1 00:05:13,628 --> 00:05:15,254 François! There he is. 2 00:05:15,422 --> 00:05:16,839 Mister Roullot. 3 00:05:18,967 --> 00:05:20,468 Have a seat. 4 00:05:23,221 --> 00:05:25,139 Tell me. How are you doing? 5 00:05:25,557 --> 00:05:27,141 Come on, sit! Sit! 6 00:05:30,687 --> 00:05:32,104 No thank you. I’m OK. 7 00:05:32,272 --> 00:05:33,439 Thank you very much. 8 00:05:35,025 --> 00:05:35,691 I'm fine! 9 00:05:36,068 --> 00:05:38,235 So, what have you got for me? 10 00:05:40,155 --> 00:05:44,116 Just a few items regarding protocol upon your return to France. 11 00:05:44,284 --> 00:05:49,246 We've decided that there should be someone assigned 24/7 to... 12 00:05:49,623 --> 00:05:53,000 not supervise but... someone in the background on continuous rotation. 13 00:05:53,627 --> 00:05:57,254 We've installed metal detectors at your offices. In your homes... 14 00:05:57,422 --> 00:05:59,590 Both offices and all three homes. Same goes for Simone. 15 00:06:00,425 --> 00:06:04,136 And from now on... this might be a little more delicate but... 16 00:06:04,304 --> 00:06:08,516 Everyone will have to carry an accreditation issued by my office. 17 00:06:09,267 --> 00:06:11,394 It’s a bit much, isn't it? 18 00:06:12,062 --> 00:06:13,187 Don't you think? 19 00:06:14,481 --> 00:06:18,734 Given the circumstances, we think it's appropriate. 20 00:06:19,236 --> 00:06:21,862 You should know there are rumors. 21 00:06:25,951 --> 00:06:29,662 Rumors that have already spread quite a bit 22 00:06:29,830 --> 00:06:31,497 within the United States Secret Service. 23 00:06:34,584 --> 00:06:36,502 I shouldn't be the one to tell you. 24 00:07:00,569 --> 00:07:03,404 Wait, look at this. There you are! 25 00:07:05,449 --> 00:07:09,118 Let me introduce you to Anna. This is François. 26 00:07:14,833 --> 00:07:18,169 No, you're too kind. I'm OK. 27 00:07:19,212 --> 00:07:22,006 I didn't come for that. I’m on duty, thanks. 28 00:07:39,441 --> 00:07:43,736 My dear sir, thank your for your attention. 29 00:07:44,279 --> 00:07:46,405 And on that note, I’m going to have to go. 30 00:07:52,996 --> 00:07:54,413 Just sit for a second. 31 00:07:54,581 --> 00:07:56,874 Unfortunately, we have to go. 32 00:07:57,292 --> 00:07:58,667 Thank you for your attention. 33 00:07:58,835 --> 00:08:00,753 Alright, no big deal. 34 00:08:03,632 --> 00:08:06,050 Careful out there. Long live France! 35 00:11:19,160 --> 00:11:21,912 - Do you need help with your bags? - No thank you. 36 00:11:24,499 --> 00:11:26,166 - How have you been? - Very well. 37 00:11:26,710 --> 00:11:27,626 You're in great shape. 38 00:11:27,794 --> 00:11:28,585 Well, thank you. 39 00:11:28,837 --> 00:11:29,962 Are you still dancing? 40 00:11:30,130 --> 00:11:31,505 Yes, of course. 41 00:11:32,048 --> 00:11:33,090 Did you have a nice trip? 42 00:11:33,258 --> 00:11:34,258 Very pleasant. 43 00:11:34,426 --> 00:11:35,551 Everything went well? 44 00:11:35,719 --> 00:11:36,510 Very well. 45 00:11:37,137 --> 00:11:38,762 Where are you going on vacation? 46 00:11:39,305 --> 00:11:41,932 I’m off to Greece soon, apparently. 47 00:11:43,017 --> 00:11:44,059 Have you ever been? 48 00:11:44,227 --> 00:11:45,853 Watch out for those Greeks! 49 00:12:06,458 --> 00:12:07,833 We're almost there. 50 00:12:08,835 --> 00:12:11,086 So you're taking singing classes? 51 00:12:11,337 --> 00:12:14,923 - You know everything. - Yes. 52 00:12:14,966 --> 00:12:16,467 This is your room. 53 00:33:50,052 --> 00:33:51,594 What are you having, sweetie? 54 00:33:51,887 --> 00:33:53,554 Something light, maybe a salad. 55 00:33:54,389 --> 00:33:55,890 You know what, I’ll have... 56 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 I’ll have... 57 00:34:45,524 --> 00:34:47,358 When you work in a bank 58 00:34:47,692 --> 00:34:50,528 people tend to listen to what you have to say. 59 00:34:59,788 --> 00:35:02,081 How's the fucking? Any good? 60 00:35:04,334 --> 00:35:05,209 What? 61 00:35:18,890 --> 00:35:20,474 I’m not allowed to know. 62 00:35:21,101 --> 00:35:24,562 Come on, it's nothing. Fucking is natural. Are you at least- 63 00:35:24,729 --> 00:35:26,230 Enough! 64 00:35:27,023 --> 00:35:29,775 I, for one, fucked all night and it was great. 65 00:35:29,943 --> 00:35:32,987 It’s so important to feel good with a man. 66 00:35:33,321 --> 00:35:35,406 I know I’m not supposed to say things like- 67 00:35:35,574 --> 00:35:38,450 OK, Dad, enough. We got it. 68 00:42:18,268 --> 00:42:21,353 I left my blackberry at the hotel. 69 00:42:21,604 --> 00:42:23,355 Security's going to run it over to me. 70 00:42:23,523 --> 00:42:25,399 Would you mind... 71 00:42:25,567 --> 00:42:27,693 I’ll warn the gate manager. 72 00:42:27,986 --> 00:42:30,654 I’m heading back to Paris. I don't want to forget it. 73 00:42:30,822 --> 00:42:33,073 Worst case, we can have it sent insured mail. 74 00:42:33,241 --> 00:42:34,491 No, I don't want it mailed. 75 00:42:34,659 --> 00:42:35,826 They're going to run it over to me. 76 00:42:35,994 --> 00:42:38,161 Then let's go see the gate manager. 77 00:42:48,715 --> 00:42:51,300 Let's go talk to the head of security. 78 00:42:58,808 --> 00:42:59,683 Sorry. 79 00:42:59,851 --> 00:43:00,726 Not a problem, sir. 80 00:43:00,893 --> 00:43:02,436 I'm sorry for the trouble. 81 00:43:02,979 --> 00:43:04,187 Everything taken care of? Are we good? 82 00:43:04,355 --> 00:43:05,564 Yes, you may board. 83 00:43:05,732 --> 00:43:08,108 Thank you very much. Thank you, sir. 84 00:43:22,749 --> 00:43:23,874 Have a pleasant trip, Mr. Devereaux. 85 00:43:24,042 --> 00:43:25,000 Thank you very much. 86 00:46:06,913 --> 00:46:08,371 It’s in a different passport. 87 00:46:09,040 --> 00:46:10,499 In my other passport. 88 00:51:20,392 --> 00:51:26,189 If I could only find the words to express our gratitude to Simone. 89 00:51:27,233 --> 00:51:28,733 For her devotion. 90 00:51:29,777 --> 00:51:33,279 For her love for the State of Israel. 91 00:51:33,739 --> 00:51:36,366 You are too kind. I'm only- 92 00:51:36,534 --> 00:51:40,745 Not to mention the charities she has founded single-handedly, 93 00:51:41,831 --> 00:51:44,165 worldwide... 94 00:51:46,252 --> 00:51:49,462 And the justice she has restored 95 00:51:49,630 --> 00:51:51,965 to those without a voice. 96 01:16:17,388 --> 01:16:18,555 Here we are. 97 01:16:21,058 --> 01:16:22,267 This is the house. 98 01:16:27,273 --> 01:16:30,275 It’s a little dark, but I’m sure it'll do. 99 01:16:32,320 --> 01:16:35,780 This is what $60,000 gets you. 100 01:16:41,746 --> 01:16:43,038 It’s big. 101 01:20:05,950 --> 01:20:07,826 I need something to drink. 102 01:25:54,715 --> 01:25:55,631 What's wrong? 103 01:25:57,050 --> 01:25:58,342 Mr. Devereaux? 104 01:25:58,719 --> 01:26:00,720 Yeah. Can you introduce me? 105 01:26:00,888 --> 01:26:02,096 Absolutely. 106 01:26:08,854 --> 01:26:10,438 Hi, Mr. Devereaux. 107 01:26:12,107 --> 01:26:12,982 How are you, Michel? 108 01:26:13,150 --> 01:26:14,525 Just fine. How are you? 109 01:26:14,985 --> 01:26:17,195 Allow me to introduce my little girl. 110 01:26:18,113 --> 01:26:18,821 What a pleasure... 111 01:26:18,989 --> 01:26:19,864 Marie. 112 01:26:21,074 --> 01:26:22,533 What is it that Marie does? 113 01:26:22,701 --> 01:26:23,784 I'm in law school. 114 01:26:24,328 --> 01:26:26,454 - What year? - Third. 115 01:26:28,332 --> 01:26:29,624 That's fantastic. 116 01:26:29,791 --> 01:26:31,959 Are you enjoying the exhibition? 117 01:26:32,127 --> 01:26:33,419 Yeah, it's not bad. 118 01:26:34,046 --> 01:26:37,006 I like that it's about Africa. It’s something I'm interested in. 119 01:26:37,174 --> 01:26:38,633 And what do you want to do? 120 01:26:38,800 --> 01:26:40,176 I want to be a lawyer. 121 01:26:44,181 --> 01:26:47,934 Are you proud of your... These are young artists from Sarcelles? 122 01:26:48,227 --> 01:26:50,686 Yeah, you gotta... 123 01:26:50,854 --> 01:26:51,729 Sorry... 124 01:26:53,941 --> 01:26:55,441 One needs to... 125 01:26:55,609 --> 01:26:57,360 Are you also into photography? 126 01:26:57,527 --> 01:26:58,611 I would love to... 127 01:26:58,779 --> 01:27:02,823 But law school keeps me pretty busy. 128 01:27:04,451 --> 01:27:05,534 How old are you? 129 01:27:05,702 --> 01:27:07,411 Sorry, I'm a little intimidated... 130 01:27:09,122 --> 01:27:10,373 You're very beautiful. 131 01:27:10,540 --> 01:27:11,415 Thank you. 132 01:27:15,128 --> 01:27:17,046 Maybe we can meet up later? 133 01:27:32,729 --> 01:27:34,272 What do you think of him? 134 01:27:36,608 --> 01:27:39,068 Yeah. He's interesting. 135 01:27:45,993 --> 01:27:50,997 What was it you wanted to do? Where did you want to work? 136 01:27:51,748 --> 01:27:54,375 I want to work for the lnternational Criminal Court. 137 01:27:55,252 --> 01:27:59,672 You'll be confronting real murderers. 138 01:28:00,048 --> 01:28:01,173 Yes. 139 01:28:02,009 --> 01:28:02,967 I’ll prosecute them. 140 01:28:03,135 --> 01:28:04,302 What do you like about it? 141 01:28:05,721 --> 01:28:06,762 Justice? 142 01:28:06,930 --> 01:28:08,222 Yes, justice. 143 01:28:11,393 --> 01:28:13,436 So who are you seeing, aside from your wife? 144 01:28:14,354 --> 01:28:17,064 Hardly anyone. My work keeps me busy. 145 01:28:17,816 --> 01:28:18,858 I don't believe you. 146 01:28:19,026 --> 01:28:22,361 Yes! People credit me with more than my share of affairs. 147 01:28:23,864 --> 01:28:25,656 But I have nothing against that. 148 01:28:25,824 --> 01:28:29,368 Womanizers are a turn-on, aren't they? 149 01:28:30,329 --> 01:28:31,537 And intelligent men. 150 01:28:32,831 --> 01:28:36,584 What turns you on more? Womanizers or intelligent men? 151 01:28:36,752 --> 01:28:38,919 Brilliant men like you. 152 01:29:14,373 --> 01:29:17,083 Do I look like the girls you usually sleep with? 153 01:29:18,251 --> 01:29:19,126 No. 154 01:29:20,337 --> 01:29:24,799 They don't have your youth, your beauty, your intelligence. 155 01:29:25,967 --> 01:29:28,219 You know, I used to really like... 156 01:29:29,888 --> 01:29:32,598 How can I put it? I liked sluts. Whores. 157 01:29:34,643 --> 01:29:36,602 I can't shake the reputation. 158 01:29:37,104 --> 01:29:40,898 But with you... You know what I mean. 159 01:29:41,191 --> 01:29:43,484 I was at boarding school, with the nuns. 160 01:29:44,486 --> 01:29:46,487 Now I’m even more excited. 161 01:29:48,115 --> 01:29:50,032 Come here, cutie pie. 162 01:29:55,163 --> 01:29:57,998 Oh that's good. Did the nuns teach you that? 163 01:30:00,460 --> 01:30:02,878 They're brilliant. They really are. 164 01:30:03,046 --> 01:30:05,339 They were great. We studied this all day long. 165 01:30:05,882 --> 01:30:10,261 There were lots of erotic books in the 17th and 18th centuries 166 01:30:10,429 --> 01:30:11,554 Written by nuns. 167 01:30:11,763 --> 01:30:12,596 Written by nuns? 168 01:30:12,848 --> 01:30:13,639 Of course! 169 01:30:13,807 --> 01:30:15,307 They were crazy about sex. 170 01:30:15,475 --> 01:30:19,728 Most nuns joined the convent 171 01:30:19,896 --> 01:30:23,566 Because their families sent them off. 172 01:30:25,652 --> 01:30:28,154 Because they had committed adultery. 173 01:30:31,992 --> 01:30:34,201 They're going to send you to the convent too. 174 01:30:37,330 --> 01:30:39,331 You're so beautiful, my darling. 175 01:35:03,513 --> 01:35:04,680 A very good year! 176 01:35:17,110 --> 01:35:18,736 Thank you, Mr. Devereaux. 177 01:35:18,903 --> 01:35:21,822 A promise is a promise. 178 01:35:21,990 --> 01:35:23,782 And I promised you this interview. 179 01:35:24,951 --> 01:35:28,203 As long as things don't get too personal. 180 01:35:28,371 --> 01:35:29,747 Is this your office? 181 01:35:29,914 --> 01:35:32,458 Yes, but we'll go over here. 182 01:35:32,959 --> 01:35:34,418 You don't want to do it in there? 183 01:35:34,586 --> 01:35:36,462 No, a lot of people come through here. 184 01:35:37,422 --> 01:35:39,173 OK, as you wish. 185 01:35:39,340 --> 01:35:43,010 It’s very kind of you to grant me this interview. 186 01:35:43,303 --> 01:35:45,345 Here we are, take a seat over there. 187 01:35:45,513 --> 01:35:47,473 This is where I rest when I’m working, 188 01:35:47,640 --> 01:35:50,100 but I also use it for interviews. 189 01:35:53,438 --> 01:35:55,189 What would you like to know? 190 01:35:59,903 --> 01:36:02,529 By the way, I read your book. It’s very good. 191 01:36:02,697 --> 01:36:04,573 - Is that true? - Quite the wordsmith. 192 01:36:04,741 --> 01:36:07,743 You read it? That's so kind of you! 193 01:36:08,119 --> 01:36:12,039 That's really... nice. Really, I'm pleased. 194 01:36:12,457 --> 01:36:17,795 It was so nice of you to agree to this. I don't want to take up too much of your time. 195 01:36:18,505 --> 01:36:25,469 Can you tell me how you lost the Jean-Claude Méry tape? 196 01:36:26,179 --> 01:36:27,346 That's why I’m here. 197 01:36:27,889 --> 01:36:29,014 I didn't watch it. 198 01:36:29,474 --> 01:36:31,975 - You never saw it? - No, I didn't watch the tape. 199 01:36:32,143 --> 01:36:37,773 I don't understand. You told me you watched it. 200 01:36:37,941 --> 01:36:41,109 - No, I didn't see it. - But if you didn't watch it then- 201 01:36:43,988 --> 01:36:45,572 You are quite beautiful. 202 01:36:46,115 --> 01:36:48,700 You're beautiful. You know- 203 01:36:48,868 --> 01:36:51,370 Look, if you never watched the- 204 01:36:51,538 --> 01:36:53,330 Hold on. I know your mother well. 205 01:36:53,498 --> 01:36:54,122 Thank you for your- 206 01:36:54,290 --> 01:36:57,084 You know, I know your mother well. 207 01:36:58,378 --> 01:36:59,586 Very well, actually. 208 01:36:59,754 --> 01:37:02,214 She told me a lot about you when you were a child. 209 01:37:02,382 --> 01:37:03,674 You are very gifted. 210 01:37:04,259 --> 01:37:06,134 You had a wonderful education. 211 01:37:07,303 --> 01:37:09,680 Why are you talking about my mother? 212 01:37:09,848 --> 01:37:11,890 Because I know her very well. Here... 213 01:37:12,058 --> 01:37:13,392 That's enough. 214 01:39:12,679 --> 01:39:13,971 Sorry. 215 01:39:15,890 --> 01:39:16,974 It will be OK. 216 01:39:18,142 --> 01:39:20,185 It’s not easy but it will be OK. 217 01:39:22,897 --> 01:39:25,607 What about Josh? How's he dealing with all of this? 218 01:39:25,775 --> 01:39:28,193 Josh is OK, but his parents are pretty upset. 219 01:39:29,570 --> 01:39:32,239 Have his parents ever really been happy? 220 01:39:32,699 --> 01:39:34,282 I have no idea. 221 01:39:35,201 --> 01:39:38,161 But I do know they were happy their son was dating the daughter 222 01:39:38,329 --> 01:39:40,664 of the head of a major international institution. 223 01:39:41,332 --> 01:39:45,002 Maybe they should just be happy that he was marrying you. 224 01:39:46,879 --> 01:39:50,507 I would marry you even if your father was a scumbag. 225 01:39:53,011 --> 01:39:55,303 That's very nice, but you know things don't work like that. 226 01:39:58,057 --> 01:39:59,141 And Simone? 227 01:40:00,560 --> 01:40:01,268 Very angry. 228 01:40:03,646 --> 01:40:05,647 She never had much of a sense of humor. 229 01:40:12,196 --> 01:40:15,032 I shouldn't find any of this funny. 230 01:40:15,950 --> 01:40:17,075 You don't find it funny? 231 01:40:17,243 --> 01:40:18,910 She should accept you the way Josh accepts me. 232 01:40:19,078 --> 01:40:20,412 She knew what she was getting into. 233 01:40:26,711 --> 01:40:27,919 What are you going to do? 234 01:40:33,509 --> 01:40:36,344 You mean when they ask: "Blindfolded or not?" 235 01:40:36,512 --> 01:40:37,846 Dad, stop it! 236 01:40:43,352 --> 01:40:45,687 I wish I could have helped you to stop. 237 01:40:46,981 --> 01:40:48,231 I didn't want to. 238 01:40:49,609 --> 01:40:50,692 Correction. 239 01:40:51,527 --> 01:40:53,570 I don't want to. 240 01:40:58,284 --> 01:41:00,077 They can all go fuck themselves! 241 01:41:50,628 --> 01:41:52,671 I think it's a little bit my fault. 242 01:44:23,447 --> 01:44:24,990 It’s my fault. 243 01:44:26,492 --> 01:44:27,951 Just like everybody else... 244 01:44:33,082 --> 01:44:36,668 Since childhood, I’ve been brainwashed. 245 01:44:37,044 --> 01:44:40,338 By my parents, my teachers... 246 01:44:41,674 --> 01:44:45,218 My teachers, my superiors at work... 247 01:44:51,892 --> 01:44:56,313 I’m lucky, I'm not a Christian. 248 01:44:58,190 --> 01:44:59,858 But I'd like to say this: 249 01:45:00,651 --> 01:45:06,364 When I die, I will kiss God's ass forever. 250 01:45:12,788 --> 01:45:14,414 I found my God... 251 01:45:16,417 --> 01:45:17,292 You. 252 01:45:43,402 --> 01:45:44,861 My first God? 253 01:45:47,948 --> 01:45:51,659 I didn't find it in a church, but in a classroom. 254 01:45:53,579 --> 01:45:55,080 It was idealism. 255 01:45:55,664 --> 01:45:57,332 What a magnificent God! 256 01:45:58,542 --> 01:46:00,210 To believe everything would be OK. 257 01:46:03,172 --> 01:46:06,216 I was in the temple that is university. 258 01:46:06,717 --> 01:46:08,218 First as a student, 259 01:46:08,677 --> 01:46:10,220 then as a professor. 260 01:46:10,930 --> 01:46:15,100 And I allowed myself to be wrapped in that hallowed light. 261 01:46:15,267 --> 01:46:16,351 Injustice? 262 01:46:17,728 --> 01:46:20,188 We had righted all the wrongs. 263 01:46:20,898 --> 01:46:22,232 World hunger? 264 01:46:23,192 --> 01:46:25,068 Everyone would eat until they were full. 265 01:46:25,486 --> 01:46:26,611 Poverty? 266 01:46:26,987 --> 01:46:31,699 A distant memory whose existence would be difficult even to imagine. 267 01:46:34,620 --> 01:46:37,539 Wealth would be spread around. 268 01:46:37,998 --> 01:46:39,958 To each according to his needs. 269 01:46:41,168 --> 01:46:42,210 That's right. 270 01:46:46,257 --> 01:46:48,258 It was only when I arrived at the World Bank 271 01:46:48,426 --> 01:46:50,552 that the enormity of the world's pathos, 272 01:46:50,719 --> 01:46:53,972 the infinite suffering inherent in human nature, 273 01:46:54,140 --> 01:46:57,642 revealed itself in all its horrible manifestations. 274 01:47:00,604 --> 01:47:01,813 Slowly. 275 01:47:01,981 --> 01:47:03,440 One day at a time. 276 01:47:04,108 --> 01:47:04,858 No. 277 01:47:05,443 --> 01:47:07,318 One minute at a time. 278 01:47:08,070 --> 01:47:14,117 I understood the futility of struggling against this insurmountable tsunami 279 01:47:16,954 --> 01:47:20,498 of troubles that we face. 280 01:47:21,959 --> 01:47:24,085 Things will not change. 281 01:47:24,795 --> 01:47:26,546 The hungry will die. 282 01:47:27,923 --> 01:47:28,882 The sick? 283 01:47:30,050 --> 01:47:31,551 They too will die. 284 01:47:32,344 --> 01:47:33,761 Poverty, 285 01:47:34,221 --> 01:47:36,222 It's good business. 286 01:47:37,349 --> 01:47:40,852 Wise men are comforted by their limitations. 287 01:47:41,520 --> 01:47:44,105 I’m overwhelmed by this revelation. 288 01:47:44,356 --> 01:47:45,106 No. 289 01:47:46,066 --> 01:47:48,776 I can't return to that blissful youth. 290 01:47:48,944 --> 01:47:50,987 No redemption for me. 291 01:49:00,182 --> 01:49:01,724 What did the doctor say? 292 01:49:04,979 --> 01:49:07,188 He said it was all my mother's fault. 293 01:49:10,568 --> 01:49:11,401 Are you serious? 294 01:49:12,528 --> 01:49:14,571 He said he was having lunch with his mother, 295 01:49:14,738 --> 01:49:17,365 and instead of asking her to pass the butter, he told her 296 01:49:18,784 --> 01:49:21,953 "You fucking bitch, you ruined my life. " 297 01:50:10,044 --> 01:50:14,505 Another pedantic, narrow-minded and shortsighted sophist, 298 01:50:14,673 --> 01:50:19,552 whose only goal is to convince me to join the rest of herd. 299 01:50:21,096 --> 01:50:22,847 I won't fall in line. 300 01:50:23,849 --> 01:50:25,141 It pisses me off 301 01:50:25,309 --> 01:50:27,810 that one more time I couldn't say no to you. 302 01:50:30,648 --> 01:50:32,482 Do you know what you've done, 303 01:50:33,150 --> 01:50:37,362 over these years, little by little, bit by bit? 304 01:50:39,698 --> 01:50:43,368 You've succeeded in making me hate myself. 305 01:50:44,370 --> 01:50:45,536 You see? 306 01:50:46,538 --> 01:50:47,664 You've succeeded. 307 01:52:10,497 --> 01:52:12,665 Damn it! Will you stop? 308 01:54:57,205 --> 01:54:58,789 Oh! I had forgotten your plans. 309 01:54:59,291 --> 01:55:01,042 Your plans of becoming president. 310 01:55:01,209 --> 01:55:04,754 Your plans for me to become President of the Republic. 311 01:55:04,922 --> 01:55:07,131 That, I had forgotten about. 312 01:55:07,382 --> 01:55:10,176 It pisses you off that I didn't end up in prison. 313 01:55:10,344 --> 01:55:12,136 No, it doesn't piss me off! 314 01:55:13,096 --> 01:55:17,808 To spend a little time thinking about others. 315 01:55:17,976 --> 01:55:20,269 About yourself and what you've done. 316 01:55:21,146 --> 01:55:23,731 I think somehow it would be good for you. 317 01:55:23,899 --> 01:55:26,067 A bit like military service, which doesn't exist anymore. 318 01:55:26,234 --> 01:55:28,361 Sometimes it's good for a man. 319 01:55:28,528 --> 01:55:33,074 A little... a little... Discipline, damn it! 320 01:55:33,241 --> 01:55:34,951 - I have discipline! - You don't have discipline. 321 01:55:35,118 --> 01:55:37,411 It doesn't matter, you know my flaws. 322 01:55:37,579 --> 01:55:39,246 That's enough! 323 01:55:39,414 --> 01:55:40,373 I know. 324 01:55:40,540 --> 01:55:42,625 That's enough... I'm fed up. 325 01:55:43,710 --> 01:55:45,211 You're such a child! 326 01:55:45,379 --> 01:55:46,879 You're like a little child. 327 01:55:47,714 --> 01:55:49,632 I'm such a martyr! Oh my God! Oh my God! 328 01:55:49,800 --> 01:55:51,384 Me, me, me! Shit! 329 01:55:51,635 --> 01:55:53,594 I’ve been your wife for twenty years. 330 01:55:54,972 --> 01:55:56,263 But you're very happy to be my wife. 331 01:55:56,431 --> 01:55:59,767 I was very happy to be your wife. I wanted it for my life. 332 01:56:05,524 --> 01:56:09,110 Your plans! Your plans for me to become president. 333 01:56:09,611 --> 01:56:11,404 You, the First Lady. 334 01:56:12,072 --> 01:56:13,239 Your plans! 335 01:56:27,212 --> 01:56:28,546 I’m not capable. 336 01:56:36,722 --> 01:56:39,348 I’m not capable of being president. 337 01:56:39,516 --> 01:56:40,224 You know that. 338 01:56:40,392 --> 01:56:41,767 I don't want to. 339 01:56:46,481 --> 01:56:53,904 I don't owe anybody anything. 340 01:57:11,798 --> 01:57:14,592 What are you going to do when we get back to Paris? 341 01:57:17,012 --> 01:57:19,013 I’m the monster. I’m the monster. 342 01:57:35,906 --> 01:57:40,576 That's wonderful. 343 01:58:19,032 --> 01:58:22,034 That is a beautiful phrase. Truly.