0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:25,009 --> 00:00:25,609 2 00:00:26,010 --> 00:00:27,010 3 00:00:27,811 --> 00:00:31,689 Do I attract you? Do I repulse you with my queasy smile? 4 00:00:31,773 --> 00:00:33,649 Am I too dirty? Am I too flirty? 5 00:00:33,733 --> 00:00:36,568 Do I like what you like? Why don't you like me? 6 00:00:36,653 --> 00:00:39,446 Why don't you like me Without making me try? 7 00:00:39,614 --> 00:00:42,032 8 00:00:43,535 --> 00:00:45,953 But all her looks were too sad 9 00:00:47,414 --> 00:00:49,832 So I try a little Freddie 10 00:00:51,418 --> 00:00:54,753 I've gone identity mad! 11 00:00:55,255 --> 00:00:57,387 I could be brown I could be blue 12 00:00:57,465 --> 00:00:59,090 Gotta be everything more 13 00:00:59,174 --> 00:01:01,175 Why don't you like me? Why don't you like me? 14 00:01:01,260 --> 00:01:03,011 Why don't you walk out the door? 15 00:01:03,095 --> 00:01:04,679 - Ini untukmu sayang. - Oh, terima kasih. 16 00:01:04,763 --> 00:01:06,848 Aku bikin jus pisang campur kacang pagi ini. 17 00:01:07,474 --> 00:01:09,017 Kurasa sedikit perubahan rasa, 18 00:01:09,101 --> 00:01:12,395 karena seseorang berhak mendapakan sesuatu yang istimewa dihari Ultahnya. 19 00:01:12,479 --> 00:01:13,521 Ya. Enak. 20 00:01:13,605 --> 00:01:16,399 Oke, aku sudah pesan tempat malam ini di Babbo jam 8:30. 21 00:01:16,483 --> 00:01:20,194 Kurasa mungkin kita bisa membicarakannya, mengenai penentuan tanggalnya? 22 00:01:21,155 --> 00:01:23,740 Apa kamu merencanakan sesuatu untuk sebuah rencana? 23 00:01:23,824 --> 00:01:25,700 - Apa aku melakukannya lagi? - Ya, lagi. 24 00:01:25,784 --> 00:01:27,827 - Maaf. - Tak apa-apa. 25 00:01:28,162 --> 00:01:29,996 Baiklah, sampai nanti, oke? 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,665 - Hey, hey, hey! Aku cinta kamu. - Aku juga mencintaimu. 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,542 - Daagh. - Daagh. 28 00:01:34,668 --> 00:01:36,711 - Selamat ulang tahun! - Terima kasih! 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,510 Halo, pak. Anda mau beli kue? 30 00:01:44,762 --> 00:01:48,222 Tentu, tapi.... 31 00:01:49,725 --> 00:01:51,059 Sayangnya, aku tak punya uang. 32 00:01:51,560 --> 00:01:53,561 Aku tak punya kue apapun. 33 00:01:56,607 --> 00:01:57,607 Jack? 34 00:01:59,108 --> 00:02:00,734 Aku butuh kunci (key). 35 00:02:07,033 --> 00:02:08,033 Wow. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,119 Wow. Itu... 37 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 Kepastian (key)? 38 00:02:13,664 --> 00:02:15,749 Apa? Bukan! Aku mau kunci. 39 00:02:15,833 --> 00:02:18,502 Kunci untuk apartemenmu jadi aku tak perlu menunggu diluar 40 00:02:18,586 --> 00:02:20,754 saat aku mau ganti pakaian seperti ini. 41 00:02:20,838 --> 00:02:23,006 Aku tak mau tinggal denganmu. 42 00:02:23,091 --> 00:02:24,925 Jangan tersinggung. 43 00:02:25,009 --> 00:02:27,552 Dan ini mungkin adalah jalan terbaik. 44 00:02:27,637 --> 00:02:31,098 Kamu bukanlah orang yang tepat menjadi pacarku yang memiliki materi. 45 00:02:31,349 --> 00:02:33,433 Dan aku bangga dengan itu. 46 00:02:34,393 --> 00:02:36,812 Aku harus pergi. Sampai jumpa minggu depan. Apa yang kau lakukan? 47 00:02:36,896 --> 00:02:40,982 Seorang ibu diselamatkan dari kebakaran oleh petugas pemadam kebakaran yang seksi? 48 00:02:42,026 --> 00:02:43,902 I could be brown I could be blue 49 00:02:43,986 --> 00:02:45,862 I could be violet sky 50 00:02:45,947 --> 00:02:47,864 I could be hurtful I could be purple 51 00:02:47,949 --> 00:02:49,783 I could be anything you like 52 00:02:49,867 --> 00:02:51,785 Gotta be green Gotta be mean 53 00:02:51,869 --> 00:02:53,745 Gotta be everything more 54 00:02:53,830 --> 00:02:55,705 Why don't you like me? Why don't you like me? 55 00:02:55,790 --> 00:02:57,624 Why don't you walk out the door? 56 00:02:57,708 --> 00:02:59,625 I could be brown I could be blue 57 00:02:59,709 --> 00:03:01,585 Gotta be everything more 58 00:03:01,670 --> 00:03:03,796 Why don't you like me? Why don't you like me? 59 00:03:03,880 --> 00:03:06,006 Why don't you walk out the door? 60 00:03:09,553 --> 00:03:12,012 - McNally. - Chong. 61 00:03:24,192 --> 00:03:25,192 Jangan sekarang. 62 00:03:25,443 --> 00:03:29,488 Hei! Hei! Hei, hei! Bubar! Ya! Kelihatannya bagus! Baiklah! 63 00:03:29,573 --> 00:03:32,533 Bentuknya bagus yang disana. Terus pertahankan. 64 00:03:32,617 --> 00:03:35,995 Lapisannya bagus. Bawa saja kesana dan kita set. 65 00:03:36,079 --> 00:03:37,997 - Oke! - Hei, Jack? 66 00:03:38,081 --> 00:03:41,667 - Kau tahu jam berapa sekarang? - Apa? Aku tak bisa mendengarmu, bising disini. 67 00:03:41,751 --> 00:03:43,252 Kita sedang di area ini. Aku tak mau kehilangan fokus. 68 00:03:43,336 --> 00:03:45,045 Itu bisa membuat orang kehilangan jarinya, huh? 69 00:03:45,130 --> 00:03:48,340 - Kau kupecat. - Baiklah. Kita dipecat teman-teman! 70 00:03:48,425 --> 00:03:50,426 Kau kupecat! 71 00:03:52,721 --> 00:03:53,804 Baik. 72 00:03:54,472 --> 00:03:57,099 Kita bertaruh saja. Kau menang dan aku keluar. 73 00:03:57,767 --> 00:04:00,310 Kalau aku menang. Aku punya kesempatan kedua. 74 00:04:00,394 --> 00:04:03,646 Ini bukan tentang kesempatan kedua, kau punya ratusan kesempatan untuk itu. 75 00:04:10,779 --> 00:04:15,783 Oh! Sembilan-tujuh! Aku masih bisa kerja! Ya! 76 00:04:19,955 --> 00:04:21,623 Oke. Baiklah. 77 00:04:21,707 --> 00:04:24,125 - Giliranmu. - Kau tahu? 78 00:04:24,210 --> 00:04:25,501 Kau harus menjadi bos masa depan, 79 00:04:25,586 --> 00:04:28,296 tapi kamu terlalu sibuk menjalani hidup. 80 00:04:28,422 --> 00:04:31,216 Disebagian hal, kamu harus menyikapi dengan kedewasaan. 81 00:04:35,971 --> 00:04:40,099 - Delapan-sembilan! Pengangguran! - Oke. Kau ingin bermain? 82 00:04:42,978 --> 00:04:45,605 Sembilan-sembilan! Kupon makanan! Rasanya enak. 83 00:04:50,819 --> 00:04:54,697 - Oke, itu bahkan bukan sebuah masukan. - Boss memenangkan permainan! 84 00:04:55,449 --> 00:04:57,575 Sepuluh-sembilan. Ini dia, Jack. 85 00:05:01,955 --> 00:05:06,291 - Kau tahu? Ini gila. - Kau tahu apa? Itulah masalahmu. 86 00:05:06,376 --> 00:05:10,837 Kamu tak bisa menghadapi tekanan. Saat kau merasa kau akan kalah, secepatnya kau menyerah. 87 00:05:14,217 --> 00:05:15,592 Permainan usai, Jack. 88 00:05:15,677 --> 00:05:18,053 Jangan membuatku serba salah. Kau sudah seperti anakku. 89 00:05:18,137 --> 00:05:23,976 - Ayah, aku memang anakmu. - Ya, dan sekaranglah saatnya memutuskan ikatan darah itu. 90 00:05:24,352 --> 00:05:26,436 Kosongkan mejamu. 91 00:05:30,858 --> 00:05:33,026 Mason tidak tahu. Sama sekali tidak tahu. 92 00:05:33,194 --> 00:05:36,905 - Itukah kesedihanmu, atau... - Apa, kau pikir aku berlebihan? 93 00:05:37,699 --> 00:05:40,867 Tidak, tidak. Kurasa sudah tepat. 94 00:05:40,952 --> 00:05:43,161 Sampai mana aku tadi. Bisa kita minum sekarang? 95 00:05:43,246 --> 00:05:45,622 Tentu. Oke, lihat ini! Ini untuk Mason. 96 00:05:45,707 --> 00:05:46,873 Apa itu? 97 00:05:47,542 --> 00:05:49,042 Vegas? Kupikir kau benci Vegas. 98 00:05:49,127 --> 00:05:51,253 Memang, tapi, kau tahu, karna itulah mereka menamakannya hadiah, 99 00:05:51,337 --> 00:05:55,048 - sebab tidak mementingkan diri sendiri. - Oh, makasih. 100 00:05:57,719 --> 00:06:00,011 Oke, dengar semuanya! Aku akan menyuruhnya masuk, 101 00:06:00,095 --> 00:06:03,264 Akan kuhidupkan lampunya, saat itulah kalian berteriak mengatakan "Kejutan!" 102 00:06:03,348 --> 00:06:05,808 Oh, begitu rencana pesta kejutanya! Aku akan mengingatnya. 103 00:06:05,892 --> 00:06:08,602 Oke. Semuanya, sembunyi! Sembunyi! 104 00:06:14,192 --> 00:06:15,526 - Hai, sayang! - Hei! 105 00:06:15,610 --> 00:06:18,696 Selamat datang. Met Ultah. Oke, Masuklah... 106 00:06:18,780 --> 00:06:21,991 - Dengar, Joy. Kita harus bicara. - Baiklah, didalam saja, oke? 107 00:06:22,075 --> 00:06:24,410 Tidak, aku tak bisa. Atau aku takkkan pernah melakukan ini. 108 00:06:24,494 --> 00:06:25,870 Dengar, tak mudah mengatakan hal ini. 109 00:06:25,954 --> 00:06:27,788 Kalau begitu jangan katakan. Oke? Pikirkan saja, 110 00:06:27,873 --> 00:06:30,166 dan nanti, aku akan cari tahu apa yang kau pikirkan. 111 00:06:30,250 --> 00:06:31,459 Oke? Ayo kita masuk kedalam. 112 00:06:31,543 --> 00:06:34,295 Tidak, tidak! Aku tak bisa menundanya lagi, Joy. 113 00:06:35,088 --> 00:06:36,756 Kau tahu aku punya pekerjaan yang sangat penting. 114 00:06:36,840 --> 00:06:37,882 - Ya kan? - Ya. 115 00:06:37,966 --> 00:06:41,010 Jadi saat aku pulang, aku ingin tempat ini menjadi tempat pelarianku. 116 00:06:41,094 --> 00:06:44,305 Dan akhir-akhir ini, tidak. 117 00:06:44,598 --> 00:06:48,934 Ya, seksnya mengasyikkan, oke? Maksudku, luar biasa, 118 00:06:49,019 --> 00:06:53,147 dan aku tak bisa mengungkapkan betapa aku sangat menghargai semua usaha yang kau lakukan 119 00:06:53,273 --> 00:06:54,231 dengan bokongku. 120 00:06:55,400 --> 00:06:57,777 Tapi yang lainnya melelahkan. 121 00:06:58,695 --> 00:07:02,781 Kamu selalu sibuk, dengan semua skedul dan rencanamu, hanya saja... 122 00:07:03,407 --> 00:07:05,617 Aku tidak mau menikahimu, Joy. 123 00:07:06,786 --> 00:07:08,661 Aku akan meninggalkanmu. 124 00:07:09,997 --> 00:07:12,916 Maksudku, ini apartemenku, jadi otomatis 125 00:07:13,000 --> 00:07:15,835 kamu yang harus pergi dari sini..... kau menangis? 126 00:07:18,881 --> 00:07:20,465 Kejutan. 127 00:07:20,883 --> 00:07:24,135 - Oh, sial. - Ya. 128 00:07:24,470 --> 00:07:25,470 Hei! 129 00:07:25,930 --> 00:07:27,639 Hei. Kemari... 130 00:07:29,058 --> 00:07:30,558 Kau tahu tidak berapa banyak keuntungan yang telah kuberikan untuknya? 131 00:07:30,643 --> 00:07:33,395 Kau seorang pencara. Bisakah aku tuntut dia? 132 00:07:33,687 --> 00:07:36,731 Masalahnya adalah kau menuntut ayahmu sendiri. 133 00:07:36,816 --> 00:07:38,566 Dia tak keberatan. Dia merasa kami terikat. 134 00:07:39,693 --> 00:07:43,321 Mungkin begitu! Kau tidak tahu. Bawa dia kepengadilan. Pasti berhasil. 135 00:07:43,406 --> 00:07:47,033 - Apa yang akan kulakukan dengan uangku? - Kau sudah memikirkannya sekarang? 136 00:07:47,118 --> 00:07:49,869 - Mengagumkan. - Aku bisa melakukan apa saja demi uang itu. 137 00:07:49,954 --> 00:07:51,287 Aku ahli dalam segala hal. 138 00:07:51,372 --> 00:07:54,332 Aku bertaruh 5 dolar kalau aku bisa meminum habis bir ini lebih cepat darimu. 139 00:07:54,417 --> 00:07:57,001 Benarkah? Mulai. 140 00:07:59,796 --> 00:08:01,422 Dia bahkan tidak pantas mendapatkanku. 141 00:08:01,506 --> 00:08:03,590 Menurutku begini yang harus kita lakukan terhadap Mason. 142 00:08:03,675 --> 00:08:04,758 - Oke. - Sekali seminggu, 143 00:08:04,843 --> 00:08:06,468 kita suruh teman-teman abangku loser-ass friends 144 00:08:06,553 --> 00:08:09,263 untuk pergi ke apartemen mason, mengetuk pintu rumahnya, 145 00:08:09,347 --> 00:08:12,141 dan saat dia buka pintunya, mereka akan melakukan.. dor.. 146 00:08:12,225 --> 00:08:14,685 memukul tepat dibagian vitalnya 147 00:08:14,769 --> 00:08:15,936 dan kemudian dia akan jatuh pingsan. 148 00:08:16,020 --> 00:08:19,064 Saat dia menggeliat dilantai dan berteriak, "Kenapa?" 149 00:08:19,149 --> 00:08:21,275 mereka akan bilang, "Kau tahu kenapa!" 150 00:08:22,235 --> 00:08:24,695 Wow! Apa kau baru memikirkannya? 151 00:08:24,779 --> 00:08:26,488 Tidak, Aku sudah memikirkannya sejak lama. 152 00:08:28,241 --> 00:08:29,241 Kau kalah! 153 00:08:30,410 --> 00:08:33,454 - Apa itu barusan? - Tambah lagi atau tak usah sama sekali. 154 00:08:33,538 --> 00:08:35,164 Joy, kau harus melepaskan cincin itu. 155 00:08:35,248 --> 00:08:37,833 Tidak, Aku... aku akan melepaskannya... 156 00:08:37,917 --> 00:08:40,461 Dan memakainya di jari tanganku yang lain. 157 00:08:40,962 --> 00:08:42,588 Kau hebat teman. 158 00:08:42,672 --> 00:08:44,631 Ini seperti... maksudku, kau beruntung. 159 00:08:44,716 --> 00:08:47,092 - Badanku tak enak. - Kita harus mengingat ini. 160 00:08:47,177 --> 00:08:48,177 Kau tahu apa yang akan membuatmu lebih merasa nyaman? 161 00:08:48,261 --> 00:08:49,303 Apa? 162 00:08:49,387 --> 00:08:52,598 Tempat dimana kau bisa melangkah dan menjadi laki-laki sejati? 163 00:08:52,724 --> 00:08:53,807 Komunitas kampus? 164 00:08:53,892 --> 00:08:57,478 Dimana tempat yang bisa kau lupakan semua masalahmu 165 00:08:57,562 --> 00:08:59,520 dan bertingkah gila? 166 00:08:59,605 --> 00:09:03,774 Yang kubicarakan tentang satu-satunya tempat, sahabatku. 167 00:09:03,942 --> 00:09:05,109 Jangan katakan kalau itu Vegas. 168 00:09:05,277 --> 00:09:06,277 Katakan kalau itu Vegas. 169 00:09:06,403 --> 00:09:08,112 - Vegas, sayang. - Vegas? 170 00:09:08,280 --> 00:09:09,614 - Las Vegas? - Apa? 171 00:09:09,698 --> 00:09:11,574 Gumamkan terus kata itu berulang-ulang. Bayangkanlah. 172 00:09:11,658 --> 00:09:13,326 - Vegas! - Vegas. 173 00:09:13,410 --> 00:09:15,328 - Bebas pikiran. - Katakan dengan sungguh-sungguh. 174 00:09:15,412 --> 00:09:17,163 - Spontanitas. - Aku tak bisa mendengarmu! 175 00:09:17,247 --> 00:09:18,831 - Vegas! - Vegas? 176 00:09:18,916 --> 00:09:24,378 - Vegas! - Vegas! 177 00:09:29,718 --> 00:09:31,636 Halo, Las Vegas! 178 00:09:36,183 --> 00:09:37,183 Wow. 179 00:09:38,227 --> 00:09:39,268 Vegas. 180 00:09:41,438 --> 00:09:44,398 Semuanya, aku minta maaf, tapi komputer kami sedang bermasalah sekarang, 181 00:09:44,483 --> 00:09:47,235 jadi betah-betahlah disini. Maaf, aku tahu. 182 00:09:51,031 --> 00:09:53,783 Oke, tunanganmu adalah orang yang beruntung. 183 00:09:54,159 --> 00:09:55,201 Aku cinta Vegas! 184 00:09:58,455 --> 00:10:00,330 Waktunya untuk minum-minum. 185 00:10:01,624 --> 00:10:05,585 Aku punya minuman vodka dan Scotch. 186 00:10:12,510 --> 00:10:17,389 Inilah tempat peristirahatanku. Celana, kau kubuka. 187 00:10:32,154 --> 00:10:34,322 Apa kami pernah mengatakan kalau kau berteriak seperti cewek? 188 00:10:36,993 --> 00:10:39,953 Mataku! Perih! 189 00:10:42,248 --> 00:10:45,000 Kepalaku! Mata dan kepalaku sakit! 190 00:10:45,543 --> 00:10:46,543 Punggungku! 191 00:10:49,422 --> 00:10:51,506 Hidungku! Sekarang hidungku! 192 00:10:59,639 --> 00:11:02,016 Whoa! Whoa! Tenang! 193 00:11:11,735 --> 00:11:15,654 Oke! Tak masalah! Mereka gay! 194 00:11:15,739 --> 00:11:17,364 - Apa? - Mereka gay! 195 00:11:20,535 --> 00:11:23,287 Ini... tidak, tidak, ini tak seperti yang kalian lihat. 196 00:11:23,371 --> 00:11:25,122 kami hanya... Kami menyewa kamar yang sama. 197 00:11:25,206 --> 00:11:29,209 Ayo kita kebawah. Kita tanya ke resepsionisnya! 198 00:11:30,170 --> 00:11:32,755 - Kalian bukan gay? - Bukan. 199 00:11:39,387 --> 00:11:41,221 - Biar aku saja. - Tidak. 200 00:11:41,598 --> 00:11:43,682 Biar aku yang tangani, oke? 201 00:11:44,934 --> 00:11:45,934 Baiklah. 202 00:11:46,394 --> 00:11:48,854 Curtis. Kau dan aku punya masalah. 203 00:11:49,147 --> 00:11:50,648 Aku rasa kita berdua tahu bagaimana aturannya. 204 00:11:50,732 --> 00:11:53,150 Aku komplain, dan kau bilang tak ada yang bisa kau lakukan, 205 00:11:53,234 --> 00:11:55,569 tapi kita berdua tahu itu kebohongan besar 206 00:11:55,737 --> 00:11:57,780 jadi kenapa tidak kamu menyelamatkan kami dari masalah 207 00:11:57,864 --> 00:11:59,239 dan ketik kode khusus 208 00:11:59,324 --> 00:12:01,199 yang kau ketahui dan ketik secepatnya, 209 00:12:01,283 --> 00:12:05,203 dan carikan kami dua kamar yang bagus 210 00:12:05,788 --> 00:12:08,039 yang bisa mengembalikan malamku yang indah? 211 00:12:08,582 --> 00:12:11,417 Dia sangat tak bersahabat untuk seorang gadis bernama Joy (kegembiraan). 212 00:12:13,170 --> 00:12:16,422 Aku akan melakukan segera apa yang kamu katakan, karena 213 00:12:17,299 --> 00:12:18,675 Aku sedikit takut padamu. 214 00:12:18,759 --> 00:12:19,926 Ada kamar penthouse diatas. 215 00:12:20,010 --> 00:12:22,428 Kamu tak bisa dapat kamar yang lebih tinggi dari itu tanpa pergi keatap, 216 00:12:22,513 --> 00:12:26,349 dan kamu tidak dibolehkan ke atap, karena takutnya orang-orang akan melompat. 217 00:12:31,939 --> 00:12:33,356 Penthouse suites. 218 00:12:33,440 --> 00:12:34,816 - Bagus! - Tidak! 219 00:12:34,900 --> 00:12:36,776 - Ya. - Tidak jelek kok. 220 00:12:36,860 --> 00:12:38,611 Sama-sama. 221 00:12:39,405 --> 00:12:40,738 Sekarang lihat dan perhatikan. 222 00:12:42,241 --> 00:12:43,866 - Hei, bung. - Oh, hai. Apa kabar? 223 00:12:43,951 --> 00:12:46,869 Kurasa kamu baru bertemu temanku yang disana. 224 00:12:46,954 --> 00:12:48,371 Dia orang yang menakutkan. 225 00:12:48,455 --> 00:12:50,039 Oh, katun Mesir. Bagus. 226 00:12:50,666 --> 00:12:52,709 Aku ingin minta maaf untuknya. Selama tiga minggu dari bulan ini, 227 00:12:52,793 --> 00:12:54,711 kami menikmati dunia ciptaan tuhan yang sangat berharga. 228 00:12:54,795 --> 00:12:56,546 dan diminggu keempat, tagihannya muncul. 229 00:12:56,630 --> 00:12:59,215 Aku tahu maksudmu. 230 00:13:01,300 --> 00:13:03,552 Dengar, aku tidak mau memaksa, 231 00:13:03,636 --> 00:13:07,389 tapi aku tahu orang yang berada diposisimu mampu bersikap ramah dan bijak. 232 00:13:10,226 --> 00:13:12,227 Planet Hollywood. Ya. 233 00:13:13,438 --> 00:13:14,479 VIP! 234 00:13:22,697 --> 00:13:26,616 Hei. Jadi kamu dari New York, kami juga dari New York. 235 00:13:27,952 --> 00:13:31,163 - Kami pergi ke Le Cirque, pak sopir! - Ayolah. 236 00:13:32,457 --> 00:13:35,709 Aku tidak membawa temanku ini keseluruh penjuru Vegas 237 00:13:35,877 --> 00:13:37,419 jadi dia bisa pergi sendiri. Kan? 238 00:13:37,503 --> 00:13:39,254 Paling tidak kalian bisa membantuku menunjukannya hal yang menyenangkan. 239 00:13:39,338 --> 00:13:42,424 Temanmu takkan tahu hal yang menyenangkan walaupun itu sudah didepannya. 240 00:13:42,508 --> 00:13:46,762 Oke, kau tahu, Stripper (penari telanjang)? Kamu tipe orang yang menjijikkan. 241 00:13:46,846 --> 00:13:48,889 Pak sopir, kami disini saja! Terima kasih! 242 00:13:48,973 --> 00:13:50,056 - Oke, daagh! - Terima kasih. 243 00:13:50,141 --> 00:13:52,851 - Pakai kondom ya. - Daagh. Pergilah! 244 00:13:56,689 --> 00:13:58,273 Oh, ayolah. Sekali minum saja. 245 00:13:58,357 --> 00:14:00,858 Aku tipe orang yang menyenangkan. Kau bisa lihat. 246 00:14:01,693 --> 00:14:04,069 Terima kasih, tapi kami sudah pesan tempat makan malam. 247 00:14:04,154 --> 00:14:07,198 Dan kami harus merencanakan untuk menari telanjang setelahnya. 248 00:14:07,741 --> 00:14:10,576 Kau punya rencana diatas rencana lainnya? 249 00:14:15,999 --> 00:14:17,291 Maaf? 250 00:14:18,084 --> 00:14:20,628 Aku rasa kamu akan kelihatan cantik dengan rambutmu yang tergerai. 251 00:14:20,712 --> 00:14:22,880 - Rambutku memang tergerai. - Sekali minum saja! 252 00:14:24,382 --> 00:14:25,758 Kutantang kau! 253 00:14:33,809 --> 00:14:36,852 Apa aku yang menciptakan hip-hop? Tidak, tapi aku berada disana. 254 00:14:37,354 --> 00:14:39,730 - Terima kasih. - Sama-sama. 255 00:14:40,065 --> 00:14:41,774 - Jadi, Joy. - Ya? 256 00:14:41,858 --> 00:14:43,651 Apa yang membawamu ke Sin City (kota penuh dosa) ini? 257 00:14:43,735 --> 00:14:46,654 Spontan saja, 258 00:14:46,738 --> 00:14:49,114 memisahkan diri, seperti yang lainnya. Bagaimana denganmu? 259 00:14:49,199 --> 00:14:52,368 Ya. Aku? Oh, aku ada pekerjaan disini. 260 00:14:52,452 --> 00:14:55,329 Bisnis yang besar, sebenarnya. Aku... 261 00:14:55,413 --> 00:14:56,956 Aku orang penting 262 00:14:57,123 --> 00:14:58,666 dalam bidang tugasku. 263 00:14:59,334 --> 00:15:00,500 Benarkah? 264 00:15:01,460 --> 00:15:02,460 Tidak. 265 00:15:03,337 --> 00:15:04,587 Sebenarnya, 266 00:15:06,465 --> 00:15:11,261 Aku baru dipecat. Jadi, bersulang untuk itu. 267 00:15:15,015 --> 00:15:18,601 Aku baru diputusin, jadi, salud. 268 00:15:19,728 --> 00:15:22,689 Apa aku sudah katakan kalau aku dipecat oleh boss yang juga ayahku? 269 00:15:22,773 --> 00:15:26,276 Apa aku sudah cerita kalau aku mengadakan pesta ulang tahun kejutan untuk tunanganku 270 00:15:26,360 --> 00:15:29,445 dan kejutannya adalah dia mencampakkanku didepan teman-teman dekatku. 271 00:15:29,530 --> 00:15:31,739 saat mereka bersembunyi dibalik dinding? 272 00:15:32,074 --> 00:15:33,867 Wow. Oke, kau menang. 273 00:15:33,951 --> 00:15:36,452 Maaf. Kami pesan minuman lagi. 274 00:15:36,537 --> 00:15:39,539 Aku menyelamatkan seorang anak hari ini. Meski begitu, aku bukan seorang pahlawan. 275 00:15:39,623 --> 00:15:42,458 - Kau tahu maksudku? Aku bukan... - Dia sudah menikah. 276 00:15:42,543 --> 00:15:45,962 Ini saudariku yang lesbian. Ceritakan padanya tentang permainan softballmu. 277 00:15:46,046 --> 00:15:47,630 Ceritakan padanya tentang tim softballmu. 278 00:15:49,550 --> 00:15:53,052 Apa kamu bilang kita bertaruh 10-ke-1, dengan 125 dolar diatas angka 8 itu? 279 00:15:53,137 --> 00:15:55,555 - Taruhan tepat disana. - Baiklah. Gulingkan dadunya. 280 00:15:55,639 --> 00:15:59,392 Tidak, tidak. Aku tidak akan... menggulingkannya untuk kemenanganku. 281 00:15:59,935 --> 00:16:02,060 Kau saja yang lempar, sang putri. 282 00:16:03,313 --> 00:16:06,315 Bailah. Cepat, 44! 44! 283 00:16:10,653 --> 00:16:12,738 Ini trik pestaku. Lihat ini. 284 00:16:12,822 --> 00:16:14,656 Apa yang kau lakukan? Kamu mau memotong... 285 00:16:17,493 --> 00:16:18,911 Kau tahu, kau benar tentangku. 286 00:16:18,995 --> 00:16:20,120 Kau melepas tutupnya! 287 00:16:20,204 --> 00:16:23,749 Sepertinya kau mencoba lebih cepat tapi seseorang mendahuluimu. 288 00:16:25,460 --> 00:16:28,128 - Ini seperti piramid Mesir! - Menakjubkan! 289 00:16:28,338 --> 00:16:31,465 Kamu tidak merasa cukup tangguh, jadi kamu menyerah begitu saja. 290 00:16:32,884 --> 00:16:35,844 Untuk semua orang yang pernah diputusin 291 00:16:37,013 --> 00:16:39,348 dan semua orang yang pernah dipecat 292 00:16:40,600 --> 00:16:43,560 Saat aku bilang, "Screw!" kalian bilang, "You!" 293 00:16:43,686 --> 00:16:46,813 - Screw! - You! 294 00:16:47,982 --> 00:16:49,066 Ya! 295 00:16:57,200 --> 00:17:00,035 Kurasa aku sudah berada dititiknya dimana aku bahkan belum mencobanya. 296 00:17:00,119 --> 00:17:01,661 Kenapa harus mencoba? 297 00:17:01,745 --> 00:17:05,081 Aku bekerja 80 jam seminggu dan aku bahkan tidak tahu kenapa. 298 00:17:05,916 --> 00:17:07,625 Aku telah menjadi liar! 299 00:17:07,709 --> 00:17:09,919 Minggir! Minggir! 300 00:17:10,587 --> 00:17:12,171 Aku biasanya tak sejujur ini. 301 00:17:12,547 --> 00:17:14,215 Aku biasanya tak segembira seperti ini. 302 00:17:25,686 --> 00:17:26,769 Hal terbaiknya adalah... 303 00:17:26,853 --> 00:17:28,938 - kita bisa benar-benar berbicara. - Benar-benar nyambung. 304 00:17:29,022 --> 00:17:32,650 Ya, 'karena kamu sepertinya orang terakhir diplanet ini yang ingin kutiduri! 305 00:17:32,734 --> 00:17:34,527 Selama-lamanya 306 00:17:37,364 --> 00:17:39,281 Ini akan menyenangkan! 307 00:18:06,058 --> 00:18:08,768 Oh, Tuhan. Kuharap bisa hilang. 308 00:18:11,397 --> 00:18:13,106 Oh, Tuhan. 309 00:18:35,337 --> 00:18:39,007 Tidak, tidak, kumohon! 310 00:18:39,091 --> 00:18:41,676 Kamu tidak bisa bercerai disini, oke? Kau bisa melakukannya ditempatmu tinggal. 311 00:18:41,761 --> 00:18:44,429 Lagipula, kau tidak ingin perceraian, benar kan? Kau ingin pembatalan. 312 00:18:44,513 --> 00:18:47,766 Yang terjadi di Vegas, kamu harus membayar saat kembali kerumah. 313 00:18:47,850 --> 00:18:48,975 Seperti itulah. 314 00:18:49,852 --> 00:18:51,770 What if she's a clinger? 315 00:18:51,854 --> 00:18:54,773 What if she's a crier? What if she's, like, a clinging crier? 316 00:18:54,857 --> 00:18:57,400 Kau bunuh dia. Masalah selesai. 317 00:18:59,945 --> 00:19:01,653 Kau tak perlu berteriak. 318 00:19:01,780 --> 00:19:03,155 Ada satu moment dimalam itu, 319 00:19:03,239 --> 00:19:06,241 Entahlah, mungkin, bagian dimana aku menikahi seorang pria, 320 00:19:06,326 --> 00:19:07,785 lalu berfikir, "Hey, oh Tuhan! 321 00:19:07,869 --> 00:19:10,329 "Ini saat yang tepat untuk campur tangan? 322 00:19:10,413 --> 00:19:11,413 - Kamu serius? - Ya. 323 00:19:11,498 --> 00:19:14,208 Aku, seperti melempar tasku sendiri, jadi... 324 00:19:15,376 --> 00:19:18,253 Kota ini terlalu ramai dan itu keputusan yang salah. 325 00:19:18,338 --> 00:19:20,464 Vegas merupakan tempat satu-satunya dibumi, dimana kau tidak bisa menikah. 326 00:19:20,548 --> 00:19:22,091 Tarik, kawan. 327 00:19:22,550 --> 00:19:24,593 Kau harus ambil kembali cincin di jarinya, okay? 328 00:19:32,727 --> 00:19:34,937 -Kau baik-baik saja? - Yeah. 329 00:19:38,358 --> 00:19:39,858 Hey, hey, hey, hey. 330 00:19:42,237 --> 00:19:43,904 - Hai! - Selamat pagi. 331 00:19:43,988 --> 00:19:45,447 - Pagi. - Pagi. 332 00:19:45,532 --> 00:19:47,282 Pagi, pagi, pagi. 333 00:19:47,367 --> 00:19:50,744 Aku bisa minum kopi. 334 00:19:51,329 --> 00:19:52,621 Oh, Tuhan, ya. 335 00:19:53,706 --> 00:19:55,916 Yang menjadi milikku juga milikmu. 336 00:19:57,836 --> 00:20:00,045 Kau mau... 337 00:20:00,547 --> 00:20:02,713 Mi coffee es su coffee. 338 00:20:08,720 --> 00:20:11,472 - Ini orange juice yang enak. - Ya, enak 339 00:20:11,557 --> 00:20:13,391 Lucunya ini enak. Orange juice-nya enak. 340 00:20:13,475 --> 00:20:16,352 - Biasanya aku tidak suka bubur. Kau suka? - Tidak juga. 341 00:20:18,105 --> 00:20:19,564 - Jack? - Ya. 342 00:20:20,232 --> 00:20:22,900 - Bisa bicara sebentar? - Yep. 343 00:20:23,735 --> 00:20:25,820 Ya. Yep. Bicara. Tentu. 344 00:20:26,864 --> 00:20:28,156 Mereka pasangan yang serasi! 345 00:20:28,240 --> 00:20:31,951 Jika aku bisa membunuh seseorang dengan fikiranku, orang itu adalah kamu. 346 00:20:44,590 --> 00:20:45,923 - Yo. - Hey. 347 00:20:49,178 --> 00:20:50,219 Jadi! 348 00:20:53,223 --> 00:20:55,266 - Malam yang luar biasa, kan? - Ya! 349 00:20:55,350 --> 00:20:58,436 Maksudku, kamu benar-benar menyenangkan, Joy. 350 00:21:00,439 --> 00:21:01,730 - Sungguh? - Ya! 351 00:21:01,814 --> 00:21:04,357 Menyenangkan. Semalam.... 352 00:21:06,319 --> 00:21:07,319 begitu 353 00:21:08,112 --> 00:21:09,446 hebat. 354 00:21:10,323 --> 00:21:13,825 Sebenarnya, kau tahu, ada ... Mungkin ada hal kecil... 355 00:21:13,910 --> 00:21:16,244 Kurasa kau tahu maksudku. 356 00:21:17,955 --> 00:21:19,247 Oke, ini... 357 00:21:19,332 --> 00:21:21,791 Sulit mengatakan ini, jadi aku hanya akan... 358 00:21:21,876 --> 00:21:24,127 Whoa, whoa. Tunggu. Apa... 359 00:21:24,795 --> 00:21:25,962 Apa kamu 360 00:21:26,964 --> 00:21:28,632 - memutuskanku? - Kau tidak... 361 00:21:28,716 --> 00:21:30,717 Tidak! Aku kemari yang ingin memutuskanmu. 362 00:21:30,801 --> 00:21:32,636 - Oh! Jeez... Okay, jadi kita sepakat! - Ya! 363 00:21:32,720 --> 00:21:35,055 - Oke, bencana teratasi! - Kau mengatakannya! 364 00:21:35,139 --> 00:21:37,515 Anjing dilepas! Terbebas akhirnya! 365 00:21:37,600 --> 00:21:39,643 I mean, pooch unscrewed! Free at last! 366 00:21:39,727 --> 00:21:42,395 - Terima kasih Tuhan, Aku bebas. - Oke. Aku mengerti, oke? 367 00:21:42,480 --> 00:21:44,898 - Mengerti. - Oke. Maaf. Aku... 368 00:21:45,149 --> 00:21:47,984 Kamu kelihatannya seperti tipe wanita yang menginginkan hubungan yang serius, 369 00:21:48,069 --> 00:21:49,945 dan aku tidak... Maksduku, kamu... Seperti... 370 00:21:50,029 --> 00:21:52,572 Jangan tersinggung, tapi sepertinya kamu suka kerja keras. 371 00:21:52,657 --> 00:21:55,825 Sepertinya membutuhkan, laki-laki yang tepat, dan aku bukanlah... 372 00:21:56,994 --> 00:22:00,705 Pernikahan merupakan konsep yang kuno... 373 00:22:00,831 --> 00:22:02,581 Kau memutuskanku lagi? 374 00:22:02,666 --> 00:22:05,918 - Aku benar-benar berada ditempat aneh sekarang ini... - Dimana itu, Jack? Garis awal? 375 00:22:06,002 --> 00:22:10,381 Karena aku punya kabar untukmu. Senjatanya sudah pergi sejak lama. 376 00:22:10,674 --> 00:22:12,841 Oke! Lihatlah! Sukses dengan pekerjaanmu, huh? 377 00:22:12,926 --> 00:22:15,469 "Karyawan menyikapi kritik dengan kurang baik!" 378 00:22:16,513 --> 00:22:18,472 Kalau begitu, mungkin seharusnya kamu mengajar seminar, Jack, 379 00:22:18,556 --> 00:22:20,933 mengingat kau bahkan tak bisa mempertahankan pekerjaanmu dari ayahmu sendiri! 380 00:22:21,017 --> 00:22:24,311 Orang yang secara biologis menciptakanmu. 381 00:22:24,396 --> 00:22:26,689 dan bahkan dia tidak bisa mempekerjakanmu! 382 00:22:26,856 --> 00:22:30,442 Lihat. Kamu datang ke Vegas dan menikahi orang asing 383 00:22:30,527 --> 00:22:34,405 hanya untuk membuktikan bahwa kau bukan robot. Selamat, Joy! Atas upayamu itu. 384 00:22:34,489 --> 00:22:36,949 Oh, aku punya perasaan! Perasaan itu disebut muak! 385 00:22:37,033 --> 00:22:38,784 Ya? "Oh, aku punya perasaan!" 386 00:22:38,868 --> 00:22:39,952 "Perasaan itu disebut muak!" 387 00:22:40,036 --> 00:22:42,830 - Berapa umurmu, 5 tahun? - Tepatnya enam tahun. 388 00:22:42,914 --> 00:22:44,123 Kau tahu, karena inilah kita tak mungkin bisa bersama. 389 00:22:44,207 --> 00:22:48,377 Karna aku takkan pernah hidup bersama orang yang betul-betul rusak! 390 00:22:48,545 --> 00:22:49,837 - Rusak? - Rusak! 391 00:22:49,921 --> 00:22:52,131 Rusak. Kau tahu? Kau bahkan tidak mengenalku, tuan! 392 00:22:52,215 --> 00:22:54,883 Tidak, aku tidak mengenalmu, dan kurasa begitu juga denganmu. 393 00:22:54,968 --> 00:22:56,552 Kau tahu? Aku akan menghubungimu mengenai pembatalan perkawinan 394 00:22:56,636 --> 00:22:59,930 Bagaimana? Kenapa tidak kirimkan e-mail saja? 395 00:23:01,724 --> 00:23:02,849 Hei. Hei, hei, hei! 396 00:23:02,933 --> 00:23:05,685 - Kita akan selalu mengenang Vegas! - Hei! Itu koinku! 397 00:23:26,582 --> 00:23:27,957 Apa... 398 00:23:28,042 --> 00:23:31,419 We are the champions, my friends 399 00:23:33,255 --> 00:23:36,841 And we'll keep on fighting till the end 400 00:23:36,925 --> 00:23:40,261 Aku benar-benar kaya! 401 00:23:40,763 --> 00:23:41,804 We are the champions 402 00:23:41,889 --> 00:23:43,765 Itu koinku! 403 00:23:44,767 --> 00:23:47,435 We are the champions 404 00:23:47,519 --> 00:23:50,188 - Kita berhasil! - Orang terkaya didunia! 405 00:23:50,272 --> 00:23:52,273 No time for losers 'Cause we are the champions 406 00:23:52,358 --> 00:23:55,818 Chek raksasa! Aku senang sekali! Aku belum pernah... 407 00:23:56,612 --> 00:23:58,279 Aku sangat bahagia! 408 00:23:58,739 --> 00:24:00,865 Oh, Tuhan! itu koinku! 409 00:24:03,284 --> 00:24:05,410 Selamat! Investasi akan berlipat empat kali. 410 00:24:05,495 --> 00:24:07,245 Apa, kau pikir semua hakmu? Tuhan! 411 00:24:07,330 --> 00:24:11,416 Ya, itu milikku. Aku yang memasukan koin dimesin itu dan menarik tuasnya. 412 00:24:11,501 --> 00:24:15,796 Koinku dimesin itu yang kugunakan, yang kuberikan padamu! 413 00:24:16,297 --> 00:24:18,131 Baiklah! Permisi, 414 00:24:18,216 --> 00:24:21,134 Aku punya cek raksasa yang ingin kuuangkan! 415 00:24:22,011 --> 00:24:25,222 Lalu bagaimana dengan "Yang menjadi milikku milikmu juga, sayang"? 416 00:24:26,224 --> 00:24:29,267 Kita sudah menikah, ingat kan? 417 00:24:33,856 --> 00:24:38,443 Yang lebih penting lagi, Yang Mulia, klien saya baru mengenal Nn. McNally selama 4 jam 418 00:24:38,528 --> 00:24:40,112 sebelum mereka "menikah," 419 00:24:40,196 --> 00:24:42,989 tiga setengah jam dihabiskan dalam 420 00:24:43,074 --> 00:24:44,741 keadaan yang sangat mabuk. 421 00:24:45,493 --> 00:24:46,493 Mmm-hmm. 422 00:24:46,702 --> 00:24:48,954 Kamu. Yang satunya. 423 00:24:49,038 --> 00:24:52,332 Kau punya bukti bahwa kalian berdua menikah dalam keadaan sadar, 424 00:24:52,417 --> 00:24:53,917 yang bukan sebuah kepura-puraan? 425 00:24:54,001 --> 00:24:55,335 Sebentar. 426 00:24:56,379 --> 00:24:58,964 sebuah catatan cukup? 427 00:25:00,174 --> 00:25:01,632 Ini bukti pertama. 428 00:25:06,138 --> 00:25:09,014 Dan ini fotonya. 429 00:25:10,892 --> 00:25:12,017 Bagus. 430 00:25:13,687 --> 00:25:15,062 Aku tidak tahu apapun tentang itu. 431 00:25:15,147 --> 00:25:16,647 Juga ada... 432 00:25:18,733 --> 00:25:21,902 - Video. - Dan aku akan selalu ada untuknya, 433 00:25:21,987 --> 00:25:23,863 Aku akan mencintainya, 434 00:25:24,573 --> 00:25:26,699 dan aku akan selalu memberi segalanya, 435 00:25:26,783 --> 00:25:29,118 - Karna kami sudah menikah! - Menikah! 436 00:25:30,370 --> 00:25:32,371 We're all gonna get laid! 437 00:25:34,082 --> 00:25:36,542 Apa itu kamu, Cueball? Pengacaranya? 438 00:25:37,294 --> 00:25:39,879 Aku tidak... Aku tidak memakai kacamata. 439 00:25:45,051 --> 00:25:46,802 Aku tidak menyukai kalian. 440 00:25:46,887 --> 00:25:48,637 Aku tidak menyukai satu pun dari kalian. 441 00:25:48,722 --> 00:25:52,266 Generasimu, dengan kota Vegas dan Internet 442 00:25:52,350 --> 00:25:54,560 dan "Aku inginkan sekarang." 443 00:25:54,644 --> 00:25:57,605 Kalian tahu, gay bukanlah orang yang menghancurkan sucinya pernikahan, 444 00:25:57,689 --> 00:25:59,023 kalianlah yang menghancurkannya. 445 00:25:59,107 --> 00:26:01,733 Pernikahan itu tentang cinta dan komitmen. 446 00:26:01,817 --> 00:26:07,363 Dengar, aku sudah menikah selama 25 tahun dengan wanita hebat sekaligus pemarah, 447 00:26:07,448 --> 00:26:10,074 ada suatu saat dimana aku ingin menceraikannya, 448 00:26:10,159 --> 00:26:12,744 tapi tidak, karena aku mencintainya, 449 00:26:12,828 --> 00:26:14,245 dan itu dilarang. 450 00:26:14,330 --> 00:26:16,206 Dan kalian tahu sesuatu? Aku mungkin orang yang ketinggalan zaman, 451 00:26:16,290 --> 00:26:20,502 tapi saat aku mengucapkan ikrar pernikahan, aku sungguh-sungguh akan hal itu. 452 00:26:20,586 --> 00:26:22,504 Orang ini macam pancuran. 453 00:26:22,588 --> 00:26:25,298 Sebelum aku putuskan 454 00:26:25,382 --> 00:26:27,800 kalian dapat menyudahi perkawinan ini, 455 00:26:27,885 --> 00:26:29,844 Aku akan pastikan bahwa kalian sudah melakukan semuanya, 456 00:26:29,929 --> 00:26:33,181 dan maksudku dalam segala hal, membuat semuanya berjalan dengan baik. 457 00:26:33,265 --> 00:26:35,225 - Keberatan, Yang Mulia. Anda tidak bisa melakukan ini. - Keberatan! 458 00:26:35,309 --> 00:26:38,228 Perhatikan. Sekarang, apakah salah satu dari kalian punya tempat tinggal? 459 00:26:38,312 --> 00:26:40,730 Saat ini tidak, Yang Mulia, tapi akan kudapatkan. 460 00:26:40,814 --> 00:26:42,607 Begini... 461 00:26:42,691 --> 00:26:44,859 Mantan tunanganku dan aku putus, dan... 462 00:26:44,944 --> 00:26:48,613 Kau tahu, Ny. Fuller, kamu tidak akan terbantu dengan membawa kisahmu disini, oke? 463 00:26:49,323 --> 00:26:52,283 Bagaimana denganmu? Kamu punya tempat tinggal? 464 00:26:52,785 --> 00:26:55,787 - Ya. - Oke, bagus! Kita punya perapian! 465 00:26:55,871 --> 00:26:59,290 Aku membekukan kasus 3 juta dolar ini sampai 6 bulan kedepan 466 00:26:59,416 --> 00:27:03,126 dan memvonis agar kalian berdua menjalani pernikahan percobaan selama 6 bulan. 467 00:27:03,211 --> 00:27:04,836 Dan aku akan tetap mengawasi kalian, 468 00:27:04,921 --> 00:27:08,173 Aku perintahkan kalian berdua untuk konseling pernikahan sekali seminggu. 469 00:27:08,258 --> 00:27:10,175 Aku ingin kalian berdua mendengarkanku. 470 00:27:10,260 --> 00:27:15,430 Lebih baik kalian ikuti aturan ini, atau aku akan membekukan uang ini untuk proses pengadilan. 471 00:27:15,515 --> 00:27:18,225 yang membutuhkan waktu yang lama, begitu panjang, begitu menguras materi. 472 00:27:18,309 --> 00:27:22,271 yang akhirnya kalian berdua tidak bisa melihat sesen pun dari uang tersebut. 473 00:27:22,981 --> 00:27:25,857 Baiklah. Apapun.... O, ya! Satu hal lagi. 474 00:27:25,984 --> 00:27:28,485 Kusahkan kalian sebagai pasangan suami isteri! 475 00:27:33,408 --> 00:27:35,033 Bisakah dia melakukan itu? 476 00:27:35,118 --> 00:27:36,952 Ya, dia seorang hakim. Dia bisa melakukan apapun yang dia inginkan. 477 00:27:37,036 --> 00:27:38,912 Dan dia jelas sekali ingin menjadikan kalian berdua sebagai contoh. 478 00:27:38,997 --> 00:27:40,872 Jika kamu melakukan apa yang dikatakan hakim itu, 479 00:27:40,957 --> 00:27:42,916 dia akan dengan terpaksa mengabulkan tuntutan ceraimu. 480 00:27:43,001 --> 00:27:44,376 - Yang mana... - mungkin saja... 481 00:27:44,460 --> 00:27:45,460 ...membagi... ...uangnya... 482 00:27:45,545 --> 00:27:47,129 ...sama rata sebagai harta gono gini. 483 00:27:47,213 --> 00:27:48,922 Kau tidak melakukan apapun disana! 484 00:27:49,007 --> 00:27:50,257 - Apa? - Kau tidak melakukan apapun! 485 00:27:50,341 --> 00:27:53,302 Aku menyebutnya rubah betina! 486 00:27:54,846 --> 00:27:55,887 - Jadi? - Jadi. 487 00:27:55,972 --> 00:27:57,264 Aku bisa melakukan apapun selama 6 bulan. 488 00:27:57,348 --> 00:28:00,642 Aku bisa tidak memakai celana selama 6 bulan. Jadi jika kamu tidak sanggup untuk... 489 00:28:00,727 --> 00:28:02,393 Oh, aku sanggup untuk itu. 490 00:28:02,477 --> 00:28:04,895 Dan jika kamu mencoba menyindir kalau aku yang tidak bisa bertahan, 491 00:28:04,980 --> 00:28:07,481 maka kau salah. 492 00:28:07,566 --> 00:28:09,442 Whoa! Oke! Jadi sudah mantap. 493 00:28:09,526 --> 00:28:11,819 Baiklah. Pikirkan ini sebagai rencana bisnis. 494 00:28:11,903 --> 00:28:14,864 Menjalani pernikahan selama 6 bulan, mendapatkan 1,5 juta dolar. 495 00:28:15,782 --> 00:28:18,868 - Seberapa sulitkah? - Aku tahu itu tidak sulit. 496 00:28:20,829 --> 00:28:22,079 Permisi. Bisa beri jalan. 497 00:28:22,414 --> 00:28:23,414 Terima kasih. 498 00:28:25,917 --> 00:28:28,336 - Astaga. Kita sampai. - Bagus. 499 00:28:33,216 --> 00:28:34,216 Senyum kearah kamera. 500 00:28:34,301 --> 00:28:36,802 Hai, suamiku, ini aku. Buka pintunya. 501 00:28:36,887 --> 00:28:38,137 Hiya! 502 00:28:38,555 --> 00:28:39,597 Langsung naik keatas. 503 00:28:40,349 --> 00:28:41,349 Dia tiba. 504 00:28:42,559 --> 00:28:43,684 Oke, jangan melakukan sesuatu yang berlebihan. 505 00:28:46,688 --> 00:28:50,775 Hei! Lihat apa yang kubawa untuk suamiku! 506 00:28:50,859 --> 00:28:54,153 Karena aku ingin menyenangkannya, dan pria sangat menyukai bir. 507 00:28:54,237 --> 00:28:58,491 Hei, lihat siapa yang menjadi istri yang baik, berusaha keras agar pernikahannya berhasil. 508 00:28:58,575 --> 00:29:00,660 Oh, hadiah yang luar biasa. 509 00:29:00,744 --> 00:29:04,329 Aku akan membeli sekotak besar Tampax (merk pembalut) sebagai ucapan terima kasihku, 510 00:29:04,413 --> 00:29:06,998 Karena itulah yang dilakukan oleh suami yang baik. 511 00:29:12,338 --> 00:29:14,047 Maaf, aku tak bisa mengendalikan diriku saat berada didekatmu, 512 00:29:14,131 --> 00:29:16,174 Aku sangat mencintaimu! 513 00:29:16,258 --> 00:29:17,425 Tidak sebesar cintaku padamu! 514 00:29:20,429 --> 00:29:22,305 Bisa kita masuk, Ny. Fuller? 515 00:29:23,265 --> 00:29:25,016 Oh. Sini. Biar kubantu. 516 00:29:25,101 --> 00:29:26,601 - Biar kuambil. Oh. - Sebentar. 517 00:29:28,104 --> 00:29:29,896 Licin. 518 00:29:34,443 --> 00:29:35,443 Apa? 519 00:29:39,365 --> 00:29:41,950 Maaf, sayang, hanya saja kau agak sedikit berat. 520 00:29:42,034 --> 00:29:44,077 Selamat datang, sayang. 521 00:29:45,955 --> 00:29:48,540 Kamu punya bar ditengah ruangan. 522 00:29:48,624 --> 00:29:49,874 Tak seburuk itu. 523 00:29:49,959 --> 00:29:52,919 Maksudku, Aku tak akan pernah tinggal disini, tapi... 524 00:29:53,003 --> 00:29:55,839 Apa? Aku menjalankan New York City Marathon, oke? 525 00:29:55,923 --> 00:29:58,633 Aku bisa mengatasinya. Aku bisa. 526 00:30:01,512 --> 00:30:02,845 Astaga. 527 00:30:03,638 --> 00:30:05,222 Aku tak bisa! 528 00:30:05,306 --> 00:30:06,807 Jangan bersihkan rambut-rambut itu, oke? 529 00:30:06,891 --> 00:30:09,309 Aku menyimpannya untuk membuatkanmu suatu yang spesial, 530 00:30:09,394 --> 00:30:11,895 Misalnya topi atau sweater. 531 00:30:11,980 --> 00:30:14,022 Aku belum memutuskannya. 532 00:30:14,566 --> 00:30:16,316 Apa kau melatih kera disini? 533 00:30:16,693 --> 00:30:20,779 Aku serius! Beginikah seorang lelaki, menempatkan hal menjijikkan seperti ini, 534 00:30:20,864 --> 00:30:24,241 tapi... aku tak perduli, jadi bersihkan. 535 00:30:24,325 --> 00:30:27,828 Aku disini tidak diperintah oleh pengadilan jadi aku akan pergi. 536 00:30:27,912 --> 00:30:29,455 - Sampai nanti, sobat. - Daagh. 537 00:30:30,373 --> 00:30:31,707 1,5 juta dolar 538 00:30:32,584 --> 00:30:36,003 Ini. Ini anti bakteri. Bersihkan. 539 00:30:44,345 --> 00:30:46,597 Sepertinya itu akan membuatmu nyaman. 540 00:30:46,681 --> 00:30:48,474 Dimana kamar tidurnya? 541 00:30:49,517 --> 00:30:53,479 - Uh... Disana. - Mimpi indah. 542 00:30:53,563 --> 00:30:54,688 Ya 543 00:30:57,317 --> 00:30:58,776 Apa ini? 544 00:31:02,529 --> 00:31:04,697 Ooh. Hampir saja. 545 00:31:07,409 --> 00:31:09,786 - Bau. - Sedikit bauku. 546 00:31:09,870 --> 00:31:13,206 - Oh, Tuhan! - Dan sebagian bau orang lain. Bercampur. 547 00:31:33,560 --> 00:31:36,521 - Kau butuh bantuan? - Ya, tentu. 548 00:31:36,605 --> 00:31:38,481 Mungkin kamu harus memanggil seseorang. 549 00:31:38,857 --> 00:31:40,733 Apa? - Untuk membantumu. 550 00:31:43,153 --> 00:31:45,196 Hey, could you do that thing where you turn around on the bed 551 00:31:45,280 --> 00:31:46,656 and fix the top side again? 552 00:31:46,740 --> 00:31:48,324 Oke, bisa aku tidur disofa? 553 00:31:48,408 --> 00:31:49,450 Tidak. 554 00:32:06,676 --> 00:32:08,218 Smoothies! 555 00:32:13,641 --> 00:32:15,225 - Sayang? - Ya. 556 00:32:15,309 --> 00:32:16,893 Bisakah aku masuk sebentar. 557 00:32:17,103 --> 00:32:18,395 Aku hampir selesai. Aku akan segera keluar. 558 00:32:18,479 --> 00:32:20,230 Tidak, tidak. "Segera keluar" aku tak bisa menunggu. 559 00:32:20,314 --> 00:32:22,232 Keluarlah sekarang. 560 00:32:23,067 --> 00:32:24,359 Aku hampir siap! 561 00:32:35,413 --> 00:32:36,580 Oke... 562 00:32:39,292 --> 00:32:41,668 Oh, ya, inilah yang terjadi. 563 00:32:42,420 --> 00:32:44,504 Kau harus menyalahkan dirimu sendiri. 564 00:32:44,589 --> 00:32:47,132 Ngomong-ngomong, hari ini giliranmu cuci piring. 565 00:32:58,811 --> 00:32:59,811 Dasar aneh. 566 00:32:59,896 --> 00:33:01,187 Darimana kau mendapatkan pakaian dalammu? Rumah sakit? 567 00:33:01,272 --> 00:33:03,981 - Apa? - Serius ni, kenapa dengan P.E. bra? 568 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 Ini nyaman dan suportif, seperti laki-laki. 569 00:33:07,944 --> 00:33:12,072 Kau kan wanita. Awalnya, pakaian dalammu penuh renda, penuh warna dan menggoda. 570 00:33:12,157 --> 00:33:15,743 Setelah menikah, tak ada lagi kecuali flesh tones dan celana PMS. 571 00:33:15,827 --> 00:33:17,328 Seharusnya kamu memakai plakat menggantung dilehermu 572 00:33:17,412 --> 00:33:19,747 - yang bertuliskan, "Kami tak melakukan sex lagi, selamanya." - Selamanya! 573 00:33:19,831 --> 00:33:20,956 - Selamanya. - Selamanya! 574 00:33:21,041 --> 00:33:23,751 Apa yang terjadi dengan bra berwarna ungu dari Vegas? Yang itu bagus. 575 00:33:23,835 --> 00:33:27,129 Aku menyimpannya untuk suamiku yang tidak dungu. 576 00:33:28,840 --> 00:33:31,759 Baiklah, yang dewasa disini harus pergi dulu kerja. 577 00:33:32,510 --> 00:33:35,512 - Apa yang akan kau lakukan sepanjang hari ini? - Belum tahu. 578 00:33:35,597 --> 00:33:39,099 Aku lebih suka tidak melakukan apa-apa dan bahagia dari pada melakukan sesuatu yang tidak kusuka. 579 00:33:39,184 --> 00:33:41,018 Kata-kata mutiara oleh, Yanni. 580 00:33:41,102 --> 00:33:43,103 Bekerja yang giat. Sampaikan salamku pada laki-laki itu. 581 00:33:43,188 --> 00:33:46,190 - Terserah, pecundang. - Hei, jangan sampai tertabrak bus. 582 00:33:46,274 --> 00:33:47,566 Atau tertabraklah. Terserah. 583 00:33:48,693 --> 00:33:50,527 I beIieve in miracIes 584 00:33:51,488 --> 00:33:54,865 Where you from You sexy thing 585 00:33:56,701 --> 00:33:58,619 I beIieve in miracIes 586 00:34:00,330 --> 00:34:04,290 Since you came along You sexy thing 587 00:34:16,845 --> 00:34:18,429 - McNally. - Apa yang kau pakai, sayang? 588 00:34:18,514 --> 00:34:20,515 - Siapa ini? - Bossmu. 589 00:34:21,642 --> 00:34:23,142 Ajak Chonger dan segera keatas. 590 00:34:23,227 --> 00:34:26,396 Baik! Oke. Banger ingin bertemu kita diatas. 591 00:34:26,480 --> 00:34:30,108 Setelah 15 tahun melayani dengan setia, kami memecat Bob whatshisname, 592 00:34:30,192 --> 00:34:33,194 yang berarti kantor ini punya lowongan. 593 00:34:33,278 --> 00:34:35,488 Jadi, aku akan mempromosikan salah satu dari kalian. 594 00:34:35,572 --> 00:34:38,491 Dan tidak ada godaan seksual. Percayalah, aku memeriksanya. 595 00:34:38,575 --> 00:34:40,952 Kalian orang-orang hebat. Buatlah aku bangga. 596 00:34:41,036 --> 00:34:42,578 Terima kasih, pak. 597 00:34:43,789 --> 00:34:46,332 Jadi! Kurasa aku akan jadi Maverick dan kamu jadi Goose. 598 00:34:46,417 --> 00:34:49,502 Jadilah siapapun yang kau inginkan, kau tetap akan jadi bawahanku. 599 00:34:49,586 --> 00:34:52,338 - Maaf? - Bahasa Latin, yang artinya "pelacur." 600 00:34:52,423 --> 00:34:54,382 - Ada apa denganmu? - Aku memakan gadis sepertimu. 601 00:34:54,466 --> 00:34:56,509 - Oh, jadi kau memakan gadis! - Bukan seperti itu. 602 00:34:56,593 --> 00:34:57,593 - Masuk akal. - Maksudku bukan itu. 603 00:34:57,761 --> 00:34:58,886 - Jangan membela diri. - Tapi aku bukan... 604 00:34:59,013 --> 00:35:00,096 Kau baru mengatakannya. 605 00:35:07,687 --> 00:35:08,854 Kau sudah siap? 606 00:35:08,938 --> 00:35:12,774 Berpura-pura kalau kamu tidak membuatku muntah setiap aku melihatmu? 607 00:35:13,609 --> 00:35:14,776 Ya. 608 00:35:15,945 --> 00:35:19,906 Jadi, Jack, ceritakan tentang dirimu. Apa hobimu? 609 00:35:20,867 --> 00:35:22,242 Hobi. 610 00:35:23,036 --> 00:35:25,287 Maksudmu, selain pernikahanku? 611 00:35:26,956 --> 00:35:28,206 Hobiku. 612 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 Hobiku mencintainya. 613 00:35:30,460 --> 00:35:32,294 Begitu mudah. 614 00:35:34,797 --> 00:35:36,131 Apa lagi? 615 00:35:36,758 --> 00:35:42,304 Mendengarkan. Aku suka mendengarkan apa yang dia katakan. Itu... 616 00:35:42,388 --> 00:35:45,724 Dan sebenarnya, aku selalu membawa buku catatan. 617 00:35:45,808 --> 00:35:49,770 dengan begitu aku bisa menuliskannya, karena biasanya penting. 618 00:35:50,396 --> 00:35:54,608 Apa lagi? Kurasa selalu ada untuknya dalm setiap hal. 619 00:35:56,110 --> 00:35:58,236 Mencintainya sampai tersakiti 620 00:35:59,113 --> 00:36:00,405 Tersakiti. 621 00:36:00,990 --> 00:36:04,784 Itu... Entahlah, itu mungkin bentuk hobiku. 622 00:36:07,496 --> 00:36:08,913 Joy? 623 00:36:08,997 --> 00:36:10,581 Aku harus setuju. 624 00:36:10,665 --> 00:36:13,167 Dan harus kutambahkan, 625 00:36:14,211 --> 00:36:15,628 Menatapnya. 626 00:36:15,712 --> 00:36:20,091 Ya. Maksudku, aku suka menatapnya. 627 00:36:20,175 --> 00:36:21,509 Aku suka apapun tentangnya. 628 00:36:21,593 --> 00:36:23,969 Sebagian orang mungkin akan menolak, 629 00:36:24,054 --> 00:36:27,139 untuk mencari kaus kaki dan celana dalam kotornya 630 00:36:27,224 --> 00:36:30,017 beringsut mengambilnya dibawah tempat tidur, 631 00:36:30,102 --> 00:36:31,769 menyentuh celana itu ditengah malam. 632 00:36:31,853 --> 00:36:34,188 Kaos kaki dan celana itu mungkin ingin dibersihkan dan disikat 633 00:36:34,272 --> 00:36:38,234 dan mencoba menghilangkan noda dan baunya, tapi... 634 00:36:39,361 --> 00:36:43,197 Bukan aku. Hanya... aku suka! 635 00:36:43,281 --> 00:36:47,284 Aku tipe orang yang ingin memilin-milinnya! 636 00:36:50,122 --> 00:36:52,164 Bau "lilin"nya luar biasa! 637 00:36:54,709 --> 00:36:57,086 Kalian tahu, aku sudah mendapatkan beberapa gelar 638 00:36:57,170 --> 00:37:00,798 dan aku sekolah bidang hukum yang mahal 639 00:37:00,882 --> 00:37:04,634 Lagian, aku tak akan membeli omong kosong yang kalian jual hari ini. 640 00:37:04,718 --> 00:37:07,303 Sekarang, jika kalian ingin aku melaporkan kembali ke pengadilan 641 00:37:07,388 --> 00:37:09,180 bahwa kalian berhasil dalam pernikahan, 642 00:37:09,265 --> 00:37:11,933 kalian benar-benar harus melakukannya. 643 00:37:15,396 --> 00:37:22,152 And love Such a silly game we play, oh! 644 00:37:22,236 --> 00:37:26,865 Like a summer's day in May What is love, what is love? 645 00:37:26,949 --> 00:37:31,494 I just want it to be love Oh! Oh! Oh! 646 00:37:33,122 --> 00:37:39,252 I, I, I, I, I I can feel it in your kiss 647 00:37:39,920 --> 00:37:44,340 It just gives me tender bliss What is love, what is love? 648 00:37:44,425 --> 00:37:46,676 I just want it to be love 649 00:37:46,760 --> 00:37:50,263 Ya, itu lapisan yang kumau dari popcornku. 650 00:37:50,347 --> 00:37:52,140 Aku tahu kotaknya bertuliskan "mentega bioskop," 651 00:37:52,224 --> 00:37:54,017 tapi, tebaklah, 652 00:37:54,101 --> 00:37:57,729 apa yang kuinginkan adalah aroma keringat bola-bola Jack. 653 00:37:57,813 --> 00:37:59,022 Terima kasih. 654 00:37:59,273 --> 00:38:02,108 Uh! Uh! Uh! Love 655 00:38:03,276 --> 00:38:08,071 Who can tell me I am lost? What is love, what is love? 656 00:38:08,156 --> 00:38:10,949 Aku hanya memberikan apa yang kau mau, sayang. 657 00:38:13,244 --> 00:38:18,207 Perhatikan. Lihat bagaimana naik dan turun. Oke? 658 00:38:18,291 --> 00:38:19,708 Naik, 659 00:38:20,251 --> 00:38:22,920 dan lalu turun. Seperti itu. 660 00:38:23,004 --> 00:38:25,214 Kau lihat kan? Bukankan ajaib? Mengagumkan. 661 00:38:25,298 --> 00:38:27,549 Perhatikan sekali lagi. Sekali lagi. 662 00:38:27,634 --> 00:38:32,304 Naik, kan? Dan lalu turunkan. 663 00:38:51,532 --> 00:38:54,368 Tidak, tidak! Kenapa? 664 00:38:56,204 --> 00:38:59,915 Aku benar-benar ingin masuk! 665 00:38:59,999 --> 00:39:02,960 Kenapa tidak kau gunakan saja kamar mandi khususmu? 666 00:39:03,169 --> 00:39:04,460 Ini bukan bagian yang berat! 667 00:39:04,544 --> 00:39:06,796 - Kau punya jendela! - Tidak, itu sebenarnya bagian yang ringan. 668 00:39:20,018 --> 00:39:22,478 - Dimana pintu kamar mandi? - Kita kemalingan. 669 00:39:22,562 --> 00:39:24,855 Dan yang mereka ambil cuma pintunya. 670 00:39:26,525 --> 00:39:27,775 1.5 juta dolar. 671 00:39:30,529 --> 00:39:33,072 Pernikahan itu berat! 672 00:39:33,156 --> 00:39:35,866 Aku tidak tahu bagaimana orang-orang melakukannya. Ini tidak wajar. 673 00:39:35,951 --> 00:39:38,661 Pria dan wanita tidak dimaksudkan untuk hidup bersama 674 00:39:40,080 --> 00:39:43,124 Dan aku sudah tidak berhubungan sex selamanya. Maksudku, sudah lama! 675 00:39:43,208 --> 00:39:45,209 Dan aku ingin bercinta, karena aku ahli dalam hal itu! 676 00:39:45,294 --> 00:39:47,461 Itu semacam harga diri bagiku. 677 00:39:47,546 --> 00:39:50,506 - Aku tidak tahu apakah aku bisa melakukan ini. - Oh, sungguh? 678 00:39:50,590 --> 00:39:53,384 Karna aku belum pernah merasakannya sama sekali. 679 00:39:53,468 --> 00:39:54,885 Karena itulah aku melakukan sedikit riset. 680 00:39:54,970 --> 00:39:56,595 Aku menelaah beberapa kasus hukum 681 00:39:56,680 --> 00:39:58,639 sesuatu yang bisa dijadikan contoh untuk membantu kita dalam hal ini. 682 00:39:58,724 --> 00:40:01,726 Dan kurasa aku telah menemukannya. Lafferty v. Holden. 683 00:40:02,561 --> 00:40:05,437 Kau tahu, Tip, aku tidak tahu apakah bisa bertahan. 684 00:40:06,147 --> 00:40:07,355 Kalau begitu kita beralih ke rencana B. 685 00:40:07,440 --> 00:40:09,566 Pernikahan ketiga seorang wanita dengan anak berumur 20 tahunan 686 00:40:09,650 --> 00:40:12,485 yang bekerja sebagai bartender pada club-footed Cuban yang kemudian mendapatkan uang yang banyak. 687 00:40:12,862 --> 00:40:14,654 Pengadilan mengatakan jika mereka berdua ingin mendapatkan uangnya, 688 00:40:14,739 --> 00:40:17,490 mereka harus menjalani pernikahan dan berjalan dengan baik. Terdengar tak asing? 689 00:40:17,575 --> 00:40:19,576 Siwanita tak akan mendapatkan sesen dari itu, 690 00:40:19,660 --> 00:40:21,911 tapi kemudian dia membuktikan bahwa suaminya tak setia, 691 00:40:21,996 --> 00:40:24,039 dan hakim memutuskan berpihak padanya. 692 00:40:24,123 --> 00:40:26,207 Dan memberikan semua uang untuk wanita itu. 693 00:40:27,168 --> 00:40:30,128 Hakim mengatakan bahwa kamu harus membuktikan 694 00:40:30,212 --> 00:40:31,921 bahwa kau berusaha mempertahankan pernikahan. 695 00:40:32,006 --> 00:40:34,424 Tapi jika kita bisa buat dia tidak... 696 00:40:34,508 --> 00:40:36,217 Entahlah kenapa aku tidak memikirkan ini sebelumnya! 697 00:40:36,302 --> 00:40:38,011 - Itu karena kau bukan seorang pengacara yang handal. - Oh, Tuhan. 698 00:40:38,095 --> 00:40:40,972 Seharusnya ada hukum yang menentang pengacara jahat sepertiku. 699 00:40:41,057 --> 00:40:42,057 Tapi kemudian, aku tidak tahu tentang itu! 700 00:40:42,141 --> 00:40:45,018 Jadi jika aku bisa membuat Jack mengakhiri perkawinan dengan cara meninggalkanku 701 00:40:45,102 --> 00:40:47,479 atau selingkuh... 702 00:40:47,563 --> 00:40:49,064 Tidak hanya kau bisa lepas dari perkawinan ini... 703 00:40:49,148 --> 00:40:52,609 - Kau juga akan mendapatkan 3 juta dolar penuh. - Oh, Tuhan. 704 00:40:53,110 --> 00:40:55,779 - Aku sayang kamu! Aku ingin menciummu. - Kau ingin menciumku? 705 00:40:55,863 --> 00:40:57,989 Diatas kepala botakmu. 706 00:40:58,074 --> 00:40:59,282 Baiklah, oke. 707 00:40:59,700 --> 00:41:01,785 - Permainan dimulai, saudariku! - Permainan dimulai! 708 00:41:01,994 --> 00:41:03,702 - Permainan dimulai. - Permainan dimulai. 709 00:41:04,913 --> 00:41:07,331 Hancurkan. Oh, Tuhan! 710 00:41:25,892 --> 00:41:28,060 Ada beberapa masalah kilang minyak dibagian selatan, 711 00:41:28,144 --> 00:41:30,896 - jadi tetap kita awasi minyak mentah. - Oh, sayang sekali. 712 00:41:30,980 --> 00:41:32,231 Dan aku baru mendengar rumor bahwa ... 713 00:41:32,315 --> 00:41:35,401 Platinum Future akan mulai aktif hari ini. 714 00:41:35,485 --> 00:41:36,568 Ya! 715 00:41:37,654 --> 00:41:38,779 Ya! 716 00:41:40,115 --> 00:41:42,950 Maksudku, ayo kita kerjakan! Oh, Tuhan. 717 00:41:43,034 --> 00:41:46,328 Benar,kan? Maksudku, ayo kita awasi! 718 00:41:47,580 --> 00:41:49,540 Kalian lihat itu? 719 00:41:49,624 --> 00:41:52,918 Itulah semangat yang kubicarakan. 720 00:41:53,002 --> 00:41:54,753 - Maju terus! - Ya! 721 00:41:56,506 --> 00:41:59,091 Oh, Tuhan, seriuslah! 722 00:42:04,179 --> 00:42:06,806 Oh, Tuhan! Apa yang kulakukan? 723 00:42:09,685 --> 00:42:11,519 Apa yang terjadi? Astaga. 724 00:42:16,942 --> 00:42:19,277 Dasar bangsat! 725 00:42:31,748 --> 00:42:32,790 - Hai. - Hai. 726 00:42:32,875 --> 00:42:34,917 Kami ketinggalan kunci apartemen didalam. 727 00:42:35,002 --> 00:42:38,337 Bisakah kami tunggu disini sampai tukang kunci datang? 728 00:42:38,422 --> 00:42:41,048 Dia bilang hanya beberapa jam. 729 00:42:42,259 --> 00:42:43,551 Beberapa ... 730 00:42:44,303 --> 00:42:45,470 Tentu. 731 00:42:45,554 --> 00:42:46,679 - Terima kasih! - Bagus! 732 00:42:46,763 --> 00:42:49,724 Dan juga kami mengundang teman-teman malam ini. 733 00:42:49,808 --> 00:42:52,560 Apa kau keberatan jika mereka menunggu disini juga? 734 00:42:53,479 --> 00:42:55,980 Kurasa aku akan melompat kedalam granat juga 735 00:42:56,064 --> 00:42:57,482 - Terima kasih. - Ya. 736 00:42:57,566 --> 00:43:00,568 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 737 00:43:01,403 --> 00:43:03,488 Selamat datang dikediamanku yang sederhana. 738 00:43:05,781 --> 00:43:08,074 Itu mungkin teman-teman kami. 739 00:43:10,828 --> 00:43:12,329 - Hai. - Hai. 740 00:43:12,413 --> 00:43:14,080 Kami teman-temannya. 741 00:43:14,415 --> 00:43:16,875 - Kamu memang teman-temannya. - Hai. 742 00:43:18,586 --> 00:43:20,795 - Ada pesta yang sedang berlangsung diapartemenku 743 00:43:20,880 --> 00:43:23,131 Apa yang kau bicarakan? 744 00:43:23,216 --> 00:43:26,843 Aku bicara tentang ada wanita-wanita cantik... Oh, Tuhan. Ada pertarungan bantal disana. 745 00:43:26,928 --> 00:43:30,263 Oh, my God. Okay, there's a pillow fight about to break out. 746 00:43:30,348 --> 00:43:32,182 Oh, tuhan. Itu sebuah jebakan. 747 00:43:33,809 --> 00:43:36,102 Tidak, bukan! Ini terjadi begitu saja. 748 00:43:36,187 --> 00:43:37,771 Tidak! Tidak terjadi begitu saja 749 00:43:38,064 --> 00:43:40,482 Keluar dari sana! Sekarang! 750 00:43:40,566 --> 00:43:42,025 Dia pasti tahu hal yang sama seperti yang kita lakukan. 751 00:43:42,610 --> 00:43:44,569 Oke, hanya karna Joy memasang perangkap 752 00:43:44,654 --> 00:43:45,987 bukan berarti kita tidak bisa bermain di game yang sama. 753 00:43:46,072 --> 00:43:48,198 Hubungi Bear, hubungi semua pria yang kau kenal. 754 00:43:48,282 --> 00:43:49,950 Dan bawa juga makelar saham yang membosankan, 755 00:43:50,034 --> 00:43:51,451 tipe orang yang bisa kita kalahkan. 756 00:43:51,536 --> 00:43:52,702 Yang membosankan, lebih baik. 757 00:43:52,787 --> 00:43:54,913 Dia tidak tahu apa yang sudah dia mulai. 758 00:44:00,753 --> 00:44:02,003 Kau tidak apa-apa? 759 00:44:07,634 --> 00:44:10,386 Disini, teman. Jack, apa kabar? 760 00:44:18,103 --> 00:44:20,729 Wanita ini penyeban kita tidak bisa menghambur-hamburkan uangnya sekarang. 761 00:44:20,814 --> 00:44:24,191 Wanita ini penyebab aku tak bisa bercinta! 762 00:44:24,651 --> 00:44:26,235 - Hey. - Hey. 763 00:44:26,319 --> 00:44:29,738 Lihat. Ini tak berhasil. Kurasa kita harus memanggil pelacur. 764 00:44:29,823 --> 00:44:32,241 - Pelacur? Aku kenal beberapa. - Hubungi. 765 00:44:32,325 --> 00:44:35,661 Yang mana wanita yang menghancurkan hidupmu? 766 00:44:36,788 --> 00:44:39,290 Yang itu. Yang pake baju pink disana. 767 00:44:39,624 --> 00:44:41,458 Itu istrimu? 768 00:44:42,168 --> 00:44:45,504 Oh Tuhan, dia seksi sekali! 769 00:44:47,632 --> 00:44:49,508 Ada apa denganmu? 770 00:44:51,845 --> 00:44:54,179 Kau berpihak pada siapa, pilih! 771 00:44:54,264 --> 00:44:55,764 - Ayolah. - Dia! Dia! 772 00:44:55,849 --> 00:45:00,352 Dengarkan. Lakukan apapun yang dibutuhkan untuk bisa menaklukkannya. 773 00:45:00,437 --> 00:45:02,396 Abaikan dia. Jangan menatap matanya. 774 00:45:02,480 --> 00:45:05,231 Lihat keseluruh wanita disini kecuali dia. Ini akan membuatnya gila. 775 00:45:05,316 --> 00:45:06,941 Buat dia mabuk. Dia akan tergoda. 776 00:45:07,026 --> 00:45:08,067 Ayo. 777 00:45:15,909 --> 00:45:16,951 Hai. 778 00:45:23,417 --> 00:45:24,876 Oh, Aku mengerti. 779 00:45:25,419 --> 00:45:28,004 Oh, aku mengerti. Aku paham yang kau lakukan. Oke 780 00:45:28,631 --> 00:45:31,466 Aku mau... Terima kasih. Maaf, permisi. 781 00:45:31,550 --> 00:45:32,967 Astaga! 782 00:45:33,886 --> 00:45:39,015 Jika kamu butuh seseorang sebagai teman ngobrol, beritahu aku. / Terima kasih. 783 00:45:42,978 --> 00:45:45,313 Pergi dari sini! 784 00:45:45,397 --> 00:45:47,774 Pergi dari sini sekarang. 785 00:45:47,858 --> 00:45:48,816 Akan kuberikan uangnya! 786 00:45:48,901 --> 00:45:50,360 Akan kuberikan uangnya/ Tidak, tidak 787 00:45:51,570 --> 00:45:52,612 Oh Sial. 788 00:45:52,696 --> 00:45:54,197 Kami kemari karena ada keluhan atas keributan. 789 00:45:56,116 --> 00:46:00,036 Seseorang menghubungi dan mengkomplainnya. 790 00:46:05,416 --> 00:46:09,294 - Ini pesta yang luar biasa! - Ini pesta luar biasa yang pernah ada! 791 00:46:16,010 --> 00:46:19,096 Aku ditahan! 792 00:46:22,600 --> 00:46:23,642 Hey. 793 00:46:23,726 --> 00:46:26,728 Maaf. Aku hanya mencari tempat yang lebih sunyi 794 00:46:26,813 --> 00:46:30,399 dari kegilaan diluar sana. Ya. Mau bir? 795 00:46:32,777 --> 00:46:33,860 Tentu. 796 00:46:37,615 --> 00:46:40,033 Apa kau berfikir kalau aku cukup bodoh mencurangimu? 797 00:46:40,118 --> 00:46:41,535 Kurasa hanya masalah waktu, 798 00:46:41,619 --> 00:46:43,745 dan kau memang cukup bodoh. 799 00:46:43,830 --> 00:46:45,747 Terima kasih atas kejujuranmu. 800 00:46:45,832 --> 00:46:47,290 Aku hargai itu. 801 00:46:47,375 --> 00:46:50,293 Ini pasti sulit untukmu. 802 00:46:52,714 --> 00:46:54,965 - Apa? - Menjalin hubungan. 803 00:46:56,884 --> 00:47:00,137 Oke. Aku pernah menjalin hubungan sebelumnya. Oh, yang benar saja Jack. 804 00:47:00,430 --> 00:47:02,055 Oh ayolah Jack. 805 00:47:02,140 --> 00:47:04,807 Aku mengenalmu. Jangan lupa, aku tinggal bersamamu. 806 00:47:04,891 --> 00:47:09,270 Kamu bukan tipe pacar atau suami yang serius, kan? 807 00:47:11,356 --> 00:47:14,066 - Ini pasti berat juga bagimu. - Benarkah? 808 00:47:14,151 --> 00:47:18,404 Ya, menikah denganku saat kau masih mencintai bekas tunanganmu. 809 00:47:22,409 --> 00:47:23,868 - Aku tidak mencintainya. - Baik. 810 00:47:23,952 --> 00:47:25,411 Lalu kenapa kamu masih memakai cincinnya dijarimu? 811 00:47:25,495 --> 00:47:27,747 Karena suamiku sekarang membelikanku cincin 812 00:47:27,831 --> 00:47:29,957 yang dijual dimesin Vegas. 813 00:47:30,041 --> 00:47:32,960 Yang kutahu adalah, 814 00:47:33,044 --> 00:47:35,296 jika aku diputusin aku tidak akan memakai cincinnya kecuali aku masih mencintainya. 815 00:47:35,380 --> 00:47:37,423 - Aku tidak mencintainya, oke? - Oke! Baiklah. 816 00:47:37,507 --> 00:47:39,425 Malah, aku bahagia aku tidak bersamanya lagi. 817 00:47:39,509 --> 00:47:41,051 Aku menghabiskan 4 tahun terakhir hidupku 818 00:47:41,136 --> 00:47:43,596 mencoba menjadi pribadi yang lebih sempurna, 819 00:47:43,680 --> 00:47:47,349 dan kau tahu? Aku masih belum cukup pantas untuknya. 820 00:47:53,023 --> 00:47:56,525 Oke, bukan itu maksudku, oke? Hanya saja... 821 00:47:56,610 --> 00:47:59,904 Hei! Jangan kuatir! Rahasiamu aman denganku. 822 00:47:59,988 --> 00:48:01,781 Oh, kau brengsek. 823 00:48:01,865 --> 00:48:03,324 Kau tahu? Itu tak ada hubungannya sekarang, 824 00:48:03,408 --> 00:48:06,367 karena aku tidak peduli jika aku bertemu dengannya lagi. 825 00:48:12,082 --> 00:48:14,042 Wow. Terima kasih, sayang. 826 00:48:14,126 --> 00:48:17,545 - Itu membuatku merasa begitu...istimewa. - Kau tahu? Tak ada hubungannya ... 827 00:48:17,630 --> 00:48:19,714 denganmu, Jack. Dan jangan khawatirkan aku. 828 00:48:19,799 --> 00:48:21,049 - Karena aku lelali yang sudah menikah. - Ya. 829 00:48:21,133 --> 00:48:23,635 Kita tidak perlu berhubungan seks. Dan kukatakan satu hal lagi padamu. 830 00:48:23,719 --> 00:48:27,013 Aku tidak akan kemana-kemana, karena aku tidak akan menghancurkan pernikahan ini. 831 00:48:27,097 --> 00:48:30,433 Begitu juga aku, karena aku punya hasil tangkapan yang besar, Jack. 832 00:48:30,518 --> 00:48:33,895 - Sampai maut memisahkan kita. - Kecuali aku membunuhmu lebih dulu. 833 00:48:44,740 --> 00:48:47,367 - Sepertinya dia selalu ada disana! - Dia tidak melakukan apapun seharian. 834 00:48:47,451 --> 00:48:49,536 - Kiri, kanan, atas, bawah! - Sepertinya dia belum dewasa. 835 00:48:49,620 --> 00:48:51,246 - Aku tidak punya sedikit ruang... - Dia tidak melakukan apapun... 836 00:48:51,330 --> 00:48:52,956 ...hanya aku! hanya aku! ...sepanjang hari! 837 00:48:53,040 --> 00:48:55,583 - Dan aku berani bersumpah... - Kurasa dia mencoba membuatku gila. 838 00:48:55,668 --> 00:48:57,502 - Suatu malam, kami mengadakan pesta... - Dia kencing diatas bak cuci! 839 00:48:57,586 --> 00:49:00,171 ...dan dimanapun kuperhatikan... - Maksudku, tipe laki-laki apa semacam itu... 840 00:49:00,256 --> 00:49:02,131 ...kencing diatas bak cuci? 841 00:49:02,216 --> 00:49:04,509 - Sepertinya dia bahkan tidak mau... - Sepertinya dia bahkan tidak mau... 842 00:49:04,593 --> 00:49:06,718 ...pernikahan ini berjalan lancar! ...pernikahan ini berjalan lancar! 843 00:49:07,929 --> 00:49:10,931 Baiklah, kalian berdebat. 844 00:49:11,015 --> 00:49:14,268 Sekarang baru terlihat seperti suami istri betulan. 845 00:49:14,352 --> 00:49:16,270 Kalian membuat sebuah peningkatan. 846 00:49:21,150 --> 00:49:22,985 Apa yang kulakukan disini? 847 00:49:33,162 --> 00:49:35,873 Oh, kita bisa menculiknya sampai setelah keputusan diumumkan. 848 00:49:35,957 --> 00:49:38,625 - Dia bisa tinggal dirumahku. - Oh, Tuhan. Aku ada ide! 849 00:49:38,710 --> 00:49:41,295 Kita buat agar kelihatan sepertinya dia menyebabkan penyakit untukmu! 850 00:49:41,379 --> 00:49:43,755 Aku bisa mendapatkan sebotol obat dalam 30 menit. 851 00:49:43,840 --> 00:49:45,007 Awalnya, kita berikan kepadamu, 852 00:49:45,091 --> 00:49:47,134 dan kemudian, kita suruh seseorang memberikan kepadanya 853 00:49:47,218 --> 00:49:49,887 jadi sepertinya dia yang memberikannya padamu. 854 00:49:51,431 --> 00:49:53,432 Apa kau pikir ini akan berhasil? 855 00:49:53,516 --> 00:49:55,559 Aku bisa memberikan padanya. 856 00:49:55,643 --> 00:49:58,353 - Apa tak ada ide lain. - Oh, Ada! Ini sempurna! 857 00:49:58,438 --> 00:49:59,938 Ini pasti bagus! 858 00:50:01,149 --> 00:50:02,149 Seperti itu! 859 00:50:02,233 --> 00:50:03,483 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 860 00:50:03,568 --> 00:50:06,193 Tidak, tidak. Santai, santai! 861 00:50:06,278 --> 00:50:08,362 Tetap berdiri. 862 00:50:09,031 --> 00:50:10,031 Huh? 863 00:50:10,824 --> 00:50:14,535 Kau tidak mengerti! 864 00:50:31,762 --> 00:50:34,180 Jack, kenapa dengan wajahmu? 865 00:50:34,890 --> 00:50:37,058 - Aku terjatuh. - Kau terjatuh? 866 00:50:38,018 --> 00:50:39,185 Ya. 867 00:50:40,938 --> 00:50:43,022 Kepalaku terbentur dengan pintu. 868 00:50:43,690 --> 00:50:45,191 Beberapa kali. 869 00:50:45,275 --> 00:50:47,318 Aku terjatuh beberapa kali hari ini. Aku... 870 00:50:47,402 --> 00:50:48,986 Aku kikuk. 871 00:50:49,071 --> 00:50:52,114 Jack, kau yakin itu yang terjadi padamu? 872 00:50:52,199 --> 00:50:54,951 Kau yakin seseorang tidak melakukannya padamu? 873 00:50:57,537 --> 00:50:59,038 Aku pantas menerimanya. 874 00:50:59,873 --> 00:51:01,374 Aku rasa... 875 00:51:02,626 --> 00:51:05,627 Aku rasa sudah menempatkan handuk tangan, tapi rupanya tidak... 876 00:51:05,711 --> 00:51:08,546 Aku tidak menaruhnya. Maafkan aku. 877 00:51:08,631 --> 00:51:10,840 Lalu dia bilang, "Kau taruh tutup toilet itu kebawah, 878 00:51:10,925 --> 00:51:12,509 kalau tidak akan masukkan wajahmu kedalam toilet" 879 00:51:12,593 --> 00:51:17,347 Dan aku lupa, dia juga bilang "aku juga akan menyaksikannya" 880 00:51:17,431 --> 00:51:20,558 "Dan aku tahan kepalamu disana!" Oh, Tuhan! 881 00:51:20,643 --> 00:51:21,977 ...kelihatan nyata, tapi tidak, seperti.... - Baiklah. 882 00:51:22,061 --> 00:51:23,979 - Oh, Tuhan! - Apa? 883 00:51:24,563 --> 00:51:26,982 Dia akan membuat kelihatan asli jadi nanti sepertinya dia yang mengajarmu! 884 00:51:27,066 --> 00:51:28,566 Itu belum kelihatan beneran! 885 00:51:30,194 --> 00:51:32,362 - Ya! - Dia akan menunjukkan padamu! 886 00:51:32,446 --> 00:51:33,822 Hei, ayolah. 887 00:51:33,906 --> 00:51:35,573 Bisa kita kembali ke terapinya sekarang? 888 00:51:38,744 --> 00:51:39,828 Ya. 889 00:51:40,746 --> 00:51:42,122 Ya, bisa. 890 00:51:53,426 --> 00:51:55,010 Hai, kamu menghubungi kami pasangan yang bahagia. 891 00:51:55,094 --> 00:51:56,302 Kami tak bisa mengangkat telponnya sekarang. 892 00:51:56,387 --> 00:51:58,346 karna kami sibuk saling menyayangi. 893 00:51:58,431 --> 00:52:00,015 Dan membuat pernikahan kami berjalan baik. 894 00:52:00,099 --> 00:52:01,808 - Tinggalkan pesan! - Tinggalkan pesan! 895 00:52:01,892 --> 00:52:03,143 Hai. Ini Annette 896 00:52:03,227 --> 00:52:05,227 dari kantor Dr. Twitchell. 897 00:52:05,311 --> 00:52:06,687 Halo. 898 00:52:06,771 --> 00:52:08,772 - Ya, Ny. Fuller? - Ya. 899 00:52:09,065 --> 00:52:10,983 Dokter ingin membatalkan sesi pertemuan hari ini, 900 00:52:11,067 --> 00:52:13,027 dan dia ingin tahu apa kalian bisa melakukannya hari Jum'at? 901 00:52:13,111 --> 00:52:15,529 Mungkin setelah jam 3, bagaimana? 902 00:52:15,613 --> 00:52:19,033 - Dokter punya waktu pukul 4:00. - Oh, kalau begitu boleh. 903 00:52:19,117 --> 00:52:20,784 - Aku bisa. - Kalau begitu, sampai nanti. 904 00:52:20,869 --> 00:52:23,495 - Oke, sampai jumpa. - Terima kasih banyak. 905 00:52:24,122 --> 00:52:27,124 - Dia percaya. - Bagus. 906 00:52:28,001 --> 00:52:29,960 - Bagus. - Kau berhutang padaku. 907 00:52:32,172 --> 00:52:36,175 Come on with your come on You don't fight fair 908 00:52:36,259 --> 00:52:39,344 That's okay, see if I care 909 00:52:39,429 --> 00:52:42,556 Blah, blah, blah, blah... 910 00:52:42,640 --> 00:52:45,100 Hit me with your best shot 911 00:52:45,185 --> 00:52:47,227 Fire away 912 00:52:52,150 --> 00:52:53,734 Halo? 913 00:52:53,818 --> 00:52:54,943 Jack? 914 00:52:58,656 --> 00:52:59,782 Taxi! 915 00:53:00,950 --> 00:53:03,619 Ayolah! Hey! 916 00:53:06,663 --> 00:53:08,915 - Hei, hei, hei! - Tunggu. 917 00:53:09,500 --> 00:53:10,666 Oh, ayolah! 918 00:53:13,504 --> 00:53:15,755 Twitchell... Twitchell... 919 00:53:18,175 --> 00:53:19,592 Dr. Twitchell disini. 920 00:53:19,676 --> 00:53:22,261 - Ya, hai, ini aku Joy Fuller. - Ny. Fuller. 921 00:53:22,346 --> 00:53:24,972 Ya. Aku dihubungi oleh Annette, 922 00:53:25,057 --> 00:53:27,100 dia bilang sesi pertemuan kita batal hari ini. 923 00:53:27,184 --> 00:53:30,603 Aku hanya ingin mengecek kebenarannya. Sesi pertemuannya tidak dibatalkan. 924 00:53:30,687 --> 00:53:33,648 Dan ketidakhadiran akan dianggap menghina pengadilan. 925 00:53:33,732 --> 00:53:34,732 Begitu ya? 926 00:53:36,527 --> 00:53:39,362 Brengsek! Dia berusaha agar aku tak mengikuti terapi! 927 00:53:40,155 --> 00:53:42,698 Ke jalan 75th dan Riverside! 928 00:53:45,202 --> 00:53:46,327 Oke. 929 00:53:49,706 --> 00:53:51,499 - Apa? - Hei! 930 00:53:51,583 --> 00:53:54,043 Sukses membayar taksi itu tanpa dompetmu. 931 00:53:55,796 --> 00:53:57,630 Hanya 5 dolar? 932 00:53:57,714 --> 00:53:59,298 Kau mencuri dompetku? 933 00:54:01,051 --> 00:54:03,511 Kehilangan dompet hah?, Keluar 934 00:54:05,097 --> 00:54:06,805 Yang benar saja. Apa yang kau inginkan? Apa yang bisa kulakukan disini. 935 00:54:06,889 --> 00:54:08,640 - Tunjukan payudaramu. - Apa? 936 00:54:08,724 --> 00:54:11,518 Kau terkejut karena ini sering terjadi. 937 00:54:12,979 --> 00:54:16,231 - Oke, satu dada saja. - Baiklah. 938 00:54:20,236 --> 00:54:22,737 - Tak ada yang tak suka dada yang montok. - Apa masalahmu? 939 00:54:22,822 --> 00:54:25,031 Apa? Aku suka payudara. Tuntut aku. 940 00:54:25,491 --> 00:54:26,700 Apa tidak ada jalan lain disini? 941 00:54:26,784 --> 00:54:29,744 Apa kelihatan ada jalan lain disini? 942 00:54:33,166 --> 00:54:34,249 Go! 943 00:54:35,293 --> 00:54:37,335 So 1, 2, 3, take my hand and come with me 944 00:54:37,420 --> 00:54:40,172 Because you look so fine And I really wanna make you mine 945 00:54:40,590 --> 00:54:42,507 - Berapa harganya untuk 10 buah? - 10 2 dolar saja. 946 00:54:42,592 --> 00:54:44,759 - Oke. Ini 5 dolar, ambil kembaliannya. - Oke. 947 00:54:44,844 --> 00:54:47,095 Now you don't need that money when you look like that, do ya honey 948 00:54:51,767 --> 00:54:55,520 I know we ain't got much to say 949 00:54:56,230 --> 00:55:00,192 Before I Iet you get away, yeah! 950 00:55:02,653 --> 00:55:06,780 Disana Brooklyn. Menyenangkan, semuanya naik kembali ke bus! 951 00:55:06,865 --> 00:55:07,948 Hari yang indah? 952 00:55:15,957 --> 00:55:17,833 Apa kursi ini kosong? 953 00:55:18,960 --> 00:55:21,629 Maaf. Permisi. 954 00:55:21,713 --> 00:55:24,089 Kau masih belum dewasa! 955 00:55:24,799 --> 00:55:26,050 Menjauhlah! 956 00:55:26,134 --> 00:55:28,594 - Rasakan ini! - Oh, tidak! Kau menyakitiku! 957 00:55:29,054 --> 00:55:31,388 Dan kita tiba di Taman Kota. 958 00:55:31,473 --> 00:55:32,932 Ya, indah kan? 959 00:55:33,016 --> 00:55:37,353 Half an hour, people. That's 30 minutes for those on the metric system. 960 00:55:40,649 --> 00:55:42,650 Aku ambil ya! Kau keberatan? 961 00:55:45,403 --> 00:55:46,403 - Apa? - Terima kasih! 962 00:55:46,488 --> 00:55:47,655 Hei! 963 00:55:49,241 --> 00:55:52,701 Well I could see You home with me 964 00:55:53,620 --> 00:55:57,414 But you were with another man, yeah! 965 00:55:58,208 --> 00:56:01,210 I know we Ain't got much to say 966 00:56:01,294 --> 00:56:02,461 Idiot! 967 00:56:02,837 --> 00:56:06,506 Before I let you get away, yeah! 968 00:56:11,303 --> 00:56:13,846 I said are you gonna be my girl? 969 00:56:36,704 --> 00:56:39,205 Tidak, kau salah. Kau tak ingat apapun. 970 00:56:39,290 --> 00:56:41,249 Kau mengingat kencan pertama dengan orang lain! 971 00:56:41,333 --> 00:56:42,542 Tidak! Itu bukan kencan pertama kita! 972 00:56:42,626 --> 00:56:45,795 Kau masih memikirkannya. Selalu mengingatnya. Kau gila! 973 00:56:46,046 --> 00:56:47,297 Tidak! / Itu benar! 974 00:56:47,381 --> 00:56:48,381 Ingatanmu... 975 00:56:48,465 --> 00:56:49,841 Aku? Kau bahkan tak ingat tanggalnya! 976 00:56:49,925 --> 00:56:51,551 Ya, ini kamu... 977 00:56:51,927 --> 00:56:53,886 Hai, sayang! Selamat datang! 978 00:56:54,221 --> 00:56:55,596 Ayah! Ibu! 979 00:56:57,599 --> 00:56:58,975 Apa yang kalian lakukan disini? 980 00:56:59,059 --> 00:57:00,768 Aku menerima pesan dari orangtuamu, 981 00:57:00,853 --> 00:57:04,772 dan kupikir aku akan membuat surprise untukmu dengan mengundang mereka makan malam. 982 00:57:07,358 --> 00:57:09,318 Kau tahu aku belum pernah diundang kemari? 983 00:57:09,402 --> 00:57:11,403 Belum! Benarkah? 984 00:57:11,738 --> 00:57:13,155 Kenapa tidak bilang kalau kau sudah menikah? 985 00:57:13,239 --> 00:57:15,198 Ayah tahu kau masih marah mengenai pemecatan itu, 986 00:57:15,283 --> 00:57:17,576 tapi ini pernikahan dan kau tak mengatakannya? 987 00:57:17,660 --> 00:57:19,828 Itu sangat menyakitkan. 988 00:57:20,163 --> 00:57:21,246 - Khususnya... - Ayah, aku... 989 00:57:21,331 --> 00:57:24,499 Khususnya dengan wanita idaman seperti Joy. 990 00:57:24,959 --> 00:57:26,168 Apa? 991 00:57:26,252 --> 00:57:28,587 Kami bangga denganmu, Jack! 992 00:57:29,589 --> 00:57:31,298 Kami tak berfikir kau hidup teratur sekarang. 993 00:57:31,382 --> 00:57:35,469 Tapi kemudian kami bertemu dengan wanita ini. Kau melakukan hal yang lebih baik! 994 00:57:35,928 --> 00:57:37,346 Kami bangga padamu nak. 995 00:57:37,430 --> 00:57:39,931 - Oke. biskuit cintaku? - Ya, dering monyetku? 996 00:57:40,016 --> 00:57:42,392 Bisa kubicara denganmu sebentar? 997 00:57:42,477 --> 00:57:43,769 Tentu! 998 00:57:43,853 --> 00:57:45,687 Mungkin di ingin menciumku. 999 00:57:45,772 --> 00:57:46,980 Kami belum bertemu sepanjang hari ini? 1000 00:57:48,316 --> 00:57:51,943 Astaga! Betapa anehnya nanti saat di pengadilan 1001 00:57:52,070 --> 00:57:55,030 saat orang tuamu bersaksi dan membelaku? 1002 00:57:55,114 --> 00:57:57,282 Sudah jelas, kau belum menceritakan semuanya. 1003 00:57:57,367 --> 00:57:59,534 Belum, aku menunggumu untuk menceritakannya. 1004 00:57:59,619 --> 00:58:01,286 Bagaimana jika tidak? 1005 00:58:02,914 --> 00:58:07,750 Apa yang harus kulakukan untukmu agar kau tetap menyimpan rahasia ini? 1006 00:58:09,169 --> 00:58:11,253 Aku ingin pintu kamar mandi kembali. 1007 00:58:11,338 --> 00:58:14,673 Dan toilet duduknya. 1008 00:58:14,883 --> 00:58:15,925 Tidak. 1009 00:58:16,176 --> 00:58:18,010 - Satu lagi... - Aku mengerti. 1010 00:58:18,095 --> 00:58:19,345 ...aku yang memanggil. 1011 00:58:19,429 --> 00:58:20,596 - Sepakat. - Oke. 1012 00:58:20,680 --> 00:58:24,058 Jack senior, senang akhirnya aku bertemu 1013 00:58:24,142 --> 00:58:27,812 dengan orang yang mengajarkan Jack semuanya. 1014 00:58:27,896 --> 00:58:29,939 - Aku coba yang terbaik. - Pasti ada yang dia dapatkan. 1015 00:58:30,023 --> 00:58:31,774 Kau tahu dia membuat yang meja ini? 1016 00:58:31,858 --> 00:58:34,276 Bagus kan? Coba lihat. 1017 00:58:34,486 --> 00:58:36,695 Sambungan kayunya lepas disudut. 1018 00:58:37,823 --> 00:58:39,115 Ini ... 1019 00:58:40,158 --> 00:58:42,159 Menurutku bagus. 1020 00:58:42,828 --> 00:58:45,413 Kupikir Jack bisa menjual furnitur seperti ini. 1021 00:58:45,497 --> 00:58:47,915 Entahlah. Ini harus dibetulkan dulu. 1022 00:58:47,999 --> 00:58:50,376 Mungkin kamu harus mengatakan pada Jack 1023 00:58:50,460 --> 00:58:52,920 mungkin lebih tepatnya mengerjakannya. 1024 00:58:55,841 --> 00:58:57,383 Apa yang kalian lakukan Sabtu ini? 1025 00:58:57,467 --> 00:58:59,969 Kamu harus datang ke pesta ultah paman Pat ditaman bersama kami. 1026 00:59:00,053 --> 00:59:01,679 Aku mau. 1027 00:59:02,681 --> 00:59:04,432 Dia pergi dengan keluargaku! 1028 00:59:04,516 --> 00:59:06,599 Kau membiarkan wanita ini mengendalikanmu. 1029 00:59:06,684 --> 00:59:08,143 Ya, aku tahu. 1030 00:59:09,395 --> 00:59:12,021 Sekarang aku ingin cari tahu informasi tentangnya. 1031 00:59:12,106 --> 00:59:13,982 Kamu seharusnya tidak membiarkan wanita itu mengendalikanmu. 1032 00:59:14,066 --> 00:59:17,193 Karena itulah aku lebih suka tidak membicarakan keluarga dengan teman kencanku. 1033 00:59:22,533 --> 00:59:23,616 Ya! 1034 00:59:24,869 --> 00:59:27,871 Kenapa tidak kupikirkan ini sebelumnya? Jika dia bermain kotor, aku juga melakukan hal yg sama. 1035 00:59:32,293 --> 00:59:34,627 - Hai. - Hei. Jameson. 1036 00:59:40,885 --> 00:59:42,969 - Kamu Mason, kan? - Ya. 1037 00:59:43,220 --> 00:59:45,889 Aku Jack Fuller. Aku temannya Joy. 1038 00:59:46,223 --> 00:59:47,223 - Temannya Joy? - Ya. 1039 00:59:47,308 --> 00:59:49,851 Aku hanya ingin mengembalikan ini padamu. 1040 00:59:50,769 --> 00:59:52,270 Dia melemparkannya ke tempat sampah. 1041 00:59:52,354 --> 00:59:54,981 Tapi, kau tahulah, pria! Aku tak bisa membiarkan ini berakhir ditempat sampah. 1042 00:59:55,065 --> 00:59:57,150 Maksudku, kau telah menghabiskan lima atau enam ribu dolar untuk membeli cincin ini. 1043 00:59:57,234 --> 00:59:59,152 Sebenarnya 30.000 dolar. 1044 01:00:00,821 --> 01:00:02,071 Biar kupegang. 1045 01:00:03,574 --> 01:00:05,533 Baiklah. Terima kasih. 1046 01:00:07,035 --> 01:00:08,118 Oke. 1047 01:00:12,457 --> 01:00:14,249 Hei, bagaimana kabarnya? 1048 01:00:17,629 --> 01:00:18,921 Dia baik. 1049 01:00:19,005 --> 01:00:20,923 Dia mungkin bertambah berat badan, kan? 1050 01:00:21,007 --> 01:00:22,883 Suasana hatinya berubah karena "putus" itu? 1051 01:00:22,967 --> 01:00:25,135 Kau hidup penuh dengan tuntutan. Kau tahu itu? 1052 01:00:25,220 --> 01:00:27,596 Joy mengatakan padaku betapa kerennya dirimu. 1053 01:00:27,680 --> 01:00:28,764 Oh! Ya. 1054 01:00:28,848 --> 01:00:32,059 Dia bilang dia mencoba menjadi pribadi yang sempurna karena 1055 01:00:32,769 --> 01:00:37,189 dalam hatinya, dia tidak pernah merasa cukup tepat untukmu. 1056 01:00:37,774 --> 01:00:40,484 Tapi ketidaknyamamanan itu berakhir sekarang. 1057 01:00:40,610 --> 01:00:43,570 Dia benar-benar hancur. Dia dipecat! 1058 01:00:43,655 --> 01:00:46,406 Aku beritahu ya, dia tidak akan siap bekerja untuk waktu yang lama. 1059 01:00:46,491 --> 01:00:49,034 - Dia mulai frustasi! - Frustasi? 1060 01:00:49,118 --> 01:00:51,078 Aku harus pergi. 1061 01:00:51,746 --> 01:00:54,957 Pamanku Pat mengadakan pesta ulang tahun besok di Grove Park. 1062 01:00:55,041 --> 01:00:56,166 Joy dan aku akan kesana. 1063 01:00:56,251 --> 01:00:59,711 Aku harus pergi mengambil hadiah yang akan dia berikan pada pamanku. Sekantong ganja! 1064 01:00:59,796 --> 01:01:01,255 - Itu idenya! - Benarkah? 1065 01:01:01,339 --> 01:01:03,048 - Dia dipecat! - Wow. 1066 01:01:03,132 --> 01:01:04,383 Dipecat. 1067 01:01:06,219 --> 01:01:07,969 Terima kasih. 1068 01:01:13,725 --> 01:01:15,434 Stripper! Hiya! 1069 01:01:15,519 --> 01:01:18,479 - Aku sangat ingin mengajar laki-laki itu. - Apa hubungannya kamu dan menghajar? 1070 01:01:18,730 --> 01:01:20,606 - Joy? - Hai! 1071 01:01:20,691 --> 01:01:22,900 Aku senang kau bisa datang. Hei, manis. 1072 01:01:22,985 --> 01:01:26,612 - Hai! Ini temanku, Tipper. - Hai, Tipper. Aku Judy. 1073 01:01:27,322 --> 01:01:28,698 - Terima kasih sudah datang. - Dimana Jack? 1074 01:01:28,782 --> 01:01:31,659 Dia disana, melatih liga kecil. 1075 01:01:32,244 --> 01:01:35,162 Do you know what it's like to fall on the floor? 1076 01:01:35,497 --> 01:01:37,915 And cry your guts out till you got no more 1077 01:01:38,000 --> 01:01:40,084 Ayo, sayang. Aku ingin menantuku bertemu 1078 01:01:40,168 --> 01:01:42,712 dengan seluruh keluargaku. Senyumlah! 1079 01:01:42,838 --> 01:01:44,088 Satu, dua, tiga, 1080 01:01:44,172 --> 01:01:45,214 - Rockets! - Rockets! 1081 01:01:45,299 --> 01:01:47,341 Siapa yang mau manisan? Ayo! 1082 01:01:47,676 --> 01:01:50,344 Apa ini? Semacam "five-foot hoagie"? 1083 01:01:51,263 --> 01:01:52,263 - Hai! - Hai. 1084 01:01:52,347 --> 01:01:56,767 Ini keponakanku, dan BFF, Sammy Sosa. 1085 01:01:56,852 --> 01:02:01,355 Sammy, ini bibimu Joy. 1086 01:02:01,440 --> 01:02:03,441 - Senang bertemu denganmu, Sammy. - Hai, Joy. 1087 01:02:03,525 --> 01:02:05,192 Aku tidak tahu kalau kamu melatih sebuah tim. 1088 01:02:05,277 --> 01:02:08,278 Oh, banyak yang kamu tidak ketahui tentangku. Benar kan? 1089 01:02:08,362 --> 01:02:12,949 Jack memakai topi fedora kecil dan jaket kulit 1090 01:02:13,034 --> 01:02:14,534 kesekolah setiap hari selama 6 bulan. 1091 01:02:14,619 --> 01:02:17,203 Siapa yang tidak mau menjadi Indiana Jones? 1092 01:02:17,663 --> 01:02:18,830 Aku setuju. 1093 01:02:18,914 --> 01:02:22,917 Raiders of the Lost Ark mungkin film terbagus yang pernah dibuat. 1094 01:02:27,048 --> 01:02:31,343 - Aku rasa aku tidak suka dengan yang terjadi disini. - Apa kita berteman sekarang? 1095 01:02:33,971 --> 01:02:37,307 Hey man now you're really living 1096 01:02:39,226 --> 01:02:40,560 Yeah. 1097 01:02:40,853 --> 01:02:42,937 Dia tidak jelek, paman Jack. 1098 01:02:43,397 --> 01:02:46,483 Kurasa kalian harus membagi uangnya dan tetap mempertahankan perkawinannya. 1099 01:02:46,734 --> 01:02:49,027 Melahirkan banyak bayi. 1100 01:02:50,863 --> 01:02:52,280 Kau cerita ke dia? 1101 01:02:52,448 --> 01:02:55,992 Ya, aku tidak merahasiakannya dari Sammy. Aku cerita semuanya. 1102 01:02:56,077 --> 01:02:59,037 Hey man now you're really Living 1103 01:02:59,372 --> 01:03:05,126 Well I just saw the sun rise over the hill Never used to give me much of a thrill 1104 01:03:05,419 --> 01:03:09,254 But hey man now you're really living 1105 01:03:09,339 --> 01:03:13,175 Aku rasa disini kita harus berpisah. 1106 01:03:13,426 --> 01:03:14,927 Terima kasih. 1107 01:03:17,931 --> 01:03:20,933 People sing 1108 01:03:21,017 --> 01:03:23,936 Do you know what it's like to fall on the floor? 1109 01:03:24,020 --> 01:03:26,689 And cry your guts out till you got no more 1110 01:03:26,773 --> 01:03:30,275 Hey man now you're really living 1111 01:03:30,360 --> 01:03:31,568 Joy! 1112 01:03:31,945 --> 01:03:33,195 Mason. 1113 01:03:33,571 --> 01:03:36,365 - Sedang apa kau disini? - Aku baru mengunjungi teman-temanku. 1114 01:03:36,449 --> 01:03:39,076 - Di Brooklyn? - Ya. 1115 01:03:39,160 --> 01:03:41,620 Brooklyn. Senang disini. 1116 01:03:41,705 --> 01:03:43,288 Ya, mereka seniman. Ya. 1117 01:03:43,373 --> 01:03:46,125 Hei, kau mau minum segelas vino? Sambil bercerita sedikit? 1118 01:03:46,251 --> 01:03:50,212 Aku tak bisa sekarang. Maaf. 1119 01:03:50,296 --> 01:03:54,341 - Tak apa-apa. Mungkin lain kali. - Aku ada penyeleksian karyawan. 1120 01:03:55,635 --> 01:03:56,635 Wow! 1121 01:03:58,138 --> 01:04:00,305 Kau kelihatan sehat. 1122 01:04:01,683 --> 01:04:05,310 Tidak, maksudku, hebat. Bukankah dia kelihatan hebat? Hebat. 1123 01:04:05,645 --> 01:04:07,145 - Terima kasih. - Ya. 1124 01:04:07,604 --> 01:04:09,105 Aku... Ya. 1125 01:04:10,607 --> 01:04:12,775 - Aku harus pergi. - Ya, aku juga. 1126 01:04:12,943 --> 01:04:15,695 - Baiklah, mungkin lain waktu. - Ya. 1127 01:04:15,779 --> 01:04:17,530 Senang melihatmu. 1128 01:04:18,657 --> 01:04:19,991 Hati-hati. 1129 01:04:25,664 --> 01:04:27,832 - Astaga. Kau jatuh cinta dengannya. - Apa? 1130 01:04:28,000 --> 01:04:31,002 - Kau jatuh cinta pada istrimu! Dasar bodoh! - Apa yang kau bicarakan? 1131 01:04:31,086 --> 01:04:33,713 - Dia wanita penggoda yang cerdik. - "Wanita penggoda yang cerdik." 1132 01:04:33,797 --> 01:04:35,173 - Ya! - Kau bilang "wanita penggoda yang cerdik." 1133 01:04:35,257 --> 01:04:37,133 Ya, karena begitulah dia. 1134 01:04:37,676 --> 01:04:40,011 Dan apa yang dilakukan oleh seorang wanita penggoda yang cerdik, Jack? 1135 01:04:40,179 --> 01:04:44,223 Mereka menggoda dengan cara-cara cerdik. Dan kemudian dia mempermaikanmu. 1136 01:04:44,892 --> 01:04:49,103 Goda, permainkan, goda, permainkan. Dan dia mempermainkanmu, teman. 1137 01:04:49,188 --> 01:04:52,356 Jangan biarkan dia mempermainkanmu dan merampas apa yang sudah menjadi hakmu. 1138 01:04:52,441 --> 01:04:56,527 Tetap fokuskan dirimu terhadap uang itu, Jack! Fokus! 1139 01:05:05,621 --> 01:05:08,580 Hei, McNally. Apa yang kau lakukan saat akhir pekan? 1140 01:05:08,664 --> 01:05:09,790 - Oh... - Bersenang-senang? 1141 01:05:09,874 --> 01:05:12,042 Tidak, aku ingat saat aku tidak perduli pada karirku juga. 1142 01:05:12,126 --> 01:05:16,129 Maaf. Aku harus menghabiskan akhir pekan bersama keluarga suamiku... 1143 01:05:16,214 --> 01:05:18,048 Suamimu? Kau sudah menikah? 1144 01:05:18,174 --> 01:05:20,383 Terima kasih atas undangannya. Aku bahkan tidak tahu kalau kau punya pacar. 1145 01:05:20,551 --> 01:05:22,761 Ya, aku sudah menikah. Apa aku belum bilang? 1146 01:05:22,887 --> 01:05:25,847 Kamu tidak bilang. Kurasa kamu bukan tipe orang yang suka berbagi cerita. 1147 01:05:25,932 --> 01:05:28,183 Sekarang, dengar, Joy, Aku sudah menjalani bisnis ini sejak lama. 1148 01:05:28,267 --> 01:05:31,353 Dan hal yang sangat kuhargai dari karyawanku adalah kejujurannya. 1149 01:05:31,437 --> 01:05:34,898 Jadi aku akan jujur denganmu. Sekarang, kamu dan Chong berkaitan. 1150 01:05:34,982 --> 01:05:37,901 Chong membawa suaminya ke acara penyisihan itu. 1151 01:05:37,985 --> 01:05:41,571 - Kurasa kau juga harus membawa suamimu. - Dia akan ikut. 1152 01:05:42,406 --> 01:05:44,699 - Anda bisa mengandalkanku, pak. - Bagus. 1153 01:05:50,540 --> 01:05:51,540 Tidak? 1154 01:05:53,459 --> 01:05:55,919 No. I have a lot of stuff to do this weekend, 1155 01:05:56,003 --> 01:05:57,879 and while the idea of hanging out with you and playing house 1156 01:05:57,964 --> 01:06:02,133 in front of all your boring co-workers sounds not fun at all, 1157 01:06:02,468 --> 01:06:04,302 I'm going to have to pass. 1158 01:06:06,430 --> 01:06:09,807 Ini sangat penting bagi promosiku. Kau lihat, 1159 01:06:10,433 --> 01:06:13,769 bosku bilang dia ingin bertemu suamiku 1160 01:06:15,188 --> 01:06:17,398 jadi aku sudah janji kau akan ada disana. 1161 01:06:17,482 --> 01:06:19,817 Sebaiknya kau tanya aku dulu. 1162 01:06:20,861 --> 01:06:22,069 Okay. 1163 01:06:23,280 --> 01:06:26,282 - Aku perlu ini, Jack. - Aku butuh semuanya, Joy. 1164 01:06:31,454 --> 01:06:32,663 Jadi biar kuluruskan. 1165 01:06:32,747 --> 01:06:36,333 Dia memintamu untuk datang ke retreat demi pekerjaannya. 1166 01:06:36,418 --> 01:06:37,710 Ya. 1167 01:06:37,794 --> 01:06:40,754 Hal yang sangat penting baginya didunia ini. 1168 01:06:41,882 --> 01:06:44,508 Kau percaya itu? Aku lebih suka, "Tidak!" 1169 01:06:46,511 --> 01:06:52,391 Aku lebih suka... seperti, "Hei, apa yang kau lakukan disini?" 1170 01:06:53,268 --> 01:06:56,228 Jack! Kau harus segera kesana, berpura-pura 1171 01:06:56,313 --> 01:06:58,939 menjadi suami yang baik, buat mereka terpesona, 1172 01:06:59,024 --> 01:07:01,817 ketika mereka sudah terpikat olehmu, kau harus menyuruhnya 1173 01:07:01,902 --> 01:07:03,819 menandatangani ini. 1174 01:07:05,196 --> 01:07:07,488 - Apa ini? - Ini sebuah perjanjian, 1175 01:07:08,282 --> 01:07:11,075 melepaskan semua haknya dari uang itu. 1176 01:07:11,535 --> 01:07:16,748 Katakan padanya jika dia tidak menandatanganinya, kau akan mengungkapkan kebohongan didepan semua orang. 1177 01:07:19,168 --> 01:07:20,293 Ya. 1178 01:07:22,212 --> 01:07:23,755 Maksudku, itu tidak, kau tahu ... 1179 01:07:23,839 --> 01:07:25,965 Ini bukan suatu hal yang bagus, tapi kita bisa... 1180 01:07:26,550 --> 01:07:28,217 Aku bisa melapisi ini. 1181 01:07:31,805 --> 01:07:35,683 - Entahlah. - Oke, dengar Jack, keputusannya seminggu lagi. 1182 01:07:35,768 --> 01:07:37,894 Oke? Ini upaya kita yang terakhir. 1183 01:07:58,749 --> 01:08:00,875 - Hei, McNally. - Tn. Banger. 1184 01:08:01,210 --> 01:08:02,460 Jadi, dimana suamimu? 1185 01:08:02,544 --> 01:08:05,380 Aku baru saja menemui suami Chonger. Dia laki-laki yang cerdas. 1186 01:08:05,464 --> 01:08:07,547 Dia seorang perajin, tapi cerdas. 1187 01:08:08,049 --> 01:08:09,383 Dia... 1188 01:08:11,678 --> 01:08:15,347 Jadi angkasawan itu mengatakan. "Aku tidak punya vagina!" 1189 01:08:15,431 --> 01:08:16,807 Dia disana! 1190 01:08:18,393 --> 01:08:20,519 Aku akan membawakan ini untuknya. 1191 01:08:22,855 --> 01:08:24,773 Tn. Banger, saya ingin mengambil kesempatan ini 1192 01:08:24,857 --> 01:08:27,401 untuk mengungkapkan rasa terima kasih saya. 1193 01:08:28,820 --> 01:08:30,612 Saya akan menjumpai anda di... 1194 01:08:31,030 --> 01:08:32,239 Meja makan. 1195 01:08:32,865 --> 01:08:34,241 - Hei, hei! - Hei. 1196 01:08:36,911 --> 01:08:37,953 Aku senang melihatmu. 1197 01:08:38,037 --> 01:08:39,705 Muffin, aku mencarimu kemana-mana. 1198 01:08:39,789 --> 01:08:43,250 Karena inilah semua orang seharusnya punya istri di LoJack. 1199 01:08:43,751 --> 01:08:46,753 Kuperkenalkan kamu kepada teman-temanku. Ini David Young, CFO-mu. 1200 01:08:46,838 --> 01:08:48,839 Tn. Young. Sebuah kehormatan. Hai. 1201 01:08:49,090 --> 01:08:51,591 Dan mereka Dewan Pengurus. 1202 01:08:51,884 --> 01:08:54,803 1177 Orang-orang hebat. Orang-orang kaya. Duduklah. 1203 01:08:57,056 --> 01:08:58,515 Jadi kamu orang yang beruntung itu. 1204 01:08:58,599 --> 01:09:01,226 - Hai. Jack Fuller. - Aku Richard Banger. 1205 01:09:02,228 --> 01:09:03,937 Kamu duduk dikursiku. 1206 01:09:05,023 --> 01:09:07,482 Tunggu, namamu Richard Banger? 1207 01:09:07,941 --> 01:09:09,942 Namamu Dick (penis) Banger. 1208 01:09:10,068 --> 01:09:11,861 Dick Banger! Dick Banger? 1209 01:09:11,987 --> 01:09:15,990 Anda telah membawa hal yang lucu bagi kami dipekan ini! 1210 01:09:19,161 --> 01:09:22,705 Kamu pasti Jack... off (menyingkirlah)! 1211 01:09:22,789 --> 01:09:24,540 Jack-Off! Berikan itu padaku, sayang! 1212 01:09:24,624 --> 01:09:26,834 - Jack-Off, kawan! -Dia kembali! 1213 01:09:27,711 --> 01:09:29,670 McNally, dimana kamu sembunyikan orang ini? 1214 01:09:29,755 --> 01:09:31,547 Aku menyimpannya untukku saja! 1215 01:09:31,631 --> 01:09:32,965 Kurasa kamu harus belajar berbagi. 1216 01:09:33,050 --> 01:09:37,178 Baiklah, ayo kita duduk. Brainiac, Chonger, geser. 1217 01:09:37,846 --> 01:09:41,265 "Jack-Off." Bagaimana dengan itu? Ya ampun. 1218 01:09:41,349 --> 01:09:45,561 Aku tidak tahu apa yang merubah pikrianmu, dan aku tak ingin tahu. Hanya... 1219 01:09:45,645 --> 01:09:46,979 Terima kasih. 1220 01:09:49,983 --> 01:09:52,943 - "Jack-Off." Aku suka itu. - Ya, aku juga. 1221 01:09:56,531 --> 01:10:00,117 Aku juga suka yang Bapak katakan tadi. Karena... 1222 01:10:01,661 --> 01:10:02,995 Saat itu, saya... 1223 01:10:03,080 --> 01:10:04,413 Maaf. 1224 01:10:05,207 --> 01:10:06,916 Joy, kemarilah Joy! Joy! 1225 01:10:08,334 --> 01:10:09,751 I'm on it! 1226 01:10:10,711 --> 01:10:12,921 - Yeah! - I'm on it. 1227 01:10:15,716 --> 01:10:17,342 Yeah! Yeah! 1228 01:10:21,013 --> 01:10:25,016 One looks for happiness One longs to find a partner 1229 01:10:25,267 --> 01:10:29,187 One knows that nowadays One love will be the answer 1230 01:10:30,940 --> 01:10:33,608 One sees a crazy world One needs a fresh perspective 1231 01:10:33,692 --> 01:10:35,401 - Hei. - Jadi bagaimana? Apa dia sudah tanda tangan? 1232 01:10:35,486 --> 01:10:37,779 Tidak, belum. Sebaiknya kamu tidak menjadi pengecut! 1233 01:10:37,863 --> 01:10:40,532 Aku sedang menunggunya kemari. 1234 01:10:40,741 --> 01:10:42,617 Aku harus beramah tamah dengan orang-orang ini, tahu? 1235 01:10:42,701 --> 01:10:44,828 Baiklah, hubungi aku saat semuanya beres, oke? 1236 01:10:44,912 --> 01:10:46,121 Aku akan menunggumu. 1237 01:10:46,205 --> 01:10:47,247 - Ya, baiklah. - Daagh. 1238 01:10:51,210 --> 01:10:52,502 Lavender. 1239 01:10:53,712 --> 01:10:55,421 Kuoleskan ke kepalaku. 1240 01:10:59,093 --> 01:11:03,012 Oh, Tuhan. Licin. Rasanya lain. 1241 01:11:37,422 --> 01:11:39,798 - Bisa kau percaya ini semua? - Tidak. 1242 01:11:41,968 --> 01:11:45,429 Kurasa aku salah. Kau kelihatan rapi. 1243 01:11:49,517 --> 01:11:50,642 Apa? 1244 01:11:52,228 --> 01:11:54,188 Tidak, hanya saja... Kamu... 1245 01:11:54,939 --> 01:11:57,024 Aku suka rambutmu seperti itu. 1246 01:11:57,984 --> 01:11:59,234 Terima kasih. 1247 01:11:59,777 --> 01:12:01,570 Tolong dua minuman? 1248 01:12:01,946 --> 01:12:03,739 Tiga. 1249 01:12:03,823 --> 01:12:06,325 Halo, McNally. Jack-Off, apa kabarmu? 1250 01:12:07,785 --> 01:12:08,993 - Hei, Tn. Banger. - Apa kabar? 1251 01:12:09,077 --> 01:12:10,119 Baik. 1252 01:12:10,621 --> 01:12:11,787 Cheers. 1253 01:12:14,875 --> 01:12:18,044 "Halo, namaku Joy Bitch (pelacur)." 1254 01:12:20,464 --> 01:12:23,424 Bagaimana malam ini? Kalian bersenang-senang? 1255 01:12:24,551 --> 01:12:27,637 Bagus, McNally. Aku tidak tahu kalau kamu orangnya lucu juga. 1256 01:12:27,721 --> 01:12:28,930 Dia sangat serius di kantor. 1257 01:12:29,014 --> 01:12:31,390 Anda belum tahu betul sifatnya. Dia liar. 1258 01:12:31,475 --> 01:12:35,519 - Aku tidak ingin membohongimu, Big Dick (Penis besar). - Jika kau sebut lagi, kubunuh kau. 1259 01:12:35,604 --> 01:12:37,730 - Aku serius. - Tak ada yang disukai oleh wanita ini 1260 01:12:37,814 --> 01:12:39,106 - kecuali sebuah tantangan. - Benarkah? 1261 01:12:39,191 --> 01:12:41,067 Ya. Pernahkan anda lihat apa yang bisa dia lakukan dengan botol champagne? 1262 01:12:41,151 --> 01:12:44,612 - Luar biasa. Mengejutkan. - Tidak, ini hanya... trik pesta. Bukan... 1263 01:12:44,696 --> 01:12:46,072 Kutantang kau. 1264 01:12:52,829 --> 01:12:54,830 - Aku membencimu. - Kau mencintaiku. 1265 01:12:57,793 --> 01:12:59,877 Bagus, bagus! 1266 01:12:59,962 --> 01:13:02,838 Hebat! Kau tahu, jika aku lihat ini sebelumnya, 1267 01:13:02,923 --> 01:13:06,175 mungkin aku akan mempromosikanmu sejak dulu. 1268 01:13:10,471 --> 01:13:12,889 Ambil ini. 1269 01:13:12,974 --> 01:13:14,933 - Itu banyak. - Giliranmu. 1270 01:13:15,017 --> 01:13:17,310 Bagaimana kau melakukannya, jika kau benar- benar tak ingin menari. 1271 01:13:17,687 --> 01:13:19,437 Dengan hanya berdiri begitu saja? 1272 01:13:19,522 --> 01:13:21,648 Kau tahu? Tidak seharusnya kau lakukan itu. 1273 01:13:22,692 --> 01:13:24,526 Kamu bisa, oke? 1274 01:13:25,569 --> 01:13:27,153 Lemparkan dadunya. 1275 01:13:28,030 --> 01:13:29,656 Kamu bisa. 1276 01:13:31,701 --> 01:13:33,368 - Berapa yang kita butuhkan, tujuh? - Tujuh! 1277 01:13:33,494 --> 01:13:35,287 - Oke. - Lempar dadunya! 1278 01:13:38,040 --> 01:13:39,165 Tujuh. 1279 01:13:39,250 --> 01:13:40,667 Oh, Tuhan! 1280 01:13:40,960 --> 01:13:42,794 - Terima kasih. - Sama-sama. 1281 01:13:42,878 --> 01:13:45,171 Kita selesai. Bisa kami keluar? kami... oke. 1282 01:13:45,256 --> 01:13:46,423 Masukkan disini. 1283 01:13:46,507 --> 01:13:50,260 Terima kasih, Hadirin sekalian, bisakah anda berkumpul dan merapat? 1284 01:13:51,387 --> 01:13:55,640 Ayolah. Jangan takut. Tahun ini Golden Handshake Award 1285 01:13:55,725 --> 01:13:59,060 diberikan kepada tim terbaik dan merupakan wajah baru, 1286 01:13:59,687 --> 01:14:03,940 dan orang yang paling lucu yang pernah kukenal. 1287 01:14:04,025 --> 01:14:06,234 Dan kurasa kalian tahu siapa orang itu. 1288 01:14:06,319 --> 01:14:11,405 - Jack-Off! Jack-Off! Jack-Off! - Jack-Off! Jack-Off! Jack-Off! 1289 01:14:11,489 --> 01:14:13,532 Kemari! Cepat! 1290 01:14:15,160 --> 01:14:17,494 Selamat, Jack-Off. 1291 01:14:19,414 --> 01:14:22,666 Terima kasih pada anda semua untuk akhir pekan yang luar biasa ini. AKu... 1292 01:14:24,878 --> 01:14:27,087 Terima kasihku kepada isteriku, Joy. 1293 01:14:32,177 --> 01:14:35,888 dia mungkin tak pernah menceritakan pada kalian semua bagaimana kisah kami bertemu. 1294 01:14:41,436 --> 01:14:44,480 Ini mungkin akan mengejutkan kalian semua 1295 01:14:45,190 --> 01:14:49,318 kami tidak saling mengenal dengan baik sebelum kami menikah. 1296 01:14:56,117 --> 01:14:58,827 Apa yang bisa kukatakan? Saat kau tahu, saat itulah kau paham. 1297 01:15:00,914 --> 01:15:05,167 Dimalam pernikahan kami, kami sangat sibuk menghabiskan bulan madu 1298 01:15:05,251 --> 01:15:09,921 karena itu kami tidak punya kesempatan untuk berdansa pertama kalinya. 1299 01:15:10,547 --> 01:15:11,631 jadi... 1300 01:15:14,802 --> 01:15:16,094 Hadirin sekalian, 1301 01:15:16,178 --> 01:15:19,389 untuk yang pertama kalinya, Tuan dan Nyonya Jack Fuller! 1302 01:15:26,688 --> 01:15:30,274 Pertama, semenjak tak ada 1303 01:15:30,359 --> 01:15:34,779 but a slow glowing dream 1304 01:15:35,155 --> 01:15:37,740 That your fear seems to hide... 1305 01:15:38,951 --> 01:15:40,660 Kau dengar itu? 1306 01:15:40,744 --> 01:15:43,871 - Mereka mendentingkan gelasnya. - Ya. 1307 01:15:44,706 --> 01:15:47,458 Kurasa itu berarti mereka ingin kita ciuman. 1308 01:15:47,668 --> 01:15:50,378 Jika itu yang diinginkan oleh mereka... 1309 01:15:51,171 --> 01:15:54,549 Ya, jika kau tidak menginginkannya, jangan kau lakukan. Tak apa. 1310 01:15:54,633 --> 01:15:58,511 In a world made of steel 1311 01:15:58,595 --> 01:16:02,181 Made of stone 1312 01:16:06,353 --> 01:16:09,896 Well, I hear the music 1313 01:16:10,106 --> 01:16:13,692 Close my eyes, feel the rhythm 1314 01:16:14,193 --> 01:16:15,777 Wrap around 1315 01:16:15,862 --> 01:16:20,991 Take a hold of my heart 1316 01:16:21,868 --> 01:16:23,743 What a feeling! 1317 01:16:25,288 --> 01:16:28,165 Being's believing 1318 01:16:29,125 --> 01:16:35,630 I can't have it all Now I'm dancing for my life 1319 01:16:36,799 --> 01:16:38,717 Take your passion 1320 01:16:40,178 --> 01:16:42,888 And make it happen 1321 01:16:45,892 --> 01:16:47,726 Ayo. Ayo. 1322 01:16:54,066 --> 01:16:57,569 Okay, semuanya. Pesta seperti ini yang kau maksud. 1323 01:16:57,695 --> 01:17:00,739 Dan apa yang terjadi di Air terjun Tujunga. 1324 01:17:01,449 --> 01:17:03,783 Tetaplah di Air Terjun Tujunga! 1325 01:17:05,036 --> 01:17:07,746 Kita suka itu! Kami suka itu! Kita suka itu! 1326 01:17:08,039 --> 01:17:11,373 Sekarang aku mendengarkan musik 1327 01:17:11,708 --> 01:17:15,211 Menutup mataku, mengikuti iramanya 1328 01:17:15,754 --> 01:17:17,087 Begitu cepat 1329 01:17:17,255 --> 01:17:18,839 Tetap bertahan 1330 01:17:19,257 --> 01:17:23,093 dihatiku 1331 01:17:23,845 --> 01:17:25,137 Perasaan apa ini ... 1332 01:17:25,222 --> 01:17:26,889 Baiklah, lihat. 1333 01:17:27,432 --> 01:17:30,559 Kapan saat terakhir kau merasa benar-benar bahagia? 1334 01:17:30,644 --> 01:17:32,645 - Benar-benar bahagia? - Jangan bilang di Vegas, 1335 01:17:32,729 --> 01:17:36,106 Karena jika ia, aku ingin menangis. 1336 01:17:37,984 --> 01:17:39,109 Oke. 1337 01:17:40,862 --> 01:17:42,780 Ada suatu hari, 1338 01:17:43,740 --> 01:17:46,158 sebelum penukaran, sebelum Mason. 1339 01:17:47,953 --> 01:17:52,039 Aku merasa benar-benar sangat berani, jadi aku naik ferry 1340 01:17:52,123 --> 01:17:54,959 - sekitar 30 mil disebelah timur kota. - Mmm-hmm. 1341 01:17:55,502 --> 01:17:57,253 Ada sebuah mercusuar yang cukup besar 1342 01:17:57,337 --> 01:18:00,965 Saat itu aku berdiri dipantai, 1343 01:18:01,383 --> 01:18:03,384 - Kau sendiri? - Ya. 1344 01:18:03,468 --> 01:18:06,262 Aku duduk-duduk dipantai, 1345 01:18:07,305 --> 01:18:10,682 mendengarkan nyanyian ombak, melihat matahari terbenam. 1346 01:18:12,268 --> 01:18:16,729 Tuhan! Tak ada yang kupikirkan, Tak ada tanggung jawab, 1347 01:18:16,814 --> 01:18:18,606 tak ada pekerjaan yang membuatku stress 1348 01:18:18,691 --> 01:18:21,818 Tak ada seseorang yang menyenangkanku tapi diriku sendiri. 1349 01:18:22,820 --> 01:18:25,280 - Itu kenangan yang kau miliki. - Ya. 1350 01:18:26,574 --> 01:18:29,576 Itu merupakan hari yang luar biasa. 1351 01:18:46,844 --> 01:18:49,262 Aku menarik diri dari permainan. 1352 01:18:55,185 --> 01:18:57,228 Jika kamu berhenti bertaruh, 1353 01:18:58,314 --> 01:19:00,189 maka kamu takkan kehilangan apapun. 1354 01:19:13,620 --> 01:19:15,412 Aku tak meragukanmu, Jack. 1355 01:19:29,510 --> 01:19:32,054 Jadi, hari yang panjang, ya? 1356 01:19:32,639 --> 01:19:34,014 Ya. 1357 01:19:36,893 --> 01:19:39,770 Kurasa kita harus segera tidur. 1358 01:19:41,898 --> 01:19:42,939 Yep. 1359 01:20:02,919 --> 01:20:05,253 Bisa kau buka resletingnya? 1360 01:20:05,880 --> 01:20:08,757 - Nyangkut. - Ya! Ya. 1361 01:20:09,633 --> 01:20:11,008 Tentu. 1362 01:20:16,181 --> 01:20:17,515 Baiklah. 1363 01:20:31,363 --> 01:20:33,572 Baik. Oke, sudah. 1364 01:20:38,495 --> 01:20:39,704 Terima kasih. 1365 01:21:08,275 --> 01:21:10,483 Hei, Aku... ini... 1366 01:21:10,568 --> 01:21:14,154 - Aku meletakkan barang-barangmu. - Oke. Taruh saja disana. 1367 01:21:14,238 --> 01:21:15,989 Aku bisa mengembalikannya disana. 1368 01:21:21,996 --> 01:21:23,830 Selamat malam, Tn. Fuller. 1369 01:21:24,415 --> 01:21:26,332 Selamat malam, Ny. Fuller. 1370 01:21:56,697 --> 01:21:58,156 It's all right 1371 01:22:00,534 --> 01:22:01,910 It's okay 1372 01:22:03,204 --> 01:22:04,329 Everything's all right 1373 01:22:08,375 --> 01:22:09,792 It's all right 1374 01:22:10,752 --> 01:22:13,045 Everything's all right 1375 01:22:19,594 --> 01:22:20,594 It's okay 1376 01:22:22,722 --> 01:22:25,974 Oke, aku sedang dijalan. Aku tahu. 1377 01:22:26,059 --> 01:22:27,559 Hampir sampai. Aku akan jadi wanita bebas. 1378 01:22:27,644 --> 01:22:30,270 - Joy. Joy! - Apa? 1379 01:22:31,564 --> 01:22:33,023 Aku harus pergi. 1380 01:22:33,358 --> 01:22:34,817 - Mason? - Ya. 1381 01:22:37,237 --> 01:22:40,614 Aku tak bisa bicara denganmu sekarang, Maaf. Aku harus pergi. Ada... 1382 01:22:40,698 --> 01:22:42,533 Aku ingin kau kembali padaku, Joy. 1383 01:22:44,077 --> 01:22:46,829 - Apa? - Aku membuat kesalahan besar melepaskanmu. 1384 01:22:46,913 --> 01:22:48,580 Aku paham sekarang. 1385 01:22:48,665 --> 01:22:51,875 Bertemu denganmu hari itu, ada pancaran sinar didirimu. 1386 01:22:51,960 --> 01:22:54,711 Bukan berarti sebelumnya tidak. Hanya... 1387 01:22:54,796 --> 01:22:56,922 Kadang-kadang perlu kehilangan sesuatu 1388 01:22:57,006 --> 01:22:59,341 untukmu menyadari apa yang telah kau miliki. 1389 01:23:00,051 --> 01:23:02,970 Aku ingin memperbaiki kesalahan yang kulakukan padamu. 1390 01:23:04,430 --> 01:23:05,931 Ini milikmu. 1391 01:23:06,599 --> 01:23:09,476 Aku memberikannya padamu dan aku ingin kau memilikinya. 1392 01:23:11,645 --> 01:23:14,021 - Darimana kau mendapakan ini? - Dan Joy, 1393 01:23:15,774 --> 01:23:17,984 Kamu sudah cukup tepat untukku. 1394 01:23:30,205 --> 01:23:31,455 Aku sungguh-sungguh! 1395 01:23:48,015 --> 01:23:50,099 Sidang dimulai. 1396 01:23:50,934 --> 01:23:53,978 Coba lihat kalian! Pasangan yang bahagia! 1397 01:23:54,062 --> 01:23:57,815 Enam bulan menjalani kebersamaan, apa kalian dapat belajar sesuatu? 1398 01:23:58,400 --> 01:23:59,442 Kita akan lihat. 1399 01:23:59,526 --> 01:24:02,653 Sekarang, Dr. Twitchell, pendapatmu, apakah pasangan ini, 1400 01:24:02,738 --> 01:24:04,780 Jack Fuller dan Joy McNally, 1401 01:24:04,865 --> 01:24:07,575 mematuhi putusan pengadilan untuk hidup bersama sebagai suami isteri, 1402 01:24:07,659 --> 01:24:11,077 dan apa anda yakin mereka cukup berusaha untuk menjalani pernikahannya? 1403 01:24:16,083 --> 01:24:17,584 Mereka berdua... 1404 01:24:20,504 --> 01:24:22,130 punya banyak persoalan..., 1405 01:24:22,548 --> 01:24:26,176 Persoalan yang cukup berat, 1406 01:24:26,594 --> 01:24:29,971 dimana, sebagai pribadi, mereka benar-benar ingin menyelesaikannya. 1407 01:24:30,973 --> 01:24:32,307 Aku serius. 1408 01:24:33,851 --> 01:24:36,686 Tapi jika bersama, menurutku, 1409 01:24:38,064 --> 01:24:40,357 mereka benar-benar diciptakan untuk saling melengkapi. 1410 01:24:40,942 --> 01:24:42,192 Ini benar. 1411 01:24:43,152 --> 01:24:44,486 Go figure. 1412 01:24:46,197 --> 01:24:49,032 Terima kasih, Dokter, anda boleh turun. 1413 01:24:51,869 --> 01:24:53,203 Tipper! 1414 01:25:00,378 --> 01:25:01,962 Hai, Yang Mulia. 1415 01:25:02,797 --> 01:25:04,381 Kau agak kurusan? 1416 01:25:06,467 --> 01:25:08,218 Tepat. Kita mulai. 1417 01:25:08,844 --> 01:25:13,931 Walaupun Ny. McNally menghabiskan 25,000 dolar lewat credit card atas nama klien saya, 1418 01:25:14,015 --> 01:25:16,684 Klien saya juga menghabiskan jumlah yang sama 1419 01:25:16,768 --> 01:25:19,728 untuk bahan-bahan bisnis furniturnya. 1420 01:25:20,063 --> 01:25:23,107 Oleh karena itu, kami mengusulkan penyelesaian masalah seperti ini, Yang Mulia. 1421 01:25:23,358 --> 01:25:25,734 Uang yang berjumlah 3 juta dolar, setelah dikurangi pajak 1422 01:25:25,819 --> 01:25:28,529 dan 50,000 dolar yang sudah mereka habiskan, 1423 01:25:28,613 --> 01:25:31,615 kini tinggal 1.45 juta dolar yang harus dibagi... 1424 01:25:36,579 --> 01:25:37,788 rata. 1425 01:25:37,872 --> 01:25:41,750 Ini baru semangat! Kalian sudah belajar berbagi! Kamu menerimanya? 1426 01:25:48,425 --> 01:25:50,467 Tidak, Yang Mulia, kami tidak menerimanya. 1427 01:25:51,636 --> 01:25:53,387 Pelacur penguras harta. 1428 01:25:53,471 --> 01:25:57,433 Klien saya menyarankan bahwa dia tidak ingin apapun dari uang itu. 1429 01:25:58,351 --> 01:26:00,310 Yang dia inginkan hanyalah perceraian. 1430 01:26:01,229 --> 01:26:03,355 Ny. McNally, anda yakin? 1431 01:26:06,317 --> 01:26:07,860 Ya, Yang Mulia, saya yakin. 1432 01:26:07,944 --> 01:26:12,947 Maka dengan ini saya sahkan perceraiannya dan semua uang hadiah itu jatuh kepada Tn. Fuller. 1433 01:26:13,449 --> 01:26:15,241 Sidang ditutup. 1434 01:26:20,789 --> 01:26:22,373 Kau menang, Jack. 1435 01:26:22,458 --> 01:26:24,959 Aku sama sekali tak menginginkan apapun darimu. 1436 01:26:31,925 --> 01:26:33,468 Astaga. 1437 01:26:33,552 --> 01:26:36,596 Aku memenangkan kasusnya! Puji TUhan! 1438 01:26:36,680 --> 01:26:38,723 Sobat, kita menang! 1439 01:26:38,974 --> 01:26:40,224 Aku menang! 1440 01:26:40,309 --> 01:26:43,061 Ya! Aku pengacaranya! 1441 01:26:43,145 --> 01:26:44,729 Aku pengacaranya! 1442 01:26:45,397 --> 01:26:46,647 Untukku! 1443 01:26:47,399 --> 01:26:49,233 Apa ada yang butuh pengacara? 1444 01:26:51,653 --> 01:26:53,780 And tonight I have to leave it 1445 01:26:54,073 --> 01:26:56,407 Sungguh berat diluar sini, kan? 1446 01:26:57,367 --> 01:26:59,243 Waktu yang akan mengobati semua lukamu. 1447 01:27:02,998 --> 01:27:07,835 Sekarang kalian secara resmi telah berpisah, aku harap bisa mendapatkan nomor HPnya. 1448 01:27:09,421 --> 01:27:10,837 E- mail bagus juga. 1449 01:27:12,548 --> 01:27:14,341 Ayolah, lari. 1450 01:27:18,054 --> 01:27:21,848 Punya rencana untuk hidup kita dimasa datang? 1451 01:27:25,812 --> 01:27:27,187 Ya, oke. 1452 01:27:27,605 --> 01:27:30,315 Kau tidak perlu menjawabnya sekarang. 1453 01:27:34,403 --> 01:27:36,530 Hei, aku punya pertanyaa . 1454 01:27:37,698 --> 01:27:39,783 Berapa harga pulaunya? 1455 01:27:47,959 --> 01:27:51,044 Sekarang kita berada di bagian terakhir dari agenda kita hari ini. 1456 01:27:52,964 --> 01:27:54,965 Selamat, McNally. 1457 01:27:57,718 --> 01:28:00,345 Terima kasih, pak. Saya tak akan mengecewakan anda. 1458 01:28:06,269 --> 01:28:09,229 Oke, Kurasa saya akan mengecewakan anda. 1459 01:28:09,313 --> 01:28:11,814 Kenapa anda tidak memberikan kesempatan ini, buat Chong? 1460 01:28:11,898 --> 01:28:13,315 Dia bagus, dia pantas menerimanya, 1461 01:28:13,400 --> 01:28:15,860 dan disamping itu, kurasa dia cukup menikmati menjadi yang menyedihkan. 1462 01:28:16,236 --> 01:28:18,445 - Ya! - Kau yakin ingin melakukan ini? 1463 01:28:18,530 --> 01:28:21,490 Tidak. Tapi kurasa itu yang terbaik. 1464 01:28:22,784 --> 01:28:25,411 Aku lebih suka tidak melakukan apapun dan bahagia 1465 01:28:26,288 --> 01:28:28,873 daripada melakukan sesuatu yang tidak kusuka. 1466 01:28:41,887 --> 01:28:43,679 Aku kehilangan dia. 1467 01:28:43,763 --> 01:28:45,514 Aku tidak tahu apa yang dia coba katakan. 1468 01:28:45,599 --> 01:28:48,100 Selamat, Chonger. Pekerjaan itu jadi milikmu. 1469 01:28:51,897 --> 01:28:53,189 Terima kasih. 1470 01:28:53,773 --> 01:28:55,858 Jadi! Jack membuat furnitur. 1471 01:28:56,860 --> 01:28:58,277 Dia menyelesaikannya. 1472 01:28:58,361 --> 01:29:00,029 Oke. Silahkan, ayah. Apa yang salah dengan itu? 1473 01:29:00,113 --> 01:29:01,572 Tak ada. Bagus. 1474 01:29:01,656 --> 01:29:03,949 Ini benar-benar bagus. Ayah bangga padamu. 1475 01:29:07,120 --> 01:29:08,329 - Terima kasih. - Tapi... 1476 01:29:08,413 --> 01:29:09,371 Ini dia. 1477 01:29:09,456 --> 01:29:11,039 ...kau kembali menghancurkan hubunganmu dengan gadis itu. 1478 01:29:11,123 --> 01:29:14,918 Itu kesalahan besar dan bodoh. Oke? Perkawinan kami hanyalah kebohongan! 1479 01:29:15,002 --> 01:29:17,545 Pernikahan itu mungkin suatu kesalahan, tapi bukan sebuah kebohongan. 1480 01:29:17,630 --> 01:29:20,423 Dan kurasa siapapun yang menghabiskan waktunya bersama kalian akhir-akhir ini 1481 01:29:20,507 --> 01:29:21,591 akan mengatakan hal yang sama. 1482 01:29:21,675 --> 01:29:24,886 Jadi kenapa tidak kau buka hatimu. 1483 01:29:24,970 --> 01:29:27,138 dan lakukan sesuatu untuk memperbaikinya? 1484 01:29:27,765 --> 01:29:31,142 Atau haruskan aku melarangmu, dan nantinya kau akan melakukannya? 1485 01:29:34,438 --> 01:29:37,106 - Dia sudah pergi. - Pergi? Apa maksudmu pergi? 1486 01:29:37,191 --> 01:29:41,527 Dia, seperti, menghilang. Dia keluar dari pekerjaannya. Mematikan HP-nya. Dia pergi. 1487 01:29:41,779 --> 01:29:43,780 Dengar, aku tidak perduli denganmu, 1488 01:29:43,864 --> 01:29:45,698 dan aku ingin mencincang temanmu Hater. Aku serius. 1489 01:29:45,783 --> 01:29:47,033 Tapi untuk alasan lain, 1490 01:29:47,117 --> 01:29:50,078 Kau satu-satunya orang yang membuat Joy bisa menjadi dirinya sendiri, 1491 01:29:50,162 --> 01:29:54,123 jadi akan kukatakan padamu keberadaannya, sungguh. Tapi masalahnya aku tidak tahu. 1492 01:29:54,708 --> 01:29:56,709 - Apa yang kamu ketahui? - Entahlah. Jika kamu sendang kacau 1493 01:29:56,794 --> 01:30:00,296 dan kau ingin merasakan kebahagiaan lagi, kemana kau akan pergi? 1494 01:30:02,049 --> 01:30:03,174 Apa? 1495 01:30:04,885 --> 01:30:06,219 Terima kasih. 1496 01:30:09,473 --> 01:30:11,807 Oke, jika kita berdua yang pergi. 1497 01:30:12,100 --> 01:30:13,308 Saat dia melihat kita berdua, 1498 01:30:13,393 --> 01:30:15,936 dia bisa berubah pikiran dan memilih siapa yang diinginkannya. 1499 01:30:16,020 --> 01:30:19,898 Aku meminjamkanmu mesin gergaji, aku memberikanmu bir. 1500 01:30:19,983 --> 01:30:21,525 Kau tahu bagaimana mengemduikan yang otomatis? 1501 01:30:21,609 --> 01:30:23,277 Kuncinya. Berikan dia kuncinya. 1502 01:30:23,361 --> 01:30:24,778 Ini. Maaf. 1503 01:30:25,321 --> 01:30:27,698 Pergilah dan temui mantan istrimu. 1504 01:30:37,333 --> 01:30:40,419 Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini? Kau suka musik "kesurupan"? 1505 01:30:45,383 --> 01:30:49,219 What a waste of time The thought crossed my mind 1506 01:30:49,304 --> 01:30:51,972 But I never missed a beat 1507 01:30:52,765 --> 01:30:56,852 Can't explain the who or what I was 1508 01:30:57,228 --> 01:30:59,604 Trying to believe 1509 01:31:00,148 --> 01:31:01,815 What would you do? 1510 01:31:03,735 --> 01:31:06,903 What would you do? Do you know? 1511 01:31:07,238 --> 01:31:11,115 I once had a grip on everything 1512 01:31:11,199 --> 01:31:14,285 It feels better to Iet go 1513 01:31:14,369 --> 01:31:16,412 I'm not over 1514 01:31:18,248 --> 01:31:21,834 I'm not over you just yet 1515 01:31:21,918 --> 01:31:23,919 Cannot hide it 1516 01:31:25,589 --> 01:31:29,091 You're not that easy to forget 1517 01:31:29,468 --> 01:31:38,726 I'm not over 1518 01:32:02,417 --> 01:32:03,793 Kau menemukanku. 1519 01:32:05,796 --> 01:32:07,588 Kau meninggalkan ini, 1520 01:32:08,799 --> 01:32:12,675 dan aku datang untuk mengembalikannya padamu. 1521 01:32:18,140 --> 01:32:22,018 Kau tahu berapa banyak mercusuar di sepanjang 30 mil ditimur kota? 1522 01:32:22,103 --> 01:32:23,853 - Memang berapa? - Lima. 1523 01:32:23,938 --> 01:32:26,815 - Benarkah? - Ya, kalau kau ingin tahu. 1524 01:32:26,899 --> 01:32:27,941 Jadi. 1525 01:32:29,151 --> 01:32:34,697 Apa kau datang sejauh ini hanya untuk memberikan ini kembali padaku? 1526 01:32:35,658 --> 01:32:38,368 Ya. Jadi aku akan segera pergi dari sini. 1527 01:32:41,247 --> 01:32:43,081 Baiklah. Begini. 1528 01:32:44,041 --> 01:32:46,668 Saat kita menikah, aku begitu mengerikan. 1529 01:32:47,461 --> 01:32:50,088 Gila. Bertindak salah. 1530 01:32:52,299 --> 01:32:54,884 Dan itu merupakan saat yang paling baik yang pernah kurasakan. 1531 01:32:58,556 --> 01:33:00,890 Kau percaya padaku, Joy, 1532 01:33:03,519 --> 01:33:06,146 dan kau membuatku yakin pada diriku sendiri. 1533 01:33:06,564 --> 01:33:09,858 Jadi jangan pikirkan orang lain lagi 1534 01:33:10,359 --> 01:33:13,360 dan jawablah pertanyaanku. 1535 01:33:22,078 --> 01:33:24,413 Maukah kau menikah denganku? 1536 01:33:25,498 --> 01:33:26,665 Lagi? 1537 01:33:29,252 --> 01:33:30,544 Kau tahu, 1538 01:33:31,880 --> 01:33:35,048 sudah begitu lama, aku... aku mencoba menyenangkan orang lain. 1539 01:33:35,550 --> 01:33:38,635 Dan tidak berusaha menyenangkanmu saat bersamamu, 1540 01:33:41,264 --> 01:33:43,515 kurasa aku menjadi diriku lagi. 1541 01:33:46,728 --> 01:33:47,769 Aku mau 1542 01:33:48,897 --> 01:33:52,733 mau menikah denganmu lagi. 1543 01:34:19,259 --> 01:34:20,718 Aku keluar dari pekerjaanku. 1544 01:34:21,929 --> 01:34:23,137 Aku sudah mendengarnya. 1545 01:34:23,388 --> 01:34:26,807 Aku benar-benar tidak tahu apa yang harus kulakukan. Tak ada petunjuk. 1546 01:34:26,934 --> 01:34:31,562 Ya, hal yang bagus kalau saat ini... Kita punya uang yang banyak. 1547 01:34:31,647 --> 01:34:33,314 Oh, Tuhan! 1548 01:34:35,067 --> 01:34:38,277 Benar. Kita memenangkan jackpot. 1549 01:34:39,029 --> 01:34:40,363 Ya, benar. 1550 01:34:45,452 --> 01:34:48,371 Sekarang, Joy, maukah kamu menerima pemuda ini 1551 01:34:49,540 --> 01:34:54,126 menjadi suamimu seutuhnya, dalam suka dan duka... 1552 01:34:54,461 --> 01:34:55,461 Uh-huh. 1553 01:34:55,587 --> 01:34:57,630 ...saat miskin dan kaya... 1554 01:34:58,632 --> 01:34:59,924 Aku mau. 1555 01:35:00,008 --> 01:35:01,842 Nakal! Nakal! 1556 01:35:01,927 --> 01:35:04,845 Jack, bisakah kamu pasangkan cincin dijarinya? 1557 01:35:05,764 --> 01:35:08,224 - Yang ini? - Ya! Oh, Tuhan! 1558 01:35:08,308 --> 01:35:10,101 Kamu boleh mencium pasanganmu. 1559 01:35:12,103 --> 01:35:13,770 Ini hari yang paling luar biasa didalam hidupku! 1560 01:35:14,230 --> 01:35:17,857 - Ini hari yang paling bersejarah dalam... - Apa? 1561 01:35:19,735 --> 01:35:20,860 Ya Tuhan ... 1562 01:35:21,070 --> 01:35:22,571 Ini mengagumkan. 1563 01:35:22,655 --> 01:35:24,698 - Selamat tinggal! Terima kasih! - Selamat tinggal. 1564 01:35:24,824 --> 01:35:26,533 Bersenang-senanglah! 1565 01:35:26,617 --> 01:35:28,243 Banyak hal yang menyenangkan disana! Kalian akan menikmatinya! 1566 01:35:28,327 --> 01:35:30,412 - Isteriku! - Sial. 1567 01:35:30,496 --> 01:35:32,539 - Isteriku! - Aku datang! 1568 01:35:34,500 --> 01:35:35,667 Hei! 1569 01:35:40,047 --> 01:35:43,633 No one here likes you Go away get a clue 1570 01:35:43,718 --> 01:35:45,677 Go back to your...zoo 1571 01:35:46,846 --> 01:35:48,638 And now we're standing face to face 1572 01:35:50,641 --> 01:35:54,936 Isn't this world a crazy place 1573 01:36:00,192 --> 01:36:01,192 Kenapa? 1574 01:36:01,277 --> 01:36:08,950 Kau tahu kenapa! 1575 01:36:10,161 --> 01:36:14,872 No one here likes you Go away, get a clue 1576 01:36:15,040 --> 01:36:19,209 Go back to your...zoo or whatever it is you do 1577 01:36:19,294 --> 01:36:23,589 I don't know why I don't like what's in your eyes 1578 01:36:23,840 --> 01:36:26,133 And I'd love to split them wide 1579 01:36:27,886 --> 01:36:30,220 I could pretend 1580 01:36:30,597 --> 01:36:34,725 Can't you understand I hate you my friend 1581 01:36:36,353 --> 01:36:39,063 Some call it an obsession 1582 01:36:40,607 --> 01:36:43,567 And some call it a good hate 1583 01:36:44,736 --> 01:36:47,696 And I'll just call it pathetic 1584 01:36:48,573 --> 01:36:51,533 But some totally relate 1585 01:36:53,578 --> 01:36:57,706 I'd rather go to hell than shake your hand or wish you well 1586 01:36:58,249 --> 01:37:00,125 In case you couldn't tell 1587 01:37:02,253 --> 01:37:06,298 Go ahead, boy, drink your drink Go ahead, boy, do your thing 1588 01:37:06,549 --> 01:37:10,219 Can you learn the words to every song I sing 1589 01:37:10,845 --> 01:37:12,887 I could pretend 1590 01:37:13,514 --> 01:37:17,600 Can't you understand I hate you my friend 1591 01:37:36,495 --> 01:37:39,122 Some call it an obsession 1592 01:37:40,624 --> 01:37:43,459 And some call it a good hate 1593 01:37:44,878 --> 01:37:47,797 And I'll just call it pathetic 1594 01:37:48,590 --> 01:37:51,634 But some totally relate 1595 01:37:53,178 --> 01:37:57,932 No one here likes you Go away, get a clue 1596 01:37:58,016 --> 01:38:02,103 Go back to your...zoo or whatever it is you do 1597 01:38:02,354 --> 01:38:04,355 I could pretend 1598 01:38:04,940 --> 01:38:09,152 Can't you understand I hate you my friend 1599 01:38:11,196 --> 01:38:18,076 I hate you my friend 1600 01:40:42,136 --> 01:40:43,803 Kamu suka pesta?