0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:01:49,820 --> 00:01:56,720
90 MINUTES IN THE SORGA
BASED ON A REAL STORY
2
00:03:56,720 --> 00:04:02,011
I die at
/> dated January 18, 1989.
3
00:04:03,760 --> 00:04:06,300
I am the father of
of three children.
4
00:04:06,400 --> 00:04:09,165
The husband of the wife of
is extraordinary.
5
00:04:10,600 --> 00:04:12,170
A man with
a bright future. P>
6
00:04:13,320 --> 00:04:15,322
I'm 38 years old. P>
7
00:04:22,220 --> 00:04:26,720
Rejoice in hope,
Be patient in distress,
And persevere in prayer ! ROME 12:12
8
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
2 PRIOR DAYS
9
00:04:41,240 --> 00:04:43,049
Are you coming? P>
10
00:04:43,160 --> 00:04:44,889
Oh dear, you know. P>
11
00:04:47,360 --> 00:04:49,525
This won't stop me
/> from begging you.
12
00:04:49,920 --> 00:04:52,220
I will feel very bad
have six new students...
13
00:04:52,320 --> 00:04:53,890
... Start with a substitute teacher.
14
00:04:56,040 --> 00:04:58,780
I still can't convince
my wife to have...
15
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
... a beautiful
weekend with her husband.
16
00:05:06,480 --> 00:05:10,246
We can get inside,
order room service...
17
00:05:10,360 --> 00:05:12,380
Room service?
18
00:05:12,480 --> 00:05:14,244
Maybe there isn't
room service, but...
19
00:05:15,760 --> 00:05:18,809
Okay, then, we can,
order some hamburgers...
20
00:05:18,920 --> 00:05:20,490
And some strawberry milk.
21
00:05:20,640 --> 00:05:21,620
Ooh...
22
00:05:21,720 --> 00:05:24,060
You understand me.
I listen.
23
00:05:24,160 --> 00:05:27,562
Feel comfort.
Hear the song "Love Me Tender." P>
24
00:05:28,560 --> 00:05:30,980
Love Me Tender
25
00:05:31,080 --> 00:05:33,128
Love me true
26
00:05:33,840 --> 00:05:34,966
Hi, Dad. P>
27
00:05:35,080 --> 00:05:36,081
Aw...
28
00:05:37,240 --> 00:05:38,810
I thought we were
at Jailhouse Rock now.
29
00:05:39,920 --> 00:05:41,540
How are you?
Sleep well?
30
00:05:41,640 --> 00:05:42,700
- Uh-huh. Yes.
- Yes? P>
31
00:05:42,800 --> 00:05:44,165
- I thought you were getting heavy.
- Um, yeah. P>
32
00:05:44,280 --> 00:05:45,980
- You're getting bigger again?
- Um, no. P>
33
00:05:46,080 --> 00:05:47,491
Di tunda?
34
00:05:47,600 --> 00:05:49,011
IOU = I Owe You
(I owe you)
35
00:05:51,000 --> 00:05:52,001
Where is your brother, ha?
36
00:05:52,120 --> 00:05:53,060
I don't know.
37
00:05:53,160 --> 00:05:54,844
- You don't know?
- No.
38
00:05:56,200 --> 00:05:57,565
Daddy caught you.
39
00:06:00,960 --> 00:06:02,380
- Good morning. How are you doing?
- Good. P>
40
00:06:02,480 --> 00:06:03,686
Yes? P>
41
00:06:03,800 --> 00:06:05,220
All right, everyone,
there isn't much time. P>
42
00:06:05,320 --> 00:06:08,324
Nicole, can't
dogs eat on the table.
43
00:06:09,800 --> 00:06:10,740
Thank you, honey.
44
00:06:10,840 --> 00:06:11,860
All right, everyone,
there isn't much time.
45
00:06:11,960 --> 00:06:13,020
Please, eat your food fast.
46
00:06:13,120 --> 00:06:14,963
Mother, I like a cup of coffee.
47
00:06:19,440 --> 00:06:22,380
Now, you know, Daddy will be
away for a few days, so...
48
00:06:22,480 --> 00:06:24,980
In January 1989,
49
00:06:25,080 --> 00:06:29,300
I attended a church conference
at Trinity Pines suburb of Houston,
50
00:06:29,400 --> 00:06:31,160
Where the discussion
focused on...
51
00:06:31,185 --> 00:06:33,190
... growth unity
baptismal church association.
52
00:06:33,760 --> 00:06:35,635
I went because I
seriously considered...
53
00:06:35,660 --> 00:06:37,027
... started a new church .
54
00:06:37,400 --> 00:06:38,721
You know,
55
00:06:39,400 --> 00:06:43,121
That God calls us.
56
00:06:43,320 --> 00:06:47,530
To tell others about
heaven and how to go there.
57
00:06:49,080 --> 00:06:53,642
The gospel begins here,
exactly where we are.
58
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
And the journey.
59
00:06:59,160 --> 00:07:02,500
This is the journey to every environment.
60
00:07:02,600 --> 00:07:04,170
Every continent .
61
00:07:05,120 --> 00:07:06,724
And the prize...
62
00:07:08,160 --> 00:07:09,161
Mmm.
63
00:07:09,720 --> 00:07:12,769
The prize we will receive...
64
00:07:17,480 --> 00:07:19,244
... is heaven.
65
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
Amen?
66
00:07:24,840 --> 00:07:26,171
Amen.
67
00:07:27,120 --> 00:07:28,180
Amen.
68
00:07:28,280 --> 00:07:31,204
Little did I know that
some people listened to that day...
69
00:07:32,200 --> 00:07:33,884
... will be there
to help me later.
70
00:07:35,240 --> 00:07:39,060
You know you preach
Baptists are almost never done.
71
00:07:39,160 --> 00:07:40,161
Oh yeah, what is that?
72
00:07:40,280 --> 00:07:41,281
You're done quickly.
73
00:07:43,680 --> 00:07:45,842
Alright Good morning, JV br /> since my heart attack.
74
00:07:47,400 --> 00:07:49,380
How is that possible, by the way?
75
00:07:49,480 --> 00:07:51,620
Much better, thank you.
76
00:07:51,720 --> 00:07:56,700
Oh good >
77
00:07:56,800 --> 00:07:58,180
Rumors say that you think
about starting a new church?
78
00:07:58,280 --> 00:07:59,486
You started with a lot of
successful churches.
79
00:07:59,600 --> 00:08:00,740
Start this new church < br /> like riding a roller coaster.
80
00:08:00,840 --> 00:08:04,925
Forward three steps,
back two steps.
81
00:08:06,680 --> 00:08:09,340
This is challenging.
Useful, but challenging.
82
00:08:09,440 --> 00:08:12,250
I believe it's time
for me to start a new church.
83
00:08:12,560 --> 00:08:15,140
Maju tiga langkah,
mundur dua langkah.
84
00:08:15,240 --> 00:08:18,820
Ini menantang.
Bermanfaat, tapi menantang.
85
00:08:18,920 --> 00:08:21,500
Aku percaya sudah waktunya
bagiku memulai jemaat baru.
86
00:08:21,600 --> 00:08:24,860
I will encourage you
to convince...
87
00:08:24,960 --> 00:08:27,980
... that this is what God
really wants you to do.
88
00:08:28,080 --> 00:08:30,321
And your family
with that idea.
89
00:08:31,840 --> 00:08:34,650
Sometimes what inspires you
90
00:08:35,280 --> 00:08:37,420
It's not what you end up doing.
91
00:08:37,520 --> 00:08:39,841
This is about
finding your destination.
92
00:08:41,680 --> 00:08:42,660
Thank you.
93
00:08:42,760 --> 00:08:43,740
That's all.
94
00:08:43,840 --> 00:08:46,700
That it's all about.
Finding your destination.
95
00:08:46,800 --> 00:08:49,121
And remember not about you.
96
00:08:50,000 --> 00:08:52,924
I appreciate that.
Thank you, JV
97
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
Now at 10:00.
98
00:09:16,240 --> 00:09:17,446
What time is it now.
99
00:09:18,840 --> 00:09:19,841
How are you, honey?
100
00:09:20,640 --> 00:09:23,180
Check paper.
How are you doing?
101
00:09:23,280 --> 00:09:24,281
Good, good.
102
00:09:26,000 --> 00:09:27,380
It doesn't matter which world you are in.
103
00:09:27,400 --> 00:09:30,724
You always call me at
10:00 a night.
104
00:09:31,280 --> 00:09:34,045
What is tradition or love?
105
00:09:36,040 --> 00:09:37,166
Tradition of love.
106
00:09:39,040 --> 00:09:40,041
Very good.
107
00:09:42,400 --> 00:09:47,500
So, I talked to JV Thomas
about opening a new church.
108
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
He very happy.
109
00:09:50,200 --> 00:09:53,420
I want to say most likely
I can start something this year.
110
00:09:53,520 --> 00:09:56,750
That's interesting.
We support you 100%.
111
00:09:59,920 --> 00:10:01,820
I thought I should wrestle
with the twins to sleep.
112
00:10:01,920 --> 00:10:02,900
I don't know.
113
00:10:03,000 --> 00:10:06,420
It might feel like Nicole
is growing up.
114
00:10:06,520 --> 00:10:09,444
Gosh. He will soon be
becoming a teenager. P>
115
00:10:11,160 --> 00:10:12,730
He ordered coffee now. P>
116
00:10:15,040 --> 00:10:16,121
That's right. P>
117
00:10:18,360 --> 00:10:21,220
All right, my love,
it's time sleep for all of us.
118
00:10:21,320 --> 00:10:23,340
All right, honey.
119
00:10:23,440 --> 00:10:27,740
Good night, and I miss you
and I will hope to see you tomorrow.
120
00:10:27,840 --> 00:10:28,966
I love you.
121
00:10:29,080 --> 00:10:30,241
I love you.
122
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
Good night.
123
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
Good night.
124
00:10:38,180 --> 00:10:44,320
Jonas M translator
125
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
I remember that time
three weeks before...
126
00:11:08,640 --> 00:11:11,450
I got a ticket because I didn't <
127
00:11:11,920 --> 00:11:13,623
Until I receive
the ticket,
128
00:11:13,648 --> 00:11:15,844
I don't usually use
my seat belt,
129
00:11:15,920 --> 00:11:18,207
But after that,
I changed my way. P>
130
00:11:19,160 --> 00:11:22,403
That little action will be
an important decision. P>
131
00:12:07,880 --> 00:12:10,486
I believe in God
the almighty.
132
00:12:12,680 --> 00:12:16,082
I believe in Jesus,
Son of God.
133
00:12:17,000 --> 00:12:19,002
I believe in the Holy Spirit.
134
00:12:19,880 --> 00:12:21,420
I believe in baptism.
135
00:12:21,520 --> 00:12:24,460
I believe in fellowship.
136
00:12:24,560 --> 00:12:26,483
I believe in God
the almighty one.
137
00:13:22,960 --> 00:13:23,961
He is dead.
138
00:13:58,240 --> 00:13:59,765
Don, hi.
139
00:13:59,880 --> 00:14:01,370
Ooh, Donnie, you're very handsome.
140
00:14:03,080 --> 00:14:04,900
Can you hear me?
141
00:14:05,000 --> 00:14:08,660
State law has examined and determined
that I was declared dead.
142
00:14:08,760 --> 00:14:11,460
Before my body was moved
from the scene of the accident.
143
00:14:11,560 --> 00:14:16,060
No need to hurry < br /> because I'm dead.
144
00:14:16,160 --> 00:14:17,605
There is no pulse.
145
00:14:22,120 --> 00:14:26,220
There is no
pulse at all. Okay? P>
146
00:14:26,320 --> 00:14:27,651
Does anyone want to
call this this? P>
147
00:14:27,800 --> 00:14:29,131
Yes. I deal with this. P>
148
00:14:31,280 --> 00:14:33,646
Hey, we need to clean up this mess
so we can open this bridge. P>
149
00:14:34,280 --> 00:14:36,282
Yes, it's now 00:15. P>
150
00:15:07,480 --> 00:15:10,609
According to his report,
there was a collision at 11:45 p.m.
151
00:15:11,760 --> 00:15:12,921
It was 1:00 p.m.
152
00:15:20,680 --> 00:15:23,524
Hey, what happened there? P>
153
00:15:23,840 --> 00:15:27,900
A truck crashed into a car
and other cars over there. P>
154
00:15:28,000 --> 00:15:29,525
Several cars were hit. P>
155
00:15:36,840 --> 00:15:40,561
Petugas, Dick Onerecker.
Aku seorang menteri.
156
00:15:41,120 --> 00:15:43,580
Is anyone here
for me to pray for?
157
00:15:43,680 --> 00:15:45,569
Yes, there are people
in two cars there.
158
00:15:46,040 --> 00:15:47,405
They are shaken,
But they're fine.
159
00:15:47,520 --> 00:15:48,931
You can talk to them
if you want.
160
00:15:50,760 --> 00:15:55,260
How about the car there?
What is closed tarpaulin?
161
00:15:55,360 --> 00:15:57,860
The man in the red Ford car
has died.
162
00:15:57,960 --> 00:15:59,291
I want to pray for him.
163
00:15:59,920 --> 00:16:01,729
Like I said,
he already die.
164
00:16:03,880 --> 00:16:09,967
I know that sounds crazy,
but I have to pray for him.
165
00:16:11,720 --> 00:16:13,020
You know, if that's what
you want to do, please, p >
166
00:16:13,120 --> 00:16:15,460
But I have to tell you
it's a terrible sight.
167
00:16:15,560 --> 00:16:17,820
He's dead, and really
screwed under the tarpaulin.
168
00:16:17,920 --> 00:16:21,242
There the blood and glass were scattered,
and his body was torn.
169
00:16:21,600 --> 00:16:23,950
I must warn you,
you do what you want,...
170
00:16:23,977 --> 00:16:26,928
... but you never
seen anyone this bad.
171
00:16:27,720 --> 00:16:29,563
Try to be an
doctor in Vietnam.
172
00:16:46,520 --> 00:16:49,251
I only know God says
to me to pray for you.
173
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
He died instantly,
no there is a pulse.
174
00:16:53,800 --> 00:16:55,020
God, I pray...
175
00:16:55,120 --> 00:16:56,485
Yes, that's what they say
when I get here.
176
00:16:57,280 --> 00:16:58,620
... .are his sins forgiven.
177
00:16:58,720 --> 00:17:01,100
We do everything we can,
but the clash might kill him.
178
00:17:01,200 --> 00:17:02,725
And he is with you, Lord.
179
00:17:03,640 --> 00:17:06,020
We need to take the cutlery
when the coroner arrives here.
180
00:17:06,120 --> 00:17:07,246
Alright.
181
00:17:08,600 --> 00:17:12,002
I pray, Lord
182
00:17:12,880 --> 00:17:14,484
That he knows You.
183
00:17:17,760 --> 00:17:22,800
As a Father and as a friend.
184
00:17:31,800 --> 00:17:38,729
What a friend we have in Jesus
(The title song "Jesus is our friend")
185
00:17:40,320 --> 00:17:45,281
All our sins and
griefs to bear
186
00:17:47,960 --> 00:17:54,844
All because we do not carry
187
00:17:56,440 --> 00:18:00,020
Everything to God...
188
00:18:00,120 --> 00:18:04,580
... to God in prayer
189
00:18:04,680 --> 00:18:08,660
Oh, praise God, he sings! p >
190
00:18:08,760 --> 00:18:11,081
He lives!
He...
191
00:18:12,760 --> 00:18:15,420
He lives!
He... He lives!
192
00:18:15,520 --> 00:18:16,760
That man... Dead man
I was singing there!
193
00:18:16,880 --> 00:18:18,086
Really?
194
00:18:18,200 --> 00:18:21,500
You just set a world record
to get out of the wrecked car.
195
00:18:21,600 --> 00:18:22,601
Listen to me , he's still alive!
The dead person...
196
00:18:22,720 --> 00:18:23,700
Look, sir...
197
00:18:23,800 --> 00:18:26,020
I know a man is dead when
I see him. That person is dead. P>
198
00:18:26,120 --> 00:18:28,020
Listen, he's still alive.
He sings. P>
199
00:18:28,120 --> 00:18:29,100
We know our business, okay? P>
200
00:18:29,200 --> 00:18:30,180
Yes. P> p>
201
00:18:30,280 --> 00:18:31,645
He is dead.
202
00:18:31,760 --> 00:18:33,140
Listen, listen, listen, listen.
203
00:18:33,240 --> 00:18:34,300
I will lie on this bridge.
204
00:18:34,400 --> 00:18:36,580
You will hit me
if you don't check it.
205
00:18:36,680 --> 00:18:38,820
Just help me.
Just check the pulse. P>
206
00:18:38,920 --> 00:18:40,922
Please, just check it
the pulse, that's all. P>
207
00:18:42,400 --> 00:18:43,860
- I'll check it out.
- Come on.
208
00:18:43,960 --> 00:18:45,291
Praise the Lord!
209
00:19:02,040 --> 00:19:03,140
We have the pulse!
210
00:19:03,160 --> 00:19:04,161
Yes!
211
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
Come on! Come on! P>
212
00:19:17,520 --> 00:19:19,090
We will get you out. P>
213
00:19:43,040 --> 00:19:44,100
At the count of three, buddy. P>
214
00:19:44,200 --> 00:19:46,601
One, two, three. P>
215
00:20:13,840 --> 00:20:15,968
We learn a lot about
seals today, right?
216
00:20:16,800 --> 00:20:18,370
- Yes.
- I guess.
217
00:20:19,320 --> 00:20:21,687
So, I want you to draw...
218
00:20:21,800 --> 00:20:24,167
... your favorite animal in the water.
219
00:20:24,760 --> 00:20:26,460
- You can do it?
- Yes.
220
00:20:26,560 --> 00:20:27,971
Yes?
221
00:20:28,840 --> 00:20:30,808
- Come here.
- I can't. I'm teaching. P>
222
00:20:33,360 --> 00:20:34,691
Come here, this is important. P>
223
00:20:38,000 --> 00:20:39,161
That's good, Annie. P>
224
00:20:40,160 --> 00:20:42,180
Mrs. Nell needs you
in her office right away. P>
225
00:20:42,280 --> 00:20:43,770
I'll watch your class for you.
226
00:20:45,680 --> 00:20:46,806
Okay, thank you.
227
00:20:49,840 --> 00:20:50,980
Hi, kids.
228
00:20:51,080 --> 00:20:53,686
We will take you
home get sick soon.
229
00:20:54,280 --> 00:20:55,700
Can you tell me your name?
230
00:20:55,800 --> 00:20:59,361
Now, you stay here with me.
Try to stay awake, okay?
231
00:21:10,800 --> 00:21:12,768
Please, sit down .
232
00:21:17,520 --> 00:21:19,045
Don had an accident.
233
00:21:20,520 --> 00:21:23,364
What? Crash? P>
234
00:21:29,640 --> 00:21:30,880
Calm down. P>
235
00:21:35,080 --> 00:21:38,940
His breathing seems smooth.
We need two large 4-infusions. P>
236
00:21:39,040 --> 00:21:41,088
Check his breathing. P>
237
00:21:46,320 --> 00:21:47,446
I'm really concerned. P>
238
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
Thank you. P>
239
00:21:49,520 --> 00:21:50,521
Did you hear something? P>
240
00:21:50,640 --> 00:21:51,641
No, no. P>
241
00:21:53,880 --> 00:21:55,220
Thank you. P>
242
00:21:55,320 --> 00:21:58,767
Let's cut off his right sleeve.
Both of the infusions are there.
243
00:22:00,080 --> 00:22:01,730
And his blood pressure, too.
244
00:22:02,720 --> 00:22:04,085
Oxygen, thank you.
245
00:22:06,800 --> 00:22:10,420
Mr. Piper.
Piper. P>
246
00:22:10,520 --> 00:22:13,922
We will do everything
we can to save you, Mr. Piper. P>
247
00:22:14,720 --> 00:22:18,140
Don was taken to the Hospital
Huntsville I-45 Memorial. P>
248
00:22:18,240 --> 00:22:20,740
He was aware. He might have to
talk to him now. P>
249
00:22:20,840 --> 00:22:22,140
It doesn't seem to be good. P>
250
00:22:22,240 --> 00:22:23,446
Do you want to talk to Don? P>
251
00:22:23,600 --> 00:22:24,700
Yes, I want to. P> >
252
00:22:24,800 --> 00:22:29,740
We don't let people talk
with patients unless the situation is serious.
253
00:22:29,840 --> 00:22:30,966
All right.
254
00:22:33,680 --> 00:22:34,740
Hello?
255
00:22:34,840 --> 00:22:39,205
He can't hold his own phone
so I'll put it in his ear.
256
00:22:43,360 --> 00:22:46,125
Don? How are you? P>
257
00:22:48,000 --> 00:22:50,241
I'm sorry this happened. P>
258
00:22:51,440 --> 00:22:52,646
Ini bukan salahmu.
259
00:22:53,840 --> 00:22:56,366
I just want to go home, Eva.
260
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
Please let me go home.
261
00:23:07,200 --> 00:23:10,329
Please let me go home.
262
00:23:10,880 --> 00:23:12,689
Okay, thank you very much.
263
00:23:16,840 --> 00:23:18,604
They are doing a study.
264
00:23:20,040 --> 00:23:22,340
What do you mean... What study?
265
00:23:22,440 --> 00:23:25,683
They need to examine the injury and
try to stabilize themselves. p >
266
00:23:25,800 --> 00:23:28,041
It's possible that
Don was transferred to the hospital.
267
00:23:30,480 --> 00:23:31,895
I'll take
the twins home with me,
268
00:23:31,920 --> 00:23:33,549
so you don't have to worry
about children.
269
00:23:33,640 --> 00:23:34,721
Thank you.
270
00:23:36,360 --> 00:23:37,566
Hey, I drove you to the hospital.
271
00:23:37,680 --> 00:23:38,841
No, no, that...
272
00:23:39,920 --> 00:23:42,540
>
273
00:23:42,640 --> 00:23:44,380
You don't need to.
I want to take you.
274
00:23:44,480 --> 00:23:45,460
- Thank you.
- Yes.
275
00:23:45,560 --> 00:23:47,700
He got worse quickly.
276
00:23:47,800 --> 00:23:50,121
Put him in the ambulance Hermann? P>
277
00:23:50,240 --> 00:23:51,900
No, nobody wants
to fly in this weather. P>
278
00:23:52,000 --> 00:23:54,100
It looks like my condition is
deteriorating rapidly,
279
00:23:54,200 --> 00:23:55,620
It is decided to move me with
an 80-mile ambulance trip...
280
00:23:56,920 --> 00:24:00,260
... back home
Hurt Hermann Houston,...
281
00:24:00,360 --> 00:24:03,180
.. who has a trauma center
that is much better.
282
00:24:03,280 --> 00:24:05,820
However, I keep wondering
why God brought me back.
283
00:24:05,920 --> 00:24:08,420
Hey, you have to do something
284
00:24:08,520 --> 00:24:12,286
You have to... Medicine.
285
00:24:13,920 --> 00:24:16,020
You have to give me medicine, please.
286
00:24:16,120 --> 00:24:18,740
I have given
everything I can.
287
00:24:18,840 --> 00:24:20,046
>
288
00:24:20,200 --> 00:24:21,361
No, you have to give me more.
289
00:24:21,480 --> 00:24:23,209
Tidak, kau harus memberiku lebih banyak.
290
00:24:43,440 --> 00:24:45,460
Nona ? Namaku Eva Piper.
291
00:24:45,560 --> 00:24:47,060
Has my husband Donald Piper arrived?
292
00:24:47,160 --> 00:24:48,500
He is on his way and must be
here all the time.
293
00:24:48,600 --> 00:24:50,180
- He isn't here yet?
- Not yet. P>
294
00:24:50,280 --> 00:24:52,123
He will come from there
if he has arrived. P>
295
00:24:53,800 --> 00:24:56,565
Don, Don, I'm here. P>
296
00:24:56,680 --> 00:24:58,340
They will take good care of you .
297
00:24:58,440 --> 00:25:02,860
Listen to me, it's not your fault.
You will be cured.
298
00:25:02,960 --> 00:25:04,291
- Ma'am, we have to leave.
- You will recover.
299
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
We need you to fill out
this insurance form.
300
00:25:10,600 --> 00:25:11,681
Thank you.
301
00:25:21,120 --> 00:25:24,010
I know the date Don was born.
302
00:25:24,960 --> 00:25:29,220
I don't know the guarantee number social
or its insurance company.
303
00:25:29,320 --> 00:25:32,130
I don't know the amount of
deducted.
304
00:25:33,080 --> 00:25:34,241
Don always takes care of this.
305
00:25:34,360 --> 00:25:35,500
I don't have
answer to all this.
306
00:25:35,600 --> 00:25:38,922
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
Ini pertanyaan yang mudah untuk saat ini.
307
00:25:40,480 --> 00:25:43,980
All I know is
Don should lead a night service.
308
00:25:44,080 --> 00:25:46,460
I mean preaching tonight.
309
00:25:46,560 --> 00:25:48,085
They have taken care of it.
310
00:25:50,000 --> 00:25:51,980
I don't know all this.
311
00:25:52,080 --> 00:25:55,060
Mom, I'm filling in what I can,
but I don't...
312
00:25:55,160 --> 00:25:56,860
I don't have this information.
I'll get it for you tomorrow.
313
00:25:56,960 --> 00:25:59,420
That's okay. We deal
with this situation every day. P>
314
00:25:59,520 --> 00:26:01,010
Thank you. P>
315
00:26:10,800 --> 00:26:14,340
It inspires to know that
eva has the support of our friends
316
00:26:14,440 --> 00:26:17,887
And fellow church members
when needed. P>
317
00:26:28,480 --> 00:26:30,780
It's been more than an hour. P>
318
00:26:30,880 --> 00:26:32,848
I can't stand the tension
because I don't know. P>
319
00:26:34,960 --> 00:26:36,300
I'll find out
what happened.
320
00:26:36,400 --> 00:26:37,401
Eva, Eva...
321
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
I need an answer.
322
00:26:43,520 --> 00:26:44,740
- Doctor? < br /> - Can I help you?
323
00:26:44,840 --> 00:26:47,700
I tried to find out what
happened to my husband, Donald Piper.
324
00:26:47,800 --> 00:26:49,529
No one has come out to see you yet?
325
00:26:49,680 --> 00:26:51,380
Not yet, none. > I haven't heard anything. P>
326
00:26:51,480 --> 00:26:52,580
I'm really sorry. P>
327
00:26:52,680 --> 00:26:55,968
I'm Tom Greider,
this orthopedic surgeon. P>
328
00:26:57,760 --> 00:27:01,020
Come on and me will show
what is happening.
329
00:27:01,120 --> 00:27:02,963
Your husband is badly injured.
330
00:27:04,240 --> 00:27:07,050
We do everything
we can to save him.
331
00:27:07,440 --> 00:27:09,886
Look this?
It's not just broken,
332
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
It's been destroyed.
333
00:27:13,040 --> 00:27:17,409
He lost a large amount of
bone, muscle and skin structure.
334
00:27:18,680 --> 00:27:20,740
That's his right knee.
335
00:27:20,840 --> 00:27:26,244
And this is the left thigh bone
or the femur should be...
336
00:27:27,800 --> 00:27:28,820
Supposedly?
337
00:27:28,920 --> 00:27:32,402
Well, he lost
a large number of bones.
338
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
Four and a half inches.
339
00:27:35,120 --> 00:27:38,966
Also, it seems the pelvis is cracked.
340
00:27:40,280 --> 00:27:42,780
But we will only leave it
now
341
00:27:42,880 --> 00:27:46,340
Because we have to take care of
another injury right away.
342
00:27:46,440 --> 00:27:51,780
As you can see, only this
soft tissue is at the bottom of his legs...
343
00:27:51,880 --> 00:27:55,282
... connects under
the left foot to the rest of his body.
344
00:27:57,160 --> 00:27:59,208
Do you want to meet him?
345
00:27:59,360 --> 00:28:01,340
Yes, I want to.
346
00:28:01,440 --> 00:28:02,930
All right, come on.
347
00:28:06,400 --> 00:28:09,563
He won't respond to you.
He is under the influence of drugs
348
00:28:12,440 --> 00:28:15,762
We can't give anything
until we finish checking it.
349
00:28:19,040 --> 00:28:21,247
They come to bring it
to the operating room now.
350
00:29:23,840 --> 00:29:24,887
God...
351
00:29:28,920 --> 00:29:30,206
God help me. P>
352
00:29:34,600 --> 00:29:36,125
I beg you to help us. P>
353
00:29:39,680 --> 00:29:41,330
I'm very scared. P>
354
00:29:48,160 --> 00:29:53,610
You always help us.
Now please, please help us.
355
00:30:01,840 --> 00:30:03,410
Please help us.
356
00:30:33,240 --> 00:30:36,766
Now I know the plan
they hope for you.
357
00:30:41,960 --> 00:30:43,769
Your plan to
achieve prosperity.
358
00:30:46,840 --> 00:30:48,604
And do not do evil to you.
359
00:30:52,120 --> 00:30:55,920
To give hope
and a future.
360
00:30:56,040 --> 00:30:58,850
Survival will be difficult
361
00:30:58,960 --> 00:31:02,931
Because heaven is so noble.
362
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
Hi, Father. P>
363
00:31:12,360 --> 00:31:13,441
Okay. P>
364
00:31:17,320 --> 00:31:18,651
Not good. P>
365
00:31:26,360 --> 00:31:27,805
I don't know. P>
366
00:31:28,800 --> 00:31:30,484
I don't know, Dad. P> p>
367
00:31:31,360 --> 00:31:33,886
I'll meet you tomorrow
with the kids.
368
00:31:38,080 --> 00:31:40,100
I just spoke
with Don's parents.
369
00:31:40,200 --> 00:31:42,009
They weren't here until the day after tomorrow .
370
00:31:43,720 --> 00:31:46,610
I love you too. Bye. P>
371
00:31:51,240 --> 00:31:52,905
The reason you haven't
heard from us...
372
00:31:52,930 --> 00:31:54,764
... is because we
took care of him all night. P>
373
00:31:54,840 --> 00:31:55,900
All night long? P>
374
00:31:56,000 --> 00:31:57,980
Sebelas setengah jam.
375
00:31:58,080 --> 00:32:00,003
The good news is
there are no signs...
376
00:32:00,120 --> 00:32:02,009
...
brain damage or internal injury.
377
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
We stabilize
his left arm and...
378
00:32:04,305 --> 00:32:06,073
... put his left foot
with pulling power.
379
00:32:06,720 --> 00:32:09,291
We take good care of your husband, Eva.
380
00:32:10,080 --> 00:32:11,844
He will be fine. P>
381
00:32:11,960 --> 00:32:13,689
Thank you, Doctor. P>
382
00:32:16,440 --> 00:32:19,100
There are many people in the hospital room...
383
00:32:19,200 --> 00:32:21,043
... Pray for Don now.
384
00:32:24,520 --> 00:32:25,500
How are you doing?
385
00:32:25,600 --> 00:32:26,601
Good.
386
00:32:31,360 --> 00:32:34,045
I don't want you to think
about this now,
387
00:32:35,120 --> 00:32:38,202
But you must consider
to hire a lawyer.
388
00:32:43,560 --> 00:32:46,100
Survive everything
I have to go through,...
389
00:32:46,200 --> 00:32:47,725
... nothing
lasts more from Eva.
390
00:32:48,920 --> 00:32:51,780
She will wake up every
morning at 6:00.
391
00:32:51,880 --> 00:32:53,314
Hurry up to
work at school and...
392
00:32:53,339 --> 00:32:54,924
... after that hurry
back to my bed
393
00:32:55,000 --> 00:32:57,401
Where did he stay with me
every night.
394
00:32:58,200 --> 00:33:01,204
That day was a routine stressful day /> for him after the incident.
395
00:33:03,080 --> 00:33:04,241
You were badly injured.
396
00:33:06,720 --> 00:33:10,441
We have done an MRI to you and
it seems that you have not suffered brain damage.
397
00:33:13,760 --> 00:33:17,162
I feel the pain is more
than the limits of human ability.
398
00:33:18,720 --> 00:33:20,848
We can help you handle that.
399
00:33:22,800 --> 00:33:24,689
I just want to feel comfortable.
400
00:33:24,800 --> 00:33:26,689
I understand.
401
00:33:27,840 --> 00:33:29,490
I understand. p>
402
00:33:31,360 --> 00:33:35,180
Your family is here to meet you.
403
00:33:35,280 --> 00:33:38,807
The most difficult thing to
survive is what my family experienced,
404
00:33:39,800 --> 00:33:40,847
Especially my children,
see me in physical like this.
405
00:33:42,280 --> 00:33:43,340
Don...
406
00:33:43,440 --> 00:33:44,885
It's okay, children.
407
00:33:45,000 --> 00:33:46,206
Greet your father.
408
00:33:56,960 --> 00:33:58,689
Nicole .
409
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
I love you, Father.
410
00:34:01,600 --> 00:34:02,886
I love you.
411
00:34:05,600 --> 00:34:10,242
Daddy loves you so much, Chris.
412
00:34:13,560 --> 00:34:15,449
Daddy will dance on
Valentine's Day later.
413
00:34:16,080 --> 00:34:17,720
I'm very happy.
414
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
Even though I don't know
if I can celebrate Valentine.
415
00:34:24,520 --> 00:34:27,020
Daddy will dance with you.
416
00:34:27,120 --> 00:34:30,220
Two goals, Dad. That's what
I know. P>
417
00:34:30,320 --> 00:34:32,340
The only thing bouncing on the pole. P>
418
00:34:32,440 --> 00:34:35,683
- Excuse me. It's time for cleaning.
- All right. P>
419
00:34:36,560 --> 00:34:37,820
Daddy will meet you soon. P>
420
00:34:37,920 --> 00:34:39,300
Okay, bye. P>
421
00:34:39,400 --> 00:34:40,820
Alright > Come on, everyone. P>
422
00:34:40,920 --> 00:34:42,100
Go with
your grandparents for a moment, okay? P>
423
00:34:42,200 --> 00:34:44,328
Be a good child. P>
424
00:34:45,400 --> 00:34:46,765
See you soon. P>
425
00:34:46,880 --> 00:34:48,211
See you soon. P> p>
426
00:34:52,680 --> 00:34:55,160
We have the best
children in the world.
427
00:34:57,600 --> 00:35:00,809
Yes, of course.
428
00:35:05,840 --> 00:35:08,161
Hi. How are you guys? P>
429
00:35:09,200 --> 00:35:11,168
Are you okay? Joe? P>
430
00:35:12,520 --> 00:35:14,420
Baik.
431
00:35:14,520 --> 00:35:16,409
Eva, I think the children
have to go home with us.
432
00:35:18,280 --> 00:35:20,260
We will look for the closest
school for them.
433
00:35:20,360 --> 00:35:23,740
That way you don't need worry
about what they are being taken care of or not.
434
00:35:23,840 --> 00:35:27,367
Yes, and that way you can
focus entirely on taking care of the Don.
435
00:35:31,480 --> 00:35:32,660
Let me talk to Don first....
436
00:35:32,760 --> 00:35:34,340
Daddy is not sure if he can
make that decision now.
437
00:35:34,440 --> 00:35:35,500
Father!
438
00:35:35,600 --> 00:35:37,340
Daddy lives 250 miles away.
439
00:35:37,440 --> 00:35:38,940
We won't be able to meet
them every day.
440
00:35:39,040 --> 00:35:43,523
I know. I know it's difficult,
but Don needs you now. P>
441
00:35:44,600 --> 00:35:46,841
And we can bring the kids
back whenever you want. P>
442
00:35:50,120 --> 00:35:51,451
I'd better talk first with Don.
443
00:35:52,560 --> 00:35:54,085
- All right.
- Ok.
444
00:36:01,240 --> 00:36:02,765
Hi.
445
00:36:04,840 --> 00:36:06,126
How are you doing today?
446
00:36:08,800 --> 00:36:09,801
Mmm.
447
00:36:09,960 --> 00:36:11,166
How do you feel?
448
00:36:16,920 --> 00:36:21,607
My dad thinks it's better that they bring
kids back to Louisiana,
449
00:36:22,240 --> 00:36:24,163
At least until we can
get you out of the hospital.
450
00:36:27,760 --> 00:36:30,445
Kupikr isn't
a very good idea.
451
00:36:31,880 --> 00:36:32,961
I know.
452
00:36:34,600 --> 00:36:36,540
But it's better for them.
453
00:36:36,640 --> 00:36:38,540
Because that way I don't
have to keep looking for people...
454
00:36:38,640 --> 00:36:41,610
... to take them to school
and pick them up every day. P>
455
00:36:41,760 --> 00:36:45,340
Mmm . This is not a good idea, Eva. P>
456
00:36:45,440 --> 00:36:48,660
This will be impossible for me...
457
00:36:48,760 --> 00:36:53,368
... to return to teaching school
and finance health insurance,...
458
00:36:53,480 --> 00:36:54,817
... spend time with you,
459
00:36:54,842 --> 00:36:57,429
And gather energy to
take care of our children.
460
00:36:58,640 --> 00:36:59,971
No.
461
00:37:03,000 --> 00:37:04,445
Don...
462
00:37:06,640 --> 00:37:08,667
Let my parents
bring children,...
463
00:37:08,692 --> 00:37:11,955
The only solution that comes in
the reason we have here.
464
00:37:13,200 --> 00:37:14,201
Mmm.
465
00:37:16,920 --> 00:37:18,490
I want you to agree.
466
00:37:21,240 --> 00:37:24,130
I will find peace if
we agree to let them go.
467
00:37:34,360 --> 00:37:36,601
I'll tell them to go home
with my parents.
468
00:38:27,600 --> 00:38:29,682
Welcome to McDonald's.
Can I took your order?
469
00:38:31,840 --> 00:38:34,580
Hi, yes, we ordered
two cheeseburgers,...
470
00:38:34,680 --> 00:38:37,700
Two cold cream milk and
two fries, please.
471
00:38:37,800 --> 00:38:40,565
Thank you.
Please go to the window.
472
00:39:17,440 --> 00:39:19,568
Until it's time
I go home,
473
00:39:19,680 --> 00:39:21,762
Eva never sleeps
on our bed.
474
00:39:23,600 --> 00:39:26,460
And the sofa is uncomfortable.
475
00:39:26,560 --> 00:39:28,289
I know, because
I've been there.
476
00:40:05,440 --> 00:40:07,500
Yes, hello, my name is Eva Piper. P>
477
00:40:07,600 --> 00:40:10,570
I'm looking to hire
a lawyer. P>
478
00:40:14,100 --> 00:40:17,170
Day 4
479
00:40:20,040 --> 00:40:21,087
Ny. Pepper?
480
00:40:21,200 --> 00:40:22,180
Piper.
481
00:40:22,280 --> 00:40:24,700
Oh! I'm sorry.
I'm Cecil Beaumont. P>
482
00:40:24,800 --> 00:40:26,006
Please. P>
483
00:40:26,160 --> 00:40:27,446
I'm your lawyer. P>
484
00:40:28,480 --> 00:40:31,165
Before we start,
can I ask? < /p>
485
00:40:32,200 --> 00:40:33,460
Ya.
486
00:40:33,560 --> 00:40:35,688
How did you hear about me?
487
00:40:35,800 --> 00:40:38,929
Billboards.
There is a sign on the curb.
488
00:40:39,040 --> 00:40:41,122
Seeing there a sign.
489
00:40:45,120 --> 00:40:48,481
Something we all need in
uncertain time, isn't it?
490
00:40:52,280 --> 00:40:54,328
Your husband was hit by
a State truck...
491
00:40:54,440 --> 00:40:56,420
... from prison,
is that true?
492
00:40:56,520 --> 00:40:58,045
- Yes.
- cherry.
493
00:41:00,640 --> 00:41:02,210
The driver is a prisoner?
494
00:41:04,480 --> 00:41:05,845
>
495
00:41:07,160 --> 00:41:11,260
cherry.
496
00:41:11,360 --> 00:41:14,940
Now, it's against the law to let
an inmate drive a truck.
497
00:41:15,040 --> 00:41:19,921
But it shows
bad judgment against the apparatus in prison... .
498
00:41:20,760 --> 00:41:23,140
... a wheeled truck 18.
499
00:41:23,240 --> 00:41:26,528
Three cherries, ka-ching, jackpots!
500
00:41:30,320 --> 00:41:32,561
Some of my friends are concerned...
501
00:41:32,680 --> 00:41:34,940
... there is the possibility of some sort of covering up...
502
00:41:35,040 --> 00:41:38,089
... or the state of Texas will try
and refute who is driving the truck.
503
00:41:40,400 --> 00:41:43,165
Your friends, they are lawyers?
504
00:41:44,280 --> 00:41:45,660
- No.
- All right.
505
00:41:45,760 --> 00:41:49,287
Their legal advisors rate
you deserve to be paid for it, okay?
506
00:41:49,400 --> 00:41:53,164
There might be an attempt to change
circumstances around the accident. P>
507
00:41:53,280 --> 00:41:55,647
I mean, who is more inclined to
what they will do. P>
508
00:41:57,920 --> 00:42:01,540
You know, they are in trouble
/> for a large enough claim here.
509
00:42:01,640 --> 00:42:04,060
So, I think,
we can assume...
510
00:42:04,160 --> 00:42:06,561
... pressed hard enough
from the State Part of Texas. P>
511
00:42:08,200 --> 00:42:09,540
Do we have a case? P>
512
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
Excuse me. P>
513
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
9-1-8 adalah Tulsa, bukan?
514
00:42:20,480 --> 00:42:21,891
I'm sorry...
You...
515
00:42:22,480 --> 00:42:24,220
Did you just ask,
"Do we have a case?"
516
00:42:24,320 --> 00:42:27,140
Mom, I'm will not be
here if there are no cases.
517
00:42:27,240 --> 00:42:29,700
I am your lawyer.
518
00:42:29,800 --> 00:42:34,567
And "Mont," like you have
high-value cases. p >
519
00:42:38,000 --> 00:42:39,331
That's not good, isn't it?
520
00:42:41,120 --> 00:42:42,406
"Mon" like...
521
00:42:43,160 --> 00:42:45,162
You have a big case.
522
00:42:47,760 --> 00:42:50,700
What about "Mont" like....
523
00:42:50,800 --> 00:42:53,565
You have a case of size
as big as Montana.
524
00:42:55,400 --> 00:42:57,340
The cost of this treatment
will be like astronomy,
525
00:42:57,440 --> 00:42:59,900
And you might not have
money to pay for that, right?
526
00:43:00,000 --> 00:43:01,843
No, we don't have.
527
00:43:04,560 --> 00:43:05,721
How are the kids?
528
00:43:09,320 --> 00:43:11,180
Who wants to pray < br /> thank you tonight?
529
00:43:11,280 --> 00:43:13,760
Nicole had prayed
last night. kids?
530
00:43:14,400 --> 00:43:15,420
Um...
531
00:43:15,520 --> 00:43:17,682
Joe? Chris?
532
00:43:20,600 --> 00:43:21,931
Chris, you pray.
You're older.
533
00:43:22,800 --> 00:43:24,740
It's just 10 minutes older.
534
00:43:24,840 --> 00:43:27,286
Then you're
born first, right?
535
00:43:28,320 --> 00:43:30,580
Thank you, Father,
for the food on our table,
536
00:43:30,680 --> 00:43:33,660
And we ask you to see our father,
537
00:43:33,760 --> 00:43:34,761
And...
538
00:43:35,200 --> 00:43:39,569
And to allow me and
my sister doesn't make our homework tonight.
539
00:43:40,800 --> 00:43:42,643
The Father won't
let that happen.
540
00:43:43,400 --> 00:43:44,811
Oh yeah , you're right.
541
00:44:19,760 --> 00:44:21,250
Can I help?
542
00:44:23,040 --> 00:44:25,008
You sound like
you feel tremendous pain.
543
00:44:26,760 --> 00:44:28,260
What do you mean?
544
00:44:28,360 --> 00:44:29,885
You're screaming.
545
00:44:34,240 --> 00:44:38,340
God, is it because of this breathe.
546
00:44:38,440 --> 00:44:41,523
Deep.
Breathe deeply.
547
00:44:43,480 --> 00:44:46,180
Inside.
548
00:44:46,280 --> 00:44:47,645
Next to it.
549
00:44:48,760 --> 00:44:49,966
Yang dalam.
550
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
Sebelahnya.
551
00:44:56,280 --> 00:44:59,727
All right.
Tell if you're ready.
552
00:45:00,880 --> 00:45:01,961
For what?
553
00:45:02,080 --> 00:45:03,127
Take a breath.
554
00:45:09,160 --> 00:45:11,970
You need to use this, okay?
555
00:45:15,400 --> 00:45:16,481
p>
556
00:45:26,080 --> 00:45:27,969
That's good.
557
00:45:31,680 --> 00:45:33,489
Oh God.
558
00:45:40,960 --> 00:45:42,166
Please, Lord.
559
00:45:42,800 --> 00:45:44,928
I'm Dr. Houchins. P>
560
00:45:46,360 --> 00:45:47,691
You stopped breathing
in my guard. P>
561
00:45:50,360 --> 00:45:54,365
I won't budge. P>
562
00:45:58,320 --> 00:45:59,685
Alright, let's change
your position to win .
563
00:46:00,000 --> 00:46:01,980
Alright, take a deep breath.
564
00:46:02,080 --> 00:46:04,660
Don't give up now.
Keep on working.
565
00:46:04,760 --> 00:46:06,660
Do you hear what I said?
Do it now! Breathe! Do it! P>
566
00:46:06,760 --> 00:46:08,842
Cough, breathe and cough.
Do it! P>
567
00:46:10,120 --> 00:46:12,771
Do it! Breathing...
568
00:46:14,840 --> 00:46:16,126
This is not negotiation.
Do it now. Breathe. P>
569
00:46:19,960 --> 00:46:21,940
I can't. P>
570
00:46:22,040 --> 00:46:24,691
All right. Don't do that. P>
571
00:46:24,800 --> 00:46:27,780
I will have to use the fan.
572
00:46:27,880 --> 00:46:30,060
You don't want to be like that.
573
00:46:30,160 --> 00:46:33,300
Dr. Houchins might not have
behavior beside the bed,
574
00:46:33,400 --> 00:46:36,660
He did it with
a thin knot. P>
575
00:46:36,760 --> 00:46:41,209
He just wanted me to breathe.
And I have stopped trying.
576
00:46:54,280 --> 00:46:55,770
Don...
577
00:46:58,120 --> 00:46:59,610
You have to breathe.
578
00:47:02,320 --> 00:47:05,847
Please, can you breathe? For me? P>
579
00:47:08,120 --> 00:47:09,929
You don't even try. P>
580
00:47:13,720 --> 00:47:14,926
Breathe! P>
581
00:47:17,360 --> 00:47:18,600
Breathe! P>
582
00:47:29,680 --> 00:47:30,841
Billie. P>
583
00:47:34,480 --> 00:47:35,811
Sarge.
584
00:47:43,760 --> 00:47:45,603
- He's here.
- How are you doing?
585
00:47:46,960 --> 00:47:48,121
Good enough.
586
00:47:54,440 --> 00:47:59,020
Don just passed this. He is stable.
I'm sure he will be happy to see you. P>
587
00:47:59,120 --> 00:48:01,900
I can't...
I can't. No.
588
00:48:02,000 --> 00:48:04,248
Okay, that's fine.
Everything is fine. P>
589
00:48:04,273 --> 00:48:05,924
Di sini, ikut denganku.
Kemari.
590
00:48:06,000 --> 00:48:11,260
I know my mother will have the time
the hardest to see me in this condition,
591
00:48:11,360 --> 00:48:15,540
And never entered my room
during a hospital stay.
592
00:48:15,640 --> 00:48:18,460
No mother wants
to see her child like that. P>
593
00:48:18,560 --> 00:48:21,540
I have to call this, okay?
I'll be back soon. P>
594
00:48:21,640 --> 00:48:23,380
David, I don't know < br /> what to do.
595
00:48:23,480 --> 00:48:25,420
His mother can't even be
in the same room as him.
596
00:48:25,520 --> 00:48:26,726
He is sad.
597
00:48:26,840 --> 00:48:29,081
He will not healed
unless something happens.
598
00:48:29,640 --> 00:48:31,449
You and Cliff are
Don's good friends.
599
00:48:32,680 --> 00:48:34,900
He doesn't want to breathe.
600
00:48:35,000 --> 00:48:36,490
He refuses to breathe.
601
00:48:38,200 --> 00:48:41,220
You're the only other person
in the world he will hear.
602
00:48:41,320 --> 00:48:43,740
All right, I'll be
there as fast as possible. p >
603
00:48:43,840 --> 00:48:45,649
Maybe in about three hours.
604
00:48:47,160 --> 00:48:48,525
Thank you.
605
00:48:56,840 --> 00:48:59,260
An American hero
of three wars.
606
00:48:59,360 --> 00:49:02,340
World War II,
Korea and Vietnam,
607
00:49:02,440 --> 00:49:03,851
That is my father.
608
00:49:22,200 --> 00:49:23,850
Son,
609
00:49:25,480 --> 00:49:31,522
Daddy will give you anything
to exchange places with you. P>
610
00:50:00,240 --> 00:50:04,131
David, thank you for coming. P>
611
00:50:05,840 --> 00:50:07,444
Next to this. P >
612
00:50:07,600 --> 00:50:10,080
David Gentiles is my best friend.
613
00:50:10,880 --> 00:50:12,980
Like me,
he's a priest
614
00:50:13,080 --> 00:50:16,607
As far as I know, the most loving person I've ever known
615
00:50:46,800 --> 00:50:48,290
You will recover.
616
00:50:49,040 --> 00:50:51,691
You have to get well.
You have come this far.
617
00:50:55,160 --> 00:50:57,561
I don't know that
I want recover.
618
00:50:58,240 --> 00:50:59,420
You have to get well.
619
00:50:59,520 --> 00:51:02,763
Not for yourself, then
hold on to us, Don.
620
00:51:06,720 --> 00:51:08,290
I'm tired.
621
00:51:12,480 --> 00:51:14,642
I've struggled
as I can
622
00:51:16,880 --> 00:51:18,820
And I'm ready to die.
623
00:51:18,920 --> 00:51:20,604
Then you don't have
to do anything.
624
00:51:21,280 --> 00:51:22,884
We will do it for you.
625
00:51:26,680 --> 00:51:28,330
We won't let you die.
626
00:51:29,880 --> 00:51:31,530
You understand that , Don? P>
627
00:51:40,760 --> 00:51:43,001
We will pray all night. P>
628
00:51:44,120 --> 00:51:46,726
I'll call everyone
who I know who can pray. P>
629
00:51:49,280 --> 00:51:52,682
I want you to know that
we all care about you,
630
00:51:53,360 --> 00:51:57,206
Will be awake throughout
night praying for you.
631
00:51:58,080 --> 00:52:00,048
We take over from here.
632
00:52:05,520 --> 00:52:07,409
We will take care of you from this.
633
00:52:21,400 --> 00:52:22,561
He is in a bad condition.
634
00:52:23,440 --> 00:52:26,420
Emotional, there is no
willingness to live.
635
00:52:29,880 --> 00:52:31,882
What's left is
636
00:52:33,200 --> 00:52:34,406
> for us to do it?
637
00:52:35,600 --> 00:52:37,620
Pray.
638
00:52:37,720 --> 00:52:39,609
We all have talent.
639
00:52:40,280 --> 00:52:44,524
David is with his organization.
640
00:52:44,640 --> 00:52:46,244
He is able to raise the church from < br /> the whole world to pray for me
641
00:53:51,120 --> 00:53:53,009
How long does my father
become like this?
642
00:53:53,920 --> 00:53:56,651
That will take some
time to recover.
643
00:53:59,840 --> 00:54:02,500
Everything I do is only pray.
644
00:54:02,600 --> 00:54:04,380
This doesn't solve anything.
645
00:54:04,480 --> 00:54:07,180
This doesn't make my mother happy,
or my father is better.
646
00:54:07,280 --> 00:54:09,601
Dear, you have to keep praying.
647
00:54:10,280 --> 00:54:12,580
You know what they
say about faith.
648
00:54:12,680 --> 00:54:15,220
You can have
hope without faith,
649
00:54:15,320 --> 00:54:17,800
But you can't
have hopeless faith.
650
00:54:20,040 --> 00:54:21,769
Grandma loves you.
651
00:54:22,200 --> 00:54:23,500
I love you too.
652
00:54:23,600 --> 00:54:26,763
My dear, I want
you sleep now, okay?
653
00:54:27,920 --> 00:54:30,321
I love you.
I will see you tomorrow morning.
654
00:54:39,400 --> 00:54:40,401
Eva.
655
00:54:40,920 --> 00:54:42,365
Morning, Doctor.
656
00:54:45,880 --> 00:54:48,247
Don has experienced progress
pneumonia in both lungs.
657
00:54:48,880 --> 00:54:50,530
If we can't do
something on his breath,
658
00:54:50,640 --> 00:54:53,007
We will have to drastically do something else
others.
659
00:54:56,040 --> 00:54:57,166
How drastically?
660
00:55:00,080 --> 00:55:03,209
Ilizarov a tool to stabilize
661
00:55:03,760 --> 00:55:07,420
And then at the same time,
if it works, that is a big thing,
662
00:55:07,520 --> 00:55:11,047
What it does stretches
the bone by pulling on both ends.
663
00:55:12,240 --> 00:55:14,740
Look, bones newly created...
664
00:55:14,840 --> 00:55:18,765
... correctly break the leg
above and below the original fault.
665
00:55:19,760 --> 00:55:24,300
We push the broken end over
close and dock together
666
00:55:24,400 --> 00:55:27,927
Until they meet and
then form a new femur.
667
00:55:29,800 --> 00:55:31,620
- It will work?
- That's all.
668
00:55:31,720 --> 00:55:33,768
I can't guarantee
that it will work.
669
00:55:36,080 --> 00:55:38,660
We can't give him
the breathing treatment he needs
670
00:55:38,760 --> 00:55:40,762
As long as he is in a vulnerable position.
671
00:55:41,320 --> 00:55:42,980
Look, we have to lift him up.
672
00:55:43,080 --> 00:55:45,820
And we give two choices.
673
00:55:45,920 --> 00:55:50,130
One of them is
we amputate his legs.
674
00:55:51,000 --> 00:55:54,860
And the way the other is
we try this Ilizarov device,...
675
00:55:54,960 --> 00:55:57,042
... the fixator is called.
676
00:55:58,000 --> 00:56:01,740
People sometimes take
several months of guidance...
677
00:56:01,840 --> 00:56:04,605
... before they allow
this device is used on them.
678
00:56:05,360 --> 00:56:08,425
And of course, in the case of Don,
we don't have as much time
679
00:56:08,440 --> 00:56:11,725
But there's still a chance to save his leg?
680
00:56:12,080 --> 00:56:13,411
There's still a chance.
681
00:56:18,680 --> 00:56:20,489
May I ask for time, please?
682
00:56:21,640 --> 00:56:22,846
Of course.
683
00:56:51,480 --> 00:56:53,482
I didn't realize you
were at home.
684
00:56:54,320 --> 00:56:57,100
Bringing children with
picking up some items.
685
00:56:57,200 --> 00:57:00,010
He doesn't feel right at home.
There is no, "Hi, Mother."
686
00:57:00,840 --> 00:57:02,683
Eva, it will be better.
687
00:57:03,840 --> 00:57:05,444
But how much worse?
688
00:57:06,360 --> 00:57:08,140
We can't pay anything.
689
00:57:08,240 --> 00:57:10,288
This house is a mess.
690
00:57:11,360 --> 00:57:13,260
>
691
00:57:13,360 --> 00:57:14,964
He might not go home.
692
00:57:16,160 --> 00:57:17,764
Can he survive?
693
00:57:18,840 --> 00:57:20,410
He may never
walk again.
694
00:57:21,280 --> 00:57:22,770
I very scared.
695
00:57:23,240 --> 00:57:25,846
This will be fine.
696
00:57:26,920 --> 00:57:28,365
We will pass this together
as a family.
697
00:57:31,920 --> 00:57:34,365
That's what family do.
698
00:57:47,440 --> 00:57:50,046
Day 22
699
00:57:50,800 --> 00:57:52,086
Shh...
700
00:57:52,720 --> 00:57:54,006
I'm here.
701
00:57:58,680 --> 00:58:00,921
I'm here.
702
00:58:02,560 --> 00:58:03,620
It's OK.
It's OK.
703
00:58:03,720 --> 00:58:05,020
It's OK.
704
00:58:08,560 --> 00:58:10,403
What is that?
705
00:58:12,400 --> 00:58:16,060
This is a device < br /> for bone growth.
706
00:58:16,160 --> 00:58:17,241
What is that?
707
00:58:18,040 --> 00:58:20,201
A fixator.
708
00:58:20,226 --> 00:58:21,864
... we have to
save your feet.
709
00:58:22,320 --> 00:58:24,926
Okay? Shh...
710
00:58:25,920 --> 00:58:28,764
And the tool was installed
all through my feet? P>
711
00:58:30,840 --> 00:58:32,126
- This is a...
- And my arm? P>
712
00:58:32,640 --> 00:58:34,290
This is a new technique. P>
713
00:58:38,560 --> 00:58:40,460
I believe it's worth the risk
. P>
714
00:58:40,560 --> 00:58:42,801
Why did you let them
do this to me? P>
715
00:58:44,920 --> 00:58:45,921
Huh? P>
716
00:58:52,760 --> 00:58:55,127
Unfortunately, this is the only
fireworks...
717
00:58:55,280 --> 00:58:57,601
... left in our wedding
at this time. P >
718
00:58:58,600 --> 00:59:00,125
The Rodeo is over.
719
00:59:05,960 --> 00:59:07,610
Fireworks are turned on.
720
00:59:08,120 --> 00:59:09,940
Eva's decision to
keep my feet...
721
00:59:10,040 --> 00:59:14,011
... so I can enjoy skiing
and cycling with kids.
722
00:59:15,320 --> 00:59:18,290
I always feel wrong about
how I talked to her that day.
723
00:59:23,600 --> 00:59:25,750
Try to control your breathing.
724
00:59:26,160 --> 00:59:27,161
Slowly.
725
00:59:31,000 --> 00:59:32,604
You can shout if you want.
726
00:59:39,440 --> 00:59:40,726
Calm down.
727
00:59:43,320 --> 00:59:44,765
This pain...
728
00:59:45,400 --> 00:59:46,401
I know.
729
00:59:49,080 --> 00:59:50,491
Almost finished .
730
00:59:54,360 --> 00:59:55,771
Good morning, Doctor.
731
00:59:58,280 --> 01:00:01,762
How long do I have to
stay with this device?
732
01:00:03,640 --> 01:00:05,290
How long before I...
733
01:00:06,840 --> 01:00:08,763
>
734
01:00:11,320 --> 01:00:13,580
I know if this works?
735
01:00:13,680 --> 01:00:14,966
How long before
can I walk again?
736
01:00:17,880 --> 01:00:19,291
A few months.
737
01:00:20,160 --> 01:00:22,367
How much?
738
01:00:22,840 --> 01:00:24,922
Many months.
Maybe more.
739
01:00:26,280 --> 01:00:29,045
You mean maybe a few years?
740
01:00:31,320 --> 01:00:34,847
A year maybe.
I really don't know.
741
01:00:35,360 --> 01:00:37,140
And there is no guarantee that
I am able to keep this limb?
742
01:00:37,240 --> 01:00:40,608
There is no guarantee.
743
01:00:45,240 --> 01:00:47,768
You can develop an infection
and we have to amputate his leg.
744
01:00:47,793 --> 01:00:49,604
... and still end without legs?
745
01:00:49,680 --> 01:00:52,570
I hope your left arm has
a better chance.
746
01:00:53,400 --> 01:00:57,571
We take the bone from the right hip
and put it in your left arm.
747
01:01:01,200 --> 01:01:03,168
This is rather like
taking the core of the sample
748
01:01:03,280 --> 01:01:05,248
When you drill for oil,
for example.
749
01:01:23,640 --> 01:01:27,964
We will move Mr. Piper
goes to Saint Luke's Hospital tomorrow. P>
750
01:01:30,240 --> 01:01:31,765
Why should we move it? P>
751
01:01:33,000 --> 01:01:35,606
I believe Don should
be able to stay here. P>
752
01:01:38,080 --> 01:01:39,081
I agree. P>
753
01:01:41,320 --> 01:01:42,924
But this is beyond my authority. P>
754
01:01:44,720 --> 01:01:48,361
I have done everything
to prevent this from happening. P>
755
01:01:49,680 --> 01:01:51,250
But I can't stop it.
756
01:01:57,800 --> 01:01:59,740
There is a situation in the hospital.
757
01:01:59,840 --> 01:02:02,571
Our insurance no longer covers
Don's treatment here.
758
01:02:03,440 --> 01:02:04,965
Is there anything
you can do?
759
01:02:06,000 --> 01:02:07,081
I need an answer.
760
01:02:07,240 --> 01:02:08,260
Yes, of course.
761
01:02:08,360 --> 01:02:10,540
I am your lawyer.
Are you in the hospital?
762
01:02:10,640 --> 01:02:12,085
Yes.
763
01:02:12,200 --> 01:02:13,645
Meet me in the cafeteria.
764
01:02:18,880 --> 01:02:20,723
Meet me in the cafeteria.
765
01:02:20,840 --> 01:02:22,171
p>
766
01:02:23,000 --> 01:02:26,420
I've tried
but the administrator is right.
767
01:02:27,120 --> 01:02:30,806
They don't budge.
768
01:02:31,720 --> 01:02:33,940
There is nothing you can do
to change that?
769
01:02:34,040 --> 01:02:36,740
It's about what
hospitals can get from insurance companies.
770
01:02:36,840 --> 01:02:39,071
What are our cases?
Our payments.
771
01:02:39,096 --> 01:02:41,604
Well, i got good news
and i got bad news,
772
01:02:41,680 --> 01:02:42,841
But bad news
gets rid of the good news,...
773
01:02:44,000 --> 01:02:47,644
... so what's left
really bad news.
774
01:02:48,480 --> 01:02:50,244
What?
775
01:02:50,960 --> 01:02:53,620
In Texas, civil servants were given
compensation by the State of Texas.
776
01:02:53,720 --> 01:02:57,725
Has collected results
all damages...
777
01:02:58,640 --> 01:03:00,529
... in a lawsuit against the State.
778
01:03:01,200 --> 01:03:03,567
And the value is $ 250,000.
779
01:03:03,880 --> 01:03:07,885
Now, insurance companies,
they have subrogation rights. P>
780
01:03:08,360 --> 01:03:11,603
Which means that they will
place credit guarantees...
781
01:03:11,720 --> 01:03:14,860
... against all claims
and the payment...
782
01:03:14,960 --> 01:03:18,900
... or funds received from the lawsuit
to cover their medical expenses.
783
01:03:19,000 --> 01:03:20,081
In other words,...
784
01:03:20,920 --> 01:03:23,969
Your insurance company will
take all the money.
785
01:03:25,280 --> 01:03:26,725
Don won't receive anything?
786
01:03:27,880 --> 01:03:28,820
No.
787
01:03:28,920 --> 01:03:30,660
You know , I have friends
one time, he asked me,
788
01:03:30,760 --> 01:03:32,683
He said, "What cakes do you
roast...
789
01:03:32,800 --> 01:03:34,689
... if you don't have money? "
790
01:03:35,840 --> 01:03:36,921
I said," I don't know "
791
01:03:37,040 --> 01:03:38,565
He said," Bread "
792
01:03:39,560 --> 01:03:42,940
Unfortunately, Don must
make this one cake.
793
01:03:43,040 --> 01:03:46,540
He gets better if
he is hit by a Budweiser truck.
794
01:03:46,640 --> 01:03:50,167
And then we will all
talking about millions of dollars.
795
01:03:55,240 --> 01:03:57,100
Partner, can I give you that card?
796
01:03:57,200 --> 01:04:00,443
You appeared here only
to tell me this?
797
01:04:01,160 --> 01:04:02,650
How are we going to
do this? P>
798
01:04:03,240 --> 01:04:05,083
We will take it
in an ambulance. P>
799
01:04:05,720 --> 01:04:06,960
You can drive your car. P>
800
01:04:11,760 --> 01:04:15,060
Even though Saint Luke
it's only five blocks away,
801
01:04:15,160 --> 01:04:18,926
It's really painful
with fixators on my legs and arms.
802
01:04:19,800 --> 01:04:23,009
Every car shake makes it
resonate through my bones
803
01:04:26,600 --> 01:04:28,420
Eva stays strong,
804
01:04:28,520 --> 01:04:31,330
Trying not to cry when
she saw me through this.
805
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
It's not so good here. p>
806
01:04:38,640 --> 01:04:40,563
It's not suitable.
I'm sorry.
807
01:04:45,760 --> 01:04:47,250
I'm really sorry, Don.
808
01:04:57,960 --> 01:04:59,769
When they chose
this blue color,...
809
01:05:00,680 --> 01:05:02,728
... surely it's a cloudy day.
810
01:05:08,320 --> 01:05:10,860
Mr. Piper, Mrs. Piper,
811
01:05:10,960 --> 01:05:12,849
- How are you guys today?
- Hi. P>
812
01:05:13,400 --> 01:05:14,780
- Thank you.
- Good. P>
813
01:05:14,880 --> 01:05:16,962
I already get some
help for you, Mr. Piper. P>
814
01:05:17,960 --> 01:05:19,740
I'll take care of you well, okay? P>
815
01:05:19,840 --> 01:05:22,002
Let me lift that arm. P>
816
01:05:22,320 --> 01:05:26,120
I'll just connect this to you. P>
817
01:05:26,680 --> 01:05:28,762
And this will make you
feel much better. P>
818
01:05:34,040 --> 01:05:35,485
Everything is ready. P>
819
01:05:36,160 --> 01:05:38,460
It's simple, Mr. Piper. P>
820
01:05:38,560 --> 01:05:41,211
All you have to do is,
821
01:05:44,720 --> 01:05:47,690
Whenever you feel
you need help,...
822
01:05:50,080 --> 01:05:53,420
... this makes it easy for you .
823
01:05:53,520 --> 01:05:56,020
All you need to do
press the little button here
824
01:05:56,120 --> 01:06:00,091
And free from the drug, understand?
825
01:06:01,680 --> 01:06:03,260
And just call me
if you need me.
826
01:06:03,360 --> 01:06:04,580
Okay, Mrs. Piper? P>
827
01:06:04,680 --> 01:06:06,444
- Thank you.
- All right, both of you. P>
828
01:06:18,480 --> 01:06:20,926
Mr. and Mrs. Piper,
how are you today? P>
829
01:06:21,480 --> 01:06:22,460
We're fine, thank you. P>
830
01:06:22,560 --> 01:06:23,561
Good. P>
831
01:06:24,240 --> 01:06:25,321
And what about him?
832
01:06:26,920 --> 01:06:28,445
Hey, Mr. Piper. P>
833
01:06:29,600 --> 01:06:31,728
So, you've eaten today? P>
834
01:06:33,240 --> 01:06:34,241
Hmm? P>
835
01:06:34,760 --> 01:06:36,603
Have you done
today's therapy? P>
836
01:06:38,240 --> 01:06:40,242
What is Dr. Greider is here? P>
837
01:06:41,040 --> 01:06:42,041
Mmm. P>
838
01:06:43,760 --> 01:06:46,240
Are you defecating today? P>
839
01:06:48,040 --> 01:06:49,883
Maybe that's why
you are so angry. P>
840
01:06:51,920 --> 01:06:54,820
Alright, I'll go back
later to check you out.
841
01:06:54,920 --> 01:06:57,082
Just tell me if
you need anything.
842
01:06:57,200 --> 01:06:58,380
Thank you.
843
01:06:58,480 --> 01:06:59,766
You're welcome.
844
01:07:14,520 --> 01:07:16,806
Why don't you want to talk?
845
01:07:19,760 --> 01:07:21,683
I don't know what
happened to you.
846
01:07:27,120 --> 01:07:28,701
What happened to you?
847
01:07:35,200 --> 01:07:37,020
Talk to me!
848
01:07:37,120 --> 01:07:39,885
Don, answer me !
849
01:07:42,360 --> 01:07:44,780
I'm sitting here, please.
850
01:07:44,880 --> 01:07:46,720
Why didn't you answer me?
851
01:07:52,160 --> 01:07:53,605
Where did you go?
852
01:07:58,440 --> 01:08:00,169
You're not even here
853
01:08:09,720 --> 01:08:11,848
Is there something
you want to tell me?
854
01:08:17,080 --> 01:08:18,684
Where is my husband?
855
01:08:24,360 --> 01:08:25,885
He is not here.
856
01:08:38,640 --> 01:08:40,085
I miss him. P>
857
01:08:44,360 --> 01:08:45,930
Should I raise it for you? P>
858
01:08:47,560 --> 01:08:49,050
Should I answer it for you? P>
859
01:08:54,520 --> 01:08:55,760
Hello? P>
860
01:08:57,040 --> 01:08:58,405
"How are you Don?"
861
01:08:59,440 --> 01:09:00,930
He doesn't want to talk.
862
01:09:01,280 --> 01:09:04,443
He lies here
and he doesn't care.
863
01:09:06,040 --> 01:09:07,087
Hi, Dad.
864
01:09:07,520 --> 01:09:09,380
I'll call again later. Ok. P>
865
01:09:09,480 --> 01:09:10,561
What is that? P>
866
01:09:10,880 --> 01:09:14,220
Aku tahu aku seharusnya
bersyukur masih bisa hidup.
867
01:09:14,320 --> 01:09:17,244
My gloomy attitude makes
people disappointed.
868
01:09:18,120 --> 01:09:21,340
But I just feel like
something is missing...
869
01:09:21,440 --> 01:09:23,100
And I don't deserve <
870
01:09:23,200 --> 01:09:24,201
Hi, Daddy.
871
01:09:28,760 --> 01:09:30,180
Okay, kids,
we come out now.
872
01:09:30,200 --> 01:09:32,720
We don't make your father tired.
873
01:09:32,760 --> 01:09:35,491
It's okay, Dad. I will bring
them on the first floor to McDonald's. P>
874
01:09:35,600 --> 01:09:36,620
Come on. Come on baby. P>
875
01:09:36,720 --> 01:09:38,051
Come on. P>
876
01:09:42,880 --> 01:09:44,120
You're fine, Mother? P>
877
01:09:44,280 --> 01:09:45,566
Yes. P>
878
01:09:49,080 --> 01:09:52,766
I will never dream that
/> the cheese burger and french fries are very tasty.
879
01:09:57,160 --> 01:09:58,969
I fell in love with
french fries.
880
01:09:59,760 --> 01:10:01,285
You're in love
with french fries? p >
881
01:10:02,280 --> 01:10:03,486
Mother too.
882
01:10:08,480 --> 01:10:11,721
Mother thought Father would come home
celebrate my birthday?
883
01:10:13,800 --> 01:10:15,131
I hope so.
884
01:10:16,120 --> 01:10:18,690
I know she wants it too .
885
01:10:19,280 --> 01:10:24,923
Grandpa told us to do homework
before we went to the lake.
886
01:10:25,560 --> 01:10:27,050
Grandpa was supposed to be.
887
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
But Grandpa didn't help us
as you did.
888
01:10:53,160 --> 01:10:54,241
Don.
889
01:10:56,240 --> 01:10:57,765
I came to
say good night.
890
01:11:01,240 --> 01:11:02,969
You don't want
to say good night?
891
01:11:08,240 --> 01:11:11,005
I'm tired of this.
892
01:11:15,520 --> 01:11:17,807
You don't care about anything.
893
01:11:19,720 --> 01:11:22,724
You don't care that
you came back here with us.
894
01:11:26,400 --> 01:11:29,449
You don't care when children
come and visit you. P>
895
01:11:34,400 --> 01:11:36,323
You don't want to be an old
with me...
896
01:11:40,200 --> 01:11:41,770
... or see
children get married.
897
01:11:45,200 --> 01:11:46,531
You don't care.
898
01:11:52,960 --> 01:11:55,247
You can get rid of
your pain with that button,
899
01:11:55,920 --> 01:11:58,685
But you cause > other people hurt.
900
01:12:33,960 --> 01:12:36,770
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
901
01:13:21,520 --> 01:13:24,364
Sorry, it's not on the menu.
902
01:13:37,840 --> 01:13:39,251
God...
903
01:13:43,760 --> 01:13:45,091
Oh, God,
904
01:13:49,360 --> 01:13:51,681
Does that really
have to like this?
905
01:13:59,280 --> 01:14:02,841
Pain from injury,
906
01:14:03,880 --> 01:14:05,644
I can handle it.
907
01:14:11,080 --> 01:14:15,460
Even seeing with pity
and my powerlessness...
908
01:14:15,560 --> 01:14:19,963
... In the eyes of people who
love me and care for me,
909
01:14:22,200 --> 01:14:24,043
I can get past that.
910
01:14:31,640 --> 01:14:34,166
But if this is the best
it seems never recover...
911
01:14:41,440 --> 01:14:43,568
I don't want to be a burden.
912
01:14:44,480 --> 01:14:48,485
I just tried to go back to Alvin,
and you took me to heaven.
913
01:14:52,080 --> 01:14:54,003
Why can't you bring me back? P>
914
01:14:59,840 --> 01:15:01,126
Now. P>
915
01:15:08,240 --> 01:15:10,129
I want to go back to heaven. P>
916
01:15:14,320 --> 01:15:15,731
My house. P>
917
01:15:20,080 --> 01:15:22,242
My house is heaven now.
918
01:15:25,520 --> 01:15:28,763
Oh, Jesus, let me go back
to the house (heaven), please!
919
01:15:35,920 --> 01:15:38,048
Please let me return home.
920
01:15:54,120 --> 01:15:56,748
Day 45
921
01:16:14,160 --> 01:16:17,980
South Park hired me
to serve you temporarily...
922
01:16:18,080 --> 01:16:20,060
... when you're still paralyzed,...
923
01:16:20,160 --> 01:16:23,164
So I guess you can say
that I returned from retirement.
924
01:16:27,080 --> 01:16:29,242
Can I take you a magazine?
925
01:16:33,520 --> 01:16:36,524
You want to drink milk?
926
01:16:40,240 --> 01:16:41,500
What about hamburgers?
927
01:16:41,600 --> 01:16:43,887
You lost a little
weight, kid.
928
01:16:50,600 --> 01:16:55,128
You want me to read
the Bible for you?
929
01:16:56,840 --> 01:16:58,620
Or another book, in this case.
930
01:16:58,720 --> 01:17:00,449
Really, nothing.
931
01:17:02,680 --> 01:17:04,125
Thank you for coming.
932
01:17:14,400 --> 01:17:16,562
You know You really need to act together.
933
01:17:20,200 --> 01:17:21,406
Sir?
934
01:17:21,880 --> 01:17:22,980
You need to act together.
935
01:17:23,080 --> 01:17:25,321
You don't do work < Very good now.
936
01:17:27,760 --> 01:17:29,260
I'm not sure I understand.
937
01:17:29,360 --> 01:17:32,523
Besides,
you're a great hypocrite.
938
01:17:36,240 --> 01:17:37,260
I don't know what you mean...
939
01:17:37,360 --> 01:17:42,100
You have everyone out there
who is very care about you
940
01:17:42,200 --> 01:17:44,300
And you don't know how much
they love you a lot.
941
01:17:44,400 --> 01:17:45,820
- I know they love me.
- Oh, really?
942
01:17:45,920 --> 01:17:46,980
Yes. P>
943
01:17:47,080 --> 01:17:48,764
You're doing a pretty bad job
...
944
01:17:48,880 --> 01:17:50,540
... let them know
you realize the reality. P>
945
01:17:50,640 --> 01:17:52,085
I guess you didn't treat
them properly. P>
946
01:17:52,920 --> 01:17:54,649
Now, they can't
cure you,
947
01:17:55,320 --> 01:17:57,084
But they will cure you
if they can.
948
01:17:59,080 --> 01:18:00,648
And if they can
exchange places with you,...
949
01:18:00,673 --> 01:18:02,084
... many of them
will do it.
950
01:18:02,160 --> 01:18:02,955
Yeah...
951
01:18:02,980 --> 01:18:05,364
And doing anything
for you without wavering anything.
952
01:18:05,440 --> 01:18:07,363
I don't want them
to do anything.
953
01:18:12,080 --> 01:18:14,060
The truth is, I even
don't want them here.
954
01:18:14,160 --> 01:18:16,242
I'll immediately order
they don't come.
955
01:18:18,720 --> 01:18:19,567
I know it's uncomfortable.
956
01:18:19,592 --> 01:18:21,644
They must have things
better to do.
957
01:18:21,720 --> 01:18:23,131
I know that! P>
958
01:18:23,920 --> 01:18:27,641
Why do I want anyone
to come see me like this? Huh? P>
959
01:18:30,960 --> 01:18:31,961
This is terrible! P>
960
01:18:35,480 --> 01:18:37,209
This is not your call. P>
961
01:18:38,120 --> 01:18:39,645
This is not about you. P>
962
01:18:40,800 --> 01:18:44,808
You spent some of your life
try to serve others.
963
01:18:45,480 --> 01:18:47,323
Try to be there
for their needs.
964
01:18:48,000 --> 01:18:51,540
And be there for them
through hardships and tragedies.
965
01:18:51,640 --> 01:18:53,060
I've tried it.
966
01:18:53,160 --> 01:18:57,802
But you've taken them away
doing the same thing for you.
967
01:18:59,000 --> 01:19:02,004
And that's all they have
have to offer, Don.
968
01:19:03,480 --> 01:19:06,380
And you take the gift
away from them.
969
01:19:06,480 --> 01:19:08,084
I appreciate them.
970
01:19:09,720 --> 01:19:11,702
Right. I know they
want to help...
971
01:19:11,727 --> 01:19:14,432
... and I think it's very
good and everything, but...
972
01:19:14,520 --> 01:19:15,681
But nothing!
973
01:19:20,080 --> 01:19:22,526
Now, I want you to let
them in, you hear me?
974
01:19:23,200 --> 01:19:24,690
You will let them in.
975
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
And let them help you.
976
01:19:28,200 --> 01:19:29,406
>
977
01:19:33,720 --> 01:19:37,122
I can't.
978
01:19:38,680 --> 01:19:40,170
If you don't want to do
for yourself,
979
01:19:44,240 --> 01:19:46,300
How about doing it for me?
980
01:19:46,400 --> 01:19:49,131
How next time someone
walks through that door...
981
01:19:49,920 --> 01:19:51,046
... and wants to do something for you,
I don't care what it is,
982
01:19:51,280 --> 01:19:52,884
Say yes.
983
01:19:53,720 --> 01:19:56,690
... express their love
by doing something for you.
984
01:19:57,560 --> 01:19:59,961
I mean, promise me
you will do that.
985
01:20:00,720 --> 01:20:01,721
Only... < /p>
986
01:20:02,560 --> 01:20:03,686
Listen.
987
01:20:04,520 --> 01:20:05,885
Try it for me.
988
01:20:08,440 --> 01:20:10,568
You need to get
better in this matter.
989
01:20:11,360 --> 01:20:14,125
Now, this is one lesson
that God wants you to learn.
990
01:20:17,920 --> 01:20:19,524
Alright, I promise.
991
01:20:23,400 --> 01:20:28,327
People are God's hands
to meet your needs
992
01:20:29,760 --> 01:20:31,524
And answer your prayers.
993
01:20:37,840 --> 01:20:40,180
We just keep looking
until it really fits.
994
01:20:40,280 --> 01:20:42,123
What type of house are we looking for?
995
01:20:45,560 --> 01:20:50,441
Maybe something suitable for
daddy around. P>
996
01:20:51,760 --> 01:20:53,603
Will you use a wheelchair? P>
997
01:20:54,880 --> 01:20:57,121
Yes. For a while. P>
998
01:20:58,040 --> 01:21:00,620
When medical expenses are mounting,
999
01:21:00,720 --> 01:21:03,700
Eva is looking for a house
that we can afford,...
1000
01:21:03,800 --> 01:21:07,521
... which will accommodate my needs
after I exit Saint Luke.
1001
01:21:09,560 --> 01:21:11,961
Hey, hey, hey, there he is.
1002
01:21:12,800 --> 01:21:14,325
There's something for you.
1003
01:21:19,280 --> 01:21:22,807
There is something for you.
1004
01:21:23,280 --> 01:21:24,486
p>
1005
01:21:26,840 --> 01:21:28,490
Listen, let me open it.
Looks like you need my help.
1006
01:21:29,640 --> 01:21:31,860
How are you doing today?
1007
01:21:31,960 --> 01:21:34,180
Don't talk to me again?
1008
01:21:34,280 --> 01:21:37,762
Okay. This is a letter. P>
1009
01:21:38,320 --> 01:21:40,660
He said, "Hi, there,
we have shared a spanner
1010
01:21:40,760 --> 01:21:43,286
" Luckily for both of us,
our fixators can be exchanged .
1011
01:21:44,040 --> 01:21:45,100
"And we can borrow
tools from each other."
1012
01:21:45,200 --> 01:21:46,725
That's very funny. Look at that.
This is a happy face. P>
1013
01:21:47,080 --> 01:21:49,500
Who is this? P>
1014
01:21:49,600 --> 01:21:51,940
Oh, this is from Christy. P>
1015
01:21:52,040 --> 01:21:56,260
So, he has to undergo surgery to
attach your Ilizarov frame
1016
01:21:56,360 --> 01:21:58,328
so that both legs will be
normal size.
1017
01:21:58,720 --> 01:22:00,540
He has a fixator device too?
1018
01:22:00,640 --> 01:22:01,641
He wears it.
1019
01:22:02,000 --> 01:22:04,820
"And we share something else
too. Pain."
1020
01:22:04,920 --> 01:22:07,180
He said, "I heard your shout
/> at night sometimes,...
1021
01:22:07,205 --> 01:22:08,524
... because you might
hear me too. "
1022
01:22:08,600 --> 01:22:11,809
" Even though our nurse said
that you don't admit it "
1023
01:22:13,640 --> 01:22:15,340
Don't... Don't...
Don't shoot me now
1024
01:22:15,440 --> 01:22:17,442
I'm just a messenger, Mr. Piper
1025
01:22:17,960 --> 01:22:20,420
And he goes and says,
1026
01:22:20,520 --> 01:22:24,047
"You're not alone.
Dearly, Christy"
1027
01:22:24,520 --> 01:22:26,124
That's very sweet
1028
01:22:28,400 --> 01:22:31,006
Can you take me
pen and paper, please?
1029
01:22:33,240 --> 01:22:35,368
I could be
if you confess me
1030
01:22:37,880 --> 01:22:39,166
That's it.
1031
01:22:39,720 --> 01:22:41,051
I like that.
1032
01:22:41,720 --> 01:22:43,940
Alright. I'll be right back. P>
1033
01:22:44,040 --> 01:22:45,201
That's my child. P>
1034
01:22:47,920 --> 01:22:49,540
"Dear Christy,
1035
01:22:49,640 --> 01:22:53,300
" in some of my worst moments
feel sorry for myself,... "
1036
01:22:53,400 --> 01:22:55,801
" I don't think
will return to normal again "
1037
01:22:56,320 --> 01:22:59,820
" I believe that there are times when
all the pain will end,... "
1038
01:22:59,920 --> 01:23:02,140
"Christy, you will be
a normal young woman."
1039
01:23:02,240 --> 01:23:04,241
"You will play and
run and do..."
1040
01:23:04,266 --> 01:23:06,667
"... everything like
normal teens do."
1041
01:23:07,080 --> 01:23:11,369
"You will do something that
has a positive impact on the rest of your life"
1042
01:23:11,920 --> 01:23:13,365
"Stay in faith ".
1043
01:23:14,120 --> 01:23:15,929
" Greetings, Don "
1044
01:23:17,360 --> 01:23:18,441
" Additional notes ".
1045
01:23:19,080 --> 01:23:22,764
" If God takes you there,
He will take you through that. "
1046
01:23:26,180 --> 01:23:28,724
Day 60
1047
01:23:39,360 --> 01:23:41,100
This won't be long
before you go home.
1048
01:23:41,200 --> 01:23:43,885
This is your first step in that direction.
1049
01:23:48,200 --> 01:23:49,201
Mmm.
1050
01:23:52,320 --> 01:23:54,209
My first step is to throw up.
1051
01:23:55,040 --> 01:23:56,644
Yes, you will get sick every time.
1052
01:23:57,040 --> 01:23:58,940
Your balance has changed.
1053
01:23:59,040 --> 01:24:01,520
You're used to
horizontal position.
1054
01:24:02,200 --> 01:24:04,326
I want my tool back.
1055
01:24:05,440 --> 01:24:08,364
Hi, I'm Christy, your pen friend
long time no word.
1056
01:24:08,480 --> 01:24:10,881
Or Hopalong Cassidy, < br /> like my friends say.
1057
01:24:11,280 --> 01:24:12,281
Hi.
1058
01:24:13,240 --> 01:24:14,605
I'm Don.
1059
01:24:17,120 --> 01:24:18,300
How are you doing?
1060
01:24:18,400 --> 01:24:19,731
Can be worse.
1061
01:24:20,440 --> 01:24:21,726
How can that be?
1062
01:24:22,960 --> 01:24:25,440
Okay, you understand me.
It can't be much worse.
1063
01:24:26,880 --> 01:24:29,850
Endless replays
The Brady Bunch at 3:00 am
1064
01:24:31,760 --> 01:24:35,060
Yes, I hope
my only problem...
1065
01:24:35,160 --> 01:24:37,162
... beaten on the face with
balls like Marcia.
1066
01:24:38,840 --> 01:24:41,366
I'll have a broken
nose for a normal dance.
1067
01:24:44,600 --> 01:24:45,931
You will dance.
1068
01:24:50,800 --> 01:24:53,420
Only true friends appear
when you move.
1069
01:24:53,520 --> 01:24:55,540
Believe me, this is a vacation.
1070
01:24:55,640 --> 01:24:56,580
Oh, vacation?
1071
01:24:56,680 --> 01:24:58,170
Yes, from my children.
1072
01:25:00,120 --> 01:25:01,531
Thank you.
1073
01:25:02,000 --> 01:25:03,900
Remember when Don's parents
gave us this painting?
1074
01:25:04,000 --> 01:25:05,860
Oh, yes, I remember.
1075
01:25:05,960 --> 01:25:09,407
I remember you trying to pawn
me and then Susan and...
1076
01:25:09,520 --> 01:25:10,820
And the Goodwill shop.
1077
01:25:10,920 --> 01:25:12,420
That's not true!
1078
01:25:12,520 --> 01:25:13,521
That's right.
1079
01:25:13,680 --> 01:25:14,681
And never told Don.
1080
01:25:18,360 --> 01:25:20,488
Are all these items
suitable in a new house?
1081
01:25:21,000 --> 01:25:22,220
I think so.
1082
01:25:22,320 --> 01:25:23,940
This place alone won't
work for Don.
1083
01:25:24,040 --> 01:25:26,780
You know, with all the stairs
and he's sitting in a wheelchair.
1084
01:25:26,880 --> 01:25:29,565
Plus, new homes are more
close to the church.
1085
01:25:30,040 --> 01:25:31,565
That will be good.
1086
01:25:36,680 --> 01:25:39,729
Just come to check on you.
See your situation.
1087
01:25:40,200 --> 01:25:41,361
It seems you are healthy.
1088
01:25:42,640 --> 01:25:45,007
I heard you will go home
to the house soon.
1089
01:25:45,720 --> 01:25:47,882
What can I do
for you before I leave?
1090
01:25:48,600 --> 01:25:51,683
That's a very good offer. Um...
1091
01:25:53,560 --> 01:25:55,085
I want a magazine to read. P>
1092
01:25:56,440 --> 01:25:57,930
You want, really? P>
1093
01:25:59,240 --> 01:26:00,480
I think so. P>
1094
01:26:01,000 --> 01:26:02,923
I haven't read any at this time.
1095
01:26:04,320 --> 01:26:06,527
Alright. Give me 1 minute. P>
1096
01:26:06,640 --> 01:26:09,980
Jay B. Perkins, a retired minister,
...
1097
01:26:10,080 --> 01:26:12,020
... is a strong father figure
for me.
1098
01:26:12,120 --> 01:26:15,969
And I'm grateful for the service
on my church while I can't.
1099
01:26:16,440 --> 01:26:17,885
This is read yes.
1100
01:26:19,480 --> 01:26:20,780
That's it.
1101
01:26:20,880 --> 01:26:22,211
- Terima kasih banyak. Aku akan...
- Itu akan membuatmu sibuk.
1102
01:26:22,360 --> 01:26:23,771
- I'll read it a little later.
- Yes.
1103
01:26:24,280 --> 01:26:26,044
Can I do anything else?
1104
01:26:26,320 --> 01:26:28,971
No, that... This is what I need.
> Thank you. P>
1105
01:26:29,600 --> 01:26:32,080
You know, when you open the door
1106
01:26:32,200 --> 01:26:34,580
And let someone do
something good for you,
1107
01:26:34,680 --> 01:26:37,206
It turns out it's not that difficult < br /> after all, ha?
1108
01:26:38,400 --> 01:26:40,050
You're right, Jay B.
1109
01:26:41,440 --> 01:26:43,020
I thought that...
1110
01:26:43,120 --> 01:26:48,060
... freed people from responsibility
> answer because I have to take care of me...
1111
01:26:48,160 --> 01:26:50,128
... is the thing that
is right to do.
1112
01:26:53,200 --> 01:26:54,565
It wasn't.
1113
01:26:56,760 --> 01:26:58,489
They will cure me < br /> if they can...
1114
01:26:59,400 --> 01:27:02,244
... and because they can't
do that, they take care of me...
1115
01:27:02,800 --> 01:27:04,609
... with the only one the way
they can do.
1116
01:27:07,400 --> 01:27:10,290
I have rejected them...
1117
01:27:11,520 --> 01:27:13,602
Thanks to caring.
1118
01:27:15,120 --> 01:27:17,487
You have loved me enough
to tell the truth.
1119
01:27:18,480 --> 01:27:20,005
I will not forget it.
1120
01:27:27,160 --> 01:27:28,810
And I will never have it.
1121
01:27:33,800 --> 01:27:35,802
Day to 105
After 34 operations
1122
01:27:36,960 --> 01:27:38,086
And almost four months
was in the hospital,
1123
01:27:38,680 --> 01:27:40,940
Dr. Greider says
I can go home. P>
1124
01:27:41,040 --> 01:27:42,405
Goodbye, thank you. P>
1125
01:27:43,880 --> 01:27:44,927
Dr. Greider. P>
1126
01:27:46,040 --> 01:27:47,451
Wait a minute. P>
1127
01:27:48,920 --> 01:27:50,331
Say something. P>
1128
01:27:51,440 --> 01:27:54,842
How bad was I when
they took me on the night of the accident? P>
1129
01:27:55,240 --> 01:27:56,605
I've seen worse. P>
1130
01:27:58,520 --> 01:27:59,760
But they are not alive. P>
1131
01:28:03,240 --> 01:28:04,260
Thank you, sir. P>
1132
01:28:04,360 --> 01:28:06,420
He became my friend
starting that day.
1133
01:28:06,520 --> 01:28:07,780
- Goodbye, Christy.
- Goodbye.
1134
01:28:07,880 --> 01:28:09,211
I want you to call me
when you get out of here.
1135
01:28:09,560 --> 01:28:10,800
Sure.
1136
01:28:37,400 --> 01:28:38,401
Hi, Dad!
1137
01:28:38,840 --> 01:28:40,171
Hey, Daddy!
1138
01:28:41,560 --> 01:28:43,608
How do you like
her new home?
1139
01:28:45,560 --> 01:28:46,580
What do you think?
1140
01:28:46,680 --> 01:28:49,047
Welcome, Dad,
Welcome. P>
1141
01:28:49,400 --> 01:28:50,447
I thought I was home. P>
1142
01:28:51,120 --> 01:28:53,009
There's a kitchen. P>
1143
01:28:53,520 --> 01:28:55,807
Did you put milk in it?
I will only do this.
1144
01:29:04,000 --> 01:29:05,001
I know.
1145
01:29:05,560 --> 01:29:06,971
- That's good?
- Mmm-hmm.
1146
01:29:08,840 --> 01:29:10,524
It smells good there.
1147
01:29:14,160 --> 01:29:15,820
Why You don't...
We will play games.
1148
01:29:15,920 --> 01:29:17,285
Okay, are you ready?
1149
01:29:19,680 --> 01:29:23,060
Eva organizes something
called Don Patrol.
1150
01:29:23,160 --> 01:29:25,500
A group of church members and
friends who take care of me...
1151
01:29:25,600 --> 01:29:28,251
... so that he can teach and
we can take care of our insurance.
1152
01:29:30,520 --> 01:29:34,127
Don's patrol will arrive around 9:00
while I'm still sleeping. P>
1153
01:29:36,240 --> 01:29:37,700
Good morning. P>
1154
01:29:37,800 --> 01:29:39,848
I might be awake
see one of them Susans...
1155
01:29:39,960 --> 01:29:42,042
... is knitting on the couch
at the end of my bed...
1156
01:29:43,440 --> 01:29:44,844
... or someone with
brushes there...
1157
01:29:44,869 --> 01:29:46,149
... so that I
can brush my teeth.
1158
01:29:47,080 --> 01:29:48,020
It seems to be healthy.
1159
01:29:48,120 --> 01:29:51,966
Often holding a glass of juice
before I finish doing that.
1160
01:29:52,560 --> 01:29:54,860
1161
01:29:54,960 --> 01:29:57,691
It might even offer
an electric shaver.
1162
01:29:59,200 --> 01:30:00,645
All right, I have never used this before.
1163
01:30:03,240 --> 01:30:05,242
It's quite simple.
1164
01:30:05,760 --> 01:30:07,220
>
1165
01:30:07,320 --> 01:30:09,380
You know what, it's not
really functioning.
1166
01:30:09,480 --> 01:30:12,165
And lunch is great.
1167
01:30:12,520 --> 01:30:14,420
Turkey sandwich,
1168
01:30:14,520 --> 01:30:16,249
cake wheat, pickles.
1169
01:30:16,680 --> 01:30:19,220
You can't miss the pickles.
1170
01:30:19,320 --> 01:30:20,606
- I'll take an apple.
- All right.
1171
01:30:21,200 --> 01:30:22,900
Other friends might
read newspapers,...
1172
01:30:23,000 --> 01:30:25,048
I'll even sing
for you if you want.
1173
01:30:25,840 --> 01:30:29,003
Some guests will even
make themselves quite comfortable.
1174
01:30:34,400 --> 01:30:35,740
Hey, Butterfly.
1175
01:30:37,520 --> 01:30:38,601
Hey, Butterfly.
1176
01:30:39,720 --> 01:30:41,688
p>
1177
01:30:43,880 --> 01:30:45,211
Here.
1178
01:30:46,360 --> 01:30:47,486
Butterfly, no!
1179
01:30:50,560 --> 01:30:54,007
Butterfly, no!
1180
01:30:54,360 --> 01:30:55,361
Hey!
1181
01:30:57,400 --> 01:30:58,620
Hi, baby.
All right?
1182
01:30:58,720 --> 01:30:59,767
Uh-huh.
1183
01:31:03,720 --> 01:31:05,370
Are you sure?
1184
01:31:05,480 --> 01:31:07,482
Yes.
1185
01:31:10,720 --> 01:31:13,087
It smells like smell
urinate here.
1186
01:31:15,560 --> 01:31:16,846
I know. That's the dog. P>
1187
01:31:18,640 --> 01:31:19,926
It's okay if you don't
get to the bathroom. P>
1188
01:31:27,840 --> 01:31:29,046
That's the dog. P>
1189
01:31:46,540 --> 01:31:50,740
Butterfly? P>
1190
01:32:31,280 --> 01:32:32,441
Hey, Dad.
1191
01:32:33,440 --> 01:32:34,771
Day 150
1192
01:33:02,200 --> 01:33:03,326
Come on.
1193
01:33:08,760 --> 01:33:09,921
You can do it.
1194
01:33:12,680 --> 01:33:13,966
I did it. p>
1195
01:33:16,200 --> 01:33:17,565
I succeeded.
1196
01:33:18,160 --> 01:33:19,969
I walked!
1197
01:33:34,160 --> 01:33:36,891
What happened?
What happened?
1198
01:33:37,880 --> 01:33:38,900
- Madame.
- Where is Don?
1199
01:33:39,000 --> 01:33:40,380
- Madame.
- Where is my husband ?
1200
01:33:40,480 --> 01:33:44,100
Madam. I want you to consider this
as a personal matter. P>
1201
01:33:44,200 --> 01:33:45,220
- Personal?
- Private. P>
1202
01:33:45,320 --> 01:33:46,340
- This is my house.
- Hey.
1203
01:33:46,440 --> 01:33:47,940
I've seen everything.
1204
01:33:48,040 --> 01:33:50,020
I bet you haven't
ever seen this.
1205
01:33:50,120 --> 01:33:51,121
What happened?
1206
01:33:54,200 --> 01:33:57,602
Me, uh, my fixture
stuck in the toilet seat.
1207
01:33:58,360 --> 01:33:59,361
Oh.
1208
01:34:00,040 --> 01:34:01,485
Happy birthday.
1209
01:34:10,560 --> 01:34:12,449
This is a perfect day.
1210
01:34:12,560 --> 01:34:16,087
God has given me a child far
better than I deserve.
1211
01:34:17,240 --> 01:34:20,005
How can I not be grateful
for all that matters to me?
1212
01:34:26,160 --> 01:34:27,810
You're alive because of grace.
1213
01:34:32,440 --> 01:34:34,363
Daddy, want to dance with me?
1214
01:34:35,240 --> 01:34:37,020
Oh, honey, I want to,
but...
1215
01:34:37,120 --> 01:34:38,500
Please, Daddy.
1216
01:34:38,600 --> 01:34:41,409
- Dad thinks Dad can't.
- Please?
1217
01:34:54,240 --> 01:34:55,890
Help Dad stand up.
1218
01:35:34,040 --> 01:35:35,371
David!
1219
01:35:36,480 --> 01:35:37,845
p>
1220
01:35:38,640 --> 01:35:41,060
What are you doing here?
1221
01:35:41,160 --> 01:35:45,404
I'm in town for
discipleship on weekends.
1222
01:35:47,320 --> 01:35:49,322
This is my reason for coming home
and spending time with you.
1223
01:35:50,520 --> 01:35:54,684
Thank you for your friendship.
1224
01:35:55,680 --> 01:35:57,409
And commitment without
stopping to pray.
1225
01:35:58,640 --> 01:35:59,846
Of course, Don.
How Your feelings now?
1226
01:36:01,840 --> 01:36:03,060
In pain.
1227
01:36:03,160 --> 01:36:06,164
But I'm always in pain.
1228
01:36:08,960 --> 01:36:13,170
That's... That isn't the worst part of
for me now.
1229
01:36:23,360 --> 01:36:26,750
>
1230
01:36:27,480 --> 01:36:29,801
There are things that I can't
physically do again.
1231
01:36:30,760 --> 01:36:32,888
I'm not sure that God wants
I continue to serve in South Park.
1232
01:36:37,360 --> 01:36:41,809
What did you learn from the crash
and your recovery experience?
1233
01:36:44,200 --> 01:36:46,123
Let others enter.
1234
01:36:47,520 --> 01:36:49,409
Allow others to help me.
1235
01:36:50,000 --> 01:36:54,403
But on amidst all
suffering and discouragement,
1236
01:36:56,600 --> 01:36:57,726
David,
1237
01:37:01,800 --> 01:37:06,175
I have learned
that heaven is real.
1238
01:37:07,280 --> 01:37:09,120
What is do you mean that?
1239
01:37:09,400 --> 01:37:11,170
I was dead that day.
1240
01:37:15,680 --> 01:37:19,162
The next time,
I stood in heaven.
1241
01:37:27,560 --> 01:37:29,767
Why don't you say
this thing before?
1242
01:37:31,520 --> 01:37:33,522
I have two reasons
good for that.
1243
01:37:34,080 --> 01:37:37,243
Number one, I will talk
about having been to heaven, ..
1244
01:37:37,880 --> 01:37:39,540
... people will
think I'm crazy.
1245
01:37:39,640 --> 01:37:40,660
Why do you think that?
1246
01:37:40,760 --> 01:37:41,807
- Just tell me.
/> - Number two...
1247
01:37:41,960 --> 01:37:43,086
- Aku takkan berpikir kau gila.
- Nomor dua.
1248
01:37:43,440 --> 01:37:45,488
I don't want to share
that experience again.
1249
01:37:48,440 --> 01:37:50,807
This is too personal,
too special.
1250
01:37:52,120 --> 01:37:53,963
This is my sacred secret.
1251
01:37:55,720 --> 01:37:59,645
Is it possible that
God takes you to heaven,...
1252
01:38:00,120 --> 01:38:01,540
... brings you back,...
1253
01:38:01,640 --> 01:38:04,120
... so you can share
experience with others?
1254
01:38:05,640 --> 01:38:09,440
Are you unconscious of the encouragement
so strong that you got?
1255
01:38:12,320 --> 01:38:14,243
I want you to make
an agreement with me. p >
1256
01:38:15,440 --> 01:38:16,930
What agreement?
1257
01:38:17,320 --> 01:38:18,300
It's simple.
1258
01:38:18,400 --> 01:38:20,220
Find someone you trust.
1259
01:38:20,320 --> 01:38:23,420
Share a little about your story
just to measure the response them.
1260
01:38:23,520 --> 01:38:26,808
If they think you're crazy
or you hallucinate,...
1261
01:38:26,920 --> 01:38:31,168
I promise, I promise
you don't need to talk about it anymore. p >
1262
01:38:34,880 --> 01:38:36,564
But if they rejoice with you
1263
01:38:37,280 --> 01:38:39,030
And encourage you to tell
they are more,...
1264
01:38:39,055 --> 01:38:40,708
I want you to accept that
as a sign.
1265
01:38:41,320 --> 01:38:43,376
A desired sign
God for you to talk...
1266
01:38:43,401 --> 01:38:45,712
... to people for
90 minutes you're in heaven. P>
1267
01:38:49,680 --> 01:38:51,170
I thought I could
do
1268
01:38:51,560 --> 01:38:52,686
When?
1269
01:38:53,680 --> 01:38:54,841
Immediately.
1270
01:38:55,520 --> 01:38:56,460
I promise.
1271
01:38:56,560 --> 01:38:57,800
As soon as possible, right?
1272
01:38:58,480 --> 01:39:00,005
All right, as soon as possible.
1273
01:39:05,760 --> 01:39:07,683
- Hi, baby.
- Hi dear.
1274
01:39:08,760 --> 01:39:10,683
Hey, David. Glad you want to come. P>
1275
01:39:12,400 --> 01:39:14,050
Immediately means now. P>
1276
01:39:24,720 --> 01:39:25,740
Dear? P>
1277
01:39:25,840 --> 01:39:26,921
Yes. P>
1278
01:39:34,000 --> 01:39:35,968
Dear, I want
to say something.
1279
01:39:36,800 --> 01:39:38,040
What is that?
1280
01:39:43,240 --> 01:39:45,686
Remember that day
I went to the convention?
1281
01:39:45,840 --> 01:39:46,841
Uh.
1282
01:39:47,280 --> 01:39:51,270
Morning it's just playing continuously
spinning in my head
1283
01:39:51,720 --> 01:39:55,042
And you said,
"I owe you."
1284
01:39:56,480 --> 01:39:58,130
Yes. And I'm right. P>
1285
01:40:00,360 --> 01:40:03,011
In fact, I think
I owe you. P>
1286
01:40:03,480 --> 01:40:04,820
Oh, I don't know that. P>
1287
01:40:04,920 --> 01:40:06,809
I waited a long time for that
1288
01:40:10,240 --> 01:40:12,368
I owe you your explanation.
1289
01:40:14,240 --> 01:40:16,447
Dear, will you sit for a while?
1290
01:40:17,320 --> 01:40:18,321
Please.
1291
01:40:33,920 --> 01:40:36,684
You know, I'm dead
in the accident.
1292
01:40:41,320 --> 01:40:42,845
When I realized,
1293
01:40:44,720 --> 01:40:46,245
I was in heaven.
1294
01:40:51,120 --> 01:40:52,565
You went to heaven?
1295
01:40:55,800 --> 01:40:56,961
Yes.
1296
01:40:59,880 --> 01:41:01,484
Tell me more.
1297
01:41:06,960 --> 01:41:08,883
When I die,
1298
01:41:09,280 --> 01:41:12,720
I don't pass through the tunnel
long dark or...
1299
01:41:14,600 --> 01:41:16,841
I didn't feel
disappear or return. P>
1300
01:41:17,320 --> 01:41:20,290
I heard a voice calling me
or something like that. P>
1301
01:41:22,840 --> 01:41:27,482
Simultaneously with the last
memory I saw the bridge,
1302
01:41:28,400 --> 01:41:29,811
It rains,
1303
01:41:33,200 --> 01:41:35,726
Light covers me
1304
01:41:36,120 --> 01:41:42,207
With brilliance outside
worldly understanding or description.
1305
01:41:45,640 --> 01:41:48,803
The next time
is in a state be aware,
1306
01:41:48,960 --> 01:41:51,247
I stand in heaven.
1307
01:41:51,760 --> 01:41:53,569
That's perfect.
1308
01:41:54,040 --> 01:41:58,045
And I know at that time I did not
need and never again.
1309
01:41:58,400 --> 01:42:02,007
1310
01:42:03,640 --> 01:42:06,211
p>
1311
01:42:06,720 --> 01:42:09,780
I don't even think of the earth
or from those left behind.
1312
01:42:09,880 --> 01:42:11,780
Even though I didn't see
face to face with Jesus,
1313
01:42:11,880 --> 01:42:14,580
I felt his presence
at every opportunity.
1314
01:42:14,680 --> 01:42:18,446
And I see people
who I know.
1315
01:42:18,720 --> 01:42:22,327
When they come to me,
1316
01:42:22,960 --> 01:42:26,780
I'm straight know that they all
have died all my life.
1317
01:42:26,880 --> 01:42:28,370
... from my consciousness.
1318
01:42:28,800 --> 01:42:30,683
And I can only
rejoice together...
1319
01:42:30,708 --> 01:42:32,590
... with people
who this extraordinary.
1320
01:42:33,000 --> 01:42:37,164
Donnie, I'm so glad you were
here to join us.
1321
01:42:41,080 --> 01:42:42,570
I saw Papa.
1322
01:42:43,280 --> 01:42:45,886
You know, My grandfather,
everyone called him Joe.
1323
01:42:46,800 --> 01:42:50,361
I heard his voice
and felt his arms.
1324
01:42:51,360 --> 01:42:53,820
I was with him when
he had a heart attack in home
1325
01:42:53,920 --> 01:42:56,685
And with him in the ambulance.
1326
01:42:57,400 --> 01:43:00,180
I stand outside the room
hospital emergency
1327
01:43:00,280 --> 01:43:02,487
When the doctor walks
out and meet me.
1328
01:43:03,520 --> 01:43:06,180
The doctor shakes his head
and says softly,
1329
01:43:06,280 --> 01:43:08,009
"We do everything
as we can."
1330
01:43:10,160 --> 01:43:12,500
When I walked between them,
1331
01:43:12,600 --> 01:43:15,763
I became aware
of various ages.
1332
01:43:16,000 --> 01:43:18,446
Old and young and various
epochs between them.
1333
01:43:19,720 --> 01:43:22,380
Many of them do not
know each other on Earth,
1334
01:43:22,480 --> 01:43:25,290
But each has affected < br /> my life in several ways.
1335
01:43:26,800 --> 01:43:28,802
Even though they don't meet on Earth,
1336
01:43:29,200 --> 01:43:31,407
They seem to know
each other now.
1337
01:43:32,680 --> 01:43:37,163
A person who welcomed me Mike Wood,
my childhood friend.
1338
01:43:37,760 --> 01:43:40,100
He was a popular child
and became a hero to me
1339
01:43:40,200 --> 01:43:44,444
Because he lived with a Christian lifestyle > and often talk about it.
1340
01:43:45,560 --> 01:43:49,963
After high school, Mike received a full
scholarship for Louisiana State University.
1341
01:43:51,160 --> 01:43:54,801
When he was 19,
Mike died in car accident.
1342
01:43:55,480 --> 01:43:56,851
When I attended
his funeral,
1343
01:43:56,876 --> 01:43:59,350
I wondered if I would
ever stop crying.
1344
01:43:59,840 --> 01:44:03,367
I don't understand why God took
a dedicated student.
1345
01:44:04,840 --> 01:44:06,140
For years since then,
1346
01:44:06,240 --> 01:44:09,562
I can never forget
pain and a sense of loss.
1347
01:44:10,840 --> 01:44:14,580
Then I saw Barry Wilson
once a classmate in high school,
1348
01:44:14,680 --> 01:44:16,648
But then sank in the lake.
1349
01:44:18,680 --> 01:44:22,366
Barry's smile exuded happiness,
I don't know it's possible.
1350
01:44:25,520 --> 01:44:28,251
And I see
great-grandmother, Hattie Mann.
1351
01:44:28,960 --> 01:44:32,889
As a child, I know
she after he has osteoporosis.
1352
01:44:33,320 --> 01:44:35,700
His head and shoulders always
lean forward...
1353
01:44:35,800 --> 01:44:38,531
... looks like a hunchback.
1354
01:44:39,160 --> 01:44:42,767
But he's great not
carrying that burden in heaven.
1355
01:44:44,880 --> 01:44:46,420
Heaven is a lot of things,
1356
01:44:46,520 --> 01:44:51,731
But without a doubt it's an
biggest family reunion of all.
1357
01:44:56,960 --> 01:45:00,043
Holiness came upon me
as I stepped forward.
1358
01:45:00,880 --> 01:45:02,928
I don't know what
is in front of.
1359
01:45:03,480 --> 01:45:05,650
But I feel that
with every step I take,
1360
01:45:05,675 --> 01:45:07,475
It will grow
more amazing.
1361
01:45:09,000 --> 01:45:10,490
And I hear music.
1362
01:45:11,880 --> 01:45:15,327
I can only describe
like a whistle holy wing.
1363
01:45:15,560 --> 01:45:18,140
But I will glorify
that thousands of times...
1364
01:45:18,240 --> 01:45:20,891
... to explain
sound effects in heaven.
1365
01:45:21,680 --> 01:45:25,969
That's the most beautiful voice and
the fun I've ever heard.
1366
01:45:27,440 --> 01:45:29,442
I saw the light
the color was bright.
1367
01:45:30,240 --> 01:45:33,562
I peeked through the door,
longing to see what's inside.
1368
01:45:34,280 --> 01:45:36,282
It's not a longing for anxiety,
1369
01:45:37,280 --> 01:45:39,760
But openness to
experiences peace...
1370
01:45:39,920 --> 01:45:42,321
... all mercy and
joy in heaven.
1371
01:45:42,880 --> 01:45:45,087
At that moment,
I want to realize...
1372
01:45:45,200 --> 01:45:47,441
... longing for
every human heart.
1373
01:45:48,320 --> 01:45:52,450
I am in heaven, ready to
go through the pearl gate.
1374
01:45:56,280 --> 01:46:00,100
Then, like suddenly when
I will arrive at the gate of heaven,
1375
01:46:00,200 --> 01:46:01,611
I leave there.
1376
01:46:04,120 --> 01:46:07,889
I spent a lot of time in the hospital
trying to understand all this .
1377
01:46:09,120 --> 01:46:12,567
I'm paralyzed by the idea
I don't want to go back.
1378
01:46:13,960 --> 01:46:16,042
I mean, why come back
experiencing this pain?
1379
01:46:21,160 --> 01:46:22,810
I think now I know
1380
01:46:24,960 --> 01:46:26,121
I know, too.
1381
01:46:31,120 --> 01:46:34,249
I believe it's time
for me to return to church.
1382
01:46:36,640 --> 01:46:38,642
I believe that, too.
1383
01:46:41,600 --> 01:46:44,251
>
1384
01:46:48,640 --> 01:46:51,211
Have you ever told
someone else about this?
1385
01:46:54,000 --> 01:46:57,287
Yes. David. P>
1386
01:47:00,400 --> 01:47:01,731
You're hurt because I didn't
tell you first? P>
1387
01:47:02,840 --> 01:47:05,241
No.
1388
01:47:05,960 --> 01:47:09,965
Because it allows me to
understand the man I married.
1389
01:47:13,160 --> 01:47:14,161
Eva...
1390
01:47:15,000 --> 01:47:16,001
Yes.
1391
01:47:19,000 --> 01:47:20,047
Eva,
1392
01:47:20,680 --> 01:47:23,843
You shouldn't do things
that you have to do for me.
1393
01:47:25,680 --> 01:47:27,720
But you've
done to them,...
1394
01:47:28,040 --> 01:47:31,283
... faithful, loving
and without hesitation.
1395
01:47:38,160 --> 01:47:40,780
You're the closest...
1396
01:47:40,880 --> 01:47:44,407
... knowing how sick
was on this trip with me.
1397
01:47:46,640 --> 01:47:48,005
Every day
1398
01:47:48,720 --> 01:47:50,210
You stick with me.
1399
01:47:57,520 --> 01:47:58,521
Eva,
1400
01:47:59,720 --> 01:48:01,404
You're my gift from God.
1401
01:48:12,720 --> 01:48:17,089
I'm very enthusiastic finally
return to South Park.
1402
01:48:17,520 --> 01:48:18,893
I never came out
from the bed...
1403
01:48:18,918 --> 01:48:20,524
... for more than one
hour at a time, and,
1404
01:48:20,600 --> 01:48:24,762
Good, I overdo the immune system
and suddenly feel very tired.
1405
01:48:26,960 --> 01:48:31,980
However, the ordinary
outside response from the congregation gave me
1406
01:48:32,080 --> 01:48:33,700
A new explosion
was full of strength.
1407
01:48:33,800 --> 01:48:37,603
And I knew that they were praising
God's work and my healing.
1408
01:48:37,960 --> 01:48:39,610
Here I am only
eating time...
1409
01:48:41,880 --> 01:48:43,260
... Five months...
1410
01:48:43,360 --> 01:48:46,603
... back from the conference
at Trinity Pines back to church.
1411
01:48:49,720 --> 01:48:52,720
I might be a little slow,
but I'm loyal.
1412
01:48:59,160 --> 01:49:02,020
They want you to say
something to the congregation.
1413
01:49:02,120 --> 01:49:05,140
Eva, I thought I made a mistake.
I guess I can't do this.
1414
01:49:05,240 --> 01:49:06,241
You can.
1415
01:49:06,250 --> 01:49:07,430
I'm not sure I'm ready
1416
01:49:07,440 --> 01:49:08,646
You're ready.
1417
01:49:16,080 --> 01:49:17,366
Let's listen, Don.
1418
01:49:18,800 --> 01:49:21,087
Say something, Don, please.
1419
01:49:57,600 --> 01:49:59,011
Because of your prayers.
1420
01:50:03,200 --> 01:50:04,645
I'm here.
1421
01:50:18,520 --> 01:50:19,860
He is there.
1422
01:50:19,960 --> 01:50:22,122
Hey, Don! Don! P>
1423
01:50:23,520 --> 01:50:24,726
Hei!
1424
01:50:26,640 --> 01:50:27,940
- You succeeded.
- Yes.
1425
01:50:28,040 --> 01:50:29,565
It's very nice to meet you.
1426
01:50:30,720 --> 01:50:35,100
I believe that I live today
because you pray I go back to Earth. P>
1427
01:50:35,200 --> 01:50:36,875
That's it. You bought
I ate lunch,
1428
01:50:36,900 --> 01:50:38,224
we just considered paying off...
1429
01:50:38,520 --> 01:50:39,460
Alright, that's the deal. P>
1430
01:50:39,560 --> 01:50:40,561
That's right. P>
1431
01:50:41,680 --> 01:50:43,808
I don't go inside,
1432
01:50:43,920 --> 01:50:46,048
So I just open the bag,
1433
01:50:46,160 --> 01:50:48,380
Knock down the back seat and
crawl that way.
1434
01:50:48,480 --> 01:50:50,213
But even when I'm
praying with you,
1435
01:50:50,238 --> 01:50:51,269
I don't know it's you. P>
1436
01:50:51,520 --> 01:50:53,409
Besides that, there is no
who lives past it. P>
1437
01:50:54,800 --> 01:50:57,690
The first time I realized,
1438
01:50:58,800 --> 01:51:00,131
Two things stand out.
1439
01:51:01,240 --> 01:51:02,526
First,
1440
01:51:03,920 --> 01:51:05,888
I sing.
1441
01:51:06,160 --> 01:51:07,400
- I don't sing .
- No.
1442
01:51:09,440 --> 01:51:11,408
The title of the song:
"What a Friend We Have in Jesus"
1443
01:51:12,480 --> 01:51:16,326
And secondly, Dick climbs
to the car with me
1444
01:51:17,600 --> 01:51:20,285
And his hand grips me
and holds it tight.
1445
01:51:20,400 --> 01:51:24,100
But one thing is really
Clearly Dick is in the car...
1446
01:51:24,200 --> 01:51:25,620
... and pray with me.
1447
01:51:25,720 --> 01:51:29,167
That's right. He got into
a car and prayed with you. P>
1448
01:51:30,440 --> 01:51:33,489
But, Don, he never
held your hand. P>
1449
01:51:36,720 --> 01:51:37,721
No.
1450
01:51:38,840 --> 01:51:42,003
I remember it so clearly, though. P>
1451
01:51:42,120 --> 01:51:45,283
This is one of the clearest details. P>
1452
01:51:45,400 --> 01:51:48,529
That doesn't happen.
It's physically impossible. P>
1453
01:51:49,760 --> 01:51:53,928
Not only physically possible
I can't reach your right hand.
1454
01:51:58,520 --> 01:51:59,521
But...
1455
01:52:00,720 --> 01:52:02,420
But I swear,
I...
1456
01:52:02,520 --> 01:52:04,887
Someone is holding your hand. P>
1457
01:52:05,800 --> 01:52:07,086
But it's not Dick. P>
1458
01:52:08,680 --> 01:52:12,969
Dick Onerecker adalah pejuang doa yang
nyata sebelum dan setelah kecelakaan.
1459
01:52:13,840 --> 01:52:15,380
He died a year later.
1460
01:52:15,480 --> 01:52:17,209
After praying for me
on the bridge.
1461
01:52:20,100 --> 01:52:22,720
ONE YEAR LATER
1462
01:52:26,160 --> 01:52:27,810
Okay, you guys,
go inside here.
1463
01:52:47,760 --> 01:52:49,364
- Hey, honey. Honey.
- Yes? P>
1464
01:52:50,280 --> 01:52:51,691
- I'll be back soon.
- All right. P>
1465
01:53:11,160 --> 01:53:13,925
Son, it's really
painful, right?
1466
01:53:14,680 --> 01:53:16,887
Yes, this is very painful.
1467
01:53:17,240 --> 01:53:18,446
Yes, I know.
1468
01:53:22,040 --> 01:53:25,044
Trust me, I know.
1469
01:53:25,960 --> 01:53:26,961
Do you know?
1470
01:53:27,840 --> 01:53:29,888
>
1471
01:53:33,240 --> 01:53:34,526
Yes. I have one, too. P>
1472
01:53:35,760 --> 01:53:37,444
It's terrible. P>
1473
01:53:38,400 --> 01:53:40,289
It's just horrible. P>
1474
01:53:41,120 --> 01:53:43,566
It's terrible,
I know that. P>
1475
01:53:44,600 --> 01:53:45,965
I wear my left foot
for 11 months.
1476
01:53:46,080 --> 01:53:47,411
Nobody has ever understood.
1477
01:53:48,240 --> 01:53:50,201
Well, they can't understand.
1478
01:53:50,226 --> 01:53:53,113
... and have anyone
understand your pain.
1479
01:53:54,320 --> 01:53:56,049
- I'm Don.
- I'm Mark.
1480
01:53:57,120 --> 01:53:58,610
Alright, Mark,
1481
01:53:59,000 --> 01:54:02,925
You just met someone
who understood the pain
1482
01:54:03,960 --> 01:54:06,281
And you will pass
your disappointment.
1483
01:54:08,920 --> 01:54:10,900
I don't know
will I get well.
1484
01:54:11,000 --> 01:54:13,002
Oh... You will get well > You will recover. P>
1485
01:54:14,120 --> 01:54:15,770
What happened? P>
1486
01:54:16,800 --> 01:54:19,644
I had a skiing accident. P>
1487
01:54:23,600 --> 01:54:25,125
You're a soccer player? P>
1488
01:54:25,240 --> 01:54:26,651
Yes sir
1489
01:54:29,840 --> 01:54:31,444
I will tell you something.
1490
01:54:32,040 --> 01:54:33,280
One day, you will walk again.
1491
01:54:34,720 --> 01:54:36,449
You might not be able to play football,
but you will walk.
1492
01:54:37,120 --> 01:54:40,647
This is my name card.
The number is there.
1493
01:54:42,280 --> 01:54:45,204
Kau mungkin tidak bisa bermain sepak bola,
tetapi kau akan berjalan.
1494
01:54:46,280 --> 01:54:48,380
Ini kartu namaku.
Nomornya ada di sana.
1495
01:54:48,480 --> 01:54:52,166
Kau bisa menelponku kapan saja siang
atau malam, 24 jam sehari. Oke?
1496
01:54:55,400 --> 01:54:58,483
Now, I'll be back
there with my family.
1497
01:55:00,560 --> 01:55:02,500
I want you to watch me
1498
01:55:02,600 --> 01:55:05,380
And when you watch,
I want you to know that....
1499
01:55:05,480 --> 01:55:07,164
... one day you will
walk, too.
1500
01:55:12,120 --> 01:55:14,282
You might do it
better than me.
1501
01:55:18,400 --> 01:55:20,420
You meet someone who understands.
1502
01:55:20,520 --> 01:55:22,045
Call me, okay?
1503
01:55:22,320 --> 01:55:24,129
Thank you.
Thank you.
1504
01:55:24,560 --> 01:55:25,766
Thank you very much.
1505
01:55:26,320 --> 01:55:27,810
Thank you very much. p>
1506
01:55:29,680 --> 01:55:34,087
Hey, it's not about me.
1507
01:55:35,000 --> 01:55:36,684
Before I die on the bridge,
I'm not sure what my goal is.
1508
01:55:37,000 --> 01:55:39,731
Now I see it
clearer.
1509
01:55:42,000 --> 01:55:53,730
Serving and sharing
my hopes have been found.
1510
01:55:55,000 --> 01:56:01,731
AT THE TIME, DON HAS GETTING AROUND THE WORLD
SHARING THE STORY MORE THAN 3000 CHURCH
1511
01:56:06,200 --> 01:56:07,929
More than 25 years ago,
1512
01:56:09,240 --> 01:56:13,609
The big truck took
my life is on an old bridge.
1513
01:56:15,080 --> 01:56:19,005
I'm not a man like me before.
1514
01:56:20,480 --> 01:56:23,643
I have been hit,
1515
01:56:24,240 --> 01:56:25,685
But I have not been beaten.
1516
01:56:27,360 --> 01:56:31,888
I have chosen to
be bitter,
1517
01:56:32,680 --> 01:56:33,820
But it's better.
1518
01:56:33,920 --> 01:56:37,003
And that is a choice.
1519
01:56:38,360 --> 01:56:39,871
Every day of my life,...
1520
01:56:39,896 --> 01:56:42,684
I'm still asking
the same question.
1521
01:56:42,760 --> 01:56:47,288
That I asked in bed,
hospital bed, every day.
1522
01:56:48,800 --> 01:56:51,565
"Oh God, why"
1523
01:56:52,000 --> 01:56:56,881
"Why did you let me see
heaven and take it from me"
1524
01:57:00,400 --> 01:57:05,900
I believe that so I can
here with you guys today...
1525
01:57:06,000 --> 01:57:08,526
... and tell you
in front of you,...
1526
01:57:10,840 --> 01:57:13,810
God still answers prayers
1527
01:57:15,280 --> 01:57:18,409
God still does
miracles to this day
1528
01:57:19,440 --> 01:57:23,729
God is able to help us
find a new normal,...
1529
01:57:24,280 --> 01:57:28,888
... and overcome tragedy and loss,
pain and suffering. p >
1530
01:57:31,200 --> 01:57:34,443
And God built us
a better place.
1531
01:57:35,120 --> 01:57:38,408
Heaven is real.
1532
01:57:41,320 --> 01:57:43,721
I might not
meet you here,
1533
01:57:43,880 --> 01:57:45,928
>
1534
01:57:47,840 --> 01:57:50,421
On this side of heaven.
1535
01:57:50,446 --> 01:57:53,084
So, my prayer for you
today is,...
1536
01:57:53,160 --> 01:57:57,484
if I don't meet
you here,...
1537
01:57:58,960 --> 01:58:00,246
... one day I want to
meet you there...
1538
01:58:03,000 --> 01:58:05,410
... at the gate of heaven.
1539
01:58:05,435 --> 01:58:09,191
And may God
help us...
1540
01:58:15,120 --> 01:58:22,720
... to find people
believe until that day.