1 00:02:14,934 --> 00:02:16,168 There you go. Okay. 2 00:02:16,170 --> 00:02:17,503 Ready? 3 00:02:20,007 --> 00:02:24,476 Mrs. Porter, what do you remember from that night? 4 00:02:26,613 --> 00:02:28,180 It was dark, 5 00:02:30,083 --> 00:02:32,084 but I could see. 6 00:02:32,086 --> 00:02:34,526 The sky was so bright. 7 00:02:35,121 --> 00:02:37,402 There was a full moon. 8 00:02:38,158 --> 00:02:39,525 It was beautiful. 9 00:02:41,628 --> 00:02:43,395 Stop! 10 00:02:44,164 --> 00:02:45,631 Peter. 11 00:02:45,633 --> 00:02:47,432 Peter Porter, come here please. 12 00:02:47,434 --> 00:02:49,101 Good work on the fire, bud. 13 00:02:49,103 --> 00:02:50,302 Look at this. 14 00:02:50,304 --> 00:02:51,970 This is a very beautiful spot. 15 00:02:51,972 --> 00:02:54,606 What about this full moon? You could get a moon tan. 16 00:02:54,608 --> 00:02:56,768 So tell us about the meteor shower. 17 00:02:58,612 --> 00:03:01,346 And do you know what a meteor shower is? 18 00:03:01,348 --> 00:03:04,550 It's the ice and debris that's... 19 00:03:04,552 --> 00:03:07,386 Well, actually, the sun is melting the ice off the comet 20 00:03:07,388 --> 00:03:09,321 and that's when the debris falls loose. 21 00:03:09,323 --> 00:03:11,363 - Do you believe him? - No. 22 00:03:11,365 --> 00:03:12,485 I don't believe you either. 23 00:03:13,994 --> 00:03:15,460 Check out our campsite. 24 00:03:15,462 --> 00:03:16,662 Are you guys hungry? 25 00:03:16,686 --> 00:03:18,526 Yeah, what'd you bring to eat? 26 00:03:19,532 --> 00:03:21,533 - Hot dogs? - "Sot" dogs. 27 00:03:21,535 --> 00:03:23,855 This is the Porter family. Can you turn the little... 28 00:03:23,879 --> 00:03:24,736 Look at that! 29 00:03:26,574 --> 00:03:28,814 ...yard this big and our dog will always be happy. 30 00:03:28,838 --> 00:03:30,742 Wow. Okay. Oh! Hello. 31 00:03:30,744 --> 00:03:31,877 Oscar. 32 00:03:31,879 --> 00:03:34,039 - Oscar! - Oscar! 33 00:03:34,380 --> 00:03:36,048 What is he doing? 34 00:03:36,050 --> 00:03:38,250 - Oscar! - Shit! 35 00:03:38,252 --> 00:03:39,492 Excuse me? 36 00:03:39,516 --> 00:03:41,082 Crap. Don't repeat that. 37 00:03:41,688 --> 00:03:44,056 Oscar! Oscar! 38 00:03:44,058 --> 00:03:46,158 Oscar! 39 00:03:46,160 --> 00:03:47,426 Oscar! 40 00:03:47,927 --> 00:03:49,328 Do you see him? 41 00:03:50,697 --> 00:03:51,897 Is everything okay? 42 00:03:52,765 --> 00:03:54,099 Baby? 43 00:03:54,101 --> 00:03:57,869 Okay, do you remember anything else? 44 00:03:57,871 --> 00:04:00,739 I just remember 45 00:04:00,741 --> 00:04:01,873 screaming. 46 00:04:07,848 --> 00:04:09,014 Mom! 47 00:04:13,519 --> 00:04:15,919 He was eating my boy alive. 48 00:04:26,533 --> 00:04:28,734 Very, very sketchy details here. 49 00:04:28,736 --> 00:04:31,103 An American man and his young son holidaying in France 50 00:04:31,105 --> 00:04:32,771 were brutally killed last night... 51 00:04:32,773 --> 00:04:34,853 The circumstances are very graphic. 52 00:04:34,877 --> 00:04:37,568 ...what police believe was a vicious animal attack. 53 00:04:37,570 --> 00:04:40,530 In what authorities believe was a brutal animal attack... 54 00:04:41,248 --> 00:04:42,981 ...an attack that has shocked police officers. 55 00:04:42,983 --> 00:04:46,183 Authorities have confirmed the death of 36-year-old Henry Porter 56 00:04:47,488 --> 00:04:48,620 and Peter Porter. 57 00:04:48,622 --> 00:04:50,142 ...found mutilated. 58 00:04:50,144 --> 00:04:51,944 He was just seven years old. 59 00:04:53,260 --> 00:04:54,926 The young mother is the only survivor. 60 00:04:54,928 --> 00:04:56,228 - Claire Porter... - ...taken by ambulance. 61 00:04:57,998 --> 00:04:59,431 Authorities are hopeful she will recover... 62 00:04:59,433 --> 00:05:00,799 I have lived here, my whole life. 63 00:05:00,801 --> 00:05:02,567 Cannot remember anything like this ever. 64 00:05:02,569 --> 00:05:04,249 People are wondering what type of animal... 65 00:05:04,273 --> 00:05:06,638 A breed of animal has yet to be determined. 66 00:05:06,640 --> 00:05:08,921 Police are urging people to be patient 67 00:05:08,923 --> 00:05:11,363 as they continue with their investigation. 68 00:05:11,387 --> 00:05:14,179 He was tall and thin. It had hair all over. 69 00:05:14,181 --> 00:05:16,462 His hands, they were huge. 70 00:05:16,486 --> 00:05:18,646 You said "he." 71 00:05:18,670 --> 00:05:20,352 A major turn in this tragic case. 72 00:05:20,354 --> 00:05:22,988 This is now officially a murder investigation. 73 00:05:22,990 --> 00:05:25,190 Now, suggesting that there may be someone... 74 00:05:25,192 --> 00:05:27,312 ...responsible for the death of the Porter family. 75 00:05:27,314 --> 00:05:28,647 This is not an animal attack. 76 00:05:28,649 --> 00:05:31,663 What type of man could be capable of such things? 77 00:05:31,665 --> 00:05:33,598 The question many in France are asking... 78 00:05:33,600 --> 00:05:36,040 One of the biggest manhunts in recent times. 79 00:05:36,064 --> 00:05:38,370 An entire community living in fear. 80 00:05:38,372 --> 00:05:41,133 A very peaceful place and what has happened has shattered that peace. 81 00:05:42,543 --> 00:05:44,783 Major developments in the huge manhunt. 82 00:05:44,807 --> 00:05:46,211 A local man was taken into custody. 83 00:05:46,213 --> 00:05:49,481 At 14:52, we apprehended the suspect at his residence. 84 00:05:49,483 --> 00:05:51,016 Police have identified a man... 85 00:05:51,018 --> 00:05:52,684 ...involved in the Porter tragedy. 86 00:05:52,686 --> 00:05:55,166 The suspect's name is Talan Gwynek. ...Talan Gwynek. 87 00:05:55,168 --> 00:05:56,735 - The only suspect... - ...accused of murder. 88 00:05:57,891 --> 00:05:59,531 This monster of a man... 89 00:05:59,555 --> 00:06:01,793 ...refusing to answer police questions. 90 00:06:01,795 --> 00:06:04,162 We also learned that Gwynek's home in Cerdon... 91 00:06:04,164 --> 00:06:06,284 ...is only two miles from the location of the attack. 92 00:06:08,235 --> 00:06:10,535 Gwynek has been transferred from Cerdon to Lyon. 93 00:06:10,537 --> 00:06:12,471 But the question, the validity of the charges. 94 00:06:12,473 --> 00:06:14,793 - No clear motive. - No prior criminal records. 95 00:06:14,817 --> 00:06:17,542 Some legal analysts are calling his arrest an abuse of human rights. 96 00:06:17,544 --> 00:06:19,845 Well, at this stage there is no factual evidence 97 00:06:19,847 --> 00:06:22,128 to indicate anything more than an animal attack. 98 00:06:23,684 --> 00:06:26,752 Gwynek's court-appointed attorney... 99 00:06:26,754 --> 00:06:29,434 There is a vague description by a woman who was very much in shock. 100 00:06:29,458 --> 00:06:32,758 Europe has a long and sordid history of animalistic murderers. 101 00:06:32,760 --> 00:06:34,593 To be honest, I'm not convinced 102 00:06:34,595 --> 00:06:36,555 this is an act of murder at all. 103 00:06:36,579 --> 00:06:39,264 The French legal system values hard evidence 104 00:06:39,266 --> 00:06:41,700 more than eye witness testimony. 105 00:06:41,702 --> 00:06:44,770 That nuance is certainly relevant to this case 106 00:06:44,772 --> 00:06:46,571 and I believe it will work in our favor. 107 00:06:46,573 --> 00:06:50,509 You're an American living in France, an expatriate. 108 00:06:50,511 --> 00:06:53,578 Well, um, both my parents were human rights lawyers. 109 00:06:53,580 --> 00:06:56,448 My father was French, my mother an American. 110 00:06:56,450 --> 00:06:57,849 When they divorced 111 00:06:57,851 --> 00:07:00,786 I spent every summer in France with my father. 112 00:07:00,788 --> 00:07:03,522 Mrs. Moore, were you hesitant to accept this case, 113 00:07:03,524 --> 00:07:07,192 considering the victims are American and the defendant is French? 114 00:07:07,194 --> 00:07:10,662 What matters to me would be to see an innocent man sent to prison. 115 00:07:11,297 --> 00:07:12,531 Okay. 116 00:07:12,533 --> 00:07:14,599 I think we got it. Great. 117 00:07:17,370 --> 00:07:19,471 Hey. Hey. 118 00:07:19,473 --> 00:07:22,274 You look great. Yeah, you too. 119 00:07:22,276 --> 00:07:24,116 How are you? I'm good, good. 120 00:07:24,140 --> 00:07:25,477 Mmm. Oh... 121 00:07:25,479 --> 00:07:27,879 Uh, how was your flight? 122 00:07:27,881 --> 00:07:29,214 It was fine. 123 00:07:29,216 --> 00:07:30,482 So, uh... Good. 124 00:07:30,484 --> 00:07:32,844 So you're doing TV interviews now. 125 00:07:32,868 --> 00:07:35,220 Yeah, I'm not used to that, that's for sure. 126 00:07:35,222 --> 00:07:37,789 Did I look as nervous as I felt? 127 00:07:37,791 --> 00:07:39,711 No, you looked like you'd been doing it for years. 128 00:07:39,735 --> 00:07:41,927 Good. Um... 129 00:07:41,929 --> 00:07:44,089 Oh, here, let's just move out here. Um... 130 00:07:49,135 --> 00:07:51,837 Been a while. So... 131 00:07:51,839 --> 00:07:54,406 Damn, I didn't want this to be awkward. 132 00:07:54,408 --> 00:07:55,848 Mmm... 133 00:07:55,872 --> 00:07:58,072 Oh, hey. Problem. 134 00:08:04,016 --> 00:08:06,017 Mmm. Monsieur? 135 00:08:06,019 --> 00:08:09,354 Oh, shoot, uh, Eric, this is Dr. Gavin Flemyng. 136 00:08:09,356 --> 00:08:10,636 Kate, come on. It's Gavin. Gavin. 137 00:08:10,660 --> 00:08:11,690 Oh, okay. 138 00:08:11,692 --> 00:08:12,991 He doesn't speak French. 139 00:08:12,993 --> 00:08:14,359 Very well. The Gavin, right? Mmm-hmm. 140 00:08:14,361 --> 00:08:16,094 Yeah, I heard a lot about you. Come on in. 141 00:08:16,096 --> 00:08:17,262 Thanks for helping out. 142 00:08:17,264 --> 00:08:18,864 Ah, of course. Um... 143 00:08:18,866 --> 00:08:20,826 Didn't realize you were American as well. 144 00:08:20,828 --> 00:08:22,948 Do you have a PhD in wildlife forensics? Yeah. 145 00:08:22,972 --> 00:08:24,936 Probably just set up right here. 146 00:08:24,938 --> 00:08:26,858 Kate said you did an amazing job on a similar case 147 00:08:26,860 --> 00:08:27,993 where you helped redirect the investigation 148 00:08:27,995 --> 00:08:29,508 from murder to animal attack? 149 00:08:29,510 --> 00:08:30,709 Oh, no, he more than helped. 150 00:08:30,711 --> 00:08:33,278 His testimony was instrumental. 151 00:08:33,280 --> 00:08:34,960 Oh, I hope you can do the same for us. 152 00:08:34,984 --> 00:08:37,115 Here's the initial stuff. 153 00:08:37,117 --> 00:08:39,117 Oh. 154 00:08:39,119 --> 00:08:41,219 I just wanted to thank you for your time. 155 00:08:41,221 --> 00:08:44,301 Uh, if you need anything, like bios, statistics, police reports, 156 00:08:44,325 --> 00:08:45,824 hash... Anything. 157 00:08:45,826 --> 00:08:47,125 Anything. Anything. 158 00:08:47,127 --> 00:08:49,194 Um, actually, I've already put a request 159 00:08:49,196 --> 00:08:51,830 to examine the victims' bodies as soon as possible. 160 00:08:51,832 --> 00:08:54,165 Maybe you can make, uh, a request to the judge 161 00:08:54,167 --> 00:08:56,301 so we can get a quick response? I'll lean on him. 162 00:08:56,303 --> 00:08:58,904 Okay, so, uh, back to the Claire Porter interview. 163 00:08:58,906 --> 00:09:00,572 The investigative judge agreed to let you 164 00:09:00,574 --> 00:09:02,094 review the tape, so we're good on that. 165 00:09:02,118 --> 00:09:03,975 He's also okayed you sit down with Talan. 166 00:09:03,977 --> 00:09:06,057 All right, and who's investigating? 167 00:09:06,081 --> 00:09:09,314 Uh, yes, Captain Klaus Pistor. Ex-military pilot. 168 00:09:09,316 --> 00:09:11,556 Been heading up murder investigations for nearly a decade. 169 00:09:11,580 --> 00:09:13,351 Every Thursday he eats lunch at Pierre's, 170 00:09:13,353 --> 00:09:15,520 orders the Croque-Monsieur with Bleu d'Auvergne cheese. 171 00:09:15,522 --> 00:09:17,055 Hates raisins, like crazy. 172 00:09:17,057 --> 00:09:19,024 I think there's an allergy issue there. 173 00:09:19,026 --> 00:09:21,426 So if you want to kill him that's the way to do it. 174 00:09:24,498 --> 00:09:26,418 Hang on a second. Is there a... 175 00:09:26,442 --> 00:09:27,641 Yeah. 176 00:09:30,003 --> 00:09:31,683 It's good to see you again, Kate. 177 00:09:32,038 --> 00:09:33,171 Mmm. 178 00:09:33,173 --> 00:09:35,640 Give it time. You just got here. 179 00:09:44,450 --> 00:09:45,917 I just remember 180 00:09:47,119 --> 00:09:48,486 screaming. 181 00:09:49,355 --> 00:09:52,257 He was tall and thin. 182 00:09:53,392 --> 00:09:55,193 It had hair all over. 183 00:09:55,195 --> 00:09:57,395 His hands, they were huge. 184 00:09:57,419 --> 00:09:59,230 You said "he." 185 00:09:59,232 --> 00:10:01,432 He was eating my boy alive. 186 00:10:15,047 --> 00:10:16,381 Voila. 187 00:10:23,055 --> 00:10:24,623 I'm sorry, uh, you don't speak French. 188 00:10:24,625 --> 00:10:26,665 Of course, you're English. 189 00:10:26,689 --> 00:10:29,160 But you see there was a camera malfunction 190 00:10:29,162 --> 00:10:31,443 and, uh, Claire Porter's condition was so poor 191 00:10:31,467 --> 00:10:33,632 that the judge concluded the interview. 192 00:10:33,634 --> 00:10:37,469 So, you took Talan Gwynek into custody based on her description? 193 00:10:37,471 --> 00:10:38,937 Yes, I did. 194 00:10:38,939 --> 00:10:42,140 He more than fit the description, don't you think? 195 00:10:42,142 --> 00:10:43,975 I am aware his 196 00:10:43,977 --> 00:10:47,012 appearance is unique, but did you pursue other leads? 197 00:10:47,014 --> 00:10:49,514 Uh, yes, apart from surveying the crime scene, 198 00:10:49,516 --> 00:10:51,783 the entry points and the attacker's footprints. 199 00:10:51,785 --> 00:10:53,985 Uh, footprints? We didn't, um... 200 00:10:54,009 --> 00:10:56,521 We didn't see that evidence in the investigation dossier. 201 00:10:56,523 --> 00:10:58,289 Were they photographed or cast? 202 00:10:58,291 --> 00:11:00,572 No, the heavy rain had washed them away, 203 00:11:00,596 --> 00:11:02,996 but the measurements matched the suspect's. 204 00:11:03,020 --> 00:11:04,929 Okay. Um... 205 00:11:04,931 --> 00:11:10,502 I do find it a bit unusual that you took my client into custody 206 00:11:10,504 --> 00:11:13,938 based on an inconclusive eyewitness account and not hard evidence. 207 00:11:13,940 --> 00:11:17,342 Uh, we have the camera malfunction, 208 00:11:17,344 --> 00:11:19,377 the footprints being washed away... 209 00:11:21,480 --> 00:11:24,640 This investigation's had some issues, Commissaire. 210 00:11:24,664 --> 00:11:25,316 You agree? 211 00:11:25,318 --> 00:11:28,598 The test results for your client's DNA at the crime scene 212 00:11:28,622 --> 00:11:31,289 will be back in less than 48 hours. 213 00:11:31,291 --> 00:11:35,193 So, I suggest we continue this conversation then. 214 00:11:35,195 --> 00:11:38,915 That is if Gwynek's DNA doesn't show up at the crime scene. 215 00:11:38,939 --> 00:11:42,333 Very good. So why don't we go see your, uh, client? 216 00:11:42,335 --> 00:11:44,903 Thank you. Follow me. 217 00:11:53,145 --> 00:11:55,714 Your team will stay in the observation room. 218 00:11:58,250 --> 00:11:59,718 You all right? Mmm-hmm. 219 00:12:06,158 --> 00:12:09,994 Very important. You do not touch him. 220 00:12:09,996 --> 00:12:13,264 You do not hand him anything unless I say it's okay. 221 00:12:13,266 --> 00:12:15,600 But your guards will not be allowed to be in here. 222 00:12:15,602 --> 00:12:17,235 It's my client's right. 223 00:12:17,237 --> 00:12:18,536 I guess it is. 224 00:12:21,508 --> 00:12:24,242 Okay, you have, uh, only five minutes for the initial meeting. 225 00:12:24,244 --> 00:12:26,964 Five minutes? Yes, believe me, it will be long enough. 226 00:12:26,988 --> 00:12:29,848 He hasn't spoken a word since we arrested him. 227 00:12:33,786 --> 00:12:36,226 You can angle these cameras? 228 00:13:28,474 --> 00:13:30,875 Take it off, now! 229 00:13:35,514 --> 00:13:36,748 Okay. 230 00:14:07,713 --> 00:14:09,948 Okay, he's all yours. 231 00:14:12,284 --> 00:14:13,685 Good luck. 232 00:14:23,195 --> 00:14:24,796 Bonjour, Talan. 233 00:14:34,240 --> 00:14:35,306 Talan... 234 00:14:57,363 --> 00:14:58,630 Pistor. 235 00:15:05,405 --> 00:15:07,725 Uh, I would like to remove his handcuffs. 236 00:15:07,749 --> 00:15:09,040 Oh, no, no, no. 237 00:15:09,042 --> 00:15:11,362 I take full responsibility for my security. Absolutely, not. 238 00:15:11,386 --> 00:15:12,410 No, categorically not. 239 00:15:12,412 --> 00:15:14,532 His feet are chained to the floor. 240 00:15:14,556 --> 00:15:16,890 And you have guards right outside this door. 241 00:15:18,183 --> 00:15:20,623 Don't let me regret this, Ms. Moore. 242 00:15:20,647 --> 00:15:22,014 Okay, Rineaux. 243 00:15:28,060 --> 00:15:29,260 What's she doing? 244 00:16:04,596 --> 00:16:05,964 Thank you. 245 00:16:06,799 --> 00:16:08,039 You speak English? 246 00:16:11,503 --> 00:16:14,138 Did your mother teach you how to speak English? 247 00:16:14,907 --> 00:16:15,974 Yes? 248 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 My mother, 249 00:16:23,515 --> 00:16:25,683 how is she? 250 00:16:25,685 --> 00:16:27,605 She's very worried about you. 251 00:16:29,321 --> 00:16:32,641 And your father, I have yet to speak with him. 252 00:16:33,659 --> 00:16:35,159 My father... 253 00:16:36,528 --> 00:16:37,729 He... 254 00:16:40,499 --> 00:16:41,499 Your father? 255 00:16:46,705 --> 00:16:50,508 Listen, everything is going to be okay. We will talk again soon. 256 00:16:50,510 --> 00:16:53,670 Until then, do not speak to anyone else about this case but me. 257 00:16:59,451 --> 00:17:01,486 Help me. 258 00:17:22,975 --> 00:17:25,343 Everything happened so fast. 259 00:17:25,345 --> 00:17:27,665 I got in there, scratched my arm. 260 00:17:27,689 --> 00:17:29,347 My glasses went flying. 261 00:17:29,349 --> 00:17:30,314 - Are you okay? - Jesus Christ. 262 00:17:30,316 --> 00:17:32,550 No, I'm fine, I'm fine. 263 00:17:32,552 --> 00:17:34,152 The whole thing just happened so quickly. 264 00:17:34,154 --> 00:17:35,720 You all right? Yeah. 265 00:17:35,722 --> 00:17:36,921 You didn't get hurt, right? 266 00:17:36,923 --> 00:17:39,163 Yeah, thanks for that back there. 267 00:17:39,187 --> 00:17:42,493 I'm just your regular knight in shining armor. 268 00:17:42,495 --> 00:17:45,163 Did you hear what he said to me? He said, "Help me." 269 00:17:45,165 --> 00:17:47,085 That's what he said? Yes. 270 00:17:47,232 --> 00:17:49,033 Wow. 271 00:17:49,035 --> 00:17:51,102 You sure this is the right case for you? 272 00:17:51,104 --> 00:17:54,272 Yeah, more than ever. This doesn't make any sense. 273 00:17:54,274 --> 00:17:56,314 You could have been really hurt back there, you know? 274 00:17:56,338 --> 00:17:57,542 The guy can barely move. 275 00:17:57,544 --> 00:17:59,544 There's no way he could have committed these crimes. 276 00:17:59,546 --> 00:18:02,513 If his mobility is as limited as it seems, 277 00:18:02,515 --> 00:18:05,683 and, you know, with those attacks, 278 00:18:05,685 --> 00:18:08,853 then there's no way he could have done it, you know? 279 00:18:08,855 --> 00:18:10,321 There's no way. 280 00:18:11,790 --> 00:18:13,224 Wait. Do you know where you're going? 281 00:18:13,226 --> 00:18:15,193 God sakes, Katherine. Yes, I know where I'm going. 282 00:18:15,195 --> 00:18:16,515 I'm going to look it up on my GPS, 283 00:18:16,539 --> 00:18:18,629 because I know your whole, uh, brain GPS is... 284 00:18:18,631 --> 00:18:20,932 You're like an old married couple, you two. 285 00:18:20,934 --> 00:18:21,966 What? 286 00:18:23,269 --> 00:18:25,403 - Bloody hell! - Jeez. 287 00:18:25,405 --> 00:18:27,538 Nice driving skills, Eric, really. 288 00:18:27,540 --> 00:18:30,460 Thanks, I got the instinct. You all right? I'm good. 289 00:18:30,484 --> 00:18:32,051 All right. Shall we? 290 00:18:59,606 --> 00:19:01,172 Mrs. Gwynek, 291 00:19:01,174 --> 00:19:02,534 can you tell us what you remember 292 00:19:02,558 --> 00:19:05,625 about the night the Porters died? 293 00:19:06,678 --> 00:19:10,348 He was home that night. He was very sick. 294 00:19:10,350 --> 00:19:12,517 He did not leave. He couldn't. 295 00:19:13,285 --> 00:19:14,385 Sick, how? 296 00:19:15,988 --> 00:19:17,488 Talan's condition... 297 00:19:18,590 --> 00:19:20,024 He can't move. 298 00:19:20,026 --> 00:19:23,961 Can't even get out of bed for days sometimes. 299 00:19:23,963 --> 00:19:26,963 What was he like as a child? Mmm... 300 00:19:26,987 --> 00:19:30,468 He was a happy boy, a kind boy. 301 00:19:30,470 --> 00:19:35,006 Children made fun of him, called him names. 302 00:19:35,008 --> 00:19:37,275 He didn't ever want to leave the farm, 303 00:19:37,277 --> 00:19:39,597 so we choose to school him at home. 304 00:19:39,621 --> 00:19:41,812 I take it you taught Talan English as well? 305 00:19:41,814 --> 00:19:45,316 Yeah, but he speaks much better than me. 306 00:19:45,318 --> 00:19:46,884 He's very smart. 307 00:19:46,886 --> 00:19:49,720 Mrs. Gwynek, your accent is Eastern European. 308 00:19:49,722 --> 00:19:51,055 It's Moldavian? 309 00:19:51,057 --> 00:19:52,490 Uh, Romanian. 310 00:19:52,492 --> 00:19:56,460 I was born there, but we moved to France when I was young. 311 00:19:56,462 --> 00:20:00,831 We had family all over Europe. 312 00:20:00,833 --> 00:20:04,535 Not so much anymore, but we still remember. 313 00:20:06,838 --> 00:20:09,473 Do you see me? 314 00:20:09,475 --> 00:20:10,875 And this is your mother? Oh, Mama. 315 00:20:10,877 --> 00:20:12,910 She's beautiful. 316 00:20:12,912 --> 00:20:15,312 And what about this gentleman here? 317 00:20:15,336 --> 00:20:18,349 Oh, was my uncle, Tavis. 318 00:20:18,351 --> 00:20:20,671 He had the same condition as Talan, 319 00:20:20,695 --> 00:20:25,323 only he died before it became too severe, in the war. 320 00:20:25,325 --> 00:20:28,885 Uh, what can you tell us about this condition? 321 00:20:28,909 --> 00:20:34,999 Well, it's sometimes passed down to the men in our family. 322 00:20:35,001 --> 00:20:39,370 Their bones too long and too weak for their bodies. 323 00:20:39,372 --> 00:20:42,812 Has there been any official diagnosis too? No. 324 00:20:43,442 --> 00:20:46,444 No, no one's ever been able to help. 325 00:20:46,446 --> 00:20:48,212 We tried, but... 326 00:20:48,214 --> 00:20:50,414 I'm sure you did all you could. 327 00:20:50,416 --> 00:20:51,949 Yeah. 328 00:20:51,951 --> 00:20:55,353 What was it like for Talan growing up? 329 00:20:55,355 --> 00:20:58,022 He spent the most time with his father. 330 00:21:00,092 --> 00:21:02,360 He died last year. 331 00:21:02,362 --> 00:21:04,643 I'm so sorry to hear that. 332 00:21:04,667 --> 00:21:05,799 Mrs. Gwynek, um, 333 00:21:06,765 --> 00:21:08,132 if you don't mind, 334 00:21:08,134 --> 00:21:10,201 would you speak about what happened there? 335 00:21:10,203 --> 00:21:14,572 It was a car accident. 336 00:21:14,574 --> 00:21:17,942 Uh, he was just driving home late, 337 00:21:17,944 --> 00:21:19,644 lost control... 338 00:21:21,380 --> 00:21:23,340 Mmm. 339 00:21:24,116 --> 00:21:26,550 That must have been very hard on you. 340 00:21:26,552 --> 00:21:28,619 It was hardest on Talan. 341 00:21:32,391 --> 00:21:35,626 Mrs. Gwynek, I'm having a really hard time understanding 342 00:21:35,628 --> 00:21:39,063 why they've decided to target Talan. 343 00:21:39,065 --> 00:21:42,505 Do you know why they are convinced that he's guilty? 344 00:21:42,968 --> 00:21:45,169 Our land. 345 00:21:45,171 --> 00:21:46,904 Your land? Mmm. 346 00:21:46,906 --> 00:21:49,974 They've always wanted this land. 347 00:21:49,976 --> 00:21:53,644 If I give up my land, will they give me back my boy? 348 00:21:58,017 --> 00:21:59,650 Holy shit! 349 00:22:00,619 --> 00:22:01,686 Hang on. 350 00:22:03,989 --> 00:22:05,256 What is it? You okay? 351 00:22:05,258 --> 00:22:06,857 What is it? No! 352 00:22:06,859 --> 00:22:08,779 "Killer." It says "Killer." No! 353 00:22:08,803 --> 00:22:10,695 No, he's not killer! 354 00:22:10,697 --> 00:22:13,964 Please, please, people need to know that! No! 355 00:22:13,966 --> 00:22:16,767 He's no monster! 356 00:22:16,769 --> 00:22:19,003 People need to know that, please! 357 00:22:19,005 --> 00:22:22,285 We're gonna help him. We're gonna help him. 358 00:22:24,276 --> 00:22:26,143 So, the government wanted 359 00:22:26,145 --> 00:22:28,625 to turn the Gwynek's land into a storage site for nuclear waste, 360 00:22:28,649 --> 00:22:31,215 which would have given the town a sizeable contract, 361 00:22:31,217 --> 00:22:33,517 but the Gwyneks refused. 362 00:22:33,519 --> 00:22:35,286 What's so special about their land? 363 00:22:35,288 --> 00:22:37,448 The clay down there is extremely dense, 364 00:22:37,472 --> 00:22:39,457 which makes it safe for storage. 365 00:22:39,459 --> 00:22:41,325 For nuclear waste? Yeah. 366 00:22:41,327 --> 00:22:44,195 I mean, nuclear energy powers about 80% of France, 367 00:22:44,197 --> 00:22:45,930 so their land is unique. 368 00:22:50,402 --> 00:22:52,703 Valuable, I bet. How much was the contract? 369 00:22:52,705 --> 00:22:56,640 Um, about 30 million euros. 370 00:22:56,642 --> 00:22:58,142 It also says here that Klaus Pistor 371 00:22:58,144 --> 00:23:00,478 is on a committee trying to win that contract. 372 00:23:00,480 --> 00:23:02,079 You think he had anything to gain? 373 00:23:02,081 --> 00:23:03,714 That's a lot of money. 374 00:23:04,249 --> 00:23:05,750 Especially down there. 375 00:23:07,419 --> 00:23:09,859 You thinking about his father's death? 376 00:23:09,883 --> 00:23:11,282 Yeah, I am. 377 00:23:12,190 --> 00:23:13,758 Yeah, me too. 378 00:23:18,865 --> 00:23:20,664 I just remember... 379 00:23:20,666 --> 00:23:22,826 Kate! Eric! ...screaming. 380 00:23:23,068 --> 00:23:24,568 I just, uh... 381 00:23:24,570 --> 00:23:27,204 I was speaking to a doctor friend of mine from Oxford and, um... 382 00:23:29,608 --> 00:23:32,088 Excuse me. Excuse me. 383 00:23:32,112 --> 00:23:34,712 Um, we were discussing Talan's appearance and symptoms, 384 00:23:34,714 --> 00:23:37,314 and there's a very rare disease called porphyria. 385 00:23:37,338 --> 00:23:40,951 Um, symptoms include, um, excessive facial and body hair 386 00:23:40,953 --> 00:23:44,455 and receding gums which obviously makes the teeth look longer. 387 00:23:44,457 --> 00:23:46,557 And yeah, it also causes crippling 388 00:23:46,559 --> 00:23:48,292 chronic joint pain, muscle weakness, 389 00:23:48,294 --> 00:23:50,261 all sorts of nerve damage, even seizures. 390 00:23:50,263 --> 00:23:52,423 So, people with this can barely move? 391 00:23:52,447 --> 00:23:55,566 Exactly and it's so rare that some doctors haven't even heard of it. 392 00:23:55,568 --> 00:23:57,735 Okay, great. 393 00:23:57,737 --> 00:23:59,697 Uh... What's up? 394 00:23:59,721 --> 00:24:01,872 Uh, my necklace, it's gone. 395 00:24:01,874 --> 00:24:03,207 Oh, I haven't seen it. 396 00:24:03,209 --> 00:24:04,909 Sure it's around. 397 00:24:04,911 --> 00:24:07,778 Uh, anyway, um, this condition, how do we test for it? 398 00:24:07,780 --> 00:24:09,480 It's actually pretty complicated. 399 00:24:09,482 --> 00:24:12,383 It needs a pretty specialized facility in order to handle the tests. 400 00:24:12,385 --> 00:24:14,418 There's only one hospital around here that can handle it. 401 00:24:14,420 --> 00:24:16,554 How does one... Is it genetic? How does one catch it? 402 00:24:16,556 --> 00:24:18,389 I'm not too sure, you're gonna... 403 00:24:18,391 --> 00:24:20,124 But, uh, it's certainly a good start. 404 00:24:20,126 --> 00:24:21,425 Okay, perfect. 405 00:24:21,427 --> 00:24:24,667 We'll request an evaluation for Talan tomorrow first thing. 406 00:24:24,691 --> 00:24:26,858 Good. Good. Good. Um... 407 00:24:27,766 --> 00:24:28,966 I'm gonna go home. 408 00:24:28,968 --> 00:24:29,968 Okay. 409 00:24:34,840 --> 00:24:37,174 Kate, do you want... 410 00:24:37,176 --> 00:24:41,011 Do you want to just go grab a drink, catch up for a second? 411 00:24:42,414 --> 00:24:43,948 Um... 412 00:24:43,950 --> 00:24:47,150 I'm beat. It's just... It's been a hell of a day, so... 413 00:24:47,174 --> 00:24:49,353 Okay. Okay. All right. 414 00:24:49,355 --> 00:24:52,195 Um, all right. Good night. Good night. 415 00:25:05,871 --> 00:25:08,138 What the hell are you doing, man? 416 00:25:08,140 --> 00:25:09,340 What's that? 417 00:25:09,342 --> 00:25:10,808 What are you doing? 418 00:25:10,810 --> 00:25:13,130 Here with her? What's going on? 419 00:25:14,546 --> 00:25:16,680 Um, look, Eric. 420 00:25:16,682 --> 00:25:18,616 I don't know you, 421 00:25:18,618 --> 00:25:21,658 and you don't know anything about my relationship with Kate. 422 00:25:21,682 --> 00:25:23,882 Actually, I know a lot about your relationship with Kate. 423 00:25:25,691 --> 00:25:28,051 I don't give a shit about your personal life, man. 424 00:25:28,075 --> 00:25:28,826 I really don't. 425 00:25:28,828 --> 00:25:30,788 I just hope you're not trying to win her back here. 426 00:25:30,812 --> 00:25:32,816 We don't need that kind of distraction. 427 00:25:32,840 --> 00:25:36,300 Right, well, first off, it's been five years. Mmm-hmm. 428 00:25:36,302 --> 00:25:39,537 Besides, I'm in a relationship so you can rest easy. 429 00:25:39,539 --> 00:25:41,872 No, you're not. Yes, I am. 430 00:25:42,741 --> 00:25:44,041 No, you're not. 431 00:25:47,245 --> 00:25:49,245 You looking into my private life? 432 00:25:49,848 --> 00:25:52,550 I'm just doing my job, man. 433 00:25:52,552 --> 00:25:55,252 You mind your own business, mate. 434 00:25:55,254 --> 00:25:57,494 How do I know I can trust a man 435 00:25:57,518 --> 00:26:00,152 who steals information for a living? Mmm. 436 00:26:01,760 --> 00:26:03,720 And actually, that reminds me, 437 00:26:03,744 --> 00:26:05,984 why is it exactly that you don't work in the States, Eric? 438 00:26:06,264 --> 00:26:07,504 You should go home. 439 00:26:21,947 --> 00:26:23,113 Oscar! 440 00:26:48,540 --> 00:26:51,942 Oh, by the way, we received the DNA results, 441 00:26:51,944 --> 00:26:54,411 but, uh, unfortunately, they were contaminated. 442 00:26:54,413 --> 00:26:56,453 We're relying on those results. 443 00:26:56,477 --> 00:26:57,781 Of course, we all were. 444 00:26:57,783 --> 00:27:00,651 Right. Are you familiar with the offer made on the Gwynek land 445 00:27:00,653 --> 00:27:02,219 for federal storage and nuclear waste? 446 00:27:02,221 --> 00:27:05,122 Of course. Of course, in fact, I talked to the judge already 447 00:27:05,124 --> 00:27:07,324 and he said it was irrelevant. 448 00:27:07,326 --> 00:27:09,846 The land dispute complicates the investigation, 449 00:27:09,870 --> 00:27:12,096 and personally I agree with him. 450 00:27:12,098 --> 00:27:14,732 Uh-huh. Oh, I'm still adding it to the dossier. 451 00:27:18,003 --> 00:27:20,270 Well, you know, that is your right, I know. 452 00:27:20,272 --> 00:27:22,672 But remember this is a murder case, 453 00:27:22,696 --> 00:27:24,008 not a land dispute. Okay? 454 00:27:24,010 --> 00:27:26,343 Okay, the offer made on the land would have brought 455 00:27:26,345 --> 00:27:28,585 30 million euros to this community. That type of motive... 456 00:27:29,615 --> 00:27:31,982 The motive? Ms. Moore, come on. 457 00:27:31,984 --> 00:27:34,144 Let's remember who's on trial here. 458 00:27:34,168 --> 00:27:37,955 No one is on trial yet, Commissaire. 459 00:27:37,957 --> 00:27:40,090 Wow, he didn't want to touch that, did he? 460 00:27:40,092 --> 00:27:42,259 No, he didn't. Can you get me the police report on... 461 00:27:42,261 --> 00:27:45,022 Talan's father's death. Got it. Thank you. 462 00:27:45,046 --> 00:27:46,145 Let's go. 463 00:27:48,833 --> 00:27:51,602 Well, I hope you have strong stomachs. 464 00:28:01,780 --> 00:28:02,846 Oh, God. 465 00:28:10,522 --> 00:28:12,389 You don't have to be here for this. 466 00:28:12,391 --> 00:28:13,791 Oh, no problem. 467 00:28:19,531 --> 00:28:21,832 You all right? I'm fine. 468 00:28:21,834 --> 00:28:24,201 Want a glass of water? No, thank you. 469 00:28:24,203 --> 00:28:26,336 Okay. I'll try and do this as quick as possible. 470 00:28:27,562 --> 00:28:28,802 Okay... 471 00:28:30,475 --> 00:28:34,211 Bodies have been preserved in a negative temperature chamber, 472 00:28:34,213 --> 00:28:36,980 so there's minimal to no decomposition. 473 00:28:36,982 --> 00:28:40,050 Very vicious clawed attack. 474 00:28:40,985 --> 00:28:44,755 Um, the back of the skull 475 00:28:44,757 --> 00:28:47,591 has been completely ripped away. 476 00:28:48,827 --> 00:28:52,596 There's also a discernible bite pattern, 477 00:28:52,598 --> 00:28:55,032 consistent in a large animal attack. 478 00:28:55,034 --> 00:28:58,554 The left femur being completely exposed. 479 00:28:59,404 --> 00:29:02,272 Bottom jaw's been completely ripped away. 480 00:29:02,274 --> 00:29:05,874 Also the tongue been partially consumed. 481 00:29:09,414 --> 00:29:13,684 Moving down here to the femur, 482 00:29:13,686 --> 00:29:15,686 there's evidence of severe mauling. 483 00:29:17,356 --> 00:29:18,555 Once again, 484 00:29:18,557 --> 00:29:22,659 no evidence of any type of weaponry 485 00:29:25,096 --> 00:29:26,930 and the same bite pattern. 486 00:29:28,700 --> 00:29:30,134 An animal did this. 487 00:29:32,805 --> 00:29:34,304 Fucking hell! 488 00:29:34,306 --> 00:29:35,306 Oh! 489 00:29:35,907 --> 00:29:37,374 You okay? 490 00:29:37,376 --> 00:29:38,809 Fucking hell. 491 00:29:40,880 --> 00:29:42,646 Let's take a look at the boy. 492 00:29:58,096 --> 00:29:59,096 Right. 493 00:30:10,608 --> 00:30:11,808 No. 494 00:30:57,689 --> 00:30:59,523 Okay. 495 00:31:01,292 --> 00:31:03,660 So I had hoped 496 00:31:03,662 --> 00:31:06,730 to bring you some good news about the DNA, 497 00:31:06,732 --> 00:31:08,866 but the samples were cross-contaminated. 498 00:31:08,868 --> 00:31:10,067 It's nothing to worry about. 499 00:31:10,069 --> 00:31:12,069 It was just a mistake at the lab. 500 00:31:12,071 --> 00:31:13,304 It happens all the time. 501 00:31:13,306 --> 00:31:16,206 And they're running the new tests now. 502 00:31:17,075 --> 00:31:19,555 But I do have some good news for you. 503 00:31:20,912 --> 00:31:24,314 We may know the condition you suffer from. 504 00:31:25,049 --> 00:31:28,252 It's called porphyria. 505 00:31:28,254 --> 00:31:31,774 Did any doctors ever mention this to you or your family before? 506 00:31:32,857 --> 00:31:34,992 No? 507 00:31:34,994 --> 00:31:39,930 The symptoms of this disease and what you suffer from are very similar. 508 00:31:39,932 --> 00:31:43,934 And if you do test positive, 509 00:31:43,936 --> 00:31:47,504 it will help prove that you were not physically able 510 00:31:47,506 --> 00:31:49,606 to commit these crimes. 511 00:31:49,608 --> 00:31:53,277 Uh, we'll have to move you to a hospital for some tests. 512 00:31:53,279 --> 00:31:56,599 Is that something you'd feel comfortable with? 513 00:31:58,082 --> 00:31:59,283 Yeah? 514 00:32:00,285 --> 00:32:02,352 Okay. 515 00:32:02,354 --> 00:32:06,189 I would like to talk about the night of the deaths. 516 00:32:09,127 --> 00:32:12,647 Do you remember where you were that night? 517 00:32:14,599 --> 00:32:18,568 I cannot remember things when I am sick. 518 00:32:18,570 --> 00:32:20,837 Okay, I understand. We call those blackouts. 519 00:32:38,623 --> 00:32:39,623 Uh... 520 00:32:42,994 --> 00:32:44,361 I thought I lost that. 521 00:32:45,330 --> 00:32:49,566 It was bent, but I straightened it. 522 00:32:49,568 --> 00:32:51,068 Thank you, Talan. 523 00:32:53,805 --> 00:32:55,739 It was my father's ring. 524 00:33:01,245 --> 00:33:04,348 I lost my father not long ago also. 525 00:33:08,119 --> 00:33:10,320 I know how that feels. 526 00:33:15,026 --> 00:33:16,326 Thank you. 527 00:33:55,890 --> 00:33:57,570 Hey. Hey. 528 00:34:00,304 --> 00:34:02,544 Is that Talan's arrest video? 529 00:34:10,815 --> 00:34:14,184 He didn't even put up a fight. 530 00:34:14,186 --> 00:34:17,146 His father's accident report. Oh, good. 531 00:34:17,170 --> 00:34:20,650 Pistor investigated this case and Rineaux was first on the scene. 532 00:34:20,725 --> 00:34:22,926 Really? Mmm-hmm. 533 00:34:22,928 --> 00:34:27,397 Single car collision, no foul play, ruled an accident. 534 00:34:27,399 --> 00:34:30,067 Yeah, but check out the toxicology report. 535 00:34:30,069 --> 00:34:32,536 He had Phenobarbital in his system. 536 00:34:32,538 --> 00:34:35,872 He had 15 times any normal prescribed amount. 537 00:34:35,874 --> 00:34:37,441 Fifteen? I talked to Mrs. Gwynek. 538 00:34:37,443 --> 00:34:41,411 So she swore that her husband has no history of drug problems. 539 00:34:41,413 --> 00:34:44,181 No depression problems, no medical problems at all. 540 00:34:44,183 --> 00:34:46,550 Okay, guys, do you want to come in here a minute? 541 00:34:46,552 --> 00:34:48,552 I've just sorted through my findings for the, uh, 542 00:34:48,554 --> 00:34:50,153 Henry Porter examination. 543 00:34:50,155 --> 00:34:52,556 Yeah, uh, so why didn't Pistor 544 00:34:52,558 --> 00:34:54,758 investigate his death as a possible homicide? 545 00:34:54,760 --> 00:34:56,200 Money makes people do strange things. 546 00:34:56,224 --> 00:34:58,128 It certainly does. 547 00:34:58,130 --> 00:35:02,065 Right, so, um, Henry Porter... 548 00:35:02,067 --> 00:35:05,402 For the bite marks, first of all, indiscernible. 549 00:35:05,404 --> 00:35:07,004 I can't tell you what animal they're from. 550 00:35:07,028 --> 00:35:09,639 Um, also, Henry Porter's skull was crushed 551 00:35:09,641 --> 00:35:13,577 and it takes 1400 PSI to crush a human skull. 552 00:35:13,579 --> 00:35:17,714 And obviously a human's bite is maximum 200 pounds. 553 00:35:17,716 --> 00:35:19,483 Good, so not human. 554 00:35:19,485 --> 00:35:20,717 No, no... 555 00:35:22,487 --> 00:35:24,221 Um, so... 556 00:35:25,223 --> 00:35:27,290 Sorry, excuse me a second. 557 00:35:30,228 --> 00:35:31,728 What's up with him? 558 00:35:32,497 --> 00:35:33,997 I don't know. 559 00:35:37,335 --> 00:35:38,335 Fuck. 560 00:35:46,310 --> 00:35:48,345 He's a prick is what's up with him. 561 00:35:48,813 --> 00:35:50,180 Okay. 562 00:35:50,182 --> 00:35:52,249 I mean, he's an animal expert. 563 00:35:52,251 --> 00:35:55,118 There are thousands of them. Why him specifically? 564 00:35:55,120 --> 00:35:56,520 'Cause he's best for the case, Eric. 565 00:35:56,544 --> 00:35:57,687 Is that right? Yeah. 566 00:35:57,689 --> 00:36:00,049 He can't even tell us what animal that is. 567 00:36:00,073 --> 00:36:01,239 Let me ask you something. 568 00:36:03,594 --> 00:36:04,761 You tell him what happened to me in the States? 569 00:36:04,763 --> 00:36:05,829 What happened? 570 00:36:05,831 --> 00:36:08,271 No! Why, did he say something? 571 00:36:08,295 --> 00:36:09,966 It wasn't her, mate. 572 00:36:09,968 --> 00:36:12,035 It was me, I found out myself. It wasn't difficult. 573 00:36:12,037 --> 00:36:13,797 You sold privileged attorney-client 574 00:36:13,821 --> 00:36:15,205 information for cash. Solid work. 575 00:36:15,207 --> 00:36:17,941 Cash? You don't know what you're talking about, all right? 576 00:36:17,943 --> 00:36:19,143 So, please, shut the fuck up. 577 00:36:19,167 --> 00:36:20,399 Eric. 578 00:36:23,347 --> 00:36:26,216 What's going on? Did you get sick or what? 579 00:36:26,218 --> 00:36:29,898 Yeah, I don't know. Yeah, I think it's just the food here. 580 00:36:29,900 --> 00:36:31,540 Yeah, France is really known for shit food. 581 00:36:31,564 --> 00:36:32,389 Eric. 582 00:36:32,391 --> 00:36:33,456 Oui. 583 00:36:33,991 --> 00:36:35,391 I'm sorry. Yeah. 584 00:36:38,629 --> 00:36:42,532 So, right, anyway, um... Where was I? 585 00:36:42,534 --> 00:36:45,635 Uh, the bites. So, it's definitely not human, then? 586 00:36:45,637 --> 00:36:48,004 Oh, yes. So, no, no. 587 00:36:48,006 --> 00:36:50,740 Uh, no, this was a huge animal. 588 00:36:50,742 --> 00:36:53,102 Good. Oh, my God. The hospital... 589 00:36:54,078 --> 00:36:56,413 Claire Porter went into septic shock and died. 590 00:36:56,415 --> 00:36:57,948 Oh, Jesus. 591 00:37:11,495 --> 00:37:13,063 Okay. 592 00:37:15,434 --> 00:37:18,501 So the judge authorized your request for a medical evaluation. 593 00:37:18,503 --> 00:37:21,605 It seems that you made an interesting point 594 00:37:21,607 --> 00:37:24,241 concerning your client's physical deficiencies. 595 00:37:28,713 --> 00:37:31,348 Uh, thank you, Ms. Moore. We'll keep you informed. 596 00:37:31,350 --> 00:37:32,790 Uh, actually, Commissaire, if I may. 597 00:37:32,814 --> 00:37:35,252 Uh, I was going over the police report 598 00:37:35,254 --> 00:37:37,494 issued for Jorge Gwynek's car accident. 599 00:37:37,518 --> 00:37:39,678 You investigated this, yes? 600 00:37:39,790 --> 00:37:41,625 Yes, that's correct. 601 00:37:41,627 --> 00:37:44,761 Then, I'm sure you're well aware that he had 15 times 602 00:37:44,763 --> 00:37:46,803 the prescribed amount of Phenobarbital in his system. 603 00:37:46,827 --> 00:37:48,332 What's your point, Ms. Moore? 604 00:37:48,356 --> 00:37:49,699 As the investigating officer, 605 00:37:49,701 --> 00:37:53,036 I feel like you have ignored certain elements pertaining to my client. 606 00:37:53,038 --> 00:37:55,438 Why didn't you at least investigate the crash further? 607 00:37:55,440 --> 00:37:57,574 Because I think that he's a drug addict. 608 00:37:57,576 --> 00:37:59,409 There is nothing in his medical history 609 00:37:59,411 --> 00:38:02,112 to suggest that he had any substance abuse problems. Nothing! 610 00:38:02,114 --> 00:38:03,580 If you have any requests, why don't you put it in writing? 611 00:38:12,423 --> 00:38:13,490 Wait, please. 612 00:38:22,230 --> 00:38:24,567 A farmer from outside the city 613 00:38:24,569 --> 00:38:28,138 reported that some kind of animal attacked his horses. 614 00:38:28,140 --> 00:38:29,739 He was standing on two legs, 615 00:38:29,741 --> 00:38:31,574 over two meters tall, covered in hair, 616 00:38:31,576 --> 00:38:33,977 and called it a "monster from hell." 617 00:38:33,979 --> 00:38:36,219 That sure sounds like the animal that killed Henry Porter. 618 00:38:36,243 --> 00:38:37,314 We'll follow you. 619 00:38:37,316 --> 00:38:39,382 Yes, why don't you do that? 620 00:38:56,767 --> 00:38:58,201 Oh, my God. 621 00:40:26,358 --> 00:40:27,524 Jesus! 622 00:40:46,243 --> 00:40:47,744 That's impossible. 623 00:40:47,746 --> 00:40:50,027 There hasn't been a bear, a wild bear in this region for... 624 00:40:50,051 --> 00:40:51,448 A hundred years. 625 00:40:51,450 --> 00:40:54,217 This has to be the bear that attacked the Porters. 626 00:40:54,219 --> 00:40:56,920 It's all consistent, the area, the size of the animal. Gavin? 627 00:40:56,922 --> 00:40:58,455 We'll have to run some tests, 628 00:40:58,457 --> 00:41:00,223 but this is looking good. 629 00:41:25,983 --> 00:41:27,717 DNA results. 630 00:41:29,253 --> 00:41:30,653 We need Gavin. 631 00:41:37,995 --> 00:41:39,195 Gavin. 632 00:41:40,998 --> 00:41:45,768 I was just, uh, reading that there are certain strains of porphyria 633 00:41:45,770 --> 00:41:48,531 that are not only passed genetically, but in rare cases, 634 00:41:48,555 --> 00:41:51,774 they can be transmitted through blood or any mucous membrane. 635 00:41:51,776 --> 00:41:53,776 Just gonna turn this light on. 636 00:41:56,313 --> 00:41:59,048 So, um, I need you to look at this. 637 00:41:59,050 --> 00:42:01,618 Talan's DNA results, cross-contaminated again. 638 00:42:01,620 --> 00:42:04,187 Well, get them to do the test again. 639 00:42:04,189 --> 00:42:07,891 Actually, can you, um, ask them to send me 640 00:42:07,893 --> 00:42:10,760 both DNA analysis reports for both tests? 641 00:42:12,062 --> 00:42:13,302 Here. 642 00:42:31,048 --> 00:42:32,208 Hey. 643 00:42:32,816 --> 00:42:34,150 What's wrong? 644 00:42:38,657 --> 00:42:40,256 I don't know. 645 00:42:42,393 --> 00:42:43,660 I'm worried about you. 646 00:42:43,662 --> 00:42:45,328 No, don't. 647 00:42:45,330 --> 00:42:47,897 You should be worried about the case. 648 00:42:47,899 --> 00:42:51,534 Right, 'cause I'm never worried about my cases. 649 00:42:51,536 --> 00:42:54,070 Nothing's changed there then. 650 00:42:54,072 --> 00:42:55,738 Yeah. Mmm. 651 00:43:14,024 --> 00:43:15,984 Do you think he could have done it, Gavin? 652 00:43:18,463 --> 00:43:21,798 Look, there is no way a man could have done anything like that. 653 00:43:22,299 --> 00:43:24,500 Yeah. Yeah. 654 00:43:26,870 --> 00:43:29,105 You're doing a great job, Kate. 655 00:43:30,741 --> 00:43:32,675 Thanks for saying that. 656 00:43:34,211 --> 00:43:36,746 And you were right to move here. 657 00:43:36,748 --> 00:43:38,514 I should have come with you. 658 00:43:41,285 --> 00:43:42,685 I miss you, Kate. 659 00:43:46,957 --> 00:43:48,491 I miss you too. 660 00:44:00,938 --> 00:44:02,972 The day has come for Gwynek's specialized testing 661 00:44:02,974 --> 00:44:04,407 which could produce results that 662 00:44:04,409 --> 00:44:06,049 exonerate him of all criminal charges. 663 00:44:10,147 --> 00:44:11,347 Jesus! 664 00:44:31,001 --> 00:44:32,935 Um... 665 00:44:34,204 --> 00:44:35,438 Stop. 666 00:44:40,144 --> 00:44:42,078 Why are you helping me, Kate? 667 00:44:43,347 --> 00:44:45,348 Mmm. 668 00:44:45,350 --> 00:44:47,850 Because I was taught from a very young age 669 00:44:47,852 --> 00:44:50,353 that everyone deserves to be heard. 670 00:44:50,355 --> 00:44:53,475 Especially the ones that think they don't deserve it. 671 00:44:54,725 --> 00:44:56,926 They'll get what they want. 672 00:44:58,896 --> 00:45:00,896 Do you want me to quit? 673 00:45:05,203 --> 00:45:07,763 You thought about it though? Mmm. Yeah. 674 00:45:15,512 --> 00:45:16,946 Yeah, come in. 675 00:45:23,020 --> 00:45:24,087 Oh. 676 00:45:29,160 --> 00:45:33,696 Uh, Talan, these are my partners Eric and Gavin. 677 00:45:33,698 --> 00:45:35,231 You haven't officially met yet. 678 00:45:36,533 --> 00:45:37,767 Talan. 679 00:45:39,703 --> 00:45:43,339 Uh, Gavin is gonna explain a few of the specifics about the exam. 680 00:45:43,341 --> 00:45:44,741 So, okay? 681 00:45:44,743 --> 00:45:48,678 Okay, so, um, Talan, along with the normal battery of tests, 682 00:45:48,680 --> 00:45:51,948 the lead physician is also going to administer, um, uh, 683 00:45:51,950 --> 00:45:55,017 a corneal impression to get a cell sample of one of your eyes. 684 00:45:55,019 --> 00:45:57,420 Um, this will be the early indicator of the porphyria. 685 00:45:57,422 --> 00:46:00,423 After that, he's going to attempt a photic-induced seizure. 686 00:46:00,425 --> 00:46:02,759 A photic-induced seizure? 687 00:46:02,761 --> 00:46:07,096 It's strobing lights that will cause stress and trigger an attack. 688 00:46:07,098 --> 00:46:09,799 It's the only way to confirm the porphyria 689 00:46:09,801 --> 00:46:12,368 and allow it to be admissible in court. 690 00:46:12,370 --> 00:46:15,050 All right, we should get going. Guards! 691 00:46:58,282 --> 00:47:00,082 It's gonna work, right? 692 00:47:01,685 --> 00:47:02,925 It has to. 693 00:47:06,857 --> 00:47:08,191 Mrs. Gwynek, okay. 694 00:47:20,304 --> 00:47:21,304 Rineaux. 695 00:47:46,663 --> 00:47:49,599 Commencing the examination of patient Talan Gwynek. 696 00:47:51,335 --> 00:47:53,803 Okay, we will now do the corneal impression. 697 00:47:58,342 --> 00:47:59,542 Relax, Talan. 698 00:48:35,779 --> 00:48:38,948 The early indicator for porphyria is positive. 699 00:48:38,950 --> 00:48:40,516 Excellent, excellent. 700 00:48:40,518 --> 00:48:42,878 Now let's move on to seizure induction. 701 00:48:52,462 --> 00:48:54,142 Hmm. 702 00:49:00,037 --> 00:49:02,357 I will need you to stare at the flashing light. 703 00:49:16,487 --> 00:49:18,888 Uh, doctor? No, no, it's normal. 704 00:49:26,063 --> 00:49:27,903 We need to stop this right now. 705 00:49:27,927 --> 00:49:29,360 This is unusual. 706 00:49:30,400 --> 00:49:31,767 Doctor, please! 707 00:49:33,171 --> 00:49:34,411 Help, somebody! 708 00:49:54,024 --> 00:49:55,791 No, no, no! Gwynek, don't! 709 00:50:10,807 --> 00:50:12,174 How did this happen? 710 00:50:14,845 --> 00:50:17,947 He could barely move. That was not Talan. 711 00:50:20,884 --> 00:50:24,186 I hope you're happy, I hope you're happy! All this is on your head! 712 00:50:24,188 --> 00:50:25,708 How the hell were we supposed to know 713 00:50:25,710 --> 00:50:26,950 that this was going to happen? 714 00:50:26,974 --> 00:50:29,158 I knew! You got him transferred. 715 00:50:29,160 --> 00:50:31,480 He killed three people and now he's gone! 716 00:50:31,482 --> 00:50:34,002 I promise I was only doing what I thought was best for my client! 717 00:50:34,026 --> 00:50:37,166 I don't give a fuck! Just go! Go! Let me do my job. Go! 718 00:50:38,836 --> 00:50:40,803 Go! Go! You go! 719 00:50:40,805 --> 00:50:42,638 Fuck! 720 00:50:42,640 --> 00:50:45,207 Reports from Lyon indicate four more dead. 721 00:50:45,209 --> 00:50:48,411 Gwynek's whereabouts remain unknown. 722 00:50:48,413 --> 00:50:51,053 Where would our werewolf legends be? 723 00:50:51,077 --> 00:50:53,082 Put "luna" in the word lunatic. 724 00:50:53,084 --> 00:50:56,204 Researchers tracked down more than a thousand reported attacks 725 00:50:56,228 --> 00:50:58,087 and compared the dates with the lunar cycle. 726 00:50:58,089 --> 00:51:00,589 The most dangerous time following a full moon. 727 00:51:13,837 --> 00:51:16,405 Eric? You here? 728 00:51:20,011 --> 00:51:22,411 Eric? 729 00:51:22,879 --> 00:51:24,313 Hey. Hey. 730 00:51:25,415 --> 00:51:26,615 Did you spend all night here? 731 00:51:26,639 --> 00:51:28,117 Yeah. 732 00:51:28,119 --> 00:51:30,486 How you doing? You all right? 733 00:51:32,089 --> 00:51:35,357 Listen, uh, I'm glad you're here. 734 00:51:35,359 --> 00:51:39,195 Um, you know how we were wondering how it was even physically possible 735 00:51:39,197 --> 00:51:43,299 for Talan to destroy that hospital? 736 00:51:43,301 --> 00:51:45,701 Yeah. Okay, so, bear with me. 737 00:51:45,703 --> 00:51:48,103 You know how people say the full moon 738 00:51:48,127 --> 00:51:50,567 can make people go mad, crazy? 739 00:51:50,591 --> 00:51:51,974 Yeah? 740 00:51:51,976 --> 00:51:53,776 Okay. So, watch this. 741 00:51:53,778 --> 00:51:56,212 Put "luna" in the word lunatic, 742 00:51:56,214 --> 00:52:00,316 but do we really know what effect the moon has on our lives? 743 00:52:01,118 --> 00:52:02,651 Okay, look. 744 00:52:04,888 --> 00:52:08,057 - The sky was so bright. - There was a full moon. 745 00:52:10,327 --> 00:52:12,461 There's been these studies on epileptics 746 00:52:12,463 --> 00:52:15,498 where a full moon triggers these prolonged seizures. 747 00:52:15,500 --> 00:52:17,466 They have these violent outbursts 748 00:52:17,468 --> 00:52:19,835 and they get almost this, like, super human strength. 749 00:52:19,837 --> 00:52:21,303 It has something to do with water. 750 00:52:21,305 --> 00:52:23,305 You know how like the moon affects the tides, right? 751 00:52:23,329 --> 00:52:26,596 Mmm-hmm. Well, human beings have almost 60% water. 752 00:52:27,244 --> 00:52:28,724 I mean, it kind of makes sense, right? 753 00:52:28,748 --> 00:52:30,513 They even have a name for it. 754 00:52:30,515 --> 00:52:32,355 It's called the Lunar Effect. 755 00:52:32,379 --> 00:52:33,411 Okay, so... 756 00:52:34,651 --> 00:52:38,754 So you think he becomes what he is 757 00:52:38,756 --> 00:52:40,556 under the influence of the moon? 758 00:52:42,359 --> 00:52:43,799 What are you saying? 759 00:52:46,630 --> 00:52:47,696 Hey. 760 00:52:48,932 --> 00:52:50,199 Hey. 761 00:52:52,769 --> 00:52:54,809 Last night the moon was 98%. 762 00:52:55,872 --> 00:52:58,107 Tonight, full moon. 763 00:53:02,712 --> 00:53:04,513 What's this? 764 00:53:04,515 --> 00:53:06,675 It seems there's no more running for Gwynek. 765 00:53:06,677 --> 00:53:08,077 Police have the building surrounded. 766 00:53:08,101 --> 00:53:09,852 However, details on how he escaped 767 00:53:09,854 --> 00:53:12,388 a heavily guarded hospital wing remain unclear. 768 00:53:12,390 --> 00:53:14,323 I'm going. Yeah. I'm going to get my coat. 769 00:53:14,325 --> 00:53:15,791 Why? Pistor doesn't want you there. 770 00:53:15,793 --> 00:53:18,527 He's my client, Gavin. I have a responsibility. 771 00:53:18,529 --> 00:53:20,169 But he's a murderer, Kate. Leave it alone. 772 00:53:20,193 --> 00:53:22,131 I know he's a murderer, Gavin. 773 00:53:22,133 --> 00:53:23,732 I'm done defending him. 774 00:53:23,734 --> 00:53:25,801 I don't know, I mean, if this Lunar Effect... You coming? 775 00:53:25,803 --> 00:53:27,043 You're making a mistake, Kate! 776 00:53:27,045 --> 00:53:28,205 Yeah, I'm coming. 777 00:53:28,229 --> 00:53:29,805 A lot of people have died. 778 00:53:29,807 --> 00:53:31,740 I don't want them to die because of me, okay? 779 00:53:31,742 --> 00:53:34,009 Yeah, well, the person you're trying to save is a fucking animal! 780 00:53:34,011 --> 00:53:36,091 I know that, Gavin! What do you want me to say to you? 781 00:53:36,093 --> 00:53:38,053 Haven't you helped him kill enough people, Kate? 782 00:53:38,077 --> 00:53:39,077 What? 783 00:53:45,388 --> 00:53:47,856 All right, you need to stay here. 784 00:53:47,858 --> 00:53:51,460 I don't want to see you. Can you pull your shit together, please? 785 00:55:06,069 --> 00:55:07,569 Go, go, go! 786 00:55:07,571 --> 00:55:08,704 Uh, Katherine Moore... 787 00:55:16,846 --> 00:55:17,980 Pistor! 788 00:55:22,652 --> 00:55:24,572 What are you doing here? I told you to stay away. 789 00:55:24,596 --> 00:55:25,421 He is my client. 790 00:55:25,423 --> 00:55:27,656 I don't want to see anyone else hurt either, all right? 791 00:55:27,658 --> 00:55:29,325 Don't worry. He's on the eighth floor. 792 00:55:29,327 --> 00:55:31,260 He hasn't killed anyone yet. 793 00:55:31,262 --> 00:55:32,961 We have the situation under control. 794 00:55:32,963 --> 00:55:35,123 Control? You have no idea what you're dealing with here. 795 00:55:35,125 --> 00:55:37,005 Oh, really? Why don't you tell me, Mr. American. 796 00:55:37,029 --> 00:55:38,734 What are we dealing with here? 797 00:55:38,758 --> 00:55:41,870 I think he has this condition where his behavior is affected by the moon. 798 00:55:41,872 --> 00:55:44,273 The moon? What are you talking about? 799 00:55:44,275 --> 00:55:46,508 His violence isn't naturally there. 800 00:55:47,277 --> 00:55:48,844 Okay, okay, okay. 801 00:55:48,846 --> 00:55:50,713 All I know is I don't want any more 802 00:55:50,715 --> 00:55:52,595 innocent people killed by that maniac. 803 00:55:52,619 --> 00:55:55,059 He moves, he's dead. 804 00:56:33,923 --> 00:56:34,857 Fuck. 805 00:56:35,993 --> 00:56:37,092 Oh, fuck. 806 00:57:23,039 --> 00:57:24,039 Talan Gwynek. 807 00:57:40,390 --> 00:57:42,310 Pull your men back. Pull your men back. Right now! 808 00:57:42,334 --> 00:57:44,726 He's right. I don't want anyone else to die, all right? 809 00:57:44,728 --> 00:57:46,428 We got it. Get them out of there now! 810 00:57:46,430 --> 00:57:48,350 You don't know what you're talking about, okay? 811 00:58:47,023 --> 00:58:48,557 What have we done? 812 00:59:45,515 --> 00:59:47,835 Based on eyewitness reports, 813 00:59:47,859 --> 00:59:51,394 authorities believe he is headed to his home in Cerdon. 814 00:59:53,389 --> 00:59:55,624 Get in. Get in. Get in. 815 00:59:55,626 --> 00:59:57,559 I tried to tell you, Kate. I know, Gavin! 816 00:59:57,561 --> 00:59:58,894 Fuck, what happened to your eye? 817 00:59:58,896 --> 01:00:00,416 I saw the news, what happened? 818 01:00:00,440 --> 01:00:03,966 The guy fell 10 stories. It was like Planet of the Fucking Apes. 819 01:00:03,968 --> 01:00:05,688 He was standing right in front of us, Gavin. 820 01:00:05,712 --> 01:00:08,136 That thing inside of him, it was not Talan Gwynek. 821 01:00:08,138 --> 01:00:09,571 It's like he wasn't even... He wasn't even human? 822 01:00:09,573 --> 01:00:11,239 Exactly. I don't think he is. 823 01:00:11,241 --> 01:00:13,609 I looked at the DNA analysis reports Eric sent back to me. 824 01:00:13,611 --> 01:00:15,811 The results were exactly the same both times. 825 01:00:15,813 --> 01:00:18,413 The contamination patterns were identical. 826 01:00:18,415 --> 01:00:21,375 The DNA just wasn't classifiable. He's non-human? 827 01:00:21,399 --> 01:00:23,799 Yeah. He's non-anything. I don't know what he is. 828 01:00:31,828 --> 01:00:33,308 It looks like we're too late. 829 01:00:41,404 --> 01:00:42,838 She's not here. 830 01:00:47,143 --> 01:00:49,277 What's with all the security? 831 01:00:49,279 --> 01:00:50,579 I'd say she was afraid. 832 01:00:50,581 --> 01:00:52,701 What was she afraid of, huh? 833 01:00:52,725 --> 01:00:56,085 Now she's gone. She probably left to meet him somewhere. 834 01:00:56,109 --> 01:00:57,819 Fuck! 835 01:00:57,821 --> 01:01:00,455 What if that was her plan all along? 836 01:01:00,457 --> 01:01:01,657 No. What choice did she have? 837 01:01:01,659 --> 01:01:02,824 What are you talking about? 838 01:01:02,826 --> 01:01:04,860 Hang on, hang on, hang on. Think about it. 839 01:01:04,862 --> 01:01:07,222 If 500 years ago someone saw a man 840 01:01:07,246 --> 01:01:10,999 with Talan Gwynek's same appearance, that condition, okay? 841 01:01:11,001 --> 01:01:13,502 And that man was under the influence of the moon. 842 01:01:13,504 --> 01:01:15,837 This Lunar Effect, and it made him predatory 843 01:01:15,839 --> 01:01:17,706 and it made him this killer, this man eater. 844 01:01:17,708 --> 01:01:19,508 Wait, it sounds like you're talking about a loup-garou. 845 01:01:19,510 --> 01:01:21,443 A werewolf? Yes, they'd say that he was not human. 846 01:01:21,445 --> 01:01:23,645 He was a man and a beast like Talan Gwynek. 847 01:01:23,647 --> 01:01:27,127 All the more reason that his whole family should be exterminated. 848 01:01:27,151 --> 01:01:30,052 What? For 50 years they lived in peace. 849 01:01:30,054 --> 01:01:32,487 And then something bad happened. 850 01:01:32,489 --> 01:01:36,358 Talan's father was killed so that you could profit from their land. 851 01:01:40,329 --> 01:01:41,196 Kate. 852 01:01:41,198 --> 01:01:42,631 Kate. 853 01:01:42,633 --> 01:01:44,232 I just need some air. All right? 854 01:02:28,244 --> 01:02:29,778 Mrs. Gwynek? 855 01:02:35,051 --> 01:02:37,452 Mrs. Gwynek, are you in here? 856 01:02:37,454 --> 01:02:40,956 It's Katherine Moore. It's just me, okay? 857 01:02:44,927 --> 01:02:48,864 I know about the secret 858 01:02:48,866 --> 01:02:51,346 you've been hiding about your family. 859 01:02:53,770 --> 01:02:54,970 I know you're... 860 01:02:56,773 --> 01:02:57,973 I know you're, um... 861 01:02:59,609 --> 01:03:02,144 You're just trying to protect your son. 862 01:03:10,319 --> 01:03:14,322 If they killed your husband, we can help you. 863 01:03:14,324 --> 01:03:17,959 But Talan has to be stopped. 864 01:03:19,395 --> 01:03:21,963 Please come out. 865 01:03:23,399 --> 01:03:24,733 Please. 866 01:03:39,315 --> 01:03:41,155 - Fuck! - Sorry. 867 01:03:41,179 --> 01:03:43,151 Eric. Sorry. 868 01:03:43,153 --> 01:03:45,854 You go. You're not supposed to be here. 869 01:03:45,856 --> 01:03:47,422 Eric, I have an ax in my hand. 870 01:03:47,424 --> 01:03:48,990 Don't sneak up on me. 871 01:03:48,992 --> 01:03:50,525 What are you doing in here? 872 01:03:50,527 --> 01:03:52,927 Nothing. I thought I saw something. 873 01:03:52,929 --> 01:03:53,895 Yeah, I was worried about you. 874 01:03:53,897 --> 01:03:55,263 Let's get out of here. 875 01:04:07,643 --> 01:04:10,083 Where did the cop... 876 01:04:15,384 --> 01:04:16,852 Jesus Christ! 877 01:04:19,389 --> 01:04:20,889 Police! Talan Gwynek! 878 01:04:36,639 --> 01:04:38,519 I don't know. I don't know. 879 01:04:38,543 --> 01:04:41,309 At the rate he's moving, he could be anywhere. 880 01:04:41,311 --> 01:04:43,551 I don't think he's going to leave the forest. 881 01:04:43,575 --> 01:04:44,579 It's his home. 882 01:04:44,581 --> 01:04:47,549 The cave system here, he and his father spent a lot of time there. 883 01:04:47,551 --> 01:04:48,884 He grew up in those caves. 884 01:04:48,886 --> 01:04:50,406 Okay, we leave in one minute. 885 01:04:54,490 --> 01:04:56,730 He trusts you, so you're going to help me bring him in. 886 01:04:56,754 --> 01:04:58,059 Let's go! 887 01:04:58,061 --> 01:04:59,301 I'm not going. 888 01:04:59,762 --> 01:05:01,263 Why? 889 01:05:01,265 --> 01:05:03,164 I just need to figure some things out, Kate. 890 01:05:04,433 --> 01:05:07,168 I can't explain right now. I can't. 891 01:05:07,170 --> 01:05:09,971 Gavin, come on. What the hell is going on, really? 892 01:05:11,607 --> 01:05:13,241 What is this about? 893 01:05:13,243 --> 01:05:14,542 Show us your arm. 894 01:05:16,246 --> 01:05:18,527 Listen, what's going on? 895 01:05:18,551 --> 01:05:19,918 Mmm? 896 01:05:20,917 --> 01:05:22,550 Let me see your arm. 897 01:05:24,887 --> 01:05:25,954 Gavin! 898 01:05:25,956 --> 01:05:27,188 Gavin, let me go. Let me go! 899 01:05:40,069 --> 01:05:42,269 What is that? 900 01:05:43,873 --> 01:05:44,940 Oh. 901 01:05:46,075 --> 01:05:47,475 I got, uh... 902 01:05:49,912 --> 01:05:53,315 I got infected by Talan, um, 903 01:05:53,317 --> 01:05:55,150 in the police station. 904 01:05:58,721 --> 01:06:01,121 And that's why you're changing? 905 01:06:11,767 --> 01:06:14,007 Where did you get that? 906 01:06:14,670 --> 01:06:15,804 It doesn't matter. 907 01:06:17,006 --> 01:06:20,709 If I do anything, you use the gun. 908 01:06:21,477 --> 01:06:22,677 Okay? 909 01:06:40,162 --> 01:06:41,529 I'm scared. 910 01:06:44,467 --> 01:06:45,867 Me too. 911 01:07:47,163 --> 01:07:49,397 I hope you know who you're trusting. 912 01:08:39,582 --> 01:08:41,749 Gavin. 913 01:08:41,751 --> 01:08:45,111 If you decide to meet at the convoy, I'm ready to take you. 914 01:08:45,135 --> 01:08:46,735 Thank you, Officer. 915 01:09:02,104 --> 01:09:03,471 Shh! 916 01:09:16,418 --> 01:09:18,386 They found something. Let's go. 917 01:09:45,281 --> 01:09:46,714 Oh, my God. 918 01:09:59,962 --> 01:10:01,442 Stop. Stop. Stop. 919 01:10:02,898 --> 01:10:04,299 There's something. 920 01:10:07,403 --> 01:10:10,443 It's coming from that hole. Quiet. Shh! 921 01:10:13,209 --> 01:10:14,576 Hold on. 922 01:10:24,486 --> 01:10:27,606 Come on, you motherfucker. Show yourself. 923 01:10:37,433 --> 01:10:38,566 Fuck! 924 01:11:19,541 --> 01:11:20,741 What is that? 925 01:11:45,068 --> 01:11:46,668 Oh, shit! 926 01:12:00,116 --> 01:12:01,649 Talan! Talan. 927 01:12:01,651 --> 01:12:04,485 Talan, you don't want to hurt him. 928 01:12:04,820 --> 01:12:05,987 Okay? 929 01:12:09,792 --> 01:12:10,925 Talan. 930 01:12:16,532 --> 01:12:18,599 I know what this man did to you. 931 01:12:22,004 --> 01:12:23,244 Just... 932 01:12:24,473 --> 01:12:26,541 Just let him go. 933 01:12:33,716 --> 01:12:36,484 That's right. That's right, Talan. 934 01:12:36,486 --> 01:12:38,453 No one else has to die. 935 01:12:42,324 --> 01:12:43,564 That's right. 936 01:12:43,588 --> 01:12:45,755 Okay. 937 01:13:12,756 --> 01:13:16,190 Kate? Hey, are you feeling okay? 938 01:13:16,192 --> 01:13:18,092 Yeah, yeah, I feel pretty good. 939 01:13:18,094 --> 01:13:19,894 Listen, I've found a basement here. 940 01:13:19,896 --> 01:13:22,256 I think it was used as a holding cell for Talan. 941 01:13:22,280 --> 01:13:24,098 His mother knew all along. 942 01:13:24,100 --> 01:13:25,500 He's dead, Gavin. 943 01:13:25,524 --> 01:13:27,201 Hang on, I can hardly hear you. 944 01:13:27,203 --> 01:13:29,803 I tried to plead with him. They're taking his body to the morgue. 945 01:13:29,827 --> 01:13:31,672 Listen to me. If you start feeling anything... 946 01:13:31,674 --> 01:13:33,841 Kate, come on. I feel fine. 947 01:13:33,843 --> 01:13:36,611 Just be careful. Watch Pistor, Kate. 948 01:13:36,613 --> 01:13:38,079 He can't be trusted. 949 01:13:51,627 --> 01:13:54,562 Oh, Jesus! Let's see. Come back here. 950 01:13:54,564 --> 01:13:58,266 Oh, Jesus Christ! Okay, come here. Come here. 951 01:13:58,268 --> 01:14:00,735 Who did this to you? Can you tell me who did this to you? 952 01:14:00,737 --> 01:14:03,097 Look, I'm gonna get you some help. Okay? 953 01:14:11,580 --> 01:14:15,049 You said you'd protect him. Now look what you did. 954 01:14:15,784 --> 01:14:17,485 What's gonna happen to me? 955 01:14:17,487 --> 01:14:20,655 I don't know. I'm not your mother! 956 01:14:37,306 --> 01:14:39,907 But you won't ever be like him. 957 01:14:41,310 --> 01:14:43,478 Not with what you did. 958 01:14:44,813 --> 01:14:46,481 Your son did this to me. 959 01:14:46,483 --> 01:14:48,649 You all said you'd protect him. 960 01:14:56,625 --> 01:14:58,505 Your son did this to me. 961 01:15:21,617 --> 01:15:25,786 So what did Gavin tell you? Is he all right? 962 01:15:25,788 --> 01:15:29,123 He said he was fine, but I don't know. 963 01:15:29,125 --> 01:15:31,085 We don't know. It might be too late for him. 964 01:15:31,087 --> 01:15:33,527 He could be turning into what Talan is. A fucking animal. 965 01:15:33,551 --> 01:15:36,617 We don't know that. I pulled Gavin into this and I'm gonna help him. 966 01:15:37,399 --> 01:15:39,033 No matter what it takes. 967 01:15:40,370 --> 01:15:43,704 Fuck, fuck, fuck! 968 01:15:43,706 --> 01:15:45,266 Pistor's gonna do what he wants to do. 969 01:15:45,290 --> 01:15:47,250 He's gonna kill him and who's to say he's wrong? 970 01:16:02,658 --> 01:16:05,538 This is all about money to Pistor and I'm not gonna let him 971 01:16:05,562 --> 01:16:08,263 get away with killing Talan's father or Gavin. 972 01:16:56,912 --> 01:16:57,912 Eric! 973 01:17:04,786 --> 01:17:05,987 Get in the car! 974 01:17:09,257 --> 01:17:11,592 Eric, fuck, what are you doing? 975 01:17:42,457 --> 01:17:45,593 Sixty, 70 miles an hour. I couldn't catch him. 976 01:17:45,595 --> 01:17:47,294 I couldn't catch up with him. 977 01:17:47,296 --> 01:17:49,336 And they shot him, like, 10 times, and he didn't die. 978 01:17:49,338 --> 01:17:51,104 He didn't die, Kate. What does that mean? He can't be killed? 979 01:17:51,106 --> 01:17:52,900 Is that what that means? He can't be killed? 980 01:17:52,924 --> 01:17:55,369 Maybe they have to shoot him in the head. 981 01:17:55,371 --> 01:17:58,771 Is that what it is? Is that the only way that he can die? 982 01:17:59,508 --> 01:18:01,308 Eric! 983 01:18:02,210 --> 01:18:03,878 No! Kate, run. 984 01:18:06,481 --> 01:18:08,516 Talan, it's okay. No! 985 01:18:08,518 --> 01:18:09,684 It's fine. 986 01:18:10,452 --> 01:18:13,954 Talan, please, come on. 987 01:18:13,956 --> 01:18:17,391 None of these people understand you, 988 01:18:18,126 --> 01:18:19,460 and they never will. 989 01:18:19,462 --> 01:18:21,062 They're scared of you. 990 01:18:21,863 --> 01:18:23,330 But I can help you. 991 01:18:23,332 --> 01:18:24,799 Please, Talan. 992 01:18:28,070 --> 01:18:31,372 Talan. Talan, no. Talan, Talan, please, Talan. 993 01:18:31,374 --> 01:18:33,541 No, no, no, Talan, Talan. 994 01:18:33,543 --> 01:18:36,043 Talan, no! Talan, no! Talan! 995 01:18:41,049 --> 01:18:42,049 No! 996 01:19:14,783 --> 01:19:15,850 No! 997 01:19:16,685 --> 01:19:17,752 Fuck! 998 01:19:20,589 --> 01:19:21,655 Fuck! 999 01:19:22,357 --> 01:19:23,624 No! No! 1000 01:19:29,097 --> 01:19:30,131 No! 1001 01:19:31,900 --> 01:19:35,069 No! No! Please! Please! 1002 01:20:15,410 --> 01:20:16,530 Gavin? 1003 01:21:58,513 --> 01:21:59,613 No. 1004 01:22:07,522 --> 01:22:08,589 No. 1005 01:25:11,072 --> 01:25:13,472 It's a case that has horrified France... 1006 01:25:13,496 --> 01:25:17,311 This story raises such questions about humanity 1007 01:25:17,313 --> 01:25:19,413 and what human beings are capable of. 1008 01:25:19,415 --> 01:25:22,495 Gwynek is now responsible for killing more than 40 people. 1009 01:25:22,497 --> 01:25:25,017 Including two dozen law enforcement officers, 1010 01:25:25,041 --> 01:25:27,087 his own mother, whom he bludgeoned to death, 1011 01:25:27,089 --> 01:25:29,289 and Eric Serran, a member of his defense team. 1012 01:25:29,291 --> 01:25:30,891 Gwynek is assumed dead, 1013 01:25:30,915 --> 01:25:33,026 however, officials have not recovered his body. 1014 01:25:33,028 --> 01:25:35,428 Katherine Moore remains in serious condition. 1015 01:25:35,452 --> 01:25:37,731 Doctors are cautious, but remain hopeful for her recovery. 1016 01:25:37,733 --> 01:25:41,068 Deceased Judiciary Officer Klaus Pistor has been implicated 1017 01:25:41,070 --> 01:25:42,836 in a conspiracy to commit fraud 1018 01:25:42,838 --> 01:25:45,158 and the murder of Jorge Gwynek. 1019 01:25:45,160 --> 01:25:47,240 Another disappearance near the Luxembourg border. 1020 01:25:49,445 --> 01:25:52,112 that Talan Gwynek is still at large. 1021 01:25:52,114 --> 01:25:54,348 Another disappearance near the Luxembourg border. 1022 01:25:58,319 --> 01:26:00,559 After being released from the hospital, 1023 01:26:00,583 --> 01:26:02,322 he has agreed to an exclusive interview. 1024 01:26:02,324 --> 01:26:03,991 I'm glad to be here. Thanks for having me. 1025 01:26:03,993 --> 01:26:06,693 Yes, it's hard to believe it's almost been a month. 1026 01:26:06,695 --> 01:26:08,662 A couple found mutilated. 1027 01:26:10,266 --> 01:26:14,001 I'm fine, thank you, and Kate's recovering well. 1028 01:26:14,003 --> 01:26:16,723 A pregnant woman has been reported missing. 1029 01:26:16,747 --> 01:26:19,806 No, no, I don't think he's dead at all. 1030 01:26:19,808 --> 01:26:22,248 Family members say their son was on a backpacking trip... 1031 01:26:22,250 --> 01:26:24,770 ...son was on a backpacking trip across Europe. 1032 01:26:24,794 --> 01:26:26,980 But you ask how a human can do that 1033 01:26:26,982 --> 01:26:28,682 and my answer is simple. 1034 01:26:29,517 --> 01:26:30,851 He isn't human. 1035 01:26:30,853 --> 01:26:32,953 A brutal slaying near Cologne. 1036 01:26:34,723 --> 01:26:38,859 No, no, the reports are not embellished at all. 1037 01:26:38,861 --> 01:26:41,461 I've seen what he can do. You've seen what he can do. 1038 01:26:48,636 --> 01:26:50,516 Have you felt any side effects? 1039 01:26:50,540 --> 01:26:53,241 Have you been affected in any way? 1040 01:26:54,542 --> 01:26:56,710 An entire community is living in fear 1041 01:26:56,712 --> 01:26:59,580 of what they're calling The Beast of Strasbourg. 1042 01:26:59,582 --> 01:27:01,748 I'm completely serious 1043 01:27:01,750 --> 01:27:04,651 when I say to you that Talan Gwynek, 1044 01:27:04,653 --> 01:27:06,573 by the mere definition of the word... 1045 01:27:14,395 --> 01:27:15,996 Is a werewolf.