1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,100 -> 00: 01: 00,000 Subtitles by PatrickStar. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,454 This captain speaks. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 3 00:01:03,605 --> 00:01:05,915 30 minutes later we will land... Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,417 ... at Incheon International Airport. BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 5 00:01:09,152 --> 00:01:13,297 The temperature in Seoul is currently 12 degrees Celsius. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 6 00:01:13,991 --> 00:01:19,303 Local time is 9:58 a.m., Tuesday, May 17. 7 00:01:19,872 --> 00:01:21,430 Thank you. 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,601 - Yong-sun! - Doctor! 9 00:01:26,503 --> 00:01:28,229 May I ask for your signature? 10 00:01:29,506 --> 00:01:31,023 Yes, of course. 11 00:01:33,677 --> 00:01:35,194 Use this one. 12 00:01:37,347 --> 00:01:39,490 - What if taking a photo together? - May I? 13 00:01:39,641 --> 00:01:41,284 Of course. 14 00:01:41,935 --> 00:01:43,911 This is in flight mode. Do not worry. 15 00:01:44,271 --> 00:01:46,080 One, two, three! 16 00:01:46,231 --> 00:01:48,916 Well, I'll send it to you. Please give your number. 17 00:01:49,067 --> 00:01:50,628 Share on all of your social media! 18 00:01:50,652 --> 00:01:53,045 Dr. Kim has done great things, but people don't know. 19 00:01:53,447 --> 00:01:55,506 - Do you know what I mean? - Thank you. 20 00:01:56,742 --> 00:01:59,552 - We will land soon. - Thank you. 21 00:01:59,870 --> 00:02:01,630 I will send the photo. 22 00:02:02,039 --> 00:02:05,641 - Stop it. - Why? That's publicity. 23 00:02:05,959 --> 00:02:09,520 We run out of funds, you know? There are no sponsors. 24 00:02:10,088 --> 00:02:13,733 I will take care of it. You don't need to worry. 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,909 Very tiring. 26 00:02:23,852 --> 00:02:28,539 Why don't you just take business class tickets? 27 00:02:29,274 --> 00:02:32,335 You're very economical and I'm greedy, right? 28 00:02:36,365 --> 00:02:39,759 Eun-jung, dad is worried. Please answer dad's call. 29 00:02:39,910 --> 00:02:42,762 His father is busy and his son is not polite. 30 00:02:48,877 --> 00:02:50,895 Your father has gone 2 months! 31 00:02:51,046 --> 00:02:54,190 - My father is a world-famous doctor. - Great. 32 00:02:54,508 --> 00:02:58,569 My father is famous in the city because it annoys my mother. 33 00:02:59,555 --> 00:03:03,032 It's better than famous because is a drunkard. 34 00:03:03,892 --> 00:03:06,244 All fathers have their own way. 35 00:03:06,395 --> 00:03:08,537 However, my father is better. 36 00:03:08,689 --> 00:03:12,416 He keeps buying me Chicken N & apos; Stuff every day. 37 00:03:12,568 --> 00:03:14,001 My father too. 38 00:03:14,152 --> 00:03:17,713 My father always drove to school. 39 00:03:17,865 --> 00:03:21,133 Is your father really famous? I've never seen it on TV. 40 00:03:21,618 --> 00:03:24,428 He wasn't there for your birthday party. 41 00:03:26,957 --> 00:03:29,016 My birthday is actually today. 42 00:03:32,681 --> 00:03:34,199 Father. 43 00:03:35,684 --> 00:03:39,037 - That's your father. - Yes, your father is famous. 44 00:03:39,188 --> 00:03:40,788 You don't want to answer? 45 00:03:40,981 --> 00:03:42,957 Forget it! 46 00:03:46,362 --> 00:03:49,464 He's the only one you have. Why miss his birthday? 47 00:03:49,615 --> 00:03:52,008 I've made a reservation! 48 00:03:52,159 --> 00:03:54,511 If the UN calls, you must go! 49 00:03:54,662 --> 00:03:56,638 I do it for you. 50 00:03:56,789 --> 00:03:58,264 Don't blame me. 51 00:03:58,415 --> 00:04:00,391 - Hello! - Useless. 52 00:04:00,709 --> 00:04:02,185 Yes. 53 00:04:02,628 --> 00:04:05,396 That's right. Thank you. 54 00:04:07,049 --> 00:04:09,901 - We can pass the VIP gate. Come on. - No need. 55 00:04:10,094 --> 00:04:12,195 We hurry, right? Come on! 56 00:04:12,346 --> 00:04:13,988 Seok-hoon! 57 00:04:14,348 --> 00:04:17,534 What are you doing? Seok-hoon! Dear. 58 00:04:18,102 --> 00:04:19,702 Oh no! 59 00:04:20,563 --> 00:04:23,456 Help me. 60 00:04:24,108 --> 00:04:26,000 Let me see. 61 00:04:26,152 --> 00:04:27,794 - I'm a doctor. - Yes. 62 00:04:27,945 --> 00:04:29,546 Let me check. 63 00:04:29,989 --> 00:04:31,589 Can you cough? 64 00:04:32,658 --> 00:04:35,009 Straighten your body. 65 00:04:35,161 --> 00:04:37,220 - He is Dr. Kim Jun-young. - Is it true? 66 00:04:37,371 --> 00:04:39,222 I will pat your back strongly. 67 00:04:43,419 --> 00:04:44,853 Yes, that's it! 68 00:04:45,004 --> 00:04:47,564 He is Dr. Kim Jun-young. Do you have social media? 69 00:04:47,715 --> 00:04:50,567 - Look at me. - Please take a photo. 70 00:04:51,093 --> 00:04:53,945 - Be careful with candy. - He's great, right? 71 00:04:54,513 --> 00:04:56,281 Convey a few words. 72 00:04:56,432 --> 00:04:57,991 Please. 73 00:05:03,898 --> 00:05:06,207 Eun-jung! Your father calls again. 74 00:05:06,358 --> 00:05:07,792 Forget it! 75 00:05:13,574 --> 00:05:15,175 Good! 76 00:05:15,534 --> 00:05:18,761 Don't call him again. That will not solve this problem. 77 00:05:19,538 --> 00:05:21,055 What can I do? 78 00:05:22,041 --> 00:05:23,641 Take this. Chocolate for Eun-jung. 79 00:05:24,543 --> 00:05:26,519 Do you have something for him? 80 00:05:27,004 --> 00:05:29,063 What kind of father are you? 81 00:05:29,215 --> 00:05:32,525 You need to show how great you are. 82 00:05:32,676 --> 00:05:35,028 Try entering TV or whatever! 83 00:05:35,179 --> 00:05:38,490 He will be proud of you. He will consider you the best! 84 00:05:38,641 --> 00:05:40,950 - All will be finished. - What are you talking about? 85 00:05:41,102 --> 00:05:43,661 Complete the Eun-jung problem, then our affairs are also smooth. 86 00:05:44,230 --> 00:05:45,830 Our Affairs? 87 00:05:46,482 --> 00:05:48,458 - Hello, Dr. Kim! - Welcome. 88 00:05:48,609 --> 00:05:51,503 - Why didn't you tell me? - Because you will definitely reject it. 89 00:05:51,654 --> 00:05:53,296 Thank you. 90 00:05:53,656 --> 00:05:55,298 That's right. 91 00:05:55,699 --> 00:05:57,759 - Eun-jung! - What? 92 00:05:58,536 --> 00:06:00,553 There is no specific reason. 93 00:06:00,704 --> 00:06:03,348 I just do my job. [Dr. Kim Jun-young returns from the UN.] 94 00:06:07,545 --> 00:06:10,313 That. See! Satisfied? 95 00:06:10,464 --> 00:06:13,168 But they need time to talk. 96 00:06:13,319 --> 00:06:18,715 Is that because you care about against political opponents and terrorists? 97 00:06:19,033 --> 00:06:23,470 I don't know much about politics and religion. 98 00:06:24,372 --> 00:06:28,308 But I will take care of anyone who needs treatment. 99 00:06:28,459 --> 00:06:30,143 That's the doctor's job. 100 00:06:30,628 --> 00:06:34,898 You become the youngest professor and a doctor at your hospital. 101 00:06:35,508 --> 00:06:40,070 But you came out, then became a volunteer _ 3 years ago. Why? 102 00:06:44,267 --> 00:06:49,079 One time my child almost died. That's when I decided... 103 00:06:49,230 --> 00:06:54,042 Don't worry. Child Dr. Kim is healthy. 104 00:06:54,214 --> 00:06:56,857 He is very irritable... 105 00:06:58,218 --> 00:07:00,861 Eun-jung! You know he loves you, right? 106 00:07:01,555 --> 00:07:03,155 Very dear 107 00:07:06,310 --> 00:07:07,952 See you tomorrow. 108 00:07:08,729 --> 00:07:10,162 Take care of yourself! 109 00:07:10,397 --> 00:07:11,956 - See you soon! - See you later! 110 00:07:12,357 --> 00:07:14,000 See you later. 111 00:07:22,492 --> 00:07:24,051 Eun-jung! 112 00:07:25,662 --> 00:07:28,556 Very embarrassing! Friends mock me! 113 00:07:28,707 --> 00:07:32,602 I'm sorry. 114 00:07:34,838 --> 00:07:36,814 Why don't you just stay there? 115 00:07:39,384 --> 00:07:41,068 Why did you go home? 116 00:07:43,972 --> 00:07:45,406 Do you have a gift? 117 00:07:48,685 --> 00:07:51,913 Of course, dad brought a lot of gifts. 118 00:07:54,024 --> 00:07:56,918 Come later this afternoon or... 119 00:07:57,319 --> 00:07:58,753 ... I'll leave! 120 00:08:00,364 --> 00:08:03,215 Daddy won't be late 121 00:08:03,575 --> 00:08:05,509 Daddy loves you! 122 00:08:05,994 --> 00:08:07,595 Whatever. 123 00:08:08,747 --> 00:08:10,348 Let's go. 124 00:08:26,890 --> 00:08:28,866 Enter the speed control zone. 125 00:08:41,238 --> 00:08:43,089 - Dah! - Dah! 126 00:08:50,706 --> 00:08:52,682 - Hello. - Hello. 127 00:08:54,585 --> 00:08:56,018 Here it is. 128 00:08:56,169 --> 00:08:57,979 - I'm sorry. - Let me take it. 129 00:08:58,130 --> 00:09:00,064 It's okay. I will get it again. 130 00:09:00,632 --> 00:09:02,608 It's okay, don't be in a hurry. 131 00:09:02,759 --> 00:09:04,485 No thanks. 132 00:09:05,137 --> 00:09:09,407 - I'm sorry. See you later. - See you later. 133 00:09:09,558 --> 00:09:11,200 Goodbye. 134 00:09:56,855 --> 00:09:58,331 Sir! 135 00:09:58,649 --> 00:10:00,583 - Sir! - Let him! 136 00:10:00,734 --> 00:10:03,586 - We have to get it out. - Let me check first. 137 00:10:04,446 --> 00:10:05,922 We must not be careless. 138 00:10:06,073 --> 00:10:08,257 - But we have to do something! - I'm a doctor. 139 00:10:08,784 --> 00:10:10,509 Really? 140 00:10:11,286 --> 00:10:13,888 - He was seriously injured. - Align the seat. 141 00:10:14,081 --> 00:10:15,514 What happened? 142 00:10:15,666 --> 00:10:19,685 This taxi suddenly runs fast and hits it. 143 00:10:20,128 --> 00:10:22,438 Is there a problem? 144 00:10:23,382 --> 00:10:24,941 Is he alright? 145 00:10:25,551 --> 00:10:27,151 Ok. 146 00:10:27,469 --> 00:10:30,363 - Be careful. Can you help? - Yes, yes 147 00:10:32,766 --> 00:10:34,367 Hold him. 148 00:10:35,727 --> 00:10:37,536 Slowly. Watch Out. 149 00:10:38,814 --> 00:10:42,792 - Ambulance? - Yes, they are on their way. 150 00:10:43,402 --> 00:10:46,921 - Straighten his head. - Here! 151 00:10:50,158 --> 00:10:51,968 Do you have suckers? 152 00:10:52,452 --> 00:10:54,762 - Nothing. There is only AMBU (sucker too). - That is all. Hurry up 153 00:10:55,914 --> 00:10:57,557 Wait a minute. 154 00:11:20,564 --> 00:11:22,331 - Do you know how to use it? - Yes. 155 00:11:22,482 --> 00:11:24,166 You take over. 156 00:11:25,194 --> 00:11:28,421 This taxi driver must be sent to the hospital right now. 157 00:11:29,531 --> 00:11:32,131 Pulmonary suction is very necessary and he has a head injury. 158 00:11:32,201 --> 00:11:33,634 - Are you a doctor? - Yes. 159 00:11:33,827 --> 00:11:37,013 Someone is injured at the intersection, but I haven't checked it. 160 00:11:37,164 --> 00:11:39,265 We will take care of it. 161 00:11:39,416 --> 00:11:42,476 - Take AMBU. Call team 2! - Yes, Sir. 162 00:11:44,004 --> 00:11:46,188 Give way. 163 00:11:54,181 --> 00:11:56,449 Eun-jung! Sorry, father is late. 164 00:11:56,600 --> 00:11:58,618 Daddy will be there soon. - Hello? 165 00:11:58,769 --> 00:12:00,453 Open the driver's door first! 166 00:12:00,604 --> 00:12:02,163 - Who is this? - Wait a minute. 167 00:12:02,314 --> 00:12:04,206 Please leave here! 168 00:12:04,358 --> 00:12:07,043 - This is my son's phone. - He had an accident. 169 00:12:07,194 --> 00:12:09,879 - What? - Hello! He is involved in... 170 00:12:10,864 --> 00:12:12,465 Go! Don't come here. 171 00:12:12,616 --> 00:12:16,177 Please leave here! Harmful. 172 00:12:16,954 --> 00:12:18,471 Hello? 173 00:12:19,206 --> 00:12:20,640 Please step aside. 174 00:12:20,791 --> 00:12:22,308 Hello? 175 00:13:55,938 --> 00:13:58,081 30 minutes, we will land... 176 00:13:58,232 --> 00:14:00,375 ... at Incheon International Airport . 177 00:14:01,152 --> 00:14:05,296 The current temperature in Seoul is 12 degrees Celsius. 178 00:14:05,990 --> 00:14:11,302 Local time is 9:58 a.m., Tuesday, May 17. 179 00:14:12,580 --> 00:14:14,222 Doctor. 180 00:14:14,415 --> 00:14:17,517 May I ask for a signature? 181 00:14:23,632 --> 00:14:25,608 Yes, of course. 182 00:14:26,802 --> 00:14:28,243 Want to take pictures together? 183 00:14:28,596 --> 00:14:30,864 - May it be? - Of course. 184 00:14:32,683 --> 00:14:36,786 You only have it. Why forget his birthday? 185 00:14:40,316 --> 00:14:42,584 But, if the UN calls you, you must go. 186 00:14:44,987 --> 00:14:46,504 Hello? 187 00:14:47,198 --> 00:14:50,300 That's right. Thank you. 188 00:15:00,586 --> 00:15:02,687 Why? Do you know him? 189 00:15:02,838 --> 00:15:04,272 The boy chokes. 190 00:15:04,465 --> 00:15:07,442 Seok-hoon! Please. 191 00:15:07,593 --> 00:15:09,027 Hello? 911? 192 00:15:09,178 --> 00:15:10,612 I'm a YTN journalist. 193 00:15:10,763 --> 00:15:15,700 Why do you offer to become a volunteer in the war zone? 194 00:15:18,395 --> 00:15:19,829 Dr. Kim? 195 00:15:19,980 --> 00:15:21,831 - Sir! - Dr. Kim? 196 00:15:21,982 --> 00:15:23,625 This is not possible. 197 00:15:28,864 --> 00:15:31,174 Dr. Kim? 198 00:15:31,335 --> 00:15:32,894 Take the picture. 199 00:15:42,472 --> 00:15:44,906 The press conference was a shame. Is that ashamed to talk? 200 00:15:47,894 --> 00:15:50,245 Where are you? 201 00:15:50,396 --> 00:15:54,040 Why? When did you worry about me? 202 00:15:54,442 --> 00:15:56,501 Don't go anywhere. Daddy will pick you up 203 00:15:57,153 --> 00:15:58,795 Stupid. 204 00:16:02,825 --> 00:16:06,094 Am I a child? 12 o'clock this afternoon. Do not be late. 205 00:16:32,397 --> 00:16:33,997 Hello. 206 00:16:35,233 --> 00:16:37,542 Here it is. Geez, I'm sorry. 207 00:16:38,319 --> 00:16:39,753 I will give a new one. 208 00:16:40,530 --> 00:16:42,089 Oh no. 209 00:16:42,323 --> 00:16:43,924 It's fast. 210 00:16:46,619 --> 00:16:48,553 Wait! Your change. 211 00:17:40,173 --> 00:17:41,898 He might not hear the car coming. 212 00:17:42,884 --> 00:17:44,317 Look at all the blood. 213 00:17:44,719 --> 00:17:46,639 - I can't see it. - Poor child. 214 00:17:50,933 --> 00:17:52,367 Why with him? 215 00:18:06,657 --> 00:18:08,091 Dr. Kim! 216 00:18:08,576 --> 00:18:10,510 May I ask for a signature? 217 00:18:10,661 --> 00:18:12,262 No. 218 00:18:15,375 --> 00:18:17,642 - Here you are! - Where is the VIP door? 219 00:18:18,086 --> 00:18:19,853 How do you know? There. 220 00:18:29,263 --> 00:18:31,281 I apologize... 221 00:18:33,309 --> 00:18:35,869 Cancel it. Don't go there. 222 00:18:42,527 --> 00:18:46,129 - Where is Dr. Kim? - I also want to know. 223 00:18:46,531 --> 00:18:51,426 Press conference Dr. Kim Jun-young has been canceled. 224 00:18:51,577 --> 00:18:53,637 Cancel it. Don't go there 225 00:18:54,080 --> 00:18:55,972 What else is this? 226 00:19:03,214 --> 00:19:05,941 - Hey, baby! - Dad hates me? 227 00:19:06,092 --> 00:19:08,860 - What do you mean? - Dad hates me. 228 00:19:09,137 --> 00:19:11,696 Always leave me alone and forget my birthday. 229 00:19:12,265 --> 00:19:13,740 Father of my friends... 230 00:19:13,891 --> 00:19:18,328 ... take them to school and buy Chicken N & apos; Stuff! 231 00:19:18,479 --> 00:19:20,120 Daddy doesn't hate you, baby. Listen. 232 00:19:20,231 --> 00:19:21,665 I don't trust dad. 233 00:19:21,816 --> 00:19:24,709 Daddy can't come! I hate it! 234 00:19:24,902 --> 00:19:26,336 - Dad can explain. - No! 235 00:19:26,487 --> 00:19:28,448 - I will wait until daddy comes. - No! Do not! 236 00:19:28,489 --> 00:19:30,382 Eun-jung! 237 00:19:38,583 --> 00:19:40,142 [Father] 238 00:19:41,919 --> 00:19:43,645 Please leave... 239 00:19:47,216 --> 00:19:48,775 Hey! 240 00:20:08,946 --> 00:20:10,964 - This is a one-way street! - Pull over! 241 00:20:11,115 --> 00:20:13,425 - You're on the edge! - To the edge! Fast! 242 00:20:14,118 --> 00:20:17,095 - Fast! - This is a one-way street! 243 00:20:26,756 --> 00:20:28,774 This captain speaks. 244 00:20:31,219 --> 00:20:33,987 The man takes my candy! 245 00:20:51,572 --> 00:20:53,590 Who passes on this path? 246 00:20:56,494 --> 00:20:58,512 Hey! 247 00:20:58,663 --> 00:21:00,806 Are you okay? Hey! 248 00:21:01,332 --> 00:21:02,974 Are you okay? 249 00:21:06,170 --> 00:21:07,729 Wait. 250 00:21:07,922 --> 00:21:10,482 You need to see a doctor! 251 00:21:26,399 --> 00:21:27,958 Hey! 252 00:21:42,999 --> 00:21:45,976 32494982. 253 00:21:48,463 --> 00:21:49,980 You are a taxi driver, right? 254 00:21:50,131 --> 00:21:53,442 You will crash at Park-moon High School this afternoon! 255 00:21:53,593 --> 00:21:56,069 You have to trust me. 256 00:21:56,429 --> 00:21:58,155 Sir? Wait. 257 00:22:07,482 --> 00:22:10,500 Outside the specified route. Come back to the main road. 258 00:22:21,829 --> 00:22:23,263 Dear Father 259 00:22:27,168 --> 00:22:28,769 [Father] 260 00:22:32,882 --> 00:22:34,483 Eun-jung! No! 261 00:22:36,552 --> 00:22:38,111 Eun-jung! 262 00:24:15,902 --> 00:24:18,003 He experienced a lot of bleeding. 263 00:24:18,571 --> 00:24:20,547 I should have arrived earlier... 264 00:24:22,241 --> 00:24:26,094 I have to be faster! 265 00:24:26,537 --> 00:24:28,513 There is no point! Why? 266 00:24:43,846 --> 00:24:46,823 Who are you? 267 00:24:48,142 --> 00:24:51,328 Every day is the same, but you! 268 00:24:52,480 --> 00:24:54,956 Don't you remember me? 269 00:24:56,359 --> 00:24:58,126 We have met before. 270 00:25:00,446 --> 00:25:01,880 Do you have suckers? 271 00:25:02,281 --> 00:25:05,675 - Nothing. Only AMBU. - Give it to me. 272 00:25:11,374 --> 00:25:12,974 Let me do it. 273 00:25:16,337 --> 00:25:20,565 - Are you okay? - Please step back, everyone! 274 00:25:24,887 --> 00:25:26,863 She's my wife. 275 00:25:40,028 --> 00:25:41,837 This is not possible. 276 00:25:48,786 --> 00:25:50,512 I think it's just a dream. 277 00:25:56,169 --> 00:25:58,770 The door can't be opened! When will the ambulance come? 278 00:25:58,921 --> 00:26:01,398 Sir! Wake up 279 00:26:06,512 --> 00:26:08,071 But it turns out it's not. 280 00:26:17,648 --> 00:26:19,916 The number you are calling... 281 00:26:28,785 --> 00:26:30,385 Get out! 282 00:26:35,750 --> 00:26:38,271 Whatever I do, I can't stop it. 283 00:26:41,339 --> 00:26:43,732 - But... - I don't know where he is. 284 00:26:45,009 --> 00:26:46,610 Mi kyung! 285 00:26:48,304 --> 00:26:50,113 But you are different. 286 00:26:56,646 --> 00:26:58,246 The accident... 287 00:26:58,564 --> 00:26:59,998 people involved... 288 00:27:01,651 --> 00:27:04,461 ... and the time of the incident is always the same. 289 00:27:11,160 --> 00:27:12,761 But you are different! 290 00:27:24,006 --> 00:27:25,607 Who are you? 291 00:27:28,386 --> 00:27:30,028 Sir! 292 00:27:31,305 --> 00:27:33,031 Your day is also repeated? 293 00:27:33,182 --> 00:27:34,616 Same as me. 294 00:27:36,352 --> 00:27:37,994 What should we do? 295 00:27:38,771 --> 00:27:40,455 Help me. 296 00:27:48,990 --> 00:27:52,050 Say something! 297 00:27:53,661 --> 00:27:55,137 This will end soon. 298 00:27:56,998 --> 00:27:59,808 Today will end soon. 299 00:28:01,919 --> 00:28:03,895 Let's meet. We need to talk. 300 00:28:04,297 --> 00:28:06,898 - We should not sleep. - Do you have a plan? 301 00:28:07,050 --> 00:28:08,810 First, let's meet and talk. 302 00:28:24,567 --> 00:28:27,669 Why is it here? We have to stop the accident. 303 00:28:28,790 --> 00:28:31,392 It seems impossible to stop. 304 00:28:33,628 --> 00:28:37,690 What? We still have to try... 305 00:28:38,216 --> 00:28:39,733 -... and... - Think about it! 306 00:28:40,135 --> 00:28:41,695 Why does this happen only to us? 307 00:28:44,014 --> 00:28:46,907 This is to save your wife and my child. 308 00:28:48,101 --> 00:28:52,663 This will continue to repeat until we save them. 309 00:28:53,857 --> 00:28:55,791 - So, let's look for the problem. - How? 310 00:28:56,443 --> 00:29:00,504 I've tried everything. But, I don't have enough time. 311 00:29:01,615 --> 00:29:04,091 We can't stop this accident. 312 00:29:04,451 --> 00:29:06,844 - We have to stop them. - How? 313 00:29:07,245 --> 00:29:10,389 If your wife doesn't take a taxi, it won't happen. 314 00:29:10,999 --> 00:29:13,100 Taxi. 315 00:29:16,296 --> 00:29:18,605 He doesn't answer. We fight. 316 00:29:19,674 --> 00:29:21,317 What if I call? 317 00:29:25,055 --> 00:29:27,441 What if he rejects your call? 318 00:29:28,260 --> 00:29:31,195 Then, I will stop Eun-jung from going there. 319 00:29:33,473 --> 00:29:37,535 Let's change what we can. Days can change. 320 00:29:37,853 --> 00:29:41,205 But, he won't answer your call. 321 00:29:43,734 --> 00:29:45,251 - I am a YTN journalist. - Wait a minute. 322 00:29:45,402 --> 00:29:47,003 I have to say something. 323 00:29:48,197 --> 00:29:51,674 Eun-jung! Let's change the meeting place! 324 00:29:51,825 --> 00:29:54,260 We meet in Central Park at 12.30. 325 00:29:54,745 --> 00:29:56,804 Not in Pasta restaurant, but in Central Park! 326 00:29:56,955 --> 00:29:59,223 Wow! Your name is on TV. 327 00:30:00,667 --> 00:30:02,810 - Your father said... - Forget it! 328 00:30:06,548 --> 00:30:08,524 -You called me? - Mrs. Jung Mi-kyung? 329 00:30:08,926 --> 00:30:11,193 - Yes - I am your husband's friend. 330 00:30:11,345 --> 00:30:14,405 - Wait a minute. Taxi! - No! Don't take a taxi! 331 00:30:26,777 --> 00:30:28,419 Eun-jung! 332 00:30:29,947 --> 00:30:32,131 Fatal accident near High School , Central Park. 333 00:30:32,282 --> 00:30:34,508 Send help now 334 00:30:34,660 --> 00:30:36,761 As long as we don't save them... 335 00:30:39,665 --> 00:30:43,851 -... it will keep repeating, right? - I think so. 336 00:30:44,044 --> 00:30:47,480 Let's meet in Central Park at 12:30! 337 00:30:47,631 --> 00:30:49,440 - Your father said... - Forget it! 338 00:30:50,259 --> 00:30:51,779 What if this doesn't end? 339 00:30:51,843 --> 00:30:54,362 What if we can't change it? 340 00:30:54,513 --> 00:30:56,822 No! It is impossible! 341 00:30:56,974 --> 00:30:58,658 His daughter cannot be contacted! 342 00:31:00,143 --> 00:31:01,619 Eun-jung! 343 00:31:02,145 --> 00:31:06,540 Daddy won't be late. Daddy loves you. See you later. 344 00:31:11,989 --> 00:31:14,090 Don't take a taxi, Mi Kyung! 345 00:31:14,241 --> 00:31:16,300 Get out of the taxi now! 346 00:31:18,662 --> 00:31:21,013 You should have told him! 347 00:31:24,626 --> 00:31:28,187 We need to find a taxi, right? 348 00:31:29,923 --> 00:31:31,844 I will try any way. 349 00:31:52,487 --> 00:31:54,672 - Sung-jong. - Min-chul! 350 00:31:54,823 --> 00:31:56,591 What happened here? 351 00:31:57,743 --> 00:32:00,136 - Hit and run. - Where? How can? 352 00:32:00,829 --> 00:32:02,805 A taxi, near Park-moon High School. 353 00:32:03,832 --> 00:32:06,142 Park-moon? Plat number? 354 00:32:06,293 --> 00:32:08,686 - Orange taxi - Orange taxi? 355 00:32:08,837 --> 00:32:10,396 34 BA 3829. 356 00:32:10,547 --> 00:32:12,815 34 BA 3829. 357 00:32:17,054 --> 00:32:19,030 - Clean first. - Find the taxi. 358 00:32:19,181 --> 00:32:20,615 - We will find. - Hurry up. 359 00:32:20,766 --> 00:32:22,199 - Wash. - Taxi... 360 00:32:22,351 --> 00:32:24,035 Yes, alright! 361 00:32:25,020 --> 00:32:27,538 Find this taxi, hit the run at 11:47. 362 00:32:27,689 --> 00:32:30,249 Orange Taxi, 34 BA 3829. 363 00:32:30,400 --> 00:32:32,561 He escaped near Park-moon school. 364 00:32:32,778 --> 00:32:38,090 I repeat, hit-and-run, orange cab 34 BA 3829. 365 00:32:38,659 --> 00:32:40,718 Near Park-moon School. 366 00:32:45,791 --> 00:32:47,934 Are you crazy? Impossible. 367 00:32:48,418 --> 00:32:51,395 What is bad with having children? 368 00:32:51,547 --> 00:32:53,314 We talked about this first. 369 00:32:54,299 --> 00:32:55,858 We have no money. 370 00:32:56,927 --> 00:32:59,028 What is the relationship of having money with raising children? 371 00:32:59,179 --> 00:33:01,656 Of course related. And now we are having trouble. 372 00:33:02,975 --> 00:33:06,035 baby! Then, I will work. 373 00:33:06,186 --> 00:33:07,703 I will stop learning. 374 00:33:11,149 --> 00:33:12,583 Should I repeat? 375 00:33:17,573 --> 00:33:19,548 We can't have children now. 376 00:33:22,619 --> 00:33:24,470 I work until late at night. 377 00:33:28,792 --> 00:33:31,561 In the next few years, I will be promoted. 378 00:33:31,712 --> 00:33:33,938 - Let's wait. - OK. Enough. 379 00:33:42,181 --> 00:33:43,823 Mi Kyung. 380 00:33:44,933 --> 00:33:48,160 I will pick you up tomorrow at school, then have lunch together. 381 00:33:54,484 --> 00:33:55,960 I'm sorry, Mi Kyung. 382 00:34:00,282 --> 00:34:03,426 Hey, has it been found? 383 00:34:03,619 --> 00:34:05,052 Soon they will find. 384 00:34:05,204 --> 00:34:08,222 - They must be fast. - You go to the doctor. 385 00:34:09,333 --> 00:34:12,476 - Catch the driver! - Eun-jung... 386 00:34:22,930 --> 00:34:25,865 Pay close attention. Ask for help when... 387 00:34:26,808 --> 00:34:31,495 - Are you crazy? - There isn't much time anymore! 388 00:34:42,616 --> 00:34:44,342 I was at the intersection. 389 00:34:45,786 --> 00:34:48,596 I didn't see the taxi. Surely he has gone to another place. 390 00:34:48,747 --> 00:34:50,264 Patrol 3 and 4! 391 00:34:50,582 --> 00:34:52,642 Patrol 4. Not seen here 392 00:34:52,793 --> 00:34:56,229 Patrol 1 and 2. Prevent nearby lanes! 393 00:35:00,008 --> 00:35:02,818 - No accidents. - What accident? 394 00:35:12,104 --> 00:35:14,064 Everyone calls me because dad's press conference. 395 00:35:14,147 --> 00:35:16,582 Where are you? I'm in the park. 396 00:35:19,820 --> 00:35:23,005 Park-moon's intersection. Is there an accident or not? 397 00:35:23,574 --> 00:35:25,132 - No more news - Really? 398 00:35:25,492 --> 00:35:28,094 There were no accidents there. Go to the doctor! 399 00:35:29,872 --> 00:35:31,556 But... 400 00:35:35,377 --> 00:35:38,479 Patrol 1 and 2. Check the nearest road. 401 00:35:39,965 --> 00:35:41,399 Yes sir. We will move. 402 00:35:45,971 --> 00:35:47,530 You are the 12th caller. 403 00:35:48,765 --> 00:35:50,741 Yes, he is my father. 404 00:35:52,561 --> 00:35:54,537 We talk again later. 405 00:36:00,694 --> 00:36:02,878 There is no accident, right? 406 00:36:03,530 --> 00:36:06,757 Eun-jung just called. He is in the park. 407 00:36:12,247 --> 00:36:13,890 - Sir! - Yes? 408 00:36:14,041 --> 00:36:17,018 I will meet Mi Kyung at school. 409 00:36:17,669 --> 00:36:19,979 Bring Eun-jung. Let's have dinner together. 410 00:36:20,130 --> 00:36:23,357 That's good. See you later. 411 00:36:52,955 --> 00:36:54,931 - Dad? - Eun-jung. 412 00:36:55,082 --> 00:36:59,227 - Daddy late? - No, dad is in the park. 413 00:36:59,836 --> 00:37:02,104 That's shocking. Usually the father is late. 414 00:37:02,256 --> 00:37:05,942 - Dad missed my birthday. - Dad won't repeat it again. 415 00:37:08,262 --> 00:37:09,820 Eun-jung! 416 00:37:10,097 --> 00:37:14,909 From now on, daddy will take you to school every day... 417 00:37:15,811 --> 00:37:18,829 ... and buy Chicken N & apos; Stuff for you. 418 00:37:20,148 --> 00:37:22,750 - Dad won't leave you. - Is it true? 419 00:37:23,443 --> 00:37:24,919 Of course. 420 00:37:38,667 --> 00:37:40,351 Patrol 4. I found the taxi. 421 00:37:46,383 --> 00:37:48,484 Please lower the window. 422 00:37:51,346 --> 00:37:53,489 Open the door! 423 00:37:53,932 --> 00:37:55,658 Stop! Hey! 424 00:37:59,980 --> 00:38:05,293 I found the taxi. The driver refuses to be examined! 425 00:38:05,444 --> 00:38:08,963 He ran to Central Park! 426 00:38:09,114 --> 00:38:10,673 What? 427 00:38:12,784 --> 00:38:14,510 Daddy doesn't see you. 428 00:38:15,037 --> 00:38:16,679 Wait a minute. 429 00:38:17,080 --> 00:38:19,223 Where are you? I'm on the edge of the building. 430 00:38:21,710 --> 00:38:24,437 Dad saw the building. Daddy comes from the opposite direction. 431 00:38:24,588 --> 00:38:26,314 stupid father. 432 00:38:26,465 --> 00:38:29,233 You're right. Father will be there soon. 433 00:38:37,976 --> 00:38:39,619 3249? 434 00:38:41,271 --> 00:38:44,707 Answer. 435 00:38:52,032 --> 00:38:53,591 Hello? 436 00:38:54,159 --> 00:38:55,635 I saw the interview. 437 00:38:56,119 --> 00:38:58,387 What interview? 438 00:38:59,206 --> 00:39:01,933 You change the meeting place. 439 00:39:02,459 --> 00:39:04,018 What? 440 00:39:06,171 --> 00:39:10,149 There is nothing you can do, all in vain. 441 00:39:10,300 --> 00:39:12,485 What do you mean? 442 00:39:14,805 --> 00:39:17,156 He is waiting for his death now. 443 00:39:21,520 --> 00:39:23,579 He should have died 3 years ago. 444 00:39:25,440 --> 00:39:26,999 Who are you? 445 00:39:41,874 --> 00:39:43,516 Eun-jung. 446 00:39:50,966 --> 00:39:52,400 - Eun-jung! - What? 447 00:40:24,291 --> 00:40:25,766 Eun-jung! Run! 448 00:40:34,885 --> 00:40:36,527 Eun-jung! 449 00:41:11,390 --> 00:41:15,743 Listen. This isn't an accident! 450 00:41:16,593 --> 00:41:20,947 The taxi driver. He accidentally killed them! 451 00:41:29,481 --> 00:41:30,998 Mi kyung! 452 00:41:34,361 --> 00:41:35,962 Mi kyung! 453 00:41:36,196 --> 00:41:37,797 My wife. 454 00:41:38,532 --> 00:41:43,386 He also killed my wife. 455 00:41:48,417 --> 00:41:50,059 Who are you? 456 00:41:51,086 --> 00:41:53,646 - But how is he... - Press conference. 457 00:41:54,339 --> 00:41:55,940 He saw the press conference and came there. 458 00:41:57,885 --> 00:42:01,571 Not only us. The day is also repeated. 459 00:42:01,930 --> 00:42:06,450 Eun-jung! Come meet at Central Park at 12.30! 460 00:42:06,852 --> 00:42:08,869 That's why we can't stop it. 461 00:42:09,897 --> 00:42:11,455 Besides that... 462 00:42:12,024 --> 00:42:13,708 ... he knows me. 463 00:42:14,318 --> 00:42:16,711 He said we met 3 years ago. 464 00:42:22,201 --> 00:42:24,051 Hi, Min-chul. Do you want coffee? 465 00:42:32,544 --> 00:42:37,481 Maybe something is missing, but I'm not sure. 466 00:42:37,883 --> 00:42:40,026 - I will take care of it. thanks. - OK. 467 00:42:41,011 --> 00:42:43,821 Dr. Kim! Congratulations on your cooperation with the United Nations. 468 00:42:43,972 --> 00:42:45,489 We are very proud of you. 469 00:42:46,683 --> 00:42:50,870 This room remains yours. Come back anytime. 470 00:42:58,487 --> 00:43:00,379 Kim Jun-young 471 00:43:34,439 --> 00:43:36,165 - Really? - Yes. 472 00:43:36,733 --> 00:43:39,752 We have found a donor for you. 473 00:43:40,904 --> 00:43:43,256 So, can I go home now? 474 00:43:43,740 --> 00:43:46,300 We will go home in a few days. 475 00:43:46,618 --> 00:43:48,844 But who wants to be my donor? 476 00:43:50,163 --> 00:43:52,848 - Why ask? - Because I want to thank you. 477 00:43:55,502 --> 00:44:00,106 - I'll tell you later. - Promise? 478 00:44:00,340 --> 00:44:03,526 Can we eat pasta when out of here? 479 00:44:04,094 --> 00:44:06,279 I don't like hospital food. 480 00:44:07,879 --> 00:44:10,898 Actually, dad also doesn't like it. 481 00:44:16,888 --> 00:44:18,489 Why? 482 00:44:20,100 --> 00:44:21,575 What's wrong? 483 00:44:23,353 --> 00:44:24,912 Donors... 484 00:44:26,314 --> 00:44:27,998 The wall... 485 00:44:30,026 --> 00:44:31,502 ... refuse to donate organs. 486 00:44:31,653 --> 00:44:33,253 What? 487 00:44:47,460 --> 00:44:49,061 What did he say? 488 00:45:25,081 --> 00:45:29,101 I immediately went to the hospital. The blood of his child is very much. 489 00:45:29,669 --> 00:45:31,770 I will call when I arrive. 490 00:45:32,922 --> 00:45:35,607 Enter and sit with Eun-jung. 491 00:45:38,637 --> 00:45:43,407 Not much time anymore. You have to be with him. 492 00:45:47,239 --> 00:45:50,299 The brain is dead. What is her father? 493 00:45:50,868 --> 00:45:55,555 He is in an emergency unit. Severe injury to his head. 494 00:45:55,956 --> 00:46:00,142 - Really? No other guardians? - I don't think there is. 495 00:46:00,544 --> 00:46:04,021 The relatives need to be notified. 496 00:46:06,800 --> 00:46:08,568 What should we do? 497 00:46:08,969 --> 00:46:12,572 Contact a neurologist to confirm the condition of his brain. 498 00:46:13,182 --> 00:46:14,615 Open the door! 499 00:46:15,184 --> 00:46:17,285 Goddamn it! 500 00:46:18,103 --> 00:46:19,579 Get out of here! 501 00:46:21,023 --> 00:46:22,707 Exit! 502 00:46:30,199 --> 00:46:32,967 - I need to see it! - Fuck! 503 00:46:33,660 --> 00:46:35,303 Goddamn it! 504 00:46:39,124 --> 00:46:40,725 Release me! 505 00:47:18,747 --> 00:47:20,389 Good morning, everyone 506 00:47:20,541 --> 00:47:25,228 Today is May 17th. Welcome to Today & apos; s Issues! 507 00:47:25,546 --> 00:47:28,356 - Stop it. - Let's start with the good news. 508 00:47:28,507 --> 00:47:31,901 - Two days ago,... - Please stop. 509 00:47:32,052 --> 00:47:37,323 ... Dr. Kim Jun-young speaks in the UN assembly. 510 00:47:37,474 --> 00:47:40,368 - Stop it. - He is called a hero. 511 00:47:40,519 --> 00:47:44,205 Immediately Dr. Kim will arrive at the Incheon Airport. 512 00:47:44,356 --> 00:47:47,416 We will cover press conference... 513 00:47:47,568 --> 00:47:50,670 ... straight at 11:00 a.m. 514 00:47:50,821 --> 00:47:56,634 I heard he would be nominated for the Nobel Peace Prize. 515 00:47:56,785 --> 00:47:59,845 Really? I do not know. 516 00:48:00,163 --> 00:48:02,098 Actually, I started the rumor . 517 00:48:02,249 --> 00:48:04,183 Oh, I see. 518 00:48:04,626 --> 00:48:06,852 That's my personal hope. 519 00:48:07,504 --> 00:48:11,232 But I hope everyone Korea also hopes so. 520 00:48:11,717 --> 00:48:17,572 For anyone who does not know Kim,... 521 00:48:17,723 --> 00:48:21,576 ... please watch press conference later... 522 00:49:16,123 --> 00:49:18,149 Name: Lee Haru. [Haru = Day, in Korean] 523 00:49:27,501 --> 00:49:30,144 - Where is the guardian? - In bed 6, doctor. 524 00:49:35,217 --> 00:49:37,902 - What is the condition? - Brain damage is very bad. 525 00:49:38,053 --> 00:49:41,364 He is still unconscious after surgery. 526 00:49:43,183 --> 00:49:47,578 He also experienced a severe allergic reaction during surgery. 527 00:49:48,105 --> 00:49:50,289 Cardiologist, Dr. Kim Jun-young. 528 00:49:50,440 --> 00:49:52,833 Dr. Kim resigned. 529 00:50:12,963 --> 00:50:14,480 Do you have anything to say to me? 530 00:50:16,008 --> 00:50:17,441 What happened? 531 00:50:19,136 --> 00:50:21,487 What are you doing? 532 00:50:31,899 --> 00:50:33,874 Heart Donor Registration Form. 533 00:50:36,320 --> 00:50:37,878 I'm sorry. 534 00:50:40,699 --> 00:50:42,133 I am very sorry. 535 00:51:02,804 --> 00:51:05,781 Why did you do that? 536 00:51:07,684 --> 00:51:11,037 My husband. 537 00:52:03,197 --> 00:52:05,507 30 minutes later we will land... 538 00:52:05,658 --> 00:52:08,009 ... at Incheon International Airport . 539 00:52:08,369 --> 00:52:12,681 The temperature in Seoul is now 12 degrees Celsius. 540 00:52:13,374 --> 00:52:18,144 Local time is 9:58 a.m., Tuesday, May 17. 541 00:52:30,016 --> 00:52:32,033 Pull over! Fast! 542 00:52:39,150 --> 00:52:40,875 Who are you? He doesn't know anything. 543 00:52:41,027 --> 00:52:43,712 Where did you bring it? 544 00:52:44,280 --> 00:52:47,549 Not Mi Kyung! Please. He is innocent! 545 00:52:50,995 --> 00:52:56,558 Do you know your sister is now? 546 00:53:18,105 --> 00:53:21,124 I might not go home, right? 547 00:53:22,485 --> 00:53:26,212 I know this is a big operation. 548 00:53:27,907 --> 00:53:31,468 But, I'm fine. 549 00:53:32,578 --> 00:53:37,057 All I know is that my father will still love me forever. 550 00:53:38,793 --> 00:53:42,520 That's all I need. 551 00:53:50,221 --> 00:53:54,157 - This needs permission from your wife. - I don't know where he is. 552 00:53:54,475 --> 00:53:57,369 - Help me. - Sorry. 553 00:53:59,397 --> 00:54:01,039 Hey! 554 00:54:03,859 --> 00:54:05,293 Lee Kang-shik. 555 00:54:06,571 --> 00:54:08,546 Where did you bring Mi Kyung? 556 00:54:09,574 --> 00:54:11,299 Tell me! 557 00:54:14,245 --> 00:54:15,845 Take him out! 558 00:54:17,373 --> 00:54:21,601 I will kill you! 559 00:54:24,255 --> 00:54:27,440 Seok-hoon! Why? 560 00:54:27,842 --> 00:54:34,281 Help me. He does not breathe! 561 00:54:34,724 --> 00:54:36,324 Seok-hoon! 562 00:54:36,475 --> 00:54:40,870 Help me. 563 00:54:42,106 --> 00:54:44,582 Seok-hoon! No! 564 00:54:44,734 --> 00:54:47,961 - Seok-hoon! Look at me. - He choked. 565 00:54:48,112 --> 00:54:50,922 - Look at me. - He can't breathe. 566 00:54:51,657 --> 00:54:53,425 No! Seok-hoon! 567 00:54:54,201 --> 00:54:56,720 Seok-hoon! 568 00:54:57,163 --> 00:55:00,015 Seok-hoon! Help us 569 00:55:24,023 --> 00:55:28,084 He killed Mi Kyung and Eun-jung, but did you save him? 570 00:55:28,236 --> 00:55:29,796 - I need to say something to him. - Tell me what? 571 00:55:29,820 --> 00:55:31,296 I want to apologize. 572 00:55:31,447 --> 00:55:33,800 Thankfully that can stop it to kill! 573 00:55:33,824 --> 00:55:35,884 - If I'm sorry... - Can it end? 574 00:55:36,035 --> 00:55:38,720 Do you want to apologize? I do not want! 575 00:55:38,871 --> 00:55:40,933 - But I have to do it. - I just need to find Mi Kyung! 576 00:55:40,957 --> 00:55:42,641 That won't end it! 577 00:55:48,089 --> 00:55:49,569 You do whatever you want. 578 00:55:49,715 --> 00:55:53,735 I will catch and kill him even though it takes years! 579 00:55:54,303 --> 00:55:55,820 I will look for Mi Kyung! 580 00:56:25,376 --> 00:56:26,810 - Sir? - I'm a doctor! 581 00:56:31,215 --> 00:56:33,149 - Can you help me? - Yes. 582 00:56:38,222 --> 00:56:39,698 - Open the door. - Good. 583 00:56:42,268 --> 00:56:43,910 Be careful. 584 00:57:06,626 --> 00:57:08,266 Lunch with husband at 1. 585 00:57:40,701 --> 00:57:42,802 Look at that beautiful nose. 586 00:57:43,120 --> 00:57:45,055 Do you hear heartbeat? 587 00:57:45,539 --> 00:57:47,515 Strong voice. 588 00:57:48,626 --> 00:57:51,937 I think the baby will look beautiful in a pink dress (Female). 589 00:58:16,237 --> 00:58:18,713 There is a patient named Jung Mi-kyung? 590 00:58:21,242 --> 00:58:23,551 She is about 3 months pregnant. 591 00:58:24,912 --> 00:58:26,471 Medical supplies. 592 00:59:16,380 --> 00:59:18,023 Why? 593 00:59:20,009 --> 00:59:21,818 Why did you save me? 594 00:59:23,012 --> 00:59:27,240 I know I'm too selfish. I am sorry. 595 00:59:27,391 --> 00:59:30,118 I'm really sorry. 596 00:59:31,687 --> 00:59:33,455 I'm afraid of losing my child. 597 00:59:33,606 --> 00:59:36,541 I'm sorry. 598 00:59:36,984 --> 00:59:39,836 I'm sorry. 599 00:59:42,114 --> 00:59:44,090 Initially, I thought this birthday... 600 00:59:44,867 --> 00:59:47,844 ... it feels God's grace rescues Eun-jung. 601 00:59:48,913 --> 00:59:50,430 But... 602 00:59:51,082 --> 00:59:52,682 ... it's like hell. 603 00:59:54,335 --> 01:00:00,649 I can only see it die repeatedly. 604 01:00:04,512 --> 01:00:05,946 So? 605 01:00:07,275 --> 01:00:09,960 He doesn't know anything. 606 01:00:10,111 --> 01:00:12,963 It's all my fault. So, please. 607 01:00:13,615 --> 01:00:15,924 Please don't kill Eun-jung. 608 01:00:16,326 --> 01:00:18,302 I beg you! 609 01:00:31,132 --> 01:00:33,525 I have no choice at that time. 610 01:00:34,135 --> 01:00:38,906 My child is very ill. 611 01:00:40,225 --> 01:00:42,409 That's the only way can save it. 612 01:00:45,104 --> 01:00:47,206 If you are in my position, you will do the same thing. 613 01:00:47,357 --> 01:00:50,250 Every father in the world will do the same thing! 614 01:00:50,401 --> 01:00:51,960 Please. 615 01:00:59,744 --> 01:01:01,345 Yes. 616 01:01:02,121 --> 01:01:06,850 I will do the same thing. 617 01:01:09,796 --> 01:01:11,396 But... 618 01:01:12,924 --> 01:01:14,650 ... if you are my position,... 619 01:01:17,220 --> 01:01:19,279 ... what will you do? 620 01:01:24,644 --> 01:01:32,459 You will take revenge like me. 621 01:01:34,404 --> 01:01:35,879 But... 622 01:01:36,114 --> 01:01:43,762 ... I always tormented every time I wake up... 623 01:01:45,582 --> 01:01:53,582 ... because I have to kill your innocent child... 624 01:01:55,967 --> 01:02:01,613 ... again and again. 625 01:02:04,726 --> 01:02:06,410 But... 626 01:02:08,813 --> 01:02:10,789 ... when I remember my son, Ha-ru,... 627 01:02:13,526 --> 01:02:15,961 ... I have no other choice. 628 01:02:18,531 --> 01:02:23,093 If I don't do it,... 629 01:02:28,208 --> 01:02:31,393 ... I feel like he's torturing me. 630 01:02:31,544 --> 01:02:33,937 I know. I understand. 631 01:02:34,255 --> 01:02:36,231 But I need to save Eun-jung. 632 01:02:36,841 --> 01:02:40,819 I will do anything. Please don't kill Eun-jung! 633 01:02:41,346 --> 01:02:45,616 I beg you. Please don't hurt him. 634 01:02:46,184 --> 01:02:48,994 Please. Please. 635 01:02:49,395 --> 01:02:50,996 No. 636 01:02:51,481 --> 01:02:53,749 Please don't kill Eun-jung. 637 01:02:54,359 --> 01:02:56,335 If given another chance,... 638 01:02:59,489 --> 01:03:02,466 ... I will still kill your daughter again. 639 01:03:05,912 --> 01:03:09,473 Just kill me. 640 01:03:09,624 --> 01:03:13,977 Just kill me! Please. 641 01:03:15,088 --> 01:03:17,064 Just kill me! 642 01:03:18,883 --> 01:03:22,152 No! No! 643 01:03:23,471 --> 01:03:26,740 Don't die. Do not die. No! 644 01:03:27,892 --> 01:03:29,493 Please don't die. 645 01:03:34,065 --> 01:03:35,499 Forever... 646 01:03:39,821 --> 01:03:41,797 ... you will be trapped... 647 01:03:46,119 --> 01:03:47,553 ... in this hell. 648 01:03:54,460 --> 01:03:56,103 Who is inside? 649 01:04:01,009 --> 01:04:02,442 Hello? 650 01:04:02,760 --> 01:04:05,863 I know Mi Kyung's place now! 651 01:04:07,015 --> 01:04:08,657 We can save them! 652 01:04:10,560 --> 01:04:11,994 We can end this all! 653 01:04:13,813 --> 01:04:15,330 It's over! 654 01:04:17,358 --> 01:04:20,669 Do you listen or not? When this day ends... 655 01:04:25,325 --> 01:04:27,134 It usually ends at 12:30! 656 01:04:27,660 --> 01:04:31,847 But why doesn't it end at 12:30 as usual? 657 01:04:32,790 --> 01:04:36,059 Previously the same. No! Need to be stopped! 658 01:04:37,295 --> 01:04:40,272 Today must be stopped. But why... 659 01:04:40,924 --> 01:04:42,357 This needs to be stopped! 660 01:04:42,509 --> 01:04:46,028 I know Mi Kyung's place. I can block the taxi. 661 01:04:46,346 --> 01:04:49,406 We can stop this accident. 662 01:04:50,558 --> 01:04:52,034 This captain speaks. 663 01:04:52,185 --> 01:04:55,662 30 minutes, we will land... 664 01:04:55,814 --> 01:04:57,539 Your day is repeated, right? 665 01:04:58,066 --> 01:05:00,876 No matter what your way, is useless. 666 01:05:01,027 --> 01:05:03,712 Not only us. The day is also repeated. 667 01:05:04,197 --> 01:05:07,341 - Forever stuck... - Until we save them... 668 01:05:07,492 --> 01:05:10,344 -... in this hell. - This will keep repeating, right? 669 01:05:10,495 --> 01:05:12,179 Why did you save me? 670 01:05:14,833 --> 01:05:16,391 Not possible. 671 01:05:33,059 --> 01:05:35,285 Hey, I found a clue. 672 01:05:36,479 --> 01:05:39,289 Mi kyung is pregnant 673 01:05:39,732 --> 01:05:41,291 What? 674 01:05:42,360 --> 01:05:43,835 I don't know. 675 01:05:45,738 --> 01:05:47,506 Because I... 676 01:05:48,324 --> 01:05:52,719 ... he must be very sad died in a pregnant condition. 677 01:05:53,913 --> 01:05:55,472 Doctor? 678 01:05:56,374 --> 01:05:58,892 To have an abortion,... 679 01:06:00,253 --> 01:06:02,479 ... when can it be done? 680 01:06:04,549 --> 01:06:05,983 Mrs.Jung. 681 01:06:06,968 --> 01:06:08,944 Why do you want to do that? 682 01:06:10,221 --> 01:06:13,907 This is a blessing for you and for the baby. 683 01:06:16,644 --> 01:06:19,413 Finally I met him. 684 01:06:20,273 --> 01:06:22,624 But, will this day be over? 685 01:06:22,775 --> 01:06:25,586 - Min-chul. - He won't be sad anymore. 686 01:06:26,237 --> 01:06:30,173 - I will kill the driver. - No! You can't kill him! 687 01:06:30,325 --> 01:06:32,259 That's the way to end all this. 688 01:06:32,410 --> 01:06:35,804 Listen. Not like that. No! 689 01:06:36,080 --> 01:06:37,514 I will kill him. 690 01:06:37,874 --> 01:06:40,184 Don't! Min-chul! Wait. 691 01:06:45,673 --> 01:06:47,316 Please leave... 692 01:07:01,773 --> 01:07:04,374 0113249. 693 01:07:08,321 --> 01:07:10,339 Hello? Run! 694 01:07:10,490 --> 01:07:14,092 Min-chul wants to kill you! Run now! 695 01:07:15,578 --> 01:07:19,264 Listen! 696 01:08:16,973 --> 01:08:20,325 Mi kyung is pregnant! 697 01:08:21,102 --> 01:08:22,953 You killed them both! 698 01:08:24,814 --> 01:08:27,499 That's just an accident! 699 01:08:28,818 --> 01:08:30,252 Father. 700 01:08:31,029 --> 01:08:32,462 Ha-ru. 701 01:08:43,833 --> 01:08:46,768 But you, you run! 702 01:08:47,212 --> 01:08:50,147 Please help us. Please. 703 01:08:51,424 --> 01:08:53,066 Wait. 704 01:08:53,510 --> 01:08:54,985 Please save my child. 705 01:08:56,471 --> 01:08:58,614 I sent you to the hospital! 706 01:08:59,390 --> 01:09:02,910 If you are quick to help us, Ru won't die! 707 01:09:07,190 --> 01:09:08,832 Hey. 708 01:09:09,317 --> 01:09:13,545 Why did you do this? This won't change anything! 709 01:09:13,988 --> 01:09:16,882 Your child will not return! 710 01:09:20,662 --> 01:09:25,307 Death! In order for Mi Kyung to live. 711 01:09:37,637 --> 01:09:39,279 Dead you! 712 01:10:12,422 --> 01:10:14,106 [Father] 713 01:11:54,983 --> 01:11:56,917 Eun-jung! Everything is alright. 714 01:11:57,068 --> 01:12:00,379 Daddy is here. No problem. 715 01:12:04,784 --> 01:12:06,969 Eun-jung. Listen. 716 01:12:07,579 --> 01:12:09,054 Wait here for a moment. 717 01:12:10,874 --> 01:12:13,976 - Don't go - Look at dad, Eun-jung. 718 01:12:14,335 --> 01:12:19,022 There is something you need to do, for you and for your own sake. 719 01:12:19,966 --> 01:12:22,526 - Father. - Dad will come back. Promise. 720 01:12:26,806 --> 01:12:30,826 Accidents at the Park-moon School Crossing this afternoon. 721 01:12:34,856 --> 01:12:37,249 Don't die. Do not! 722 01:12:45,241 --> 01:12:47,217 Why did you save me? 723 01:12:47,994 --> 01:12:50,304 If I die, everything will end. 724 01:12:50,705 --> 01:12:52,681 If you die, the day will repeat again! 725 01:12:53,082 --> 01:12:57,394 If you save me, I will kill your child again. 726 01:12:57,795 --> 01:12:59,229 You can't do that. 727 01:12:59,380 --> 01:13:01,648 Kill Eun-jung, like killing Ha-ru! 728 01:13:04,844 --> 01:13:06,403 I know you want to die. 729 01:13:06,805 --> 01:13:08,780 Do you know why this day can happen? 730 01:13:10,225 --> 01:13:12,117 To save you. 731 01:13:19,484 --> 01:13:21,001 Your child, Ha-ru. 732 01:13:22,278 --> 01:13:24,254 He is in Eun-jung's. 733 01:13:25,365 --> 01:13:28,175 He wants you to live. That is why today keeps repeating. 734 01:13:29,327 --> 01:13:31,261 So you need to live. 735 01:13:57,981 --> 01:13:59,414 Get out! 736 01:14:28,595 --> 01:14:31,029 Min-chul. Do not. You can't kill him. 737 01:14:36,811 --> 01:14:39,079 Min-chul. He needs to live. 738 01:14:40,190 --> 01:14:41,915 - We need to save it. - Get out of the way! 739 01:14:42,650 --> 01:14:44,167 Min-chul! 740 01:14:44,444 --> 01:14:46,003 Get out! 741 01:14:46,779 --> 01:14:49,131 Come on. Forgive him. Please. 742 01:14:49,282 --> 01:14:51,675 - Please. - Get out of the way! 743 01:14:55,403 --> 01:14:56,920 Release me! 744 01:15:07,623 --> 01:15:09,140 Sir. 745 01:15:10,835 --> 01:15:12,269 Min-chul. 746 01:15:13,796 --> 01:15:15,939 We can't let it die too. 747 01:15:18,593 --> 01:15:21,027 Don't talk. You will be safe. 748 01:15:25,433 --> 01:15:27,158 Please save him. 749 01:15:27,310 --> 01:15:30,537 For what? He won't give up. 750 01:15:31,564 --> 01:15:34,332 He will take revenge. He needs to die. 751 01:15:35,651 --> 01:15:39,546 Don't. You can't kill him. 752 01:15:41,157 --> 01:15:43,675 What if you die like this? 753 01:15:44,452 --> 01:15:46,052 Not possible. 754 01:15:47,538 --> 01:15:49,347 It's all my fault. 755 01:15:49,749 --> 01:15:52,225 No. You can live. 756 01:15:53,336 --> 01:15:54,978 Don't go. 757 01:15:57,340 --> 01:15:58,773 Stop. 758 01:15:58,966 --> 01:16:02,235 Eun-jung and your wife. 759 01:16:02,553 --> 01:16:06,698 Everything is still alive. Stop it. 760 01:16:07,308 --> 01:16:10,243 But you will die. 761 01:16:28,704 --> 01:16:30,347 Eun-jung. 762 01:16:31,999 --> 01:16:33,600 Eun-jung! Don't... 763 01:16:36,379 --> 01:16:38,813 Don't. Eun-jung. 764 01:16:40,883 --> 01:16:42,692 Eun-jung! No! 765 01:16:43,261 --> 01:16:44,861 Eun-jung. 766 01:17:15,751 --> 01:17:17,435 Tuan 767 01:17:19,338 --> 01:17:21,773 I can live because of Ha-ru. 768 01:17:24,468 --> 01:17:26,111 Ha-ru. 769 01:17:27,263 --> 01:17:32,826 He is with me, so please don't leave us. 770 01:18:36,707 --> 01:18:38,308 No. 771 01:19:49,822 --> 01:19:53,717 - My father is a world-famous doctor. - Amazingly. 772 01:19:54,118 --> 01:19:58,346 My father is famous in this city because it makes my mother angry. 773 01:19:58,789 --> 01:20:02,183 It's better than being famous for being a drunkard. 774 01:20:03,127 --> 01:20:05,186 Each father has their own reasons. 775 01:20:42,375 --> 01:20:44,017 Honey. 776 01:20:52,718 --> 01:20:56,112 How can you be here? 777 01:20:57,974 --> 01:21:02,869 I can explain... 778 01:21:08,609 --> 01:21:10,961 Why is this? 779 01:21:25,918 --> 01:21:27,769 I'm sorry, Mi Kyung. 780 01:21:28,588 --> 01:21:30,563 781 01:21:31,841 --> 01:21:33,608 782 01:21:34,468 --> 01:21:35,902 783 01:21:51,861 --> 01:21:53,503 Sir! 784 01:21:54,666 --> 01:21:56,141 Thank you. 785 01:22:15,228 --> 01:22:16,745 Let's raise the baby. 786 01:22:19,524 --> 01:22:21,083 Let's raise our baby. 787 01:22:36,749 --> 01:22:40,060 There are SMS from strangers. 788 01:22:43,548 --> 01:22:45,148 I'm sorry. 789 01:22:48,511 --> 01:22:50,070 Honey. 790 01:22:50,597 --> 01:22:52,364 Our babies are girls. 791 01:22:55,059 --> 01:22:56,702 We must give him a name. 792 01:23:04,319 --> 01:23:05,878 Ha-ru. 793 01:23:08,072 --> 01:23:09,798 We give him the name Ha-ru. 794 01:23:11,826 --> 01:23:13,343 You are Ha-ru? 795 01:23:15,538 --> 01:23:17,055 Nice to meet you. 796 01:23:20,210 --> 01:23:23,145 What is Ha-ru's favorite food? 797 01:23:30,303 --> 01:23:31,945 Chocolate. 798 01:23:32,889 --> 01:23:36,658 Chocolate! Is it true? 799 01:23:37,967 --> 01:23:39,401 Amazing! 800 01:23:41,053 --> 01:23:43,571 I used to hate sweet foods. 801 01:23:44,265 --> 01:23:48,827 But after an organ transplant, I always want to eat chocolate. 802 01:23:49,312 --> 01:23:52,414 That's because Ha-ru is in my body. 803 01:23:53,107 --> 01:23:54,708 right? 804 01:23:57,653 --> 01:23:59,087 Extraordinary. 805 01:23:59,363 --> 01:24:01,006 Thank you. 806 01:24:01,490 --> 01:24:07,178 I thought, that's because I'm Eun-jung and Ha-ru at the same time too! 807 01:24:18,132 --> 01:24:21,192 I don't believe it. 808 01:24:25,431 --> 01:24:27,907 Okay, say that is true. 809 01:24:30,728 --> 01:24:32,329 But don't do it. 810 01:24:34,357 --> 01:24:37,292 Do not bring it up again, leave it alone. 811 01:24:38,319 --> 01:24:39,878 No. 812 01:24:40,696 --> 01:24:43,798 I need to do it, Yong-sun. 813 01:24:51,123 --> 01:24:54,476 I want to make a confession. 814 01:24:56,087 --> 01:24:59,022 I have done something wrong... 815 01:24:59,173 --> 01:25:02,108 ... against a child and his father, 3 years ago. 816 01:25:02,260 --> 01:25:06,821 Now I hope, I will accept the sentence. 817 01:25:10,685 --> 01:25:12,619 What are you doing, Dr. Kim? 818 01:25:12,770 --> 01:25:15,330 - Who is the child and father? - Can you explain it 819 01:25:15,481 --> 01:25:18,458 - Why make recognition now? - Dr. Kim! 820 01:25:18,609 --> 01:25:21,294 - Dr. Kim? - Tell us. 821 01:25:22,099 --> 01:25:52,692 Submitted by: www.subtitlecinema.com