19:38,291
But maybe you like Snoop. P>
257
00:19:38,792 --> 00:19:40,458
Good imported goods from Japan. P>
258
00:19:40,709 --> 00:19:42,333
Can vibrate and wag its tail. P>
259
00:19:42,542 --> 00:19:43,958
And if you whistle
260
00:19:44,167 --> 00:19:45,541
he will stick out his tongue.
261
00:19:45,959 --> 00:19:47,333
If you can whistle.
262
00:20:09,167 --> 00:20:10,333
- What?
- He moves.
263
00:20:16,084 --> 00:20:18,333
- The dog?
- The baby is moving! P>
264
00:20:18,542 --> 00:20:19,541
Seriously? P>
265
00:20:22,167 --> 00:20:23,333
Aku tak merasakan apa-apa.
266
00:20:46,459 --> 00:20:48,166
He doesn't like me.
267
00:21:09,209 --> 00:21:10,208
You pay attention?
268
00:21:10,459 --> 00:21:12,708
Labia majora, labia minora...
269
00:21:12,959 --> 00:21:15,416
and this... the clitoris.
270
00:21:15,584 --> 00:21:17,541
We don't want to know his gender.
271
00:21:17,834 --> 00:21:19,916
- Really?
- She's a girl.
272
00:21:20,334 --> 00:21:22,666
You will know too soon or later.
273
00:21:24,167 --> 00:21:28,583
Anteversion and anteflexion position
her uterus is perfect. P>
274
00:21:28,709 --> 00:21:31,291
Ideal baby container. P>
275
00:21:31,459 --> 00:21:32,458
Excellent. P>
276
00:21:32,709 --> 00:21:34,458
Perfect womb, very good! P >
277
00:21:36,084 --> 00:21:37,583
What, do you want men?
278
00:21:37,834 --> 00:21:40,208
What I want is not to be known.
279
00:21:40,417 --> 00:21:41,666
Didn't I tell you?
280
00:21:42,209 --> 00:21:44,833
Why isn't anyone who
want to hear my opinion?
281
00:21:45,084 --> 00:21:47,958
Myself is not just a womb, damn it!
282
00:21:49,959 --> 00:21:52,083
Nico, isn't there something you want to ask?
283
00:21:54,167 --> 00:21:55,083
Yes, you have.
284
00:21:56,459 --> 00:21:58,833
Does the baby swallow all
that enters the body?
285
00:21:59,167 --> 00:22:02,083
"Umbilical cord" and placenta
are filters.
286
00:22:02,292 --> 00:22:04,458
Foods will turn into nutrients.
287
00:22:04,584 --> 00:22:07,541
And babies don't swallow everything
directly.
288
00:22:07,834 --> 00:22:09,958
Sperm, for example.
What about that?
289
00:22:12,834 --> 00:22:14,041
Well...
290
00:22:14,709 --> 00:22:18,458
There are many good nutrients that are
contained in cement.
291
00:22:18,917 --> 00:22:22,583
Which will be passed on to the fetus,
which certainly has many benefits.
292
00:22:22,709 --> 00:22:24,416
But mistress...
293
00:22:24,584 --> 00:22:27,958
It should not be made
/> the main food source for the baby.
294
00:23:02,834 --> 00:23:05,833
Asking "the Other"
is asking yourself.
295
00:23:05,959 --> 00:23:08,083
"The Other", "the alter ego"
296
00:23:08,709 --> 00:23:09,833
What is a human?
297
00:23:10,292 --> 00:23:13,291
Humans are a family of "hominidae".
298
00:23:13,834 --> 00:23:15,791
Genus & apos; homo & apos ;, species & apos; sapiens & apos;.
299
00:23:17,667 --> 00:23:19,666
Primates that resemble apes.
300
00:23:22,334 --> 00:23:23,791
Even though they are natural creatures,
301
00:23:23,959 --> 00:23:27,458
humans become cultured
as soon as they enter the language area.
302
00:23:27,584 --> 00:23:28,583
Amandine?
303
00:23:28,834 --> 00:23:29,833
Silent!
304
00:23:31,334 --> 00:23:32,083
Anouk?
305
00:23:32,834 --> 00:23:34,333
Like our waiter?
306
00:23:36,834 --> 00:23:38,208
Sounds like "anus."
307
00:23:45,584 --> 00:23:46,416
Eléanore.
308
00:23:48,084 --> 00:23:49,833
You can't make me work!
309
00:23:50,292 --> 00:23:51,333
Eléanore? p >
310
00:23:57,834 --> 00:23:59,333
Yes, that's good.
311
00:24:01,459 --> 00:24:02,958
It's impossible. Impossible. P>
312
00:24:03,417 --> 00:24:04,833
- Why?
- With my last name? P>
313
00:24:05,459 --> 00:24:07,791
- Why is that?
- Eléanore Malle. P>
314
00:24:08,959 --> 00:24:10,416
"Elly Abnormal "
315
00:24:13,584 --> 00:24:14,958
Mam, he is not abnormal.
316
00:24:15,459 --> 00:24:16,833
Just joking.
317
00:24:18,209 --> 00:24:19,416
That's right.
318
00:24:20,209 --> 00:24:22,083
Elly Abnormal. Understand? P>
319
00:24:26,417 --> 00:24:28,333
Yes, that's all. P>
320
00:24:28,584 --> 00:24:29,958
I'll tell him. P>
321
00:24:31,167 --> 00:24:33,333
I call back later.
I love you. P>
322
00:24:33,542 --> 00:24:35,708
I love you too, Mam.
323
00:24:37,084 --> 00:24:38,083
You certainly won't believe it.
324
00:24:38,709 --> 00:24:39,583
Your womb...
325
00:24:39,834 --> 00:24:42,666
ante - whatever you call it...
326
00:24:42,834 --> 00:24:45,833
My mother's womb is the same.
Absolutely the same.
327
00:24:46,834 --> 00:24:47,541
Amazing!
328
00:24:49,334 --> 00:24:51,833
- Don't eat?
- My appetite is gone. P>
329
00:24:52,834 --> 00:24:55,958
Eat while I tell about the prostate father. P>
330
00:24:58,209 --> 00:24:59,583
I'm overweight. P>
331
00:25:00,167 --> 00:25:02,458
- I want to go on a diet. < br /> - You're pregnant, not fat.
332
00:25:02,667 --> 00:25:06,083
I understand.
Babies eat anything their mothers provide.
333
00:25:06,209 --> 00:25:08,416
Women provide fat
so that human beings congratulations.
334
00:25:08,792 --> 00:25:11,958
If I eat a little,
then my baby will eat my fat.
335
00:25:12,084 --> 00:25:12,958
Like a taenia (worm).
336
00:25:13,209 --> 00:25:16,916
Compare our babies with < br /> tapeworm is very inappropriate
337
00:25:17,167 --> 00:25:19,458
We can call it Tania.
338
00:25:26,959 --> 00:25:28,916
You know, I love our apartment.
339
00:25:29,667 --> 00:25:31,583
It's very convenient for both of us.
340
00:25:31,959 --> 00:25:33,791
But it's too small for all three.
I know.
341
00:25:37,292 --> 00:25:40,666
For a 3-bedroom apartment on the 1st floor?
342
00:25:41,834 --> 00:25:43,458
Can we afford it?
343
00:25:44,084 --> 00:25:47,333
No, but if I change jobs,
with a better one... < /p>
344
00:25:47,959 --> 00:25:49,041
Like...
345
00:25:49,209 --> 00:25:52,416
bro and tie, briefcase...
and so on.
346
00:25:58,459 --> 00:26:00,458
I have an interview today. p >
347
00:26:00,834 --> 00:26:01,833
Really?
348
00:26:05,834 --> 00:26:08,333
Remember when we first met...
349
00:26:08,542 --> 00:26:10,958
You said you wanted to make a movie.
350
00:26:11,209 --> 00:26:15,083
You also said that Tarantino
initially worked in the video store.
351
00:26:15,709 --> 00:26:17,958
Tarantino has no children.
352
00:26:25,917 --> 00:26:27,333
This is "The Pleyo".
353
00:26:27,542 --> 00:26:29,458
The price is affordable.
354
00:26:30,959 --> 00:26:33,041
You have to be an engineer first. P>
355
00:26:33,459 --> 00:26:35,666
Because lots of instructions
have to be followed. P>
356
00:26:37,334 --> 00:26:38,833
This one looks good. P>
357
00:26:39,084 --> 00:26:40,791
That's the best.
358
00:26:41,917 --> 00:26:43,666
"Bebesta Rosa".
359
00:26:43,834 --> 00:26:45,083
3 in 1:
360
00:26:45,459 --> 00:26:47,583
baby carriages, car seats and swings.
361
00:26:47,792 --> 00:26:52,458
Anti-slip handles, ABS brakes,
handlebars with cup handles.
362
00:26:53,709 --> 00:26:54,708
When folded...
363
00:26:55,959 --> 00:26:59,583
like that...
and open like this.
364
00:27:00,709 --> 00:27:01,666
What is this?
365
00:27:02,167 --> 00:27:03,583
Odometer.
366
00:27:09,459 --> 00:27:11,208
Is there a metallic gray color?
367
00:27:17,542 --> 00:27:18,583
Come here.
368
00:27:23,084 --> 00:27:24,583
- What?
- "Death Baby Carriage."
369
00:27:24,792 --> 00:27:27,541
Victim parents
baby carriage accidents.
370
00:27:27,709 --> 00:27:29,208
They did a collision test. p >
371
00:27:30,334 --> 00:27:32,583
That's ours.
Bebesta Rossa.
372
00:27:32,709 --> 00:27:33,833
It's 2 on a scale of 10.
373
00:27:33,959 --> 00:27:35,458
You know what they call it?
374
00:27:35,709 --> 00:27:37,416
"Casket die the baby. "
375
00:27:37,792 --> 00:27:38,833
We have to return it.
376
00:27:38,959 --> 00:27:40,958
" The Pleyo "gets a value of 9.
377
00:27:41,584 --> 00:27:42,833
We just take" the Pleyo ".
378
00:27:43,084 --> 00:27:46,416
"The Other" can be the same as different.
379
00:27:46,584 --> 00:27:49,708
Can also be considered an enemy,
380
00:27:50,042 --> 00:27:51,291
danger.
381
00:27:51,709 --> 00:27:54,333
"The Other" is destined to be misinterpreted.
382
00:27:55,834 --> 00:27:58,458
Via dialectics,
"the Other" is rapidly changing
383
00:27:59,959 --> 00:28:01,166
becomes a mess.
384
00:28:05,584 --> 00:28:06,833
P>
385
00:28:07,084 --> 00:28:09,958
My stupid mother sent it to me. P>
386
00:28:10,167 --> 00:28:13,541
Your stupid mother gave you the 1970 edition. P>
387
00:28:13,917 --> 00:28:15,958
And your stupid mother gave it to me.
388
00:28:16,209 --> 00:28:17,958
I'm sure you never read it.
389
00:28:18,084 --> 00:28:21,333
- I read. Even I made a note.
- You still bother us! P>
390
00:28:21,834 --> 00:28:23,833
Remember whatever we do,
391
00:28:23,959 --> 00:28:26,666
your child will always say "you suck". P>
392
00:28:26,834 --> 00:28:29,166
Just read it... it's best mine first.
393
00:28:29,334 --> 00:28:31,791
My notes must be...
394
00:28:32,334 --> 00:28:33,458
funny.
395
00:28:34,709 --> 00:28:35,833
Read both!
396
00:28:36,042 --> 00:28:39,291
If you want I can just do a
study comparison. P>
397
00:28:39,459 --> 00:28:42,583
Laurence Pernoud in 1970
more liberal
398
00:28:42,792 --> 00:28:45,708
compared to 2010.
Smoking, for example.
399
00:28:45,917 --> 00:28:49,083
In the 70s, smoking during pregnancy
was not an ethical problem.
400
00:28:49,209 --> 00:28:52,083
But in the year 2010, instead it was considered
a crime against humanity. P>
401
00:28:52,584 --> 00:29:00,083
Isn't that right? P>
402
00:29:30,834 --> 00:29:33,708
Opposite.
Don't want to be a dog. P>
403
00:29:34,167 --> 00:29:35,833
Don't follow they are, so submissive.
404
00:29:48,084 --> 00:29:49,458
No need to enter.
405
00:29:50,209 --> 00:29:51,166
Play pinball only.
406
00:29:53,917 --> 00:29:54,958
Take a break again.
407
00:30:01,959 --> 00:30:03,041
Continue to skip. p >
408
00:30:04,709 --> 00:30:05,708
Luntang hanging.
409
00:30:15,292 --> 00:30:16,208
Bored.
410
00:30:22,209 --> 00:30:24,041
And wait, wait...
411
00:30:24,959 --> 00:30:26,333
Waiting...
412
00:31:50,792 --> 00:31:52,083
Please!
413
00:32:50,542 --> 00:32:52,333
Are you taking my maternity class?
414
00:32:53,459 --> 00:32:54,416
Are you sure?
415
00:32:55,042 --> 00:32:56,208
You follow everything?
416
00:32:56,459 --> 00:32:57,791
That's very important.
417
00:32:57,959 --> 00:33:01,333
Some women underestimate it.
But after that they must be sorry. P>
418
00:33:02,834 --> 00:33:04,708
Hentikan keteganganmu
biar aku bisa memeriksamu.
419
00:33:04,917 --> 00:33:06,833
I am in pain, not tense.
420
00:33:07,084 --> 00:33:08,458
This is just the beginning.
421
00:33:09,209 --> 00:33:10,791
Can you stop the pain?
422
00:33:10,959 --> 00:33:13,458
No, but I can stop women
aggressive.
423
00:33:13,667 --> 00:33:15,083
Not me. But you. P>
424
00:33:15,334 --> 00:33:18,166
You are indeed aggressive.
Look, right? Very aggressive. P>
425
00:33:20,209 --> 00:33:21,166
Additional headgear. P>
426
00:33:22,167 --> 00:33:23,541
That's for your feet. P>
427
00:33:24,209 --> 00:33:27,208
I'm going to the next room first.
Just call if you need to.
428
00:33:27,417 --> 00:33:28,958
Dr. Malle won't be long. P>
429
00:33:30,292 --> 00:33:32,083
- Are you okay?
- What a stupid idea! P>
430
00:33:32,334 --> 00:33:34,833
- What?
- Your uncle is helping my birth.
431
00:33:35,042 --> 00:33:37,708
What do you mean?
Family style birth?
432
00:33:38,834 --> 00:33:40,333
She's very kind. P>
433
00:33:40,667 --> 00:33:44,208
Except when he sees me straddling
and blood flowing. P>
434
00:33:44,584 --> 00:33:46,041
No need to have dinner with him anymore. P>
435
00:33:51,834 --> 00:33:52,916
This is a mistake.
436
00:33:53,084 --> 00:33:54,833
Can we just go home?
437
00:33:57,167 --> 00:33:58,458
Don't touch me.
438
00:34:02,084 --> 00:34:04,291
- What should I do?
- Shut up.
439
00:34:05,667 --> 00:34:07,333
- Leave me alone.
- I just leave.
440
00:34:07,542 --> 00:34:08,583
- Stop!
- I'm staying here!
441
00:34:08,792 --> 00:34:10,833
- Come here!
- I'm coming.
442
00:34:26,084 --> 00:34:27,833
That's enough... p >
443
00:34:36,959 --> 00:34:38,416
What is this?
444
00:34:39,334 --> 00:34:41,083
What happened?
445
00:34:41,292 --> 00:34:43,083
- He died.
- What?
446
00:34:43,209 --> 00:34:46,416
Of course not... < br /> the baby just moved position.
447
00:34:50,209 --> 00:34:52,833
Your mother wanted to enter the maternity room.
448
00:34:53,042 --> 00:34:54,208
Say no.
449
00:34:54,459 --> 00:34:56,333
- He insisted.
- Call the security guard
450
00:34:56,584 --> 00:34:58,208
Let me take care of it.
451
00:34:59,459 --> 00:35:01,833
Arch your back like a cat.
452
00:35:21,459 --> 00:35:22,458
This.
453
00:35:22,834 --> 00:35:23,791
What is that?
454
00:35:23,959 --> 00:35:26,291
If only you took my maternity class,
455
00:35:26,459 --> 00:35:27,708
you would know.
456
00:35:31,084 --> 00:35:33,708
I don't understand.
You're absent from the class?
457
00:35:35,334 --> 00:35:36,333
Then you go where?
458
00:35:41,459 --> 00:35:42,583
Where?
459
00:35:42,959 --> 00:35:44,708
Go to the café, damn it!
460
00:35:44,917 --> 00:35:46,708
Are you CIA?
461
00:35:47,292 --> 00:35:48,958
Leave me alone!
462
00:35:53,334 --> 00:35:54,958
I am very weak.
463
00:35:56,917 --> 00:35:58,958
I want to find coffee first.
464
00:36:10,709 --> 00:36:12,458
It's nice to meet you two.
465
00:36:12,709 --> 00:36:14,166
Come and have dinner with us.
466
00:36:14,334 --> 00:36:15,333
Fine. Whenever. P>
467
00:36:19,167 --> 00:36:19,833
Wait...
468
00:36:26,334 --> 00:36:27,833
What name would you give the baby? P>
469
00:36:28,209 --> 00:36:29,583
What about Martha? P>
470
00:36:30,167 --> 00:36:32,166
- Like Martha's aunt?
- Exactly.
471
00:36:32,459 --> 00:36:34,333
Why not? That's a good name. P>
472
00:36:37,959 --> 00:36:39,833
Lea... I want to name it Lea. P>
473
00:36:40,084 --> 00:36:41,583
Okay, just fine, ok? P>
474
00:36:42,959 --> 00:36:44,541
This, this can help.
475
00:36:47,209 --> 00:36:48,291
No, for him.
476
00:36:55,834 --> 00:36:56,791
Again.
477
00:36:58,459 --> 00:36:59,708
Contractions... now!
478
00:37:00,167 --> 00:37:01,583
Come on, push!
479
00:37:03,834 --> 00:37:05,958
- It hurts a lot.
- Use the pump. P>
480
00:37:06,959 --> 00:37:08,583
I don't know what it is for. P>
481
00:37:08,834 --> 00:37:09,958
To stop the pain. P>
482
00:37:10,959 --> 00:37:12,833
Come on... take it .
483
00:37:13,584 --> 00:37:14,583
Good.
484
00:37:15,084 --> 00:37:17,583
If only you weren't absent from my class.
485
00:37:18,709 --> 00:37:20,583
You bitch!
486
00:37:20,792 --> 00:37:22,583
You're a bitch!
487
00:37:22,834 --> 00:37:24,083
We continue.
488
00:37:25,792 --> 00:37:27,208
Push baby.
489
00:37:29,209 --> 00:37:30,541
Concentration.
490
00:37:30,709 --> 00:37:32,791
Slow down. Very good. P>
491
00:37:32,959 --> 00:37:34,708
Inhale. Fulfill your lungs. P>
492
00:37:35,334 --> 00:37:36,833
Pull your hand. Push! P>
493
00:37:38,209 --> 00:37:39,208
Very good. P>
494
00:37:39,334 --> 00:37:41,958
Put it on your stomach... Perfect. P>
495
00:37:42,167 --> 00:37:44,833
Repeat, again...
496
00:37:49,084 --> 00:37:50,458
Take breath.
497
00:37:51,542 --> 00:37:55,291
Pull deeply. Hold.
Release...
498
00:37:55,459 --> 00:37:56,833
Push. Again. P>
499
00:37:58,709 --> 00:37:59,958
Come on, one more time. P>
500
00:38:04,167 --> 00:38:05,541
We repeat from the beginning. P>
501
00:38:06,084 --> 00:38:07,833
I'll do an episiotomy. P>
502
00:38:13,834 --> 00:38:15,416
Push it all the time.
503
00:38:16,584 --> 00:38:17,583
Are you okay?
504
00:38:18,834 --> 00:38:20,583
Repeat again.
505
00:38:25,209 --> 00:38:27,208
Cramp attacks and crazy seizures.
506
00:38:27,834 --> 00:38:30,833
There is no conception of time,
or what I'm doing there.
507
00:38:31,917 --> 00:38:33,458
No one warns me,
508
00:38:34,042 --> 00:38:35,666
even though my mother is alone.
509
00:40:27,209 --> 00:40:30,083
Our brain must destroy
memories of pain.
510
00:40:31,209 --> 00:40:33,958
Next, everything will be deleted
from my memory,
511
00:40:34,084 --> 00:40:35,708
disappears miraculously.
512
00:40:36,959 --> 00:40:40,708
But really: when you give birth,
they tear the inside of you.
513
00:40:40,834 --> 00:40:44,583
then reunited with stitches
using needles and threads.
514
00:43:09,417 --> 00:43:10,541
Time to control.
515
00:43:10,834 --> 00:43:14,541
Note the seams. Come closer.
The stitch will slowly disappear. P>
516
00:43:15,417 --> 00:43:16,958
within 4 days. P>
517
00:43:17,167 --> 00:43:18,666
There are no bruises or swelling. P>
518
00:43:19,834 --> 00:43:22,708
Bruising can occur on the scar
519
00:43:23,417 --> 00:43:27,083
Looks better.
Good work. "Haute suture". P>
520
00:43:29,042 --> 00:43:30,666
See you later. Have a nice day. P>
521
00:43:39,334 --> 00:43:40,583
You have to sleep. P>
522
00:43:42,459 --> 00:43:44,583
Dia akan baik-baik saja. Jangan khawatir.
523
00:43:47,792 --> 00:43:50,208
I'll return him tomorrow morning.
524
00:44:44,417 --> 00:44:45,458
What happened?
525
00:44:46,334 --> 00:44:47,791
You're still here
526
00:44:50,959 --> 00:44:54,833
Leah and I want to be here first.
We haven't ready.
527
00:44:56,292 --> 00:44:58,208
Stop talking nonsense.
528
00:44:58,334 --> 00:45:00,416
Hurry up. I help you. P>
529
00:45:03,334 --> 00:45:04,916
Look at you! P>
530
00:45:05,917 --> 00:45:07,208
What's the problem? P>
531
00:45:08,792 --> 00:45:11,958
- You won't understand.
- Afraid? It's nothing. P>
532
00:45:12,334 --> 00:45:14,458
Your hormones are freezing. P>
533
00:45:15,084 --> 00:45:16,958
It's normal that
if you feel scared. P>
534
00:45:18,792 --> 00:45:19,708
I can't handle it.
535
00:45:19,959 --> 00:45:21,708
Of course you can!
536
00:45:22,042 --> 00:45:25,833
Believe in yourself.
It will happen naturally. Just look. P>
537
00:45:26,834 --> 00:45:28,708
What if it doesn't? P>
538
00:45:30,709 --> 00:45:32,458
What if we can't? P>
539
00:45:32,667 --> 00:45:33,958
Trust me. P>
540
00:45:34,084 --> 00:45:35,958
He will melt your heart.
541
00:45:37,834 --> 00:45:40,291
Few women refuse.
542
00:45:44,209 --> 00:45:45,833
Cry as much as you like.
543
00:45:46,542 --> 00:45:48,333
so that you feel comfortable...
544
00:45:54,959 --> 00:45:56,833
- Thank you.
- It's nothing.
545
00:46:52,584 --> 00:46:53,958
Can you make it belch?
546
00:46:56,834 --> 00:46:58,416
He vomited me.
547
00:47:15,542 --> 00:47:16,333
Mam...
548
00:47:35,334 --> 00:47:37,791
Why is the baby crying?
549
00:47:51,084 --> 00:47:52,958
Can you help me?
550
00:48:06,084 --> 00:48:07,791
Dr. Marcaurel, you can help
551
00:48:07,959 --> 00:48:11,083
answer frequently asked questions
by mothers who are always depressed:
552
00:48:11,292 --> 00:48:12,833
how do you kill your baby? P>
553
00:48:13,459 --> 00:48:15,166
and avoid arrest.
554
00:48:15,334 --> 00:48:15,958
Of course.
555
00:48:16,209 --> 00:48:19,791
Stale milk, full of germs...
Will be very effective.
556
00:48:20,167 --> 00:48:23,458
Peanuts. Toys.
Candies that are so tempting:
557
00:48:23,917 --> 00:48:25,083
guaranteed to make chokes. P>
558
00:48:28,792 --> 00:48:30,708
What's wrong? P>
559
00:48:57,209 --> 00:49:00,291
Hello, Mr. Truffard.
I intend to call you. P>
560
00:49:01,709 --> 00:49:04,916
The "Otherness" should start being discussed
phenomenologically. P>
561
00:49:05,084 --> 00:49:08,166
"Levinas & apos; caress" which leads to
towards something invisible...
562
00:49:09,084 --> 00:49:10,708
Other than that goal?
563
00:49:16,459 --> 00:49:18,708
Well, we have to talk, sir.
564
00:49:21,084 --> 00:49:22,208
Hello!
565
00:49:23,084 --> 00:49:26,208
My name is Lea.
I'm 1 month old and I'm already able to talk.
566
00:49:27,542 --> 00:49:30,041
Who is that?
Is that the mother who came home?
567
00:49:30,209 --> 00:49:31,958
Cool! P>
568
00:49:32,292 --> 00:49:33,458
What are you doing? P>
569
00:49:33,584 --> 00:49:35,708
Capturing Lea's first moments. P>
570
00:49:36,584 --> 00:49:38,166
- Camcorder?
- Just arrived .
571
00:49:39,209 --> 00:49:41,083
There are notes for you in it.
572
00:49:46,042 --> 00:49:49,083
"Please send a video recording of my grandson.
The one who loves you, Father."
573
00:49:50,667 --> 00:49:52,041
Short as usual.
574
00:49:53,584 --> 00:49:56,083
He is free to visit.
Besides that, fuck him.
575
00:49:57,167 --> 00:49:59,333
Come on, honey... Ready?
576
00:49:59,459 --> 00:50:00,708
It's time to sleep? p >
577
00:50:04,084 --> 00:50:05,041
Very rude.
578
00:50:05,459 --> 00:50:06,666
He's your father.
579
00:50:06,834 --> 00:50:11,291
Jangan kuliahi aku tentang ayahku. Dia pergi
saat umurku 4 tahun, tak pernah disampingku.
580
00:50:11,459 --> 00:50:13,708
Even if he's dead, it will be the same.
581
00:50:16,584 --> 00:50:17,958
No, it must be different.
582
00:50:20,834 --> 00:50:22,041
I don't mean that.
583
00:50:24,709 --> 00:50:25,833
Sorry.
584
00:50:38,084 --> 00:50:39,791
That's Mother.
585
00:50:40,417 --> 00:50:41,958
What are you doing?
586
00:50:42,792 --> 00:50:44,458
This is what you want?
587
00:51:19,667 --> 00:51:21,458
He slept all night. Very good. P>
588
00:51:21,834 --> 00:51:23,208
Sleeping all night? P>
589
00:51:23,417 --> 00:51:26,541
Only one person here slept all night.
Not him. P>
590
00:51:27,459 --> 00:51:30,833
Should I wake up at midnight
to breastfeed him?
591
00:51:36,042 --> 00:51:37,541
Has he eaten?
592
00:51:38,417 --> 00:51:39,541
Isn't that clear?
593
00:51:39,709 --> 00:51:41,333
Yes, it's clear.
594
00:51:41,959 --> 00:51:44,333
A time-line of food since labor.
595
00:51:46,459 --> 00:51:47,833
Only one T-shirt?
596
00:51:48,959 --> 00:51:50,208
Only one "neuron"?
597
00:51:51,334 --> 00:51:52,958
Am I the time for that?
598
00:51:54,834 --> 00:51:57,333
- May I replace the clothes?
- Don't, just me. P>
599
00:51:57,584 --> 00:51:58,541
I handle it. P>
600
00:51:59,584 --> 00:52:01,416
- Let me do it.
- I'll do it!
601
00:52:07,542 --> 00:52:09,833
What problem is happening here?
602
00:52:13,084 --> 00:52:14,416
It's so bad.
603
00:52:16,584 --> 00:52:18,083
Makes my eyes sore!
604
00:52:22,167 --> 00:52:24,833
Don't constipate like his father.
605
00:52:26,042 --> 00:52:26,958
This is serious,
606
00:52:27,209 --> 00:52:29,458
your mother has made you have "BAB complex"
607
00:52:29,667 --> 00:52:30,916
when baby.
608
00:52:32,417 --> 00:52:33,333
It smells good!
609
00:52:33,542 --> 00:52:34,791
I can spend it all !
610
00:52:34,959 --> 00:52:36,208
Lea, please...
611
00:52:38,834 --> 00:52:39,708
Your diaper is gone!
612
00:52:40,292 --> 00:52:41,708
Go to the pharmacy.
613
00:52:42,667 --> 00:52:44,458
I need shampoo for hair loss.
614
00:52:44,792 --> 00:52:46,666
And also stretch-mark creams.
615
00:52:47,084 --> 00:52:48,333
The jumbo size.
616
00:52:50,459 --> 00:52:52,083
I was romantic...
617
00:52:52,292 --> 00:52:53,708
Likewise "suppositories "Me.
618
00:52:58,917 --> 00:53:00,916
Damn baby carriage!
619
00:53:01,084 --> 00:53:03,291
I was so philosophical.
620
00:53:04,334 --> 00:53:06,333
Cheerful, innocent.
621
00:53:07,417 --> 00:53:09,916
Many things I didn't realize .
622
00:53:10,084 --> 00:53:11,666
Your Perineum is a disaster.
623
00:53:12,959 --> 00:53:14,458
Bubbles due to labor.
624
00:53:15,709 --> 00:53:18,666
Imagine the
hammock occupied by the elephant.
625
00:53:19,917 --> 00:53:21,833
You wet your bed?
626
00:53:23,292 --> 00:53:24,458
That's normal.
627
00:53:25,084 --> 00:53:27,416
But the perineum is muscle tissue.
628
00:53:27,584 --> 00:53:28,916
So we will try to overcome it.
629
00:53:30,959 --> 00:53:35,458
This tool is useful for measuring
the strength of your perineal contraction.
630
00:53:35,959 --> 00:53:37,083
Ok.
631
00:53:37,959 --> 00:53:38,958
Funny.
632
00:53:39,167 --> 00:53:42,958
When I talk to your secretary,
I think you're a woman.
633
00:53:43,584 --> 00:53:45,666
Your name, Camille Rose...
634
00:53:46,959 --> 00:53:48,208
Very clever.
635
00:53:51,334 --> 00:53:53,666
This doesn't hurt right?
636
00:53:53,834 --> 00:53:58,083
Not at all. After all, for now
you have fully recovered. P>
637
00:53:58,209 --> 00:53:59,666
If your partner is healthy right? P>
638
00:54:00,584 --> 00:54:01,666
Couple? P>
639
00:54:02,209 --> 00:54:04,041
Yes... Your partner.
640
00:54:06,459 --> 00:54:10,083
No, if it's...
I haven't been for a long time...
641
00:54:11,959 --> 00:54:14,333
Since giving birth you have never been again...
642
00:54:20,834 --> 00:54:23,333
Single.
643
00:54:35,584 --> 00:54:38,208
You will have fun in your room!
644
00:55:21,834 --> 00:55:24,916
Our child has a sex detector.
Very wild.
645
00:55:36,209 --> 00:55:37,416
Give us space.
646
00:55:38,334 --> 00:55:39,916
Is this a good idea?
647
00:55:40,834 --> 00:55:42,333
Very good .
648
00:56:17,209 --> 00:56:18,333
What is this joke?
649
00:56:18,709 --> 00:56:20,958
Not a joke. This is for our fridge. P>
650
00:56:21,084 --> 00:56:23,708
They can only come here today. P>
651
00:56:23,917 --> 00:56:26,041
Sunday morning? How can you? P>
652
00:56:26,959 --> 00:56:28,208
Are you kidding me? P>
653
00:56:28,417 --> 00:56:31,041
I'm doing everything
and you're complaining. P>
654
00:56:32,084 --> 00:56:35,916
I'm complaining because it's Sunday
and I'm want to rest completely.
655
00:56:38,834 --> 00:56:40,583
- Repairman.
- First floor.
656
00:56:42,667 --> 00:56:44,416
And he... This must be stopped.
657
00:56:44,959 --> 00:56:47,333
This bed is only for both,
not for threes.
658
00:56:47,459 --> 00:56:49,416
It's been like this for weeks.
659
00:56:49,584 --> 00:56:50,708
I'm tired.
660
00:56:50,917 --> 00:56:53,708
I'm battered. Want to sleep.
I work like a horse! P>
661
00:56:57,834 --> 00:56:58,916
In the kitchen. P>
662
00:56:59,084 --> 00:57:00,333
In the kitchen...
663
00:57:00,542 --> 00:57:01,958
Dengar itu, Roger.
664
00:57:02,542 --> 00:57:03,458
Looks original...
665
00:57:06,667 --> 00:57:08,208
What is the problem?
666
00:57:08,542 --> 00:57:10,083
It doesn't work properly.
667
00:57:10,292 --> 00:57:12,041
I don't work like a horse?
668
00:57:12,209 --> 00:57:14,208
Yes, I'm just relaxing all day.
669
00:57:14,334 --> 00:57:15,583
I don't have free time.
670
00:57:15,792 --> 00:57:17,541
Every day I do
the same routine.
671
00:57:17,959 --> 00:57:19,416
Like " Groundhog Day ". P>
672
00:57:19,584 --> 00:57:21,333
You just didn't plan well
. P>
673
00:57:21,542 --> 00:57:23,583
Of course... This is my fault. P>
674
00:57:24,417 --> 00:57:25,958
I'm tired too, Nico.
675
00:57:26,167 --> 00:57:27,416
You're starting to get out of control.
676
00:57:27,584 --> 00:57:29,666
Repairing on Sunday isn't good.
677
00:57:29,834 --> 00:57:33,916
Yeah I'm crazy! I do everything and
no one helps me. P>
678
00:57:34,209 --> 00:57:35,916
I also want to be hugged. P>
679
00:57:37,209 --> 00:57:39,041
and make love, damn it! P>
680
00:57:45,584 --> 00:57:46,958
I lost all that. P >
681
00:57:47,084 --> 00:57:49,791
I can't stand it anymore.
I'm dying.
682
00:57:58,417 --> 00:58:00,333
I think I know the answer.
683
00:58:04,459 --> 00:58:05,333
Hello, Edith.
684
00:58:06,209 --> 00:58:08,458
Is there a problem with Martha's baby?
685
00:58:09,584 --> 00:58:12,208
It's not Martha. But Lea. P>
686
00:58:13,542 --> 00:58:15,666
- Can I go in?
- Sure. P>
687
00:58:29,834 --> 00:58:31,208
Hold the back of his neck. P>
688
00:58:34,709 --> 00:58:37,041
- Didn't he become able to suck the air?
- Do you think so?
689
00:58:37,959 --> 00:58:39,416
I don't think
690
00:58:40,709 --> 00:58:42,208
I made him belch.
691
00:58:44,542 --> 00:58:45,958
Give me the breast pad (bib).
692
00:58:54,584 --> 00:58:55,958
He is still hungry. P>
693
00:58:56,209 --> 00:58:59,583
Means your milk is a little.
Just give him bottle milk. P>
694
00:58:59,792 --> 00:59:01,333
I prefer breastfeeding myself. P>
695
00:59:01,709 --> 00:59:03,833
Tomorrow will I brought my cock pump.
696
00:59:03,959 --> 00:59:05,458
I mean my breast pump.
697
00:59:05,584 --> 00:59:06,958
To get more milk.
698
00:59:07,209 --> 00:59:10,458
I want to keep breastfeeding.
Understood? p >
699
00:59:10,834 --> 00:59:12,791
You want, you want...
700
00:59:13,042 --> 00:59:14,083
But you can't.
701
00:59:14,542 --> 00:59:16,708
Don't worry. I'm here to help. P>
702
00:59:18,334 --> 00:59:20,083
Aku menyusui Nico selama 5 tahun.
703
00:59:21,417 --> 00:59:22,708
I'm an expert on this matter.
704
00:59:24,084 --> 00:59:25,333
You were breastfed?
705
00:59:28,709 --> 00:59:29,416
No way!
706
00:59:29,584 --> 00:59:32,583
It can damage the breast. Torture.
And I've tried...
707
00:59:32,792 --> 00:59:34,416
3 weeks to Katia. P>
708
00:59:34,584 --> 00:59:36,666
Believing in me feels very painful. P>
709
00:59:36,834 --> 00:59:39,458
I can't continue
710
00:59:40,334 --> 00:59:41,833
Understanding love?
711
00:59:43,417 --> 00:59:45,958
Nobody helped cut the umbilical cord.
712
00:59:46,959 --> 00:59:48,583
- Why breastfeeding?
- Because... p >
713
00:59:48,834 --> 00:59:50,791
Because people pressure you.
714
00:59:50,959 --> 00:59:53,458
A perfect mother is bullshit.
715
00:59:54,084 --> 00:59:56,708
It's a mediocre mediocre,
like me.
716
00:59:57,167 --> 00:59:58,833
I did it because
I am a breastfeeding creature (mammal). P>
717
00:59:59,084 --> 01:00:01,708
Don't start talking about nature
and all the stuff is bad. P>
718
01:00:01,917 --> 01:00:06,708
I read an article where Céline Dion < br /> say that breastfeeding is like art.
719
01:00:06,834 --> 01:00:09,666
"When Baby René suckles,
I will become an artist."
720
01:00:12,959 --> 01:00:15,166
A victory again for the Breastfeeding Club.
721
01:00:15,334 --> 01:00:18,333
They must have brainwashed them
Céline
722
01:00:18,584 --> 01:00:19,583
Breastfeeding Club?
723
01:00:20,459 --> 01:00:22,916
If you come with them,
consider my warning:
724
01:00:23,084 --> 01:00:25,666
I won't save you from that sect. p >
725
01:00:26,084 --> 01:00:28,458
I'm Barbara and Lea, 5 months old.
726
01:00:29,459 --> 01:00:31,416
Hello, Barbara! Hello, Lea! P>
727
01:00:31,584 --> 01:00:33,833
So, are you breastfeeding Lea? P>
728
01:00:34,084 --> 01:00:38,333
Yeah, but my milk is a little.
Could I have to use a bottle too? P>
729
01:00:39,834 --> 01:00:41,666
The bottle is our enemy. P>
730
01:00:41,834 --> 01:00:43,166
Avoid any bottle that happens. P>
731
01:00:45,417 --> 01:00:46,291
Baby carrier? P>
732
01:00:47,084 --> 01:00:48,208
Ignore it? P>
733
01:00:50,917 --> 01:00:52,291
You sleep with him? P> p>
734
01:00:53,084 --> 01:00:56,333
We support both baby carriers
and accompany / sleep with them.
735
01:00:57,209 --> 01:00:58,208
Ok.
736
01:00:58,417 --> 01:01:00,541
Yes, sometimes I sleep with him.
737
01:01:01,292 --> 01:01:05,041
But my husband and I don't have
a lot of time for our sex lives.
738
01:01:06,167 --> 01:01:08,833
"Bitching" gives you plenty of opportunities
739
01:01:08,959 --> 01:01:12,083
It makes it easier to breastfeed
if you sleep with him.
740
01:01:30,917 --> 01:01:32,416
Mind if you eat here?
741
01:01:33,292 --> 01:01:34,208
Of course not.
742
01:01:38,542 --> 01:01:41,833
But he always gives
Lea bottle milk behind me. P>
743
01:01:42,042 --> 01:01:44,208
He sabotaged my milk. P>
744
01:01:44,334 --> 01:01:46,791
The bottle is our enemy, understand? P>
745
01:01:49,209 --> 01:01:53,291
He will stay tonight.
He is driving exhausted.
746
01:01:55,834 --> 01:01:57,791
Ready to take a shower, honey?
747
01:02:02,584 --> 01:02:03,541
Is everything okay?
748
01:02:04,834 --> 01:02:05,958
Need something?
749
01:02:29,584 --> 01:02:30,583
Sleep fast.
750
01:02:30,834 --> 01:02:32,583
He's happy in the box!
751
01:02:33,917 --> 01:02:35,791
I think you two...
752
01:02:45,334 --> 01:02:46,291
What is that?
753
01:02:46,459 --> 01:02:47,708
Pump my breasts.
754
01:02:50,959 --> 01:02:54,833
I like it when Nicolas suckles.
I remember it with love.
755
01:02:55,584 --> 01:02:58,791
But this greedy monster certainly can hurt!
756
01:03:00,459 --> 01:03:03,041
My nails are badly scratched.
757
01:03:04,917 --> 01:03:06,833
This machine saves my chest.
758
01:03:15,959 --> 01:03:18,041
Can you help me?
759
01:03:20,334 --> 01:03:21,583
He deliberately saved the tool for me.
760
01:03:21,834 --> 01:03:23,458
You're paranoid!
761
01:03:24,709 --> 01:03:28,083
He came here to help
and all you did was criticize. P>
762
01:03:29,042 --> 01:03:30,541
Have your mother come here. P>
763
01:03:30,709 --> 01:03:32,083
Let's see how long you will last.
764
01:03:32,334 --> 01:03:34,916
I I just want to contact my mother
if I can't afford it at all.
765
01:03:35,167 --> 01:03:36,833
Why are you, drama queen?
766
01:03:37,084 --> 01:03:39,041
Indeed, my whole life is drama.
767
01:03:41,459 --> 01:03:44,166
Trust my mother. P>
768
01:03:45,417 --> 01:03:46,458
Look at me. P>
769
01:03:47,542 --> 01:03:48,916
Yes, look at you. P>
770
01:03:49,084 --> 01:03:52,083
You're a mama's child.
I need a man true.
771
01:04:21,709 --> 01:04:23,041
He is hungry.
772
01:04:29,792 --> 01:04:33,458
Tonight you sleep at your place
ok? With your pet. P>
773
01:04:33,709 --> 01:04:34,958
Pandi Panda. P>
774
01:04:35,584 --> 01:04:36,416
He's here. P>
775
01:04:36,584 --> 01:04:39,666
Who is this?
Zaza the giraffe is cheerful...
776
01:04:42,834 --> 01:04:44,833
And this is your blanket.
777
01:05:06,959 --> 01:05:10,416
I love him very much
and feel so loved,
778
01:05:10,792 --> 01:05:12,458
But it's hard.
779
01:05:13,209 --> 01:05:15,333
My body is numb.
780
01:05:15,709 --> 01:05:18,333
All I feel is a kind of deep shame.
781
01:05:21,209 --> 01:05:22,333
Is it hurt?
782
01:05:22,459 --> 01:05:24,208
No. But please be gentle. P>
783
01:05:30,792 --> 01:05:34,333
Nurses, doctors,
midwives, obstetricians...
784
01:05:34,917 --> 01:05:37,958
So many people have handled me mechanically,
785
01:05:38,167 --> 01:05:40,833
since that,
I feel messy.
786
01:05:42,459 --> 01:05:44,708
My vagina is no longer functioning sexually.
787
01:05:45,459 --> 01:05:48,333
It's just... channel,
788
01:05:49,209 --> 01:05:50,458
It's torn...
789
01:05:50,834 --> 01:05:52,041
Stitched...
790
01:05:52,209 --> 01:05:53,583
Released again...
791
01:05:54,834 --> 01:05:56,708
But it never really recovered.
792
01:06:00,834 --> 01:06:02,458
I live for him.
793
01:06:02,667 --> 01:06:04,333
Nothing exceeds that.
794
01:06:05,042 --> 01:06:06,583
He is everything.
795
01:06:07,334 --> 01:06:08,166
I love you.
796
01:06:08,334 --> 01:06:09,416
Fully.
797
01:06:11,542 --> 01:06:13,958
We share these blessed times,
798
01:06:14,209 --> 01:06:15,041
Unite.
799
01:06:15,209 --> 01:06:17,041
Moments of true affection.
800
01:06:17,709 --> 01:06:20,208
But Nicolas and I
began to stretch, slowly separate
801
01:06:20,334 --> 01:06:22,666
like two continents...
802
01:06:32,042 --> 01:06:35,333
Now I realize
that breastfeeding is so fun,
803
01:06:35,542 --> 01:06:39,041
Joyful relationship,
804
01:06:39,209 --> 01:06:43,833
The influence on me is so sensual...
emotional...
805
01:06:44,167 --> 01:06:45,166
Orgasm? P>
806
01:07:00,459 --> 01:07:01,916
The time is the same, too!
807
01:07:03,834 --> 01:07:05,708
That's our last session.
808
01:07:08,167 --> 01:07:11,083
Maybe I can join in a few more sessions?
809
01:07:14,542 --> 01:07:15,458
Sure.
810
01:07:18,834 --> 01:07:21,458
Do you know if I teach
also physical therapy?
811
01:07:22,209 --> 01:07:23,833
Will you show my students?
812
01:07:24,209 --> 01:07:25,416
A good Perineum!
813
01:07:33,209 --> 01:07:33,916
I'm sorry.
814
01:07:37,584 --> 01:07:39,041
Don't feel forced.
815
01:07:39,959 --> 01:07:41,541
I'm sorry...
816
01:07:43,542 --> 01:07:45,291
It's just...
817
01:07:45,959 --> 01:07:49,708
That was the first praise
I got since I gave birth.
818
01:08:02,834 --> 01:08:04,791
Take time for yourself.
819
01:08:07,042 --> 01:08:08,958
Get out, meet friends,
and have fun.
820
01:08:11,292 --> 01:08:12,208
Start your life again.
821
01:08:12,459 --> 01:08:14,208
But who will take care of it?
822
01:08:15,959 --> 01:08:17,666
Doesn't he have a father?
823
01:08:17,834 --> 01:08:19,291
Contact the babysitter.
824
01:08:19,459 --> 01:08:22,583
It's just my request.
It's been a long time since I met my friends!
825
01:08:23,209 --> 01:08:26,458
I even want to use your mother's breast pump.
826
01:08:26,584 --> 01:08:29,333
- You're just selfish!
- Stop it!
827
01:08:29,959 --> 01:08:32,583
You know I want it too,
but not that night.
828
01:08:33,084 --> 01:08:34,791
I can't miss it again Tony's year.
829
01:08:35,209 --> 01:08:37,291
I also haven't seen my friends for a long time.
830
01:08:39,209 --> 01:08:42,833
There must be a way for our baby carriage to be usable!
831
01:08:43,959 --> 01:08:46,291
No problem. P>
832
01:08:46,792 --> 01:08:49,791
At least he can see a lot of
other things besides you. P>
833
01:08:49,959 --> 01:08:51,541
How do you know he will be fine? P>
834
01:08:51,959 --> 01:08:53,208
You ask him?
835
01:08:53,959 --> 01:08:55,708
Just let him get something for a moment.
836
01:08:56,417 --> 01:08:57,958
If I let him, he could fall.
837
01:09:01,459 --> 01:09:02,708
What about "daycare"
( childcare service)?
838
01:09:02,917 --> 01:09:04,791
Actually, I have returned there.
839
01:09:05,292 --> 01:09:07,833
The manager said that
we are already on the waiting list.
840
01:09:08,584 --> 01:09:10,458
I know me late handling it.
841
01:09:10,667 --> 01:09:14,166
He should have registered before
he's in the womb.
842
01:09:15,417 --> 01:09:16,583
We can ask for your mother.
843
01:09:18,042 --> 01:09:19,041
Or your mother.
844
01:09:24,584 --> 01:09:26,666
845
01:09:27,209 --> 01:09:28,208
Ok, we just call the babysitter.
846
01:09:28,334 --> 01:09:30,666
What is that?
847
01:09:44,834 --> 01:09:46,833
848
01:09:51,459 --> 01:09:52,708
Good idea.
849
01:10:00,709 --> 01:10:01,708
My dear...
850
01:10:01,917 --> 01:10:04,291
tonight you will stay with
a good mother.
851
01:10:04,834 --> 01:10:07,458
Mami wants to get drunk drunk first.
852
01:10:07,959 --> 01:10:10,833
I will be sad and
forget my own name.
853
01:10:11,667 --> 01:10:13,833
But I have to meet my friends.
854
01:10:15,667 --> 01:10:16,583
Enter...
855
01:10:19,834 --> 01:10:22,083
There are many children here.
856
01:10:24,209 --> 01:10:25,458
They are all your children?
857
01:10:26,417 --> 01:10:29,333
Lots, a little: same.
858
01:10:30,584 --> 01:10:33,208
How do you handle it?
Isn't that too much? P>
859
01:10:33,417 --> 01:10:35,416
I mean, it must be tiring. P>
860
01:10:35,584 --> 01:10:36,833
It's okay. P>
861
01:10:37,042 --> 01:10:39,916
In the end,
everything will return to normal.
862
01:10:46,459 --> 01:10:47,958
Back to normal...
863
01:10:48,084 --> 01:10:49,291
but what is normal?
864
01:10:55,709 --> 01:10:57,708
Is it normal if you feel sad
865
01:10:57,917 --> 01:11:00,166
when avoiding your family?
866
01:11:04,584 --> 01:11:07,208
Or having a baby so that
looks fine,
867
01:11:07,334 --> 01:11:09,583
but then divorced shortly afterwards?
868
01:11:12,667 --> 01:11:13,958
Or living together
869
01:11:14,167 --> 01:11:17,166
because you don't have
the courage to part?
870
01:11:18,834 --> 01:11:20,958
There are many types of normality
871
01:11:22,084 --> 01:11:25,958
But I know there is no partner with
children who have managed to maintain love.
872
01:11:26,167 --> 01:11:27,291
None.
873
01:12:09,709 --> 01:12:11,416
- Good evening.
- Morning. P>
874
01:12:11,584 --> 01:12:12,833
I came here to pick up my daughter. P>
875
01:12:14,209 --> 01:12:17,458
Your husband has taken it...
6 hours ago. P>
876
01:12:18,542 --> 01:12:19,333
Sorry!
877
01:12:22,084 --> 01:12:22,916
It doesn't matter...
878
01:12:50,667 --> 01:12:53,083
That's who woke up?
Is that right?
879
01:12:54,542 --> 01:12:56,333
Mami wants to throw up.
880
01:12:59,917 --> 01:13:01,708
I feel like junk.
881
01:13:02,834 --> 01:13:04,708
He's addicted to bottles?
882
01:13:04,959 --> 01:13:06,708
I give one.
883
01:13:07,292 --> 01:13:09,666
- Enough breastmilk.
- What time is it now? p >
884
01:13:09,834 --> 01:13:11,041
Afternoon.
885
01:13:12,042 --> 01:13:14,291
We sing hedgehog songs...
886
01:13:14,459 --> 01:13:17,041
and about battered rats.
887
01:13:17,209 --> 01:13:19,083
And even we play rabbits too.
888
01:13:19,959 --> 01:13:21,291
You eat heartily.
889
01:13:24,667 --> 01:13:25,583
A nice little stomach.
890
01:13:30,209 --> 01:13:33,541
Up my cage,
The baby sways , the baby farted...
891
01:13:36,959 --> 01:13:38,291
Why are you here?
892
01:13:40,834 --> 01:13:41,666
Where is Nico?
893
01:13:42,042 --> 01:13:44,333
Buy food.
He contacted me, exhausted
894
01:13:45,292 --> 01:13:46,708
I'm like 911.
895
01:13:49,667 --> 01:13:52,833
It's very bad,
left by his alcoholic mother.
896
01:13:53,709 --> 01:13:55,583
He looks like you.
897
01:13:55,709 --> 01:13:57,541
I'm like 30 more years.
898
01:13:57,959 --> 01:13:59,208
Just me.
899
01:13:59,417 --> 01:14:00,833
You're too close to him.
900
01:14:01,042 --> 01:14:02,041
That's not good.
901
01:14:02,542 --> 01:14:04,083
He will depend too much on you.
902
01:14:04,834 --> 01:14:06,708
and you will feel the consequences.
903
01:14:06,959 --> 01:14:08,291
I feel sick...
904
01:14:08,459 --> 01:14:11,083
I can imagine.
How can you be drunk? p >
905
01:14:11,917 --> 01:14:13,291
You're reckless!
906
01:14:13,459 --> 01:14:14,458
Listen to your own words!
907
01:14:14,667 --> 01:14:18,208
You use LSD and drive
yourself to Goa with your 2 children.
908
01:14:18,542 --> 01:14:19,833
Isn't that also reckless?
909
01:14:20,042 --> 01:14:22,583
You can't keep using
that reason for against me.
910
01:14:22,792 --> 01:14:24,458
After all, nothing happened to you.
911
01:14:24,709 --> 01:14:27,666
Yes thanks to the police who saved you.
912
01:14:29,584 --> 01:14:30,541
Really people who
ungrateful .
913
01:14:31,334 --> 01:14:33,208
For everything I've done...
914
01:14:33,417 --> 01:14:34,791
Who insisted on going to college?
915
01:14:36,042 --> 01:14:36,833
Start again.
916
01:14:37,042 --> 01:14:38,791
Who
917
01:14:38,959 --> 01:14:41,583
when you fail?
918
01:14:41,792 --> 01:14:44,083
Who applauds
even though your recital is boring?
919
01:14:44,209 --> 01:14:45,166
When you're a baby,
920
01:14:45,334 --> 01:14:49,041
who explored Nepal
just to buy you milk?
921
01:15:08,584 --> 01:15:09,458
It's good?
922
01:15:09,709 --> 01:15:11,166
Why did you call my mother?
923
01:15:11,334 --> 01:15:15,208
You yourself said you called your mother
if you can't afford it at all.
924
01:15:16,834 --> 01:15:19,708
I think you're helpless.
925
01:15:28,584 --> 01:15:30,208
Vacation.
926
01:15:30,334 --> 01:15:32,458
The only way to save our relationship. P>
927
01:15:35,084 --> 01:15:36,041
For Baby Clubs! P>
928
01:15:36,334 --> 01:15:37,708
For anyone who finds it! P>
929
01:15:37,834 --> 01:15:40,083
That man deserves
a gift of peace Nobel. P>
930
01:15:40,209 --> 01:15:42,583
Men? P>
931
01:15:43,042 --> 01:15:44,083
To save humanity. P>
932
01:15:44,292 --> 01:15:45,791
Want to try? P>
933
01:15:52,209 --> 01:15:53,583
Do you want to try this? P>
934
01:15:55,084 --> 01:15:57,041
Pina Colada without alcohol ?
935
01:15:57,459 --> 01:15:59,416
It's better for my jumbo Mojito.
936
01:16:02,417 --> 01:16:05,208
It's amazing...
an island of paradise.
937
01:16:05,667 --> 01:16:07,083
You mean island temptation. p >
938
01:16:07,334 --> 01:16:08,083
What was that?
939
01:16:09,167 --> 01:16:10,833
Stop staring at those cheap
girls.
940
01:16:11,042 --> 01:16:13,708
Or wrap your face with this Pina Colada.
941
01:16:14,084 --> 01:16:17,041
I'm not paying attention to them.
I'm just looking in that direction...
942
01:16:18,834 --> 01:16:20,208
That's a warning for you.
943
01:16:30,542 --> 01:16:32,291
The Pina Colada is good.
944
01:16:33,209 --> 01:16:34,708
It's a shame there's no alcohol.
945
01:17:01,167 --> 01:17:02,541
I love you.
946
01:17:03,459 --> 01:17:04,833
Show me how big.
947
01:17:31,709 --> 01:17:32,458
Stay here!
948
01:17:36,042 --> 01:17:37,333
- I can't
- You can!
949
01:17:40,292 --> 01:17:41,791
Stay here!
950
01:18:26,334 --> 01:18:28,208
Try searching in the Ménatte archive.
951
01:18:30,792 --> 01:18:32,958
I saved it in the "un-filed" folder. <
952
01:18:34,542 --> 01:18:37,708
Forget it.
I will arrive soon.
953
01:19:21,167 --> 01:19:24,416
During labor, we experience separation,
954
01:19:24,584 --> 01:19:27,583
dedication to "Others",
responsibility.
955
01:19:28,209 --> 01:19:30,666
We go beyond the limits of
our body's abilities.
956
01:19:31,084 --> 01:19:33,458
And also the boundaries of our mind's mind.
957
01:19:34,459 --> 01:19:37,666
Our most experience
determine is "explosion",
958
01:19:38,459 --> 01:19:41,208
excess awareness in front of "The Other".
959
01:19:41,334 --> 01:19:43,083
What we usually call, Eternity.
960
01:19:46,459 --> 01:19:47,958
Enter...
961
01:19:52,334 --> 01:19:54,833
You really disappointed me,
Barbara.
962
01:19:55,292 --> 01:19:59,416
You're one of my best students.
I appreciate your intelligence. P>
963
01:19:59,584 --> 01:20:03,166
The parts that you sent me...
964
01:20:03,334 --> 01:20:04,583
Not related to each other. P>
965
01:20:04,834 --> 01:20:08,416
I don't understand what you mean,
but that's not philosophy.
966
01:20:08,584 --> 01:20:09,791
I'll fix it.
967
01:20:09,959 --> 01:20:11,541
Your ideas spread.
968
01:20:11,709 --> 01:20:15,666
Finally the opposite initially,
you like changing the core of the problem.
969
01:20:15,834 --> 01:20:17,541
Therefore just look for another guide.
970
01:20:17,709 --> 01:20:19,458
Or change your job.
971
01:20:19,584 --> 01:20:22,083
Make it a lot if I leave it you teach.
972
01:20:22,209 --> 01:20:24,083
Mr. Truffard... please...
973
01:20:24,959 --> 01:20:27,541
Give me a chance.
An extra time extension.
974
01:20:27,709 --> 01:20:28,958
Just relax dear.
975
01:20:29,084 --> 01:20:32,708
I already gave the job
to your colleague, Jean-Baptiste Leroux.
976
01:20:51,334 --> 01:20:53,708
There is no picture of my grandson yet?
977
01:20:53,917 --> 01:20:55,791
I am waiting...
978
01:21:03,709 --> 01:21:06,458
This is it.
This is your grandson, Lea. P>
979
01:21:07,792 --> 01:21:09,083
Does he look like me? P>
980
01:21:09,292 --> 01:21:09,958
What's wrong? P>
981
01:21:12,834 --> 01:21:15,083
Or like Nicolas who hasn't
Have you ever met?
982
01:21:15,292 --> 01:21:16,708
He hasn't slept yet?
983
01:21:16,959 --> 01:21:19,666
He doesn't want to.
Maybe I should use formaldehyde.
984
01:21:20,167 --> 01:21:21,416
Good luck. p >
985
01:21:23,209 --> 01:21:24,666
9 months.
986
01:21:25,334 --> 01:21:28,416
He cried without stopping,
not sleeping all night. Don't know why. P>
987
01:21:30,292 --> 01:21:31,833
Maybe it's a derivative. P>
988
01:21:33,209 --> 01:21:35,708
Mother said I also cried a lot when I was little. P>
989
01:21:35,917 --> 01:21:37,666
Remember? P>
990
01:21:40,292 --> 01:21:43,041
Are girls crying
because they miss their father?
991
01:21:45,584 --> 01:21:49,791
Nicolas works really hard, I'm amazed if
he is able to live a double life.
992
01:21:50,209 --> 01:21:52,041
Sounds familiar, right?
993
01:21:54,042 --> 01:21:56,583
He fell asleep.
But for how long?
994
01:21:57,584 --> 01:22:01,083
Soon he will wake up
and put him to sleep again. p >
995
01:22:01,209 --> 01:22:03,041
I see so and so.
996
01:22:03,209 --> 01:22:05,208
Singing him silly songs...
997
01:22:05,334 --> 01:22:08,958
about seals, ponies, beavers,
998
01:22:09,084 --> 01:22:11,041
and many other animals.
999
01:22:12,709 --> 01:22:14,208
He wakes up.
1000
01:22:15,167 --> 01:22:15,916
Goodbye.
1001
01:22:16,292 --> 01:22:18,666
Understood, yeah.
Now you know him.
1002
01:22:18,834 --> 01:22:21,458
No need to go around the world
to meet him.
1003
01:22:21,667 --> 01:22:24,083
See you later. See you later
sometime later. P>
1004
01:22:28,834 --> 01:22:32,916
The good news is that Santa does indeed exist
and he arrived here on time. P>
1005
01:22:33,084 --> 01:22:34,791
Unlike others. P >
1006
01:22:35,209 --> 01:22:36,083
It's time to open a present.
1007
01:22:39,209 --> 01:22:40,291
I'm sorry.
1008
01:22:40,834 --> 01:22:42,833
We've been waiting for you.
1009
01:22:42,959 --> 01:22:44,208
Merry Christmas dear.
1010
01:22:53,917 --> 01:22:55,208
1011
01:22:56,167 --> 01:22:59,541
There are turkeys and cakes and drinks.
1012
01:23:02,334 --> 01:23:03,916
Very tasty cakes.
1013
01:23:04,084 --> 01:23:05,166
Really?
1014
01:23:15,584 --> 01:23:17,208
- What time is this?
- Afternoon. P>
1015
01:23:18,834 --> 01:23:19,833
Damn...
1016
01:23:20,459 --> 01:23:22,958
I have to meet Tony.
You should wake me up! P>
1017
01:23:23,167 --> 01:23:25,666
I'm sick of not sleeping in my bed.
1018
01:23:25,834 --> 01:23:27,833
I should just sleep in a hotel.
1019
01:23:28,459 --> 01:23:29,833
It's not a hotel here?
1020
01:23:31,084 --> 01:23:33,041
Can I contact room service
to request coffee?
1021
01:23:33,459 --> 01:23:34,708
Dial 1. P>
1022
01:23:39,292 --> 01:23:41,208
- Who is that?
- Tony! P>
1023
01:23:41,584 --> 01:23:43,166
Can you open the door? P>
1024
01:23:43,709 --> 01:23:45,916
This house is a mess. Likewise me.
Have him wait first. P>
1025
01:23:46,084 --> 01:23:48,583
He has a present for our child. P>
1026
01:23:52,709 --> 01:23:53,916
Let's go up. P>
1027
01:24:01,334 --> 01:24:03,541
You haven't even had the chance to open a present from me.
1028
01:24:03,959 --> 01:24:06,083
I'm sick of hearing your reproach.
1029
01:24:12,334 --> 01:24:13,541
Merry Christmas.
1030
01:24:19,334 --> 01:24:21,166
Can you take care of it?
1031
01:24:22,084 --> 01:24:24,083
Biarkan dia menangis sebentar.
1032
01:24:25,209 --> 01:24:26,583
How old is your son?
1033
01:24:26,792 --> 01:24:28,541
9 years. She's a girl. P>
1034
01:24:28,834 --> 01:24:31,208
Let her cry for 9 minutes. P>
1035
01:24:31,417 --> 01:24:34,166
One minute for one month.
Fail or succeed. P>
1036
01:24:35,042 --> 01:24:36,833
Just look at the Sioux tribe.
1037
01:24:37,167 --> 01:24:38,958
They leave their children alone.
1038
01:24:39,084 --> 01:24:41,458
They fall into the river, burn...
1039
01:24:41,834 --> 01:24:43,333
They learn fast!
1040
01:24:43,584 --> 01:24:44,708
Do it just for your child.
1041
01:24:45,584 --> 01:24:48,583
That's if you have it!
It's against polygamy.
1042
01:24:51,584 --> 01:24:52,541
Just relax...
1043
01:24:52,834 --> 01:24:54,333
The little monster...
1044
01:24:55,334 --> 01:24:56,458
Look.
1045
01:25:02,292 --> 01:25:03,291
The situation is heating up.
1046
01:25:04,042 --> 01:25:05,541
Do you see the way he talks to me?
1047
01:25:05,709 --> 01:25:07,333
I want to go far.
1048
01:25:09,167 --> 01:25:10,541
You can't leave it.
1049
01:25:10,709 --> 01:25:12,833
- Not today. Now it's Christmas.
- Bego...
1050
01:25:13,084 --> 01:25:14,666
Let's go. P>
1051
01:25:24,459 --> 01:25:26,916
He's hungry. He wants your milk. P>
1052
01:25:27,459 --> 01:25:28,583
He said you want to see him. P>
1053
01:25:31,542 --> 01:25:32,708
Dia hebat.
1054
01:25:33,709 --> 01:25:34,833
We now have to go.
1055
01:25:35,709 --> 01:25:38,958
Yes, go to lunch
while I'm a slave here.
1056
01:25:39,167 --> 01:25:40,708
Then what about oral sex?
1057
01:25:41,959 --> 01:25:43,666
You are so sad. P>
1058
01:25:45,459 --> 01:25:46,416
I go down first. P>
1059
01:25:48,334 --> 01:25:49,958
Don't embarrass me anymore. P>
1060
01:25:50,209 --> 01:25:51,791
You embarrass yourself. P>
1061
01:25:52,834 --> 01:25:56,458
I'm bored with you say,
your sadness. That's enough for me. P>
1062
01:25:56,709 --> 01:25:57,833
I'm leaving. P>
1063
01:25:58,584 --> 01:26:00,291
Yeah, just go. P>
1064
01:26:04,042 --> 01:26:05,708
That's when we break up. P>
1065
01:26:08,209 --> 01:26:09,833
You won't see Leah again.
1066
01:26:11,959 --> 01:26:14,166
I will immediately report to the police!
1067
01:26:25,209 --> 01:26:26,416
No, this is exactly.
1068
01:26:26,584 --> 01:26:28,416
Do you want to separate just because of this?
1069
01:26:32,459 --> 01:26:34,958
Why? You are not you. P>
1070
01:26:37,584 --> 01:26:41,833
I feel lonely,
locked in this place all day long.
Being a house arrest. P> 1071 01:26:42,042 --> 01:26:43,833 I rarely go out this year. . 1072 01:26:44,709 --> 01:26:47,041 And you don't pay attention. 1073 01:26:47,209 --> 01:26:48,791 Dan kau tak memperhatikan. 1074 01:27:02,292 --> 01:27:04,208 I cry all the time. 1075 01:27:04,417 --> 01:27:06,583 As if I'm full of water. 1076 01:27:08,709 --> 01:27:09,958 I'm confused... 1077 01:27:10,084 --> 01:27:13,208 Nothing makes me happy. I feel devastated. P> 1078 01:27:13,959 --> 01:27:15,583 I feel empty. P> 1079 01:27:18,084 --> 01:27:19,833 Lack of water? P> 1080 01:27:25,167 --> 01:27:27,083 I have to get out of here. P> 1081 01:27:27,209 --> 01:27:29,583 I need fresh air. You are the same. P> 1082 01:27:31,584 --> 01:27:33,333 Do you really want to be separated? P> 1083 01:27:37,834 --> 01:27:39,833 I need to take time for myself. P> 1084 01:27:52,334 --> 01:27:53,583 Do you want to go? P> 1085 01:27:55,459 --> 01:27:56,791 Please, then. P> 1086 01:27:57,959 --> 01:28:00,916 But Lea stays here. There is no bargaining. P> 1087 01:30:01,292 --> 01:30:02,333 Do you want cannabis tea? P> 1088 01:30:07,584 --> 01:30:09,458 The man is not good. P> 1089 01:30:09,667 --> 01:30:11,708 You can't rely on them at all. P> 1090 01:30:11,834 --> 01:30:14,416 If you agree with that, everything will get better. 1091 01:30:14,709 --> 01:30:16,958 You keep telling me about it. 1092 01:30:17,167 --> 01:30:19,833 What should I do? < br /> Give up, like yourself? 1093 01:30:20,084 --> 01:30:23,083 Is that the real reason you never remarried? 1094 01:30:23,334 --> 01:30:25,666 It's not easy to have 2 young girls. 1095 01:30:26,334 --> 01:30:28,083 So that's our fault. 1096 01:30:29,292 --> 01:30:31,166 Error we also made dad leave? 1097 01:30:31,334 --> 01:30:32,333 Not at all. 1098 01:30:32,667 --> 01:30:34,833 How can you imagine that? 1099 01:30:35,709 --> 01:30:39,833 That's the absolute fault of me and your father. < br /> I mean it was getting harder... 1100 01:30:40,084 --> 01:30:41,958 With 2 young girls. I understand. P> 1101 01:30:46,334 --> 01:30:48,291 We're not young anymore. P> 1102 01:30:49,709 --> 01:30:50,833 To be honest, 1103 01:30:51,167 --> 01:30:53,833 you don't want to die alone, right? P> 1104 01:30:54,584 --> 01:30:55,958 You're annoying! P> 1105 01:30:57,084 --> 01:31:00,541 It's always annoying. Your sister too, but you're worse. P> 1106 01:31:01,709 --> 01:31:04,333 Why do you have children if is that considered annoying? P > 1107 01:31:14,584 --> 01:31:16,083 I really love your father. 1108 01:31:18,209 --> 01:31:20,958 The most beautiful thing we've done together 1109 01:31:21,417 --> 01:31:23,083 is when we have children. 1110 01:31:38,334 --> 01:31:40,083 Should I make another drink? 1111 01:31:40,417 --> 01:31:42,166 Sure, but I don't feel anything. 1112 01:31:56,709 --> 01:31:58,791 Have you received the video? 1113 01:32:16,584 --> 01:32:18,958 My granddaughter is very beautiful. 1114 01:32:19,167 --> 01:32:21,833 He reminds me of someone: you. 1115 01:32:37,709 --> 01:32:40,208 One word, with "top" or "split". 1116 01:32:45,459 --> 01:32:46,333 Banana. 1117 01:32:47,334 --> 01:32:48,458 Oh yeah. 1118 01:32:50,459 --> 01:32:52,708 "Born dumb" 6 letters. 1119 01:32:58,417 --> 01:32:59,583 Definitely my friend. 1120 01:32:59,709 --> 01:33:01,833 Is my house a hotel again? 1121 01:33:04,792 --> 01:33:06,708 You're not ready yet? 1122 01:33:08,584 --> 01:33:09,458 Already. Why? P> 1123 01:33:09,917 --> 01:33:11,708 We don't want to go to Disneyland. P> 1124 01:33:13,417 --> 01:33:16,083 Forget it. It was clothes when I was 17 years old. P> 1125 01:33:16,292 --> 01:33:19,041 But at that time you were so sexy. 1126 01:33:22,584 --> 01:33:24,416 - Impossible. - Maybe. 1127 01:33:29,792 --> 01:33:31,333 Isn't that too much? 1128 01:33:31,542 --> 01:33:32,958 What is the excess? 1129 01:33:33,459 --> 01:33:34,333 Too tacky. 1130 01:33:34,459 --> 01:33:36,708 Because of that your hair must be dressed. 1131 01:33:37,834 --> 01:33:39,958 Why didn't you tell me before? 1132 01:33:40,167 --> 01:33:42,666 I can't be sad. I'm a mother. P> 1133 01:33:42,834 --> 01:33:44,583 How can I complain? P> 1134 01:33:44,792 --> 01:33:46,458 It's unethical. P> 1135 01:33:48,542 --> 01:33:51,333 It should be that having a baby makes me happy. P> 1136 01:33:51,459 --> 01:33:53,958 Chapter, all that is just a theory... 1137 01:34:01,584 --> 01:34:03,541 So what is your perineum? 1138 01:34:05,584 --> 01:34:07,083 Good... 1139 01:34:07,584 --> 01:34:08,708 I guess. 1140 01:34:08,917 --> 01:34:10,458 Healthy as usual ? 1141 01:34:10,959 --> 01:34:12,708 That's normal. 1142 01:34:13,417 --> 01:34:15,958 Split after the birth of a child. 1143 01:34:16,917 --> 01:34:18,666 You can ask my wife. 1144 01:34:18,834 --> 01:34:19,916 I mean... p > 1145 01:34:20,417 --> 01:34:21,083 My ex-wife. 1146 01:34:22,959 --> 01:34:26,333 Your partner should be aware how lucky he is... 1147 01:34:46,167 --> 01:34:47,583 I'm sorry. 1148 01:36:35,959 --> 01:36:38,166 I can't say for now. 1149 01:36:43,959 --> 01:36:45,541 The 17th? 1150 01:36:46,084 --> 01:36:47,833 I asked my assistant first. 1151 01:36:47,959 --> 01:36:49,833 Please mark number 17. 1152 01:37:16,417 --> 01:37:18,291 It's time to sleep. 1153 01:38:26,292 --> 01:38:27,541 Husserl, Kant, 1154 01:38:28,334 --> 01:38:29,583 Heidegger... 1155 01:38:29,792 --> 01:38:31,833 I read everything without any results. 1156 01:38:31,959 --> 01:38:35,333 Instead of adding insight, philosophy actually bound me to concepts. 1157 01:38:38,542 --> 01:38:41,333 In life, I'm helpless. < 1158 01:39:06,292 --> 01:39:07,208 On that day, 1159 01:39:09,084 --> 01:39:11,208 when I opened my eyes... 1160 01:39:11,459 --> 01:39:13,916 I was like a supine tortoise. 1161 01:39:14,084 --> 01:39:15,708 Then the story began.... 1162 01:39:16,167 --> 01:39:18,916 I feel that I'm there, that I have no purpose... 1163 01:39:19,084 --> 01:39:21,333 "We are not born directly as mothers. But we become mothers through the process. " 1164 01:39:21,459 --> 01:39:22,833 Responsible for others... 1165 01:39:23,042 --> 01:39:24,541 Can't do without local anesthesia! 1166 01:39:24,709 --> 01:39:27,208 Husbands shouldn't see you giving birth. 1167 01:39:27,834 --> 01:39:30,041 Like something scary looking at me... 1168 01:39:30,292 --> 01:39:32,708 His hairy butt is placed on my stomach. 1169 01:39:33,042 --> 01:39:37,291 My life is no longer mine. I am a chasm, emptiness, emptiness.... 1170 01:39:37,667 --> 01:39:39,416 Now I'm a mother. 1171 01:39:44,209 --> 01:39:45,666 A Happy Event 1172 01:40:01,959 --> 01:40:03,333 ... a novel. 1173 01:40:19,834 --> 01:40:21,958 With it, everything changes. 1174 01:40:22,584 --> 01:40:24,208 He reverses my life. 1175 01:40:26,209 --> 01:40:28,333 Brings me to a corner, 1176 01:40:29,459 --> 01:40:31,791 then forced me to exceed my limits. 1177 01:40:43,292 --> 01:40:45,583 He made me fight absolutes: 1178 01:40:46,167 --> 01:40:48,166 love, sacrifice, 1179 01:40:48,834 --> 01:40:51,208 tenderness, neglect 1180 01:40:51,584 --> 01:40:53,333 He made me experience a dislocation, 1181 01:40:53,834 --> 01:40:54,958 presents a transformation in me. 1182 01:40:58,459 --> 01:40:59,333 You did it? 1183 01:41:01,209 --> 01:41:02,958 - What? - That unfolds this stroller. P> 1184 01:41:03,542 --> 01:41:05,416 There are couples who help on the road. P> 1185 01:41:07,459 --> 01:41:09,083 The three of us make a miracle. P> 1186 01:41:10,709 --> 01:41:12,708 I miss you so much... 1187 01:41:13,209 --> 01:41:14,208 Come here! 1188 01:41:18,209 --> 01:41:20,458 It feels like a year. 1189 01:41:22,417 --> 01:41:24,958 Tell me everything, little monster. 1190 01:41:25,084 --> 01:41:26,708 Everything you two do. 1191 01:41:27,834 --> 01:41:30,083 Jam demi jam, menit demi menit. 1192 01:41:34,959 --> 01:41:36,083 There is no problem with the "daycare" service. 1193 01:41:37,292 --> 01:41:38,291 Really? 1194 01:41:39,334 --> 01:41:40,583 He will start in January. 1195 01:41:41,084 --> 01:41:42,083 What are you doing? p > 1196 01:41:43,334 --> 01:41:45,583 I met the leader and I did this... 1197 01:41:50,209 --> 01:41:51,833 Who can refuse? 1198 01:41:55,542 --> 01:41:57,083 Look! 1199 01:41:59,042 --> 01:42:00,458 What is that? 1200 01:42:01,417 --> 01:42:03,083 p> 1201 01:42:06,042 --> 01:42:08,458 It's snow. 1202 01:42:11,209 --> 01:42:12,333 It was snowing when you were born. 1203 01:42:23,084 --> 01:42:25,333 Beautiful isn't it? 1204 01:42:41,334 --> 01:42:42,708 This is your blanket dear. 1205 01:42:43,584 --> 01:42:44,583 Don't we want to talk? P> 1206 01:43:04,209 --> 01:43:08,416 Yes. P> 1207 01:43:08,959 --> 01:43:11,083 For me, enough glimpses for show that you are still in love, 1208 01:43:16,334 --> 01:43:18,583 that we abound in love 1209 01:43:19,209 --> 01:43:23,208 Everything disappears over time. 1210 01:43:23,334 --> 01:43:24,541 But what's left over, and contains some great mysteries 1211 01:43:26,334 --> 01:43:28,708 is life.