1 00:00:02,500 --> 00:00:14,505 2 00:00:14,529 --> 00:00:25,529 3 00:00:25,553 --> 00:00:36,553 4 00:01:02,677 --> 00:01:04,674 Welcome. 5 00:01:04,676 --> 00:01:06,441 You came on time for our story. 6 00:01:06,443 --> 00:01:08,574 Epic detective adventure. 7 00:01:08,576 --> 00:01:10,840 Sherlock Holmes, the best detective... 8 00:01:10,842 --> 00:01:12,872 We tell "Gnomeo and Juliet" only! 9 00:01:12,874 --> 00:01:14,407 We've already told you that. 10 00:01:14,409 --> 00:01:15,807 I know! "Game of Gnomes!" 11 00:01:15,809 --> 00:01:18,741 Or "The Gnome Ranger." / No, we will tell you this. 12 00:01:18,743 --> 00:01:22,208 Sherlock Holmes, the best detective of all time. 13 00:01:22,210 --> 00:01:23,941 And our story will be the best story. 14 00:01:23,943 --> 00:01:26,340 Because our Sherlock is... 15 00:01:26,342 --> 00:01:27,875 Let's tell "The Twilight Gnome." 16 00:01:27,877 --> 00:01:30,007 No! / or "Spider-Man: Gnomecoming." 17 00:01:30,009 --> 00:01:31,307 Or "Indiana Gnomes." 18 00:01:31,309 --> 00:01:35,076 No! Because Sherlock we are garden gnomes. 19 00:01:35,710 --> 00:01:38,473 He is a garden gnome! Understand? 20 00:01:38,475 --> 00:01:40,375 Why don't you say? 21 00:01:41,609 --> 00:01:43,574 Get ready for a tense story , 22 00:01:43,576 --> 00:01:45,541 ... intrigue, and mystery. 23 00:01:45,543 --> 00:01:47,408 Oh, Mystery. 24 00:01:47,410 --> 00:01:50,710 Get ready for "Sherlock Gnomes." 25 00:01:55,543 --> 00:01:56,875 Last hint, Watson. 26 00:01:56,877 --> 00:01:58,973 Gnome who was kidnapped was in the museum. 27 00:01:58,975 --> 00:02:00,875 And it will soon be destroyed! 28 00:02:01,077 --> 00:02:02,843 We will see. 29 00:02:03,544 --> 00:02:05,744 Please! / Please. 30 00:02:07,544 --> 00:02:09,841 Show yourself, Moriarty! 31 00:02:09,843 --> 00:02:11,776 Please! I got stuck! 32 00:02:12,010 --> 00:02:13,209 Oh, Sherlock. 33 00:02:13,211 --> 00:02:14,651 How can I refuse your request? 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,742 Ta-da! Here I am! Your favorite evil pie mascot. 35 00:02:18,744 --> 00:02:21,476 Even though I'm "bad", I cry to sad movies. 36 00:02:21,478 --> 00:02:23,243 I'm a complicated person. No need to understand me. 37 00:02:23,478 --> 00:02:25,074 Shirley. Can I call that? 38 00:02:25,076 --> 00:02:28,476 You're on time for seeing these gnomes destroyed. 39 00:02:30,610 --> 00:02:33,009 This ends now, Moriarty. 40 00:02:33,011 --> 00:02:34,242 Honestly, Sherlock. 41 00:02:34,244 --> 00:02:36,111 You and I enjoy our game. 42 00:02:36,343 --> 00:02:37,908 This is not a game. 43 00:02:37,910 --> 00:02:40,141 I am a sworn protector the garden gnomes in London. 44 00:02:40,143 --> 00:02:42,809 If you swear from the gnomes here,... 45 00:02:42,811 --> 00:02:44,674 ... then I swear their swear! 46 00:02:44,676 --> 00:02:47,976 We will continue to play this game, Sherlock,... 47 00:02:47,978 --> 00:02:50,742 ... until I smash every gnome in London. 48 00:02:50,744 --> 00:02:53,575 I'll stop you until the day I die. 49 00:02:53,577 --> 00:02:54,907 Moments appear bulb. 50 00:02:54,909 --> 00:02:57,842 What is that? Today is the day of your death. 51 00:02:58,111 --> 00:03:00,811 Come on, Sherlock. Dance with me. 52 00:03:21,978 --> 00:03:23,043 Ouch! 53 00:03:23,045 --> 00:03:24,111 No! 54 00:03:27,111 --> 00:03:28,910 Basic cheat. 55 00:03:31,412 --> 00:03:32,579 Sherlock! 56 00:03:42,212 --> 00:03:43,410 No need to thank. 57 00:03:43,412 --> 00:03:45,579 It's been my sworn assignment to protect you. 58 00:03:46,045 --> 00:03:47,175 No need to hug. 59 00:03:47,177 --> 00:03:49,644 Watson. / Yes, Sherlock? 60 00:03:49,646 --> 00:03:51,378 I'm sure this is yours. 61 00:03:58,545 --> 00:04:00,244 It's over, Watson. 62 00:04:00,246 --> 00:04:01,710 In the absence of Moriarty,... 63 00:04:01,712 --> 00:04:05,612 ... London is once again safe for garden gnomes. 64 00:04:49,847 --> 00:04:51,979 Our new home in London. 65 00:04:51,981 --> 00:04:54,011 Doesn't this look beautiful? 66 00:04:54,013 --> 00:04:56,044 Travel far from Stratford to Avon. 67 00:04:56,046 --> 00:04:57,845 But closer to our grandchildren. 68 00:04:58,113 --> 00:05:01,681 And we will feel better after putting our gnomes in the garden. 69 00:05:06,847 --> 00:05:07,845 London. 70 00:05:07,847 --> 00:05:10,313 A new adventure for us,... 71 00:05:10,580 --> 00:05:12,412 ... and our bad luck lover. 72 00:05:12,414 --> 00:05:14,948 Gnomeo and Juliet. 73 00:05:16,214 --> 00:05:19,145 Let's go out and buy expensive coffee. 74 00:05:19,147 --> 00:05:20,946 That's what people do here. 75 00:05:20,948 --> 00:05:23,177 Yes, I have trained my order. 76 00:05:23,179 --> 00:05:27,046 Coffee latte with three pour soybeans, extra dry. 77 00:05:38,280 --> 00:05:39,645 This is a bin! 78 00:05:42,015 --> 00:05:43,578 Where is the new garden? 79 00:05:43,580 --> 00:05:45,847 This is the new garden, Fawn. 80 00:05:46,080 --> 00:05:48,378 No, I will go back to the box. 81 00:05:48,558 --> 00:05:49,558 This garden... 82 00:05:51,315 --> 00:05:52,880 Children! Take care of your language. 83 00:05:52,882 --> 00:05:55,615 I think this needs to be fixed? 84 00:05:55,847 --> 00:05:57,380 I think... 85 00:05:57,382 --> 00:06:00,448 ... this is the most beautiful garden in the world... 86 00:06:00,849 --> 00:06:02,380 ... because you stand on it. 87 00:06:02,382 --> 00:06:04,778 That's so bad. / Period? 88 00:06:04,780 --> 00:06:07,912 I train the sentence in the car for ten minutes. 89 00:06:07,914 --> 00:06:10,515 That's so bad. 90 00:06:11,748 --> 00:06:14,148 I'm sure there are nice views up there. 91 00:06:15,048 --> 00:06:16,580 I'll tell you when I arrive first. 92 00:06:16,582 --> 00:06:18,949 All right, come here. 93 00:06:22,082 --> 00:06:23,149 Wow! 94 00:06:29,448 --> 00:06:31,048 You won. 95 00:06:31,981 --> 00:06:33,049 Come here. 96 00:06:43,181 --> 00:06:44,581 Wow, wow, wow! 97 00:06:56,883 --> 00:06:58,950 Think of all the adventures we will do. 98 00:06:59,484 --> 00:07:03,284 Juliet, quickly go down, before you fall. 99 00:07:03,549 --> 00:07:04,813 When will he realize... 100 00:07:04,815 --> 00:07:06,848 ... are you the strongest gnomes in this garden? 101 00:07:07,116 --> 00:07:09,616 That's just a good sentence. 102 00:07:11,650 --> 00:07:12,847 He loves me. 103 00:07:12,849 --> 00:07:14,982 He doesn't love me. He loves me .. 104 00:07:15,215 --> 00:07:16,513 Hi, Nanette. 105 00:07:16,515 --> 00:07:19,181 I think someone is in love. 106 00:07:19,450 --> 00:07:20,948 Maybe. 107 00:07:20,950 --> 00:07:23,981 Maybe they fell in love with you too. 108 00:07:23,983 --> 00:07:26,148 Do you think so? / I don't know. 109 00:07:26,150 --> 00:07:28,080 I don't know who, & apos; right? / Oh. 110 00:07:28,082 --> 00:07:30,592 Gather, everything. / Come on, everyone. 111 00:07:31,916 --> 00:07:35,016 Hurry up! We have an announcement. 112 00:07:36,815 --> 00:07:40,349 Lord Redbrick and I officially retired. 113 00:07:40,549 --> 00:07:42,881 We think that the new garden... 114 00:07:42,883 --> 00:07:47,150 ... is a perfect opportunity to choose a new leader. 115 00:07:47,484 --> 00:07:50,183 Gnomeo and Juliet. 116 00:07:50,683 --> 00:07:51,813 Us? 117 00:07:53,250 --> 00:07:56,614 Hurray for nepotism. Hard to believe. 118 00:07:56,616 --> 00:07:59,116 Gnomeo and Juliet will guide us... 119 00:08:00,149 --> 00:08:01,215 ... in preparing gardens for winter. 120 00:08:01,217 --> 00:08:04,849 After the garden blooms in spring,... 121 00:08:05,051 --> 00:08:08,618 ... we will celebrate the Semai Ceremony. 122 00:08:08,950 --> 00:08:11,116 Come on, baby. / Oh. 123 00:08:11,784 --> 00:08:13,881 Look at this place. Isn't this perfect? 124 00:08:13,883 --> 00:08:15,215 This is terrible. 125 00:08:15,217 --> 00:08:18,415 Amazingly terrible. But this is ours. 126 00:08:18,417 --> 00:08:20,450 Yes, this is ours. 127 00:08:20,784 --> 00:08:23,152 And I will show to this garden who is the boss. 128 00:08:30,618 --> 00:08:31,651 129 00:08:32,484 --> 00:08:35,582 Watson! See what you do on the glob. 130 00:08:35,584 --> 00:08:37,181 Me? 131 00:08:37,183 --> 00:08:38,849 You kicked it. / Because you are crouching. 132 00:08:38,851 --> 00:08:41,547 The reason you wear protection is so that I can kick you. 133 00:08:41,549 --> 00:08:43,682 I'm not your fist! 134 00:08:43,684 --> 00:08:45,216 Don't be silly. Of course yes. 135 00:08:45,218 --> 00:08:47,882 How much I miss having a decent enemy. 136 00:08:47,884 --> 00:08:50,349 Sorry if I'm not Moriarty. 137 00:08:50,351 --> 00:08:54,215 Sherlock! Watson! Very messy! 138 00:08:54,217 --> 00:08:56,283 How many times have I told you? 139 00:08:56,285 --> 00:08:59,718 If you want to practice fight, do it outside! 140 00:08:59,918 --> 00:09:01,750 We apologize, Mrs. Udderson. 141 00:09:01,752 --> 00:09:04,017 Sherlock Gnomes! Sherlock Gnomes! 142 00:09:04,019 --> 00:09:06,082 And Dr. W... 143 00:09:06,084 --> 00:09:07,449 Finally, a new case. 144 00:09:07,451 --> 00:09:09,117 What's the problem? / My friend. 145 00:09:09,119 --> 00:09:11,283 All my friends. The whole garden. 146 00:09:11,285 --> 00:09:13,715 They disappear. They are all gone! 147 00:09:13,717 --> 00:09:15,249 Whole garden? 148 00:09:15,251 --> 00:09:18,649 Watson, the gnomes are in danger. Go to the scene. 149 00:09:18,651 --> 00:09:20,349 Latest News! 150 00:09:20,351 --> 00:09:22,782 While London is preparing for the biggest fireworks display,... 151 00:09:22,784 --> 00:09:24,651 ... something that is barely feasible is reported to be happening... 152 00:09:24,653 --> 00:09:26,018 ... in the garden throughout the capital. 153 00:09:26,020 --> 00:09:28,216 Someone out there stole innocent gnomes. 154 00:09:28,218 --> 00:09:31,249 Like Barry. Barry just sat there, didn't do anything. 155 00:09:31,251 --> 00:09:32,350 Now he's gone. 156 00:09:32,352 --> 00:09:34,149 Dan Barry just started. 157 00:09:34,151 --> 00:09:37,018 Susan, Tim, Brad, gone. 158 00:09:37,020 --> 00:09:39,984 This weird gnome with a piano glitter, gone! 159 00:09:39,986 --> 00:09:42,084 The gnomes on this pig, for no reason. 160 00:09:42,086 --> 00:09:44,149 Hopefully it's not pork in the pizza. 161 00:09:44,151 --> 00:09:46,950 Everything is gone! The list continues. 162 00:09:46,952 --> 00:09:48,850 When contacted, the police said... 163 00:09:48,852 --> 00:09:51,683 We don't have time for this. Please don't contact us again. 164 00:09:52,918 --> 00:09:54,249 They are obviously flooded. 165 00:09:54,251 --> 00:09:57,385 Some say this is a task for Sherlock Gnomes. 166 00:09:57,853 --> 00:10:00,419 Others say this news is slow. 167 00:10:05,053 --> 00:10:06,984 All right, Barbara, it's time to sleep. 168 00:10:10,718 --> 00:10:11,817 169 00:10:11,819 --> 00:10:13,587 Humans are very naive. 170 00:10:13,852 --> 00:10:17,817 This is ornamental crime on a scale we have never seen. 171 00:10:17,819 --> 00:10:20,520 This garden alone loses ten gnomes today. 172 00:10:22,986 --> 00:10:26,886 Grass, perfectly flat. Land, not disturbed. 173 00:10:27,121 --> 00:10:29,154 Ant colonies, develop. 174 00:10:29,587 --> 00:10:32,817 Do you see it, Watson? / Yes, there are no footprints. 175 00:10:34,319 --> 00:10:35,486 176 00:10:37,654 --> 00:10:39,350 177 00:10:39,352 --> 00:10:42,019 Someone kidnapped all of the gnome from this backyard... 178 00:10:42,254 --> 00:10:45,854 ... without leaving a single trace. 179 00:10:51,353 --> 00:10:53,853 A gnome can dream. 180 00:10:53,855 --> 00:10:56,255 Benny. / Yes? 181 00:10:56,487 --> 00:10:59,019 Have you talked to that woman? 182 00:10:59,021 --> 00:11:01,618 Have told your girl your mystery if you love her? 183 00:11:01,620 --> 00:11:03,352 Coincidentally you said it... 184 00:11:03,621 --> 00:11:05,051 Not yet. Why not? 185 00:11:05,053 --> 00:11:06,752 Is he scary? What are you doing? 186 00:11:06,754 --> 00:11:08,587 It could be. 187 00:11:09,021 --> 00:11:11,521 La vida buena. 188 00:11:11,953 --> 00:11:13,418 Don't work too hard, Mankini. 189 00:11:13,420 --> 00:11:15,652 You just lie down there for four days. 190 00:11:15,654 --> 00:11:17,486 The sun appears, the butt is visible! 191 00:11:19,520 --> 00:11:20,653 I'm fine. 192 00:11:22,087 --> 00:11:25,221 We say we will plant this beside the warehouse, remember? 193 00:11:25,453 --> 00:11:27,688 Yes, but they look better there. 194 00:11:28,255 --> 00:11:30,688 All right. I think so. 195 00:11:30,919 --> 00:11:32,485 Let me help. 196 00:11:32,487 --> 00:11:34,087 Wow, hey! 197 00:11:35,187 --> 00:11:36,820 I feel nauseous. / Me too. 198 00:11:36,888 --> 00:11:40,185 This garden still lacks something. Something special. 199 00:11:40,187 --> 00:11:41,619 I just thought about that. 200 00:11:41,621 --> 00:11:43,387 Do you know what's going to be good? Maybe... 201 00:11:43,389 --> 00:11:45,350 Something that will unite the whole garden. 202 00:11:46,954 --> 00:11:48,987 What about the new center point? 203 00:11:49,289 --> 00:11:51,085 I'll throw up. / I know. 204 00:11:51,087 --> 00:11:53,154 We need a new center point. 205 00:11:53,454 --> 00:11:55,185 That's what I just said. 206 00:11:55,187 --> 00:11:57,819 It's okay, great people have the same opinion. Right? 207 00:11:57,821 --> 00:12:00,454 There are many tasks. I'd better start. 208 00:12:01,954 --> 00:12:03,286 Awkward. 209 00:12:04,222 --> 00:12:07,287 Don't worry. I know him. 210 00:12:07,289 --> 00:12:10,521 And he remembers your words clearly. 211 00:12:10,821 --> 00:12:12,019 I think he believes. 212 00:12:12,021 --> 00:12:13,420 Since we led the garden,... 213 00:12:13,422 --> 00:12:16,422 ... he doesn't seem to listen to me anymore. 214 00:12:17,521 --> 00:12:20,652 Eh? Sorry, I didn't listen. 215 00:12:20,654 --> 00:12:22,320 But I have an idea. 216 00:12:22,322 --> 00:12:25,952 You have to do extraordinary romantic movements. 217 00:12:25,954 --> 00:12:28,153 Something that is reckless and life-threatening. 218 00:12:28,177 --> 00:12:29,977 This is a bad idea 219 00:12:30,055 --> 00:12:30,632 Yes. 220 00:12:30,756 --> 00:12:32,552 I know! 221 00:12:32,554 --> 00:12:34,920 Go to the zoo and steal a lion! 222 00:12:34,922 --> 00:12:37,120 Then fight the singles in front of Juliet. 223 00:12:37,122 --> 00:12:38,954 I won't fight lions. 224 00:12:38,956 --> 00:12:40,921 Doesn't have to be a lion. 225 00:12:40,923 --> 00:12:43,356 Allow Tigers. Or angry penguins. 226 00:12:43,588 --> 00:12:45,755 I mean, whether it's or interest. 227 00:12:46,057 --> 00:12:47,552 Interest? That's it. 228 00:12:47,554 --> 00:12:49,787 I'll give him a special flower for the center point. 229 00:12:49,789 --> 00:12:51,622 Nanette, you're a genius. 230 00:12:52,356 --> 00:12:54,856 Benny, can you help me with something? 231 00:12:55,188 --> 00:12:56,755 Enter my room. 232 00:13:04,188 --> 00:13:06,221 The previous owner left a lot... 233 00:13:06,223 --> 00:13:08,523 ... electronic items that are extraordinary here. 234 00:13:09,957 --> 00:13:11,221 235 00:13:11,223 --> 00:13:13,189 236 00:13:14,356 --> 00:13:16,920 It's already on the computer when I find it. 237 00:13:16,922 --> 00:13:19,588 Yes, friend. Of course. 238 00:13:19,590 --> 00:13:21,856 All right. Image search. 239 00:13:22,122 --> 00:13:25,088 All right, type "Cupid Arrow Orchid". 240 00:13:25,923 --> 00:13:27,787 You just press it. Just click. 241 00:13:27,789 --> 00:13:29,787 Just click! No need to type all... All right. 242 00:13:29,789 --> 00:13:32,854 Say when you see it. 243 00:13:32,856 --> 00:13:34,321 That's it! 244 00:13:34,323 --> 00:13:36,589 The first time I met, we tried to retrieve it. 245 00:13:38,156 --> 00:13:40,277 We only need to find the flower shop that sells it. 246 00:13:43,290 --> 00:13:45,354 1.2 kilometers. 247 00:13:45,356 --> 00:13:48,354 There seems to be a blue line on the path you can follow. 248 00:13:48,356 --> 00:13:49,988 Isn't that useful? 249 00:13:49,990 --> 00:13:51,289 Let's do it. 250 00:13:57,490 --> 00:14:00,222 I will always see and hear you. 251 00:14:00,790 --> 00:14:04,390 Ready, friend? Let's free a flower! 252 00:14:20,324 --> 00:14:22,389 Tiny Dancer, come in, Tiny Dancer. 253 00:14:22,391 --> 00:14:25,023 This is Benny 101 open brackets, the Benlord... 254 00:14:25,025 --> 00:14:26,556 ... close brackets, exclamation marks... 255 00:14:26,558 --> 00:14:29,058 ... emoji face smiles, dollars, dollars. 256 00:14:29,557 --> 00:14:31,556 You have to choose another nickname. 257 00:14:31,558 --> 00:14:32,558 There is no more time. 258 00:14:45,725 --> 00:14:48,257 Benny, can you... / Benny 101 open brackets,... 259 00:14:48,259 --> 00:14:50,623 ... the Benlord, close brackets, exclamation marks... 260 00:14:50,625 --> 00:14:53,689 ... smiley face emojis, dollars, dollars. Yes? 261 00:14:54,857 --> 00:14:56,355 You can see the blue roll of the shop... 262 00:14:56,357 --> 00:14:57,790 ... and tell the best entry point? 263 00:14:57,792 --> 00:14:59,156 I can. 264 00:14:59,158 --> 00:15:00,791 I can't. 265 00:15:01,257 --> 00:15:02,525 You... 266 00:15:02,958 --> 00:15:05,824 I saw the ventilation hole. Will that make me enter? 267 00:15:07,058 --> 00:15:08,791 268 00:15:08,793 --> 00:15:12,759 I don't know. Maybe. Change. 269 00:15:15,125 --> 00:15:16,291 All right. I entered. 270 00:15:16,293 --> 00:15:18,259 Good work, Tiny Dancer. 271 00:15:24,159 --> 00:15:25,422 That must be a burglar alarm. 272 00:15:25,424 --> 00:15:26,556 What are your plans, Tiny D? 273 00:15:26,558 --> 00:15:28,157 As usual. Improving,... 274 00:15:28,159 --> 00:15:30,723 ... risk my life, quickly run away. 275 00:15:30,725 --> 00:15:33,192 I call it "Plan Gnomeo." 276 00:15:36,492 --> 00:15:38,592 And don't call me Tiny D. 277 00:15:51,893 --> 00:15:54,822 Gnomeo? Hey, Benny, did you see Gnomeo? 278 00:15:54,824 --> 00:15:57,124 No! Yes, maybe. 279 00:15:57,726 --> 00:16:00,490 Is that Gnomeo? He left the garden? 280 00:16:00,492 --> 00:16:02,825 Woe. / Where is he? What's he doing? 281 00:16:06,358 --> 00:16:08,458 Oh, fertilizer. 282 00:16:16,992 --> 00:16:19,892 Next time, remember to have a plan to run away. 283 00:16:21,026 --> 00:16:22,693 If there are other times. 284 00:16:36,959 --> 00:16:38,258 Hurry up. 285 00:16:41,693 --> 00:16:44,792 Eight gardens full of gnomes disappear in the air. 286 00:16:44,794 --> 00:16:49,225 There are no instructions. There are not one footprint. 287 00:16:49,227 --> 00:16:52,392 There is only one ornament that is quite evil and brilliant... 288 00:16:52,394 --> 00:16:54,960 ... who can do the schematic like that. 289 00:16:55,794 --> 00:16:56,724 Moriarty. 290 00:16:56,726 --> 00:16:58,658 Moriarty? But that's not possible. 291 00:16:58,660 --> 00:17:00,859 Moriarty is destroyed. We see it. 292 00:17:01,226 --> 00:17:03,526 We haven't seen the full picture yet. 293 00:17:03,726 --> 00:17:04,959 He is still alive. 294 00:17:04,961 --> 00:17:06,724 How could be able to survive? 295 00:17:06,726 --> 00:17:08,992 Besides, Moriarty always gives us instructions,... 296 00:17:08,994 --> 00:17:10,126 ... the calling card. 297 00:17:10,128 --> 00:17:13,828 Yes. What did I miss? 298 00:17:15,128 --> 00:17:16,493 Watson, give your map. 299 00:17:20,261 --> 00:17:21,961 The gnomes that have just moved... 300 00:17:22,428 --> 00:17:24,025 Where do they live? 301 00:17:24,027 --> 00:17:25,160 I'm sure here. 302 00:17:25,628 --> 00:17:27,059 You see it, Watson? 303 00:17:27,061 --> 00:17:29,361 Moriarty has left his calling card. 304 00:17:30,861 --> 00:17:32,126 "M"! 305 00:17:32,128 --> 00:17:35,328 Fast, Watson! The gnomes are in great danger Juliet! Wait! Stop! I... 306 00:17:39,995 --> 00:17:42,262 I can explain. 307 00:17:43,061 --> 00:17:44,326 What do you think? 308 00:17:44,328 --> 00:17:46,260 309 00:17:46,262 --> 00:17:47,861 I took this flower! 310 00:17:48,160 --> 00:17:49,458 Remember this? 311 00:17:49,460 --> 00:17:51,761 You're at risk of being destroyed just for ordinary interest? 312 00:17:51,763 --> 00:17:55,459 Not ordinary interest, our interest. I did this for you. 313 00:17:55,461 --> 00:17:57,559 Do you do this for me? For me? 314 00:17:57,561 --> 00:18:00,660 I have responsibility. I have no time for this! 315 00:18:00,662 --> 00:18:02,292 No, you just don't have time for us. 316 00:18:02,294 --> 00:18:04,359 There will be plenty of time for us... 317 00:18:04,361 --> 00:18:05,827 ... after I have set up the garden. 318 00:18:05,829 --> 00:18:07,359 Unbelievable! 319 00:18:07,361 --> 00:18:08,993 Do you care more about where, garden or me? 320 00:18:08,995 --> 00:18:11,159 You are being ridiculous! / That is not the answer. 321 00:18:11,161 --> 00:18:14,394 Gardens can't wait and you can wait! 322 00:18:18,528 --> 00:18:20,494 Gnomeo, please! There's something here! 323 00:18:20,496 --> 00:18:21,762 That is... Wow! 324 00:18:22,162 --> 00:18:23,728 Benny! What happened?! 325 00:18:36,362 --> 00:18:38,092 Father! / Mother! 326 00:18:38,094 --> 00:18:39,794 Nanette! / Benny! 327 00:18:40,196 --> 00:18:41,762 Ju, they are all gone. 328 00:18:42,362 --> 00:18:43,795 We are late. 329 00:18:44,361 --> 00:18:45,526 Please reverse. 330 00:18:45,528 --> 00:18:47,261 This is an active crime scene. 331 00:18:47,263 --> 00:18:50,395 Hey! Who are you and what are you doing in our garden? Your garden? 332 00:18:50,397 --> 00:18:51,762 Where are you currently happening? 333 00:18:51,764 --> 00:18:53,526 They are fighting each other. 334 00:18:53,528 --> 00:18:56,028 See how the girl looks away at her? 335 00:18:56,229 --> 00:18:57,962 The girl is angry with him. 336 00:18:57,964 --> 00:18:59,360 The flower in his hand is meant as a romantic movement. 337 00:18:59,362 --> 00:19:02,427 Desperate actions that are are suspected to backfire. 338 00:19:02,429 --> 00:19:05,063 339 00:19:05,263 --> 00:19:06,794 Oi! / Watson. 340 00:19:06,796 --> 00:19:08,526 Investigate the western quadrant. 341 00:19:08,528 --> 00:19:10,028 If the villain is the mastermind behind this,... 342 00:19:10,030 --> 00:19:12,196 ... he will leave the calling card. 343 00:19:12,429 --> 00:19:13,662 What is this? 344 00:19:15,162 --> 00:19:16,728 Let me see that. 345 00:19:16,964 --> 00:19:18,164 Tell me what this is. 346 00:19:18,398 --> 00:19:19,661 That is a hint. 347 00:19:19,663 --> 00:19:21,395 That will lead us to the next destination. 348 00:19:21,397 --> 00:19:24,360 And if you want to see your friends and family again,... 349 00:19:24,362 --> 00:19:25,895 ... you have to give it. 350 00:19:31,429 --> 00:19:32,895 Nine. 351 00:19:33,163 --> 00:19:35,061 There is a little crack in his leg. 352 00:19:35,063 --> 00:19:39,930 Where have I seen this nine number before? 353 00:19:41,096 --> 00:19:43,029 Nine, nine, nine, nine... 354 00:20:01,563 --> 00:20:03,496 Nine! I know! 355 00:20:03,730 --> 00:20:05,463 To Chinatown, Watson. 356 00:20:06,630 --> 00:20:08,663 The game is in progress. 357 00:20:09,431 --> 00:20:11,631 Friend, you won't go anywhere... 358 00:20:13,032 --> 00:20:15,295 Stay here! We are handling this case. 359 00:20:15,297 --> 00:20:16,696 Basic annoying people... 360 00:20:16,698 --> 00:20:18,663 Wake up. We will pursue them. 361 00:20:22,198 --> 00:20:23,663 Wait! 362 00:20:35,864 --> 00:20:37,663 Wow, wow, wow! 363 00:20:41,430 --> 00:20:42,563 Wait! 364 00:20:44,465 --> 00:20:46,064 Full content, Watson. 365 00:20:48,465 --> 00:20:50,465 No, wait for us! 366 00:20:52,832 --> 00:20:53,929 Wait a minute! 367 00:20:53,931 --> 00:20:56,165 Forget them! We can handle this ourselves. 368 00:20:56,399 --> 00:20:58,497 Or do the opposite. It's up to you. 369 00:20:58,698 --> 00:21:01,032 Notice the fuel, Watson. 370 00:21:07,532 --> 00:21:09,799 Water level. Decreases. 371 00:21:10,565 --> 00:21:11,899 Turn off the machine! 372 00:21:14,865 --> 00:21:16,597 Now say what happened to our family. 373 00:21:16,599 --> 00:21:19,097 We don't have time. Can you please step aside? 374 00:21:19,099 --> 00:21:21,129 Not until you guys say what happened. 375 00:21:21,131 --> 00:21:22,263 376 00:21:22,265 --> 00:21:24,598 It's too late. / What's late? 377 00:21:24,600 --> 00:21:26,062 They come. 378 00:21:26,064 --> 00:21:27,830 Now we have mouse problems,... 379 00:21:27,832 --> 00:21:30,363 ... thanks to the amateurs who intervened. 380 00:21:31,998 --> 00:21:33,863 If you don't want to be trampled,... 381 00:21:33,865 --> 00:21:35,830 ... I suggest you please Watson pulls the rope. 382 00:21:35,832 --> 00:21:38,033 Come on! Help me. 383 00:21:44,499 --> 00:21:45,731 Phew .. 384 00:21:45,733 --> 00:21:47,863 "Phew"? Young Gnome,... 385 00:21:47,865 --> 00:21:51,165 ... do you think the rats run away from what? 386 00:21:51,367 --> 00:21:52,467 Bad. 387 00:22:00,900 --> 00:22:03,234 There! That's our way out! 388 00:22:04,199 --> 00:22:06,499 Sherlock! Grip! 389 00:22:31,434 --> 00:22:32,764 Are you okay? 390 00:22:32,766 --> 00:22:34,432 You said something about... 391 00:22:34,434 --> 00:22:35,799 ... "amber meddling observer"? 392 00:22:35,801 --> 00:22:37,898 I still support that assessment. 393 00:22:37,900 --> 00:22:42,234 But if you insist want to interfere, help Watson. 394 00:22:42,832 --> 00:22:44,432 Really wise. 395 00:22:44,434 --> 00:22:45,898 What's your name? 396 00:22:45,900 --> 00:22:48,197 We have not said. I'm Gnomeo./ Juliet. 397 00:22:48,199 --> 00:22:51,300 I'm Sherlock Gnomes, detective the first consultant in the world... 398 00:22:51,302 --> 00:22:53,765 ... and sworn protectors the London garden gnomes. 399 00:22:53,767 --> 00:22:55,932 And I... - There is no time for that, Watson. 400 00:22:55,934 --> 00:22:58,301 Towards the surface! Don't waste time. 401 00:23:00,633 --> 00:23:03,998 Because we are now a team, what if you say what happened? 402 00:23:04,001 --> 00:23:05,367 Start with this. 403 00:23:05,833 --> 00:23:09,467 "M" is an abbreviation of Sherlock's mortal enemy, Moriarty. ♪ Pai Moriarty, the feeling that makes you smile ♪ 404 00:23:09,900 --> 00:23:13,067 ♪ Filled with goobarb syrup Makes you eat it all the time ♪ 405 00:23:13,367 --> 00:23:16,701 Some ornaments only are evil. 406 00:23:16,967 --> 00:23:20,567 And Moriarty, he is the most in the place. 407 00:23:21,101 --> 00:23:24,534 408 00:23:27,435 --> 00:23:31,166 For years, Moriarty terrorized the ornamental world... 409 00:23:33,069 --> 00:23:34,366 410 00:23:34,368 --> 00:23:36,835 Until he met Sherlock Gnomes. 411 00:23:37,236 --> 00:23:39,198 Suddenly he has worthy opponents. 412 00:23:39,200 --> 00:23:40,300 413 00:23:40,302 --> 00:23:42,099 And defeating Sherlock becomes his obsession. 414 00:23:42,101 --> 00:23:44,935 So Moriarty starts playing the game is terrible. 415 00:23:45,802 --> 00:23:47,767 He will kidnap the gnomes... 416 00:23:48,801 --> 00:23:51,634 ... leave a trail of instructions about their location... 417 00:23:52,802 --> 00:23:55,522 ... and challenge us to find it in 24 hours... 418 00:23:55,547 --> 00:23:57,134 ... or he will destroy them. 419 00:23:57,136 --> 00:23:59,500 He will destroy our friends and family? 420 00:23:59,502 --> 00:24:00,766 How do I stop it? 421 00:24:00,768 --> 00:24:02,934 We play the game. For now. 422 00:24:03,136 --> 00:24:05,868 We follow the trail instructions and find the gnomes. 423 00:24:16,834 --> 00:24:19,369 9 with cracks in his legs. 424 00:24:21,236 --> 00:24:25,468 Just as I remembered. Emporium Curly Fu. 425 00:24:26,035 --> 00:24:27,735 Let's rotate through the back. 426 00:24:32,069 --> 00:24:34,668 The next clue will be inside. 427 00:24:40,803 --> 00:24:42,466 If you remember,... 428 00:24:42,468 --> 00:24:45,333 ... the last time we here was a disaster. 429 00:24:45,335 --> 00:24:49,669 Yes. I remember some kind of discomfort. 430 00:24:54,903 --> 00:24:57,070 Use this so that our is not visible. 431 00:24:58,102 --> 00:25:00,402 Now, be normal. 432 00:25:05,669 --> 00:25:06,833 I think that suits you. 433 00:25:06,835 --> 00:25:08,102 Focus. 434 00:25:08,570 --> 00:25:11,937 You see... We blend in perfectly. 435 00:25:26,303 --> 00:25:29,370 I'm pretty sure we have been found out. 436 00:25:44,903 --> 00:25:50,035 Your Honor, the widow Empress Great, Pom Pom! 437 00:25:54,970 --> 00:25:58,570 Empress Pom-Pom remember you, Sherlock Gnomes. 438 00:25:58,903 --> 00:26:00,735 Good. 439 00:26:00,737 --> 00:26:02,968 Not well. / Ah. 440 00:26:02,970 --> 00:26:04,735 That's not good, & apos; right? 441 00:26:04,737 --> 00:26:06,392 You receive orchids that I send... 442 00:26:06,417 --> 00:26:08,569 ... as an apology for our last meeting. 443 00:26:08,571 --> 00:26:10,503 Generous gifts. 444 00:26:10,505 --> 00:26:13,436 But you don't offend the Empress. 445 00:26:13,438 --> 00:26:15,169 Sherlock is the person. 446 00:26:15,171 --> 00:26:19,706 Therefore, unfortunately I must ask you to leave. 447 00:26:19,971 --> 00:26:22,403 Shake, shake, shake. Exit, exit, exit! 448 00:26:22,405 --> 00:26:23,802 He is very sorry. 449 00:26:23,804 --> 00:26:25,369 Tell me how sorry you are. 450 00:26:25,371 --> 00:26:28,069 I'm sorry that I wasted my time solving your case. 451 00:26:28,071 --> 00:26:30,903 Technically, it is an apology. 452 00:26:30,905 --> 00:26:33,269 Many gnomes in danger,... 453 00:26:33,271 --> 00:26:35,303 ... so can you move aside... 454 00:26:35,305 --> 00:26:38,203 ... and let me continue my investigation? 455 00:26:43,604 --> 00:26:45,036 No. 456 00:26:45,938 --> 00:26:47,235 Please. 457 00:26:47,237 --> 00:26:48,802 We just want to look around. 458 00:26:48,804 --> 00:26:50,037 This is very important. 459 00:26:50,305 --> 00:26:52,538 Wait. Let me explain. 460 00:26:52,871 --> 00:26:55,304 Wait. I warn you. Back off! 461 00:27:05,639 --> 00:27:06,938 Guard! 462 00:27:12,172 --> 00:27:13,936 Watson, hold them. 463 00:27:13,938 --> 00:27:15,236 I will look for the instructions. 464 00:27:15,238 --> 00:27:16,871 Right. We start again. 465 00:27:17,105 --> 00:27:19,003 You help Watson, I help Sherlock. 466 00:27:19,005 --> 00:27:21,237 What? Nice. / You can. 467 00:27:21,239 --> 00:27:23,305 Besides, I prefer dogs. 468 00:27:26,540 --> 00:27:27,705 What are you looking for? 469 00:27:27,707 --> 00:27:29,837 An assistant doesn't ask much! 470 00:27:29,839 --> 00:27:31,071 Are you always this rough? 471 00:27:31,073 --> 00:27:32,972 That's the question. 472 00:27:32,974 --> 00:27:34,237 473 00:27:34,239 --> 00:27:36,038 That shouldn't be here. 474 00:27:36,040 --> 00:27:39,707 Clock is a very offensive gift in Chinese culture. 475 00:27:41,673 --> 00:27:43,239 What a secret. 476 00:27:43,471 --> 00:27:44,904 477 00:27:44,906 --> 00:27:46,271 Moriarty Classic. 478 00:27:46,273 --> 00:27:48,305 An airplane? That's the hint? / "NV." 479 00:27:48,307 --> 00:27:50,173 All parts of the Moriarty game. 480 00:27:50,607 --> 00:27:52,405 Strange. Different patterns. 481 00:27:52,407 --> 00:27:54,370 What does that mean? Let me see. 482 00:27:54,372 --> 00:27:56,504 Miss Juliet, you have to trust me. 483 00:27:56,506 --> 00:27:58,406 My method may be unconventional,... 484 00:27:58,408 --> 00:28:00,838 ... but I will find your family and friends. 485 00:28:00,840 --> 00:28:03,539 We have to go. 486 00:28:08,107 --> 00:28:09,573 Over another path! 487 00:28:17,207 --> 00:28:18,540 Sucker bowl. 488 00:28:20,439 --> 00:28:23,505 Paper lanterns. That might work. 489 00:28:27,974 --> 00:28:29,306 Gnomeo! 490 00:28:33,740 --> 00:28:35,306 Pass here. Fast. 491 00:28:40,207 --> 00:28:43,107 Watson, the lamp is across the street. 492 00:28:48,740 --> 00:28:51,540 Use this. Follow me! Fast. 493 00:29:00,073 --> 00:29:02,207 You might want to go faster. 494 00:29:02,408 --> 00:29:03,907 Yes. Thank you for the advice. 495 00:29:08,908 --> 00:29:10,140 Come on! 496 00:29:15,841 --> 00:29:17,975 Come on! Bring your lanterns. 497 00:29:24,508 --> 00:29:26,906 Be prepared with the sucker bowl. 498 00:29:26,908 --> 00:29:28,440 According to my command. 499 00:29:28,641 --> 00:29:29,974 Wait, what are we doing? 500 00:29:29,976 --> 00:29:31,475 Of course jump. 501 00:29:38,007 --> 00:29:39,372 Have you solved the instructions? 502 00:29:39,374 --> 00:29:40,872 Where will we go next? 503 00:29:40,874 --> 00:29:43,974 I explained later. Now, just handle it. 504 00:29:47,074 --> 00:29:49,408 We have to jump to that tree! 505 00:29:56,475 --> 00:29:58,740 National History Museum. 506 00:29:58,742 --> 00:30:00,872 The last battle place we are with Moriarty. 507 00:30:00,874 --> 00:30:03,706 Of course! Our instructions point to it. 508 00:30:03,708 --> 00:30:05,340 Don't be silly. 509 00:30:05,342 --> 00:30:07,622 Moriarty will never choose such a clear location. 510 00:30:07,641 --> 00:30:09,807 All right, smart man. What are your plans? 511 00:30:09,809 --> 00:30:11,340 If you want to know,... 512 00:30:11,342 --> 00:30:14,407 ... we will go to De Jong Modern Art Gallery. 513 00:30:14,409 --> 00:30:16,372 I haven't solved the latest instructions,... 514 00:30:16,374 --> 00:30:17,706 ... and art helps me reflect. 515 00:30:17,708 --> 00:30:19,974 Is that your plan? Art and thinking? 516 00:30:19,976 --> 00:30:22,174 The museum is there. Let's just check it. 517 00:30:22,176 --> 00:30:24,741 Friend, think about it. You beat this guy in the museum, & apos; right? 518 00:30:24,743 --> 00:30:27,174 Now he wants revenge. Don't you understand? 519 00:30:27,176 --> 00:30:29,006 He is waiting for you at the museum,... 520 00:30:29,008 --> 00:30:30,608 ... he wants a rematch. 521 00:30:44,677 --> 00:30:46,775 Plus, we can enter through it. 522 00:30:47,842 --> 00:30:49,974 Are you...? Did he even listen to me? 523 00:30:49,976 --> 00:30:51,074 He doesn't listen. See. 524 00:30:53,009 --> 00:30:56,242 Good, you stop talking. Now we can go to the gallery. 525 00:30:56,244 --> 00:30:58,108 You know? Good luck with that. 526 00:30:58,110 --> 00:30:59,543 We will go to the museum. 527 00:30:59,976 --> 00:31:02,377 Let's go to the gallery. 528 00:31:03,044 --> 00:31:04,707 Are you serious? 529 00:31:04,709 --> 00:31:06,841 Are you seriously choosing it rather than me? 530 00:31:06,843 --> 00:31:08,375 I did not choose anyone. 531 00:31:08,377 --> 00:31:10,641 Sherlock knows Moriarty and you don't know. 532 00:31:10,643 --> 00:31:13,741 We should be a team. Gnomeo and Juliet, remember? 533 00:31:13,743 --> 00:31:15,074 We are indeed a team. 534 00:31:15,076 --> 00:31:16,442 It doesn't seem like that. 535 00:31:16,444 --> 00:31:18,744 Not yet felt since we moved here. 536 00:31:19,009 --> 00:31:20,675 Gnomeo. 537 00:31:20,878 --> 00:31:22,711 You come with me or not? 538 00:31:23,776 --> 00:31:25,308 Don't do this. 539 00:31:26,311 --> 00:31:27,842 And that's the decision. 540 00:31:29,678 --> 00:31:31,809 Good. Now we can go to the gallery. 541 00:31:31,811 --> 00:31:35,109 Should we chase it? / No! No need. 542 00:31:35,111 --> 00:31:36,509 But you can. 543 00:31:36,777 --> 00:31:39,077 Sherlock Gnomes. 544 00:31:39,576 --> 00:31:41,611 Don't worry. I'll bring him back. 545 00:32:03,611 --> 00:32:04,943 Gnomeo! 546 00:32:05,277 --> 00:32:06,643 Gnomeo? 547 00:32:09,576 --> 00:32:11,208 Don't make me say it. 548 00:32:11,210 --> 00:32:14,044 Where are you, Gnomeo? 549 00:32:14,644 --> 00:32:16,909 Are you okay, friend? / Gosh! 550 00:32:16,911 --> 00:32:18,178 It turns out it's only you. 551 00:32:18,476 --> 00:32:20,842 We hope you come with us to the gallery. 552 00:32:20,844 --> 00:32:22,342 Don't want to, friend. 553 00:32:22,344 --> 00:32:25,111 We are right about the museum. Let's show. 554 00:32:30,378 --> 00:32:31,877 Why do you keep looking back? 555 00:32:31,879 --> 00:32:33,343 He just broke your relationship. 556 00:32:33,345 --> 00:32:35,776 We did not break up. That's just a fight. 557 00:32:35,778 --> 00:32:38,577 Hmm. / What exactly does "Hmm" mean? Meaning that you are young and fall in love,... 558 00:32:38,579 --> 00:32:40,609 ... but new garden assignments are too heavy for young couples to handle. 559 00:32:40,611 --> 00:32:44,409 The possibility of breaking up, 99%. 560 00:32:44,411 --> 00:32:47,311 99%? 561 00:32:47,313 --> 00:32:49,044 I round down. 562 00:32:49,277 --> 00:32:50,710 Listen, you just focus... 563 00:32:52,478 --> 00:32:54,208 ... find my friends and family. 564 00:32:54,210 --> 00:32:55,542 Gnomeo and I'll be fine. 565 00:32:55,544 --> 00:32:57,477 566 00:33:02,780 --> 00:33:07,247 Do you see that? / There are no footprints. Of course. 567 00:33:08,813 --> 00:33:10,512 Bad. Fast. 568 00:33:13,513 --> 00:33:14,776 Look, I know you're angry. 569 00:33:14,778 --> 00:33:16,410 How do you feel? 570 00:33:16,412 --> 00:33:17,843 He doesn't seem to care anymore about me! 571 00:33:17,845 --> 00:33:19,810 A partner who doesn't care about you. 572 00:33:19,812 --> 00:33:21,476 I can't imagine how it feels. 573 00:33:21,478 --> 00:33:22,910 I don't know how you can meet the gnomes. 574 00:33:22,912 --> 00:33:24,943 If we have six months, I will record all the errors. 575 00:33:24,945 --> 00:33:28,311 But even so, he is a brilliant detective. 576 00:33:28,313 --> 00:33:30,977 We all have our side good and bad. 577 00:33:30,979 --> 00:33:32,912 Sherlock, Miss Juliet... 578 00:33:33,679 --> 00:33:34,813 ... me. 579 00:33:35,612 --> 00:33:37,378 You know, friend? You're right. 580 00:33:37,380 --> 00:33:38,843 I shouldn't leave him. 581 00:33:38,845 --> 00:33:40,606 I have to go back. I have to fix this. 582 00:33:48,179 --> 00:33:49,412 What is that? 583 00:33:50,081 --> 00:33:54,811 I'm a gargoyle, friend! And your worst nightmare! 584 00:33:58,246 --> 00:33:59,479 Come here! 585 00:34:04,280 --> 00:34:05,980 Continue. Run. 586 00:34:07,213 --> 00:34:10,345 You can't go with your little fat legs! 587 00:34:18,947 --> 00:34:20,345 Up there! 588 00:34:27,113 --> 00:34:28,912 Ugly! Right here! 589 00:34:28,914 --> 00:34:30,046 Go! 590 00:34:30,048 --> 00:34:31,412 I'm bad, huh? 591 00:34:31,414 --> 00:34:34,113 Can. 592 00:34:34,314 --> 00:34:37,347 Do you know that from near you are actually handsome? 593 00:34:39,481 --> 00:34:41,715 Now. Let's go. 594 00:34:52,481 --> 00:34:53,914 Gnomeo! 595 00:35:10,148 --> 00:35:11,347 596 00:35:17,447 --> 00:35:18,813 Watson. 597 00:35:23,115 --> 00:35:24,481 No. 598 00:35:28,548 --> 00:35:30,680 Come on, Miss Juliet. 599 00:35:33,115 --> 00:35:34,715 We have to keep going. 600 00:35:36,481 --> 00:35:38,916 All those gnomes rely on us. 601 00:35:40,381 --> 00:35:42,512 Sherlock, I don't know what to say. 602 00:35:42,514 --> 00:35:44,380 I can't imagine your feelings. 603 00:35:44,615 --> 00:35:47,815 This is the darkest day of my career. 604 00:35:48,148 --> 00:35:52,681 I can't believe that Moriarty works with gargoyles! 605 00:35:53,081 --> 00:35:54,680 Wait, what? 606 00:35:54,682 --> 00:35:57,314 As soon as this case is over, I must take the Watson map. 607 00:35:57,316 --> 00:36:01,546 That's what you care about? Gargoyles and stupid maps? 608 00:36:01,548 --> 00:36:03,747 That kind of thing. In the wrong hands... 609 00:36:03,749 --> 00:36:06,749 Gnomeo was kidnapped. He is gone! 610 00:36:06,983 --> 00:36:10,113 And Watson has just been destroyed. Why aren't you sad or angry? 611 00:36:10,115 --> 00:36:13,747 Sadness and anger won't help me save one gnome. 612 00:36:13,749 --> 00:36:16,481 Emotion is the enemy of logic. 613 00:36:16,483 --> 00:36:18,213 That's not the answer. 614 00:36:18,215 --> 00:36:20,948 The case can't wait. You can wait. 615 00:37:12,084 --> 00:37:14,017 Gnomeo. 616 00:37:21,849 --> 00:37:24,449 Oi! Ronnie! 617 00:37:25,217 --> 00:37:26,582 This one is difficult to manage. 618 00:37:26,584 --> 00:37:28,448 What, I have to take care of? 619 00:37:28,450 --> 00:37:29,914 And you can do things about creeping... 620 00:37:29,916 --> 00:37:31,682 ... kidnap and please? 621 00:37:31,918 --> 00:37:34,648 Two words, Reggie: No, fair. 622 00:37:34,650 --> 00:37:37,548 The boss prefers me than you. 623 00:37:37,550 --> 00:37:39,583 I can't help that. 624 00:37:42,918 --> 00:37:45,050 Remove me, base .. 625 00:37:53,151 --> 00:37:54,151 626 00:37:56,617 --> 00:37:57,916 627 00:38:01,483 --> 00:38:03,283 Gnomeo./ Mother! 628 00:38:03,285 --> 00:38:04,517 Thank God. 629 00:38:04,519 --> 00:38:06,283 Are these horrible monsters hurting you? 630 00:38:06,285 --> 00:38:07,682 Mom, I'm fine. 631 00:38:07,684 --> 00:38:09,883 Juliet isn't with you. Where is he? Is he okay? 632 00:38:09,885 --> 00:38:11,716 I don't know. He's still out there. 633 00:38:11,718 --> 00:38:13,617 We split up and I must return to it. 634 00:38:13,619 --> 00:38:15,184 He dumped you. I know that! 635 00:38:15,186 --> 00:38:17,015 Somehow you think you can fix things... 636 00:38:17,017 --> 00:38:18,450 ... with a great romantic movement. 637 00:38:18,452 --> 00:38:20,050 That's very stupid. 638 00:38:20,052 --> 00:38:21,617 Talk about Gnomeo's plan! 639 00:38:21,619 --> 00:38:23,383 He doesn't dump me, not because of you. 640 00:38:23,385 --> 00:38:26,149 And wait. "Gnomeo Plan" means doing something cool. 641 00:38:26,151 --> 00:38:27,383 Yes. Right. 642 00:38:27,385 --> 00:38:30,185 That's how we all use that phrase. 643 00:38:32,985 --> 00:38:34,350 What happens here? 644 00:38:34,352 --> 00:38:36,983 Apparently, the gnomes disappear. 645 00:38:36,985 --> 00:38:39,217 These people are a little worried about us. 646 00:38:39,218 --> 00:38:41,552 So they took us here for safekeeping. 647 00:38:42,751 --> 00:38:44,184 And they will repatriate us... 648 00:38:44,186 --> 00:38:46,216 ... after this Fireworks Night business. 649 00:38:46,218 --> 00:38:48,951 They even promise us "big surprise". 650 00:38:49,885 --> 00:38:51,216 They do that when they say it,... 651 00:38:51,218 --> 00:38:52,716 ... which I don't think is promising. 652 00:38:52,718 --> 00:38:54,550 As we won't get a big surprise... 653 00:38:54,552 --> 00:38:56,950 ... or if it does, maybe something terrible. 654 00:38:56,952 --> 00:38:58,685 But that might just be a balloon. 655 00:38:58,985 --> 00:39:01,218 That's good, friends. Have fun. 656 00:39:01,519 --> 00:39:03,084 Hola, Gnomeo. 657 00:39:07,385 --> 00:39:08,850 We are in trouble. 658 00:39:08,852 --> 00:39:10,684 We know. We don't want others to be worried How bad? 659 00:39:10,686 --> 00:39:12,517 A person named Moriarty will destroy us all tomorrow night. 660 00:39:12,519 --> 00:39:15,450 We will be destroyed? 661 00:39:15,452 --> 00:39:16,851 This person says we all will be destroyed tomorrow! 662 00:39:17,686 --> 00:39:20,084 Destroyed? 663 00:39:20,086 --> 00:39:21,883 That's not a good surprise. 664 00:39:21,885 --> 00:39:23,851 Calm down, now. 665 00:39:24,720 --> 00:39:28,153 666 00:39:28,586 --> 00:39:29,950 You make me headache. 667 00:39:29,952 --> 00:39:32,986 And I don't like headaches. 668 00:39:42,285 --> 00:39:45,017 Come on. Miss Juliet, I already know! 669 00:39:45,019 --> 00:39:47,353 I have solved .. 670 00:39:50,253 --> 00:39:51,253 671 00:39:55,653 --> 00:39:57,186 672 00:40:02,088 --> 00:40:03,950 ... solve the instructions. I'm sure I've solved the instructions. 673 00:40:03,952 --> 00:40:06,986 Right behind my nose. 674 00:40:08,986 --> 00:40:10,318 Circles on the toy plane... 675 00:40:10,320 --> 00:40:12,550 ... is a symbol used by by the United Kingdom Air Force. 676 00:40:12,552 --> 00:40:14,184 And the "NV" squadron code... 677 00:40:14,186 --> 00:40:16,551 ... if spoken fast forms the word "envy,"... (envy) 678 00:40:16,553 --> 00:40:18,551 ... as in "green with envy." (Envy) 679 00:40:18,553 --> 00:40:22,320 Which gives us "kingdom" and "green". 680 00:40:23,954 --> 00:40:26,785 The plane itself is the last part of the puzzle... 681 00:40:26,787 --> 00:40:29,484 ... for the planet tree, or "tree plane", (plane) 682 00:40:29,486 --> 00:40:33,151 ... is the most common tree in the Royal Green Park! 683 00:40:34,820 --> 00:40:36,053 It's almost 9:00. 684 00:40:36,255 --> 00:40:38,287 We run out of time to save the gnomes. 685 00:40:38,521 --> 00:40:40,285 Sherlock, this is broad day. 686 00:40:40,287 --> 00:40:42,986 How can we get around park without anyone seeing us? 687 00:40:42,988 --> 00:40:47,119 Don't be afraid. I'm not just experts to conclude I'm also an expert in disguise. 688 00:40:47,121 --> 00:40:49,852 Sorry. 689 00:40:51,689 --> 00:40:52,922 Let's go. 690 00:40:56,689 --> 00:40:57,919 Left, right. Left and right. Now run. 691 00:40:57,921 --> 00:41:01,488 Stop! / Oh. 692 00:41:01,689 --> 00:41:02,720 Be careful. 693 00:41:02,722 --> 00:41:03,787 694 00:41:04,021 --> 00:41:07,555 Now shake your tail. Let's shake it. Fast. 695 00:41:07,854 --> 00:41:09,553 Shake! 696 00:41:09,555 --> 00:41:11,620 I don't think you can be even more ridiculous. 697 00:41:11,622 --> 00:41:14,986 That most unrealistic tail shake I've seen. 698 00:41:14,988 --> 00:41:16,285 I'm sorry. I have never... 699 00:41:16,287 --> 00:41:18,254 ... was in the squirrel's butt before. 700 00:41:18,256 --> 00:41:20,053 You should say before I make you my assistant. 701 00:41:20,055 --> 00:41:21,419 I'm not your assistant... 702 00:41:21,421 --> 00:41:22,954 Did you hear that? 703 00:41:28,322 --> 00:41:29,887 704 00:41:30,789 --> 00:41:32,320 It's not a bird. 705 00:41:32,322 --> 00:41:34,822 That is the sound Peruvian bite tortoise. 706 00:41:35,256 --> 00:41:37,354 Where is he? 707 00:41:37,356 --> 00:41:38,655 A-ha! 708 00:41:39,454 --> 00:41:42,787 Peruvian bite bites are famous for burying their eggs. 709 00:41:42,789 --> 00:41:44,820 He must bury the instructions. 710 00:41:44,822 --> 00:41:47,421 It's been excavated by... 711 00:41:48,322 --> 00:41:49,452 712 00:41:49,454 --> 00:41:50,887 Don't move. 713 00:41:50,889 --> 00:41:52,887 That's just a dog. 714 00:41:52,889 --> 00:41:54,989 That is not an ordinary dog. 715 00:41:55,289 --> 00:41:58,990 That is a dog belonging to the Baskervilles family. 716 00:41:59,456 --> 00:42:04,155 And, in this park, the dog bites me! 717 00:42:04,157 --> 00:42:05,856 And I sided with the dog. 718 00:42:06,356 --> 00:42:08,954 First Chinatown, now this bug animal. 719 00:42:08,956 --> 00:42:10,923 This is no coincidence. 720 00:42:11,322 --> 00:42:14,388 Be careful. The clue sticks to the shrill toy. 721 00:42:16,057 --> 00:42:18,823 Slow down. 722 00:42:20,356 --> 00:42:22,122 Gently. 723 00:42:22,889 --> 00:42:24,288 Can. 724 00:42:24,523 --> 00:42:25,656 Shut up. 725 00:42:26,090 --> 00:42:28,187 Whatever you do, don't... 726 00:42:28,189 --> 00:42:29,988 727 00:42:31,789 --> 00:42:33,688 Good dog! 728 00:42:41,456 --> 00:42:43,990 Pass here! / No, through here. 729 00:42:51,057 --> 00:42:52,488 Now hold on tight. 730 00:42:54,090 --> 00:42:55,456 731 00:43:11,289 --> 00:43:12,988 Release! 732 00:43:12,990 --> 00:43:15,889 Who is a good dog? 733 00:43:16,189 --> 00:43:17,287 Just take the instructions! 734 00:43:17,289 --> 00:43:20,455 Can! Woe. 735 00:43:22,724 --> 00:43:25,256 Already. It wasn't so... 736 00:43:25,258 --> 00:43:28,122 Bad! 737 00:43:37,890 --> 00:43:40,023 Miss Juliet, for later reference... 738 00:43:40,025 --> 00:43:43,224 ... that's not how squirrels wag their tails. 739 00:43:43,490 --> 00:43:44,490 Here's how. 740 00:43:45,325 --> 00:43:47,659 Look what I did? You see? 741 00:43:47,890 --> 00:43:49,588 Yes, you pretend like a butt. 742 00:43:49,590 --> 00:43:51,090 Can we check the instructions? 743 00:43:52,590 --> 00:43:55,657 Of course this is the next one. 744 00:43:55,858 --> 00:43:57,858 Moriarty, basic monster! 745 00:43:58,157 --> 00:44:00,723 Imposing me to face my greatest fear! 746 00:44:00,925 --> 00:44:02,624 A button? Really? 747 00:44:03,059 --> 00:44:04,722 All right. If he wants to dance,... 748 00:44:04,724 --> 00:44:05,890 ... then we will dance. 749 00:44:08,525 --> 00:44:09,956 750 00:44:20,726 --> 00:44:22,488 All right. He fell asleep. 751 00:44:22,490 --> 00:44:24,323 There must be a way out of here. 752 00:44:24,325 --> 00:44:27,455 The door is locked, so the only one is the exit window. 753 00:44:27,457 --> 00:44:29,557 But there is no way to go up there. 754 00:44:29,559 --> 00:44:30,957 There must be. 755 00:44:30,959 --> 00:44:32,655 I'll do anything to get us out... 756 00:44:32,657 --> 00:44:33,990 ... and return to Juliet. 757 00:44:34,325 --> 00:44:36,425 I have an idea. I just need... 758 00:44:36,825 --> 00:44:38,391 Smart kids, Shroom. 759 00:44:40,392 --> 00:44:41,392 All right. 760 00:44:42,526 --> 00:44:43,955 I can scale the brick,... 761 00:44:43,957 --> 00:44:46,823 ... use the gnome stupid to swing to the pole,... 762 00:44:46,825 --> 00:44:48,356 ... passes it while tied to a rope,... 763 00:44:48,358 --> 00:44:50,158 ... reach the roof window, rotate towards the door,... 764 00:44:50,160 --> 00:44:53,457 ... open it from the other side and direct everyone towards... 765 00:44:53,459 --> 00:44:58,658 Freedom! 766 00:45:02,693 --> 00:45:04,024 Yes, thank you, Nanette. 767 00:45:04,026 --> 00:45:05,390 If you will run away,... 768 00:45:05,392 --> 00:45:07,793 ... we have to make a distraction. 769 00:45:11,459 --> 00:45:13,524 What is happening? 770 00:45:13,526 --> 00:45:15,025 771 00:45:15,793 --> 00:45:18,724 He looks like a fairy tale. 772 00:45:18,726 --> 00:45:21,626 I like fairy tales. Don't tell Reggie. 773 00:45:21,860 --> 00:45:25,427 I'm sure we just found our distraction. 774 00:45:26,392 --> 00:45:28,059 What? 775 00:45:30,392 --> 00:45:33,492 The button belongs to my rival the most formidable,... 776 00:45:33,494 --> 00:45:36,561 ... the boss of the diva is stranded in London. 777 00:45:37,860 --> 00:45:39,390 Puppet Museum? 778 00:45:39,392 --> 00:45:41,693 Puppet Museum! 779 00:45:47,760 --> 00:45:49,057 Gregson. 780 00:45:49,059 --> 00:45:51,058 Are you sure you want to enter here? 781 00:45:51,461 --> 00:45:53,593 I want to talk to your boss. 782 00:45:58,794 --> 00:45:59,961 Your funeral. 783 00:46:08,126 --> 00:46:09,624 Gosh! Is that the boss? 784 00:46:09,626 --> 00:46:11,092 Not him. 785 00:46:13,927 --> 00:46:15,393 No, not him. 786 00:46:17,528 --> 00:46:18,825 He. 787 00:46:18,827 --> 00:46:21,158 Sherlock Gnomes. 788 00:46:25,293 --> 00:46:27,760 My favorite arm. 789 00:46:28,329 --> 00:46:31,091 You're so brave show your face here. 790 00:46:31,093 --> 00:46:32,492 Hello, Irene. 791 00:46:32,760 --> 00:46:35,825 You look, healthy. 792 00:46:35,827 --> 00:46:39,559 A letter! You end our engagement in a letter. 793 00:46:39,561 --> 00:46:42,459 You two are engaged? 794 00:46:42,461 --> 00:46:43,925 After months of calm,... 795 00:46:43,927 --> 00:46:45,693 ... you appear with this cheap porcelain item? 796 00:46:45,695 --> 00:46:47,359 Excuse me! 797 00:46:47,361 --> 00:46:49,459 He's just my assistant. 798 00:46:49,461 --> 00:46:50,925 I'm not your assistant. 799 00:46:50,927 --> 00:46:53,059 You should correct your story. 800 00:46:53,061 --> 00:46:54,593 Irene, this is important. 801 00:46:54,595 --> 00:46:56,225 This is one of the buttons in your house, & apos; right? 802 00:46:56,227 --> 00:46:57,559 I don't know, Sherlock. 803 00:46:57,561 --> 00:46:59,526 There are many buttons in this city. 804 00:46:59,528 --> 00:47:02,827 Irene, please, just submit the instructions. 805 00:47:02,829 --> 00:47:05,160 Of course. You are here because of work. 806 00:47:05,162 --> 00:47:08,026 But your case can wait. It's time to show. 807 00:47:08,028 --> 00:47:11,858 See if you can conclude the meaning of this song. 808 00:47:32,662 --> 00:47:34,727 ♪ Do I look like I need you? ♪ 809 00:47:34,729 --> 00:47:37,260 ♪ I'm super fancy updated ♪ 810 00:47:37,262 --> 00:47:39,494 ♪ Shaped and look better ♪ 811 00:47:39,496 --> 00:47:42,162 ♪ Stronger than before ♪ 812 00:47:42,361 --> 00:47:46,794 ♪ Whispers carry lies Start gossiping, make you cry ♪ 813 00:47:46,996 --> 00:47:49,061 ♪ It's out there, the size of a poster ♪ 814 00:47:49,063 --> 00:47:51,428 ♪ That is not a secret You are worthless ♪ 815 00:47:51,762 --> 00:47:53,695 ♪ I will never accept you again ♪ 816 00:47:53,697 --> 00:47:56,162 ♪ I walk over fire and broken glass ♪ 817 00:47:56,164 --> 00:47:58,294 ♪ It's time I'm here to say ♪ 818 00:47:58,296 --> 00:48:00,494 ♪ I never liked you ♪ 819 00:48:00,496 --> 00:48:03,595 ♪ After all I never liked you! ♪ 820 00:48:03,829 --> 00:48:05,494 ♪ Don't mess with me ♪ 821 00:48:05,496 --> 00:48:07,930 ♪ Don't mess with me ♪ 822 00:48:08,396 --> 00:48:09,928 ♪ Don't mess with me ♪ 823 00:48:09,930 --> 00:48:12,660 ♪ Don't mess with me ♪ 824 00:48:12,662 --> 00:48:16,363 ♪ Get out This is not a place for men ♪ 825 00:48:16,996 --> 00:48:21,528 ♪ I must forget you I must understand ♪ 826 00:48:21,996 --> 00:48:25,861 ♪ I am the queen of bees because ♪ 827 00:48:26,530 --> 00:48:28,695 ♪ I'm stronger than before... ♪ 828 00:48:28,697 --> 00:48:31,695 ♪ I'm stronger than before ♪ 829 00:48:31,697 --> 00:48:33,727 ♪ Don't mess with me ♪ 830 00:48:33,729 --> 00:48:35,961 ♪ Don't mess with me ♪ / ♪ No, no ♪ 831 00:48:35,963 --> 00:48:38,361 ♪ Don't mess with me ♪ 832 00:48:38,363 --> 00:48:40,664 ♪ Don't mess with me ♪ 833 00:48:41,331 --> 00:48:42,961 ♪ I will never accept you again ♪ 834 00:48:42,963 --> 00:48:45,461 ♪ I walk over fire and broken glass ♪ 835 00:48:45,463 --> 00:48:47,695 ♪ It's time I'm here to say ♪ 836 00:48:47,697 --> 00:48:50,162 ♪ I never liked you ♪ 837 00:48:50,164 --> 00:48:53,863 ♪ After all I never liked you! ♪ 838 00:48:58,164 --> 00:49:00,361 That is rather unpleasant. 839 00:49:00,363 --> 00:49:02,062 Period? I thought he had a point. 840 00:49:02,064 --> 00:49:04,662 Irene will need an hour to calm down. 841 00:49:04,664 --> 00:49:07,262 We don't have one hour. Gnomeo is still out there. 842 00:49:07,264 --> 00:49:09,829 Listen, doll! You have something I need,... 843 00:49:09,831 --> 00:49:11,731 ... and I won't go without it. 844 00:49:12,197 --> 00:49:15,629 Are you insane? You can't force Irene like that. 845 00:49:15,631 --> 00:49:17,364 Nobody knows what he will... Oh! 846 00:49:23,863 --> 00:49:25,329 You can enter. 847 00:49:27,898 --> 00:49:30,497 You can't. 848 00:49:32,164 --> 00:49:33,831 849 00:49:43,298 --> 00:49:44,961 Hello. 850 00:49:44,963 --> 00:49:47,896 I thought the garden gnomes were all fat and bearded. 851 00:49:47,898 --> 00:49:49,131 But you're actually... 852 00:49:49,731 --> 00:49:52,495 ... cute. Almost nothing hair on the face at all. 853 00:49:52,497 --> 00:49:53,930 Do you want tea? 854 00:49:58,265 --> 00:50:00,595 No thanks. I just want... 855 00:50:00,597 --> 00:50:02,697 I often wonder what it's like to be a gnome. 856 00:50:02,932 --> 00:50:05,463 I mean, wearing the same red dress every day... 857 00:50:05,465 --> 00:50:07,796 ... will be a prison mode for me. 858 00:50:07,798 --> 00:50:10,231 And living outdoors must be horrible! 859 00:50:10,465 --> 00:50:11,930 Stand outside when it's raining... 860 00:50:11,932 --> 00:50:14,732 ... and freezes. Like a dog. 861 00:50:14,932 --> 00:50:17,330 I don't have time for this. 862 00:50:17,332 --> 00:50:18,798 My family is in danger. 863 00:50:18,800 --> 00:50:20,896 Please submit the instructions. 864 00:50:20,898 --> 00:50:22,197 Work, work, work. 865 00:50:22,432 --> 00:50:24,064 Now I know why Sherlock chose you. 866 00:50:24,066 --> 00:50:25,629 Sherlock doesn't "choose" me. 867 00:50:25,631 --> 00:50:27,229 and never will. 868 00:50:27,231 --> 00:50:29,498 For Sherlock, work always takes precedence. 869 00:50:29,831 --> 00:50:31,698 There are always other cases to solve,... 870 00:50:31,700 --> 00:50:33,332 ... another mystery to complete,... 871 00:50:33,532 --> 00:50:35,196 ... another garden gnome to be saved. 872 00:50:35,198 --> 00:50:38,698 You don't understand. / I understand very well. 873 00:50:38,700 --> 00:50:40,664 Enough! 874 00:50:40,666 --> 00:50:43,097 I don't care about Sherlock! 875 00:50:43,099 --> 00:50:46,030 He is the most ridiculous gnome I have ever met. 876 00:50:46,032 --> 00:50:49,399 I won't date Sherlock even though it's the last gnome on Earth. 877 00:50:49,932 --> 00:50:53,465 I already have a partner, and he is not like Sherlock. 878 00:50:53,467 --> 00:50:56,330 Reckless and emotional Gnomeo. 879 00:50:56,332 --> 00:50:58,497 And he doesn't treat me like an assistant. 880 00:50:58,499 --> 00:51:00,432 He treats me as if I... 881 00:51:00,700 --> 00:51:03,666 ... the most powerful gnomes in the garden. 882 00:51:04,032 --> 00:51:05,632 He believes in me. 883 00:51:05,865 --> 00:51:08,097 He loves me with all my heart. 884 00:51:08,099 --> 00:51:09,564 If you ask him... 885 00:51:09,566 --> 00:51:12,934 ... to choose between me and work, or others... 886 00:51:13,800 --> 00:51:15,266 ... he will choose me. 887 00:51:15,999 --> 00:51:17,365 Every time. 888 00:51:18,300 --> 00:51:19,532 889 00:51:19,534 --> 00:51:20,898 A man doesn't make you strong. 890 00:51:20,900 --> 00:51:23,432 You're right, a man doesn't make you strong. 891 00:51:23,434 --> 00:51:26,066 But the right pair can make you stronger. 892 00:51:26,367 --> 00:51:28,200 But I'm disappointed with my partner. 893 00:51:28,700 --> 00:51:30,733 And now I have to fix it. 894 00:51:32,434 --> 00:51:35,265 All right. I give you what you want. 895 00:51:35,267 --> 00:51:37,064 But in two conditions. 896 00:51:37,066 --> 00:51:40,898 First, tell Sherlock that this has nothing to do with him. 897 00:51:40,900 --> 00:51:43,198 The second? / After you save the situation,... 898 00:51:43,200 --> 00:51:45,500 ... come back to me and tell me everything. 899 00:51:46,200 --> 00:51:47,799 We agree. 900 00:51:49,700 --> 00:51:50,863 901 00:51:50,865 --> 00:51:53,198 "You already know this all about you. 902 00:51:53,200 --> 00:51:56,668 So what is the pattern in the last hint?" 903 00:51:57,168 --> 00:51:58,401 Patterns. 904 00:51:58,633 --> 00:52:00,666 Where do they direct us? 905 00:52:18,034 --> 00:52:19,365 I know! 906 00:52:19,367 --> 00:52:21,497 Traitor Gate in Tower of London,... 907 00:52:21,499 --> 00:52:23,733 ... where Watson and I solve our first case. 908 00:52:24,034 --> 00:52:25,700 But it's located on the other side of the city,... 909 00:52:25,702 --> 00:52:27,200 ... and we run out of time! 910 00:52:27,568 --> 00:52:28,934 Let's go! 911 00:52:36,602 --> 00:52:38,865 Sirs and ladies monsters all. 912 00:52:38,867 --> 00:52:42,134 What is happening? What are you doing? 913 00:52:43,035 --> 00:52:44,468 What happened? 914 00:52:45,767 --> 00:52:47,832 Okay, let's do this. 915 00:52:47,834 --> 00:52:49,599 The Royal Gnome Theater Company... 916 00:52:49,601 --> 00:52:52,834 ... proudly presents The Princess and the Frog. 917 00:52:53,135 --> 00:52:55,135 Move aside. Let me see. 918 00:52:55,336 --> 00:52:57,966 Hello! Princess Benny has arrived! 919 00:52:57,968 --> 00:53:00,566 I like fairy tales. 920 00:53:00,568 --> 00:53:02,832 Written and directed by me. 921 00:53:02,834 --> 00:53:05,834 Design the stage of my work. Lighting.../ Continue. 922 00:53:05,836 --> 00:53:09,267 A long time ago, a beautiful princess... 923 00:53:09,269 --> 00:53:11,267 ... tiptoe across the forest,... 924 00:53:11,269 --> 00:53:15,499 ... where he met a prince who was cursed by an evil wizard. 925 00:53:15,501 --> 00:53:19,533 Oh dear! I'm damned! Change into a frog. 926 00:53:19,535 --> 00:53:21,934 Wait a minute. What is wrong with being a frog? Oi, Meryl Streep, just read the sentence. 927 00:53:21,936 --> 00:53:24,434 This is very tight, say. 928 00:53:24,436 --> 00:53:26,300 What can lift this magic? 929 00:53:26,302 --> 00:53:29,902 It can be seen that it is not the frog that wrote it. 930 00:53:30,135 --> 00:53:31,966 Actor. Honestly. 931 00:53:31,968 --> 00:53:34,102 932 00:53:36,936 --> 00:53:39,901 The only way to lift the curse is with a kiss. 933 00:53:39,903 --> 00:53:41,702 Great, they will kiss. 934 00:53:41,704 --> 00:53:44,133 No, I can't. 935 00:53:44,135 --> 00:53:45,633 Kiss the frog! 936 00:53:45,635 --> 00:53:47,568 Kiss the frog! 937 00:53:47,570 --> 00:53:49,300 Why can't you kiss me? 938 00:53:49,302 --> 00:53:51,001 Because if you love someone,... 939 00:53:51,003 --> 00:53:54,236 ... you will want to kiss them if they want to kiss back. 940 00:53:54,802 --> 00:53:56,767 But this is not the girl you love. 941 00:53:56,769 --> 00:53:58,733 This is just me! 942 00:53:58,735 --> 00:54:00,834 Come on! Kiss the frog! 943 00:54:00,836 --> 00:54:03,069 This is just me! 944 00:54:03,735 --> 00:54:05,367 I! 945 00:54:05,369 --> 00:54:07,935 Me! Wait. Oh! 946 00:54:10,235 --> 00:54:12,434 Kiss the frog! 947 00:54:17,338 --> 00:54:18,669 948 00:54:20,537 --> 00:54:22,535 What was that earlier? 949 00:54:22,537 --> 00:54:25,667 At that time, a very handsome applicant arrived. 950 00:54:27,503 --> 00:54:28,901 Who are you? 951 00:54:28,903 --> 00:54:31,667 I'm Captain of Love, aka Love Machine,... 952 00:54:31,669 --> 00:54:33,869 ... aka Baron Von Kissy-Kissy. 953 00:54:33,871 --> 00:54:35,568 Rabbits, give me a beat. 954 00:54:38,438 --> 00:54:40,871 See this movement! 955 00:54:44,769 --> 00:54:47,202 Come on, rabbits! Let's party! 956 00:54:50,602 --> 00:54:52,102 Dance with me! 957 00:54:52,104 --> 00:54:53,204 All right. 958 00:54:54,403 --> 00:54:57,003 And whatever you do, don't look back. 959 00:55:00,503 --> 00:55:01,769 Yes. 960 00:55:01,771 --> 00:55:03,638 Bad! 961 00:55:07,537 --> 00:55:10,005 Time to party! 962 00:55:10,704 --> 00:55:12,635 Ronnie, what happened? 963 00:55:12,637 --> 00:55:14,169 They are holding a show. 964 00:55:14,171 --> 00:55:16,936 The show's time ends. Put them in a sack! 965 00:55:16,938 --> 00:55:20,301 The boss says it's time for their big surprise. 966 00:55:32,805 --> 00:55:34,803 We are late. 967 00:55:35,704 --> 00:55:37,203 Where are the gnomes? 968 00:55:37,671 --> 00:55:39,904 Show yourself, Moriarty! 969 00:55:46,005 --> 00:55:48,938 No, Sherlock. Not Moriarty. 970 00:55:49,405 --> 00:55:50,738 Watson? 971 00:55:51,204 --> 00:55:53,438 But that is impossible. 972 00:55:53,771 --> 00:55:56,604 Not impossible. Only impossible. 973 00:55:56,938 --> 00:56:00,604 This is not M. This is W, for Watson. 974 00:56:00,970 --> 00:56:02,537 But I know you missed it. 975 00:56:02,539 --> 00:56:04,037 Because it has something to do with me. 976 00:56:04,805 --> 00:56:06,338 This is my game. 977 00:56:08,305 --> 00:56:11,970 But we see you fall! We see you destroyed! 978 00:56:11,972 --> 00:56:14,839 No. You heard I was destroyed. 979 00:56:18,139 --> 00:56:20,070 I hanged before falling. 980 00:56:20,072 --> 00:56:21,871 For the sound you hear... 981 00:56:22,106 --> 00:56:24,238 ... only flower pots. 982 00:56:24,838 --> 00:56:26,236 What have you done to the gnomes? 983 00:56:26,238 --> 00:56:28,171 What have you done to Gnomeo? 984 00:56:28,173 --> 00:56:30,704 They're all fine. They are behind the door. 985 00:56:30,706 --> 00:56:33,470 Miss Juliet, sorry I must involve your garden. 986 00:56:33,472 --> 00:56:36,840 But this is the only way to attract Sherlock's attention. 987 00:56:37,472 --> 00:56:39,840 Do you do all this? 988 00:56:40,173 --> 00:56:41,836 But why? 989 00:56:41,838 --> 00:56:43,504 Because we used to be a team. 990 00:56:43,506 --> 00:56:47,271 Sherlock and Watson, friends, colleagues in solving criminal cases. 991 00:56:47,273 --> 00:56:50,104 But over time, you no longer respect me. 992 00:56:50,106 --> 00:56:53,474 The only ornament that you appreciate is Moriarty. 993 00:56:54,073 --> 00:56:56,704 There is only one way I can prove myself to you. 994 00:56:56,706 --> 00:56:59,238 I have to pretend to be Moriarty. 995 00:56:59,673 --> 00:57:01,206 Strengthen this game. 996 00:57:01,474 --> 00:57:03,738 I challenge you in the battle of intelligence. 997 00:57:03,740 --> 00:57:06,640 And you win. You beat me. 998 00:57:07,740 --> 00:57:09,840 That's all I want to hear. 999 00:57:10,139 --> 00:57:13,139 And now affairs you and I are finished. 1000 00:57:13,606 --> 00:57:16,773 Maybe you will treat your next partner better. 1001 00:57:17,372 --> 00:57:19,671 Yes, if your business is complete,... 1002 00:57:19,673 --> 00:57:21,905 ... can we release the comments now? 1003 00:57:21,907 --> 00:57:24,640 Of course. I'm sorry. 1004 00:57:26,106 --> 00:57:27,805 Because my friends live at the Traitor Gate,... 1005 00:57:27,807 --> 00:57:30,740 ... this is the best friend for making sure the gnomes are safe. 1006 00:57:31,041 --> 00:57:33,571 Design the room as comfortable as possible. 1007 00:57:33,573 --> 00:57:34,673 There's even a mini-golf. 1008 00:57:35,039 --> 00:57:38,840 Gnomeo! Father! Nanette! 1009 00:57:39,640 --> 00:57:40,939 Where are they? 1010 00:57:40,941 --> 00:57:43,305 Not here. Never here. 1011 00:57:43,307 --> 00:57:44,972 What do you mean? What is happening? 1012 00:57:44,974 --> 00:57:47,573 Why don't you give our little friend enlightenment? 1013 00:57:47,575 --> 00:57:48,805 Here's the problem, friend. 1014 00:57:48,807 --> 00:57:51,273 We don't actually work for you. 1015 00:57:51,275 --> 00:57:52,740 What are you talking about? Let me go. 1016 00:57:52,742 --> 00:57:54,307 Sherlock! Do something! 1017 00:57:54,941 --> 00:57:56,807 Look at yourself. 1018 00:58:01,608 --> 00:58:04,508 Base loser. 1019 00:58:07,941 --> 00:58:10,342 No! You can't do this. 1020 00:58:30,207 --> 00:58:33,173 What happened? Where do they take us? 1021 00:58:33,409 --> 00:58:36,541 I don't know. The gnomes should be there! 1022 00:58:36,909 --> 00:58:38,705 Sherlock. Sherlock! 1023 00:58:38,707 --> 00:58:42,140 For the sake of goodness, can you say something? 1024 00:58:42,941 --> 00:58:44,205 Limestone. 1025 00:58:44,207 --> 00:58:46,140 That means saying something useful. 1026 00:58:46,142 --> 00:58:47,441 I just did. 1027 00:58:47,443 --> 00:58:50,542 Substances on my shoes, this is limestone. 1028 00:58:50,909 --> 00:58:52,073 The two gargoyles lie. 1029 00:58:52,075 --> 00:58:53,474 They are not from Traitor Gate. 1030 00:58:53,476 --> 00:58:55,939 If we can conclude where they come from... 1031 00:58:55,941 --> 00:58:57,606 We will find the gnomes. 1032 00:58:57,608 --> 00:58:59,073 That's why I kicked him. 1033 00:58:59,075 --> 00:59:01,674 To see what it is made of. 1034 00:59:02,209 --> 00:59:04,907 The two gargoyles also smelled of salt. 1035 00:59:04,909 --> 00:59:06,840 This, feel my shoes. 1036 00:59:06,842 --> 00:59:08,407 No. Just continue. 1037 00:59:08,409 --> 00:59:10,939 So the two gargoyles must live near water. 1038 00:59:10,941 --> 00:59:14,740 Place your hand on this wall. Do you feel that? 1039 00:59:14,742 --> 00:59:16,872 That is a quiet excerpt sound... 1040 00:59:16,874 --> 00:59:19,405 ... from the power machine ship drive, that means... 1041 00:59:19,407 --> 00:59:20,541 We are on a ship. 1042 00:59:20,543 --> 00:59:24,140 Ship HMS Nimrod, more precisely. 1043 00:59:24,142 --> 00:59:26,474 We just sailed, headed east,... 1044 00:59:26,476 --> 00:59:29,907 ... go directly to a place that is above the water... 1045 00:59:29,909 --> 00:59:32,575 ... and protected by limestone gargoyles. 1046 00:59:32,943 --> 00:59:36,707 Tower Bridge! The gnome must be hidden in it. 1047 00:59:38,343 --> 00:59:41,640 Bad. Now I know why he put us on this ship. 1048 00:59:41,642 --> 00:59:44,841 Wait. What? Who put us on this ship? 1049 00:59:55,409 --> 00:59:58,575 That's impossible. He was destroyed. I see it. 1050 00:59:58,910 --> 01:00:00,841 Surprise, Sherlock! 1051 01:00:00,843 --> 01:00:03,841 Sorry not to be able to meet directly. I pretended to be dead. 1052 01:00:03,843 --> 01:00:05,807 And I hate you. 1053 01:00:05,809 --> 01:00:07,709 Moriarty, how is terrible to see you. 1054 01:00:07,711 --> 01:00:11,175 So what am I doing? My news is very good! 1055 01:00:11,177 --> 01:00:14,508 Fishing. Surrender in fishing. Very boring. 1056 01:00:14,510 --> 01:00:16,207 But I planned your destruction... 1057 01:00:16,209 --> 01:00:17,876 ... with the help of my friends here. 1058 01:00:18,142 --> 01:00:20,573 Of course, they actually work for me! 1059 01:00:20,575 --> 01:00:24,709 I found the idea the evil plan of the Sistine Chapel. 1060 01:00:24,711 --> 01:00:27,341 There is fraud, there are two frauds,... 1061 01:00:27,343 --> 01:00:29,309 I was destroyed, he was destroyed. 1062 01:00:29,311 --> 01:00:32,374 I mean, this is unnecessary complexity, 1063 01:00:32,376 --> 01:00:34,343 ... but that's what does by super criminals! 1064 01:00:34,345 --> 01:00:36,608 I know you like when you think I don't understand... 1065 01:00:36,610 --> 01:00:39,108 ... but this time I really don't understand. 1066 01:00:39,110 --> 01:00:41,341 What happened at the National History Museum? 1067 01:00:41,343 --> 01:00:44,443 That's a funny story. 1068 01:00:45,845 --> 01:00:47,642 You think I'm dead. 1069 01:00:47,644 --> 01:00:49,742 But I'm always lucky,... 1070 01:00:49,744 --> 01:00:52,508 ... and that is the last day. 1071 01:00:52,510 --> 01:00:55,776 I not only survived,... 1072 01:00:55,778 --> 01:01:00,544 ... when I saw how how to defeat you, Sherlock. 1073 01:01:01,843 --> 01:01:04,876 I'm sure this is yours. / I see how you treat Watson. 1074 01:01:04,878 --> 01:01:08,443 Poor Watson. He looks sad. 1075 01:01:08,445 --> 01:01:10,209 So I thought, I would use it. 1076 01:01:10,211 --> 01:01:12,443 I send the gargoyles to you, Watson, 1077 01:01:12,445 --> 01:01:14,475 ... and they let you think that you are in power. 1078 01:01:14,477 --> 01:01:16,043 Basic pretentious! 1079 01:01:16,445 --> 01:01:18,343 Do you know what your problem is, Watson? 1080 01:01:18,345 --> 01:01:19,975 You're too good, too trusting. 1081 01:01:19,977 --> 01:01:21,774 Too... uh. 1082 01:01:21,776 --> 01:01:25,575 Never trust a gargoyle or prune that is past the date of sale. 1083 01:01:27,043 --> 01:01:29,475 While you are playing as a super villain,... 1084 01:01:29,477 --> 01:01:30,709 ... I saw your map. 1085 01:01:30,711 --> 01:01:33,608 Then I can make it happen real plan, my plan! 1086 01:01:33,610 --> 01:01:37,477 Capture every gnome in London. 1087 01:01:39,178 --> 01:01:41,010 Time to take a picture! 1088 01:01:41,012 --> 01:01:42,408 No. 1089 01:01:42,410 --> 01:01:44,276 Yes! 1090 01:01:44,278 --> 01:01:46,443 They don't have to be glued in a giant M,... 1091 01:01:46,445 --> 01:01:50,478 ... but the little touches that make the plan really evil. 1092 01:01:51,044 --> 01:01:52,577 He is not there. 1093 01:01:52,778 --> 01:01:55,510 Can you guess what will happen next? Let me show you. 1094 01:01:55,512 --> 01:01:58,711 Share the screen, share the screen. How do I share... 1095 01:01:58,980 --> 01:02:00,446 Moriarty's Evil Plan 1096 01:02:01,646 --> 01:02:03,010 This is where we store... 1097 01:02:03,012 --> 01:02:04,811 ... the gnomes that are are kidnapped on the bridge. 1098 01:02:05,111 --> 01:02:06,910 Then we take them to this room,... 1099 01:02:06,912 --> 01:02:08,045 ... for the main event. 1100 01:02:08,311 --> 01:02:10,044 And when your battleship arrives,... 1101 01:02:10,046 --> 01:02:11,943 ... the bridge will go up... 1102 01:02:11,945 --> 01:02:15,010 ... and balancing 500 tons will fall,... 1103 01:02:15,012 --> 01:02:16,843 ... destroy the gnomes,... 1104 01:02:16,845 --> 01:02:18,843 ... make you an instrument... 1105 01:02:18,845 --> 01:02:20,278 ... will their deaths. 1106 01:02:20,280 --> 01:02:22,345 Yes, you, Sherlock,... 1107 01:02:22,347 --> 01:02:25,278 ... will be an unintentional executioner ... 1108 01:02:25,280 --> 01:02:27,780 ... from every gnome in London. 1109 01:02:28,378 --> 01:02:30,144 How do I get out of sharing the screen? 1110 01:02:30,146 --> 01:02:31,843 How do I get out... 1111 01:02:31,845 --> 01:02:33,609 1112 01:02:33,611 --> 01:02:36,044 Sherlock, I can see your thoughts are circling,... 1113 01:02:36,046 --> 01:02:37,745 ... try to find ways to stop me. 1114 01:02:37,747 --> 01:02:39,044 But it's too late. 1115 01:02:39,046 --> 01:02:41,979 Your beautiful boat is almost here. 1116 01:02:46,680 --> 01:02:48,943 ♪ The bridge will open All gnomes will be destroyed ♪ 1117 01:02:48,945 --> 01:02:51,811 ♪ What are you going to do, Sherlock When all the gnomes disappear? ♪ 1118 01:02:52,113 --> 01:02:54,014 I don't know. You say. 1119 01:02:54,313 --> 01:02:57,678 The game is not an inch away feet again, or hands, or feet. 1120 01:02:57,680 --> 01:02:58,947 The game is over. 1121 01:02:59,246 --> 01:03:00,678 And you lose. 1122 01:03:01,014 --> 01:03:02,512 Dah! 1123 01:03:10,447 --> 01:03:13,211 So, Watson, on a scale of 1 to 10,... 1124 01:03:13,213 --> 01:03:14,977 ... what do you think will lead to this? 1125 01:03:14,979 --> 01:03:17,579 I never intended to hurt _ gnomes. You know that. 1126 01:03:17,581 --> 01:03:19,678 Hey, stop, you two. 1127 01:03:19,680 --> 01:03:21,445 Watson screwed up, but you too. 1128 01:03:21,447 --> 01:03:23,513 What do I do? / Same as me. 1129 01:03:23,881 --> 01:03:27,144 We don't attach importance to our friends, we stop caring. 1130 01:03:27,146 --> 01:03:29,146 We stop giving them a decent self-esteem. 1131 01:03:29,148 --> 01:03:31,111 They are the last thing we think about, 1132 01:03:31,113 --> 01:03:33,113 ... and they should be the first. 1133 01:03:39,115 --> 01:03:42,713 I guess somewhere in that emotional stash... 1134 01:03:42,715 --> 01:03:45,981 ... there may be needles thin truth. 1135 01:03:46,347 --> 01:03:47,779 One last case. 1136 01:03:48,048 --> 01:03:50,613 One last case. 1137 01:03:51,046 --> 01:03:52,211 Good. 1138 01:03:54,448 --> 01:03:58,481 Now let's get off this ship and save the gnomes. 1139 01:04:01,947 --> 01:04:03,380 Come on. 1140 01:04:04,816 --> 01:04:06,247 All safe. 1141 01:04:09,014 --> 01:04:10,513 Follow me. 1142 01:04:11,014 --> 01:04:12,413 We need that soap. 1143 01:04:12,747 --> 01:04:15,189 Of course, to release the the gnomes from the pie filling. 1144 01:04:15,213 --> 01:04:16,745 Perfect inference, Watson. 1145 01:04:16,747 --> 01:04:19,414 Now we need to find how to reach the Tower Bridge. 1146 01:04:19,816 --> 01:04:20,849 1147 01:04:22,182 --> 01:04:23,481 I drive. 1148 01:04:28,715 --> 01:04:32,148 Miss Juliet, maybe we should slowly! 1149 01:04:39,215 --> 01:04:40,713 What are we doing here? 1150 01:04:40,715 --> 01:04:43,015 Shouldn't we save the gnomes? 1151 01:04:43,314 --> 01:04:44,946 The only way save the gnomes... 1152 01:04:44,948 --> 01:04:47,249 ... is finding a way to stop the bridge from opening. 1153 01:04:49,316 --> 01:04:51,012 Secure the bridge. 1154 01:04:51,014 --> 01:04:52,446 Secure the bridge. 1155 01:04:52,448 --> 01:04:55,280 All pedestrians go behind the barrier. 1156 01:05:02,548 --> 01:05:04,847 HMS Nimrod, this is the Menara Bridge. 1157 01:05:04,849 --> 01:05:07,849 Start the bridge lift at 20:43. 1158 01:05:28,316 --> 01:05:31,182 We must make them think if there are still people on the bridge. 1159 01:05:31,184 --> 01:05:32,515 Can you handle that? 1160 01:05:32,816 --> 01:05:35,847 Of course, of course. You can do it. Easy. 1161 01:05:35,849 --> 01:05:38,082 Yes! I will go and help the others. 1162 01:05:38,349 --> 01:05:40,282 So what do we do? / I don't know. 1163 01:05:40,284 --> 01:05:42,113 We must do something. 1164 01:05:42,115 --> 01:05:43,481 We are on the river. 1165 01:05:43,483 --> 01:05:45,048 Five, six, seven, eight! 1166 01:05:50,383 --> 01:05:52,747 Gosh! There are still people on the bridge. 1167 01:06:00,284 --> 01:06:01,764 Nimrod, stop your approach. 1168 01:06:01,950 --> 01:06:05,217 There are some people on the bridge .. Doing riverdance! 1169 01:06:06,383 --> 01:06:07,617 Sherlock! 1170 01:06:09,284 --> 01:06:11,548 This is why you don't call... 1171 01:06:11,550 --> 01:06:14,116 ... until all the gnomes have been destroyed. 1172 01:06:14,316 --> 01:06:16,682 Can you be a good child and get me a weapon? 1173 01:06:16,684 --> 01:06:18,751 Something deadly but exciting! 1174 01:06:26,950 --> 01:06:30,048 Look! Someone must stop the bridge! 1175 01:06:30,050 --> 01:06:32,217 Gnomeo. 1176 01:06:38,751 --> 01:06:40,991 "Move to the city," they said. "This will be exciting," they said Sherlock! 1177 01:06:43,150 --> 01:06:44,682 Surely you don't think it will be that easy... 1178 01:06:44,684 --> 01:06:47,450 Who are you? 1179 01:06:48,184 --> 01:06:49,816 I am the gnome that will... / No! 1180 01:06:49,818 --> 01:06:51,916 This is my show! I did my one-liner. 1181 01:06:51,918 --> 01:06:55,015 You can't do one-liner. 1182 01:06:55,017 --> 01:06:56,816 1183 01:06:56,818 --> 01:06:58,414 There seems to be a party destroyer. 1184 01:06:58,416 --> 01:07:00,149 Can you show me the door? 1185 01:07:00,151 --> 01:07:01,783 With pleasure, boss. 1186 01:07:01,785 --> 01:07:03,117 This is too easy. 1187 01:07:03,119 --> 01:07:06,285 He's mine. / No, he's mine. 1188 01:07:06,485 --> 01:07:08,184 Wait. What are you doing? 1189 01:07:08,186 --> 01:07:09,615 Jump, of course. 1190 01:07:13,052 --> 01:07:14,084 Can. 1191 01:07:17,019 --> 01:07:21,615 Gnomeo, I'm sorry. I thought I lost you. 1192 01:07:21,617 --> 01:07:23,851 That will never happen. 1193 01:07:26,318 --> 01:07:27,717 Look! 1194 01:07:29,151 --> 01:07:30,950 Yes. Not good. 1195 01:07:30,952 --> 01:07:33,584 Do you mind handling them so that can we save the gnomes? 1196 01:07:33,586 --> 01:07:35,352 Leave it to us. Good luck. 1197 01:07:36,617 --> 01:07:39,216 Face of fertilizer! Remember me? 1198 01:07:39,218 --> 01:07:40,483 Come here, basic trivial person! 1199 01:07:40,485 --> 01:07:42,418 Wait until I catch you! 1200 01:07:45,151 --> 01:07:48,117 ♪ My name is Moriarty You like to eat my paiku ♪ 1201 01:07:48,119 --> 01:07:50,883 I'll face him, you save the gnomes. 1202 01:07:50,885 --> 01:07:52,550 You entrust me to save the gnomes? 1203 01:07:52,552 --> 01:07:54,818 Of course. You Watson. 1204 01:07:56,753 --> 01:07:57,785 1205 01:08:02,285 --> 01:08:03,950 Oh, Sherlock! 1206 01:08:03,952 --> 01:08:08,253 Surely you don't think will be that easy... 1207 01:08:08,753 --> 01:08:12,017 You know? It doesn't feel good anymore. 1208 01:08:12,019 --> 01:08:14,219 I'll just destroy you. 1209 01:08:14,419 --> 01:08:16,883 Missed! One of the most. 1210 01:08:16,885 --> 01:08:18,583 This is my favorite. 1211 01:08:18,585 --> 01:08:20,484 Chase. Ready or not, I come! 1212 01:08:23,053 --> 01:08:24,086 Geez! 1213 01:08:28,120 --> 01:08:31,284 Look! That's someone who is always with Sherlock 1214 01:08:31,286 --> 01:08:34,452 Yes, I am a person who is always with Sherlock. 1215 01:08:34,454 --> 01:08:36,553 And I'm here to get you out. 1216 01:08:41,053 --> 01:08:42,519 We start. 1217 01:08:55,419 --> 01:08:57,851 Oi! Why is he pouring soap on us? 1218 01:08:57,853 --> 01:08:59,651 Either. But still, we will smell. 1219 01:08:59,653 --> 01:09:01,786 He tried to let us go. 1220 01:09:02,554 --> 01:09:04,587 Everything, prepare to move. 1221 01:09:14,420 --> 01:09:16,920 Everyone is holding each other and pulling! 1222 01:09:17,454 --> 01:09:20,252 Foam party! 1223 01:09:22,620 --> 01:09:24,819 It hurts me to do this, Sherlock. 1224 01:09:24,821 --> 01:09:27,420 No one forces you, Moriarty. 1225 01:09:28,287 --> 01:09:29,885 Only you understand me. 1226 01:09:29,887 --> 01:09:32,452 ♪ And I know you feel the same thing about me ♪ 1227 01:09:32,454 --> 01:09:34,387 Not true! / Ouch! 1228 01:09:35,487 --> 01:09:37,920 I know you, Sherlock. 1229 01:09:38,620 --> 01:09:40,985 Because I know myself. We are the same. 1230 01:09:40,987 --> 01:09:45,151 ♪ You're the sun and I'm the moon ♪ 1231 01:09:45,153 --> 01:09:46,319 That's not the same. 1232 01:09:46,321 --> 01:09:48,720 They are both round objects... 1233 01:09:48,722 --> 01:09:50,054 You know what I mean. 1234 01:09:57,021 --> 01:09:59,151 They must be around here. 1235 01:09:59,153 --> 01:10:00,187 There! 1236 01:10:01,621 --> 01:10:03,921 Don't just stand there! Catch him! 1237 01:10:11,488 --> 01:10:13,155 He is trapped. 1238 01:10:18,420 --> 01:10:22,222 You can't everywhere, feet are agile. 1239 01:10:22,487 --> 01:10:24,387 Now! 1240 01:10:24,955 --> 01:10:26,319 What was that before? 1241 01:10:26,321 --> 01:10:29,619 Stevenson, point to the bridge. 1242 01:10:29,621 --> 01:10:32,588 Humans! They have seen us! Freezes! 1243 01:10:32,921 --> 01:10:34,619 This is your fault. 1244 01:10:34,621 --> 01:10:36,722 No, this is your fault! 1245 01:10:44,054 --> 01:10:48,119 Two garden gnomes against two giant stone gargoyles. 1246 01:10:48,121 --> 01:10:51,954 We are Gnomeo and Juliet. They are no match for us. 1247 01:10:52,821 --> 01:10:54,553 You must be joking. 1248 01:10:55,222 --> 01:11:00,154 Fake report, Nimrod. Someone has installed three garden gnomes in... 1249 01:11:00,156 --> 01:11:02,788 Earlier they looked like dancing. Forget. 1250 01:11:02,790 --> 01:11:05,291 Prepare to reopen the bridge. 1251 01:11:05,755 --> 01:11:07,053 Bad. 1252 01:11:07,055 --> 01:11:08,855 Yes, we can't even cover the size. 1253 01:11:09,321 --> 01:11:12,521 Nimrod, restart the bridge opening now. 1254 01:11:17,756 --> 01:11:19,886 Don't worry, I'll get you out of here. 1255 01:11:19,888 --> 01:11:21,788 My hero. 1256 01:11:22,956 --> 01:11:26,288 Be brave, my love. Dare! 1257 01:11:26,290 --> 01:11:28,590 Pass here! The door is here! 1258 01:11:30,490 --> 01:11:31,887 Come on, hurry up! 1259 01:11:31,889 --> 01:11:34,520 Please! I'm stuck! 1260 01:11:34,522 --> 01:11:36,756 Of course that person. 1261 01:11:43,424 --> 01:11:45,957 Wow, balance me! 1262 01:11:46,557 --> 01:11:49,223 Come on, go through here. Everything comes out. 1263 01:11:50,055 --> 01:11:52,489 Thank you, Dr. Watson. 1264 01:11:52,491 --> 01:11:55,624 Thank you, Dr. Watson. / You're my hero, Dr. Watson. 1265 01:12:00,756 --> 01:12:02,588 I don't need you, Sherlock. 1266 01:12:02,590 --> 01:12:05,323 There are many people who want I as his archenemy. 1267 01:12:05,990 --> 01:12:07,722 They line up! 1268 01:12:09,723 --> 01:12:10,789 Ouch! 1269 01:12:11,191 --> 01:12:13,756 I'm famous and cheerful. 1270 01:12:20,557 --> 01:12:22,156 I am Pie Town. 1271 01:12:26,156 --> 01:12:28,156 You're so poor for a criminal. 1272 01:12:30,457 --> 01:12:33,222 The bridge has gone up. The gnomes have been destroyed. 1273 01:12:33,224 --> 01:12:36,989 And I think this is the end of our little story, Sherlock. 1274 01:12:36,991 --> 01:12:39,358 Come on, Moriarty. 1275 01:12:39,924 --> 01:12:43,289 I think there is one more the story in this story. 1276 01:12:43,291 --> 01:12:44,356 1277 01:12:44,358 --> 01:12:45,756 No! 1278 01:12:45,758 --> 01:12:48,090 You're over your sales date, Moriarty. 1279 01:12:50,457 --> 01:12:53,222 Do you save them? My hard work is broken! 1280 01:12:53,224 --> 01:12:55,388 My evil plan for the Sistine Chapel... 1281 01:12:55,390 --> 01:12:59,056 ... and you just broke it! 1282 01:12:59,058 --> 01:13:02,692 Okay, then, my hat is for you. 1283 01:13:02,924 --> 01:13:04,657 Literally. 1284 01:13:04,659 --> 01:13:06,858 No! 1285 01:13:08,392 --> 01:13:10,025 Prepare yourself! 1286 01:13:13,892 --> 01:13:17,556 Sherlock. You look tired Why don't you lie down... 1287 01:13:18,892 --> 01:13:20,257 ... while I chat with your friends. 1288 01:13:20,259 --> 01:13:22,090 Yes. Go back in a moment. 1289 01:13:22,092 --> 01:13:25,692 1290 01:13:26,459 --> 01:13:27,390 And lift! 1291 01:13:27,392 --> 01:13:29,324 Again! 1292 01:13:29,326 --> 01:13:30,324 Watson, behind you! 1293 01:13:30,326 --> 01:13:31,955 Hello! 1294 01:13:31,957 --> 01:13:34,325 1295 01:13:38,826 --> 01:13:40,992 poor Watson. 1296 01:13:41,258 --> 01:13:44,091 Stand up! / No, Moriarty. Please. 1297 01:13:46,025 --> 01:13:48,423 Give up, Sherlock. 1298 01:13:48,425 --> 01:13:50,425 What will you do? Makes me depressed half dead? 1299 01:13:50,793 --> 01:13:53,358 This is where our story ends. 1300 01:13:54,360 --> 01:13:58,425 Come on, Moriarty. Dance with me. 1301 01:13:58,660 --> 01:13:59,992 Big hairy bum! 1302 01:14:01,925 --> 01:14:03,791 Sherlock! 1303 01:14:15,326 --> 01:14:16,359 Ouch! 1304 01:14:21,326 --> 01:14:24,757 Sherlock Gnomes, I will... 1305 01:14:24,759 --> 01:14:26,492 This water is disgusting. 1306 01:14:26,494 --> 01:14:28,559 Enter my mouth! 1307 01:14:28,960 --> 01:14:30,725 No, my cellphone! 1308 01:14:38,059 --> 01:14:40,126 You sacrifice your life for me? 1309 01:14:40,626 --> 01:14:42,291 Of course. 1310 01:14:42,293 --> 01:14:44,690 Because you're a sworn protector the garden gnomes in London. 1311 01:14:44,692 --> 01:14:46,057 No. 1312 01:14:46,059 --> 01:14:48,591 Because we are the sworn protector... 1313 01:14:48,593 --> 01:14:50,025 ... the garden gnomes in London. 1314 01:14:50,027 --> 01:14:53,860 Watson and Sherlock, colleagues and friends. 1315 01:14:54,193 --> 01:14:57,727 And I promise to treat my friends better. 1316 01:14:58,027 --> 01:15:01,993 Of course, if you want me to come back. 1317 01:15:02,526 --> 01:15:04,326 Watson and Sherlock. 1318 01:15:04,760 --> 01:15:06,459 I prefer that. 1319 01:15:19,393 --> 01:15:20,859 So, Benny,... 1320 01:15:20,861 --> 01:15:23,057 ... you know how you just want to kiss someone... 1321 01:15:23,059 --> 01:15:24,492 ... if they want to kiss back? 1322 01:15:24,494 --> 01:15:25,592 1323 01:15:25,594 --> 01:15:28,061 Now it's time. 1324 01:15:31,394 --> 01:15:34,659 Where did you learn to smell like that? 1325 01:15:34,661 --> 01:15:36,661 Internet. 1326 01:15:37,628 --> 01:15:40,159 Not bad for our first week in London. 1327 01:15:40,161 --> 01:15:42,092 You're the one who wants adventure. 1328 01:15:42,094 --> 01:15:44,893 Yes, with you. Always with you. 1329 01:16:03,594 --> 01:16:06,226 Perfect spring day. 1330 01:16:06,228 --> 01:16:09,726 The garden looks so majestic. 1331 01:16:09,728 --> 01:16:13,627 It's true. Juliet, I'm very proud of you. 1332 01:16:13,629 --> 01:16:15,129 Thank you, Dad. 1333 01:16:20,762 --> 01:16:21,827 Watson! 1334 01:16:22,062 --> 01:16:24,892 Oh, Sherlock. I don't see you there. 1335 01:16:24,894 --> 01:16:28,528 Yes. I think I deserve it. 1336 01:16:28,598 --> 01:16:29,998 This is beautiful! 1337 01:16:30,370 --> 01:16:31,370 Yes 1338 01:16:31,626 --> 01:16:33,726 When do we attack? 1339 01:16:36,396 --> 01:16:39,560 Today, the first day of spring,... 1340 01:16:39,562 --> 01:16:42,593 ... we are here to celebrate our new leader,... 1341 01:16:42,595 --> 01:16:45,159 ... Gnomeo and Juliet. 1342 01:16:47,995 --> 01:16:50,026 Is this really what I think? 1343 01:16:50,028 --> 01:16:53,329 A Cupid Arrow Orchid Our flowers. 1344 01:16:57,396 --> 01:17:00,262 I think now our garden is officially. 1345 01:17:00,629 --> 01:17:05,397 Yes. And I will never forget the most important thing in this garden is you. 1346 01:17:05,896 --> 01:17:07,860 That's bad. 1347 01:17:07,862 --> 01:17:10,526 No, it's very romantic. 1348 01:17:10,528 --> 01:17:13,361 Bad level A. / Can you shut up and kiss me? 1349 01:17:23,330 --> 01:17:25,526 1350 01:17:27,563 --> 01:17:28,729 What? 1351 01:17:30,063 --> 01:17:33,363 Watson, do you see how do they stare at each other? 1352 01:17:33,563 --> 01:17:37,562 Calculating the probability of the break being at zero percent. 1353 01:17:38,129 --> 01:17:40,029 Could it be true? 1354 01:17:40,263 --> 01:17:44,196 Basic, my dear Sherlock. Basic. 1355 01:17:55,012 --> 01:18:07,017 1356 01:18:07,041 --> 01:18:18,041 1357 01:18:18,065 --> 01:18:29,065 1358 01:24:01,670 --> 01:24:04,901 ♪ Pai Moriarty Taste that makes you smile ♪ 1359 01:24:04,903 --> 01:24:08,401 ♪ Filled with goobarb syrup Makes you eat it all the time ♪ 1360 01:25:58,406 --> 01:25:59,406 Ouch! 1361 01:25:59,941 --> 01:26:02,206 I hate you, Sherlock Gnomes.