1 00:00:26,360 --> 00:00:29,363 ♪ (dramatic piano music) ♪ 2 00:00:31,615 --> 00:00:35,786 Yoshiki: 3 00:01:45,064 --> 00:01:46,690 ♪ (dissonant music) ♪ 4 00:01:54,740 --> 00:01:57,743 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 5 00:02:05,334 --> 00:02:06,961 (shouts indistinctly) 6 00:02:07,086 --> 00:02:08,504 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 7 00:02:23,727 --> 00:02:24,979 ♪ Walk through the light ♪ 8 00:02:25,187 --> 00:02:27,481 ♪ To find your shadow ♪ 9 00:02:29,900 --> 00:02:33,320 ♪ Till your god stole you from the edge ♪ 10 00:02:36,073 --> 00:02:39,493 ♪ Sunk in the thought to feel the distance ♪ 11 00:02:40,411 --> 00:02:42,288 ♪ Was it your secret? ♪ 12 00:02:45,791 --> 00:02:49,003 ♪ Stop holding your fear ♪ 13 00:02:49,128 --> 00:02:54,216 ♪ Let memory live and die alone ♪ 14 00:02:57,887 --> 00:03:00,764 ♪ No need to be there ♪ 15 00:03:00,973 --> 00:03:03,976 ♪ Let your desire scream ♪ 16 00:03:04,226 --> 00:03:06,937 ♪ Till you feel alive ♪ 17 00:03:07,146 --> 00:03:09,982 ♪ 'Cause you are beautiful ♪ 18 00:03:10,065 --> 00:03:13,944 ♪ Your scars are beautiful ♪ 19 00:03:14,361 --> 00:03:16,280 ♪ Like the Jade ♪ 20 00:03:16,530 --> 00:03:18,908 ♪ You'll still shine ♪ 21 00:03:19,116 --> 00:03:21,952 ♪ When you sink into the sea ♪ 22 00:03:22,161 --> 00:03:26,165 ♪ Where the bleeding, scarlet jealousy ♪ 23 00:03:26,582 --> 00:03:30,044 ♪ Carves away your belief ♪ 24 00:03:30,211 --> 00:03:35,216 ♪ Now, now and forever I 25 00:03:35,633 --> 00:03:38,344 ♪ You'll be loved ♪ 26 00:03:38,677 --> 00:03:41,138 ♪ Let your destiny ♪ 27 00:03:41,513 --> 00:03:48,437 ♪ Lead your heart ♪ 28 00:03:51,023 --> 00:03:55,486 ♪ My Jade ♪ 29 00:04:05,162 --> 00:04:08,165 (audience cheering) 30 00:04:23,389 --> 00:04:25,766 (cheering and shouting) 31 00:04:26,350 --> 00:04:28,102 (applause) 32 00:04:35,067 --> 00:04:36,694 (woman laughs) 33 00:04:58,507 --> 00:05:01,010 (women squealing) 34 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 Woman: (yelling) 35 00:05:08,767 --> 00:05:10,394 Woman 2: 36 00:05:11,061 --> 00:05:12,771 A very famous person. 37 00:05:13,814 --> 00:05:15,941 Man: Hi. This is Yoshiki, from the band X Japan. 38 00:05:16,150 --> 00:05:18,736 Yoshiki: Hi. This is Yoshiki, from the band X Japan. 39 00:05:19,028 --> 00:05:21,780 Man: We are playing Madison Square Garden in New York. 40 00:05:22,114 --> 00:05:25,284 Yoshiki: We are playing Madison Square Garden in New York. 41 00:05:25,659 --> 00:05:27,202 Man: Saturday, October 11th. 42 00:05:27,411 --> 00:05:28,954 Yoshiki: Saturday, October 11th. 43 00:05:37,254 --> 00:05:39,298 DJ. 1: This is Sirius XM. Out cue. 44 00:05:39,381 --> 00:05:42,843 One of the biggest bands in the world 45 00:05:43,177 --> 00:05:46,096 finally taking America by storm is... 46 00:05:46,180 --> 00:05:47,348 Is it X, or is it... 47 00:05:47,473 --> 00:05:48,474 Yoshiki: 48 00:05:48,557 --> 00:05:49,308 DJ. 1: X Japan. 49 00:05:49,558 --> 00:05:51,643 And it's interesting that the band, 50 00:05:51,852 --> 00:05:54,521 being so successful all over the world... 51 00:05:54,730 --> 00:05:56,732 yet a lot of mainstream, Western, 52 00:05:56,857 --> 00:05:58,233 English-speaking Americans 53 00:05:58,317 --> 00:06:00,110 are right now just getting into the band. 54 00:06:00,277 --> 00:06:03,697 Yoshiki: 55 00:06:07,534 --> 00:06:08,827 - We are! - All: X! 56 00:06:08,952 --> 00:06:10,162 - We are! - All: X! 57 00:06:10,245 --> 00:06:11,580 - Man 2: We are! - All: X! 58 00:06:11,663 --> 00:06:13,082 - Man: We are! - All: X! 59 00:06:13,207 --> 00:06:14,708 Man: X Japan, everybody! 60 00:06:14,917 --> 00:06:16,251 (cheers and applause) 61 00:06:16,335 --> 00:06:17,795 DJ 2: You guys have sold over 62 00:06:17,878 --> 00:06:20,839 30 million records, which is absolutely insane. 63 00:06:21,006 --> 00:06:23,384 You guys have been huge since 1982. 64 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 I can't wait to see this concert. 65 00:06:25,094 --> 00:06:26,845 Yoshiki: 66 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 Stan Lee: Yoshiki is a musical idol in Japan. 67 00:06:37,064 --> 00:06:39,274 (women screaming) 68 00:06:40,526 --> 00:06:43,862 He played both piano and trumpet and drums, 69 00:06:43,987 --> 00:06:46,615 and I think there was nothing he couldn't do. 70 00:06:49,451 --> 00:06:51,912 (man whoops) 71 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Remember when I taught you how to speak Japanese? 72 00:06:54,665 --> 00:06:55,541 Mm-hmm. 73 00:06:55,916 --> 00:06:57,292 DJ 3: How would you describe your sound? 74 00:06:57,501 --> 00:06:59,962 I know that people talk about you. They use the word "metal." 75 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 But I feel like it's more than that. 76 00:07:14,351 --> 00:07:15,310 (laughing) 77 00:07:15,727 --> 00:07:18,272 (speaking Japanese) 78 00:07:20,190 --> 00:07:22,025 Woman 3: (speaking Japanese) 79 00:07:26,321 --> 00:07:27,531 All: X! 80 00:07:27,698 --> 00:07:29,158 Woman 4: (speaking Japanese) 81 00:07:33,245 --> 00:07:35,038 - We are! - All: X! 82 00:07:35,164 --> 00:07:38,083 Yoshiki: (shouting) X! Kill you! 83 00:07:38,417 --> 00:07:41,003 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 84 00:07:44,506 --> 00:07:46,008 Hiroshi: (speaking Japanese) 85 00:08:04,485 --> 00:08:06,278 Yuichi: 86 00:08:43,232 --> 00:08:45,108 (singing) 87 00:08:48,111 --> 00:08:51,114 (singing indistinctly) 88 00:08:52,241 --> 00:08:54,576 - Reporter: (speaking Japanese) - Man 3: 89 00:08:54,785 --> 00:08:55,827 Woman 5: 90 00:09:02,042 --> 00:09:03,460 (singing indistinctly) 91 00:09:04,086 --> 00:09:05,087 (people shouting) 92 00:09:31,321 --> 00:09:32,698 Yoshiki: (shouting indistinctly) 93 00:09:46,461 --> 00:09:48,130 - Yoshiki: We are! - All: X! 94 00:09:48,297 --> 00:09:49,798 - We are! - All: X! 95 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 - We are! - All: X! 96 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 - We are! - All: X! 97 00:09:53,010 --> 00:09:54,469 - Yoshiki: We are! - All: X! 98 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 - Yoshiki: We are! - All: X! 99 00:09:56,013 --> 00:09:57,472 - Yoshiki: We are! - All: X! 100 00:09:57,681 --> 00:09:59,600 Yoshiki: 101 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 (guitar playing) 102 00:10:23,457 --> 00:10:24,708 Woman 6: Thank you. Bye. 103 00:10:31,882 --> 00:10:33,467 All right. All done. 104 00:10:38,013 --> 00:10:39,181 That is painful. 105 00:10:40,641 --> 00:10:42,559 Yoshiki: 106 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 - Hello. - Yoshiki: Hi. 107 00:10:44,519 --> 00:10:45,896 - How are you? - I'm fine. 108 00:10:45,979 --> 00:10:47,564 Can you come up here for a second? 109 00:10:47,648 --> 00:10:48,607 Yoshiki: 110 00:10:58,867 --> 00:10:59,743 Doctor: Here. 111 00:11:00,077 --> 00:11:02,287 Yoshiki: 112 00:11:02,954 --> 00:11:04,122 On the right wrist. 113 00:11:04,206 --> 00:11:06,708 - Left? - Left, here. 114 00:11:08,001 --> 00:11:11,588 Hold on. It's in here. 115 00:11:11,672 --> 00:11:12,798 - Yeah. - Okay. 116 00:11:12,964 --> 00:11:16,343 I don't know how effective a shot here will be. 117 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 I really don't. 118 00:11:19,221 --> 00:11:20,681 That might be helpful. 119 00:11:23,350 --> 00:11:24,685 - In here? - Yeah. 120 00:11:28,105 --> 00:11:29,856 Yoshiki: 121 00:11:30,190 --> 00:11:31,566 - Doctor: Yeah. - Yoshiki: If it's not... 122 00:11:31,650 --> 00:11:33,026 I mean, you could even play tonight. 123 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 But I kind of... I wanna give it a break. 124 00:11:35,278 --> 00:11:37,656 It's so, like... it needs a break, you know? 125 00:11:38,031 --> 00:11:40,367 (drums playing) 126 00:11:59,428 --> 00:12:02,431 (bass playing) 127 00:12:07,894 --> 00:12:09,563 Yoshiki: 128 00:12:31,835 --> 00:12:33,420 (drums playing) 129 00:12:39,092 --> 00:12:40,969 Man 4: I can hear you perfectly, Yoshiki. 130 00:12:41,052 --> 00:12:42,095 Yoshiki: Okay, okay. 131 00:12:56,234 --> 00:12:57,694 Man 4: So what does it mean 132 00:12:57,778 --> 00:13:01,156 to you personally playing at Madison Square Garden? 133 00:13:01,406 --> 00:13:03,867 Band member: (speaking Japanese) 134 00:13:33,188 --> 00:13:34,648 - Man: Bye. - Bye-bye. 135 00:13:34,940 --> 00:13:35,982 (phone line clicks) 136 00:13:36,608 --> 00:13:38,068 Yoshiki: 137 00:13:45,283 --> 00:13:46,576 ♪ (somber music playing) ♪ 138 00:13:46,660 --> 00:13:48,411 Yoshiki: 139 00:14:41,715 --> 00:14:42,757 Yeah. 140 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 ♪ (sad music playing) ♪ 141 00:15:05,405 --> 00:15:07,240 ♪ (piano music playing) ♪ 142 00:15:16,166 --> 00:15:17,500 Yoshiki: 143 00:15:32,057 --> 00:15:34,559 ♪ (piano music playing) ♪ 144 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Yoshiki: 145 00:16:13,390 --> 00:16:15,558 (drums playing) 146 00:16:21,606 --> 00:16:23,900 Yoshiki: My father was actually collecting a lot of swords. 147 00:16:25,318 --> 00:16:26,903 ♪ (mysterious music) ♪ 148 00:16:41,292 --> 00:16:42,627 ♪ (piano music playing) ♪ 149 00:16:42,961 --> 00:16:44,212 Yoshiki: 150 00:16:52,387 --> 00:16:53,638 Yeah. 151 00:16:56,307 --> 00:16:58,810 (man chanting) 152 00:17:04,441 --> 00:17:05,900 (bell dings) 153 00:17:09,779 --> 00:17:10,905 (bell dings) 154 00:17:11,031 --> 00:17:13,575 (chanting continues) 155 00:17:19,122 --> 00:17:20,290 Yoshiki: 156 00:17:42,604 --> 00:17:45,356 ♪ (mysterious music playing) ♪ 157 00:17:59,662 --> 00:18:01,331 (both speaking Japanese) 158 00:18:01,456 --> 00:18:02,874 Woman: 159 00:18:13,468 --> 00:18:14,886 (speaking indistinctly) 160 00:18:15,929 --> 00:18:17,430 Yoshiki: 161 00:18:22,977 --> 00:18:24,479 (speaking indistinctly) 162 00:18:25,647 --> 00:18:27,315 (speaking Japanese) 163 00:18:29,818 --> 00:18:30,902 (camera shutter clicks) 164 00:18:35,615 --> 00:18:37,283 Naoshi: (speaking Japanese) 165 00:19:18,658 --> 00:19:21,536 (laughing) 166 00:19:26,207 --> 00:19:27,375 (speaking indistinctly) 167 00:19:38,887 --> 00:19:39,762 Caren? 168 00:19:39,929 --> 00:19:41,431 Which one? Which billboard. 169 00:19:42,473 --> 00:19:43,349 That one? 170 00:19:44,225 --> 00:19:46,895 DJ: It's very rare in my 30 years that I have 171 00:19:47,020 --> 00:19:49,606 an opportunity to meet and talk for a few minutes 172 00:19:49,689 --> 00:19:52,025 with someone who I've never met before in the rock business. 173 00:19:52,150 --> 00:19:53,735 I know you have a long history, 174 00:19:53,902 --> 00:19:56,487 a lot of diverse styles of music that you've done. 175 00:19:57,071 --> 00:20:00,074 Give everybody the short version of your story. 176 00:20:00,575 --> 00:20:02,076 Yoshiki: 177 00:20:06,414 --> 00:20:08,875 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 178 00:20:23,973 --> 00:20:26,184 (singing indistinctly) 179 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 Yoshiki: Then... 180 00:20:42,033 --> 00:20:44,535 DJ: What was the cause of the break up? Were you not getting along, 181 00:20:44,619 --> 00:20:47,163 or was there changes in the musical climate in J...? 182 00:20:50,458 --> 00:20:51,918 Oh, he was ill? 183 00:20:52,043 --> 00:20:53,294 Yoshiki: 184 00:20:55,505 --> 00:20:57,799 DJ: Well, it must feel great to have him back. 185 00:20:57,924 --> 00:20:59,300 The singer that you say 186 00:20:59,384 --> 00:21:01,302 was brainwashed... he came back to you, right? 187 00:21:01,386 --> 00:21:03,930 He got straightened out, so to speak? 188 00:21:04,097 --> 00:21:05,265 Yoshiki: 189 00:21:13,064 --> 00:21:14,315 ♪ I... ♪ 190 00:21:15,233 --> 00:21:17,151 ♪ Wake from my dream ♪ 191 00:21:19,487 --> 00:21:23,199 ♪ I can't find my way ♪ 192 00:21:24,075 --> 00:21:27,203 ♪ Without you ♪ 193 00:21:27,662 --> 00:21:30,373 (guitar playing) 194 00:21:38,506 --> 00:21:39,632 Come in? 195 00:21:47,974 --> 00:21:49,225 - Man: Oh, wow. - Yeah. 196 00:21:52,353 --> 00:21:54,272 Man: Day after the show, just go straight home? 197 00:21:58,860 --> 00:21:59,861 Man: After the concert. 198 00:22:07,076 --> 00:22:08,745 (speaking Japanese) 199 00:22:39,275 --> 00:22:40,234 Mm-hmm. 200 00:22:40,651 --> 00:22:41,861 Toshi: (speaking Japanese) 201 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 ♪ (music playing) ♪ 202 00:23:10,473 --> 00:23:14,310 ♪ Needles are piercing through my skin ♪ 203 00:23:16,270 --> 00:23:19,107 ♪ It's no kind of part of a fairy tale ♪ 204 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 ♪ But you're so young ♪ 205 00:23:26,906 --> 00:23:28,116 Man: How long you been waiting? 206 00:23:29,826 --> 00:23:31,494 It's about two hours now. 207 00:23:31,661 --> 00:23:34,747 - Man: Here goes. And we're in. - Man 2: You made it. 208 00:23:34,831 --> 00:23:36,499 - Man: Before... - (humming) 209 00:23:37,125 --> 00:23:40,002 (Yoshiki humming) 210 00:23:57,895 --> 00:24:00,690 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 211 00:24:09,490 --> 00:24:10,616 Yoshiki: Yeah! 212 00:24:11,409 --> 00:24:12,368 Okay. 213 00:24:27,758 --> 00:24:29,302 Naoshi: (speaking Japanese) 214 00:25:01,626 --> 00:25:03,085 (chatting and laughing) 215 00:25:03,544 --> 00:25:05,171 ♪ (piano music playing) ♪ 216 00:25:05,588 --> 00:25:07,340 Naoshi: (speaking in Japanese) 217 00:25:21,896 --> 00:25:23,731 Yoshiki: 218 00:25:38,329 --> 00:25:40,081 (shouts in Japanese) 219 00:25:42,959 --> 00:25:44,126 Toshi: (speaking in Japanese) 220 00:25:59,934 --> 00:26:02,061 Taiji: (speaking in Japanese) 221 00:26:13,114 --> 00:26:14,448 Yoshiki: 222 00:26:34,677 --> 00:26:37,096 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 223 00:26:37,722 --> 00:26:39,098 Yoshiki: 224 00:27:05,249 --> 00:27:07,251 ♪ (pensive guitar music playing) ♪ 225 00:27:18,220 --> 00:27:21,682 ♪ I couldn't look back ♪ 226 00:27:22,600 --> 00:27:25,978 ♪ You'd gone away from me ♪ 227 00:27:28,105 --> 00:27:31,108 ♪ I felt my heartaches ♪ 228 00:27:31,776 --> 00:27:33,027 ♪ I was afraid ♪ 229 00:27:33,152 --> 00:27:35,821 ♪ Of following you ♪ 230 00:27:38,032 --> 00:27:40,159 ♪ When I had looked ♪ 231 00:27:40,368 --> 00:27:43,371 ♪ At the shadows ♪ 232 00:27:43,621 --> 00:27:46,874 ♪ On the wall ♪ 233 00:27:47,458 --> 00:27:51,045 ♪ I start running into the night ♪ 234 00:27:51,837 --> 00:27:54,382 ♪ To find the truth ♪ 235 00:27:54,590 --> 00:27:57,301 ♪ In me ♪ 236 00:27:58,511 --> 00:28:00,846 (cheers and applause) 237 00:28:04,809 --> 00:28:06,477 (shouting) 238 00:28:07,186 --> 00:28:10,189 ♪ (fast metal music playing) ♪ 239 00:28:45,266 --> 00:28:48,269 (cheers and applause) 240 00:28:49,854 --> 00:28:51,647 Toshi: (speaking in Japanese) 241 00:29:16,046 --> 00:29:18,215 Naoshi: (speaking in Japanese) 242 00:29:36,025 --> 00:29:37,735 (audience shouting and cheering) 243 00:29:44,700 --> 00:29:46,410 Yoshiki's mother: (speaking in Japanese) 244 00:30:10,768 --> 00:30:12,478 ♪ (piano music playing) ♪ 245 00:30:15,606 --> 00:30:17,775 Yoshiki's mother: (speaking in Japanese) 246 00:30:23,531 --> 00:30:26,116 (cheers and applause) 247 00:30:26,492 --> 00:30:29,495 ♪ (dark piano music playing) ♪ 248 00:30:51,600 --> 00:30:53,853 ♪ (ominous music playing) ♪ 249 00:31:00,025 --> 00:31:01,652 Yoshiki: 250 00:32:02,671 --> 00:32:04,256 (laughs) 251 00:32:10,679 --> 00:32:11,931 - Hey. - Man: Hey, Yoshiki. 252 00:32:12,181 --> 00:32:14,600 How are you doing? Are you ready for Madison Square Garden? 253 00:32:20,856 --> 00:32:22,316 Man: How is the band doing? 254 00:32:38,290 --> 00:32:39,625 Boyd: Yeah. I think so. 255 00:32:39,792 --> 00:32:41,460 Yoshiki: 256 00:32:42,419 --> 00:32:44,755 Boyd: So they put you in the same category as, like... 257 00:32:46,173 --> 00:32:48,968 Boyd: Like, Queensryche. Mastodon is awesome. 258 00:32:49,051 --> 00:32:50,427 So that's a really cool list. 259 00:32:50,511 --> 00:32:52,054 Man: What number was X, your band? 260 00:32:54,390 --> 00:32:56,725 (car horns honking) 261 00:32:59,478 --> 00:33:00,396 Uh-huh. 262 00:33:04,358 --> 00:33:06,110 - This is, like... - (horn honks) 263 00:33:06,276 --> 00:33:07,653 Man: Fucking jerk. 264 00:33:09,863 --> 00:33:11,407 Man: Are you, like, a restless sleeper? 265 00:33:11,532 --> 00:33:12,574 Yoshiki: 266 00:33:20,124 --> 00:33:21,750 - Man: Do you dream? - Yoshiki: Yeah. 267 00:33:22,126 --> 00:33:23,335 Man: What do you dream about? 268 00:33:24,044 --> 00:33:25,129 Yoshiki: 269 00:33:29,675 --> 00:33:30,884 (laughs softly) 270 00:33:32,469 --> 00:33:34,263 Man: He was asking me why that is. 271 00:33:34,346 --> 00:33:35,431 - Yoshiki: Yeah? - Man: Yeah. 272 00:33:35,556 --> 00:33:36,724 Yoshiki: He was asking you? 273 00:33:38,058 --> 00:33:39,184 Yeah. 274 00:34:06,086 --> 00:34:07,129 Dr. Markinson: Make a fist. 275 00:34:08,213 --> 00:34:11,925 We compare the non-symptomatic left side with the right side. 276 00:34:12,009 --> 00:34:13,052 - Yoshiki: Okay. - Markinson: Okay? 277 00:34:13,260 --> 00:34:14,678 So watch this. 278 00:34:16,138 --> 00:34:17,556 So there's a dynamic element. 279 00:34:17,723 --> 00:34:20,601 We make a fist where you're driving. 280 00:34:20,726 --> 00:34:22,144 - Yoshiki: Right. - Markinson: The more forcefully 281 00:34:22,227 --> 00:34:25,397 you do combinations, sticks plus this, 282 00:34:25,814 --> 00:34:28,734 the more you drive this against cartilage. 283 00:34:29,276 --> 00:34:31,695 So, it would be better to modify technique. 284 00:34:31,862 --> 00:34:36,116 Everything should be as least effort as possible. 285 00:34:36,283 --> 00:34:39,495 Improvisation... here it is. Watch. Very simple. 286 00:34:39,703 --> 00:34:42,081 ♪ (playing recorder) ♪ 287 00:34:47,503 --> 00:34:49,171 Markinson: And the secret of music, really, 288 00:34:49,296 --> 00:34:50,297 at a certain age... 289 00:34:50,464 --> 00:34:52,174 and I'm not trying to be your father... 290 00:34:52,341 --> 00:34:54,051 is zero effort, 291 00:34:54,510 --> 00:34:56,637 because if you get down to almost zero effort, 292 00:34:56,887 --> 00:34:58,764 but you're still going and growing fast... 293 00:34:58,889 --> 00:34:59,723 I see. 294 00:34:59,932 --> 00:35:01,600 I know you can get out of this. 295 00:35:02,267 --> 00:35:03,477 Yoshiki: 296 00:35:03,727 --> 00:35:04,603 Less effort. 297 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 Almost go to zero effort, 298 00:35:06,563 --> 00:35:08,524 and then the audience is even more mystified. 299 00:35:08,774 --> 00:35:10,526 ♪ (drums pounding) ♪ 300 00:35:13,112 --> 00:35:14,154 Yoshiki: 301 00:36:03,745 --> 00:36:05,247 Man: 302 00:36:06,832 --> 00:36:07,916 Pata: 303 00:36:13,213 --> 00:36:14,381 (speaking Japanese) 304 00:36:21,305 --> 00:36:22,723 Woman: 305 00:36:46,455 --> 00:36:47,497 (sneezes) 306 00:36:48,290 --> 00:36:50,500 (woman speaking Japanese) 307 00:36:55,631 --> 00:36:57,382 (inaudible dialogue) 308 00:37:05,307 --> 00:37:06,600 Yoshiki: (speaking in Japanese) 309 00:37:10,646 --> 00:37:12,147 Sugizo: 310 00:37:13,440 --> 00:37:15,234 - Yoshiki: - Sugizo: 311 00:37:16,526 --> 00:37:18,070 Yoshiki: 312 00:37:29,957 --> 00:37:31,208 Sugizo: 313 00:37:33,877 --> 00:37:34,753 Woman: Ready? 314 00:37:35,087 --> 00:37:37,089 ♪ (glam metal playing) ♪ 315 00:37:57,317 --> 00:37:58,819 Sugizo: (speaking in Japanese) 316 00:38:12,708 --> 00:38:14,126 Man 1: 317 00:38:28,974 --> 00:38:29,933 Man 2: 318 00:38:33,437 --> 00:38:34,521 Man 3: 319 00:38:46,199 --> 00:38:47,826 Mayday: (speaking in Japanese) 320 00:39:25,906 --> 00:39:26,990 (laughter) 321 00:39:33,955 --> 00:39:34,956 Toshi: 322 00:39:43,840 --> 00:39:45,550 (all shout in Japanese) 323 00:39:46,259 --> 00:39:48,345 ♪ (metal music playing) ♪ 324 00:39:56,770 --> 00:39:57,896 Toshi: Standing, 325 00:39:58,480 --> 00:39:59,856 standing... 326 00:40:00,816 --> 00:40:03,276 (Toshi shouting) 327 00:40:05,195 --> 00:40:07,948 ♪ (metal music playing) ♪ 328 00:40:20,877 --> 00:40:22,170 (Yoshiki screams) 329 00:40:22,671 --> 00:40:24,256 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 330 00:40:25,090 --> 00:40:26,299 Yoshiki: (speaking in Japanese) 331 00:40:40,939 --> 00:40:42,732 (singing) 332 00:40:47,487 --> 00:40:48,363 (audience shouting) 333 00:40:48,447 --> 00:40:49,656 Yoshiki: 334 00:41:07,174 --> 00:41:09,634 (audience cheering) 335 00:41:11,428 --> 00:41:12,554 Yoshiki: 336 00:41:23,440 --> 00:41:24,816 Man: Why did he have to go? 337 00:41:25,567 --> 00:41:26,443 Yoshiki: 338 00:41:31,114 --> 00:41:33,158 Man: Why can't you talk about it even now? 339 00:41:41,708 --> 00:41:42,834 It's, um... 340 00:41:44,252 --> 00:41:45,253 ♪ (music playing) ♪ 341 00:41:56,806 --> 00:41:58,016 Man: (speaking Japanese) 342 00:41:58,225 --> 00:42:01,770 ♪ Sha... shadow and I ♪ 343 00:42:06,900 --> 00:42:07,776 Hai. 344 00:42:08,026 --> 00:42:11,655 ♪ If I could fly from skyscrapers ♪ 345 00:42:12,030 --> 00:42:15,492 ♪ I'd be flying to you ♪ 346 00:42:23,625 --> 00:42:26,461 ♪ Baby, you'd be mine ♪ 347 00:42:32,759 --> 00:42:35,011 (singing indistinctly) 348 00:42:36,513 --> 00:42:39,474 ♪ Is it destiny ♪ 349 00:42:39,891 --> 00:42:42,269 ♪ That we bleed ourselves ♪ 350 00:42:42,394 --> 00:42:43,979 ♪ For love? ♪ 351 00:42:44,187 --> 00:42:46,606 ♪ Or is it love ♪ 352 00:42:47,399 --> 00:42:49,859 ♪ Making me feel ♪ 353 00:42:50,068 --> 00:42:53,280 ♪ Like you're sucking ♪ 354 00:42:53,446 --> 00:42:55,865 ♪ My blood? ♪ 355 00:42:58,201 --> 00:42:59,244 (both laugh) 356 00:43:06,126 --> 00:43:07,377 (laughs) 357 00:43:07,669 --> 00:43:09,546 ♪ (piano music playing) ♪ 358 00:43:15,552 --> 00:43:17,679 ♪ (rock music playing) ♪ 359 00:43:22,309 --> 00:43:24,769 ♪ (man singing in Japanese over speakers) ♪ 360 00:43:38,158 --> 00:43:39,451 Yoshiki: (speaking in Japanese) 361 00:43:45,081 --> 00:43:46,499 (humming) 362 00:43:53,798 --> 00:43:55,342 Toshi: (speaking in Japanese) 363 00:44:13,526 --> 00:44:14,611 Yoshiki: 364 00:44:25,372 --> 00:44:26,748 Hide: (speaking in Japanese) 365 00:44:58,738 --> 00:45:00,865 Hideo: (speaking Japanese) 366 00:45:22,220 --> 00:45:24,013 Heath: (speaking in Japanese) 367 00:45:45,201 --> 00:45:47,036 Sugizo: (speaking Japanese) 368 00:45:58,256 --> 00:45:59,632 Toshi: (speaking in Japanese) 369 00:46:07,724 --> 00:46:09,017 Yoshiki: 370 00:46:14,773 --> 00:46:16,608 I was like... (imitates thumping) 371 00:46:25,617 --> 00:46:26,868 Naoshi: (speaking Japanese) 372 00:47:03,279 --> 00:47:05,031 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 373 00:47:17,877 --> 00:47:19,295 Yoshiki: 374 00:47:28,263 --> 00:47:29,138 Man: For the band, 375 00:47:29,347 --> 00:47:32,392 as they attempt to take their first step 376 00:47:32,517 --> 00:47:34,394 toward international success. 377 00:47:34,561 --> 00:47:37,772 Woman: Why is it that you think that a band with... 378 00:47:37,856 --> 00:47:40,984 comes from a country that does not speak English natively 379 00:47:41,109 --> 00:47:42,777 is going to succeed here? 380 00:47:42,861 --> 00:47:44,362 It has never happened. 381 00:47:54,664 --> 00:47:56,332 With the band working on their English, 382 00:47:56,624 --> 00:47:58,710 and with Atlantic having the best promotion 383 00:47:58,793 --> 00:48:00,628 and marketing people in the business, 384 00:48:00,837 --> 00:48:03,256 we feel that we can overcome a lot of obstacles 385 00:48:03,339 --> 00:48:07,427 and hopefully... hopefully sell many platinum albums in America. 386 00:48:07,510 --> 00:48:09,053 (camera beeps, shutter clicks) 387 00:48:09,804 --> 00:48:11,306 Yoshiki: (speaking Japanese) 388 00:48:20,857 --> 00:48:23,568 Hi. Nice to meet you. 389 00:48:24,360 --> 00:48:26,779 Gene: The language of rock and roll is English. 390 00:48:27,030 --> 00:48:30,825 - Yoshiki, he's our good friend? - Woman: Yes. 391 00:48:30,909 --> 00:48:34,329 Gene: And they demand certain rules, 392 00:48:34,495 --> 00:48:37,165 which are unspoken, 393 00:48:37,790 --> 00:48:39,250 because it's politically incorrect, 394 00:48:39,334 --> 00:48:41,377 and it's unkind and all that stuff. 395 00:48:42,128 --> 00:48:44,964 Gene: How do you break through that wall, 396 00:48:45,089 --> 00:48:47,800 that silent, prejudiced wall? 397 00:48:48,718 --> 00:48:51,512 By the way, I come from Israel. When I first came to America... 398 00:48:51,638 --> 00:48:53,097 (in Israeli accent) I talked like this. 399 00:48:53,181 --> 00:48:55,016 (normal voice) Nobody gave me the time of day. 400 00:48:58,603 --> 00:49:00,146 Yoshiki: (speaking in Japanese) 401 00:49:20,041 --> 00:49:24,003 Gene: If those guys were either born in America or England 402 00:49:24,128 --> 00:49:25,296 and sang in English, 403 00:49:25,463 --> 00:49:27,256 they might be the biggest band in the world. 404 00:49:29,300 --> 00:49:31,803 ♪ (holy music playing) ♪ 405 00:49:44,190 --> 00:49:46,067 ♪ (dissonant piano chords play) ♪ 406 00:49:47,902 --> 00:49:49,112 Yoshiki: 407 00:49:55,201 --> 00:49:56,160 Man: Stand by. 408 00:49:56,244 --> 00:49:57,870 Yoshiki: 409 00:50:25,690 --> 00:50:26,733 Oh. 410 00:51:01,142 --> 00:51:03,853 ♪ (music playing) ♪ 411 00:51:21,913 --> 00:51:24,290 ♪ (dramatic piano music playing) ♪ 412 00:51:27,251 --> 00:51:28,461 Yoshiki: 413 00:51:40,014 --> 00:51:40,890 ♪ (music playing) ♪ 414 00:51:43,351 --> 00:51:44,644 Toshi: (speaking in Japanese) 415 00:51:54,278 --> 00:51:55,863 ♪ Desert rose ♪ 416 00:51:55,988 --> 00:51:58,407 ♪ Why do you live alone? ♪ 417 00:51:59,742 --> 00:52:00,910 Toshi: (speaking in Japanese) 418 00:52:13,673 --> 00:52:15,508 ♪ All I can see is drowning ♪ 419 00:52:15,633 --> 00:52:18,803 ♪ In cold gray ♪ 420 00:52:18,886 --> 00:52:20,054 Man: 421 00:52:24,100 --> 00:52:25,268 Toshi: (speaking in Japanese) 422 00:52:54,797 --> 00:52:57,216 If you're an artist... 423 00:52:57,550 --> 00:53:01,053 because what you make is the explanation for you. 424 00:53:02,889 --> 00:53:05,683 What you are is a question mark. 425 00:53:06,893 --> 00:53:08,519 You should never explain your art. 426 00:53:08,769 --> 00:53:10,605 You explain yourself with your art. 427 00:53:11,564 --> 00:53:15,234 That's the reason you do art in the first place... 428 00:53:15,818 --> 00:53:17,904 to exorcise your demons 429 00:53:18,237 --> 00:53:20,656 and to exercise with your demons. 430 00:53:23,576 --> 00:53:25,411 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 431 00:53:32,543 --> 00:53:34,295 Yoshiki: (shouting) Art of Life! 432 00:53:35,963 --> 00:53:37,506 Yoshiki: 433 00:54:21,259 --> 00:54:22,969 ♪ Art of life ♪ 434 00:54:23,302 --> 00:54:26,180 ♪ I try to stop myself ♪ 435 00:54:27,265 --> 00:54:28,724 ♪ But my heart goes ♪ 436 00:54:28,808 --> 00:54:31,143 ♪ To destroy the truth ♪ 437 00:54:33,980 --> 00:54:35,773 ♪ Tell me why ♪ 438 00:54:36,482 --> 00:54:37,817 ♪ I want the meaning ♪ 439 00:54:37,900 --> 00:54:39,026 ♪ Of my life ♪ 440 00:54:39,235 --> 00:54:41,070 ♪ Do I try to live? ♪ 441 00:54:42,071 --> 00:54:44,448 ♪ Do I try to love ♪ 442 00:54:44,699 --> 00:54:46,075 ♪ In my ♪ 443 00:54:46,659 --> 00:54:49,203 ♪ Life? ♪ 444 00:54:54,625 --> 00:54:57,628 (cheers and applause) 445 00:55:04,677 --> 00:55:05,845 Toshi: (speaking in Japanese) 446 00:55:21,402 --> 00:55:22,486 ♪ (piano music playing) ♪ 447 00:55:30,578 --> 00:55:31,912 (audience shouting) 448 00:56:07,990 --> 00:56:10,117 ♪ (dramatic music playing) ♪ 449 00:57:01,127 --> 00:57:03,003 (women sobbing) 450 00:57:03,087 --> 00:57:04,088 Yoshiki: 451 00:57:21,939 --> 00:57:23,732 (all crying) 452 00:57:27,570 --> 00:57:29,363 Woman 1: (speaking Japanese) 453 00:57:46,839 --> 00:57:48,007 Man: (speaking Japanese) 454 00:57:52,052 --> 00:57:53,345 Reporter: (speaking Japanese) 455 00:57:55,347 --> 00:57:56,557 Woman 3: (speaking Japanese) 456 00:57:56,640 --> 00:57:58,017 (chattering and crying) 457 00:58:02,104 --> 00:58:04,482 - Woman 3: (speaking Japanese) - Reporter: (speaking Japanese) 458 00:58:06,358 --> 00:58:07,651 Yoshiki: 459 00:58:09,361 --> 00:58:11,489 (crowd screaming excitedly) 460 00:58:14,074 --> 00:58:15,117 Yoshiki: 461 00:58:19,371 --> 00:58:20,706 (speaking indistinctly) 462 00:58:23,417 --> 00:58:25,211 Hide: (speaking Japanese) 463 00:58:26,045 --> 00:58:27,338 (laughing) 464 00:58:31,175 --> 00:58:32,176 (laughter) 465 00:58:33,928 --> 00:58:35,054 (woman chuckles) 466 00:58:45,189 --> 00:58:46,524 Toshi: (speaking Japanese) 467 00:59:25,854 --> 00:59:28,148 (cheers and applause) 468 00:59:28,607 --> 00:59:30,943 ♪ (ethereal metal music playing) ♪ 469 00:59:43,205 --> 00:59:44,665 (screaming) 470 00:59:51,338 --> 00:59:53,299 ♪ (singing in Japanese) ♪ 471 01:00:21,160 --> 01:00:22,494 Toshi: (speaking in Japanese) 472 01:00:41,305 --> 01:00:43,098 (cheering) 473 01:00:59,323 --> 01:01:00,366 Yoshiki: 474 01:01:19,259 --> 01:01:20,844 (cheering continues) 475 01:01:24,890 --> 01:01:26,183 Toshi: (speaking Japanese) 476 01:01:40,989 --> 01:01:43,283 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 477 01:01:48,580 --> 01:01:49,832 (singing indistinctly) 478 01:02:30,706 --> 01:02:32,875 (audience cheering) 479 01:03:03,739 --> 01:03:05,199 Pata: (speaking in Japanese) 480 01:03:09,244 --> 01:03:11,246 ♪ (somber music playing) ♪ 481 01:03:18,670 --> 01:03:19,630 Yoshiki: 482 01:03:23,717 --> 01:03:26,512 TV anchor: Downtown Tokyo today to mourn the suicide 483 01:03:26,720 --> 01:03:29,807 of one of Japan's most adored rock stars. 484 01:03:30,098 --> 01:03:32,768 Hideto Matsumoto, who had been lead guitarist 485 01:03:32,851 --> 01:03:34,686 for the band X Japan, 486 01:03:34,937 --> 01:03:37,731 killed himself on Saturday, leaving no explanation. 487 01:03:37,898 --> 01:03:39,691 Authorities say Matsumoto's death 488 01:03:39,817 --> 01:03:41,944 has already provoked one young fan, 489 01:03:42,069 --> 01:03:43,654 a woman, to kill herself 490 01:03:43,862 --> 01:03:46,323 and two others to attempt suicide. 491 01:03:47,658 --> 01:03:50,327 (siren wails) 492 01:03:53,831 --> 01:03:55,457 (whistle blows) 493 01:04:09,096 --> 01:04:10,055 So... 494 01:04:20,232 --> 01:04:21,191 You know... 495 01:04:54,391 --> 01:04:55,267 (speaking in Japanese) 496 01:05:15,704 --> 01:05:17,164 (crowd screaming) 497 01:05:19,166 --> 01:05:20,667 (indistinct chatter) 498 01:05:32,429 --> 01:05:33,889 Yoshiki: (speaking in Japanese) 499 01:05:48,153 --> 01:05:49,696 ♪ (sad music playing) ♪ 500 01:05:50,656 --> 01:05:52,366 - (crowd screaming) - (whistle blows) 501 01:06:23,188 --> 01:06:25,607 (birds chirping) 502 01:06:27,818 --> 01:06:29,486 Sugizo: (speaking in Japanese) 503 01:06:58,849 --> 01:06:59,725 Yoshiki: 504 01:07:38,972 --> 01:07:40,057 Yeah. 505 01:08:07,501 --> 01:08:08,668 Narumi: (speaking in Japanese) 506 01:08:47,040 --> 01:08:49,543 - (voices whispering) - (wind blowing) 507 01:08:54,714 --> 01:08:57,050 ♪ (dramatic orchestral music playing) ♪ 508 01:09:04,975 --> 01:09:06,434 Yoshiki: 509 01:09:30,792 --> 01:09:32,919 ♪ (music playing) ♪ 510 01:09:45,974 --> 01:09:48,059 (thunder crashes) 511 01:09:52,397 --> 01:09:53,648 - Man 1: One. - Man 2: One. 512 01:09:53,773 --> 01:09:55,025 - Man 1: Two. - Man 2: Two. 513 01:09:55,150 --> 01:09:56,401 - Man 1: Three. - Man 2: Three. 514 01:09:56,484 --> 01:09:57,569 - Man 1: Four. - Man 2: Four. 515 01:09:57,694 --> 01:09:58,904 - Man 1: Five. - Man 2: Five. 516 01:09:58,987 --> 01:10:00,238 - Man 1: Six... - Man 2: Six... 517 01:10:00,322 --> 01:10:01,198 Yoshiki: 518 01:10:06,077 --> 01:10:07,204 Man 2: Cut it. 519 01:10:08,246 --> 01:10:11,249 ♪ (piano playing) ♪ 520 01:10:11,541 --> 01:10:12,751 Woman: (speaking Japanese) 521 01:10:16,880 --> 01:10:18,089 Yoshiki: (speaking in Japanese) 522 01:10:28,934 --> 01:10:29,809 (rat squeaks) 523 01:10:29,976 --> 01:10:31,561 ♪ (somber music playing) ♪ 524 01:10:36,983 --> 01:10:39,027 - Man: Am I in your way? - Yoshiki: No. 525 01:10:43,823 --> 01:10:46,826 - (man speaking Japanese) - (audience cheers) 526 01:11:08,556 --> 01:11:09,975 (indistinct chatter) 527 01:11:10,100 --> 01:11:11,518 Toshi: (speaking in Japanese) 528 01:11:40,297 --> 01:11:42,549 ♪ (motivational music playing) ♪ 529 01:11:53,310 --> 01:11:54,644 Yoshiki: (speaking in Japanese) 530 01:11:58,940 --> 01:12:01,568 (camera shutters clicking) 531 01:12:27,135 --> 01:12:30,138 - (drums playing) - (women shriek) 532 01:12:35,935 --> 01:12:38,104 Yoshiki: (speaking in Japanese) 533 01:12:53,453 --> 01:12:55,622 ♪ (ethereal music playing) ♪ 534 01:12:58,166 --> 01:13:01,044 (indistinct chatter) 535 01:13:19,813 --> 01:13:21,731 (women clamoring) 536 01:13:23,900 --> 01:13:25,944 (engine revving) 537 01:13:30,990 --> 01:13:32,325 (people shouting) 538 01:13:39,290 --> 01:13:41,292 Toshi: (speaking in Japanese) 539 01:13:46,714 --> 01:13:48,216 (woman shouting) 540 01:13:53,721 --> 01:13:55,181 Toshi: (speaking in Japanese) 541 01:14:33,595 --> 01:14:35,054 Man: (speaking in Japanese) 542 01:14:51,613 --> 01:14:53,698 ♪ (orchestral music playing) ♪ 543 01:15:00,955 --> 01:15:02,624 Yoshiki: 544 01:16:09,857 --> 01:16:11,776 (turn signal clicking) 545 01:16:12,193 --> 01:16:13,486 Yoshiki: (speaking in Japanese) 546 01:16:17,865 --> 01:16:19,200 Toshi: (speaking Japanese) 547 01:17:11,878 --> 01:17:12,879 Yoshiki: 548 01:17:27,977 --> 01:17:30,396 Man: Get together. Whoa, whoa! 549 01:17:31,022 --> 01:17:32,106 Nice ride! 550 01:17:32,190 --> 01:17:34,067 Too bad you can't take it with you. 551 01:17:34,651 --> 01:17:37,111 You can't take it with you! It stays behind! 552 01:17:37,236 --> 01:17:41,324 The only thing you can take with you is Jesus, nothing else! 553 01:17:41,949 --> 01:17:43,117 Yoshiki: 554 01:17:53,878 --> 01:17:55,004 (Toshi laughs) 555 01:17:58,966 --> 01:17:59,967 Toshi: That's funny. 556 01:18:01,844 --> 01:18:04,138 Toshi: (speaking Japanese) 557 01:18:24,784 --> 01:18:27,036 ♪ (solemn piano music playing) ♪ 558 01:18:34,627 --> 01:18:37,130 One, two, three. 559 01:18:38,923 --> 01:18:41,342 ♪ (singing in Japanese) ♪ 560 01:19:09,287 --> 01:19:10,621 Yoshiki: (speaking in Japanese) 561 01:19:29,932 --> 01:19:31,392 (clears throat) 562 01:19:33,269 --> 01:19:36,773 ♪ (continues singing) ♪ 563 01:19:37,440 --> 01:19:38,733 Yoshiki: 564 01:20:02,006 --> 01:20:03,382 Yoshiki: (speaking in Japanese) 565 01:20:07,887 --> 01:20:08,930 (Toshi laughs) 566 01:20:25,112 --> 01:20:26,656 (both laugh) 567 01:20:27,323 --> 01:20:28,574 Yoshiki: (speaking in Japanese) 568 01:20:29,075 --> 01:20:30,451 Toshi: (speaking in Japanese) 569 01:20:33,371 --> 01:20:34,914 Woman reporter: 570 01:20:41,629 --> 01:20:43,172 Man reporter: 571 01:20:58,104 --> 01:20:59,814 - Woman reporter: - Man reporter: 572 01:21:08,656 --> 01:21:09,740 Yoshiki: (speaking in Japanese) 573 01:21:12,869 --> 01:21:14,036 Both: (speaking in Japanese) 574 01:21:16,622 --> 01:21:17,832 Yoshiki: (speaking Japanese) 575 01:21:18,416 --> 01:21:19,876 Toshi: (speaking in Japanese) 576 01:21:33,264 --> 01:21:34,891 Yoshiki: (speaking in Japanese) 577 01:21:44,609 --> 01:21:46,110 Yoshiki: (speaking in Japanese) 578 01:21:46,944 --> 01:21:48,404 Toshi: (speaking in Japanese) 579 01:21:56,412 --> 01:21:57,580 Yoshiki: 580 01:22:42,833 --> 01:22:43,876 You know? 581 01:22:44,543 --> 01:22:45,962 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 582 01:22:46,128 --> 01:22:47,296 (crowd cheers) 583 01:22:55,680 --> 01:22:58,182 I'm from China, and this band is my life. 584 01:22:59,475 --> 01:23:01,936 Woman: X Japan, you guys are awesome. 585 01:23:02,061 --> 01:23:04,939 I rode a bus for eight hours just to see you guys. 586 01:23:05,147 --> 01:23:06,607 (crowd cheers) 587 01:23:06,899 --> 01:23:08,901 It was the first band I got in concert with 588 01:23:08,985 --> 01:23:11,070 when I was 12 years old. I'm 23 now. 589 01:23:11,195 --> 01:23:13,781 Wes: Yoshiki is like, "X Japan is getting back together, 590 01:23:14,156 --> 01:23:16,033 and I want you to come play guitar." 591 01:23:16,409 --> 01:23:18,452 "Okay. Sounds weird. I'm in." 592 01:23:20,788 --> 01:23:22,373 ♪ Look to the light ♪ 593 01:23:22,498 --> 01:23:24,250 Different level of rock star. 594 01:23:24,417 --> 01:23:26,752 It goes beyond the Stones, 595 01:23:26,836 --> 01:23:29,422 Aerosmith, or Guns N' Roses. 596 01:23:32,758 --> 01:23:34,468 Wes: This reunion was a big deal, 597 01:23:34,552 --> 01:23:36,846 because it was the first time they were playing without Hide, 598 01:23:36,929 --> 01:23:39,473 and it had been maybe a decade since they'd played together. 599 01:23:39,807 --> 01:23:41,726 This is for Hide! 600 01:23:43,269 --> 01:23:44,895 Woman 1: I had a friend of mine overseas 601 01:23:44,979 --> 01:23:47,023 who killed himself after Hide died. 602 01:23:47,148 --> 01:23:48,983 That's how I got turned on to the band. 603 01:23:49,066 --> 01:23:50,109 It's changed my life. 604 01:23:50,317 --> 01:23:52,987 My 75-year-old mother is in love with Toshi. 605 01:23:53,154 --> 01:23:55,573 Woman 2: He's amazing. The last concert I was at, 606 01:23:55,698 --> 01:23:57,324 believe it or not, was Elvis Presley. 607 01:23:57,408 --> 01:23:59,702 - Man 1: We are! - All: X! 608 01:23:59,785 --> 01:24:00,661 (shouting) 609 01:24:00,870 --> 01:24:01,787 All: X! 610 01:24:01,871 --> 01:24:02,955 Hide, te amo. 611 01:24:03,080 --> 01:24:04,999 (all screaming) 612 01:24:05,875 --> 01:24:08,753 When my grandfather died, the music definitely helped me 613 01:24:08,836 --> 01:24:10,046 through that period. 614 01:24:10,463 --> 01:24:13,299 With their music, even though a lot of it's not in English, 615 01:24:13,424 --> 01:24:15,426 you feel liberated by their music. 616 01:24:15,509 --> 01:24:17,344 You know, it heals. It really does. 617 01:24:17,720 --> 01:24:19,346 - Man 2: We are! - All: X! 618 01:24:19,430 --> 01:24:21,348 - Man 2: We are! - All: X! 619 01:24:21,974 --> 01:24:23,851 ♪ (music playing) ♪ 620 01:24:27,772 --> 01:24:29,106 Hide: (speaking in Japanese) 621 01:24:39,533 --> 01:24:40,743 Yoshiki: (speaking Japanese) 622 01:24:42,536 --> 01:24:43,913 (drums playing) 623 01:25:03,682 --> 01:25:05,643 (crowd cheering) 624 01:25:44,056 --> 01:25:45,641 ♪ I don't think so ♪ 625 01:25:52,898 --> 01:25:55,192 Man: Five minutes to show. Five minutes. 626 01:25:56,902 --> 01:25:58,112 Toshi: (speaking in Japanese) 627 01:25:58,904 --> 01:26:00,072 (groaning) 628 01:26:18,841 --> 01:26:19,925 Man: Stand by, house lights. 629 01:26:20,009 --> 01:26:21,802 Stand by, audio. Stand by, video. 630 01:26:21,886 --> 01:26:23,220 Toshi: (speaking in Japanese) 631 01:26:29,810 --> 01:26:32,062 (crowd cheering) 632 01:26:33,731 --> 01:26:35,274 ♪ (music playing) ♪ 633 01:26:49,496 --> 01:26:51,707 ♪ (mysterious orchestral music playing) ♪ 634 01:26:57,630 --> 01:26:59,548 Yoshiki: 635 01:27:51,100 --> 01:27:53,060 Sugizo: (speaking in Japanese) 636 01:28:14,707 --> 01:28:15,958 Toshi: (speaking Japanese) 637 01:28:17,751 --> 01:28:19,169 (crowd cheering) 638 01:28:20,421 --> 01:28:24,717 Announcer: (echoing) Introducing... X Japan. 639 01:28:38,814 --> 01:28:39,732 (bell dings) 640 01:28:41,066 --> 01:28:43,193 ♪ ("La Venus" playing) ♪ 641 01:29:27,112 --> 01:29:28,238 (crowd cheering) 642 01:29:29,698 --> 01:29:32,117 ♪ ("Born to Be Free" playing) ♪ 643 01:29:45,839 --> 01:29:49,009 ♪ Cut the leash, fulfilling death ♪ 644 01:29:52,388 --> 01:29:55,933 ♪ Try to hide and try not to die ♪ 645 01:29:56,975 --> 01:29:58,394 (crowd cheering) 646 01:29:58,769 --> 01:30:01,605 ♪ Into the shadow, the butterfly ♪ 647 01:30:02,022 --> 01:30:05,651 ♪ Where your heart will be free to fly ♪ 648 01:30:07,152 --> 01:30:08,570 ♪ Born to be free ♪ 649 01:30:08,737 --> 01:30:11,740 - ♪ Free forever ♪ - ♪ Born to be free ♪ 650 01:30:11,949 --> 01:30:15,285 - ♪ Now and forever ♪ - ♪ Nobody can steal ♪ 651 01:30:15,411 --> 01:30:16,787 ♪ Our freedom ♪ 652 01:30:16,954 --> 01:30:18,622 ♪ Our life away ♪ 653 01:30:18,789 --> 01:30:21,375 - ♪ We'll be forever ♪ - ♪ Born to be free ♪ 654 01:30:21,583 --> 01:30:24,211 ♪ Free forever ♪ 655 01:30:24,461 --> 01:30:26,755 ♪ We won't surrender ♪ 656 01:30:26,839 --> 01:30:29,550 ♪ We'll be forever ♪ 657 01:30:30,843 --> 01:30:32,428 ♪ Free ♪ 658 01:30:33,804 --> 01:30:35,222 ♪ To love ♪ 659 01:30:39,351 --> 01:30:40,644 Toshi: We are! 660 01:30:40,769 --> 01:30:42,062 (crowd screams) X! 661 01:30:42,312 --> 01:30:43,730 We are! 662 01:30:44,940 --> 01:30:46,275 We are! 663 01:30:48,444 --> 01:30:50,362 We love you! 664 01:30:52,197 --> 01:30:54,032 ♪ (singing in Japanese) ♪ 665 01:31:41,580 --> 01:31:44,374 I didn't know how popular he was in Japan, 666 01:31:44,541 --> 01:31:47,836 and there's a new song that I hadn't heard 667 01:31:47,961 --> 01:31:50,839 until we actually did it, which is beautiful. 668 01:31:51,048 --> 01:31:52,299 Really, really good. 669 01:31:52,716 --> 01:31:54,051 If it were in a film, 670 01:31:54,176 --> 01:31:56,094 it would be an Academy Award winner. 671 01:31:56,345 --> 01:31:57,346 No doubt about it. 672 01:31:58,597 --> 01:32:00,891 How he has created his whole life 673 01:32:01,183 --> 01:32:03,477 is extremely different than other people. 674 01:32:03,644 --> 01:32:06,063 It would've been very easy just to be a hot rock band, 675 01:32:06,230 --> 01:32:08,023 you know, in Japan. 676 01:32:08,273 --> 01:32:09,816 But Yoshiki is leading X. 677 01:32:09,983 --> 01:32:13,487 He wants to see his band become as popular 678 01:32:13,612 --> 01:32:15,906 in every country in the world as it is in Japan. 679 01:32:16,490 --> 01:32:17,908 ♪ (music playing) ♪ 680 01:32:23,705 --> 01:32:24,748 I'm a believer. 681 01:32:25,832 --> 01:32:27,584 ♪ ("Hero" playing) ♪ 682 01:32:32,881 --> 01:32:34,758 ♪ Did I fail you, dear? ♪ 683 01:32:35,217 --> 01:32:38,178 ♪ Like painless suicide ♪ 684 01:32:38,512 --> 01:32:40,681 ♪ You buried the creed ♪ 685 01:32:41,390 --> 01:32:44,393 ♪ Beneath blood-red roses ♪ 686 01:32:45,519 --> 01:32:47,145 ♪ Had life S 687 01:32:47,604 --> 01:32:50,649 ♪ Life's just begun ♪ 688 01:32:51,608 --> 01:32:53,360 ♪ I knew ♪ 689 01:32:53,902 --> 01:32:57,155 ♪ Nothing could stay the same ♪ 690 01:32:57,906 --> 01:32:59,950 ♪ But feeling ♪ 691 01:33:00,325 --> 01:33:04,413 ♪ Can feeling last forever? ♪ 692 01:33:06,665 --> 01:33:09,167 ♪ There's a hero ♪ 693 01:33:10,544 --> 01:33:12,462 ♪ In you ♪ 694 01:33:13,046 --> 01:33:15,465 ♪ Inside of you ♪ 695 01:33:15,757 --> 01:33:18,677 - ♪ Inside of you ♪ - ♪ Oh ♪ 696 01:33:19,177 --> 01:33:21,013 ♪ Resolve the down ♪ 697 01:33:21,471 --> 01:33:25,809 ♪ But I'm asking why I'm still here ♪ 698 01:33:26,560 --> 01:33:30,731 ♪ Standing in the rain ♪ 699 01:33:34,484 --> 01:33:37,654 ♪ They say there's a hero ♪ 700 01:33:38,989 --> 01:33:40,532 ♪ In you ♪ 701 01:33:41,491 --> 01:33:45,037 Crowd: X! X! X! 702 01:33:46,163 --> 01:33:48,040 ♪ (I.V. playing) ♪ 703 01:33:49,166 --> 01:33:51,501 ♪ I'm calling you, dear ♪ 704 01:33:54,671 --> 01:33:57,341 ♪ Can't you see me standing right here? ♪ 705 01:34:00,510 --> 01:34:03,305 ♪ Life's bleeding from fear ♪ 706 01:34:05,849 --> 01:34:08,769 ♪ I will give it straight from my vein ♪ 707 01:34:11,563 --> 01:34:14,149 ♪ I'm calling you, dear ♪ 708 01:34:15,025 --> 01:34:16,777 ♪ Find the way ♪ 709 01:34:17,194 --> 01:34:19,946 ♪ Can't you see me standing right here? ♪ 710 01:34:20,572 --> 01:34:22,616 ♪ Feel my pain ♪ 711 01:34:22,741 --> 01:34:25,535 ♪ Life's bleeding from fear ♪ 712 01:34:26,203 --> 01:34:28,288 ♪ Find its place ♪ 713 01:34:28,455 --> 01:34:32,459 ♪ I will give it straight from my vein ♪ 714 01:34:39,341 --> 01:34:41,009 (screaming) 715 01:34:44,930 --> 01:34:46,098 Yoshiki: (screaming) We... 716 01:34:46,682 --> 01:34:48,016 are... 717 01:34:49,434 --> 01:34:50,644 X! 718 01:34:50,811 --> 01:34:52,729 (cheers and applause) 719 01:35:02,989 --> 01:35:05,992 (crowd chanting)