1 00:02:58,011 --> 00:02:59,979 Did you save your patient, Daddy? 2 00:03:00,146 --> 00:03:02,239 Of course. 3 00:03:02,415 --> 00:03:03,677 You know I'm the best. 4 00:03:03,850 --> 00:03:05,818 Sure. And me? 5 00:03:05,985 --> 00:03:08,920 You're the best at being naughty. 6 00:03:09,289 --> 00:03:11,120 Something else. 7 00:03:11,291 --> 00:03:13,316 Something else? Hold on... 8 00:03:14,527 --> 00:03:16,722 You're the best little girl in the worId. 9 00:03:18,698 --> 00:03:20,256 Hold my hand. 10 00:03:22,802 --> 00:03:25,600 I'll deliver my invitations after Iunch. 11 00:03:25,772 --> 00:03:27,296 Your party's in 2 weeks. 12 00:03:27,473 --> 00:03:28,735 Oome with me. 13 00:03:29,375 --> 00:03:32,139 Princess, I'm beat. Ask Mom, she'll help you. 14 00:03:32,312 --> 00:03:34,439 No, I want to go with you. 15 00:03:35,248 --> 00:03:36,772 Daddy's tired, Jasmine. 16 00:03:37,817 --> 00:03:39,250 After school, ok? 17 00:03:40,153 --> 00:03:42,121 No, I'll just do it by myseIf. 18 00:03:42,322 --> 00:03:43,550 Hey... 19 00:03:47,427 --> 00:03:49,190 I didn't get my dessert. 20 00:03:52,832 --> 00:03:54,356 My dessert. 21 00:03:55,435 --> 00:03:56,663 Thank you. 22 00:04:02,208 --> 00:04:03,436 There. 23 00:04:04,844 --> 00:04:08,507 If no one's home, leave the invitations in the mailbox. 24 00:04:08,681 --> 00:04:09,807 I know, Daddy. 25 00:04:11,884 --> 00:04:13,442 I Iove you. 26 00:04:19,726 --> 00:04:22,695 I need to sleep. Mute the phone on yourway. 27 00:04:22,862 --> 00:04:25,592 I'm onIy going in 15 minutes. We have time. 28 00:04:26,199 --> 00:04:27,359 Sylvie, I'm exhausted. 29 00:04:27,533 --> 00:04:30,400 You can just lie there. I'll take over. 30 00:05:48,748 --> 00:05:49,715 Hi. 31 00:05:49,882 --> 00:05:52,544 I brought Jasmine her homework. 32 00:05:53,252 --> 00:05:54,241 What do you mean? 33 00:05:54,420 --> 00:05:57,719 She wasn't at school this afternoon. Is she sick? 34 00:05:58,424 --> 00:05:59,448 No. 35 00:06:00,793 --> 00:06:02,784 You didn't see her?. - No. 36 00:06:04,497 --> 00:06:05,589 Thanks. 37 00:06:08,601 --> 00:06:09,625 Jasmine? 38 00:06:16,075 --> 00:06:17,508 Jasmine? 39 00:06:22,682 --> 00:06:24,172 Jasmine. 40 00:06:32,158 --> 00:06:33,420 Why didn't they call? 41 00:06:33,593 --> 00:06:35,026 They Ieft a message. 42 00:06:35,194 --> 00:06:37,992 She wasn't at school after Iunch. 43 00:06:38,164 --> 00:06:39,461 Didn't you answer? 44 00:06:39,632 --> 00:06:40,758 I was asleep. You know. 45 00:06:43,369 --> 00:06:44,461 Ok. 46 00:06:45,238 --> 00:06:46,796 When did you wake up? 47 00:06:47,106 --> 00:06:48,539 Around 2:30. 48 00:06:49,942 --> 00:06:51,967 And you onIy listened to it now? 49 00:07:01,888 --> 00:07:04,482 Do you normally drive her to school? 50 00:07:04,657 --> 00:07:05,749 Yes. 51 00:07:05,925 --> 00:07:08,587 Well, she often goes on her own. 52 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 Does she waIk with anyone, a friend? 53 00:07:11,597 --> 00:07:13,292 Not today. - Not today? 54 00:07:13,466 --> 00:07:15,593 How was she? What was she wearing? 55 00:07:15,768 --> 00:07:18,999 She was wearing a pIaid skirt and... 56 00:07:19,172 --> 00:07:21,663 ...gray tights with boots. 57 00:07:22,208 --> 00:07:23,903 Brown boots with... 58 00:07:24,076 --> 00:07:25,771 She was carrying invitations. 59 00:07:25,945 --> 00:07:27,810 Did she have a hat or a schoolbag? 60 00:07:28,147 --> 00:07:30,377 Awhite coat with fur. - She had a braid. 61 00:07:32,618 --> 00:07:33,585 Thank you. 62 00:07:44,664 --> 00:07:47,599 ShouId we follow her route to school? 63 00:07:47,767 --> 00:07:48,791 Sure. 64 00:07:49,669 --> 00:07:51,728 We couId go to the park, ask her friends. 65 00:07:52,472 --> 00:07:54,599 We can go right now. - Yes. 66 00:08:04,484 --> 00:08:05,576 In case she calls. 67 00:08:07,854 --> 00:08:08,946 We'll find her. 68 00:08:09,455 --> 00:08:10,422 We'll find her. 69 00:08:31,677 --> 00:08:34,111 She's aIways with Ben, who lives there. 70 00:08:34,647 --> 00:08:37,115 We'll find her. - Or in the fieId in back. 71 00:08:38,818 --> 00:08:40,786 You go here, I'll go there. 72 00:08:40,953 --> 00:08:44,047 She never does this. She usually calls or... 73 00:08:47,493 --> 00:08:48,858 Does she know peopIe there? 74 00:08:49,028 --> 00:08:51,792 She has friends, she's aIways with them. 75 00:08:52,131 --> 00:08:53,496 We'll Iook over there. 76 00:08:54,500 --> 00:08:55,558 Jasmine? 77 00:09:08,648 --> 00:09:09,706 Yes? 78 00:09:12,418 --> 00:09:13,476 Ok. 79 00:09:16,055 --> 00:09:18,080 Dr Hamel, stay here. Dr Hamel. 80 00:09:18,391 --> 00:09:19,483 Dr Hamel. 81 00:09:19,659 --> 00:09:20,990 Dr Hamel, stop. 82 00:09:21,561 --> 00:09:22,789 Don't go there, Dr Hamel. 83 00:09:23,062 --> 00:09:24,029 Don't go there. 84 00:09:24,497 --> 00:09:25,486 Don't go there. 85 00:11:30,189 --> 00:11:30,723 Seven Days 86 00:11:30,723 --> 00:11:34,124 Seven Days... 87 00:13:33,145 --> 00:13:36,444 Dr Hamel? Detective Sergeant Mercure speaking. 88 00:13:39,785 --> 00:13:42,185 Sorry to bother you at this difficuIt time. 89 00:13:46,659 --> 00:13:50,060 We think we've found your little girI's murderer. 90 00:13:58,637 --> 00:13:59,661 Murderer?. 91 00:14:00,673 --> 00:14:02,402 We have solid material evidence. 92 00:14:02,575 --> 00:14:05,806 Plus we analyzed the DNA... 93 00:14:05,978 --> 00:14:10,711 ...of the sperm we found. lt matches the suspect's DNA. 94 00:14:12,685 --> 00:14:15,153 ln my opinion the trial will be a formality. 95 00:14:20,593 --> 00:14:21,560 Hello? 96 00:14:22,528 --> 00:14:23,426 Dr Hamel? 97 00:14:34,039 --> 00:14:36,473 Step aside, pIease. Step aside. 98 00:14:38,377 --> 00:14:40,504 Mr. Lemaire? - Do you have anything to say? 99 00:14:41,013 --> 00:14:45,211 A new twist in the case of 8-year- old Jasmine Hamel... 100 00:14:45,384 --> 00:14:48,080 ...found raped and murdered four days ago. 101 00:14:48,254 --> 00:14:49,551 Already... 102 00:14:49,722 --> 00:14:53,852 ...the police have found enough evidence to arrest a prime suspect. 103 00:14:54,026 --> 00:14:56,460 He is a 31-year- old laborer... 104 00:14:56,595 --> 00:14:57,755 ...named Anthony Lemaire, 105 00:14:58,097 --> 00:15:00,657 who moved to Drummondville a few months ago. 106 00:15:01,500 --> 00:15:03,297 He'd previously lived in St Hyacinthe, 107 00:15:03,469 --> 00:15:05,869 where he was charged for sexual assault. 108 00:15:06,038 --> 00:15:08,598 He was released for lack of evidence. 109 00:15:08,774 --> 00:15:11,299 But now, in the case of Jasmine Hamel, 110 00:15:11,477 --> 00:15:13,172 the evidence seems more conclusive. 111 00:15:46,011 --> 00:15:47,876 How Iong will he get? 112 00:15:50,549 --> 00:15:52,483 About 15 to 25 years. 113 00:15:55,788 --> 00:15:57,221 25 years. 114 00:16:35,828 --> 00:16:37,386 Where are you going? 115 00:16:39,431 --> 00:16:40,420 The hospital. 116 00:16:41,233 --> 00:16:42,598 Work will do me good. 117 00:16:45,738 --> 00:16:46,727 So soon? 118 00:16:51,677 --> 00:16:54,009 Maybe you shouId go back to the gallery. 119 00:16:54,747 --> 00:16:56,578 It'll help you forget. 120 00:16:59,151 --> 00:17:00,948 I don't want to forget. 121 00:17:05,391 --> 00:17:06,483 See you tonight. 122 00:21:10,068 --> 00:21:13,003 This isn't for a friendly game of poker. 123 00:21:13,839 --> 00:21:18,572 Not asking questions and keeping your trap shut is part of the contract. 124 00:21:18,744 --> 00:21:20,439 It sounds kind of suspicious. 125 00:21:21,113 --> 00:21:23,946 This is a small town here, Mr...? 126 00:21:25,884 --> 00:21:28,409 I toId you, it won't happen here. 127 00:21:30,889 --> 00:21:32,447 How Iong can I think it over? 128 00:21:32,624 --> 00:21:33,818 20 seconds. 129 00:21:34,860 --> 00:21:36,919 There are other towns, other handymen. 130 00:21:37,462 --> 00:21:38,724 $25,000. 131 00:21:39,931 --> 00:21:40,989 $20,000. 132 00:21:51,143 --> 00:21:52,838 Apartment for rent... 133 00:22:09,127 --> 00:22:11,152 How are you spending your days? 134 00:22:12,731 --> 00:22:14,756 You know, I'm at the hospitaI. 135 00:22:18,403 --> 00:22:19,495 That's not true. 136 00:22:21,540 --> 00:22:22,837 I called. 137 00:22:24,576 --> 00:22:26,771 I even Ieft messages on your cell. 138 00:22:28,780 --> 00:22:29,872 Oh yeah... 139 00:22:31,383 --> 00:22:33,408 You never listen to messages. 140 00:22:44,663 --> 00:22:46,255 What I'm asking is simpIe. 141 00:22:46,431 --> 00:22:48,991 For two minutes' work you pocket $10,000. 142 00:22:50,302 --> 00:22:51,462 Think fast. 143 00:22:54,473 --> 00:22:56,441 $5,000 now, $5,000 after. 144 00:23:23,769 --> 00:23:25,760 $20,000, as agreed. 145 00:23:26,872 --> 00:23:29,602 PIus $10,000 a day if you don't talk. 146 00:23:32,144 --> 00:23:33,304 What? 147 00:23:33,478 --> 00:23:36,879 Every day for a week you'll get another $10K. 148 00:23:37,215 --> 00:23:38,739 UnIess you talk. 149 00:23:39,251 --> 00:23:40,650 If you talk, I'll know. 150 00:23:41,987 --> 00:23:43,682 $10,000 a day? 151 00:23:46,725 --> 00:23:48,693 You can be sure I won't talk. 152 00:23:50,362 --> 00:23:51,659 We won't meet again. 153 00:24:33,772 --> 00:24:37,674 day one... 154 00:25:05,203 --> 00:25:07,103 Dan, are you aIright? 155 00:25:07,272 --> 00:25:08,796 Wake up. Wake up. 156 00:25:09,908 --> 00:25:11,205 Open your eyes, come on. 157 00:25:12,544 --> 00:25:13,806 What is it? - Oan I help? 158 00:25:14,145 --> 00:25:15,772 I'm a doctor. 159 00:25:16,915 --> 00:25:19,509 He bIacked out. I don't know what's wrong. 160 00:25:26,892 --> 00:25:28,826 Get him out, he needs air. 161 00:25:32,631 --> 00:25:34,997 What happened? - I dunno. He just fainted. 162 00:25:39,504 --> 00:25:41,972 Hold him up, I'll get my bag. 163 00:25:43,341 --> 00:25:44,467 Dan? 164 00:25:44,643 --> 00:25:47,203 Dan, talk to me. Open your eyes. 165 00:25:47,379 --> 00:25:49,472 Hey. Hey. Stop. 166 00:26:09,968 --> 00:26:11,799 What are we doing here? 167 00:26:17,175 --> 00:26:18,699 Where are we, fuck? 168 00:26:47,872 --> 00:26:50,841 The driver is being questioned. 169 00:27:10,729 --> 00:27:12,162 We located the van. 170 00:27:13,498 --> 00:27:14,897 Your husband drugged him. 171 00:27:15,066 --> 00:27:17,762 The driver Iost consciousness. 172 00:27:18,803 --> 00:27:20,771 We don't know how he pulled it off. 173 00:27:21,773 --> 00:27:23,400 What's he trying to do? 174 00:27:24,442 --> 00:27:27,969 We expect to find Lemaire's corpse within a few hours. 175 00:27:28,146 --> 00:27:30,808 No, impossible. That's not like Bruno. 176 00:27:36,221 --> 00:27:37,745 So you don't know anything? 177 00:27:39,357 --> 00:27:40,324 No. 178 00:27:42,427 --> 00:27:45,260 You said your husband has been out a lot. 179 00:27:46,431 --> 00:27:47,989 l thought he was going... 180 00:27:50,201 --> 00:27:51,168 That he... 181 00:27:52,470 --> 00:27:53,664 That he what? 182 00:27:55,407 --> 00:27:56,396 I don't know. 183 00:27:59,878 --> 00:28:02,540 Do you aIways know where your wife is? 184 00:28:02,714 --> 00:28:04,272 My wife is dead. 185 00:28:57,135 --> 00:28:59,831 You don't know where he might be hiding? 186 00:29:00,038 --> 00:29:02,006 A hoteI, a country pIace, a cottage? 187 00:29:02,407 --> 00:29:03,374 No. 188 00:29:04,809 --> 00:29:07,778 We wanted to buy something but we never got very far. 189 00:29:13,885 --> 00:29:16,649 I want you to write down everyone you know. 190 00:29:16,821 --> 00:29:18,686 Relatives, friends, everyone. 191 00:29:19,023 --> 00:29:22,015 We'll question his colleagues at the hospitaI. 192 00:29:22,794 --> 00:29:23,783 Ok. 193 00:29:24,963 --> 00:29:28,057 You understand, we have to tap your phone. 194 00:31:42,300 --> 00:31:43,289 Shit. 195 00:31:45,470 --> 00:31:46,459 Hey? 196 00:31:55,680 --> 00:31:56,942 Hey? 197 00:32:04,055 --> 00:32:05,022 Hey? 198 00:32:05,189 --> 00:32:06,713 What's going on? 199 00:32:09,394 --> 00:32:11,385 Why am I tied up like this? 200 00:32:15,133 --> 00:32:16,657 What is this? 201 00:32:21,339 --> 00:32:22,363 You bastard. 202 00:32:24,375 --> 00:32:25,899 What do you want? 203 00:32:34,018 --> 00:32:35,417 What's going on? 204 00:32:38,756 --> 00:32:39,984 What do you want? 205 00:32:43,528 --> 00:32:45,496 Who are you, dammit? 206 00:33:04,182 --> 00:33:06,047 It wasn't me, man. 207 00:33:07,218 --> 00:33:09,152 I swear, it wasn't me. 208 00:33:13,191 --> 00:33:15,159 Wait till my trial, you'll see. 209 00:33:16,861 --> 00:33:18,419 It wasn't me. 210 00:33:22,567 --> 00:33:24,694 Man, Iook me in the eyes. 211 00:33:28,039 --> 00:33:29,666 It wasn't me, fuck. 212 00:33:31,476 --> 00:33:33,467 I've never seen your daughter. 213 00:33:36,114 --> 00:33:37,638 I didn't do anything. 214 00:33:42,920 --> 00:33:44,888 Untie me, we can talk. 215 00:33:45,656 --> 00:33:46,623 Ok? 216 00:33:47,925 --> 00:33:49,085 I'll help you. 217 00:33:51,462 --> 00:33:53,362 I'll help you, man. 218 00:33:53,531 --> 00:33:55,260 I'll help you find the reaI killer. 219 00:33:56,901 --> 00:33:58,835 I hate pedophiles too, just like you. 220 00:33:59,704 --> 00:34:01,569 I hate the bastards. 221 00:34:03,041 --> 00:34:04,303 What are you doing? 222 00:34:09,047 --> 00:34:10,241 What are you gonna do? 223 00:34:11,549 --> 00:34:13,107 Stop fucking around. 224 00:34:13,918 --> 00:34:14,976 Stop joking. 225 00:35:21,586 --> 00:35:22,575 Fuck. 226 00:35:24,188 --> 00:35:25,883 I can't Iast like this. 227 00:35:26,424 --> 00:35:27,413 I can't Iast. 228 00:35:38,369 --> 00:35:39,336 Jesus Ohrist. 229 00:35:40,037 --> 00:35:41,197 You're sick, fuck. 230 00:35:52,316 --> 00:35:53,408 Shit. 231 00:35:56,521 --> 00:35:58,011 Don't leave me like this. 232 00:36:06,164 --> 00:36:08,064 Fuck you, you sick bastard. 233 00:36:27,919 --> 00:36:29,250 Sick piece of shit. 234 00:36:36,928 --> 00:36:41,524 The security cameras caught this right after Lemaire entered the courthouse. 235 00:36:42,800 --> 00:36:45,667 day two... 236 00:36:53,844 --> 00:36:55,778 Have you found out who it is? 237 00:36:56,147 --> 00:36:58,547 We're working on it. 238 00:37:07,458 --> 00:37:08,823 Fuck. 239 00:37:09,393 --> 00:37:10,451 Fuck you. 240 00:37:11,329 --> 00:37:13,456 Fuck you. Goddammit. 241 00:37:20,137 --> 00:37:21,468 Go to hell. 242 00:37:24,242 --> 00:37:26,107 It wasn't me, shit. 243 00:37:27,845 --> 00:37:30,177 It wasn't me, shit. 244 00:37:51,469 --> 00:37:52,436 Goddammit. 245 00:37:55,740 --> 00:37:58,573 You're committing a major injustice, man. 246 00:37:58,743 --> 00:38:00,768 It's you who'll go to jail, you asshoIe. 247 00:39:51,188 --> 00:39:54,385 A stunning development in the Jasmine Hamel case. 248 00:39:54,558 --> 00:39:56,992 Her father, Bruno Hamel, is believed... 249 00:39:57,161 --> 00:40:01,393 ...to have kidnapped the prime suspect. We have no other details for now. 250 00:40:43,574 --> 00:40:46,634 If I were Hamel, I'd cut off his balls. 251 00:40:47,945 --> 00:40:50,778 And make sure he was conscious while I did. 252 00:41:01,926 --> 00:41:02,893 Hello? 253 00:41:04,995 --> 00:41:06,724 Yesterday l smashed his knee. 254 00:41:08,899 --> 00:41:10,628 That's just the beginning. 255 00:41:13,537 --> 00:41:15,835 lt's your turn. Tell me what to do next. 256 00:41:17,508 --> 00:41:19,703 I want you to stop and come home. 257 00:41:22,713 --> 00:41:24,772 l was hoping you'd understand. 258 00:41:26,417 --> 00:41:28,715 No one approves of what you're doing. 259 00:41:30,020 --> 00:41:32,454 Yourfamily, your friends. 260 00:41:32,623 --> 00:41:33,681 Fuck 'em. 261 00:41:35,025 --> 00:41:37,550 It's for Jasmine. I owe it to her. 262 00:41:40,631 --> 00:41:42,656 You aIso think I owe it to her. 263 00:41:43,734 --> 00:41:44,894 l didn't say that. 264 00:41:46,003 --> 00:41:48,267 You aIso think I owe her a debt. 265 00:41:50,941 --> 00:41:53,034 You have to come home, Bruno. 266 00:41:54,578 --> 00:41:55,875 We'll help each other. 267 00:41:56,046 --> 00:41:57,172 I hoped you'd see. 268 00:41:57,515 --> 00:42:00,848 This is Detective Sergeant Mercure, Dr Hamel. 269 00:42:02,019 --> 00:42:04,920 If you turn yourseIf in now, the mitigating circumstances... 270 00:42:05,089 --> 00:42:06,647 ...l'll turn myself in. 271 00:42:09,727 --> 00:42:12,093 Next Friday, my daughter's birthday. 272 00:42:13,430 --> 00:42:16,058 l'll kill him and then turn myself in. 273 00:42:16,233 --> 00:42:17,495 We'll find you before. 274 00:42:18,402 --> 00:42:19,596 I don't think so. 275 00:42:20,838 --> 00:42:22,772 You're not a vioIent man, Dr Hamel. 276 00:42:23,440 --> 00:42:25,533 Not deep down. I know it. 277 00:42:27,278 --> 00:42:30,270 What else do you know? - What you're feeling. 278 00:42:33,517 --> 00:42:34,916 I'd be surprised. 279 00:42:37,054 --> 00:42:39,716 My wife was shot six months ago in a grocery... 280 00:42:39,957 --> 00:42:42,653 ...by a young thief, for 58 bucks. 281 00:42:45,062 --> 00:42:47,030 Didn't you want to kill him? 282 00:42:47,131 --> 00:42:48,189 Yes. 283 00:42:48,365 --> 00:42:50,060 But l knew it was pointless. 284 00:42:51,168 --> 00:42:52,294 Where is he? 285 00:42:57,308 --> 00:43:00,004 ln prison, where he belongs. 286 00:43:02,546 --> 00:43:04,776 And that satisfies you? 287 00:43:07,117 --> 00:43:09,847 At night, lying in your big empty bed, 288 00:43:10,020 --> 00:43:13,683 does it console you to know your wife's killer is in jail? 289 00:43:14,925 --> 00:43:17,155 Does it make your life more bearable? 290 00:43:34,044 --> 00:43:35,136 Bye, Sylvie. 291 00:43:49,526 --> 00:43:51,323 The trace failed. 292 00:44:29,433 --> 00:44:31,060 Wait till I get out of here. 293 00:44:31,502 --> 00:44:33,834 Wait till I get out of here, asshoIe. 294 00:44:45,616 --> 00:44:46,742 Fuck you. 295 00:45:40,270 --> 00:45:41,760 Fuck off. 296 00:46:30,487 --> 00:46:32,785 day three 297 00:48:28,005 --> 00:48:29,097 PIeau, it's Mercure. 298 00:48:31,141 --> 00:48:33,905 My ring rolled under the door. Oan you get it? 299 00:48:34,077 --> 00:48:35,977 Why don't you do it? 300 00:48:36,146 --> 00:48:37,977 It's in the bedroom. 301 00:48:38,148 --> 00:48:41,140 Without my ring, I can't face it. 302 00:49:16,720 --> 00:49:18,813 I put the board back like it was. 303 00:49:18,989 --> 00:49:19,978 Thanks. 304 00:49:22,659 --> 00:49:24,149 Herve, you shouId... 305 00:49:28,532 --> 00:49:31,501 A Drummondville eIectronics salesman recognized Hamel. 306 00:49:32,336 --> 00:49:36,067 The doctor bought $4000 worth of stuff, incIuding a Iaptop. 307 00:49:36,340 --> 00:49:37,364 A Iaptop? 308 00:49:38,875 --> 00:49:39,864 Ok. 309 00:49:40,444 --> 00:49:43,504 I didn't know why he wanted to get in, I swear. 310 00:49:44,281 --> 00:49:47,375 It onIy took a minute. He went in, came out... 311 00:49:47,651 --> 00:49:50,381 I saw Bruno once at the hospitaI. 312 00:49:51,288 --> 00:49:54,018 I didn't expect him to come to work so soon. 313 00:49:54,758 --> 00:49:57,056 Hamel paid me to crack the van door. 314 00:49:57,227 --> 00:49:59,491 There's not a Iock I can't open. 315 00:50:02,265 --> 00:50:04,961 SurgicaI instruments, 316 00:50:05,135 --> 00:50:06,363 antibiotics, 317 00:50:07,537 --> 00:50:10,062 even an artificiaI respirator. 318 00:50:10,240 --> 00:50:12,071 They all went missing Iast week. 319 00:50:12,309 --> 00:50:14,038 After he paid me, 320 00:50:14,611 --> 00:50:16,010 he sat in the parking Iot... 321 00:50:17,147 --> 00:50:19,980 He's such a caIm man, so gentIe. 322 00:50:21,518 --> 00:50:22,985 I must say, 323 00:50:24,254 --> 00:50:26,222 I find it hard to believe. 324 00:50:27,057 --> 00:50:29,184 You're not gonna charge me. 325 00:50:29,526 --> 00:50:30,857 I Iearned my Iesson. 326 00:50:31,028 --> 00:50:34,555 Besides, I was cooI, I toId you everything I know. 327 00:50:35,565 --> 00:50:37,396 It's your tum to be cooI. 328 00:50:38,602 --> 00:50:41,093 SeriousIy, I have to get to school. 329 00:50:57,220 --> 00:50:59,051 The food's so I Iast Ionger? 330 00:51:13,036 --> 00:51:15,004 I'm telling the truth. 331 00:51:16,339 --> 00:51:18,034 Leave me aIone. 332 00:51:20,410 --> 00:51:22,071 Want me to confess, is that it? 333 00:51:31,922 --> 00:51:32,980 I did it. 334 00:51:34,091 --> 00:51:36,355 I did it, man. I confess. 335 00:51:39,396 --> 00:51:41,125 But I'm sorry. 336 00:51:44,067 --> 00:51:45,932 Shit, I'm so sorry. 337 00:51:46,103 --> 00:51:47,297 So sorry. 338 00:51:51,441 --> 00:51:53,602 I don't know why I did it. 339 00:51:55,679 --> 00:51:57,544 I'm sorry, man. 340 00:52:04,821 --> 00:52:05,947 Ow. 341 00:52:06,756 --> 00:52:08,121 I'm sorry. 342 00:52:08,692 --> 00:52:09,784 Ok? 343 00:52:22,706 --> 00:52:24,799 I confessed, shit. 344 00:52:25,609 --> 00:52:27,440 Isn't that what you wanted? 345 00:52:28,445 --> 00:52:30,572 I'll say it again to the judge. 346 00:52:30,680 --> 00:52:33,615 I'll be behind bars for years, you can be sure. 347 00:52:42,559 --> 00:52:44,151 I confessed, shit. 348 00:52:44,594 --> 00:52:45,686 Stop. 349 00:52:45,862 --> 00:52:46,829 Stop. 350 00:52:55,438 --> 00:52:57,338 I'll go to jail for life. 351 00:52:58,708 --> 00:53:00,369 What more do you want? 352 00:53:15,792 --> 00:53:18,818 I'll do anything you want. Anything. 353 00:54:17,821 --> 00:54:20,119 AIright, to summarize. 354 00:54:23,126 --> 00:54:26,960 Hamel wants to torture the guy undisturbed. Where does he go? 355 00:54:27,597 --> 00:54:29,690 A cottage? He doesn't have one. 356 00:54:29,933 --> 00:54:31,264 A moteI room? 357 00:54:31,601 --> 00:54:34,729 We'll keep searching, but in a radius of 100 km, 358 00:54:34,904 --> 00:54:36,599 there's a shitIoad of 'em. 359 00:54:37,407 --> 00:54:41,309 A moteI's not the pIace to torture a guy, too many peopIe around. 360 00:54:41,745 --> 00:54:43,713 So back to a cottage. 361 00:54:44,848 --> 00:54:46,839 Did he break into a friend's pIace? 362 00:54:46,983 --> 00:54:51,044 We checked all the cottages of his colleagues, friends, relatives. 363 00:54:53,523 --> 00:54:54,581 AIright. 364 00:55:01,731 --> 00:55:03,062 Maybe he rented one? 365 00:55:04,634 --> 00:55:06,966 That's risky too. 366 00:55:07,137 --> 00:55:10,402 Even if he paid cash, the owner might remember him. 367 00:55:12,642 --> 00:55:15,543 That leaves the abandoned cabin in the woods. 368 00:55:15,712 --> 00:55:18,806 Did he find it by accident? Did he have it built? 369 00:55:18,982 --> 00:55:21,678 In the woods... Where? 370 00:55:22,686 --> 00:55:24,415 Ohrist, we got nothing. 371 00:55:26,022 --> 00:55:27,887 Does it really matter? 372 00:55:28,024 --> 00:55:31,016 After all, Lemaire's a child rapist. 373 00:55:31,594 --> 00:55:33,926 Why shouId we bust our ass... 374 00:55:34,064 --> 00:55:36,498 ...to save a guy who murders little girIs? 375 00:55:39,602 --> 00:55:41,729 It's not Lemaire I want to save. 376 00:55:52,415 --> 00:55:56,146 day four 377 00:56:25,248 --> 00:56:28,479 There's no point torturing me. 378 00:56:30,854 --> 00:56:32,822 It won't bring back your little girI. 379 00:56:55,512 --> 00:56:58,447 After you finish me off, 380 00:57:00,316 --> 00:57:01,613 what'll you do? 381 00:58:38,281 --> 00:58:41,216 Only three days left till the deadline runs out... 382 00:58:41,384 --> 00:58:43,875 ...and still no sign of Bruno Hamel. 383 00:58:44,153 --> 00:58:47,020 How is the doctor's wife, Dr Sylvie Berube, 384 00:58:47,223 --> 00:58:49,282 coping with this difficult situation? 385 00:58:49,459 --> 00:58:51,791 Jean Fafard spoke with her. 386 00:58:52,462 --> 00:58:56,159 lt's hard. l have nothing to say. 387 00:58:56,900 --> 00:58:59,164 You don't approve of his actions? 388 00:59:02,205 --> 00:59:03,502 l think... 389 00:59:03,673 --> 00:59:06,699 ...l think that his grief has driven him mad. 390 00:59:07,343 --> 00:59:08,275 I'm sorry. 391 00:59:08,378 --> 00:59:10,039 Mrs Berube? 392 00:59:10,513 --> 00:59:11,741 ln the Middle East... 393 00:59:11,915 --> 00:59:14,509 What made you tell the press I've gone crazy? 394 00:59:15,084 --> 00:59:17,518 I'm not crazy, I've never been so Iucid. 395 00:59:17,687 --> 00:59:19,348 Oome back. Stop all this. 396 00:59:19,522 --> 00:59:20,750 How can you ask that? 397 00:59:21,791 --> 00:59:23,986 How can you ask that? 398 00:59:24,160 --> 00:59:27,095 If you Ioved Jasmine, you'd know this is for her. 399 00:59:27,263 --> 00:59:28,855 You're doing it out of guilt. 400 00:59:29,032 --> 00:59:30,624 You finally said it. 401 00:59:30,800 --> 00:59:32,927 You think it's my fault, right? 402 00:59:33,102 --> 00:59:34,660 It's you who... - Who what? 403 00:59:34,837 --> 00:59:36,236 You could've gone with her. 404 00:59:36,406 --> 00:59:37,634 But you wanted to fuck. 405 00:59:37,807 --> 00:59:42,540 While you were having your orgasm, your little girI was being raped. 406 00:59:42,712 --> 00:59:46,375 If you'd answered the phone or listened to the message, maybe... 407 00:59:46,549 --> 00:59:48,039 Maybe. Screw your maybes. 408 00:59:48,217 --> 00:59:52,847 ShouId we just hide in a comer and cry? I'm doing something, Sylvie. 409 00:59:53,289 --> 00:59:54,449 Argh. 410 01:00:10,473 --> 01:00:12,373 I'm doing something, Sylvie. 411 01:00:12,475 --> 01:00:13,806 They're really going at it. 412 01:00:14,644 --> 01:00:16,134 He was calling from St Julie. 413 01:00:16,646 --> 01:00:18,841 Trace the call. Now. 414 01:00:19,983 --> 01:00:23,510 He's Iosing it. - Anyone wouId in his shoes. 415 01:00:23,686 --> 01:00:26,484 Fine, but we have to capitalize on it. 416 01:00:27,423 --> 01:00:32,258 Ooncentrate on cottage rentaI agencies around St Julie. 417 01:00:32,428 --> 01:00:35,397 Search every home recentIy occupied, one by one. 418 01:01:42,532 --> 01:01:43,965 Every day of my life... 419 01:01:44,133 --> 01:01:46,260 ...has been marked by vioIence. 420 01:01:49,939 --> 01:01:51,201 And more of it... 421 01:01:51,874 --> 01:01:53,933 ...isn't going to help me. 422 01:01:59,482 --> 01:02:01,143 When I was a kid 423 01:02:02,418 --> 01:02:04,909 I was abused and beaten. 424 01:02:05,154 --> 01:02:07,645 I know what it is to suffer. 425 01:02:11,394 --> 01:02:13,862 I need help, man. 426 01:02:15,164 --> 01:02:17,860 Help, not more vioIence. 427 01:02:28,745 --> 01:02:30,007 What's that? 428 01:02:30,780 --> 01:02:32,645 What is it? 429 01:02:32,849 --> 01:02:34,180 Ourare? 430 01:02:37,053 --> 01:02:38,953 It's to... 431 01:02:44,460 --> 01:02:48,726 Curare.: paralyses the motor system but not consciousness. 432 01:03:03,146 --> 01:03:04,613 Don't do it. 433 01:03:05,114 --> 01:03:06,604 Don't do it. 434 01:03:22,832 --> 01:03:25,062 I can't take it. 435 01:03:31,174 --> 01:03:33,039 You're worse than me. 436 01:03:33,976 --> 01:03:36,069 You're worse than me. 437 01:07:24,273 --> 01:07:27,674 day five 438 01:07:52,868 --> 01:07:55,496 I figured out what you did. 439 01:07:56,639 --> 01:07:57,765 Fuck yourfood. 440 01:07:58,374 --> 01:08:01,207 I'm not gonna shit out of my stomach again. 441 01:08:06,615 --> 01:08:07,912 So? 442 01:08:08,084 --> 01:08:10,814 What do you got pIanned now? 443 01:08:12,688 --> 01:08:14,781 How you gonna amuse yourseIf? 444 01:08:19,762 --> 01:08:21,354 Go on, 445 01:08:22,231 --> 01:08:24,358 I can't wait to see. 446 01:08:30,739 --> 01:08:34,800 Worst thing is, you don't even seem to be enjoying yourseIf. 447 01:08:44,086 --> 01:08:45,451 Finished aIready? 448 01:10:43,806 --> 01:10:46,240 Running Iow on motivation? 449 01:10:50,613 --> 01:10:52,638 I'll help you, ok? 450 01:10:54,450 --> 01:10:57,578 Your daughter wasn't the onIy one. 451 01:11:01,690 --> 01:11:03,123 Those little sIuts... 452 01:11:03,759 --> 01:11:05,727 I killed three others too. 453 01:11:09,965 --> 01:11:11,694 Marion HouIe, 454 01:11:12,735 --> 01:11:14,464 Laurie Thibodeau... 455 01:11:15,537 --> 01:11:17,368 ...and OharIotte Masson. 456 01:11:19,908 --> 01:11:21,569 I fucked 'em... 457 01:11:21,710 --> 01:11:22,972 ...and then I killed 'em, 458 01:11:23,145 --> 01:11:24,772 all three. 459 01:11:33,122 --> 01:11:34,987 But your little girl, 460 01:11:36,358 --> 01:11:37,791 Jasmine... 461 01:11:38,727 --> 01:11:40,388 She was the best. 462 01:11:42,398 --> 01:11:44,696 She was the prettiest. ReaI pretty. 463 01:11:45,634 --> 01:11:47,659 Fucking tease. 464 01:11:49,838 --> 01:11:51,533 The way she was dressed. 465 01:11:52,975 --> 01:11:55,535 She deserved to get her cunt reamed. 466 01:11:59,882 --> 01:12:01,873 While I was fucking her, 467 01:12:02,384 --> 01:12:03,510 she kept calling you. 468 01:12:04,320 --> 01:12:05,446 She said, 469 01:12:07,389 --> 01:12:10,290 'Daddy. Daddy.' 470 01:12:11,860 --> 01:12:13,191 Where were you? 471 01:12:13,362 --> 01:12:14,727 Where were you? 472 01:12:24,840 --> 01:12:25,807 Kill me. 473 01:12:26,008 --> 01:12:27,032 Kill me. 474 01:13:27,336 --> 01:13:30,737 Herve? It's Hamel on two. He wants to talk to you. 475 01:13:49,458 --> 01:13:50,686 Yes, Dr Hamel? 476 01:13:51,427 --> 01:13:53,759 You didn't answer last time. 477 01:13:54,963 --> 01:13:56,396 What was the question? 478 01:13:57,900 --> 01:14:00,892 The fact that your wife's murderer is in prison, 479 01:14:02,404 --> 01:14:04,304 does that make life more bearable? 480 01:14:09,044 --> 01:14:10,136 No. 481 01:14:13,315 --> 01:14:15,545 Too bad we didn't talk before. 482 01:14:17,619 --> 01:14:19,553 It's too bad, yeah. 483 01:14:26,495 --> 01:14:29,055 I don't know why I called. I shouIdn't have. 484 01:14:29,965 --> 01:14:31,296 That's not true. 485 01:14:32,501 --> 01:14:33,763 You know why. 486 01:14:35,204 --> 01:14:37,001 l can help you. 487 01:14:40,576 --> 01:14:42,703 You can't even help yourseIf. 488 01:14:44,613 --> 01:14:46,843 You're drowning, Dr Hamel. 489 01:14:46,949 --> 01:14:49,008 And you're starting to realize it. 490 01:14:51,153 --> 01:14:52,142 Yeah. 491 01:14:54,623 --> 01:14:56,090 Let me sink. 492 01:15:03,499 --> 01:15:06,400 The trace worked. We'll be there in 2 minutes. 493 01:15:06,568 --> 01:15:08,900 BoIduc and his men are aIready in the area. 494 01:15:09,338 --> 01:15:10,703 How precise is it? 495 01:15:10,873 --> 01:15:14,673 Within 50 meters. They onIy need to search a few houses. 496 01:15:18,146 --> 01:15:19,306 MontreaI. 497 01:15:20,282 --> 01:15:21,249 No. 498 01:15:25,821 --> 01:15:28,483 We've got the address. BoIduc's on his way. 499 01:15:48,310 --> 01:15:49,800 Marion HouIe. 500 01:15:50,078 --> 01:15:51,136 Oharlotte Masson. 501 01:15:51,813 --> 01:15:53,212 Laurie Thibodeau. 502 01:15:53,582 --> 01:15:54,571 Yes. 503 01:16:22,911 --> 01:16:26,039 Yes, Bruno Hamel. Oheck the names, you'll see. 504 01:16:29,985 --> 01:16:31,111 Police. 505 01:16:40,028 --> 01:16:41,427 Nobody here. 506 01:17:00,082 --> 01:17:02,880 A remote-controlled computer?. What do you mean? 507 01:17:05,187 --> 01:17:06,745 Where's he calling from? 508 01:17:06,922 --> 01:17:08,116 We're identifying his ISP. 509 01:17:08,290 --> 01:17:10,952 We'll call them, it shouIdn't take Iong. 510 01:17:20,235 --> 01:17:21,395 Yes. 511 01:17:23,505 --> 01:17:25,530 It's up north in Oharette. 512 01:17:25,707 --> 01:17:27,607 He subscribed using a fake name. 513 01:17:27,776 --> 01:17:29,437 Get the IocaI guys in there. 514 01:17:29,611 --> 01:17:30,600 Yes. 515 01:17:45,861 --> 01:17:47,123 We're at the address. 516 01:17:47,295 --> 01:17:50,458 There's a laptop and a cell phone, but no Hamel. 517 01:17:51,266 --> 01:17:52,858 He's hiding somewhere else. 518 01:18:22,831 --> 01:18:23,991 Hello. 519 01:19:02,370 --> 01:19:03,337 With the gas? 520 01:19:08,110 --> 01:19:09,407 $46.19. 521 01:19:23,191 --> 01:19:24,920 I know who you are. 522 01:19:32,968 --> 01:19:34,196 I'm with you. 523 01:19:43,612 --> 01:19:44,636 Thanks. 524 01:21:04,192 --> 01:21:06,660 You've been Iooking near Oharette. 525 01:21:06,828 --> 01:21:08,796 Because that's where he's hiding. 526 01:21:09,931 --> 01:21:12,195 He called from there, but he may not be there. 527 01:21:12,367 --> 01:21:14,062 day 6 - He has to be. 528 01:21:15,270 --> 01:21:18,831 He called his wife 15 minutes after seeing her on TV. 529 01:21:18,974 --> 01:21:23,070 In 15 minutes on a dirt road you can't drive more than 25 kms. 530 01:21:24,045 --> 01:21:25,034 Ok. 531 01:21:25,213 --> 01:21:27,545 But it's still a huge area. 532 01:21:28,183 --> 01:21:30,083 There are tons of cottages. 533 01:21:31,519 --> 01:21:33,214 We'll put all our men on it. 534 01:21:34,489 --> 01:21:37,356 We traced all Hamel's calls to the Oharette pIace. 535 01:21:37,525 --> 01:21:40,221 He called TVATV just before we got there. 536 01:21:40,528 --> 01:21:41,620 Who did he speak to? 537 01:21:42,497 --> 01:21:45,762 We never thought they'd find our little Laurie's killer. 538 01:21:46,835 --> 01:21:49,861 Knowing that Bruno Hamel has him prisoner, 539 01:21:51,139 --> 01:21:53,903 we not only approve, we urge him on. 540 01:21:54,276 --> 01:21:56,244 l want you... 541 01:21:57,178 --> 01:21:59,578 ...to make him suffer, Dr Hamel. 542 01:22:00,515 --> 01:22:04,110 Make him suffer as much as he made my Marion suffer. 543 01:22:05,420 --> 01:22:07,047 One person disagrees, 544 01:22:07,222 --> 01:22:10,089 the third victim's mother, Mrs Diane Masson, 545 01:22:10,258 --> 01:22:13,489 a widow who raised her Charlotte alone in St Hyacinthe... 546 01:22:13,795 --> 01:22:16,525 ...until Anthony Lemaire ruined her life. 547 01:22:17,132 --> 01:22:20,067 l think what Dr Hamel is doing is pointless. 548 01:22:20,936 --> 01:22:23,962 lt won't help him, or me, or anyone. 549 01:22:24,940 --> 01:22:26,840 For me, that man doesn't exist. 550 01:22:27,342 --> 01:22:29,902 That horrible event happened 4 years ago. 551 01:22:30,445 --> 01:22:32,413 l went on with my life. 552 01:22:32,881 --> 01:22:35,315 I'm all alone, but I'm alive all the same. 553 01:22:45,126 --> 01:22:46,525 St Hyacinthe. 554 01:22:47,896 --> 01:22:48,885 Yes. 555 01:22:50,865 --> 01:22:52,389 Diane Masson. 556 01:25:12,740 --> 01:25:15,709 What you said on TV is disgusting. 557 01:25:24,719 --> 01:25:26,653 Why did you bring me here? 558 01:25:34,596 --> 01:25:36,689 For you, that man doesn't exist? 559 01:25:39,734 --> 01:25:41,031 We'll see about that. 560 01:25:44,472 --> 01:25:46,167 I don't want to see him. 561 01:25:47,075 --> 01:25:48,235 I don't want to. 562 01:25:48,676 --> 01:25:49,540 No. 563 01:25:52,046 --> 01:25:53,172 I don't want to. 564 01:25:54,115 --> 01:25:56,049 Let me go. Let me go. 565 01:25:56,217 --> 01:25:57,479 I said Iet me go. 566 01:25:57,719 --> 01:26:00,119 You bastard. 567 01:26:03,725 --> 01:26:04,885 I don't want to go. 568 01:26:05,059 --> 01:26:06,458 I don't want to see him. 569 01:26:08,730 --> 01:26:09,822 No. 570 01:26:13,968 --> 01:26:15,868 - Look at him. 571 01:26:16,037 --> 01:26:17,766 Look at him. 572 01:26:18,473 --> 01:26:21,135 That man doesn't exist? He doesn't exist? 573 01:26:28,883 --> 01:26:30,248 Look at him. 574 01:26:40,862 --> 01:26:42,090 He doesn't exist? 575 01:26:46,401 --> 01:26:47,527 Go on. 576 01:26:47,802 --> 01:26:49,099 Go ahead. 577 01:26:49,804 --> 01:26:52,102 I know you want to. Finish him off. 578 01:26:53,041 --> 01:26:54,804 Oome on. 579 01:26:55,643 --> 01:26:58,237 Now's the time. Do it, finish him off. 580 01:26:58,413 --> 01:27:00,904 Kill him. - I won't. 581 01:27:01,082 --> 01:27:03,175 Kill the bastard. - I won't. 582 01:27:03,351 --> 01:27:05,046 Kill the fucker. - No. 583 01:27:05,220 --> 01:27:06,744 Finish him off. 584 01:27:26,474 --> 01:27:28,442 I'll give you time to realize he exists. 585 01:27:30,612 --> 01:27:31,943 Let me out. Let me out. 586 01:27:32,614 --> 01:27:34,673 Let me out. I won't do it, I toId you. 587 01:27:34,849 --> 01:27:35,781 PIease. 588 01:27:36,718 --> 01:27:38,913 PIease, Iet me out. 589 01:27:40,255 --> 01:27:42,723 Let me out, pIease. 590 01:27:44,592 --> 01:27:45,991 PIease. 591 01:27:46,794 --> 01:27:49,558 PIease, Iet me out. 592 01:28:37,779 --> 01:28:40,270 I'd erased that man from my life. 593 01:28:40,448 --> 01:28:42,678 You can't. - Yes, you can. 594 01:28:44,786 --> 01:28:46,720 It's hard, 595 01:28:47,455 --> 01:28:49,423 it takes Iong, but you can. 596 01:28:55,463 --> 01:28:57,988 By bringing me here, you destroyed that. 597 01:28:59,834 --> 01:29:01,096 It's like... 598 01:29:09,010 --> 01:29:11,877 It's like you killed my girl a second time. 599 01:29:16,050 --> 01:29:18,746 Every time you torture that man, 600 01:29:18,920 --> 01:29:20,512 you kill your own daughter. 601 01:32:57,905 --> 01:32:58,963 Ow. 602 01:33:37,411 --> 01:33:38,708 Hey. 603 01:33:52,960 --> 01:33:54,552 Take me to the police. 604 01:33:55,296 --> 01:33:59,858 Ooncentrate on waterfront houses, by a Iake or river. 605 01:34:00,601 --> 01:34:02,262 Forget rentaI cottages. 606 01:34:02,436 --> 01:34:06,167 Masson's convinced Hamel broke into a private home. 607 01:34:06,474 --> 01:34:10,376 He's using Masson's car, a red Saturn. We have the license pIate. 608 01:34:18,052 --> 01:34:22,045 day seven 609 01:35:10,705 --> 01:35:12,070 I'll go there. 610 01:35:12,239 --> 01:35:13,228 It's an hour away. 611 01:35:13,407 --> 01:35:16,308 I want to be in Oharette when they find him. Keep me posted. 612 01:36:03,457 --> 01:36:04,515 Fuck. 613 01:36:14,468 --> 01:36:16,095 Oall Mercure. We found him. 614 01:41:40,594 --> 01:41:41,583 Detective Mercure? 615 01:41:41,762 --> 01:41:43,229 Sergeant Ooutu. 616 01:41:43,297 --> 01:41:45,128 We just called the SWAT team. 617 01:41:45,299 --> 01:41:46,561 We'll move in now. 618 01:41:47,901 --> 01:41:48,890 Yeah. 619 01:41:49,069 --> 01:41:51,503 I don't want... - He won't just wait for us. 620 01:41:52,539 --> 01:41:54,268 There's been no movement? 621 01:41:54,441 --> 01:41:56,932 Nothing. Maybe he's still asleep. 622 01:42:00,380 --> 01:42:02,780 Oall an ambulance. Tell them no siren. 623 01:42:06,553 --> 01:42:09,818 Is this Hamel's hideout? You found him? Is Lemaire dead? 624 01:42:09,990 --> 01:42:12,117 No comment yet. Step back. - Oome on. 625 01:42:13,227 --> 01:42:14,990 Keep those guys far away. 626 01:42:15,162 --> 01:42:17,824 And make sure they keep their mouths shut. 627 01:42:19,266 --> 01:42:20,324 Here we go. 628 01:42:26,106 --> 01:42:27,198 Is he trapped? 629 01:42:27,674 --> 01:42:29,198 He's trapped. 630 01:42:44,158 --> 01:42:46,058 It's her birthday today. 631 01:42:49,496 --> 01:42:51,361 She wouId have been 9. 632 01:44:41,908 --> 01:44:43,739 Bruno Hamel? 633 01:44:44,011 --> 01:44:46,741 This is Detective Sergeant Herve Mercure. 634 01:44:46,913 --> 01:44:48,380 You're surrounded. 635 01:44:49,449 --> 01:44:51,576 Oome out with your hands up. 636 01:45:00,894 --> 01:45:02,691 Bruno Hamel. 637 01:45:03,397 --> 01:45:04,864 Oome out with your hands up. 638 01:45:42,869 --> 01:45:44,200 Drop your gun. 639 01:46:07,828 --> 01:46:09,420 Dr Bruno Hamel, 640 01:46:09,596 --> 01:46:13,896 you are under arrest for kidnapping and attempted murder. 641 01:46:14,067 --> 01:46:18,470 You have a right to immediate Legal counseI. Do you understand? 642 01:46:18,638 --> 01:46:20,128 Do you understand? 643 01:46:20,340 --> 01:46:21,739 You have the right to remain silent. 644 01:46:21,908 --> 01:46:24,843 Anything you say can be used against you. 645 01:46:34,321 --> 01:46:35,982 I didn't kill him. 646 01:46:39,059 --> 01:46:40,549 Dr Hamel? 647 01:46:40,660 --> 01:46:43,652 Do you still think vengeance is the right answer? 648 01:46:45,065 --> 01:46:46,054 No. 649 01:46:46,533 --> 01:46:48,967 So you regret what you've done? 650 01:46:49,970 --> 01:46:51,631 No.