1 00:00:02,579 --> 00:00:07,579 2 00:00:07,603 --> 00:00:12,603 3 00:00:12,627 --> 00:00:17,627 4 00:03:59,096 --> 00:04:01,885 Who have gone can not hear us, Talli. 5 00:04:02,650 --> 00:04:05,693 I wish I was dead. 6 00:04:31,405 --> 00:04:33,860 How could it be? 7 00:04:44,126 --> 00:04:45,720 Wallop? 8 00:04:45,765 --> 00:04:48,180 Open the door, please. 9 00:05:13,589 --> 00:05:15,705 Mother? 10 00:05:15,765 --> 00:05:17,599 Who have gone can not hear us! 11 00:06:09,222 --> 00:06:13,343 Damian: Hey! What is your plan? 12 00:06:13,367 --> 00:06:16,244 I have a surprise for you! 13 00:06:17,811 --> 00:06:21,422 I miss you. 14 00:06:52,905 --> 00:06:56,639 Hey, please! I need your help! 15 00:06:56,640 --> 00:06:59,085 You, hey, can you hear me? 16 00:06:59,130 --> 00:07:00,646 Please! 17 00:07:09,375 --> 00:07:11,922 I do not want to die. 18 00:07:44,772 --> 00:07:46,558 You can see me? 19 00:07:46,559 --> 00:07:48,266 Happy Birthday. 20 00:07:48,267 --> 00:07:50,200 Damian will be home soon. 21 00:07:50,200 --> 00:07:53,142 He asked me to send you to your room. 22 00:07:53,143 --> 00:07:55,262 My room? / Yes. 23 00:07:55,287 --> 00:07:57,164 He prepared his favorite room for you. 24 00:07:57,165 --> 00:07:59,131 Special for your birthday. 25 00:08:00,617 --> 00:08:03,916 Damian told me you were a vegetarian. 26 00:08:03,917 --> 00:08:05,262 I've got a menu. 27 00:08:05,263 --> 00:08:07,751 I just need to give a final touch, 28 00:08:07,776 --> 00:08:11,504 And when it is ready, I will bring you to your room. 29 00:08:11,505 --> 00:08:13,507 Hear... 30 00:08:13,507 --> 00:08:16,785 You should contact the police. Damian wants to kill me. 31 00:08:17,924 --> 00:08:21,952 You like ice cream or chocolate souffle for dessert? 32 00:08:22,013 --> 00:08:23,804 Did you hear me? 33 00:08:23,805 --> 00:08:26,956 You can tell me later that when I bring a main dish. 34 00:08:26,957 --> 00:08:29,021 He's killing me! 35 00:08:33,204 --> 00:08:36,443 This Ambilllah. It was tasty. 36 00:08:37,536 --> 00:08:40,869 I want you to call the police! 37 00:08:47,444 --> 00:08:49,479 You can reach him. 38 00:09:22,170 --> 00:09:24,107 This. 39 00:09:24,132 --> 00:09:26,840 We experienced a surge of up to disconnect the power supply ... 40 00:09:26,840 --> 00:09:29,137 ... in several rooms last week. 41 00:09:29,138 --> 00:09:31,685 We are still waiting for the contractor. 42 00:09:31,686 --> 00:09:33,958 Yes I know. 43 00:09:34,747 --> 00:09:38,449 If you need anything, do not hesitate to call me. 44 00:09:38,503 --> 00:09:41,841 but I'm sure you'll have a fabulous dinner. 45 00:09:41,842 --> 00:09:43,398 Right? 46 00:10:42,392 --> 00:10:45,697 Do not go in there, it's a trap! 47 00:10:45,698 --> 00:10:47,969 He wants to kill you! 48 00:11:36,202 --> 00:11:38,951 Ready or not, here I come. 49 00:11:45,890 --> 00:11:48,878 I've been waiting for this all day. 50 00:12:09,422 --> 00:12:11,107 Shit! 51 00:12:14,801 --> 00:12:17,566 I brought you something, a gift. 52 00:12:20,592 --> 00:12:22,780 You bring me something? / Of course, dear, 53 00:12:22,805 --> 00:12:26,140 It's your birthday. This. 54 00:12:26,201 --> 00:12:28,346 I hope you like. 55 00:12:30,931 --> 00:12:34,030 You're going to kill me. 56 00:12:45,354 --> 00:12:49,502 I've been waiting a long time for this. 57 00:12:51,563 --> 00:12:53,649 Now finally, here we are. 58 00:12:53,684 --> 00:12:56,712 Together Bersama./. 59 00:12:57,011 --> 00:12:59,364 Come on, baby, come on. 60 00:12:59,365 --> 00:13:00,790 Right here. 61 00:13:03,010 --> 00:13:05,152 Wear it for me. 62 00:14:46,318 --> 00:14:49,568 You do not know how beautiful you are. 63 00:14:54,183 --> 00:14:56,463 Sexy. 64 00:14:58,970 --> 00:15:01,619 Shirt and trousers was also nice. 65 00:15:15,937 --> 00:15:17,920 Wallop! 66 00:15:29,144 --> 00:15:31,108 Do not. 67 00:15:31,142 --> 00:15:33,544 Maybe it was Ann, maybe it matters. 68 00:15:33,569 --> 00:15:36,475 Yes, probably. Maybe she's just jealous. 69 00:15:36,476 --> 00:15:38,154 Maybe... 70 00:15:39,100 --> 00:15:41,449 That's because you're so sweet. 71 00:15:41,485 --> 00:15:42,999 Maybe it's because you're smart. 72 00:15:43,000 --> 00:15:45,407 Or maybe it's because you have me. 73 00:15:45,462 --> 00:15:47,875 Yes, I know, but maybe ... / No. 74 00:15:47,876 --> 00:15:49,539 Nothing but. 75 00:15:49,540 --> 00:15:52,567 They treat you like crap all the time. 76 00:15:52,567 --> 00:15:53,876 You call them friends? 77 00:15:53,901 --> 00:15:56,172 They were not there when you really need them. 78 00:15:56,224 --> 00:15:59,499 You have to set your priorities, Talli. 79 00:15:59,500 --> 00:16:03,256 Do you actually remember to jump every time they call, 80 00:16:03,281 --> 00:16:06,199 Or would you prefer to kiss me? 81 00:16:07,311 --> 00:16:09,855 What if it's my mother? / Come on. 82 00:16:09,856 --> 00:16:11,889 It's the same. 83 00:16:11,905 --> 00:16:14,623 He contacted when he wants you to do a task for him. 84 00:16:14,624 --> 00:16:17,782 Hey, seriously, you have to face it, Talli. 85 00:16:17,782 --> 00:16:21,686 She forgot your birthday last, he obviously forgotten the next. 86 00:16:21,687 --> 00:16:24,273 He will not forget our anniversary. 87 00:16:25,273 --> 00:16:27,714 But I'm here. 88 00:16:29,737 --> 00:16:32,690 I'm here for you, always. 89 00:16:32,769 --> 00:16:35,699 If you need anything, I'm here. 90 00:16:35,700 --> 00:16:39,747 Not them. Not your mom, not your friends. 91 00:16:41,467 --> 00:16:44,678 They do not understand the pain of losing a child. 92 00:16:44,718 --> 00:16:49,243 They do not know what you've been through. 93 00:16:49,244 --> 00:16:51,845 But I understand. 94 00:16:51,888 --> 00:16:55,077 I really understand the sense of loss. 95 00:16:57,999 --> 00:17:01,218 I know exactly how you feel. 96 00:17:04,654 --> 00:17:06,807 My son was 5 years old tomorrow, 97 00:17:06,808 --> 00:17:09,175 If her during chemotherapy. 98 00:17:10,175 --> 00:17:14,897 I should know. The bastard lied. 99 00:17:22,204 --> 00:17:25,691 You are right. I am sorry. 100 00:17:25,730 --> 00:17:29,756 You're not angry with me, are you? / No. 101 00:17:29,813 --> 00:17:34,648 I admit, even though I was a little disappointed in you. 102 00:17:34,688 --> 00:17:37,770 I know something you can do about it. 103 00:17:50,064 --> 00:17:53,174 Great, now he gets what he wants. 104 00:17:53,175 --> 00:17:55,978 He's a liar! And you did not even fight. 105 00:17:55,979 --> 00:17:58,332 But you can not blame him because you alienate everyone. 106 00:17:58,333 --> 00:18:02,533 Mothers, our friends, you know he's playing you. 107 00:18:02,534 --> 00:18:04,856 Do you really want to die, right? 108 00:18:05,960 --> 00:18:08,207 There are no responsibilities? 109 00:18:10,434 --> 00:18:14,090 I want Talli long back, just once. 110 00:18:15,938 --> 00:18:18,092 Help back. 111 00:18:21,934 --> 00:18:23,962 Help back. 112 00:19:05,224 --> 00:19:07,248 You? 113 00:19:07,322 --> 00:19:09,434 You're in prison. 114 00:19:11,492 --> 00:19:14,639 You think this is what, dear? 115 00:19:16,098 --> 00:19:18,965 You of all people should know. 116 00:19:22,706 --> 00:19:25,841 You look older than I remember. 117 00:19:48,705 --> 00:19:51,100 Help me... 118 00:20:57,753 --> 00:20:59,448 Basic bastard child! 119 00:20:59,518 --> 00:21:02,492 You make them lock me up! 120 00:21:02,493 --> 00:21:05,729 Admit when you're lying, I never touched you. 121 00:21:05,730 --> 00:21:07,800 I never abuse you. 122 00:21:07,801 --> 00:21:10,981 I saw a mother's face when you're finished with it! 123 00:21:10,996 --> 00:21:12,916 Maybe. 124 00:21:12,917 --> 00:21:15,500 But I never touched you! 125 00:21:18,557 --> 00:21:22,083 Did you ever consciously have you done to him? 126 00:21:22,108 --> 00:21:25,680 Do you know how many times she's crying because of you? 127 00:21:25,736 --> 00:21:29,213 He took years to forget the father, and then you, 128 00:21:29,287 --> 00:21:33,844 Of all men, you're the first to make him fall in love again. 129 00:21:33,914 --> 00:21:38,428 She trusted you, and you beat her, raped her. 130 00:21:39,141 --> 00:21:42,750 Maybe, but I never touched you. 131 00:21:42,808 --> 00:21:46,484 What do they do to people like in prison? 132 00:21:46,585 --> 00:21:50,941 I was in prison, because of your lies. 133 00:21:51,008 --> 00:21:52,788 Let me make it worth it lies, 134 00:21:52,789 --> 00:21:55,298 Then at least I know why I'm here. 135 00:21:59,547 --> 00:22:01,670 You are really... 136 00:22:02,101 --> 00:22:03,951 Bitch bastard! 137 00:22:03,998 --> 00:22:06,454 Son of a bitch! 138 00:22:08,384 --> 00:22:10,908 It was to betray my mother. 139 00:22:11,890 --> 00:22:14,400 You're not going to ruin me. 140 00:22:14,401 --> 00:22:16,420 You think so? 141 00:22:25,139 --> 00:22:26,902 I will destroy you! 142 00:22:26,902 --> 00:22:30,451 And you know what? It will be the best moment of my life! 143 00:22:34,642 --> 00:22:36,646 We are totally alone. 144 00:22:36,671 --> 00:22:38,648 No one can hear you. 145 00:22:38,766 --> 00:22:42,151 I'll do it slowly, so slowly. 146 00:22:42,479 --> 00:22:45,695 He will do the same for you as I did to your mother yagn. 147 00:22:45,784 --> 00:22:50,516 Your mother would not listen, just like you. 148 00:22:53,226 --> 00:22:55,713 I'm not done with you! 149 00:22:57,516 --> 00:23:00,090 You're done. 150 00:23:20,220 --> 00:23:22,462 What is a dream? 151 00:23:48,825 --> 00:23:50,831 It is impossible... 152 00:23:54,026 --> 00:23:56,848 Wallop? 153 00:23:56,922 --> 00:23:58,948 Talli your name, right? 154 00:23:59,001 --> 00:24:03,144 Actually Talita, but everyone calls Talli? 155 00:24:22,202 --> 00:24:27,143 Talita also my name, but everyone calls me Talli. 156 00:24:28,553 --> 00:24:32,975 Your mother promised to pick you up, but he did not come, right? 157 00:24:33,020 --> 00:24:35,887 He quarreled with your stepfather. 158 00:24:37,172 --> 00:24:39,730 Do not be scared. 159 00:24:39,761 --> 00:24:43,110 When I was your age, I also had to wait for my mother ... 160 00:24:43,135 --> 00:24:45,402 ... and to think he will not come. But he came. 161 00:24:45,427 --> 00:24:47,625 He was just too late. 162 00:24:50,178 --> 00:24:54,421 Calm down, dear, night has come 163 00:24:54,422 --> 00:24:58,107 And the sun has returned 164 00:24:58,198 --> 00:25:02,723 The stars whisper humming sleep 165 00:25:02,789 --> 00:25:06,442 From the land of the unknown 166 00:25:14,851 --> 00:25:16,318 Mother? 167 00:25:25,875 --> 00:25:28,559 Everything will be alright. 168 00:25:57,959 --> 00:25:59,516 Run! 169 00:26:03,851 --> 00:26:06,645 Talli, you have to run! 170 00:26:11,649 --> 00:26:13,723 Fight, or he will kill ... 171 00:26:18,624 --> 00:26:20,835 Ups. 172 00:26:52,526 --> 00:26:54,859 Show me your face! 173 00:27:23,285 --> 00:27:26,748 Do not worry, I will not let him have you. 174 00:27:39,264 --> 00:27:42,931 Come on. You can not go a long way, baby. 175 00:27:58,925 --> 00:28:03,216 Calm down, dear, night has come 176 00:28:03,273 --> 00:28:07,688 And the sun has returned 177 00:28:07,795 --> 00:28:12,523 The stars whisper humming sleep 178 00:28:12,654 --> 00:28:16,471 From the land of the unknown 179 00:28:19,217 --> 00:28:22,483 I had offers for you, Talita. 180 00:28:22,548 --> 00:28:24,647 Give me the girl. 181 00:28:25,763 --> 00:28:27,658 Give me the girl and I'll let you live, 182 00:28:27,683 --> 00:28:30,420 But you have to give him to me now. 183 00:28:34,638 --> 00:28:37,751 It is not acceptable to kick me like you did! 184 00:28:44,739 --> 00:28:47,535 Look on the bright side, dear. 185 00:28:47,588 --> 00:28:50,758 You'll see your son dead when I'm done with you. 186 00:28:50,809 --> 00:28:54,614 Hey, call me an optimist, but it's something, is not it? 187 00:28:54,667 --> 00:28:57,291 But you're also going to lose it. 188 00:28:57,301 --> 00:28:59,355 I'm sure you do not want it. 189 00:28:59,405 --> 00:29:01,079 It's a family tradition. 190 00:29:01,080 --> 00:29:03,391 Your mother does not want you. 191 00:29:03,392 --> 00:29:06,511 That's why you lose it. 192 00:29:06,512 --> 00:29:09,184 How often do you hear your beloved mother ... 193 00:29:09,209 --> 00:29:13,602 ... tell your stepfather he wished you had never been born? 194 00:29:14,531 --> 00:29:18,725 I think you should be thanking me because it unites you back. 195 00:29:21,395 --> 00:29:23,307 Talita? 196 00:29:23,389 --> 00:29:25,633 Talita, come out. 197 00:29:27,051 --> 00:29:30,660 I'm giving you a chance to redeem it. 198 00:29:30,661 --> 00:29:34,187 Think of death as perbaikanmu. 199 00:29:34,280 --> 00:29:36,618 Talita, come out! 200 00:29:39,607 --> 00:29:41,377 Run. 201 00:29:42,302 --> 00:29:45,377 I will bring you peace, I promise. 202 00:29:46,127 --> 00:29:47,746 Run. 203 00:29:59,993 --> 00:30:02,627 Jeez, stop running! 204 00:30:12,702 --> 00:30:14,328 Door! 205 00:30:28,567 --> 00:30:29,934 Put him! 206 00:30:29,934 --> 00:30:31,604 Do you know? 207 00:30:31,604 --> 00:30:34,208 Play with your bear doll. 208 00:30:34,209 --> 00:30:36,321 Adults need to talk. 209 00:30:36,366 --> 00:30:38,318 You want me, not him! 210 00:30:38,319 --> 00:30:40,734 But he is you, dear. 211 00:30:40,735 --> 00:30:42,880 Return him to me! 212 00:30:49,514 --> 00:30:53,388 I'll take you out. 213 00:30:54,456 --> 00:30:58,283 I will not, and you're also not going to hurt him! 214 00:31:03,849 --> 00:31:06,039 I give you refuse offers. 215 00:31:06,090 --> 00:31:08,846 Almost tragic, is not it? 216 00:31:31,007 --> 00:31:34,169 It does not work as you expect, right? 217 00:31:34,169 --> 00:31:35,781 How am I going to kill him? 218 00:31:35,806 --> 00:31:37,906 I do not know. I think I'll enjoy it. 219 00:31:37,907 --> 00:31:39,782 I'm going to do it slowly, yes. 220 00:31:39,783 --> 00:31:41,161 Do not touch him! 221 00:31:41,162 --> 00:31:44,301 Honey, do not get jealous. 222 00:31:44,924 --> 00:31:48,062 You'll be next, dear. 223 00:31:52,554 --> 00:31:55,816 Turn around, run! 224 00:31:56,670 --> 00:31:59,930 Do not trust him! Run! 225 00:32:00,616 --> 00:32:02,801 Come on, dear. 226 00:32:36,999 --> 00:32:39,734 Julia? 227 00:32:39,814 --> 00:32:42,391 You're dead ... 228 00:32:45,850 --> 00:32:48,501 What is this? 229 00:32:57,538 --> 00:32:59,345 All right, look. 230 00:32:59,418 --> 00:33:01,736 There are people on the kidnapped little girl. 231 00:33:01,737 --> 00:33:02,952 He was going to kill him. 232 00:33:02,953 --> 00:33:05,605 We have to help him, you understand? 233 00:33:10,705 --> 00:33:14,077 Can you stop eating for a moment and listen to me? 234 00:33:14,078 --> 00:33:16,563 These people will kill her! 235 00:33:19,609 --> 00:33:21,901 Julia, you've got to help me! 236 00:33:34,552 --> 00:33:36,968 All right, get up. 237 00:33:36,969 --> 00:33:38,510 Wake up, you got to help me. 238 00:33:38,511 --> 00:33:42,511 You have to save the girl. We have to save me! 239 00:33:46,090 --> 00:33:51,235 Please, Julia, I need your help. 240 00:33:51,497 --> 00:33:53,565 I can not do this alone. 241 00:33:53,585 --> 00:33:55,172 Once we get out of that door, we'll talk. 242 00:33:55,173 --> 00:33:57,112 I explain everything, okay? 243 00:33:57,113 --> 00:33:59,515 I promise, okay? 244 00:34:11,976 --> 00:34:14,346 I was alone, huh? 245 00:34:22,991 --> 00:34:25,231 It is very nice. 246 00:34:28,500 --> 00:34:30,777 Why do not you open? 247 00:34:35,449 --> 00:34:37,854 I do not care how long it takes, 248 00:34:37,855 --> 00:34:40,270 I will not give up, do you hear me? 249 00:34:40,271 --> 00:34:42,168 I'll save you! 250 00:34:47,954 --> 00:34:49,965 I will save you. 251 00:34:50,005 --> 00:34:52,666 Hold on ... 252 00:35:21,705 --> 00:35:24,130 Julia? 253 00:35:24,143 --> 00:35:26,436 Anything like this happened? 254 00:35:26,467 --> 00:35:29,128 The way you lose a life? 255 00:35:29,216 --> 00:35:32,058 Why do not you talk to me? 256 00:35:32,065 --> 00:35:35,352 I do not want to disturb you. 257 00:35:35,429 --> 00:35:39,633 So you decided to kill yourself? 258 00:35:39,725 --> 00:35:42,439 What was difficult for my parents? 259 00:35:42,454 --> 00:35:46,705 That's difficult. For us all. 260 00:35:46,757 --> 00:35:49,525 I am sorry. 261 00:35:53,727 --> 00:35:57,778 Is not there a way to remove the drugs from you now? 262 00:36:09,553 --> 00:36:12,310 I ask myself ... 263 00:36:12,356 --> 00:36:16,255 If there is nothing I can do differently. 264 00:36:16,256 --> 00:36:19,006 Not. 265 00:36:19,114 --> 00:36:23,890 Actually, I was hoping to ask for help. 266 00:36:23,927 --> 00:36:27,823 I just did not do it. 267 00:36:32,374 --> 00:36:35,365 You will always be my friend. 268 00:37:13,790 --> 00:37:16,265 Why are you here? 269 00:37:16,351 --> 00:37:19,274 What do you want from me? 270 00:37:40,866 --> 00:37:44,366 271 00:37:44,390 --> 00:37:47,890 272 00:37:47,914 --> 00:37:51,414 273 00:38:18,417 --> 00:38:21,018 Talli, open the door. 274 00:38:22,171 --> 00:38:26,091 Not matter how far you run, I'll have you. 275 00:38:26,150 --> 00:38:29,176 You can not hide from me! 276 00:38:35,156 --> 00:38:37,373 Open the door! 277 00:38:37,374 --> 00:38:39,842 Stop! 278 00:38:39,907 --> 00:38:41,300 To. 279 00:38:44,038 --> 00:38:46,515 What are you doing here? 280 00:39:00,358 --> 00:39:01,843 What is wrong? 281 00:39:01,844 --> 00:39:04,928 He will not berhenti./ What? 282 00:39:05,221 --> 00:39:08,285 Rapping, you did not hear? 283 00:39:08,364 --> 00:39:10,777 He chased me, he wants to kill me. 284 00:39:11,798 --> 00:39:14,542 You did not hear the knocking sound? 285 00:39:14,623 --> 00:39:16,900 Tell me you are listening. 286 00:39:16,940 --> 00:39:19,929 Unfortunately, I do not know what you're talking about. 287 00:39:19,939 --> 00:39:22,753 I just heard my mother opened your door so that you can ride. 288 00:39:22,778 --> 00:39:26,383 And then you actually barged into my room. 289 00:39:26,384 --> 00:39:29,332 No, it's not like that. 290 00:39:30,087 --> 00:39:34,122 It's not real, it's a dream. 291 00:39:34,123 --> 00:39:35,850 This is not a dream. 292 00:39:35,868 --> 00:39:37,587 No one in here is real. 293 00:39:37,588 --> 00:39:40,123 I can not do this anymore. 294 00:39:40,124 --> 00:39:42,611 What are you talking about? 295 00:39:42,612 --> 00:39:44,607 Babe, what about us? 296 00:39:44,608 --> 00:39:47,254 Let's talk about it. 297 00:39:48,268 --> 00:39:50,563 No, I can not discuss this anymore. 298 00:39:50,564 --> 00:39:53,567 You do not understand? It will not change anything. 299 00:39:54,987 --> 00:39:57,507 I can not go back as it was earlier. 300 00:39:57,508 --> 00:40:00,082 Honey, I know you are suffering. 301 00:40:00,131 --> 00:40:03,557 Gosh, look, I myself also feel bad about it, 302 00:40:03,582 --> 00:40:06,922 But it's not our fault for what happened. 303 00:40:07,054 --> 00:40:09,902 Come, sit down. 304 00:40:11,670 --> 00:40:14,651 It's all real. You're not real. 305 00:40:14,652 --> 00:40:16,903 It's all real! 306 00:40:16,904 --> 00:40:18,708 What's next? Tell me! 307 00:40:18,709 --> 00:40:20,503 What else can you show me? 308 00:40:20,504 --> 00:40:23,280 Do I really have to go through this hell again? 309 00:40:33,002 --> 00:40:35,406 That's our song. 310 00:40:36,943 --> 00:40:40,258 I know, you do not have to remind me. 311 00:40:44,442 --> 00:40:47,097 Please, no more ... 312 00:40:47,667 --> 00:40:49,630 Please, no more. 313 00:40:52,774 --> 00:40:55,952 I love you. 314 00:40:56,014 --> 00:40:58,552 I will always love you. 315 00:40:58,553 --> 00:41:02,166 I know if we stick together, if we are to help each other, 316 00:41:02,167 --> 00:41:05,549 We can start over, we can recover. 317 00:41:05,606 --> 00:41:08,064 We both. 318 00:41:08,146 --> 00:41:10,628 You're Bonnie, I'm Clyde. 319 00:41:12,552 --> 00:41:14,081 Stop. 320 00:41:14,082 --> 00:41:16,413 What do you expect of me? 321 00:41:16,414 --> 00:41:19,358 You do not call, you did not raise your call. 322 00:41:19,405 --> 00:41:22,512 Promise your mother if she will forward my messages. 323 00:41:22,513 --> 00:41:26,545 But you do not even have time for your mother, right? 324 00:41:26,546 --> 00:41:28,667 "Bonnie dan Clyde". 325 00:41:36,951 --> 00:41:39,835 Its over. 326 00:41:39,921 --> 00:41:42,204 It's finished. 327 00:41:47,214 --> 00:41:49,633 It hurt to see you. 328 00:41:53,627 --> 00:41:56,624 She has your eyes. 329 00:42:04,463 --> 00:42:06,253 Stop! 330 00:42:06,297 --> 00:42:07,811 Do not open. 331 00:42:07,812 --> 00:42:09,643 Do not worry, it was just my mother. 332 00:42:09,644 --> 00:42:11,285 Not! 333 00:42:11,308 --> 00:42:13,170 That's what he wants. 334 00:42:13,171 --> 00:42:17,060 He'll kill you, then he'll come after me. 335 00:42:17,078 --> 00:42:19,626 It will be fine. 336 00:43:21,728 --> 00:43:25,169 Run! Why did not you run? 337 00:44:14,649 --> 00:44:17,769 I need a second chance ... 338 00:44:49,457 --> 00:44:51,673 Oh, my God. 339 00:44:52,421 --> 00:44:54,495 Alex? 340 00:47:34,002 --> 00:47:36,528 Help me... 341 00:47:53,455 --> 00:47:55,526 Please make it stop ... 342 00:48:00,336 --> 00:48:02,410 Please ... 343 00:48:22,663 --> 00:48:25,046 Do you feel better now? 344 00:48:27,427 --> 00:48:30,862 You better do not make me sorry I saved you. 345 00:48:30,901 --> 00:48:34,284 You answer my questions, understand? 346 00:48:36,296 --> 00:48:39,029 Who are you? 347 00:48:43,384 --> 00:48:46,111 It's not important, Talli. 348 00:48:48,107 --> 00:48:50,796 How do you know my name? 349 00:48:50,907 --> 00:48:54,109 Nothing is important anymore. 350 00:48:56,930 --> 00:49:00,135 You killed Sebastian. 351 00:49:00,354 --> 00:49:03,514 Are you my stepfather's affair? 352 00:49:06,969 --> 00:49:09,880 Not. 353 00:49:09,974 --> 00:49:13,107 Okay, then what? 354 00:49:14,849 --> 00:49:18,182 You fondle my husband. 355 00:49:20,097 --> 00:49:22,635 Damian? 356 00:49:22,707 --> 00:49:25,071 I do not know. 357 00:49:25,098 --> 00:49:27,851 If you know, what is it going to stop? 358 00:49:27,901 --> 00:49:31,037 What will change everything? 359 00:49:32,387 --> 00:49:35,691 You're just like the other girls, 360 00:49:35,712 --> 00:49:40,102 So amazed by the palace and its cars. 361 00:49:40,127 --> 00:49:42,711 Sophistication. 362 00:49:42,752 --> 00:49:45,772 He's really been tricked, right? 363 00:49:46,782 --> 00:49:50,226 I thought it was love. 364 00:49:50,276 --> 00:49:52,263 Do not worry. 365 00:49:53,749 --> 00:49:55,697 Me too. 366 00:49:57,364 --> 00:50:00,086 In fact... 367 00:50:01,187 --> 00:50:04,073 I guess I have to thank you. 368 00:50:09,071 --> 00:50:12,049 So you've freed me from him. 369 00:50:13,182 --> 00:50:16,133 There are no hurt feelings? 370 00:50:19,766 --> 00:50:22,664 There are no hurt feelings. 371 00:50:22,735 --> 00:50:25,191 All right. 372 00:50:25,216 --> 00:50:28,520 Then I guess I'll leave you. 373 00:50:30,067 --> 00:50:33,915 You think you can walk away from all of this? 374 00:50:35,200 --> 00:50:36,685 Why not? 375 00:50:36,685 --> 00:50:38,394 Because you let him in, 376 00:50:38,395 --> 00:50:41,426 And now she will always know where to find you. 377 00:50:41,481 --> 00:50:44,919 You do not know him like I know him. 378 00:50:44,920 --> 00:50:48,017 He's a psychopath, Talli. 379 00:50:48,091 --> 00:50:50,185 And you are in the world. 380 00:50:50,186 --> 00:50:52,404 You can not beat him here. 381 00:50:55,305 --> 00:50:58,683 Help me. 382 00:50:58,731 --> 00:51:01,652 I can not do it alone. 383 00:51:03,265 --> 00:51:05,858 I do not know. 384 00:51:05,930 --> 00:51:07,974 That is not important. 385 00:51:08,024 --> 00:51:10,257 It's a dream, right? 386 00:51:10,277 --> 00:51:13,437 It's much more than that. 387 00:51:13,438 --> 00:51:18,546 If he killed you here, you die out there. 388 00:51:19,979 --> 00:51:22,140 I think all meant nothing here. 389 00:51:22,141 --> 00:51:25,225 Not for me. 390 00:51:25,279 --> 00:51:28,338 But that still means to you. 391 00:51:33,833 --> 00:51:35,705 You're alive. 392 00:51:35,802 --> 00:51:38,395 He still could not control you. 393 00:51:44,944 --> 00:51:47,232 Shoot him. 394 00:51:55,372 --> 00:51:57,592 Thank you, Josephine. 395 00:52:10,119 --> 00:52:13,429 Dear, dear, dear. 396 00:52:16,443 --> 00:52:18,980 Do not irresistible, dear. 397 00:52:21,727 --> 00:52:24,169 It's almost finished. 398 00:52:42,867 --> 00:52:46,550 Come on, do not be resisted. 399 00:52:46,585 --> 00:52:49,101 It's almost done, baby. 400 00:52:58,389 --> 00:53:00,889 Do not disturb him! 401 00:53:21,719 --> 00:53:23,973 As ... 402 00:53:25,098 --> 00:53:27,639 Oh, my God. 403 00:53:27,720 --> 00:53:29,845 You are very beautiful. 404 00:54:11,432 --> 00:54:13,992 Now finally it's your turn. 405 00:54:14,054 --> 00:54:16,517 Hunting is exciting, is not it? 406 00:54:16,614 --> 00:54:18,441 I like it. 407 00:54:18,442 --> 00:54:20,710 Unfortunately this is almost over now. 408 00:54:20,711 --> 00:54:23,766 It would be difficult to find a successor worthy of you. 409 00:54:23,801 --> 00:54:25,955 Do you know? 410 00:54:26,794 --> 00:54:28,977 Maybe I should let you go, right? 411 00:54:28,978 --> 00:54:32,021 You know, let you live with fear ... 412 00:54:32,021 --> 00:54:36,353 ... that I can always get you any time, unexpectedly. 413 00:54:36,354 --> 00:54:40,809 Just so you know if I was always watching you. 414 00:54:40,810 --> 00:54:44,033 I'll fears. 415 00:55:08,366 --> 00:55:12,860 Tick, tock, tick, tock. 416 00:55:13,002 --> 00:55:15,210 Time has run out. 417 00:55:15,841 --> 00:55:19,632 Tick, tock, tick, tock. 418 00:55:19,657 --> 00:55:21,623 Time is running out. 419 00:55:21,716 --> 00:55:25,043 This soon. 420 00:55:25,872 --> 00:55:29,953 Pure fire. Fire beautiful. 421 00:55:29,976 --> 00:55:33,272 A gentle heat. 422 00:55:37,516 --> 00:55:38,993 Fire cruel. 423 00:55:38,994 --> 00:55:41,525 The brutal heat. 424 00:55:44,145 --> 00:55:49,261 Tick, tock, tick, tock. 425 00:55:49,425 --> 00:55:52,100 Time has run out. 426 00:55:52,141 --> 00:55:54,313 Who are you? 427 00:55:56,249 --> 00:55:58,812 Time is running out. 428 00:55:58,905 --> 00:56:01,571 It was shortly. 429 00:56:10,352 --> 00:56:14,031 You're making a nice little fire. 430 00:56:16,718 --> 00:56:20,280 Where am I? And who are you? 431 00:56:20,314 --> 00:56:24,037 I do not know. 432 00:56:24,187 --> 00:56:26,687 You do not know where we are? 433 00:56:27,825 --> 00:56:30,518 Where are we? 434 00:56:30,519 --> 00:56:33,088 Looks like... 435 00:56:33,191 --> 00:56:35,577 ... not everywhere to me. 436 00:56:37,646 --> 00:56:40,494 What is your name? 437 00:56:43,069 --> 00:56:47,374 I guess it does not matter. 438 00:56:47,375 --> 00:56:51,042 If you're not everywhere, you can not be there. 439 00:56:51,063 --> 00:56:55,922 And your name is not important now, is not it? 440 00:56:57,127 --> 00:57:02,282 I Talli. Talita. I'm 19 years old, and I'm somebody. 441 00:57:03,778 --> 00:57:07,509 Not. You're not a nobody. 442 00:57:07,526 --> 00:57:11,252 You do not have anyone like me. 443 00:57:11,289 --> 00:57:13,098 You're a nobody. 444 00:57:13,099 --> 00:57:17,341 Otherwise, you would not be here. 445 00:57:17,374 --> 00:57:19,755 Of course I'm a person. 446 00:57:19,756 --> 00:57:22,292 I have a mother and friends. 447 00:57:22,303 --> 00:57:25,156 You've never been born, so you're somebody. 448 00:57:25,181 --> 00:57:29,377 Maybe I do not know where we are, but we will come out. 449 00:57:29,402 --> 00:57:33,042 Not. This is nonsense. 450 00:57:33,043 --> 00:57:35,202 Why am I talking to you? 451 00:57:35,203 --> 00:57:37,037 You're a nobody. 452 00:57:37,248 --> 00:57:41,638 Tick, tock, tick, tock. 453 00:57:41,717 --> 00:57:44,138 Time has run out. 454 00:57:44,204 --> 00:57:48,123 Tick, tock, tick, tock. 455 00:57:48,295 --> 00:57:50,424 Stop! 456 00:57:56,156 --> 00:57:59,254 Can you feel it? 457 00:57:59,308 --> 00:58:01,746 I can touch you. 458 00:58:01,852 --> 00:58:05,104 That means I was there, and so are you. 459 00:58:06,279 --> 00:58:08,503 Tell me your name. 460 00:58:10,339 --> 00:58:13,940 I've got a name. 461 00:58:16,459 --> 00:58:20,294 I used to be someone. 462 00:58:20,957 --> 00:58:24,060 You can be someone else. 463 00:58:27,371 --> 00:58:33,628 I ... I could be someone else. 464 00:58:39,513 --> 00:58:42,540 Talli What is your name? 465 00:58:42,579 --> 00:58:47,214 Talli? Beautiful name. 466 00:58:48,309 --> 00:58:51,168 What's my name? 467 00:58:51,209 --> 00:58:54,665 True, you are Talli. And you're still so. 468 00:58:54,666 --> 00:58:57,034 You're born with that name, and you will not lose it. 469 00:58:57,035 --> 00:58:58,702 Tell me. 470 00:59:02,569 --> 00:59:08,048 Talli. My name is Talli. 471 00:59:22,135 --> 00:59:26,400 I have a name! 472 00:59:26,550 --> 00:59:28,750 I have a name. 473 00:59:28,805 --> 00:59:30,458 That means I'm a person. 474 00:59:30,519 --> 00:59:33,351 That means I'm a person. 475 00:59:33,400 --> 00:59:37,971 I can not be a nobody if I have a name. 476 00:59:38,060 --> 00:59:41,277 I can not be a nobody if I have a name. 477 00:59:42,474 --> 00:59:45,908 I have a name, and I have a voice, 478 00:59:45,932 --> 00:59:47,932 And I will not give up! 479 01:01:04,927 --> 01:01:07,078 Finding something? 480 01:01:07,125 --> 01:01:09,461 I got rid of all weapons. 481 01:01:09,513 --> 01:01:11,971 You know it's useless, right? 482 01:01:12,015 --> 01:01:15,909 This is my world, I decide what happens here. 483 01:01:15,910 --> 01:01:19,056 You can not change anything. 484 01:01:20,245 --> 01:01:23,298 Come on, come on, try it. Come on. 485 01:01:24,835 --> 01:01:26,863 We will see. 486 01:01:44,594 --> 01:01:46,744 My world, my rule. 487 01:01:48,772 --> 01:01:54,107 The problem is, you do not behave as I had hoped. 488 01:01:57,922 --> 01:02:01,860 Wallop. Stable, Stable ... 489 01:02:03,401 --> 01:02:05,415 Why are you still fighting? 490 01:02:05,471 --> 01:02:07,671 It was absurd, really. 491 01:02:08,602 --> 01:02:11,187 Why do you insist on fighting? I do not understand. 492 01:02:11,212 --> 01:02:13,864 You ask me why I'm fighting for my life? 493 01:02:13,865 --> 01:02:17,584 Yes. Inevitable death. 494 01:02:17,585 --> 01:02:19,851 Others understand it. They just accept it. 495 01:02:19,851 --> 01:02:21,827 Why not... 496 01:02:22,406 --> 01:02:24,203 Do you know? 497 01:02:24,204 --> 01:02:26,910 Maybe you're just stupid. So? 498 01:02:26,911 --> 01:02:30,110 What it might do you have learning difficulties or something? 499 01:02:30,119 --> 01:02:33,302 Basic asshole. 500 01:02:33,327 --> 01:02:35,384 Now let's see. 501 01:02:36,768 --> 01:02:39,295 Itu ... / Hey, hey, hey. 502 01:02:39,296 --> 01:02:40,975 It is my mind. 503 01:02:40,976 --> 01:02:44,240 This is my perfect world. 504 01:02:44,285 --> 01:02:46,690 And I decide what happens, 505 01:02:46,715 --> 01:02:49,601 I who decide who is allowed to be here. 506 01:02:56,182 --> 01:03:00,027 And, yes, I can do whatever I like with your son. 507 01:03:00,028 --> 01:03:02,067 You have no power here, little girl. 508 01:03:02,068 --> 01:03:04,475 This is my world. 509 01:03:04,538 --> 01:03:07,597 This is your world? I'm in your head. 510 01:03:07,598 --> 01:03:10,716 That means I can melukaimu./ Really? 511 01:03:10,717 --> 01:03:14,722 Do you know? Go ahead, try. 512 01:03:16,795 --> 01:03:18,855 If all this is mind, 513 01:03:18,855 --> 01:03:21,404 Why did your wife is still living? 514 01:03:21,449 --> 01:03:24,039 I see how you killed him. 515 01:03:24,040 --> 01:03:25,655 And Alex, why is he here? 516 01:03:25,655 --> 01:03:28,075 Why do you want me to see all this? 517 01:03:33,433 --> 01:03:35,646 Mind, Talli, 518 01:03:35,646 --> 01:03:38,367 Different minds with thoughts. 519 01:03:38,368 --> 01:03:40,308 Here, these are all my creations, 520 01:03:40,308 --> 01:03:42,292 You're in my house, where I live. 521 01:03:42,293 --> 01:03:45,069 It is clean, bright and tidy. 522 01:03:45,070 --> 01:03:47,612 Everything is balanced. 523 01:03:47,613 --> 01:03:50,226 This harmony. 524 01:03:50,632 --> 01:03:54,379 In your world, we meet evil stepfather, 525 01:03:54,380 --> 01:03:56,643 You made him jailed for life. 526 01:03:56,668 --> 01:04:01,810 We'll meet you childish shy and insecure ... 527 01:04:01,835 --> 01:04:05,839 ... I can not even fight back if her life was in danger! 528 01:04:05,840 --> 01:04:08,946 We met a stupid friend, 529 01:04:08,947 --> 01:04:11,484 Who suffer from pengabaianmu, to make it a suicide. 530 01:04:11,484 --> 01:04:13,315 And last but not cover, 531 01:04:13,340 --> 01:04:16,817 We met a stupid ex-boyfriend, 532 01:04:16,876 --> 01:04:19,956 Whose hearts you break, 533 01:04:20,032 --> 01:04:23,187 And whose son you killed. 534 01:04:25,280 --> 01:04:31,137 Tears. Blood. Dead. 535 01:04:32,608 --> 01:04:35,195 You ruined everything. 536 01:04:35,253 --> 01:04:38,905 You bring chaos, hardship and suffering ... 537 01:04:38,905 --> 01:04:41,503 ... to those who love you and to yourself. 538 01:04:41,585 --> 01:04:46,309 But now, I offer you home. 539 01:04:46,334 --> 01:04:51,168 I offer you an atonement for your sins. 540 01:04:51,169 --> 01:04:52,832 Why do not you accept it? 541 01:04:52,833 --> 01:04:54,531 Please say Yes, Talli. 542 01:04:54,532 --> 01:04:56,151 Accept. 543 01:04:56,152 --> 01:04:59,060 Please, please accept! 544 01:05:06,973 --> 01:05:09,261 What is wrong? 545 01:05:09,306 --> 01:05:11,811 Cats steal your tongue? 546 01:05:11,812 --> 01:05:13,917 Do you realize ... 547 01:05:21,829 --> 01:05:24,441 I've been here ... 548 01:05:27,000 --> 01:05:31,352 I had never been here. 549 01:05:36,285 --> 01:05:41,741 I visited a lot of places to remind myself of something. 550 01:05:41,818 --> 01:05:44,788 I've been promised. 551 01:05:44,835 --> 01:05:47,779 I've been here before. 552 01:05:55,111 --> 01:05:58,175 No, that's not true. 553 01:05:58,266 --> 01:06:01,545 It was not ... it was not her son. 554 01:06:06,866 --> 01:06:09,235 Wait a minute. 555 01:06:11,518 --> 01:06:13,866 No, no, no... 556 01:06:13,938 --> 01:06:15,468 It is my mind. 557 01:06:15,469 --> 01:06:18,404 This is my perfect world. 558 01:06:18,429 --> 01:06:21,209 I decide what is wrong and what is right. 559 01:06:22,749 --> 01:06:26,168 I swear if I will not let others treat me ... 560 01:06:26,193 --> 01:06:28,772 ... as you did. 561 01:06:29,397 --> 01:06:33,981 I had forgotten about it, but now I remember. 562 01:06:33,990 --> 01:06:37,040 Because you created this world in the real world ... 563 01:06:37,065 --> 01:06:40,263 You're just a sad little man who hates himself. 564 01:06:40,264 --> 01:06:42,707 And when I think again, Damian, 565 01:06:42,708 --> 01:06:46,802 I think it is fair to say that if nobody likes you. 566 01:06:46,847 --> 01:06:49,688 You're completely alone. 567 01:06:49,751 --> 01:06:52,799 Shut up! 568 01:06:52,824 --> 01:06:56,175 It's your world. 569 01:06:56,226 --> 01:06:59,153 Forced I shut my mouth. 570 01:07:02,510 --> 01:07:05,068 He can not see you, right? 571 01:07:05,069 --> 01:07:09,445 Because if he could see, he would tear cabikmu. 572 01:07:16,420 --> 01:07:19,090 Josephine? 573 01:07:29,479 --> 01:07:32,496 You're killing me. 574 01:07:32,575 --> 01:07:35,693 You're a liar, a thief and a crook. 575 01:07:35,761 --> 01:07:37,640 And I hate you. 576 01:07:37,665 --> 01:07:40,692 No, no, no ... This is not how it works. 577 01:07:40,693 --> 01:07:43,054 I'm not responsible for the messes. 578 01:07:43,055 --> 01:07:45,201 It's your own fault, you two. 579 01:07:45,226 --> 01:07:50,125 Right. So I kill myself? 580 01:07:50,262 --> 01:07:53,519 You're pathetic. It is not like that? 581 01:07:53,559 --> 01:07:56,952 I do not know how I feel for him. 582 01:07:57,027 --> 01:08:00,971 Stay in your dream world, if you au. 583 01:08:01,066 --> 01:08:05,995 All this is not real because you're just a liar. 584 01:08:06,083 --> 01:08:08,278 Not! 585 01:08:16,259 --> 01:08:18,235 My God, what happened? 586 01:08:18,266 --> 01:08:19,926 This is not possible! 587 01:08:19,953 --> 01:08:22,201 What the hell? 588 01:08:31,856 --> 01:08:34,904 Unfortunately, you really amaze me. 589 01:08:35,396 --> 01:08:37,371 You've got a fighting spirit. 590 01:08:37,372 --> 01:08:39,262 Oh, my God. 591 01:08:40,330 --> 01:08:42,806 God, you're beautiful. 592 01:08:42,868 --> 01:08:47,722 You're very ... You're very pretty ... 593 01:09:08,787 --> 01:09:10,792 What happened? 594 01:09:12,507 --> 01:09:13,966 I lost my sanity. 595 01:09:13,966 --> 01:09:15,529 It is my mind. 596 01:09:15,530 --> 01:09:17,308 This is... 597 01:09:18,964 --> 01:09:21,571 You hit me and I was unconscious, 598 01:09:21,572 --> 01:09:25,055 And I'm back here. 599 01:09:25,131 --> 01:09:27,206 Cool, is not it? 600 01:09:27,272 --> 01:09:29,431 I started to like it. 601 01:09:30,644 --> 01:09:34,964 Do not worry, we are just starting. 602 01:09:35,044 --> 01:09:37,916 It will be fun. 603 01:09:38,131 --> 01:09:40,495 Ya. 604 01:09:46,817 --> 01:09:49,376 Running, basic coward. 605 01:09:49,377 --> 01:09:52,174 We will find you! 606 01:09:54,594 --> 01:09:56,624 This is your world now. 607 01:09:56,691 --> 01:09:59,552 And you can not hide from yourself. 608 01:10:01,370 --> 01:10:04,561 You have to stay strong and try. 609 01:10:04,595 --> 01:10:06,711 I will help you. 610 01:10:11,712 --> 01:10:13,303 No, this is my mind. 611 01:10:13,304 --> 01:10:15,009 This is my mind, this is my world. 612 01:10:15,010 --> 01:10:17,866 My mind is on my head! This... 613 01:10:20,120 --> 01:10:22,117 No, no! 614 01:10:22,117 --> 01:10:23,524 No, get out of my head! 615 01:10:23,525 --> 01:10:27,621 You bitch, get out of ... 616 01:10:27,977 --> 01:10:30,260 Out of my head! 617 01:11:28,287 --> 01:11:30,883 Hello dear. 618 01:11:30,945 --> 01:11:33,433 You feel comfortable? 619 01:11:40,640 --> 01:11:42,036 Where am I? 620 01:11:42,037 --> 01:11:44,948 You were in your place should be. 621 01:11:45,020 --> 01:11:48,602 And there's nothing you can do about it. 622 01:11:49,451 --> 01:11:52,096 It may be a little sore. 623 01:13:24,471 --> 01:13:26,692 Until found. 624 01:13:36,541 --> 01:13:38,276 Sebastian? 625 01:13:38,377 --> 01:13:41,335 Hey, it's me, Talli. 626 01:13:41,497 --> 01:13:43,657 I thought ... 627 01:13:44,245 --> 01:13:47,235 Would you like to meet for coffee? 628 01:13:47,276 --> 01:13:49,422 That would be very nice. 629 01:13:49,501 --> 01:13:51,874 Well. 630 01:13:55,421 --> 01:14:00,421 631 01:14:00,445 --> 01:14:05,445 632 01:14:05,469 --> 01:14:10,469