1 00:01:22,315 --> 00:01:24,340 Oh, man. 2 00:01:41,434 --> 00:01:43,334 The yellow-- the red feels a little more like-- 3 00:01:47,907 --> 00:01:50,239 Oh look, is that chamomile tea? 4 00:01:55,548 --> 00:01:57,015 - What's that? - Tofu. 5 00:01:57,050 --> 00:01:58,483 - Want to eat here? - Bean curd. 6 00:02:01,621 --> 00:02:03,418 - Is this gonna fuck us up? - Did I order this? 7 00:02:03,456 --> 00:02:05,515 Cheers to a wonderful honeymoon. 8 00:02:08,293 --> 00:02:09,989 Yeah. 9 00:02:14,067 --> 00:02:17,127 Look who's getting married. 10 00:02:17,170 --> 00:02:19,832 It's like Chinese Brangelina right there. 11 00:02:22,976 --> 00:02:25,001 They're doing the offerings over there. 12 00:02:25,044 --> 00:02:28,172 - Yeah. - Pretty cool. That's pretty cool. 13 00:02:31,351 --> 00:02:34,843 - This is for our healthy kids. - That's for our kids. 14 00:02:34,888 --> 00:02:37,049 This is just for good will and peace around the world. 15 00:02:40,927 --> 00:02:43,088 Are you a fortune-teller? 16 00:02:44,597 --> 00:02:46,064 - Oh my God. - No way. 17 00:02:46,099 --> 00:02:47,828 Get out of here. 18 00:02:47,867 --> 00:02:50,165 Match you. 19 00:02:50,203 --> 00:02:52,262 - We're a match. - We're a good match? 20 00:02:52,305 --> 00:02:54,034 Good luck. 21 00:03:01,814 --> 00:03:03,145 So how do we get out of here? 22 00:03:03,183 --> 00:03:04,673 - I just-- - I don't know. 23 00:03:04,717 --> 00:03:06,844 I'm not a big fan of all this meat stuff. Can we just get out? 24 00:03:12,125 --> 00:03:14,685 This is nuts, man. You see this? 25 00:03:14,727 --> 00:03:16,490 I know. He's really beautiful. 26 00:03:16,529 --> 00:03:18,463 - Oh my God. - He's like a huge piņata. 27 00:03:19,465 --> 00:03:22,332 Will you take a picture of us? 28 00:03:22,368 --> 00:03:24,700 - Good? - Oh my gosh, I want one of these. 29 00:03:24,737 --> 00:03:27,035 How much is that? How much? 30 00:03:27,073 --> 00:03:28,597 I got 5, that's it. 31 00:03:28,641 --> 00:03:30,165 All right, this is for my girl. 32 00:03:30,210 --> 00:03:33,407 Doing the offering. Such a spiritual girl. 33 00:03:34,447 --> 00:03:35,607 Sorry. Sorry. 34 00:04:09,649 --> 00:04:12,311 - What's up, guys? - Look how cute these kids are. 35 00:04:13,453 --> 00:04:15,250 - Ping! - Hey! 36 00:04:15,288 --> 00:04:17,415 You son of a bitch! Ping! 37 00:04:17,457 --> 00:04:20,585 Oh, you guys had a good time I see. 38 00:04:20,627 --> 00:04:22,151 - We had a great time. - That was so fun. 39 00:04:22,195 --> 00:04:24,959 Always a good time at Senwun during the Ghost Festival. 40 00:04:24,998 --> 00:04:27,831 Very popular with young people from America. 41 00:04:27,867 --> 00:04:29,698 Ping, I got you something. 42 00:04:29,736 --> 00:04:32,204 This one's for you. 43 00:04:32,238 --> 00:04:36,231 This one is for me. We got the same shirt. 44 00:04:36,276 --> 00:04:38,107 Gui yue. 45 00:04:38,144 --> 00:04:40,135 - Gui yue. - Gui yue? 46 00:04:40,179 --> 00:04:42,841 Symbol of the month of ghosts. Thank you, Mr. Yul. 47 00:04:42,882 --> 00:04:44,713 Is that your size, man? I thought you were a large. 48 00:04:44,751 --> 00:04:47,185 Oh yes yes yes, large. Perfect size. Perfect for me. 49 00:04:47,220 --> 00:04:49,450 - Hey, we could be brothers. - Brother? 50 00:04:49,489 --> 00:04:50,979 Like wearing-the-same- shirt brothers. 51 00:04:51,024 --> 00:04:54,585 - Brother! - You're retarded. 52 00:05:04,237 --> 00:05:07,138 Ev-- every time I wear the shirt, 53 00:05:07,173 --> 00:05:08,697 I'll always think of you. 54 00:05:08,741 --> 00:05:10,208 You know? It's like a-- 55 00:05:10,243 --> 00:05:11,972 a spiritual connection. 56 00:05:12,011 --> 00:05:15,037 2 souls on opposite sides of the earth. 57 00:05:15,081 --> 00:05:16,776 - You know? - Yeah yeah. 58 00:05:16,816 --> 00:05:19,683 Like, dude, we could pick a day of the month that we both wear it. 59 00:05:19,719 --> 00:05:21,953 Ping. Here, this is for you. 60 00:05:22,188 --> 00:05:23,212 - Mel-- - What is this? 61 00:05:23,256 --> 00:05:26,020 It's not quite as spiritual as the ghost shirt, 62 00:05:26,059 --> 00:05:27,822 - but I want you to have it. - I cannot accept it. 63 00:05:27,860 --> 00:05:30,556 - Yes, you have to. - This is expensive wine. 64 00:05:30,596 --> 00:05:32,655 I don't care, you've been the best tour guide. 65 00:05:32,699 --> 00:05:34,724 We love you so much and we want you to have it. 66 00:05:34,767 --> 00:05:37,292 Thank you, Miss Melissa. Thank you. 67 00:05:37,337 --> 00:05:38,804 You're welcome. 68 00:05:38,838 --> 00:05:40,738 You both have been delightful clients. 69 00:05:40,773 --> 00:05:42,798 We're so delightful, aren't we? 70 00:05:44,744 --> 00:05:46,609 But that shirt is kickin' though, right, Ping? 71 00:05:46,646 --> 00:05:48,477 I mean, that-- that's hot. 72 00:05:48,514 --> 00:05:50,209 Very much kicking. Number one kicking. 73 00:05:50,249 --> 00:05:51,841 What are you talking about? 74 00:05:51,884 --> 00:05:54,182 That bottle... was for us. 75 00:05:54,220 --> 00:05:57,553 I wanted to give it to him. Plus, you've had enough booze, okay? 76 00:05:57,590 --> 00:06:00,150 - No, just a little. - I'm nervous to meet your family. 77 00:06:00,193 --> 00:06:03,185 - I don't want-- - Hey, Nai Nai's gonna love you. 78 00:06:03,229 --> 00:06:05,026 What about the rest of your family? 79 00:06:05,064 --> 00:06:07,396 I don't know about the rest of the family. 80 00:06:07,433 --> 00:06:09,094 You know, I got some aunts 81 00:06:09,135 --> 00:06:10,864 and they gonna hate your whitey ass for sure. 82 00:06:10,903 --> 00:06:12,063 Great. 83 00:06:13,906 --> 00:06:16,807 Would you like a little quick one 84 00:06:16,843 --> 00:06:18,902 - before we get to Nai Nai's? - Really? 85 00:06:18,945 --> 00:06:21,038 - Are you crazy? - Crazy for love. 86 00:06:21,080 --> 00:06:22,206 Get off me. 87 00:06:42,368 --> 00:06:44,836 We don't usually drink this much. 88 00:06:46,739 --> 00:06:49,230 We've just been planning this wedding 89 00:06:49,275 --> 00:06:50,765 and having it and then 90 00:06:50,810 --> 00:06:53,404 finally it's time 91 00:06:53,446 --> 00:06:56,108 to just relax. 92 00:06:56,149 --> 00:06:58,947 It's your honeymoon. Both of you are celebrating 93 00:06:58,985 --> 00:07:00,452 your new life together. 94 00:07:00,486 --> 00:07:03,319 Sorry if we're obnoxious. 95 00:07:03,356 --> 00:07:05,119 Don't apologize. 96 00:07:05,158 --> 00:07:08,685 So do you think we're still delightful, Ping? 97 00:07:08,728 --> 00:07:10,491 Of course, Miss Melissa. 98 00:07:10,530 --> 00:07:13,124 Still delightful. 99 00:07:18,638 --> 00:07:20,230 How much longer do you think? 100 00:07:20,273 --> 00:07:23,140 Hour, maybe longer. 101 00:07:23,176 --> 00:07:24,700 The roads in this part of the country 102 00:07:24,744 --> 00:07:26,837 is very tricky. 103 00:07:26,879 --> 00:07:29,712 It's so weird because it seems so-- so isolated 104 00:07:29,749 --> 00:07:32,809 and, what, there's like a billion people running around? 105 00:07:34,187 --> 00:07:36,451 This is a big country. 106 00:07:36,489 --> 00:07:38,548 Many farms to feed all the people. 107 00:07:45,231 --> 00:07:47,392 So do people really believe that stuff? 108 00:07:47,433 --> 00:07:48,991 What? 109 00:07:49,035 --> 00:07:51,230 The hungry ghost legend. 110 00:07:54,941 --> 00:07:57,239 It's a very old celebration, 111 00:07:57,276 --> 00:07:59,141 but mostly for fun now. 112 00:07:59,178 --> 00:08:01,078 But somebody must believe it. 113 00:08:01,113 --> 00:08:03,206 I mean, they wouldn't spend so much time on the offerings 114 00:08:03,249 --> 00:08:05,240 if they didn't think it was true. 115 00:08:06,619 --> 00:08:09,053 You're right. 116 00:08:09,088 --> 00:08:11,955 Some people do believe it's real. 117 00:08:14,861 --> 00:08:17,352 Do you believe in it, Ping? 118 00:09:19,025 --> 00:09:20,287 Are we there? 119 00:09:21,494 --> 00:09:23,792 No, we're not at Anxian. 120 00:09:23,829 --> 00:09:26,297 Are you serious? Why not? 121 00:09:26,332 --> 00:09:29,995 I must admit I'm a bit lost at this time, Miss Melissa. 122 00:09:31,437 --> 00:09:33,962 Oh. Okay. 123 00:09:35,041 --> 00:09:36,702 It's not like me at all. 124 00:09:36,742 --> 00:09:39,074 But it's so dark. And like I said before, 125 00:09:39,111 --> 00:09:41,238 the road is very tricky. 126 00:09:42,815 --> 00:09:44,112 This map is useless! No use. 127 00:09:44,150 --> 00:09:45,412 Don't worry. 128 00:09:45,451 --> 00:09:47,681 It's-- I would be so lost out here. 129 00:09:47,720 --> 00:09:49,711 I understand. 130 00:09:49,755 --> 00:09:52,087 I'm thinking... 131 00:09:52,124 --> 00:09:53,921 go down there and ask for directions. 132 00:09:53,960 --> 00:09:56,292 Is it okay? 133 00:09:57,330 --> 00:09:59,560 - Yeah. - Just wait here 134 00:09:59,599 --> 00:10:01,123 and I'll be back very soon. 135 00:10:11,377 --> 00:10:12,804 Miss Melissa. 136 00:10:15,648 --> 00:10:18,242 He's a good husband to you. 137 00:10:18,284 --> 00:10:20,445 And you're a good wife to him. 138 00:10:20,486 --> 00:10:22,511 Thanks, Ping. 139 00:10:26,826 --> 00:10:28,487 You're welcome. 140 00:11:19,011 --> 00:11:20,911 Yul. 141 00:11:21,981 --> 00:11:23,676 Yul. 142 00:11:24,984 --> 00:11:27,282 Fuck. 143 00:12:05,624 --> 00:12:07,683 Yul! Yul! 144 00:12:07,727 --> 00:12:10,287 - Honey, Ping's been gone for an hour. - We there yet? 145 00:12:10,329 --> 00:12:12,559 No. I just went out to take a pee 146 00:12:12,598 --> 00:12:14,566 and there's like this weird gonging noise outside. 147 00:12:14,600 --> 00:12:18,036 God, my head is pounding. 148 00:12:19,305 --> 00:12:21,330 Do you hear that? 149 00:12:23,109 --> 00:12:25,236 What should we do? 150 00:12:33,152 --> 00:12:34,710 What the hell is that? 151 00:12:34,754 --> 00:12:36,688 - You said he went in there an hour ago? - Yeah. 152 00:12:36,722 --> 00:12:38,280 He left like an hour ago. 153 00:12:38,324 --> 00:12:39,848 All right. Hang on, hang on. 154 00:12:49,869 --> 00:12:51,894 Oh God. 155 00:12:58,010 --> 00:12:59,841 What are you doing? 156 00:13:01,413 --> 00:13:03,438 - Let's go. - Go where? 157 00:13:03,482 --> 00:13:04,972 Find Ping. 158 00:13:05,017 --> 00:13:07,144 - Are you serious? - Yeah, come on. 159 00:13:28,541 --> 00:13:30,600 - You all right? - Yeah. 160 00:13:40,219 --> 00:13:41,777 Looks deserted. 161 00:13:41,821 --> 00:13:43,379 It does. 162 00:13:46,692 --> 00:13:48,284 Ping! 163 00:13:57,102 --> 00:14:00,003 This is definitely weird. 164 00:14:00,039 --> 00:14:02,701 - Where do you think he went? - I don't know. 165 00:14:06,045 --> 00:14:08,377 Hello? 166 00:14:08,414 --> 00:14:10,279 - Wei! - Ping! 167 00:14:10,316 --> 00:14:11,908 Ping! 168 00:14:13,519 --> 00:14:15,350 Windows are boarded up. 169 00:14:31,770 --> 00:14:34,295 Someone's been here. 170 00:14:34,340 --> 00:14:35,932 This is fresh. I mean... 171 00:14:37,810 --> 00:14:40,711 - where is everybody? - I don't know. 172 00:14:48,721 --> 00:14:52,248 Oh God. Ping! 173 00:15:02,668 --> 00:15:05,501 Ping! Oh no. 174 00:15:08,240 --> 00:15:10,265 What are they doing with these animals? 175 00:15:17,283 --> 00:15:18,910 Look at the pigs. 176 00:15:18,951 --> 00:15:20,646 This is weird. 177 00:15:25,991 --> 00:15:28,000 Look at the goat. 178 00:15:35,968 --> 00:15:38,869 - Hey. It's the gong. - Oh yeah. 179 00:15:40,973 --> 00:15:42,634 Who the hell is that? 180 00:15:45,811 --> 00:15:47,370 Hello? 181 00:15:56,755 --> 00:15:59,883 Tell him he left an hour ago and we need to find him. 182 00:16:05,764 --> 00:16:09,222 - Ping! - What are they saying, Yul? 183 00:16:09,268 --> 00:16:10,995 Do you know? 184 00:16:11,437 --> 00:16:13,268 - Do they want us to leave? - I don't know. 185 00:16:18,243 --> 00:16:20,177 Please, can you help us find Ping? 186 00:16:31,557 --> 00:16:34,685 I don't know. 187 00:16:34,727 --> 00:16:38,060 - They keep saying the same thing. - Okay. All right. 188 00:16:38,097 --> 00:16:40,088 Yul, let's go. 189 00:16:41,500 --> 00:16:43,991 I don't want to stay here. 190 00:16:44,036 --> 00:16:47,733 All right, come on. Let's go. Come on, Yul. 191 00:16:47,773 --> 00:16:49,968 All right. 192 00:16:55,848 --> 00:16:58,339 - These people are crazy. - I know, I know. 193 00:16:59,618 --> 00:17:02,815 Oh my God. Oh my God, Yul. 194 00:17:04,289 --> 00:17:05,916 What the fuck is this? 195 00:17:05,958 --> 00:17:07,823 Oh my God. 196 00:17:11,030 --> 00:17:13,498 - Be careful. - What is this shit? 197 00:17:14,933 --> 00:17:16,798 Dude, what the hell, man? Who-- 198 00:17:16,835 --> 00:17:19,133 This is disgusting. 199 00:17:19,171 --> 00:17:22,231 - Crazy motherfucker, what the hell?! - Be quiet, Yul! 200 00:17:22,274 --> 00:17:24,299 Some fucking punks. 201 00:17:24,343 --> 00:17:25,810 - Oh good, the key's here. - Teenagers or something. 202 00:17:25,844 --> 00:17:27,471 - Let's go, get in the car. - What about Ping? 203 00:17:27,513 --> 00:17:29,777 - Honey, get in the car. - What, you just want to leave Ping here? 204 00:17:29,815 --> 00:17:31,783 Yes, we leave Ping here. Come on. Get in. 205 00:17:38,424 --> 00:17:40,085 Come on. 206 00:17:40,125 --> 00:17:43,026 Fuck. God damn. What is this, goat blood? 207 00:17:43,062 --> 00:17:45,155 - Jesus. - Come on, work. 208 00:17:45,197 --> 00:17:46,824 Mel, there's not gonna be coverage out here. 209 00:17:46,865 --> 00:17:49,732 - Can I at least try? - Just tell me what he said. 210 00:17:49,768 --> 00:17:51,565 I already told you what he said. 211 00:17:51,603 --> 00:17:54,128 He said that he was sorry and that he was going to look for directions. 212 00:17:54,173 --> 00:17:56,073 - Okay. - Where do you think he went? 213 00:17:56,108 --> 00:17:58,975 I don't know. Maybe I pissed him off with the t-shirt stuff. 214 00:17:59,011 --> 00:18:00,239 Yeah, the t-shirt was stupid. 215 00:18:00,279 --> 00:18:01,940 Well, thank God he left the keys, man. 216 00:18:01,980 --> 00:18:05,416 Shit, I mean hopefully we can find our way back to Senwun. 217 00:18:05,451 --> 00:18:07,942 How are we gonna do that? I don't know where we are. 218 00:18:07,986 --> 00:18:09,851 And you were fucking sleeping the whole time. 219 00:18:09,888 --> 00:18:11,879 Okay, are you gonna get mad at me for sleeping? 220 00:18:11,924 --> 00:18:13,789 Yes, I am gonna get mad, 'cause you know what? 221 00:18:13,826 --> 00:18:16,124 You should've been paying more attention to where we're going. 222 00:18:16,161 --> 00:18:19,187 - Are you serious, Mel? - I don't know where the fuck we are, okay? 223 00:18:19,231 --> 00:18:21,461 - Mel. - And this phone is not working. 224 00:18:21,500 --> 00:18:23,832 - And it's freaking me out, all right? - All right, Mel, hey. 225 00:18:23,869 --> 00:18:26,030 - So we need to find a phone somewhere. - Okay. 226 00:18:26,071 --> 00:18:27,766 We'll go back the way we came 227 00:18:27,806 --> 00:18:29,831 and we'll-- we'll get to a place with cell phone coverage. 228 00:18:29,875 --> 00:18:32,139 And then we can call my cousin. 229 00:18:32,177 --> 00:18:34,236 Everything's gonna be fine. 230 00:18:46,291 --> 00:18:48,088 What the hell happened back there? 231 00:18:51,997 --> 00:18:53,521 People out here in the countryside 232 00:18:53,565 --> 00:18:55,396 are just more-- 233 00:18:55,434 --> 00:18:57,129 Fuckin' nuts. 234 00:18:57,169 --> 00:18:59,262 Old fashioned. You're not supposed to 235 00:18:59,304 --> 00:19:01,329 leave your house after dark. 236 00:19:01,373 --> 00:19:03,841 So those animals outside 237 00:19:03,876 --> 00:19:05,776 were live offerings for the spirits? 238 00:19:05,811 --> 00:19:08,371 Kind of like at the festival but live offerings? 239 00:19:08,413 --> 00:19:11,075 Yeah. You want to kick it up a few notches out here 240 00:19:11,116 --> 00:19:14,051 with goats and dogs and shit. 241 00:19:14,086 --> 00:19:17,317 But the idea is the same. You leave an offering for the dead 242 00:19:17,356 --> 00:19:19,187 and they won't come inside your house and fuck with you. 243 00:19:19,224 --> 00:19:21,089 What were they yelling at us? 244 00:19:23,061 --> 00:19:24,551 I don't know. 245 00:19:24,596 --> 00:19:26,723 Your mom's right. Your Cantonese is shitty as hell. 246 00:19:29,868 --> 00:19:31,028 I think it was an invitation. 247 00:19:31,069 --> 00:19:33,367 An invitation? 248 00:19:34,973 --> 00:19:36,497 Yeah. 249 00:19:39,912 --> 00:19:42,176 Jesus Christ. 250 00:20:08,640 --> 00:20:11,336 - Yul-- - I know. I know. 251 00:20:11,376 --> 00:20:13,105 5 more minutes, then we'll turn around. 252 00:20:14,446 --> 00:20:16,346 5 minutes. 253 00:20:29,561 --> 00:20:31,461 What do you expect, Howard Stern? 254 00:20:46,712 --> 00:20:48,236 Tower must be close by. 255 00:20:48,280 --> 00:20:51,306 Yeah. Let me listen. 256 00:21:00,158 --> 00:21:01,989 What's he saying? 257 00:21:02,027 --> 00:21:04,359 I don't know. I can only make out a couple words. 258 00:21:04,396 --> 00:21:06,523 My Cantonese is shitty, remember? 259 00:21:12,938 --> 00:21:15,338 What is it? What is he saying? 260 00:21:16,508 --> 00:21:18,703 Old and new... 261 00:21:20,178 --> 00:21:22,339 come together... 262 00:21:27,619 --> 00:21:29,951 make offerings. 263 00:21:33,392 --> 00:21:35,257 Protection... 264 00:21:40,565 --> 00:21:42,032 blood... 265 00:21:42,067 --> 00:21:45,400 sacrifice... 266 00:21:50,575 --> 00:21:53,043 Oh my God. 267 00:21:56,415 --> 00:21:58,679 What was that? 268 00:21:58,917 --> 00:22:00,207 Yul? 269 00:22:03,388 --> 00:22:04,855 I think it was a man. 270 00:22:04,890 --> 00:22:06,517 A man? 271 00:22:06,558 --> 00:22:08,822 Looked like an animal or something. 272 00:22:08,860 --> 00:22:11,556 It was a man-- a naked man. 273 00:22:16,401 --> 00:22:18,062 Oh, no... Come on, come on. 274 00:22:18,103 --> 00:22:19,570 Come on, come on, come on. 275 00:22:19,604 --> 00:22:22,129 Just ease up on the gas a little bit. 276 00:22:26,545 --> 00:22:29,412 - Come on! Fuck! - Just try the reverse thing. 277 00:22:29,448 --> 00:22:31,746 Okay. Okay. 278 00:22:37,756 --> 00:22:40,122 All right, stop. Stop. 279 00:22:40,158 --> 00:22:41,921 Let me try. Let me try. 280 00:22:41,960 --> 00:22:44,190 - Let's switch. - Okay okay. 281 00:22:47,699 --> 00:22:50,497 All right, baby, just go easy on it, okay? Give it a little bit of gas. 282 00:22:50,535 --> 00:22:53,663 Honey, I know what I'm doing. I've lived in DC my entire life, okay? 283 00:22:56,641 --> 00:22:58,666 Okay. Okay. 284 00:23:00,112 --> 00:23:01,773 Shit. 285 00:23:03,281 --> 00:23:05,909 Go! Shit! 286 00:23:05,951 --> 00:23:08,476 - We're stuck. - Don't say that. Don't say that, Mel. 287 00:23:08,520 --> 00:23:12,012 - Come on. - Get out and push. 288 00:23:12,057 --> 00:23:13,615 - You have to. - What? 289 00:23:13,658 --> 00:23:16,183 - Get out and push right now. - What about the naked dude? 290 00:23:16,228 --> 00:23:18,093 Do you want me to get out and push? 291 00:23:18,430 --> 00:23:20,030 Fine, I'll get out and push. 292 00:23:20,065 --> 00:23:22,226 No! Don't get out! Don't-- Mel-- don't-- 293 00:23:22,267 --> 00:23:24,963 Then get out. Just do it. Don't think about it. 294 00:23:25,003 --> 00:23:26,971 Just get out, Yul. 295 00:23:51,563 --> 00:23:53,121 You're doing good. Please, more more. 296 00:23:53,165 --> 00:23:54,632 I don't have any more. 297 00:23:57,502 --> 00:23:59,299 Push harder, Yul! 298 00:24:11,383 --> 00:24:14,045 You did it! Get in! Go! 299 00:24:14,085 --> 00:24:15,643 Get in! Get in! Hurry, Yul! 300 00:24:15,687 --> 00:24:17,314 Just go. Just go. Go! 301 00:24:20,826 --> 00:24:23,886 Jesus. Jesus. 302 00:24:23,929 --> 00:24:25,692 - Did you hear that? What was it? - Yeah. 303 00:24:25,730 --> 00:24:28,631 - What was that noise? - It sounded like an animal. 304 00:24:28,667 --> 00:24:32,296 - What? - It sounded like a pig being slaughtered. 305 00:24:36,141 --> 00:24:38,939 Yeah, okay. Right. 306 00:24:38,977 --> 00:24:40,842 I mean, who the hell slaughters a pig 307 00:24:40,879 --> 00:24:42,369 in the middle of the night, huh? 308 00:24:42,414 --> 00:24:44,211 We're in China, Yul. 309 00:24:44,249 --> 00:24:46,581 Yeah. Yeah. I know we're in China, Mel. 310 00:24:46,618 --> 00:24:48,518 But this isn't just-- 311 00:24:48,553 --> 00:24:50,544 this isn't just China-weird, okay? 312 00:24:50,589 --> 00:24:53,285 It's fucking just weird-weird. 313 00:24:53,325 --> 00:24:54,883 Yeah, I know. 314 00:24:54,926 --> 00:24:57,087 What, that's all you're gonna say? 315 00:24:57,128 --> 00:24:59,790 What do you want me to say? 316 00:24:59,831 --> 00:25:01,458 - Anything. - Like what? 317 00:25:01,500 --> 00:25:03,434 - Just something. - Like what? 318 00:25:03,468 --> 00:25:05,197 You got something to say, just say it. 319 00:25:05,237 --> 00:25:06,932 What do you want me to fucking say?! 320 00:25:06,972 --> 00:25:08,906 I should be swimming with the dolphins right now! 321 00:25:08,940 --> 00:25:10,771 - What? - But no, we're in fucking China 322 00:25:10,809 --> 00:25:12,606 because you wanted to come here! 323 00:25:12,644 --> 00:25:14,805 - Yes, I wanted to come here. - This is all your fucking fault! 324 00:25:14,846 --> 00:25:16,711 - It's my fault? - Yes, I hate you right now! 325 00:25:16,748 --> 00:25:18,306 - It's my fault?! - Yes, it's your fucking fault! 326 00:25:18,350 --> 00:25:20,875 - Why, because I'm Chinese? - Yes! 327 00:25:26,224 --> 00:25:28,215 Oh shit. 328 00:25:28,260 --> 00:25:30,023 This place is so weird. 329 00:25:32,831 --> 00:25:35,356 Oh my God. Should we check on him? 330 00:25:37,636 --> 00:25:39,831 - Just drive away. - You want me to drive away? 331 00:25:39,871 --> 00:25:41,862 Yeah. Reverse and let's go back. 332 00:25:41,907 --> 00:25:43,374 But what about this guy? 333 00:25:43,408 --> 00:25:45,403 Who cares about that? Let's just go. 334 00:25:45,644 --> 00:25:47,578 Let's go. You don't want to be in this country, right? 335 00:25:47,612 --> 00:25:49,239 Oh my God, he's moving. He's moving. 336 00:25:49,281 --> 00:25:51,442 - Mel, please. - I think we need to go see him. 337 00:25:51,483 --> 00:25:53,348 - Mel, don't do it. - Yul, I've got to go. 338 00:25:53,385 --> 00:25:55,785 - Don't do anything stupid, Mel! - I've got to go see him. 339 00:25:55,820 --> 00:25:59,153 Mel. Don't. 340 00:25:59,190 --> 00:26:00,919 - Mel. - Hi. 341 00:26:03,962 --> 00:26:06,021 - Hi. - Help me. 342 00:26:06,064 --> 00:26:08,225 Are you okay? 343 00:26:08,266 --> 00:26:10,734 Oh God. 344 00:26:13,138 --> 00:26:14,571 They are coming. 345 00:26:14,606 --> 00:26:16,096 What's he saying, Yul? 346 00:26:17,809 --> 00:26:20,175 - What's he saying? - We have to go. 347 00:26:20,579 --> 00:26:22,171 What's he saying? 348 00:26:30,188 --> 00:26:32,213 - We've got to go. - They are here. 349 00:26:32,257 --> 00:26:33,952 I think we have to go. 350 00:26:33,992 --> 00:26:37,519 - Be careful with him. - We have to go, Mel. We gotta go. 351 00:26:39,331 --> 00:26:41,765 Let's go. We gotta go. Come on! 352 00:26:41,800 --> 00:26:44,166 We gotta go! Mel! 353 00:26:45,303 --> 00:26:47,430 Open the door! Come on, get in there. 354 00:26:47,472 --> 00:26:50,100 - Do you got him? - Yeah. 355 00:26:50,141 --> 00:26:51,836 - Get in! - Come on, get in the seat. 356 00:26:55,480 --> 00:26:57,243 Oh my God! 357 00:27:03,021 --> 00:27:04,352 Go! 358 00:27:05,890 --> 00:27:07,653 - Turn us around. - The road's too narrow. 359 00:27:07,692 --> 00:27:09,319 - You're gonna run us off the road! - Shit! 360 00:27:13,298 --> 00:27:15,664 Get us back on the road. 361 00:27:15,700 --> 00:27:17,361 I'm trying. 362 00:27:17,402 --> 00:27:19,802 - Slow down a little bit! - We'll get stuck! 363 00:27:23,875 --> 00:27:25,775 Oh God. 364 00:27:30,015 --> 00:27:32,108 - Shit! - I think we hit a ditch. 365 00:27:32,150 --> 00:27:34,141 - No shit, we hit a ditch, Yul. - Sorry. 366 00:27:34,185 --> 00:27:35,846 - Fuck. - Fuck! 367 00:27:37,422 --> 00:27:38,821 Go, go, go... 368 00:27:38,857 --> 00:27:40,222 No, no, no. 369 00:27:40,258 --> 00:27:42,590 - It's stuck. - No it's not. 370 00:27:42,627 --> 00:27:44,857 - God! - Slow down, honey. 371 00:27:44,896 --> 00:27:46,363 Slow down, slow down, slow down. 372 00:27:54,072 --> 00:27:55,767 What were those things? 373 00:28:01,279 --> 00:28:04,009 What's he saying? 374 00:28:09,487 --> 00:28:11,352 Moon demons. 375 00:28:14,526 --> 00:28:16,118 They're going to follow this path 376 00:28:16,161 --> 00:28:18,652 through the field and find us. 377 00:28:18,697 --> 00:28:21,131 I think we should get the fuck out of this car. 378 00:28:30,341 --> 00:28:33,139 We follow him. 379 00:32:05,490 --> 00:32:07,355 Oh God. 380 00:32:17,635 --> 00:32:19,364 Let us in. 381 00:32:22,407 --> 00:32:25,035 Open the door, please. 382 00:32:26,778 --> 00:32:29,076 I beg of you. 383 00:32:29,113 --> 00:32:30,876 Please show mercy on us. 384 00:32:36,821 --> 00:32:38,982 I'm not from around here. 385 00:32:39,023 --> 00:32:40,888 I don't know what's going on. 386 00:32:44,395 --> 00:32:46,226 She is American. 387 00:32:46,264 --> 00:32:47,959 She's not part of this. 388 00:32:47,999 --> 00:32:49,432 Please let her in. 389 00:32:49,767 --> 00:32:52,361 Please let us in. Please help us. 390 00:32:52,403 --> 00:32:54,200 Please, these people are chasing us. 391 00:32:54,238 --> 00:32:55,967 Please please please. 392 00:32:56,007 --> 00:32:58,339 They're crazy people. They're gonna kill us. Please. 393 00:32:58,376 --> 00:33:00,640 You need to let us in. You need to help us. 394 00:33:00,678 --> 00:33:03,738 We will pay you anything. 395 00:33:03,781 --> 00:33:05,476 Please. Please. 396 00:33:05,516 --> 00:33:07,108 Please. 397 00:33:11,456 --> 00:33:13,083 Keep your voices down. 398 00:33:13,524 --> 00:33:16,687 Stop calling to them. 399 00:33:36,214 --> 00:33:37,772 Hurry. 400 00:33:38,383 --> 00:33:40,248 They will see us. 401 00:33:40,985 --> 00:33:43,579 Help me move this to the door. 402 00:33:55,333 --> 00:33:57,233 What is he saying? 403 00:33:57,268 --> 00:34:00,032 We need to find something alive to put outside. 404 00:34:00,071 --> 00:34:01,732 Alive? 405 00:34:01,773 --> 00:34:04,207 - What, like that dog? - Yeah. Yeah. 406 00:34:04,242 --> 00:34:06,267 Um, they're gonna come inside and find us 407 00:34:06,310 --> 00:34:08,574 unless we put something outside for them to kill. 408 00:34:08,613 --> 00:34:10,979 What the hell are those things, huh? 409 00:34:11,015 --> 00:34:12,107 I don't know. 410 00:34:12,150 --> 00:34:14,243 What are they, part of some cult or something? 411 00:34:14,285 --> 00:34:16,344 I have no idea, Mel. 412 00:34:16,387 --> 00:34:18,116 What do you know, Yul? 413 00:34:18,156 --> 00:34:20,681 Apparently nothing. 414 00:34:20,725 --> 00:34:22,590 There has to be something we can do. 415 00:34:22,627 --> 00:34:24,458 Yeah, there's something we can do. 416 00:34:24,495 --> 00:34:26,053 We can find something alive to put outside. 417 00:34:26,097 --> 00:34:28,258 Okay. 418 00:34:29,667 --> 00:34:32,534 This is rice here. This is rice. 419 00:34:32,570 --> 00:34:34,060 We might get lucky and find a rat or something. 420 00:34:39,177 --> 00:34:40,542 Wei? 421 00:34:45,650 --> 00:34:48,210 I think he found something. Come on. 422 00:34:53,591 --> 00:34:55,422 Wei. 423 00:35:01,766 --> 00:35:03,495 Where is he? 424 00:35:23,387 --> 00:35:25,150 Fuck you! 425 00:35:26,891 --> 00:35:28,916 Motherfucker! 426 00:35:46,177 --> 00:35:48,372 Stay away. 427 00:36:35,726 --> 00:36:38,490 Don't be a coward. 428 00:36:38,529 --> 00:36:41,623 You can save your wife by offering yourself. 429 00:36:42,066 --> 00:36:46,002 - You crazy motherfucker. - It's the only way to save her. 430 00:36:46,037 --> 00:36:48,528 - Why won't you do the honorable thing? - Are you crazy? 431 00:39:53,958 --> 00:39:57,018 Okay. All right, let's go, baby. 432 00:40:07,104 --> 00:40:08,628 - No. We have to stop. - What? 433 00:40:09,940 --> 00:40:11,635 We've got to stop. 434 00:40:18,349 --> 00:40:19,816 - What? - This is killing me. 435 00:40:19,850 --> 00:40:21,977 Come on. 436 00:40:22,019 --> 00:40:24,510 Come on, we have to go, okay? 437 00:40:24,555 --> 00:40:26,250 We have to get going, okay? 438 00:40:26,290 --> 00:40:28,224 Okay. 439 00:40:30,795 --> 00:40:32,262 Come on. Come on, baby. 440 00:40:37,635 --> 00:40:40,798 How do you feel? How do you feel? 441 00:40:40,838 --> 00:40:44,001 - I'm beautiful, aren't I? - You are. We have to go. 442 00:40:54,385 --> 00:40:56,182 Oh, come on. 443 00:40:58,088 --> 00:40:59,749 Come on, it's the car. 444 00:41:04,228 --> 00:41:06,025 I want you to lay down. 445 00:41:07,865 --> 00:41:09,264 Okay. 446 00:41:09,300 --> 00:41:11,598 Okay. 447 00:41:11,635 --> 00:41:13,694 Let's see here. 448 00:41:13,737 --> 00:41:15,705 I need to keep you warm. 449 00:41:38,329 --> 00:41:39,819 Yes! 450 00:41:41,532 --> 00:41:43,261 Shit. 451 00:41:44,935 --> 00:41:47,502 Wake up, Yul. You can't fall asleep. 452 00:41:47,838 --> 00:41:50,329 Yul? 453 00:41:50,374 --> 00:41:52,239 Wake up. 454 00:41:52,276 --> 00:41:53,766 - Why? - Come on. 455 00:41:53,811 --> 00:41:55,335 - Sit up. - Why? 456 00:41:55,379 --> 00:41:58,075 Because those things are still out there, okay? 457 00:41:58,115 --> 00:42:00,174 You can't leave me alone out here. 458 00:42:00,217 --> 00:42:01,684 Okay. 459 00:42:01,719 --> 00:42:03,516 - Okay, baby, I'm here. - Good. 460 00:42:05,089 --> 00:42:07,114 - Awake. - Yeah. 461 00:42:07,157 --> 00:42:08,624 Please. 462 00:42:08,659 --> 00:42:10,524 Okay. 463 00:42:18,235 --> 00:42:19,827 Yul? 464 00:42:22,373 --> 00:42:24,170 I love that you're Chinese. 465 00:42:37,922 --> 00:42:39,685 Son of a-- 466 00:42:59,910 --> 00:43:01,605 Oh my God! 467 00:43:29,573 --> 00:43:33,976 Don't let them take me. 468 00:43:40,084 --> 00:43:42,882 Please. 469 00:43:56,867 --> 00:43:58,664 Oh my God. 470 00:44:01,138 --> 00:44:02,969 What are we gonna do? 471 00:44:07,678 --> 00:44:09,543 - There's gotta be something we can use. - For what? 472 00:44:09,580 --> 00:44:11,707 A weapon. Something in the car. 473 00:44:15,252 --> 00:44:17,186 Is there anything else? 474 00:44:18,789 --> 00:44:20,984 Tire iron-- there's gotta be a tire iron in the trunk. 475 00:44:21,025 --> 00:44:22,720 You're not going outside. 476 00:44:22,760 --> 00:44:24,125 May not have to. 477 00:44:25,963 --> 00:44:27,931 When I was a kid, I was on vacation once. 478 00:44:27,965 --> 00:44:29,523 Fuck. 479 00:44:29,566 --> 00:44:32,558 My dad locked the keys in the trunk at a rest stop. 480 00:44:32,603 --> 00:44:34,070 Fuck. 481 00:44:34,104 --> 00:44:36,572 I pulled the back seats off and crawled through. 482 00:44:38,442 --> 00:44:40,069 Saved the vacation. 483 00:44:40,110 --> 00:44:42,806 I felt like a super hero that day. 484 00:44:42,846 --> 00:44:44,404 Oh good! 485 00:44:45,816 --> 00:44:47,408 Fuck. 486 00:44:49,219 --> 00:44:50,846 Help me with the light. 487 00:44:52,723 --> 00:44:55,214 Come on. 488 00:44:56,226 --> 00:44:57,750 I got it. 489 00:44:57,795 --> 00:45:01,094 - Good! - I got it. Not much... 490 00:45:01,131 --> 00:45:03,224 - Oh shit. -...but it's something. 491 00:45:03,267 --> 00:45:05,497 Yul. 492 00:45:05,536 --> 00:45:07,800 Oh my God. 493 00:45:38,268 --> 00:45:40,634 Go away. 494 00:45:51,515 --> 00:45:53,449 What are we gonna do? 495 00:45:58,789 --> 00:46:00,086 Come on, fuckers! 496 00:46:00,124 --> 00:46:01,785 - Go away! - Go away! 497 00:46:01,825 --> 00:46:04,293 - Go away! - Go away, God damn it! 498 00:46:04,328 --> 00:46:06,125 Please! Shit! 499 00:46:06,163 --> 00:46:08,131 Fuck! Fuck! 500 00:46:18,475 --> 00:46:20,636 Fuck, Yul! 501 00:46:26,150 --> 00:46:27,640 God! 502 00:46:46,637 --> 00:46:48,332 Get in the trunk! Get in the trunk! 503 00:46:48,372 --> 00:46:49,703 Go go go! 504 00:46:51,775 --> 00:46:54,300 Get the fuck off me! 505 00:46:54,344 --> 00:46:56,278 Yul, get in the trunk! 506 00:46:56,313 --> 00:46:59,339 Get in! Come on, get in! 507 00:47:04,254 --> 00:47:06,449 Fuck! Fuck! 508 00:47:06,490 --> 00:47:09,823 Get off me! Shit! 509 00:47:12,863 --> 00:47:14,956 Fuck! 510 00:47:24,308 --> 00:47:27,402 Get off, you little fucker! 511 00:47:27,444 --> 00:47:29,309 Yul! 512 00:47:30,914 --> 00:47:32,472 Mel, help me find the truck release. 513 00:47:32,516 --> 00:47:33,676 Help me find the trunk release! 514 00:47:33,717 --> 00:47:35,810 Behind you! Behind you, get it! 515 00:47:35,853 --> 00:47:38,344 Fuck! I think it's jammed. 516 00:47:38,388 --> 00:47:39,616 Get us out! 517 00:47:39,656 --> 00:47:42,420 - Fuck! - Get the fuck out! 518 00:47:42,459 --> 00:47:44,893 God damn it! 519 00:47:47,931 --> 00:47:50,593 Come on. 520 00:48:15,626 --> 00:48:18,618 Come on! Yul! Come on! 521 00:48:52,829 --> 00:48:54,191 Yul. 522 00:49:00,837 --> 00:49:02,929 We're trapped in here. 523 00:49:18,121 --> 00:49:19,816 What are they doing? 524 00:49:30,000 --> 00:49:31,991 They might not like it in here. 525 00:49:33,303 --> 00:49:34,531 What? 526 00:49:39,242 --> 00:49:42,439 We're in a tomb. 527 00:49:42,479 --> 00:49:44,709 Fuck. 528 00:50:01,565 --> 00:50:03,055 What is that? 529 00:50:04,401 --> 00:50:07,928 It's a voice-- 530 00:50:07,971 --> 00:50:09,700 the voice from the radio. 531 00:50:14,611 --> 00:50:16,238 I think it scared them away. 532 00:50:28,425 --> 00:50:30,484 Come to us. 533 00:50:37,701 --> 00:50:40,499 What's he saying, Yul? 534 00:50:40,537 --> 00:50:43,995 Come to us. 535 00:50:44,041 --> 00:50:45,941 Yul? 536 00:50:48,045 --> 00:50:50,343 We have to go to them. 537 00:51:11,068 --> 00:51:13,161 There is safety here. 538 00:51:20,777 --> 00:51:23,507 You will be safe here. 539 00:51:31,121 --> 00:51:33,783 We are safe here. 540 00:51:42,099 --> 00:51:45,159 Come to us. Come to us. 541 00:51:51,775 --> 00:51:53,470 Come to us. 542 00:52:03,019 --> 00:52:05,044 We will help you. 543 00:52:15,031 --> 00:52:16,726 We will help you. 544 00:52:32,482 --> 00:52:35,645 You will be safe here. 545 00:52:42,392 --> 00:52:44,553 You are welcome here. 546 00:55:06,236 --> 00:55:07,965 Yul. 547 00:55:09,339 --> 00:55:10,829 Yul. 548 00:55:16,513 --> 00:55:18,513 Yul! 549 00:55:40,236 --> 00:55:41,726 Yul. 550 00:55:41,771 --> 00:55:43,966 - Is that you? - Yeah, it's me. 551 00:55:53,750 --> 00:55:55,684 What happened? 552 00:55:59,189 --> 00:56:01,714 You shouldn't be nervous about meeting my grandmother, Melissa. 553 00:56:03,493 --> 00:56:05,324 What? 554 00:56:05,362 --> 00:56:07,262 My Nai Nai's gonna love you. 555 00:56:08,298 --> 00:56:09,890 Just like my cousins 556 00:56:09,933 --> 00:56:12,197 and the rest of the family. 557 00:56:14,337 --> 00:56:16,328 - You got nothing to worry about. - Yul. 558 00:56:16,373 --> 00:56:18,000 - I love you, Mel. - I love you too, Yul. 559 00:56:18,041 --> 00:56:20,032 I love you so much, but we need to get out of here right-- 560 00:56:20,076 --> 00:56:22,044 We should have gone to Kauai like you said. 561 00:56:22,078 --> 00:56:25,309 Yul, listen to me! We need to get out of here. 562 00:56:25,348 --> 00:56:28,317 - We need to leave, okay? - These ropes are tight, baby. 563 00:56:28,351 --> 00:56:30,376 Yul, push with me right now. 564 00:56:30,420 --> 00:56:32,445 - Push! - Okay. 565 00:56:32,489 --> 00:56:34,457 Come on. 566 00:56:34,491 --> 00:56:35,981 Yul, push! 567 00:56:36,025 --> 00:56:38,687 Come on! 568 00:56:38,728 --> 00:56:40,719 Come on, don't give up on me. 569 00:56:40,764 --> 00:56:42,823 Don't give up on me, Yul! 570 00:56:42,866 --> 00:56:44,629 - Mel. - What? 571 00:57:04,387 --> 00:57:07,083 Yul. 572 00:57:07,123 --> 00:57:10,684 Don't worry, babe. I'll get you out of this. 573 00:57:11,728 --> 00:57:14,629 Oh God. Yul. 574 00:57:48,998 --> 00:57:50,863 Yul! What are you doing? 575 00:57:53,036 --> 00:57:54,936 What are you doing?! 576 00:57:59,976 --> 00:58:02,672 Come on! Take me, you bastards! 577 00:58:02,712 --> 00:58:04,339 Take me! 578 00:58:04,380 --> 00:58:06,371 Stop it! 579 00:58:08,351 --> 00:58:09,978 Look at me! 580 00:58:15,425 --> 00:58:17,393 No! 581 00:58:20,029 --> 00:58:21,621 No! 582 00:58:32,609 --> 00:58:34,736 Yul! 583 00:58:36,179 --> 00:58:38,409 Yul! 584 01:00:34,864 --> 01:00:37,833 Your husband made a great sacrifice tonight. 585 01:00:39,369 --> 01:00:42,600 He gave them his life for yours. 586 01:00:55,051 --> 01:00:57,417 Miss Melissa! 587 01:01:00,390 --> 01:01:03,086 Stop it! Miss Melissa! Please! Please! Please! 588 01:01:03,126 --> 01:01:04,889 Please! Stop it! 589 01:01:04,927 --> 01:01:07,589 Stop it! Stop it! 590 01:01:39,896 --> 01:01:42,387 They come to our village 591 01:01:42,432 --> 01:01:44,764 in the 7th lunar month 592 01:01:44,801 --> 01:01:46,928 on the night of full moon. 593 01:01:49,739 --> 01:01:51,866 They took away 594 01:01:51,908 --> 01:01:54,638 one of our living each time. 595 01:02:02,618 --> 01:02:04,711 Many years ago... 596 01:02:05,888 --> 01:02:09,016 we have decided we would no longer let them 597 01:02:09,058 --> 01:02:10,650 take our own. 598 01:02:11,928 --> 01:02:13,828 So we bring in outsiders for offering. 599 01:02:17,333 --> 01:02:19,233 I'm very sorry. 600 01:02:22,405 --> 01:02:24,600 I'm sorry for you and for your husband. 601 01:02:29,879 --> 01:02:31,574 What did they do to him? 602 01:02:33,182 --> 01:02:36,083 They took him to the place. 603 01:02:36,119 --> 01:02:38,644 They're preparing him for his final journey. 604 01:02:40,356 --> 01:02:42,916 Is he still alive? 605 01:02:44,494 --> 01:02:46,689 They have to take them alive. 606 01:02:46,729 --> 01:02:49,289 But he will be one of them by moon fall. 607 01:02:49,332 --> 01:02:50,799 Where did they take him? 608 01:02:50,833 --> 01:02:53,495 Hey! Where did they take him! 609 01:02:53,536 --> 01:02:56,130 Miss Melissa, you-- you can't go there. 610 01:02:59,275 --> 01:03:01,072 Help me. 611 01:03:04,347 --> 01:03:05,678 Help me! 612 01:03:05,715 --> 01:03:08,081 Just follow the path that leads them here. 613 01:03:09,318 --> 01:03:11,411 The candles will show you the way. 614 01:03:12,855 --> 01:03:15,415 Miss Melissa, they will kill you. 615 01:10:16,745 --> 01:10:19,077 No, Yul. 616 01:10:28,123 --> 01:10:30,091 Yul. 617 01:10:35,898 --> 01:10:38,423 Yul. 618 01:10:38,467 --> 01:10:40,833 Oh my God. 619 01:10:42,671 --> 01:10:45,333 Baby. 620 01:10:50,246 --> 01:10:52,146 - Mel. - Yul. 621 01:10:52,181 --> 01:10:54,046 Where are they? 622 01:10:54,083 --> 01:10:55,778 They're all around us. 623 01:10:57,219 --> 01:10:59,119 But they're-- they're like sleeping or something. 624 01:10:59,154 --> 01:11:02,021 - They're not moving. - They're not sleeping. 625 01:11:02,057 --> 01:11:04,389 We could get out of here, Yul. 626 01:11:04,426 --> 01:11:05,950 Yul, we have to get out of here. 627 01:11:05,995 --> 01:11:08,020 They're inside my head, Mel. 628 01:11:11,367 --> 01:11:13,130 They're waiting for me to die. 629 01:11:15,337 --> 01:11:17,100 Yul, we have to go. 630 01:11:17,139 --> 01:11:19,107 I'll pull you out of here. 631 01:11:19,141 --> 01:11:21,507 I can't. I've lost too much blood. 632 01:11:21,543 --> 01:11:23,773 You have to be strong. 633 01:11:23,812 --> 01:11:25,439 You have to fight. 634 01:11:25,481 --> 01:11:28,109 - We can get out of here, Yul. - They're gonna kill you. 635 01:11:30,319 --> 01:11:32,685 They're gonna wait for me to die. 636 01:11:34,023 --> 01:11:36,457 And then they're gonna come after you. 637 01:11:38,761 --> 01:11:41,753 They already know you're here. 638 01:11:41,797 --> 01:11:44,527 - You have to go. - No, I can't. 639 01:11:45,668 --> 01:11:47,727 - Please. - No. 640 01:11:47,770 --> 01:11:49,965 Yul, please. 641 01:11:50,005 --> 01:11:51,472 You have to get up. 642 01:11:51,507 --> 01:11:54,203 Go see my Nai Nai. 643 01:11:54,243 --> 01:11:56,177 She's your family now. 644 01:11:56,211 --> 01:11:58,475 She'll know. 645 01:11:58,514 --> 01:12:00,709 What will she know? 646 01:12:00,749 --> 01:12:02,580 Promise me. 647 01:12:02,618 --> 01:12:05,143 Yul. 648 01:12:05,187 --> 01:12:07,280 Promise me, Mel. 649 01:12:07,323 --> 01:12:09,848 I promise. 650 01:12:22,738 --> 01:12:25,229 Mel. 651 01:12:25,274 --> 01:12:27,435 What? 652 01:12:29,078 --> 01:12:30,204 Go. 653 01:12:35,250 --> 01:12:37,150 Go. 654 01:12:39,000 --> 01:12:44,800 655 01:15:17,679 --> 01:15:19,112 Miss Melissa! 656 01:15:19,147 --> 01:15:21,012 Go that way. 657 01:15:21,049 --> 01:15:23,540 Go out that way!