1
00:00:28,200 --> 00:00:38,493
2
00:01:15,317 --> 00:01:17,493
Capture it, Lu.
3
00:01:18,195 --> 00:01:20,496
Give it to me.
4
00:01:24,034 --> 00:01:26,211
Release it.
5
00:01:27,737 --> 00:01:29,905
Release it.
6
00:01:30,166 --> 00:01:34,218
Let go. Smart dog.
Smart dog. P>
7
00:02:04,867 --> 00:02:07,710
Release it. Good dog. P>
8
00:02:36,941 --> 00:02:39,033
Lucy? P>
9
00:03:01,507 --> 00:03:04,058
Come on, come back! P>
10
00:03:04,385 --> 00:03:06,852
Lu, where are you going? P>
11
00:04:44,068 --> 00:04:46,361
Great dog, what's his name?
12
00:04:46,362 --> 00:04:47,528
Lucy.
13
00:04:47,529 --> 00:04:49,530
You're so sweet, Lucy!
14
00:04:49,531 --> 00:04:51,032
What type is he?
15
00:04:51,033 --> 00:04:55,961
I don't know for sure. Mixed
hunting dog and savior type. P>
16
00:04:56,956 --> 00:04:59,423
Where is the closest shop around here? P>
17
00:05:00,960 --> 00:05:03,336
I don't know. I'm not from
this area. P>
18
00:05:03,337 --> 00:05:05,713
I'm just sort of passing by. P>
19
00:05:05,714 --> 00:05:07,215
Where? P>
20
00:05:07,216 --> 00:05:09,808
Going to Alaska. P>
21
00:05:09,927 --> 00:05:11,977
I'm heading south.
22
00:05:12,972 --> 00:05:16,391
Icky who was over there worked
at the cannery last year.
23
00:05:16,392 --> 00:05:19,276
Hei, Icky! Nona ini akan pergi ke Alaska!
24
00:05:21,105 --> 00:05:22,981
The King of Salmon!
25
00:05:22,982 --> 00:05:25,984
It's amazing up there.
There to work?
26
00:05:25,985 --> 00:05:28,236
Where are you going?
27
00:05:28,237 --> 00:05:31,830
Ketchikan.
28
00:05:32,408 --> 00:05:35,576
Not bad for those who are not experienced.
& apos; Cooper River & apos; good too, a little to the north.
29
00:05:35,577 --> 00:05:38,121
A lot of work is in part, "slime line."
(Jobs related to salmon processing)
30
00:05:38,122 --> 00:05:40,282
You should also check
Northwestern fishing industry
31
00:05:40,283 --> 00:05:43,126
Because the housing is very good. P>
32
00:05:43,127 --> 00:05:47,888
Tell Mike Murphy you met me.
He's a good person. P>
33
00:05:48,424 --> 00:05:50,425
Okay, perhaps. Thank you. P>
34
00:05:50,426 --> 00:05:52,719
The salary is much better there. P>
35
00:05:52,720 --> 00:05:56,480
There's not much spending on this, you know?
Just walk with everything. P>
36
00:05:57,099 --> 00:05:59,100
Oh, yes, whatever you do...
37
00:05:59,101 --> 00:06:02,478
Don't tell the Old Brutus
if you meet me.
38
00:06:02,479 --> 00:06:07,275
Because he was a little messed up when I
left in a little hurry.
39
00:06:07,276 --> 00:06:08,735
There was an incident...
40
00:06:08,736 --> 00:06:12,613
Involved me when
operating a bulldozer as heavy as 2 tons...
41
00:06:12,614 --> 00:06:15,916
in a slightly less conscious state. P>
42
00:06:15,993 --> 00:06:18,453
Some of my friends...
43
00:06:18,454 --> 00:06:19,996
they are playing...
44
00:06:19,997 --> 00:06:24,292
and we turn on the boldoser and
I put my teeth in and that's it.
45
00:06:24,293 --> 00:06:27,295
We drove the bulldozer
across the construction site.
46
00:06:27,296 --> 00:06:31,174
Trying to stop it, though, tak
one said that to me.
47
00:06:31,175 --> 00:06:32,759
So, we finally jumped...
48
00:06:32,760 --> 00:06:35,511
and the bulldozer grinded along
the road across the construction site.
49
00:06:35,512 --> 00:06:38,139
We can't stop the bulldozer.
We tried everything.
50
00:06:38,140 --> 00:06:41,309
A loud cracking sound from the retaining wire.
51
00:06:41,310 --> 00:06:43,144
Large water spray gushed.
(The guy is talking nonsense)
52
00:06:43,145 --> 00:06:46,314
The cat shot up the hill
backing down...
53
00:06:46,315 --> 00:06:48,524
losing balance, right into the water.
54
00:06:48,525 --> 00:06:50,604
That might be a
piece of equipment worth hundreds of thousands of dollars,
55
00:06:50,605 --> 00:06:52,612
disappears in 4 seconds.
56
00:06:52,613 --> 00:06:55,831
But they can't blame
me, friend, I disappeared...
57
00:08:12,317 --> 00:08:14,868
Good night , my dear.
58
00:08:52,399 --> 00:08:54,366
Wake up.
59
00:09:01,200 --> 00:09:03,208
Ma'am.
60
00:09:10,459 --> 00:09:13,135
You can't sleep here, ma'am.
61
00:09:13,212 --> 00:09:14,879
62
00:09:14,880 --> 00:09:17,097
You can't sleep outside here,
is not permitted.
63
00:09:18,342 --> 00:09:20,642
Okay.
64
00:09:43,200 --> 00:09:45,493
Good, backwards, Lu.
65
00:09:45,494 --> 00:09:47,502
My car can't live.
66
00:09:48,580 --> 00:09:50,665
I can hear it. P>
67
00:09:50,666 --> 00:09:54,092
You can't park here.
That's the rule. P>
68
00:09:55,921 --> 00:09:59,882
Yes, I see, I understand, okay? P>
69
00:09:59,883 --> 00:10:03,351
I don't know why this thing is.
Yesterday was fine. P>
70
00:10:05,700 --> 00:10:08,300
Okay, where is the workshop?
How far is the workshop?
71
00:10:08,500 --> 00:10:11,753
Road. On the highway. You just have to
push it there a little. P>
72
00:10:20,445 --> 00:10:22,287
Alright, enter. P>
73
00:10:46,430 --> 00:10:47,972
Lu! P>
74
00:10:47,973 --> 00:10:49,800
What do you know about... p >
75
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
the terminal over there?
76
00:10:52,400 --> 00:10:55,200
It seems like a good place.
Many cars come and go.
77
00:10:55,500 --> 00:10:58,200
He's the closest. He can
fix it, go there
78
00:10:58,859 --> 00:11:01,700
How about, is there a
type of food store around here? P>
79
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
Down the road there is Jack & sos.
80
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Pretty good and cheap.
That's the place I usually go to.
81
00:11:12,998 --> 00:11:15,215
Stay there, Lu.
82
00:13:03,400 --> 00:13:05,325
Hey, Lu.
83
00:13:10,482 --> 00:13:11,000
That.
84
00:13:34,514 --> 00:13:38,942
I know.
85
00:14:41,248 --> 00:14:43,965
Okay. I'm back soon. P>
86
00:15:27,770 --> 00:15:31,797
You're hungry, huh? I bet.
87
00:15:31,798 --> 00:15:34,265
Come on, let's go.
88
00:15:57,666 --> 00:15:59,658
I can't shut up, I choke.
89
00:15:59,659 --> 00:16:03,044
So I said, man, I didn't
stay there, I left.
90
00:16:03,539 --> 00:16:09,168
Yeah, like what's out of it?
Does it look like we are ten here? p >
91
00:16:09,169 --> 00:16:13,255
Find some cans and
then I come to this place, and...
92
00:16:13,256 --> 00:16:15,400
lie under a tree and sleep.
93
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
Lu.
94
00:16:17,000 --> 00:16:18,100
Sit here.
95
00:16:18,200 --> 00:16:19,500
There's a long queue.
96
00:16:19,600 --> 00:16:24,683
I think some of these machines are broken
today, it will be long enough.
97
00:16:24,684 --> 00:16:26,226
Why are you don't buy
just the can?
98
00:16:26,227 --> 00:16:28,854
I don't have money to buy
the can.
99
00:16:28,855 --> 00:16:32,358
But hey, I'll tell you something,
I'll take that. Hey, dog. P>
100
00:16:32,359 --> 00:16:36,828
I'll take it from you and
I'll give the money later. P>
101
00:16:37,739 --> 00:16:40,623
I mean, what do you have that...
102
00:16:41,493 --> 00:16:45,000
Cans that's not much.
Not worth the wait.
103
00:16:45,100 --> 00:16:47,039
I'll meet you later.
104
00:16:47,040 --> 00:16:49,700
Okay, you can take this. It's okay. P>
105
00:16:49,800 --> 00:16:52,000
- Are you sure?
- Yes, it's okay. P>
106
00:16:52,010 --> 00:16:53,088
Thank you very much. P>
107
00:16:53,589 --> 00:16:56,598
Yes. That's really cool. P>
108
00:16:57,759 --> 00:17:00,393
Don't bother anyone, okay? P>
109
00:17:01,221 --> 00:17:03,897
I immediately brought back snacks. P>
110
00:17:06,643 --> 00:17:08,401
Hey. P>
111
00:17:08,853 --> 00:17:11,404
What was I say?
112
00:17:15,068 --> 00:17:18,912
Don't be fussy.
We don't need that.
113
00:19:14,020 --> 00:19:15,896
Hey, Lu.
114
00:19:15,897 --> 00:19:18,899
- Excuse me? Ma'am?
- Let me go. P>
115
00:19:18,900 --> 00:19:21,777
- I think you forgot something.
- Let me go. P>
116
00:19:21,778 --> 00:19:24,238
- But you hid something.
- Take off me.
117
00:19:24,239 --> 00:19:28,541
Alright, I have to ask you
enter the shop, okay?
118
00:19:34,165 --> 00:19:36,041
Sit here, please.
119
00:19:36,042 --> 00:19:37,918
What's the matter, Andy?
120
00:19:37,919 --> 00:19:42,263
This customer forgot
paid for some items.
121
00:19:42,340 --> 00:19:46,559
I saw everything. I saw it
since he entered the store. P>
122
00:19:46,928 --> 00:19:48,512
Aku minta maaf, itu tidak benar.
123
00:19:48,513 --> 00:19:51,105
Okay, okay, what are we talking about here?
124
00:19:51,891 --> 00:19:53,983
Excuse me.
125
00:20:00,525 --> 00:20:03,242
Sir, I'm still not finished shopping.
126
00:20:04,112 --> 00:20:08,240
I'm walk out the door, accidentally
haven't paid for the cans...
127
00:20:08,241 --> 00:20:12,077
Because I want to check my dog.
My dog is tied in front of the shop.
128
00:20:12,078 --> 00:20:14,246
Sir. Hunt, it's clear what
is happening here. P>
129
00:20:14,247 --> 00:20:17,207
Sir, your employee mistakenly thought. P>
130
00:20:17,208 --> 00:20:20,176
The rules for everyone are the same. P>
131
00:20:26,968 --> 00:20:31,096
If someone doesn't able to buy food
the dog, they shouldn't have a dog.
132
00:20:31,097 --> 00:20:32,980
Andy.
133
00:20:34,100 --> 00:20:37,561
Sir, I just made a mistake.
I'm really sorry. p >
134
00:20:37,562 --> 00:20:40,105
This won't happen again.
I'm really sorry.
135
00:20:40,106 --> 00:20:43,942
That food isn't the problem.
It's about putting an example, right?
136
00:20:43,943 --> 00:20:47,745
I'm not from this area,
sir, I can't be an example.
137
00:20:48,114 --> 00:20:51,290
We have a policy, ma'am.
138
00:21:05,340 --> 00:21:10,059
Hi, this is Andy Mooney
from Jack & sos on Lombard street.
139
00:21:29,489 --> 00:21:33,332
Sir, my dog is tied in front of it.
140
00:21:35,578 --> 00:21:39,213
- Sir, my dog is tied outside.
- Just relax.
141
00:21:42,085 --> 00:21:44,177
Face forward.
142
00:21:49,342 --> 00:21:52,059
Left. P>
143
00:23:12,425 --> 00:23:14,634
Can I get my bag back? P>
144
00:23:14,635 --> 00:23:16,894
Not yet. P>
145
00:23:20,683 --> 00:23:23,860
This machine will kill me. P>
146
00:23:23,936 --> 00:23:26,195
We have to do this again.
147
00:23:28,149 --> 00:23:30,032
Okay.
148
00:24:06,354 --> 00:24:08,321
50 dollars.
149
00:24:09,524 --> 00:24:11,483
Sorry?
150
00:24:11,484 --> 00:24:14,480
You can pay your penalty now or
you're back in two weeks .
151
00:24:14,481 --> 00:24:19,832
For a judge's trial. Then you
can pay 50 dollars plus court fees. P>
152
00:24:21,536 --> 00:24:25,038
Aku tidak tinggal di sini. Aku hanya lewat saja.
153
00:24:25,039 --> 00:24:29,800
If you are stopped in another state
you will only end up here again.
154
00:24:31,254 --> 00:24:34,221
You can use a credit card.
155
00:24:44,225 --> 00:24:46,275
Cash.
156
00:24:47,270 --> 00:24:50,230
157
00:24:50,231 --> 00:24:53,066
Mattress World. Clackamas, Beaverton,
Jantzen Beach, Tanasbourne. P>
158
00:24:53,067 --> 00:24:57,237
City center, street 18 and Burnside,
no 122 and Glisan. Candy and Salem. P>
159
00:24:57,238 --> 00:24:59,114
Mattress World! P>
160
00:24:59,115 --> 00:25:03,076
♪ It's not too late to fall asleep
like a baby, Mattress World. ♪
161
00:25:03,077 --> 00:25:06,379
If we can't get the price
a comparable mattress, then...
162
00:25:52,251 --> 00:25:54,343
Lucy! P>
163
00:25:57,340 --> 00:25:59,390
Lu! P>
164
00:26:01,719 --> 00:26:04,311
Has anyone seen a dog? P>
165
00:26:04,597 --> 00:26:09,184
Excuse me. Has anyone seen a dog?
he was tied up out there this morning. P>
166
00:26:09,185 --> 00:26:10,202
Yellow-gold. P>
167
00:26:10,603 --> 00:26:13,946
You mean like a shepherd or the like? P>
168
00:26:14,357 --> 00:26:18,159
Ukuran sedang, warna kuning-emas.
169
00:26:18,277 --> 00:26:21,780
I'm like remembering seeing
a white van carrying a dog.
170
00:26:21,781 --> 00:26:23,865
Really? What time is it? P>
171
00:26:23,866 --> 00:26:25,659
Around noon? P>
172
00:26:25,660 --> 00:26:28,662
Noon? You haven't even
started working until two o'clock. P>
173
00:26:28,663 --> 00:26:30,163
Maybe afterwards. P>
174
00:26:30,164 --> 00:26:32,791
Sorry, white van, like a city van? P>
175
00:26:32,792 --> 00:26:35,210
I'm not know. I might be wrong. P>
176
00:26:35,211 --> 00:26:37,428
He doesn't see anything. P>
177
00:26:38,130 --> 00:26:39,847
Lucy! P>
178
00:26:42,385 --> 00:26:44,351
Lu! P>
179
00:26:52,436 --> 00:26:54,195
Lucy! P>
180
00:26:55,439 --> 00:26:57,399
Come here, Lu!
181
00:26:57,400 --> 00:26:59,533
Lucy!
182
00:27:04,198 --> 00:27:06,540
Lucy, get out right now!
183
00:27:07,702 --> 00:27:10,211
What are you doing here?
184
00:27:10,496 --> 00:27:14,215
Looking for my dog. He's gone.
I hope you're really happy. P>
185
00:27:15,167 --> 00:27:17,551
Lucy, come here! P>
186
00:27:35,896 --> 00:27:37,696
Lucy! P>
187
00:27:41,944 --> 00:27:46,122
Come on. Get out! Come on, Lu! P>
188
00:27:48,242 --> 00:27:51,001
Have a nice evening, okay? P>
189
00:27:55,666 --> 00:27:59,009
You know, your son is really a hero! P>
190
00:27:59,295 --> 00:28:01,212
Lucy!
191
00:28:01,213 --> 00:28:03,556
Come here, now!
192
00:28:08,471 --> 00:28:10,271
Lucy!
193
00:28:53,600 --> 00:28:55,784
Did you see my dog?
193
00:28:57,200 --> 00:29:01,071
Not since I saw you before, not yet.
194
00:29:02,566 --> 00:29:05,618
Has the damn garage ever opened? P>
195
00:29:09,782 --> 00:29:12,458
Often day, yeah. P>
196
00:29:18,582 --> 00:29:23,219
Are there animal shelters around here?
There should be an animal shelter nearby, huh?
197
00:29:23,546 --> 00:29:26,013
Not too far away.
198
00:29:26,590 --> 00:29:28,515
You're fine, honey?
199
00:29:30,761 --> 00:29:33,555
Yes, I have to go to the animal shelter now.
200
00:29:33,556 --> 00:29:35,640
Yes , that's easy.
201
00:29:35,641 --> 00:29:38,893
You just need to take the road next to it.
202
00:29:38,894 --> 00:29:43,648
Keep going straight down until you see
deadlock, more or less...
203
00:29:43,649 --> 00:29:47,701
Right at the dead end, then
you turn right about three miles.
204
00:29:48,404 --> 00:29:50,488
You lost your dog, is that so?
205
00:29:50,489 --> 00:29:52,248
Yes...
206
00:29:54,076 --> 00:29:55,785
That's what it looks like.
207
00:29:55,786 --> 00:29:59,129
It's regretting.
Around here?
208
00:29:59,373 --> 00:30:01,082
Yes, that shop.
209
00:30:01,083 --> 00:30:03,293
Jack & apos; s?
210
00:30:03,294 --> 00:30:05,636
I'm sure someone took him.
211
00:30:06,338 --> 00:30:07,800
He can't go too far.
212
00:30:08,000 --> 00:30:10,758
I've been away long enough.
213
00:30:10,759 --> 00:30:15,145
I'm sure it's not that long. He will appear. P>
214
00:30:18,642 --> 00:30:20,484
Okay. P>
215
00:30:26,108 --> 00:30:30,612
So I just need to go down this path,
and then I take the right? P>
216
00:30:30,613 --> 00:30:34,532
I'm sure that place is already close now.
You may have to wait until tomorrow morning.
217
00:30:34,533 --> 00:30:36,951
But you know, you can get a number
4 queues here, in there corner.
218
00:30:36,952 --> 00:30:39,954
Will take you right away
get there, leave at 6 am. P>
219
00:30:39,955 --> 00:30:42,840
I think I'll go there now. P>
220
00:30:46,378 --> 00:30:48,762
It must be closed. P>
221
00:30:48,839 --> 00:30:51,348
I'm not believe this !!
222
00:30:53,385 --> 00:30:56,638
Well, if he's there, he'll
be there till morning, right?
223
00:30:56,639 --> 00:30:59,898
One night at the shelter
won't hurt anyone.
224
00:31:04,146 --> 00:31:07,690
You know, there's a nice hotel
on the way down, The Palms.
225
00:31:07,691 --> 00:31:10,659
The rooms are nice and clean.
226
00:31:15,032 --> 00:31:18,250
If I see something
I'll tell you .
227
00:31:28,003 --> 00:31:29,712
Hello?
228
00:31:29,713 --> 00:31:31,805
Hey, Dan.
229
00:31:31,924 --> 00:31:35,934
Wendy? Wait a minute, let me turn off the tv first. P>
230
00:31:38,889 --> 00:31:40,898
Where are you? P>
231
00:31:41,684 --> 00:31:43,901
In Oregon. P>
232
00:31:44,186 --> 00:31:46,362
Right? P>
233
00:31:46,689 --> 00:31:50,157
Yes, rather, as. sometimes.
234
00:31:51,026 --> 00:31:53,202
So what's up?
235
00:31:54,196 --> 00:31:59,541
None. I just called.
just, you know, just...
236
00:32:00,661 --> 00:32:02,711
Nothing? P>
237
00:32:04,957 --> 00:32:07,299
The car is broken. P>
238
00:32:07,751 --> 00:32:11,970
I don't know. It's a bit messy here, actually. P>
239
00:32:13,841 --> 00:32:16,600
Lucy is gone. P>
240
00:32:16,760 --> 00:32:18,553
Who is there? P>
241
00:32:18,554 --> 00:32:20,972
Your sister. The car broke down in Oregon. P>
242
00:32:20,973 --> 00:32:22,940
Hai Deb. P>
243
00:32:23,058 --> 00:32:26,402
Oregon? What does he want us to do? P>
244
00:32:27,646 --> 00:32:30,732
Nothing. I just called. P>
245
00:32:30,733 --> 00:32:32,950
Dia hanya menelepon.
246
00:32:33,027 --> 00:32:36,529
We can't do anything. We lack.
I don't know what he wants. P>
247
00:32:36,530 --> 00:32:38,823
I don't want anything.
I just want to call. P>
248
00:32:38,824 --> 00:32:40,950
I can't talk to someone on the phone.
249
00:32:40,951 --> 00:32:45,254
I'll talk to you when you're done with Dan, bro, honey.
250
00:32:45,998 --> 00:32:48,257
Everything's good?
251
00:32:48,959 --> 00:32:51,009
Yeah, all is well.
252
00:32:51,795 --> 00:32:55,965
You sound a little busy there,
I'll call you later.
253
00:32:55,966 --> 00:32:58,801
Okay, if all is well. See you later. P>
254
00:32:58,802 --> 00:33:00,894
Yes, see you, goodbye. P>
255
00:33:57,194 --> 00:33:59,369
Lu! P>
256
00:34:05,744 --> 00:34:07,961
Luce! P>
257
00:34:19,925 --> 00:34:23,001
I used to be the only one < br /> white people there.
258
00:34:24,012 --> 00:34:25,263
That's very strange.
259
00:34:25,264 --> 00:34:26,889
Why does that girl hate you so much?
260
00:34:26,890 --> 00:34:32,402
I saw a cheerleading team. Madison has
some short and fat cheerleaders
261
00:34:33,230 --> 00:34:36,031
Bung, sial, ada seorang perempuan di sana!
262
00:34:36,275 --> 00:34:37,900
Your mother is always tired.
263
00:34:37,901 --> 00:34:40,994
Yes, my mother is like, always, always...
264
00:34:52,124 --> 00:34:54,550
Wait a minute!
265
00:35:15,272 --> 00:35:16,647
Good morning. Hello, Amy. P>
266
00:35:16,648 --> 00:35:18,407
Hello, Mike. P>
267
00:35:18,817 --> 00:35:20,610
What happened to the traffic? P>
268
00:35:20,611 --> 00:35:25,156
Yes, we get busy at jl. 53 Northeast
highway between Gleason and Irving...
269
00:35:25,157 --> 00:35:27,124
So it is closed there. P>
270
00:35:52,184 --> 00:35:54,727
The size is medium. P>
271
00:35:54,728 --> 00:35:56,437
39 pounds. P >
272
00:35:56,438 --> 00:36:00,574
Yellow-gold.
His name is Lucy.
273
00:36:00,776 --> 00:36:04,195
I left him tied to a post and
when I returned, he wasn't there anymore.
274
00:36:04,196 --> 00:36:07,698
Yes, I don't see a single match here. P>
275
00:36:07,699 --> 00:36:12,669
But, come on, let's look behind.
You never know. Okay? Follow me. P>
276
00:36:20,879 --> 00:36:24,598
Okay, you can enter right in this corner. P>
277
00:38:27,130 --> 00:38:29,765
Okay, there's no address? P>
278
00:38:30,842 --> 00:38:32,468
Dan tak ada telepon juga?
279
00:38:32,469 --> 00:38:36,188
No. I mean, no, right now. P>
280
00:38:38,892 --> 00:38:41,026
I'm just passing through this area. P>
281
00:38:41,061 --> 00:38:43,820
Do you have an address before? P>
282
00:38:44,564 --> 00:38:47,525
My sister and her husband. They live in...
283
00:38:47,526 --> 00:38:52,329
East, jl. East Jackson no. 73...
284
00:38:52,447 --> 00:38:57,334
Muncie, Indiana, 47603.
You can use that. P>
285
00:38:57,619 --> 00:38:59,787
Okay. P>
286
00:38:59,788 --> 00:39:01,539
What do you mean you will find it
immediately?
287
00:39:01,540 --> 00:39:03,298
Yes...
288
00:39:06,044 --> 00:39:08,045
You just have to keep checking, okay?
289
00:39:08,046 --> 00:39:10,806
it's all up to you.
290
00:39:10,924 --> 00:39:12,766
OK. P>
291
00:39:13,969 --> 00:39:16,061
Thank you. P>
292
00:40:09,191 --> 00:40:11,741
I don't think so. P>
293
00:40:13,945 --> 00:40:17,789
Okay, just adjust the voltmeter
to the DC size, okay? P>
294
00:40:18,366 --> 00:40:21,710
Measure the voltage with the battery terminal.
295
00:40:22,037 --> 00:40:25,539
The voltmeter reads
less than 14 volts...
296
00:40:25,540 --> 00:40:28,334
you know, it should be read 14.
297
00:40:28,335 --> 00:40:30,169
OK?
298
00:40:30,170 --> 00:40:34,264
If you read below 12
you might get a problem.
299
00:40:35,050 --> 00:40:38,219
Okay, I'll tell you...
300
00:40:38,220 --> 00:40:40,387
you turn on the heater...
301
00:40:40,388 --> 00:40:42,973
turn on the vaporizer...
302
00:40:42,974 --> 00:40:45,726
turn on the radio, and
you increase the speed of the motor...
303
00:40:45,727 --> 00:40:48,187
you turn everything on
which draws power...
304
00:40:48,188 --> 00:40:51,565
Then you turn on the motor
increase the speed of the motor...
305
00:40:51,566 --> 00:40:56,403
and if the Voltmeter reads
lower than 14 volts...
306
00:40:56,404 --> 00:41:01,917
Your generation might be damaged.
Okay? Okay, good luck. P>
307
00:41:02,911 --> 00:41:04,794
What's the matter? P>
308
00:41:05,122 --> 00:41:07,414
Speak, I'm listening. P>
309
00:41:07,415 --> 00:41:10,501
I think I have a problem
with my S-Belt.
310
00:41:10,502 --> 00:41:12,002
What?
311
00:41:12,003 --> 00:41:16,382
My S-Belt. I guess my Serpentine-Belt is cracked. P>
312
00:41:16,383 --> 00:41:19,392
Oh, yeah. Serpentine-Belt. P>
313
00:41:20,387 --> 00:41:23,722
A man in the city of Salt Lake said
that he thought it was broken...
314
00:41:23,723 --> 00:41:28,026
And it might take 150 dollars
to get a new one.
315
00:41:28,061 --> 00:41:32,022
Are you driving by turning on the cooler? The engine is noisy? P>
316
00:41:32,023 --> 00:41:34,316
Is the steam coming out? Something like that? P>
317
00:41:34,317 --> 00:41:38,912
No. Only it can't be turned on.
Only noisy noises. P>
318
00:41:41,658 --> 00:41:43,416
Yes? P>
319
00:41:44,536 --> 00:41:46,078
Oh, man. P>
320
00:41:46,079 --> 00:41:49,839
You blow up my brain. P>
321
00:41:50,083 --> 00:41:52,710
You messed up my mind.
322
00:41:52,711 --> 00:41:55,171
Okay, I'll tell you something.
323
00:41:55,172 --> 00:41:57,673
Yes, yes.
324
00:41:57,674 --> 00:42:00,968
50 at expo.
325
00:42:00,969 --> 00:42:03,186
No, that's it. P>
326
00:42:04,097 --> 00:42:08,517
Yeah, yeah, I said, you know, you
really messed up my mind, bro. P>
327
00:42:08,518 --> 00:42:10,561
Yes, okay. P>
328
00:42:10,562 --> 00:42:13,488
Yes, see you later. P>
329
00:42:17,777 --> 00:42:20,537
What kind of car are we talking about? P>
330
00:42:20,780 --> 00:42:22,489
Yes, Accord cars. P>
331
00:42:22,490 --> 00:42:25,900
1988. Right over there. P>
332
00:42:25,994 --> 00:42:27,786
Alright...
333
00:42:27,787 --> 00:42:29,496
Tidak sulit mengganti Serpentine-Belt.
334
00:42:29,497 --> 00:42:31,248
I don't know why ignition
doesn't turn on, though.
335
00:42:31,249 --> 00:42:34,009
Who knows, it could be the timing-belt.
336
00:42:34,628 --> 00:42:37,512
How much is the new Serpentine-Belt?
337
00:42:39,132 --> 00:42:40,674
One hundred dollars.
338
00:42:40,675 --> 00:42:45,520
125. Depends, if we have to order new
. I'll check the stock first. P>
339
00:42:46,139 --> 00:42:49,274
And 50 for the mechanic's salary. P>
340
00:42:50,143 --> 00:42:52,478
That's the best thing you can find.
I swear. P>
341
00:42:52,479 --> 00:42:56,315
Okay, and what about the timing belt?
How much is it?
342
00:42:56,316 --> 00:43:00,819
It's a bit cheaper, but I don't want
to know until I check it.
343
00:43:00,820 --> 00:43:02,613
Okay.
344
00:43:02,614 --> 00:43:07,959
And we have to tow it from there, I guess.
There are 50 additions.
345
00:43:09,704 --> 00:43:11,747
But it's just over there.
346
00:43:11,748 --> 00:43:16,509
Yes, it's worth 50. No far from here.
So it's only 50.
347
00:43:22,175 --> 00:43:25,310
30 dollars. I give you a quote. P>
348
00:43:27,138 --> 00:43:28,855
Yes. P>
349
00:45:13,661 --> 00:45:15,670
Bagaimana anjingnya?
350
00:45:18,750 --> 00:45:20,918
There is no news.
351
00:45:20,919 --> 00:45:23,428
No luck at the shelter?
352
00:45:24,381 --> 00:45:26,598
Not yet.
353
00:45:29,677 --> 00:45:33,555
I have a Collie, once he's gone
for two weeks before he gets home.
354
00:45:33,556 --> 00:45:37,483
They will find it.
They always get the dog.
355
00:45:37,769 --> 00:45:41,154
Yes, I hope so.
356
00:45:41,856 --> 00:45:46,777
Can I barter for a quarter of a minute ?
I have to use a payphone there.
357
00:45:46,778 --> 00:45:50,406
All I have is the remnants of
the change, only about a quarter.
358
00:45:50,407 --> 00:45:52,282
A few minutes. No fees. P>
359
00:45:52,283 --> 00:45:53,409
Don't, don't. P>
360
00:45:53,410 --> 00:45:56,461
Nobody uses a payphone anymore.
Come on. P>
361
00:46:01,000 --> 00:46:03,176
Thank you. P>
362
00:46:19,436 --> 00:46:25,031
Hi, my name is Wendy Carroll, I'm
losing my dog Lucy and me...
363
00:46:26,568 --> 00:46:29,202
Yeah, yeah. P>
364
00:46:29,446 --> 00:46:33,665
I just called to check
and see if there is new information.
365
00:46:38,037 --> 00:46:43,549
Okay, fine, I understand. Will still be
checked. Okay. Thanks. P>
366
00:47:03,354 --> 00:47:04,938
Until what time were you here tonight? P>
367
00:47:04,939 --> 00:47:07,065
Eight o'clock. Eight to eight. P>
368
00:47:07,066 --> 00:47:08,700
Okay. P>
369
00:47:08,902 --> 00:47:11,987
Better than my last job,
I'll tell you that. P>
370
00:47:11,988 --> 00:47:15,248
All night, every night. P >
371
00:47:16,993 --> 00:47:19,786
There's not much work around here, huh?
372
00:47:19,787 --> 00:47:21,538
I'm sure of that.
373
00:47:21,539 --> 00:47:24,215
I don't know what those
are doing all day long.
374
00:47:24,626 --> 00:47:28,803
Formerly worked in a mill. But already
closed for quite a long time. P>
375
00:47:28,880 --> 00:47:30,805
Don't know what they are doing. P>
376
00:47:35,512 --> 00:47:38,847
I can't
work without an address...
377
00:47:38,848 --> 00:47:40,724
or telephone.
378
00:47:40,725 --> 00:47:42,929
You can't find an address without
having an address.
379
00:47:42,930 --> 00:47:46,939
Kau tak bisa dapat pekerjaan tanpa
punya pekerjaan. Semua ketentuan itu.
380
00:47:46,940 --> 00:47:49,866
That's the reason I went to Alaska.
381
00:47:51,819 --> 00:47:54,412
I heard they need energy.
382
00:47:54,781 --> 00:47:56,698
I heard it's pretty good there.
383
00:47:56,699 --> 00:47:58,541
Yes.
384
00:48:00,662 --> 00:48:03,121
Know, if you need contact
for the shelter or whatever...
385
00:48:03,122 --> 00:48:06,424
I stand here by hand
in my pocket all day.
386
00:48:08,545 --> 00:48:11,763
You can use my phone number
if you want, understand. P>
387
00:48:13,383 --> 00:48:15,433
Yes. P>
388
00:48:17,971 --> 00:48:21,189
I'll do it. Sounds good. P>
389
00:49:17,905 --> 00:49:20,907
You lost your dog? P>
390
00:49:20,908 --> 00:49:23,076
Wow, it's very sad. P>
391
00:49:23,077 --> 00:49:25,495
Wow, where did you lose him? P>
392
00:49:25,496 --> 00:49:27,115
You don't know? Okay,
I guess if you know...
393
00:49:27,116 --> 00:49:29,083
- You know where to find it.
- Yeah, I guess so.
394
00:49:29,084 --> 00:49:32,044
Alright, that's very bad. If I
see it, I'll call you. P>
395
00:49:32,045 --> 00:49:35,263
- Good luck.
- Thank you. I appreciate that. P>
396
00:50:28,184 --> 00:50:30,276
Lucy!
397
00:50:44,117 --> 00:50:45,742
Something?
398
00:50:45,743 --> 00:50:47,835
No.
399
00:50:48,538 --> 00:50:52,340
They came and took your car
about an hour ago.
400
00:50:54,794 --> 00:50:59,089
You know, I remembered something today,
when I'm young I go hunting, and...
401
00:50:59,090 --> 00:51:01,133
sometimes we lose dogs
our hunters...
402
00:51:01,134 --> 00:51:04,052
Then my father took his coat < br /> and leave it in the trees...
403
00:51:04,053 --> 00:51:06,972
the last place he saw the dog, and
404
00:51:06,973 --> 00:51:11,400
after dinner he
took his coat back...
405
00:51:12,103 --> 00:51:15,863
and more often he will
return with the dog too.
406
00:51:17,191 --> 00:51:19,067
Can I use the phone again?
407
00:51:19,068 --> 00:51:21,035
Sure.
408
00:51:22,196 --> 00:51:24,455
Thank you. / p>
409
00:51:33,082 --> 00:51:38,010
Hello, I called to check on a
the dog I reported was missing, Lucy.
410
00:51:39,881 --> 00:51:44,100
Yeah, sorry, I'm far from my phone and
I think I should check it out. < /p>
411
00:51:44,343 --> 00:51:46,303
Oke.
412
00:51:46,304 --> 00:51:48,646
Oke. Terimakasih, dah.
413
00:51:56,272 --> 00:51:58,614
Wait a minute...
414
00:51:59,233 --> 00:52:02,694
Did you say the dog will...
the dog returns to the coat?
415
00:52:02,695 --> 00:52:04,029
Yes, really.
416
00:52:04,030 --> 00:52:07,290
That's what I remember. P>
417
00:52:41,609 --> 00:52:43,784
Lucy! P>
418
00:52:46,197 --> 00:52:48,080
Lu! P>
419
00:53:12,640 --> 00:53:14,482
Lu? P>
420
00:54:25,755 --> 00:54:28,472
Please, please, please. P>
421
00:55:46,752 --> 00:55:48,844
.
422
00:56:31,422 --> 00:56:33,889
Don't look at me.
423
00:56:40,389 --> 00:56:42,982
This is a steep hill, huh?
424
00:56:43,559 --> 00:56:45,818
Isn't it?
425
00:56:45,895 --> 00:56:50,398
The kids are down down with cardboard.
426
00:56:50,399 --> 00:56:52,825
They have fun.
427
00:56:55,279 --> 00:56:58,346
Of course if the cardboard is
not shabby and worn out, you know,
428
00:56:58,347 --> 00:57:00,691
They will slide better, right?
429
00:57:17,051 --> 00:57:20,185
I don't like this place.
430
00:57:23,057 --> 00:57:25,558
You know, these damn people!
431
00:57:25,559 --> 00:57:28,360
These damn people are bothering me.
432
00:57:29,188 --> 00:57:31,322
God, they're acting.
433
00:57:35,277 --> 00:57:37,119
I mean...
434
00:57:40,866 --> 00:57:43,208
I'm out here...
435
00:57:43,911 --> 00:57:46,712
just trying to be a nice guy....
436
00:57:47,331 --> 00:57:51,091
and it looks like they don't want to
leave me alone.
437
00:57:51,877 --> 00:57:53,886
You know?
438
00:57:54,421 --> 00:58:00,142
I mean, they treat me like
rubbish, like I don't have things right. < /p>
439
00:58:03,597 --> 00:58:05,856
My point...
440
00:58:06,142 --> 00:58:10,069
They can smell your weaknesses.
441
00:58:11,188 --> 00:58:14,524
Get away, get away. Damn it! P>
442
00:58:14,525 --> 00:58:17,326
Do you know? Damn it! P>
443
00:58:18,487 --> 00:58:24,208
I mean, they should know I have
killed more than 700 people empty-handed. P>
444
00:58:34,044 --> 00:58:36,428
We got lost, man. P>
445
00:58:39,466 --> 00:58:42,309
Damn!
446
01:00:29,034 --> 01:00:31,703
Hang in there.
447
01:00:31,704 --> 01:00:33,879
I'm coming.
448
01:01:59,750 --> 01:02:01,709
You look a little messed up.
449
01:02:01,710 --> 01:02:04,420
I've been here since 8 o'clock.
Where have you been? P>
450
01:02:04,421 --> 01:02:07,715
I have to take his son Holly to school. P>
451
01:02:07,716 --> 01:02:10,301
It's my day off too. P>
452
01:02:10,302 --> 01:02:13,679
You can call after going
from here last night. Shelter. P>
453
01:02:13,680 --> 01:02:15,439
Really? P>
454
01:02:15,599 --> 01:02:17,357
Ya, benar.
455
01:02:29,446 --> 01:02:31,614
Hi, this is Wendy Carroll calling.
456
01:02:31,615 --> 01:02:35,375
I got a message from you guys
the night about my dog Lucy.
457
01:02:41,125 --> 01:02:43,258
Are you sure?
458
01:02:49,800 --> 01:02:53,685
Okay, where is he now, surely? P>
459
01:02:55,472 --> 01:02:58,398
Where? 30 meets Leif...
460
01:02:58,934 --> 01:03:02,110
Where 30 meets Leif Erickson. P>
461
01:03:06,233 --> 01:03:09,944
Okay, fine, I'll go there.
Thank you very much. P>
462
01:03:09,945 --> 01:03:12,120
Yep. Dah. P>
463
01:03:13,365 --> 01:03:15,199
Alright? Good news? P>
464
01:03:15,200 --> 01:03:17,752
Yes. That's good news...
465
01:03:17,753 --> 01:03:19,954
- That's good news.
- Good luck. P>
466
01:03:19,955 --> 01:03:22,506
Someone took him home. P>
467
01:03:22,541 --> 01:03:24,281
An attacker took him home
that day when he entered the store.
468
01:03:24,282 --> 01:03:27,837
And that's the reason they had trouble
found it. He is in an orphanage. P>
469
01:03:27,838 --> 01:03:32,800
Good. I told you they would
find it. Let it be a note. P>
470
01:03:32,801 --> 01:03:35,227
It's recorded. P>
471
01:03:35,679 --> 01:03:38,181
So, that's all, huh? will you bring it?
472
01:03:38,182 --> 01:03:40,183
Uh-huh, that's the plan.
473
01:03:40,184 --> 01:03:42,685
Okay, I hope everything goes well.
474
01:03:42,686 --> 01:03:44,736
I'm sure for sure.
475
01:03:48,859 --> 01:03:52,286
I want you to take this.
Don't argue. P>
476
01:03:52,321 --> 01:03:53,696
Don't argue. P>
477
01:03:53,697 --> 01:03:56,164
Don't let Holly see it. Only...
478
01:03:57,826 --> 01:04:03,046
if you will come back here,
you just have to stop and say hi, huh? P>
479
01:04:03,290 --> 01:04:06,550
Thank you. I'll do it. P>
480
01:04:08,420 --> 01:04:09,545
Okay. P>
481
01:04:09,546 --> 01:04:11,555
Goodbye. P>
482
01:05:01,056 --> 01:05:03,106
Finally. P>
483
01:05:16,572 --> 01:05:19,122
- Good morning.
- Morning. / p>
484
01:05:19,575 --> 01:05:21,625
You wake up very early.
485
01:05:23,495 --> 01:05:26,797
Do you want coffee?
I think the first garage is ready.
486
01:05:30,502 --> 01:05:35,680
Yes, Indiana number plate. You go
away from home, right? P>
487
01:05:37,092 --> 01:05:40,685
It has a long way to go, too. P>
488
01:05:41,680 --> 01:05:44,690
Yeah, that guy is right about his Serpentine-Belt. P >
489
01:05:44,691 --> 01:05:46,465
Broken everywhere.
490
01:05:46,466 --> 01:05:48,603
It's only a matter of time until
the car finishes you off.
491
01:05:48,604 --> 01:05:50,521
Yeah, that's what he said.
492
01:05:50,522 --> 01:05:53,608
He wasn't entirely wrong, but
He wasn't completely right also.
493
01:05:53,609 --> 01:05:57,111
The Serpentine-Belt is outdated, but
that's not the reason the car won't live.
494
01:05:57,112 --> 01:05:58,529
Isn't it?
495
01:05:58,530 --> 01:06:01,081
You have milk oil .
496
01:06:03,410 --> 01:06:06,120
I'm not asking you to check the oil.
497
01:06:06,121 --> 01:06:10,416
I just want to tell you. Look,
you bluff the piston rod. P>
498
01:06:10,417 --> 01:06:12,376
Actually, you blow your head
the pipe tube, first...
499
01:06:12,377 --> 01:06:15,379
the water goes into the possibility cylinder
when you cool it.
500
01:06:15,380 --> 01:06:18,658
The piston rod can't
compress the liquid, then. That's him,
501
01:06:18,659 --> 01:06:22,369
you end it with
what they call, "hydro lock". P>
502
01:06:22,971 --> 01:06:27,933
And if you want to drive that car again,
you have to reconstruct all the machines.
503
01:06:27,934 --> 01:06:30,392
To be honest, I don't think
that's the thing you want to do.
504
01:06:30,393 --> 01:06:33,430
It will cost a lot of
more than the price of the car.
505
01:06:37,027 --> 01:06:39,028
Yes?
506
01:06:39,029 --> 01:06:41,822
No, I can't go around there yesterday.
507
01:06:41,823 --> 01:06:44,583
Can you call me later?
508
01:06:44,743 --> 01:06:47,502
Right. P>
509
01:06:48,872 --> 01:06:50,998
Are you sure? P>
510
01:06:50,999 --> 01:06:53,758
Yes. No questions. P>
511
01:07:00,592 --> 01:07:02,551
How much does it cost? P>
512
01:07:02,552 --> 01:07:04,603
Fix it? P>
513
01:07:05,722 --> 01:07:07,772
2000. P>
514
01:07:08,600 --> 01:07:10,601
At least 2000. P>
515
01:07:10,602 --> 01:07:14,779
Like I said, it's more than the price of the car.
Besides, it's cheaper for a new car. P>
516
01:07:22,656 --> 01:07:27,910
Look, I know this is bad news. This
is not something people want to hear. P>
517
01:07:27,911 --> 01:07:30,268
Look, the problem is, the car
takes up a lot of space there,
518
01:07:30,269 --> 01:07:33,023
I have to know what it will
/> I did it.
519
01:07:34,584 --> 01:07:38,003
This is it, just pay 30 dollars
for the crane, for...
520
01:07:38,004 --> 01:07:41,424
that junk, and we take care of
everything and just like that.
521
01:07:41,425 --> 01:07:45,393
I can't let the car shut up
there, the car must be moved.
522
01:08:13,123 --> 01:08:15,840
Okay. Just here. P>
523
01:08:30,515 --> 01:08:32,274
Thank you. P>
524
01:10:25,046 --> 01:10:26,971
Hey, Lu. P>
525
01:10:29,134 --> 01:10:31,886
Hey, Lu! Do you miss me? Huh? P>
526
01:10:31,887 --> 01:10:34,354
Do you miss me? Huh? P>
527
01:10:34,806 --> 01:10:39,602
Do you miss me? Huh? Here, Luce.
Come here. Do you miss me? P>
528
01:10:39,603 --> 01:10:41,611
I'm sorry. Here. P>
529
01:10:49,404 --> 01:10:51,663
I know, I know. P>
530
01:10:53,033 --> 01:10:55,667
Come on, Lu, don't be angry. P>
531
01:10:59,247 --> 01:11:01,005
Come here. P>
532
01:11:01,958 --> 01:11:04,384
I have something for you.
533
01:11:05,795 --> 01:11:08,012
See.
534
01:11:09,257 --> 01:11:11,133
Capture it.
535
01:11:11,134 --> 01:11:13,218
Smart dog!
536
01:11:13,219 --> 01:11:16,221
You are a good catcher, huh? Drop it. P>
537
01:11:16,222 --> 01:11:18,682
Yes, a very good dog. P>
538
01:11:18,683 --> 01:11:21,977
Catch it, Lu. Take the stick. P>
539
01:11:21,978 --> 01:11:23,979
Ajing is good. P>
540
01:11:23,980 --> 01:11:26,448
Kau adalah penangkap terbaik.
541
01:11:28,693 --> 01:11:30,702
Drop it, Lu.
542
01:11:31,196 --> 01:11:33,989
Lu. Lu, give me the stick. P>
543
01:11:33,990 --> 01:11:36,992
Give me the stick, Lu.
Give me the stick. P>
544
01:11:36,993 --> 01:11:40,086
Drop it. Good dog! P>
545
01:11:40,246 --> 01:11:42,464
Good dog. P>
546
01:11:44,292 --> 01:11:47,010
Very comfortable here, Lu. P>
547
01:11:58,848 --> 01:12:01,483
That person looks good. P>
548
01:12:09,859 --> 01:12:13,036
Yes, you have good page.
549
01:12:21,121 --> 01:12:23,129
I'm sorry, Lu.
550
01:12:32,340 --> 01:12:34,891
I lost the car.
551
01:12:51,192 --> 01:12:53,201
You'll be fine.
552
01:12:56,948 --> 01:12:59,082
I'll be back
553
01:12:59,284 --> 01:13:02,669
I will look for money and I will come back.
554
01:13:10,045 --> 01:13:12,095
Okay, Lu?
555
01:13:12,505 --> 01:13:14,514
Be kind.