1 00:00:10,413 --> 00:00:12,413 2 00:00:12,414 --> 00:00:17,454 3 00:02:28,314 --> 00:02:30,232 Ambillah / Terima kasih. 4 00:02:30,275 --> 00:02:31,650 Sampai ketemu besok. 5 00:03:16,487 --> 00:03:17,779 Bagaimana kabarmu? 6 00:03:19,282 --> 00:03:20,365 Baik-baik saja. 7 00:03:21,659 --> 00:03:24,536 Kapan tutupnya?/ Agustus ini genap 3 tahun. 8 00:03:24,621 --> 00:03:27,206 Jika kau mencari pekerjaan, mungkin kau mau coba di Aberdeen. 9 00:03:27,290 --> 00:03:29,458 Kira-kira pabrik terdekat yang akan kau temukan. 10 00:03:29,500 --> 00:03:31,585 Sayang sekali / Hanya masalah ekonomi biasa. 11 00:03:31,628 --> 00:03:34,546 Kami punya Kasino yg bagus, the Wild Cherry. 12 00:03:34,631 --> 00:03:37,299 Mau dapat uang banyak, mungkin kau ingin kesana 13 00:03:37,342 --> 00:03:39,218 dan mencoba keberuntunganmu di meja blackjack 14 00:03:39,302 --> 00:03:41,303 Kurasa tidak, terima kasih. 15 00:03:41,679 --> 00:03:43,180 Kau Chris Vaughn? 16 00:03:45,475 --> 00:03:48,268 Astaga. Aku tahu semua tentangmu, Chris. 17 00:03:48,686 --> 00:03:51,188 Aku tahu orang-orangmu, Aku Sherif Watkins 18 00:03:51,272 --> 00:03:53,649 Apa kabar?/ Ralston, keluar dari mobil! 19 00:03:53,691 --> 00:03:56,485 Kau melihat tentara sejati disini. Hormatlah sedikit. 20 00:03:56,527 --> 00:03:58,528 Selamat datang di rumah, prajurit./ Terima kasih. 21 00:03:58,821 --> 00:04:00,489 Astaga, Chris. 22 00:04:01,616 --> 00:04:04,117 Aku akan mengantarmu ke teman-temanmu./ Tidak usah, aku baik-baik saja. Terima kasih. 23 00:04:04,160 --> 00:04:05,619 Aku memaksa./ Aku jalan kaki saja. 24 00:04:05,662 --> 00:04:06,954 Dengan senang hati./ Tidak apa-apa. 25 00:04:06,996 --> 00:04:10,123 Aku tidak ingin penolakan. Naiklah ke mobil. 26 00:04:13,086 --> 00:04:15,629 Apa aku menakutimu dengan itu?/ Sedikit. 27 00:04:17,006 --> 00:04:18,215 Aku menakutinya. 28 00:04:25,390 --> 00:04:26,723 Kau sudah lama menghilang, hah? 29 00:04:26,808 --> 00:04:29,851 Delapan tahun. Hastard jadi sheriff waktu itu. 30 00:04:30,687 --> 00:04:32,187 Aaron Harstad, yeah. 31 00:04:33,940 --> 00:04:35,023 Cerita yg menyedihkan. 32 00:04:35,316 --> 00:04:39,820 Sekitar lima bulan yg lalu, dia tertidur di mobilnya dan menghantam pohon. 33 00:04:41,197 --> 00:04:43,532 Mobilnya remuk seperti Akordeon. 34 00:04:44,951 --> 00:04:48,120 Dia orang yg baik. Dia baik dan sheriff yg hebat. 35 00:05:09,976 --> 00:05:11,059 Baiklah. 36 00:05:15,231 --> 00:05:18,358 Terima kasih sudah mengantar./ Selamat datang Chris. 37 00:05:21,904 --> 00:05:24,448 Sekarang musim pemilu. Aku temanmu. 38 00:05:27,285 --> 00:05:29,328 Baik, sapa teman lamamu. 39 00:05:30,246 --> 00:05:31,288 Ayo. 40 00:05:57,357 --> 00:05:58,648 Ada yg bisa kubantu? 41 00:06:01,319 --> 00:06:04,279 Adik kecil. Kemarilah dan peluk aku. 42 00:06:12,663 --> 00:06:14,998 Kau terlihat sehat./ Apa ini? 43 00:06:15,291 --> 00:06:18,460 Aku tidak boleh membiarkanmu satu-satunya yg terlihat tampan dengan seragam. 44 00:06:18,544 --> 00:06:20,629 Hai, Bu. Chris disini. 45 00:06:21,005 --> 00:06:23,215 Tenda untuk siapa?/ Itu untuk Pete. 46 00:06:23,758 --> 00:06:25,342 Awas./ Chris. 47 00:06:26,511 --> 00:06:28,595 Lihatlah kau./ Ibu, apa kabar? 48 00:06:32,600 --> 00:06:34,810 Berapa lama kau pergi? Berapa lama kami memilikimu? 49 00:06:34,852 --> 00:06:36,561 Demi kebaikan, aku pulang. 50 00:06:36,646 --> 00:06:38,980 Benarkah? Kau tidak bercanda?/ Tidak. 51 00:06:44,153 --> 00:06:46,196 Hai, Ayah./ Selamat datang. 52 00:06:48,491 --> 00:06:50,242 Aku harap kau bilang dulu kapan kau akan datang. 53 00:06:50,326 --> 00:06:51,785 Aku sudah masak. 54 00:06:51,828 --> 00:06:53,328 Ini enak, Bu./ Kami suka masakan Cina. 55 00:06:53,371 --> 00:06:55,789 Tidak, ini enak sekali./ Apa rencanamu? 56 00:06:55,832 --> 00:06:59,292 Aku tadinya mau bekerja di pabrik, tapi ibu tidak pernah bilang kalau sudah tutup. 57 00:06:59,335 --> 00:07:02,045 Kami tidak mau mengganggumu sejak ayahmu pensiun. 58 00:07:02,130 --> 00:07:04,297 Ayah sedang menjalankan bisnis. Kau lihat furniture diluar. 59 00:07:04,340 --> 00:07:07,467 Dan ibu jadi guru pengganti di SD. Michelle memaksa ibu kerja disana, 60 00:07:07,510 --> 00:07:09,386 Kami coba untuk membuat segalanya jadi mudah. 61 00:07:09,470 --> 00:07:10,554 Pete. 62 00:07:11,514 --> 00:07:14,057 Ini pamanmu Chris / Hey, Pete. 63 00:07:14,142 --> 00:07:15,642 Duduklah. Beri salam. 64 00:07:15,685 --> 00:07:17,727 Terakhir kali dia melihatmu, Kau masih belajar berjalan. 65 00:07:17,812 --> 00:07:20,522 Sekarang aku sedang kemping./ Sudah kubilang kau bisa tidur dikamar. 66 00:07:20,606 --> 00:07:22,023 Dulu kamar pertamanya Chris. 67 00:07:22,108 --> 00:07:24,860 Tendamu akan tergenang air. Aku bisa menunjukkanmu cara memasangnya. 68 00:07:24,902 --> 00:07:27,362 Kelihatannya tidak akan hujan bagiku, kolonel. 69 00:07:27,447 --> 00:07:28,697 Duduklah. makanlah. 70 00:07:28,781 --> 00:07:31,241 Pertama-tama, aku dulu sersan. Aku bekerja untuk hidup. 71 00:07:31,325 --> 00:07:32,534 Menggerutu. 72 00:07:33,411 --> 00:07:35,912 Apa kau pernah menangkap seseorang?/ Pete! 73 00:07:37,707 --> 00:07:40,792 Ayah masih menyimpan pistolmu di gudang. 74 00:07:40,877 --> 00:07:44,463 Maukah kau mengajariku menembak?/ Aku kira itu sudah menjadi besi rongsokan sekarang. 75 00:07:44,547 --> 00:07:47,883 Tidak, aku masih berharap kau akan melelehkan benda itu sendiri. 76 00:07:48,384 --> 00:07:50,427 Maaf, Pete./ Terserah. 77 00:07:50,553 --> 00:07:53,263 Aku keluar dulu, Bu./ Pulanglah jam 10. 78 00:07:53,389 --> 00:07:54,764 Jam 10:30 / Jam 10 tepat. 79 00:07:54,932 --> 00:07:56,516 Mengingatkanmu akan seseorang? 80 00:08:45,608 --> 00:08:47,859 Baiklah, sekarang hujan. Puas? 81 00:08:49,779 --> 00:08:50,820 Tidak. 82 00:08:54,408 --> 00:08:56,535 Kenapa kau tidak tidur di lantai saja? 83 00:08:58,120 --> 00:09:01,248 Okay. Aku akan tidur di lantai. Kau tidur di tempat tidur. 84 00:09:03,459 --> 00:09:04,459 Huh-uh. 85 00:09:06,212 --> 00:09:07,212 Pete. 86 00:09:10,466 --> 00:09:11,675 Menjagamu tetap kering. 87 00:09:14,595 --> 00:09:16,388 Apa kau benar-benar membunuh orang? 88 00:09:51,507 --> 00:09:53,425 Ray-Ray./ Hello, pudding. 89 00:09:54,760 --> 00:09:56,845 Apa kabar, kawan?/ Senang bertemu denganmu, kawan. 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,847 Bagaimana kabarmu?/ Baik-baik saja. 91 00:10:00,474 --> 00:10:01,558 Apa itu? 92 00:10:01,642 --> 00:10:04,686 Itu Love Machine (mesin cinta)./ Para wanita masuk kedalamnya? 93 00:10:08,107 --> 00:10:10,525 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 94 00:10:10,568 --> 00:10:12,527 Hidup dengan tenang?/ Tolonglah. Kau mau bir? 95 00:10:12,570 --> 00:10:15,822 Tidak, percaya atau tidak, aku sudah berhenti minum. Aku ambil soda saja. 96 00:10:15,865 --> 00:10:17,282 Baiklah. 97 00:10:17,658 --> 00:10:18,825 Terima kasih. 98 00:10:20,911 --> 00:10:23,246 Suka? Waktu kau pergi, 99 00:10:23,372 --> 00:10:26,207 ini membuatlu berpikir untuk harus melakukan sesuatu dalam hidupku, juga. 100 00:10:26,250 --> 00:10:30,462 Jadi..aku pergi ke Seattle, membeli gitar, dan menyukai semua tentang musik. 101 00:10:30,546 --> 00:10:33,757 Dan tak lama kemudian, semuanya tentang musik dan narkoba, 102 00:10:33,841 --> 00:10:36,718 lalu, yg kupikirkan hanyalah narkoba 103 00:10:37,219 --> 00:10:39,679 dan berakhir dengan di penjara selama 2 tahun untuk B dan E. 104 00:10:41,766 --> 00:10:43,099 Maafkan aku. 105 00:10:44,226 --> 00:10:48,021 Meski begitu, lihatlah aku sekarang, hah? Aku sehat walafiat selama 14 bulan ini. 106 00:10:48,064 --> 00:10:52,233 Membangun dan memperbarui hubungan pertemanan yg sportif dan sehat 107 00:10:52,318 --> 00:10:53,360 dari masa laluku. 108 00:10:53,402 --> 00:10:56,738 Masalahnya, aku bilang sama bajingan itu kalau kau akan kembali 109 00:10:56,822 --> 00:10:59,699 dan mereka memintaku untuk mengingatkanmu dengan sopan bahwa ini hari Sabtu 110 00:10:59,742 --> 00:11:02,285 Bahwa.../ Bahwa, kick-off dalam 20 menit lagi. 111 00:11:08,250 --> 00:11:10,251 Sama seperti dulu / Kalian masih melakukannya. 112 00:11:10,294 --> 00:11:11,336 Kami masih melakukannya. 113 00:11:11,420 --> 00:11:14,214 Main bola?/ Benar sekali. Ayo, superstar! 114 00:11:14,256 --> 00:11:17,509 Sama seperti dulu. Go deep./ Ayo. 115 00:11:19,637 --> 00:11:21,137 Kapan itu terjadi? 116 00:11:21,222 --> 00:11:22,347 Jay Hamilton Field. 117 00:11:22,431 --> 00:11:25,433 Orang tuanya tidak meninggalkannya pabrik itu lebih dari dua menit 118 00:11:25,476 --> 00:11:27,394 sebelum dia menutupnya./ Kenapa? 119 00:11:28,437 --> 00:11:29,729 Awas! 120 00:11:29,939 --> 00:11:31,731 Karena aku membuka kasino. 121 00:11:32,650 --> 00:11:34,401 Masih punya pistol, hah, Jay? 122 00:11:34,610 --> 00:11:36,277 Masih punya reflex sepertinya. 123 00:11:36,570 --> 00:11:39,155 Apa? Apa kau lelah menjadi semua yg kau inginkan? 124 00:11:39,240 --> 00:11:41,282 Tidak, aku masih menjadi diriku/ Benarkah? 125 00:11:41,367 --> 00:11:43,785 Aku hanya harus melihatnya saja./ Yeah. 126 00:11:44,537 --> 00:11:47,455 Apa yg membuatmu pulang?/ Aku hanya ingin menenangkan diri. Menghirup udara segar. 127 00:11:47,498 --> 00:11:48,915 Kau? Bersantai?/ Yeah. 128 00:11:53,462 --> 00:11:54,629 Tidak hari ini. 129 00:11:57,299 --> 00:11:58,800 Aku bisa. 130 00:11:59,385 --> 00:12:01,094 Ayo. cepat! 131 00:12:09,186 --> 00:12:11,479 Apakah akan begitu? 132 00:12:11,522 --> 00:12:12,981 Begitulah. 133 00:12:13,023 --> 00:12:15,984 Tabrakan penuh, huh?/ Itu sentuhan dua-tangan. Terlalu kasar? 134 00:12:16,068 --> 00:12:17,318 Maaf, ladies. 135 00:12:20,072 --> 00:12:21,573 Ambil posisi luar! 136 00:12:24,577 --> 00:12:26,828 Fumble! (gagal menangkap bola)/ Set! 137 00:12:29,331 --> 00:12:30,874 Bagaimana dengan sentuhan itu? 138 00:12:32,543 --> 00:12:35,003 Tadi bagus, kan?/ Mau pakai pelindungmu? 139 00:12:35,087 --> 00:12:36,421 Itu yg terbaik yg kau punya?/ Apa? 140 00:12:36,505 --> 00:12:38,506 Nih, jalanlah.../ Dan memotong lemparan jauh? 141 00:12:38,549 --> 00:12:40,592 Touchdown./ Pertama dan terakhir. 142 00:12:48,809 --> 00:12:51,936 Kau mau pergi?/ Tak ada yg boleh pergi. 143 00:12:58,694 --> 00:13:00,236 Kau hampir saja menangkapnya. 144 00:13:04,867 --> 00:13:07,702 Kita hentikan dia disini, kita menang, kan?/ Benar anak-anak, permainan terkakhir. 145 00:13:07,745 --> 00:13:10,580 Kau tahu betapa aku suka kemenangan / Kita harus mengakhiri ini. 146 00:13:10,664 --> 00:13:14,042 Aku akan urus Ray./ Kau two cross. Kau tetap jaga dan memblock. 147 00:13:14,084 --> 00:13:16,044 Booth? jaga jarak dengan Vaughn. 148 00:13:16,128 --> 00:13:18,046 Kau two cross.../ Berikan saja bola padaku. 149 00:13:18,088 --> 00:13:20,423 Ambil rendah. Lutut kiri./ Baik. 150 00:13:20,674 --> 00:13:23,426 Mengerti? dalam "first hut". Siap? Break! 151 00:13:24,804 --> 00:13:26,179 Semangat. 152 00:13:29,058 --> 00:13:31,309 Baiklah, Chris Vaughn. Kesempatan terakhir. 153 00:13:32,895 --> 00:13:35,563 Black-nineteen! Black!/ Jaga posisi luar! 154 00:13:40,861 --> 00:13:42,111 Aku terbuka! 155 00:13:49,411 --> 00:13:50,578 Berakhir. 156 00:13:52,414 --> 00:13:53,748 Maafkan soal itu. 157 00:13:56,168 --> 00:13:57,335 Tenang, kawan. 158 00:14:03,425 --> 00:14:04,843 Permainan yg bagus, ladies. 159 00:14:05,511 --> 00:14:07,136 Apa-apan tadi? 160 00:14:14,144 --> 00:14:17,188 Tadi itu permainan yg hebat, bukan? Apakah tadi kebetulan lagi jelek? 161 00:14:19,358 --> 00:14:22,235 Ya, tadi itu bagus./ Hei, selamat datang. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,779 Senang bisa kembali. 163 00:14:25,614 --> 00:14:26,948 Sampai jumpa. 164 00:14:27,741 --> 00:14:31,160 Jika nanti kau tidak mengerjakan apa-apa, mau mampir ke kasino tempatku? 165 00:14:31,245 --> 00:14:35,456 Kukenalkan sama wanita-wanita cantik. Minum-minum bersamaku. Bagaimana? 166 00:14:39,044 --> 00:14:40,670 Sampai ketemu nanti malam./ Baik. 167 00:14:41,005 --> 00:14:42,630 Sampai ketemu nanti. 168 00:14:46,135 --> 00:14:47,218 Baik-baiklah. 169 00:14:52,308 --> 00:14:55,810 Hei, sersan. Permainan yg bagus. Mungkin lain kali. 170 00:14:57,479 --> 00:14:58,646 Tunggu dulu. 171 00:15:01,191 --> 00:15:04,652 Mungkin lain waktu aku tidak lagi melihatmu di tempat duduk penonton, menghisap ganja. 172 00:15:14,204 --> 00:15:15,705 Selamat datang, sobat. 173 00:15:17,875 --> 00:15:20,418 Aku kira kau harus menjadi penduduk asli Amerika untuk memiliki sebuah kasino. 174 00:15:20,502 --> 00:15:22,295 Hamilton ke-116 Blackfoot sekarang. 175 00:15:22,338 --> 00:15:23,755 menulisnya di aplikasi 176 00:15:23,839 --> 00:15:27,342 Dan apa yg dia selipkan di bawah meja membuktikan kekuatan bahwa itu benar. 177 00:15:27,384 --> 00:15:31,054 Giliran kita malam ini / Ayo kita minum-minum, anak-anak. 178 00:15:31,221 --> 00:15:33,640 Disinilah kita / Aku merasa beruntung. 179 00:15:33,682 --> 00:15:36,601 Jadi, seperti yg kalian ketahui, aku akan berhenti setelah aku lipat gandakan uangku. 180 00:15:36,685 --> 00:15:38,645 Itu yg kau ucapkan terakhir kali. 181 00:15:38,687 --> 00:15:40,688 Kau menjual tubuhmu untuk ongkos naik bis. 182 00:15:40,731 --> 00:15:42,023 Dia harus jalan kaki. 183 00:15:42,358 --> 00:15:44,859 Tak ada yg akan kesulitan menemukan tempat ini. 184 00:15:44,944 --> 00:15:48,613 Tempat estetik yg menarik perhatian paling menakjubkan yg pernah kutemukan. 185 00:15:48,739 --> 00:15:51,115 Dipadu dengan gunung yg sangat indah. 186 00:15:52,534 --> 00:15:54,994 Halo /. Hai. Apa kabar? 187 00:15:59,708 --> 00:16:02,126 Lihat? Lumayan, hah? Tidak terlalu jelek. 188 00:16:02,544 --> 00:16:05,129 Banyak wanita cantik. 189 00:16:05,214 --> 00:16:07,465 Kita bertemu di "Shower Tower", oke? (Tiang Pemandian) 190 ada dalam satu tempat, tempat yg besar. 191 00:16:13,722 --> 00:16:17,558 Ada mesin ATM, Kasir memberikan uang tunai lewat cek, 192 00:16:17,643 --> 00:16:20,395 dan selama kau disini, jangan mengkhawatirkan apapun, 193 00:16:20,437 --> 00:16:24,857 seperti perangkat untuk anak-anak, rental, kemungkinan hukum matematika. 194 00:16:31,115 --> 00:16:34,742 Tuan-tuan, Tn. Hamilton mengundang kalian ke VIP lounge. 195 00:16:44,086 --> 00:16:47,130 The dream team. Kalian semua sudah sembuh?/ Tempat yg bagus. 196 00:16:47,965 --> 00:16:49,340 Selamat datang di duniaku. 197 00:16:49,425 --> 00:16:53,594 Malam ini semua jenis minuman tersedia. Jika kalian butuh uang, katakan saja berapa. 198 00:16:53,637 --> 00:16:56,431 Jika kalian ingin ditemani wanita cantik, beres. 199 00:16:56,974 --> 00:16:58,057 Oke? 200 00:16:58,100 --> 00:17:00,977 Masuklah. Selamat bersenang-senang / Mau pergi kemana? 201 00:17:01,061 --> 00:17:04,272 Jangan mengkhawatirkanku. Aku ada urusan sedikit. Nikmati saja. 202 00:17:06,567 --> 00:17:09,819 Tapi ingat, tidak ada yg gratis disini. Ma'am. 203 00:17:11,238 --> 00:17:13,239 Cherry shot?/ Ray, cobalah nyantai. 204 00:17:13,449 --> 00:17:15,742 Ayolah, ditempat ini semuanya payudara palsu 205 00:17:15,784 --> 00:17:18,244 dan real assholes (benar2 brengsek), kalau kau mau tahu. 206 00:17:18,287 --> 00:17:19,412 Air putih saja untukku. 207 00:17:19,455 --> 00:17:22,206 Tambah minuman. Kami punya uang untuk menang dan para wanita yg sedang menunggu. 208 00:17:22,291 --> 00:17:24,167 Kami ini VIP / Ini untukmu, Chris. 209 00:17:24,251 --> 00:17:25,835 Selamat datang / Cheers. 210 00:17:27,337 --> 00:17:28,629 Ayo main, anak-anak. 211 00:17:29,631 --> 00:17:31,174 Silahkan. 212 00:17:31,925 --> 00:17:33,259 Sudah kalah 1 dolar... 213 00:17:33,302 --> 00:17:34,635 Selamat malam. 214 00:17:34,720 --> 00:17:37,513 Baik. Jangan bilang kami tidak pernah melakukan apapun untukmu. 215 00:17:38,807 --> 00:17:41,476 Jangan khawatir, sobat, Setiap orang ketakutan pertama kalinya. 216 00:17:41,560 --> 00:17:43,478 Ayolah / Masuklah, Chris. 217 00:17:45,022 --> 00:17:47,815 Baik, duduk tenang lalu nikmati saja. 218 00:17:48,817 --> 00:17:51,527 Ini akan segera dimulai / jika kau tidak pulang esok pasgi 219 00:17:51,612 --> 00:17:52,987 Kami akan mengirim rombongan pencari. 220 00:17:53,030 --> 00:17:54,864 Bersenang-senanglah / Berhentilah minum. 221 00:19:05,936 --> 00:19:08,688 Kau berasal dari sini, atau hanya berkunjung? 222 00:19:12,401 --> 00:19:13,860 Hampir keduanya. 223 00:19:15,696 --> 00:19:17,071 Aku lahir disini. 224 00:19:19,032 --> 00:19:21,200 Jadi kau sudah lihat semua muka-muka tua itu. 225 00:19:22,494 --> 00:19:23,953 Bisa dikatakan begitu. 226 00:19:33,255 --> 00:19:35,298 Suaramu seperti sangat familiar. 227 00:19:42,222 --> 00:19:43,306 Chris. 228 00:19:44,433 --> 00:19:45,516 Deni. 229 00:20:06,413 --> 00:20:08,915 Lihat siapa yg sudah pulang./ Jadi, dapat kejutan? 230 00:20:08,957 --> 00:20:13,211 Kau bertemu Candi? 231 00:20:13,378 --> 00:20:15,546 Halo./ Hai, Candi. 232 00:20:17,132 --> 00:20:18,174 Ayo pergi. 233 00:20:19,009 --> 00:20:20,968 Enam, menunggu angka enam untuk menang. 234 00:20:21,053 --> 00:20:23,095 Kita bisa dengan angka enam. Bisakah kita dengan angka enam? 235 00:20:23,138 --> 00:20:25,097 Kurasa aku bisa dengan angka enam, kan? 236 00:20:25,557 --> 00:20:28,351 Beranjak naik! Pukul dengan keras anak-anak. 237 00:20:29,519 --> 00:20:31,562 Biru atau pink, bagaimana menurutmu? 238 00:20:34,358 --> 00:20:35,983 Siapa yg mau lebih besar dua atau tiga? 239 00:20:36,068 --> 00:20:38,986 Aku serasa mati. Berikan aku C-note untuk pasang taruhan 200 dolar. 240 00:20:39,029 --> 00:20:40,029 Tidak / Ayolah. 241 00:20:40,113 --> 00:20:41,447 Persetan, tidak. 242 00:20:41,490 --> 00:20:42,740 Lihat mereka. 243 00:20:44,451 --> 00:20:45,493 Dia hot. 244 00:20:46,662 --> 00:20:49,538 Itulah yg kumaksud / Berikan aku enam besar. 245 00:20:50,415 --> 00:20:51,582 5 dolar, enam besar?/ Ya. 246 00:20:51,667 --> 00:20:54,377 Aku ikut / Enam besar. 5 dolar untuk enam besar. 247 00:20:54,461 --> 00:20:57,213 Tambah 100 dolar lagi. Boom. Berikan dadunya. 248 00:20:57,297 --> 00:20:59,340 Menunggu angka enam. 249 00:20:59,675 --> 00:21:02,218 Baiklah. Oh, tolonglah. 250 00:21:02,803 --> 00:21:04,345 Terima kasih. Dan kau. 251 00:21:05,806 --> 00:21:08,182 Jimmy, jangan dilempar. Berikan dadunya./ Tidak, aku bisa. 252 00:21:08,267 --> 00:21:10,518 Enam besar. Menunggu angka enam. 253 00:21:11,853 --> 00:21:14,981 Angka tujuh yg keluar. Line in, sisi hitam yg menang. 254 00:21:15,023 --> 00:21:16,774 Yang terakhir datang cobalah bergabung. 255 00:21:20,195 --> 00:21:24,198 Kau bagus. Tapi aku melihatnya./ Lihat apa? 256 00:21:25,075 --> 00:21:26,450 Aku lihat tombolnya. 257 00:21:26,952 --> 00:21:28,452 Ini permainan bersih, brengsek. 258 00:21:28,537 --> 00:21:29,870 Benarkah?/ Ya. 259 00:21:30,372 --> 00:21:31,872 Kita lihat saja. 260 00:21:34,584 --> 00:21:36,294 Bertaruh untuk angka tujuh. 261 00:21:38,880 --> 00:21:40,589 Ini bukan giliranmu, tuan. 262 00:21:43,051 --> 00:21:45,011 Tuan, ini bukan giliranmu. 263 00:21:45,053 --> 00:21:46,721 Bisa tolong panggil keamanan? 264 00:21:46,805 --> 00:21:48,889 Pasang taruhanmu di passline. 265 00:21:48,974 --> 00:21:51,851 Dadu ini akan muncul angka tujuh / Kenapa kita tidak biarkan saja? 266 00:21:51,893 --> 00:21:53,894 Tidak, kita akan mencobanya, Jimmy. 267 00:21:53,937 --> 00:21:55,855 Dadu ini akan muncul angka tujuh. 268 00:21:56,773 --> 00:21:59,900 Ini bukan giliranmu, tuan / Ayolah, sayang. 269 00:22:02,571 --> 00:22:05,281 Betapa terkejutnya / Tidak, teman. Tidak ada pembayaran. 270 00:22:05,365 --> 00:22:06,866 Tunggu sebentar/ Tenang. 271 00:22:06,908 --> 00:22:09,076 Urus saja taruhan tadi, maka kita impas. 272 00:22:09,119 --> 00:22:10,953 Aku mau, tapi itu bukan taruan yg sah. 273 00:22:11,038 --> 00:22:12,038 Kau bukan pelemparnya. 274 00:22:12,080 --> 00:22:14,248 Keamanan / Bukan lemparanmu, tuan. 275 00:22:14,750 --> 00:22:18,878 Apa ada masalah?/ Masalahnya dadumu sudah ditentukan. 276 00:22:19,588 --> 00:22:21,589 Apakah boss-mu tahu tentang ini? 277 00:22:22,466 --> 00:22:24,425 Berikan saja uangku. 278 00:22:32,309 --> 00:22:34,477 Ayo, mari kita pergi. 279 00:22:52,496 --> 00:22:54,455 Bagaimana sekarang, pelacur? ayolah! 280 00:23:38,667 --> 00:23:40,000 Pasukan Khusus. 281 00:23:40,919 --> 00:23:43,504 Wow, Biar aku yg urus. 282 00:23:54,182 --> 00:23:55,683 Apa yg kau lakukan? 283 00:24:00,355 --> 00:24:02,690 Pasukan Khusus. Diperlakukan dengan Khusus. 284 00:24:06,278 --> 00:24:07,987 Orang ini kenal dengan Hamilton. 285 00:24:14,202 --> 00:24:17,830 Kau tahan dia saja. Ayo, Burke. 286 00:24:58,788 --> 00:24:59,955 Teman-teman. 287 00:25:01,666 --> 00:25:04,418 Dia sangat babak belur 288 00:25:04,753 --> 00:25:07,421 Orang yg melakukan ini membiarkan dia sampai mati. 289 00:25:07,714 --> 00:25:09,548 Orang biasa tidak akan bisa bertahan. 290 00:25:09,591 --> 00:25:12,968 Aku perlu pernyataan darinya, Dokter./ Dia tidak bisa dalam keadaan begini... 291 00:25:13,053 --> 00:25:16,096 Aku juga butuh salinan dari catatanmu, seperti kadar racun ditubuhnya 292 00:25:16,181 --> 00:25:18,599 dan tingkat alkohol dalam darahnya / Apa maksudmu? 293 00:25:18,683 --> 00:25:20,309 Aku hanya mencoba mencari fakta. 294 00:25:20,393 --> 00:25:24,563 Kau harus menangkap orang yg mencoba membunuh adikku, bukan menguji kadar darahnya. 295 00:25:24,606 --> 00:25:28,192 Aku hanya mengerjakan tugasku, Michelle. Ok? Aku mengerti perasaanmu. 296 00:25:28,276 --> 00:25:30,277 Tapi kita masih tidak tahu siapa yg memulai semua ini. 297 00:25:30,362 --> 00:25:33,614 Itu bukan Chris / Cari tahu saja siapa yg melakukan ini padanya, Stan. 298 00:25:34,157 --> 00:25:36,492 Aku akan melakukan yg terbaik, Mr. Vaughn. Aku sungguh. 299 00:25:36,576 --> 00:25:39,286 Dalam hal ini aku harus melaporkan seluruhnya. 300 00:25:39,329 --> 00:25:43,332 Bisakah kau mengabarkanku kapan aku bisa bicara padanya? Terima kasih. 301 00:25:47,337 --> 00:25:50,381 Dia akan baik-baik saja, Michelle./ Terima kasih. 302 00:26:12,946 --> 00:26:16,198 Bunga yg indah./ Thanks. Ini untuk sahabatku 303 00:26:17,617 --> 00:26:21,328 Hei sersan. Berlebihan untuk status VIP. 304 00:26:26,835 --> 00:26:30,129 Bukankah mereka mengajarimu keahlian dasar beladiri di tentara? 305 00:26:30,171 --> 00:26:31,297 Bagaimana kabarmu? 306 00:26:31,339 --> 00:26:35,384 Kurang baik. Tapi aku beritahu, orang itu memikirkanku pagi ini. 307 00:26:39,431 --> 00:26:43,267 Kau baik-baik saja?/ Semalam itu pesta penyambutan yg kacau. 308 00:26:43,852 --> 00:26:47,771 Chris, entah kau menyadarinya atau tidak, tapi disini bukan lagi rumah seperti dulu. 309 00:27:05,749 --> 00:27:06,790 Tunggu. 310 00:27:10,045 --> 00:27:11,712 Biar ibu bantu. Ayolah. 311 00:27:24,726 --> 00:27:26,435 Tidak apa, Bu. Aku bisa. 312 00:27:29,606 --> 00:27:32,399 Butuh bantuan?/ Tak usah. Aku bisa. 313 00:27:35,779 --> 00:27:38,197 Ada beberapa tongkat penyangga tua di gudang. 314 00:27:41,910 --> 00:27:45,162 Makasih, Pete./ Tongkat penyangga. Itu bagus. 315 00:27:57,759 --> 00:27:59,301 Kau lihat lubangnya? 316 00:28:09,270 --> 00:28:11,605 Boleh aku nonton TV?/ Boleh, itu bagus. 317 00:28:12,107 --> 00:28:13,107 Ray. 318 00:28:14,776 --> 00:28:17,528 Seseorang merasa baikan / Sedikit. 319 00:28:17,612 --> 00:28:18,654 Kau yg masak ini? 320 00:28:18,738 --> 00:28:19,863 Butuh sesuatu? 321 00:28:19,948 --> 00:28:22,783 Ada yg salah?/ Tidak, tak apa, kawan. 322 00:28:23,368 --> 00:28:25,119 Tidak usah, aku tak apa, ayah. Terima kasih. 323 00:28:50,228 --> 00:28:53,021 Ayah ganti colokannya tadi./ Aku senang itu, Ayah. 324 00:28:53,106 --> 00:28:55,733 Ayah sangat mengkhawatirkan tentang pilihan karirmu, 325 00:28:55,817 --> 00:28:59,361 tapi akan tidak adil rasanya untuk menarik kembali truk yg tidak berdosa itu. 326 00:29:00,739 --> 00:29:01,822 Mau pergi kemana? 327 00:29:01,906 --> 00:29:04,450 Aku mau ke kota untuk membeli keperluan. Mau ikut? 328 00:29:04,492 --> 00:29:05,576 Ayo pergi. 329 00:29:15,920 --> 00:29:19,298 Sepanjang hidupmu, yg kau inginkan hanyalah pergi jauh dari kota ini. 330 00:29:19,674 --> 00:29:21,508 Apa yg membuatmu ingin pulang sekarang? 331 00:29:22,510 --> 00:29:24,845 Ayah pasti berpikir aku sudah gila. 332 00:29:25,263 --> 00:29:27,264 Aku memikirkan pabrik itu. 333 00:29:27,807 --> 00:29:32,227 Waktu kecil aku mengunjungi tempat ayah kerja, aroma potongan olahan kayu cedar yg segar itu... 334 00:29:34,105 --> 00:29:35,814 Ayah ingat aroma itu. 335 00:29:37,275 --> 00:29:40,360 Ayah ingat semua yg indah-indah sebelum pabrik itu ditutup. 336 00:29:45,074 --> 00:29:47,201 Kapan tepatnya mereka bangkrut dari bisnis itu? 337 00:29:47,368 --> 00:29:49,244 Ditutup sekitar enam bulan yg lalu. 338 00:29:49,954 --> 00:29:52,748 Ada depot rumahan berjarak sekitar 15 mil dari jalan itu. 339 00:29:54,292 --> 00:29:55,334 Kalau itu? 340 00:29:58,338 --> 00:29:59,421 Jangan ditanya. 341 00:30:17,982 --> 00:30:20,400 Pertama-tama, aku hanya mau bilang terima kasih. 342 00:30:21,861 --> 00:30:24,488 Untuk apa?/ Untuk membuat orang malam itu... 343 00:30:25,365 --> 00:30:28,325 Dia sudah dipecat dan izin permainannya dicabut. 344 00:30:28,743 --> 00:30:33,497 Aku hanya bingung kenapa kamera pengawasku tidak melihatnya. 345 00:30:37,085 --> 00:30:39,753 Banyak yg tidak dilihatnya ditempat itu, betul tidak Jay? 346 00:30:40,672 --> 00:30:44,007 Dengar, Chris, Aku benci melihatmu begini./ Ini ulah anak buahmu. 347 00:30:44,926 --> 00:30:46,176 Tunggu dulu. 348 00:30:47,929 --> 00:30:51,056 Mereka memang agak kasar. Sedikit tidak tenang, Bisa dimengerti. 349 00:30:51,099 --> 00:30:54,810 Kau tidak tahu bajingan seperti apa yang mereka bereskan setiap harinya. 350 00:30:54,894 --> 00:30:56,895 Dengar, mereka sudah mendapat teguran. 351 00:30:57,272 --> 00:30:58,981 Tapi kata mereka kau berbuat gila, kawan. 352 00:30:59,065 --> 00:31:01,108 Maafkan aku. Aku tidak peduli. 353 00:31:01,150 --> 00:31:04,194 Aku tahu istilah yg pantas untuk seorang veteran adalah tanda stres yg traumatis... 354 00:31:04,279 --> 00:31:07,281 Apa-apaan yg kau bicarakan? / Bagaimanapun juga, kau membuatku tempatku berantakan. 355 00:31:07,365 --> 00:31:10,492 dan bukan mudah membuat anak buahku setuju untuk tidak melakukan tuntutan. 356 00:31:10,577 --> 00:31:13,871 Chris, jika kau ada masalah, bukankah kau harus datang padaku? 357 00:31:16,457 --> 00:31:18,584 Aku ingin mengajakmu bergabung. 358 00:31:19,085 --> 00:31:21,336 Aku ingin menjadikanmu kepala keamanan. 359 00:31:22,130 --> 00:31:25,132 Bagaimana menurutmu?/ Tidak. 360 00:31:33,141 --> 00:31:36,852 Kurasa kau butuh waktu untuk memikirkannya. Aku sangat berharap. 361 00:31:39,898 --> 00:31:41,273 Ini untukmu. 362 00:31:42,108 --> 00:31:45,068 Ini sedikit bantuan untukmu, Kau tahu... 363 00:31:47,030 --> 00:31:48,989 Ayolah, kawan, jangan begitu. 364 00:31:49,073 --> 00:31:53,410 Aku datang jauh-jauh kerumahmu, hanya untuk melihatmu pulih dari sakit. 365 00:31:54,329 --> 00:31:56,038 Aku akan pergi menemui sheriff. 366 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 Aku sungguh menyesal kau sampai seperti itu. 367 00:32:03,212 --> 00:32:05,005 Sampai ketemu lagi, Chris. 368 00:32:18,519 --> 00:32:20,854 Aku tahu, ini waktu yg tepat, kan? 369 00:32:24,275 --> 00:32:27,819 Permisi. 370 00:32:28,988 --> 00:32:30,614 Nanti aku telpon kembali. 371 00:32:32,408 --> 00:32:33,825 Hey, Chris. 372 00:32:34,202 --> 00:32:37,162 Senang bertemu denganmu disini. Kau kelihatan keren. 373 00:32:37,205 --> 00:32:38,956 Aku kesini untuk mengajukan tuntutan. 374 00:32:39,707 --> 00:32:42,668 Ini bukan tentang kejadian di kasino waktu itu? 375 00:32:42,710 --> 00:32:43,877 Ya, benar. 376 00:32:44,212 --> 00:32:46,213 Karena kasus itu sudah ditutup. 377 00:32:46,881 --> 00:32:50,550 Kau beruntung kau tidak dibawa kesini karena dituntut. Maksudku... 378 00:32:50,593 --> 00:32:52,344 Kau bahkan tidak mengurusnya? 379 00:32:53,054 --> 00:32:56,723 Mereka melakukan investigasi tertutup. Itu sudah cukup bagiku. 380 00:32:56,766 --> 00:32:58,558 Investigasi tertutup? 381 00:33:00,061 --> 00:33:03,313 Aku tahu kau familiar dengan zona tidak boleh ada penerbangan. 382 00:33:03,773 --> 00:33:05,899 Dan kasino itu sama seperti itu. 383 00:33:06,150 --> 00:33:08,360 Sejak pabrik itu ditutup, 384 00:33:08,569 --> 00:33:12,072 kasino itu sumber pendapatan utama di kota ini. 385 00:33:12,156 --> 00:33:15,283 Jadi pada dasarnya kasus ini ditutup. 386 00:33:16,995 --> 00:33:18,245 Sampai ketemu lagi. 387 00:33:19,330 --> 00:33:23,000 Aku tidak akan biarkan begitu saja./ Maaf? 388 00:33:31,050 --> 00:33:35,595 Apa katamu tadi?/ Aku bilang aku tidak akan biarkan begitu saja. 389 00:33:37,098 --> 00:33:41,393 Kau bersyukur bisa hidup saat ini. Itu saja yg harus kau pikirkan. 390 00:33:42,145 --> 00:33:44,479 Ini wilayahku, mengerti? 391 00:33:44,939 --> 00:33:46,523 Aku sheriff disini. 392 00:33:46,607 --> 00:33:49,735 Aku yg tentukan apa yg boleh dibiarkan. Bukan dengan cara yg lain. 393 00:33:52,321 --> 00:33:54,489 Sekarang keluarlah dari gedung ini. 394 00:34:12,550 --> 00:34:13,550 Hai. 395 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Hei. 396 00:34:16,637 --> 00:34:18,972 Masuklah./ Terima kasih. 397 00:34:19,640 --> 00:34:21,141 Ini milikmu. 398 00:34:23,436 --> 00:34:25,812 Kuhargai itu. Aku kira ini tinggal sejarah, 399 00:34:25,897 --> 00:34:28,607 Bisa saja tertinggal di tempat sampah, tapi aku.../ Deni? 400 00:34:28,649 --> 00:34:31,485 Senang bertemu denganmu, sayang / Hai Ny. Vaughn. 401 00:34:35,031 --> 00:34:37,407 Bisa bicara diluar sebentar? 402 00:34:37,492 --> 00:34:39,743 Cuma jalan-jalan, Bu.. Aku akan segera kembali. 403 00:34:44,332 --> 00:34:47,417 Bagaimana kabarmu?/ Baik-baik saja. 404 00:34:48,669 --> 00:34:50,378 Sudah bicara sama sheriff? 405 00:34:50,630 --> 00:34:53,924 Aku pergi ke kantor polisi. Aku bicara sama orang yg mengenakan lencana. 406 00:34:54,008 --> 00:34:56,843 Dia sama sekali tidak mirip dengan selayaknya seorang sheriff. 407 00:34:57,512 --> 00:34:59,513 Dia hanyalah hinaan, kau tahu. 408 00:34:59,555 --> 00:35:03,350 Kau bisa saja mengambil alih tugasnya / Seseorang pasti akan melakukannya. 409 00:35:05,728 --> 00:35:07,145 Bagaimana denganmu? 410 00:35:08,648 --> 00:35:11,149 Hanya memandangi matahari terbit dan pohon cemara. 411 00:35:11,192 --> 00:35:12,484 Membaca buku-buku ini. 412 00:35:12,527 --> 00:35:15,487 Mengajarkanmu bagaimana melatih kebahagiaan. Fokus untuk masa depan. 413 00:35:15,530 --> 00:35:18,573 Pergi mengikuti arus, hal-hal semacam itu./ Apakah bekerja? 414 00:35:19,158 --> 00:35:20,534 Aku punya momen sendiri. 415 00:35:22,703 --> 00:35:24,371 Jadi, Kasino itu, huh? 416 00:35:25,039 --> 00:35:28,166 Yeah. Kerja disana hampir setahun. 417 00:35:28,584 --> 00:35:32,087 kau diperlakukan dengan baik?/ Jauh lebih baik dari perlakuan mereka untukmu. 418 00:35:34,590 --> 00:35:36,007 Aku suka itu. 419 00:35:37,218 --> 00:35:39,511 Jay Hamilton melakukannya sendiri dengan baik, bukan begitu? 420 00:35:39,554 --> 00:35:41,596 Dia benar-benar pekerja keras. 421 00:35:42,557 --> 00:35:44,558 Pastinya. Kudengar dia mendapatkanmu. 422 00:35:47,061 --> 00:35:50,730 Hanya bertahan sekitar delapan menit. Itu sudah lama sekali. 423 00:35:53,860 --> 00:35:55,861 Kau masih bekerja untuknya. 424 00:35:56,571 --> 00:35:58,446 kontrakan harus dibayar, Chris. 425 00:35:59,740 --> 00:36:00,907 Kukira juga begitu. 426 00:36:03,244 --> 00:36:05,412 Semoga kita bertemu lagi/ Benar begitu? 427 00:36:20,011 --> 00:36:21,595 Terima kasih jaketnya. 428 00:36:24,932 --> 00:36:26,266 Dan dimana dia? 429 00:36:41,115 --> 00:36:43,158 Tidak apa, Bu. Dia sudah stabil. 430 00:36:45,244 --> 00:36:46,453 Hampir saja. 431 00:36:46,913 --> 00:36:48,121 Crystal meth. 432 00:36:48,206 --> 00:36:50,665 Maafkan aku. Aku tak pernah begitu sebelumnya. 433 00:36:50,750 --> 00:36:54,044 Itu benar. Kita mungkin terlalu membuatnya tertekan. 434 00:36:59,133 --> 00:37:01,718 Darimana kau dapatkan narkoba itu?/ Aku tidak begitu yakin... 435 00:37:01,802 --> 00:37:02,844 Hentikan. 436 00:37:04,764 --> 00:37:06,640 Dimana? 437 00:37:06,682 --> 00:37:09,267 Dari keamanan yg bekerja di kasino itu. 438 00:37:12,313 --> 00:37:14,314 Chris, tunggu. Hubungi polisi saja. 439 00:37:14,774 --> 00:37:16,524 Tidak, Tidak ada gunanya. 440 00:37:27,495 --> 00:37:29,454 Apakah Pete baik-baik saja?/ Dia tidak akan apa-apa. 441 00:37:32,166 --> 00:37:33,625 Apa yg kau lakukan? 442 00:37:35,544 --> 00:37:37,254 Tidak, Chris. Bukan seperti ini. 443 00:37:39,465 --> 00:37:40,632 Dengarkan ayah. 444 00:37:40,675 --> 00:37:44,010 Jika kau keluar dari sini dengan senjata itu, mereka akan menangkap... 445 00:38:26,595 --> 00:38:28,346 Aku sedang mencarimu. 446 00:40:17,289 --> 00:40:19,999 Kurasa itu merusak hubungan pertemanan kita sedikit, huh? 447 00:41:01,876 --> 00:41:04,335 Kau seharusnya tidak datang mencari masalah. 448 00:41:04,378 --> 00:41:07,505 Tetap angkat tanganmu. Keluar dari mobilmu sekarang, Chris. 449 00:41:07,548 --> 00:41:08,631 Sekarang! 450 00:41:11,051 --> 00:41:14,345 Menyingkir./ Bergerak menuju kap mobilmu. 451 00:41:14,388 --> 00:41:16,222 Letakkan tanganmu di mobil. 452 00:41:21,061 --> 00:41:24,772 Aku sarankan kau untuk sedikit memikirkan penawaran ini. 453 00:41:25,107 --> 00:41:27,567 Jika kau pergi ke pengadilan, kau akan di jerat hukuman 18 tahun. 454 00:41:27,610 --> 00:41:29,360 Sekarang, ini adalah permohonan. 455 00:41:29,403 --> 00:41:32,447 Tapi biasanya mereka tidak mau memutuskannya diatas meja, 456 00:41:32,531 --> 00:41:34,908 tapi catatan militermu tidak boleh diabaikan. 457 00:41:34,950 --> 00:41:38,203 Hukuman 3 bulan tahanan rumah, beberapa pelayanan masyarakat, 458 00:41:39,079 --> 00:41:42,415 penawaran yg sangat bagus, Chris./ Tapi aku harus mengaku bersalah. 459 00:41:42,917 --> 00:41:44,626 Lihat dari sisi yg lain. 460 00:41:44,710 --> 00:41:48,379 Ada lebih dari puluhan saksi mata, tak satupun dari mereka yg akan memberikan dukungan padamu. 461 00:41:48,422 --> 00:41:51,090 Dia mulai menghancurkan peralatan mesin/ Ada bunyi tembakan. 462 00:41:51,133 --> 00:41:53,426 Dia hanya berbuat gila / Benar-benar psikopat. 463 00:41:53,469 --> 00:41:56,137 Mereka hanya memberikan penawaran ini agar aku tutup mulut. 464 00:41:56,222 --> 00:41:58,223 Masih saja menurutku kau harus ambil. 465 00:41:58,682 --> 00:42:01,601 Aku memang salah. Tapi aku tidak akan mengakuinya. 466 00:42:03,604 --> 00:42:05,438 Tugas kami untuk menjaga ketertiban. 467 00:42:05,940 --> 00:42:08,441 Tidak ada kesempatan sama sekali saat dia tiba-tiba datang. 468 00:42:09,318 --> 00:42:12,111 Aku dan anak buahku, kami hanya mencoba mengendalikan dia. 469 00:42:13,948 --> 00:42:18,117 Dia benar-benar sangat terlatih, kasar, orang yg sangat berbahaya. 470 00:42:19,411 --> 00:42:23,873 Sangat kasar, sangat berbahaya, sangat terlatih, 471 00:42:24,291 --> 00:42:28,503 Dia memukuli enam orang staf keamanan di kasino dengan satu tangan saja. 472 00:42:29,046 --> 00:42:31,214 enam orang, dengan satu tangan saja. 473 00:42:32,299 --> 00:42:35,802 Pilihan senjatanya, sebuah balok kayu cedar, 474 00:42:37,012 --> 00:42:40,807 yang mana, bila ditangannya, akan menjadi satu alat penghancur yg efektif dengan satu tujuan. 475 00:42:41,058 --> 00:42:43,810 Untuk melukai orang dan menghancurkan barang-barang. 476 00:42:47,439 --> 00:42:51,818 Dia datang langsung untuk semua yg ada. Dia datang begitu saja dan langsung mengambil alih tempat itu. 477 00:42:51,902 --> 00:42:53,528 Katamu dia mematahkan tanganmu. 478 00:42:53,612 --> 00:42:55,697 Ya, itu benar sekali. Tangan kananku. 479 00:42:56,740 --> 00:43:00,243 Mematahkan tulang hanya dengan satu pukulan. Itu gila. 480 00:43:01,662 --> 00:43:03,496 Melempar botol minuman kesana kemari. 481 00:43:03,539 --> 00:43:06,666 Para pria mencoba mencari wanita. Tapi tidak ada gara2 kekerasan semacam ini. 482 00:43:06,709 --> 00:43:09,877 Apakah dia memberimu semacam peringatan, 483 00:43:11,005 --> 00:43:13,131 kesempatan untuk mempertahankan diri? 484 00:43:13,173 --> 00:43:16,676 Kami berkelahi, tapi dia berbadan besar. Dia sedang dalam tugas. 485 00:43:16,719 --> 00:43:20,221 Disamping itu, dia terlihat sangat sibuk menikmati dirinya sendiri dari apa yg kulihat. 486 00:43:20,306 --> 00:43:23,182 Jadi dari apa yg kau lihat, dia semacam ada tujuan tertentu? 487 00:43:23,225 --> 00:43:24,434 Dia bermaksud untuk membuktikan. 488 00:43:24,518 --> 00:43:27,604 saat dia datang dan mulai menggila. 489 00:43:27,688 --> 00:43:29,981 Saya mencoba keluar dari sana / Dia mengancam waktu itu. 490 00:43:30,024 --> 00:43:32,025 Orang yg sangat berbahaya / Militer yg terlatih. 491 00:43:32,067 --> 00:43:33,693 Dia kelihatan benar-benar seorang psikopat. 492 00:43:33,736 --> 00:43:36,029 Tak ada seorangpun mendekatinya/ Saya tak tahu apa yg akan dia lakukan. 493 00:43:36,113 --> 00:43:37,614 Saya ketakutan / Dia mendatangi kami. 494 00:43:37,698 --> 00:43:39,282 Tak ada keraguan dalam pikiran anda?/ Tidak ada. 495 00:43:39,366 --> 00:43:40,700 Saya tidak punya lagi pertanyaan. 496 00:43:40,743 --> 00:43:44,787 Tn. Crowe, anda boleh mewakili kasus klien anda. 497 00:43:45,956 --> 00:43:47,415 Kau kupecat. 498 00:43:52,171 --> 00:43:56,132 Yang mulia, saya mau mengadakan pembelaan atas kasus saya sendiri. 499 00:43:58,177 --> 00:43:59,344 Tenang! 500 00:44:03,599 --> 00:44:07,769 Jika anda memilih untuk mewakili diri anda sendiri, dan tidak diwakili oleh penasehat hukum, 501 00:44:07,853 --> 00:44:11,731 Anda tahu bahwa anda tidak bisa menuntut kesalahan pengadilan nanti? 502 00:44:12,900 --> 00:44:15,318 Ya, saya tahu/ Baiklah, Tn. Vaughn. 503 00:44:23,786 --> 00:44:25,953 Aku tidak mengingkari apapun yang disidangkan hari ini. 504 00:44:26,038 --> 00:44:28,373 Apa itu merubah pembelaan anda yang berarti anda memang bersalah? 505 00:44:28,415 --> 00:44:30,083 Saya tidak bersalah atas apapun, 506 00:44:30,167 --> 00:44:32,418 kecuali berdiri sendiri saat hukum tidak mampu. 507 00:44:32,503 --> 00:44:35,421 Keberatan. Dia mencoba untuk mengenalkan peristiwa lebih dulu. 508 00:44:35,464 --> 00:44:38,716 Tenang. Tn. Vaughn, kembali pada masalah. 509 00:44:41,970 --> 00:44:43,888 Saya besar di kota ini. 510 00:44:44,264 --> 00:44:46,891 Masyarakat harusnya menghargai kota ini. 511 00:44:47,101 --> 00:44:49,602 Mereka seharusnya tidak menjual pabrik untuk sebuah kasino yg penipu itu. 512 00:44:49,687 --> 00:44:51,771 Kami disini bukan untuk mendengar pidato kenegaraan... 513 00:44:51,855 --> 00:44:54,565 Dan mereka harusnya tidak berdiam diri saja saat tahu narkoba diedarkan kepada anak-anak. 514 00:44:54,608 --> 00:44:55,942 Keberatan!/ Ditolak. 515 00:44:55,984 --> 00:44:59,278 Tn. Vaughn, anda bisa ditahan karena tidak menghormati pengadilan! 516 00:44:59,822 --> 00:45:01,406 Saya sedang meluruskan apa yg saya lakukan. 517 00:45:01,448 --> 00:45:04,909 Dan jika anda membebaskan saya atas tuntutan ini, maka saya akan mengajukan untuk menjadi sheriff. 518 00:45:04,952 --> 00:45:07,453 Tn. Vaughn/ Dan jika saya terpilih, saya akan memperbaiki kota ini. 519 00:45:07,496 --> 00:45:09,288 Tenang. 520 00:45:10,624 --> 00:45:12,500 Silahkan kembali ke tempat duduk anda. 521 00:45:12,960 --> 00:45:15,628 Mr. Vaughn, anda sekarang ditahan karena tidak menghormati pengadilan!. 522 00:45:15,671 --> 00:45:17,797 Dan saya akan memastikan bahwa ini... 523 00:45:17,881 --> 00:45:19,006 Keberatan!/ Ditolak. 524 00:45:19,091 --> 00:45:22,343 ...takkan pernah terjadi pada siapapun lagi tanpa mendapat hukuman bagi pelakunya. 525 00:45:22,428 --> 00:45:24,929 Saya mohon jaksa untuk mengacuhkan apa yg sedang diperlihatkannya. 526 00:45:24,972 --> 00:45:27,265 Tn. Vaughn, kembali ketempat duduk anda. 527 00:45:30,811 --> 00:45:32,311 Tenang. 528 00:45:33,313 --> 00:45:35,857 Atau anda akan dipenjara karena tidak menghormati pengadilan! 529 00:45:46,535 --> 00:45:49,162 Tn. Foreman, apakah jaksa sudah mencapai keputusan? 530 00:45:49,538 --> 00:45:51,247 sudah , Yang Mulia. 531 00:45:51,331 --> 00:45:52,957 Terdakwa, dimohon berdiri. 532 00:45:53,792 --> 00:45:57,628 Kami memutuskan, Chris Vaughn, tidak bersalah. 533 00:46:17,775 --> 00:46:19,233 Ini milikku. 534 00:46:28,410 --> 00:46:29,952 Sheriff Vaughn! 535 00:47:06,865 --> 00:47:08,866 Sheriff./ Watkins. 536 00:47:09,910 --> 00:47:12,578 Kau memenangkan pemilihan, Selamat. 537 00:47:12,621 --> 00:47:15,623 Tapi kami punya sebuah tradisi kehormatan disini. 538 00:47:15,707 --> 00:47:18,876 Dan secara pribadi aku bisa menjamin masing-masing dari orang-orang ini. 539 00:47:18,919 --> 00:47:20,545 Mereka semua deputi yg hebat. 540 00:47:20,587 --> 00:47:22,255 Kalian semua dipecat. 541 00:48:41,084 --> 00:48:44,170 Hey, Chris./ SIM dan STNK. 542 00:48:46,715 --> 00:48:48,424 Kau bercanda, kan? 543 00:48:49,051 --> 00:48:50,760 SIM dan STNK. 544 00:49:01,730 --> 00:49:03,856 Ada masalah apa, Sheriff? 545 00:49:04,399 --> 00:49:07,860 Kau...dan narkoba yg kau jajakan di luar kasinomu. 546 00:49:08,028 --> 00:49:12,031 Satu-satunya yg sedang dikerjakan di kasinoku adalah pembangunan ulang. Kaulah yg mengurus itu. 547 00:49:12,074 --> 00:49:15,076 Itu benar. Dan aku berencana untuk mengurus yg lain juga. 548 00:49:15,160 --> 00:49:17,787 Jika kau bisa, cobalah untuk memikirkan lebih jauh. 549 00:49:17,913 --> 00:49:20,539 Kasino itu diizinkan karena menghasilkan banyak uang. 550 00:49:20,707 --> 00:49:22,833 Kenapa aku mau membahayakan kasino itu dengan mengedarkan narkoba? 551 00:49:22,876 --> 00:49:25,753 Karena kau yg menguasai kota ini, Jay. Sekarang sudah berubah. 552 00:49:25,837 --> 00:49:28,631 Benarkah? Satu-satunya yg sudah berubah di sekitar sini menurutku adalah... 553 00:49:28,715 --> 00:49:32,301 kau harus bangun setiap pagi dan mengenakan lencana kecil yg cantik itu. 554 00:49:32,386 --> 00:49:36,389 Tapi didalamnya tetap orang yg sama yg tidak kesampaian bermain futbol di kampus, 555 00:49:36,473 --> 00:49:38,683 dan rupanya tidak kesampaian juga di Angkatan Darat, 556 00:49:38,725 --> 00:49:41,018 dan tidak akan pernah kesampaian menjadi seorang polisi. 557 00:49:41,061 --> 00:49:42,895 Benarkah?/ Ya. 558 00:49:43,271 --> 00:49:47,441 Dan jika kau terus memaksakan, kau akan menjadi pria yg tak pernah sampai berusia 40. 559 00:49:50,737 --> 00:49:52,363 SIMnya tolong. 560 00:49:59,579 --> 00:50:01,163 Makasih, Sheriff. 561 00:50:03,500 --> 00:50:06,919 Pak, perbaiki lampu belakang anda. Ini peringatan terakhir. 562 00:50:07,004 --> 00:50:09,338 Ada apa dengan lampu belakangku? 563 00:50:12,801 --> 00:50:14,343 Sudah rusak. 564 00:50:42,998 --> 00:50:46,042 Pagi, Sheriff./ Pagi, Deputi. 565 00:50:51,923 --> 00:50:53,382 Tidak. 566 00:50:55,969 --> 00:50:58,471 Ayolah, kawan. Kau tahu aku benci polisi. 567 00:50:58,513 --> 00:51:02,516 Kau baru menjadi sheriff selama sekitar 2 menit, dan aku sudah mulai benci melihatmu. 568 00:51:02,601 --> 00:51:05,144 Aku mantan napi/ Aku agak memaksamu disini. 569 00:51:05,228 --> 00:51:09,023 Sekarang kau polisi licik yg berbuat baik demi teman. Begitulah awalnya. 570 00:51:09,107 --> 00:51:12,359 Hal selanjutnya yg akan kau lakukan adalah menerima uang suap, menyiapkan paku jalan, 571 00:51:12,444 --> 00:51:15,154 menggeledah selangkangan pria./ Kau sudah selesai? 572 00:51:19,242 --> 00:51:22,495 Ray, Aku butuh bantuanmu./ Jangan begitu. 573 00:51:22,579 --> 00:51:25,164 Aku butuh kau untuk mengantarku ke peredaran narkoba di sekolahan. 574 00:51:31,505 --> 00:51:33,506 Haruskah aku mengenakan seragam? 575 00:51:34,341 --> 00:51:37,009 Semua yg ada di kota ini kelas bintang lima, murni buatan pabrik. 576 00:51:37,052 --> 00:51:39,553 Kalau begitu kita ke pabrik itu/ Tidak semudah yg kau ucapkan. 577 00:51:39,638 --> 00:51:42,807 Kita tahu anak buah Hamilton mengedarkan barang sialan itu di kasino. 578 00:51:42,849 --> 00:51:44,934 Ya, tapi 99% dari percobaan, mereka itu bersih. 579 00:51:45,018 --> 00:51:48,104 Jadi kita harus memainkan follow-the-money , dimulai dari para "tweakers" . 580 00:51:48,188 --> 00:51:49,855 yang akan memberitahukan kita si supplier. 581 00:51:49,940 --> 00:51:54,068 Mereka ini sangat mudah terganggu, jadi Siaga adalah kuncinya. 582 00:51:54,653 --> 00:51:56,362 lalu kita paksa mereka 583 00:51:56,404 --> 00:51:58,531 sampai mereka memberitahu lokasi pembelian berikutnya. 584 00:51:58,615 --> 00:52:01,117 Darimana kau belajar itu, Ray?/ Dari polisi. 585 00:52:02,035 --> 00:52:03,786 Pertunjukkan yg bagus. 586 00:52:04,579 --> 00:52:06,497 Tahap ketiga, kita sergap. 587 00:52:06,623 --> 00:52:08,749 Perasaan katamu Siaga adalah kuncinya. 588 00:52:08,834 --> 00:52:10,960 Benar sekali. Siap Siaga dan Teliti. 589 00:52:11,044 --> 00:52:13,754 Hei, ada apa?/ Keluar dari sini. 590 00:52:28,728 --> 00:52:32,565 Kau yakin tidak membawa apapun?/ Aku tidak punya barang sialan itu. 591 00:52:33,233 --> 00:52:34,775 Opsir / Yeah. 592 00:52:38,238 --> 00:52:39,572 Geledah dia. 593 00:52:42,492 --> 00:52:46,745 Ini akan menjadi pergantian. Rentangkan kakimu. Turunkan tanganmu. 594 00:52:48,999 --> 00:52:50,791 Kau habis berolahraga? 595 00:52:52,794 --> 00:52:54,086 Tak ada apapun disana. 596 00:52:55,463 --> 00:52:57,381 Ada yg harus mandi. 597 00:53:07,934 --> 00:53:10,644 Sekarang kau baca hak-hakku, lalu kau bisa menangkapku, 598 00:53:11,938 --> 00:53:13,731 dan aku akan menelpon pengacaraku. 599 00:53:13,773 --> 00:53:17,610 Okay. Tapi aku punya firasat mungkin ada yg lain lagi didalam sana. 600 00:53:19,446 --> 00:53:20,529 Bisa jadi. 601 00:53:26,870 --> 00:53:29,371 Lanjutkan, Deputi. Bersenang-senanglah. 602 00:53:35,629 --> 00:53:36,629 Oops. 603 00:54:10,288 --> 00:54:12,456 Dia tetap tak mau bicara./ Aku tahu. 604 00:54:30,308 --> 00:54:32,059 Handling sangat bagus. 605 00:54:44,155 --> 00:54:45,489 Dia bersih. 606 00:54:49,869 --> 00:54:52,204 Kurasa kita harus gunakan rencana B. 607 00:54:53,123 --> 00:54:55,040 Persetan kalian berdua. 608 00:54:55,834 --> 00:54:58,085 Aku punya sedikit informasi untukmu. 609 00:54:58,169 --> 00:55:01,880 Bukan hanya aku, sebenarnya. Ada kaitannya dengan banyak orang. 610 00:55:01,923 --> 00:55:03,340 Katakanlah. 611 00:55:04,884 --> 00:55:06,760 Kau akan terluka. 612 00:55:11,850 --> 00:55:13,309 Dasar bodoh. 613 00:55:24,404 --> 00:55:27,239 Kenapa selalu harus jadi perlawananmu? 614 00:55:30,201 --> 00:55:32,661 Ayah mungkin butuh ini/ Tidak. 615 00:55:33,204 --> 00:55:37,708 Ayah sudah menyimpan senjata ayah sejak lama/ Ayolah. Jangan keras kepala. 616 00:55:37,751 --> 00:55:40,002 Kita berdua sama saja, nak. 617 00:55:42,672 --> 00:55:43,922 Chris, dengar. 618 00:55:45,759 --> 00:55:47,634 Hati-hatilah. 619 00:55:49,054 --> 00:55:50,262 Pasti. 620 00:56:00,648 --> 00:56:02,858 Menyingkir dari kendaraanmu! 621 00:56:02,942 --> 00:56:05,986 Tn. Booth, kau masih marah karena penggeladahan kendaraan waktu itu? 622 00:56:06,071 --> 00:56:07,946 Aku lupa, kau tidak punya kendaraan. 623 00:56:12,202 --> 00:56:14,828 Silahkan bubar! Tidak ada yang bisa... 624 00:56:17,540 --> 00:56:18,916 Bisa bicara denganmu? 625 00:56:18,958 --> 00:56:20,542 Tentu./ Kemari 626 00:56:25,215 --> 00:56:29,259 Aku akan tinggal dengannya malam ini. Aku mau kau menjaga rumah orang tuaku. 627 00:56:29,302 --> 00:56:31,929 Menurutmu mereka akan bertindak sejauh itu? 628 00:56:40,647 --> 00:56:44,066 Aku bersamamu, kawan. Aku akan kesana nanti./ Baiklah. 629 00:57:15,056 --> 00:57:17,057 Jangan kaget./ Hey. 630 00:57:21,688 --> 00:57:24,106 Bagaimana makanan disini? 631 00:57:24,691 --> 00:57:25,816 Enak. 632 00:57:27,986 --> 00:57:30,195 Aku membawakanmu jamuan khusus. 633 00:57:31,614 --> 00:57:34,533 Salad, ayam goreng, 634 00:57:36,870 --> 00:57:38,537 Salad kentang. 635 00:57:39,706 --> 00:57:41,832 Kau punya gelas?/ Yeah. 636 00:57:52,552 --> 00:57:55,512 Kau kerja malam ini?/ Aku berhenti kerja. 637 00:57:57,891 --> 00:58:01,018 Aku mengharapkan kau membuat perubahan di daerah sini, 638 00:58:01,060 --> 00:58:02,853 Aku bisa membuat perubahan sedikit untuk diriku sendiri. 639 00:58:07,442 --> 00:58:09,067 Garam dan merica? 640 00:59:27,564 --> 00:59:29,314 Siapa itu?/ Pete. 641 00:59:29,524 --> 00:59:32,150 Mau cari makan?/ Tak usah, tak apa-apa, kawan. 642 00:59:44,831 --> 00:59:46,832 Aku harus cari kasur yg lebih besar. 643 00:59:51,170 --> 00:59:52,629 Tidak perlu. 644 01:00:21,659 --> 01:00:22,701 Lakukanlah. 645 01:00:24,787 --> 01:00:26,163 Aku lapar. 646 01:00:27,373 --> 01:00:29,207 Kita punya sisa makan malam. 647 01:00:30,710 --> 01:00:35,255 Aku mau panekuk dan telur. Dan juga bacon. 648 01:00:50,063 --> 01:00:51,813 Sudah kubilang, Vaughn. 649 01:00:57,695 --> 01:00:59,029 Tetaplah disini. 650 01:01:04,118 --> 01:01:07,412 Siapa yg harus menyingkir dari kendaraan sekarang, Vaughn? 651 01:01:10,792 --> 01:01:12,751 Truk melawan truk, baby! 652 01:01:13,294 --> 01:01:16,880 Bagus! Truk melawan truk! 653 01:01:32,105 --> 01:01:33,355 Tiarap! 654 01:01:34,941 --> 01:01:36,566 Hajar, anak-anak! 655 01:01:46,869 --> 01:01:48,912 Pete, ada yg terbakar. 656 01:01:58,464 --> 01:01:59,798 Ambil ini. 657 01:02:01,175 --> 01:02:02,634 Masuklah kesana. 658 01:02:18,943 --> 01:02:20,694 Selamat pagi, sayang. 659 01:02:23,072 --> 01:02:24,614 Pergi dari sini. 660 01:02:27,034 --> 01:02:28,910 Sheriff, kau dirumah? 661 01:02:30,872 --> 01:02:33,665 Sudah kubilang akan ada seseorang yg terluka! 662 01:03:09,368 --> 01:03:10,702 Kemarilah. 663 01:03:11,746 --> 01:03:14,164 Saat kubilang "sekarang", mulailah menembak! 664 01:03:14,624 --> 01:03:15,999 Sebelah sana! 665 01:03:18,503 --> 01:03:19,753 Tetap menunduk. 666 01:03:20,505 --> 01:03:23,381 Vaughn! Kau harus membawaku keluar dari sini. 667 01:03:26,219 --> 01:03:28,929 Cepat. Ayo! Cepat, pak tua. 668 01:03:29,138 --> 01:03:31,264 Dimana Pete?/ Aku tak tahu. 669 01:03:31,599 --> 01:03:32,891 Duduklah. 670 01:03:34,727 --> 01:03:37,312 Aku tahu siapa kau/ Oh ya? 671 01:03:42,902 --> 01:03:46,404 Burke?/ Brengsek. Periksa. 672 01:04:18,855 --> 01:04:21,273 Ayo! Bawa aku keluar dari sini! 673 01:04:22,066 --> 01:04:25,026 Apa untungnya bagimu? Dimana labnya?/ Brengsek kau! 674 01:04:30,616 --> 01:04:34,661 Operasi Hamilton ada di pabrik itu, oke? Sekarang keluarkan aku dari sini! 675 01:04:40,918 --> 01:04:42,127 Jatuhkan. 676 01:04:45,047 --> 01:04:46,381 Tetap merunduk! 677 01:04:50,011 --> 01:04:51,469 Tetap merunduk! 678 01:04:58,603 --> 01:04:59,853 Kau tidak apa-apa? 679 01:05:07,820 --> 01:05:08,904 Sial. 680 01:05:19,498 --> 01:05:23,251 Aku sudah memperingatkanmu, Chris. Aku tidak ingin ini terjadi. 681 01:05:40,311 --> 01:05:41,770 Aku masuk! 682 01:05:47,026 --> 01:05:48,693 Sebelah sana, bodoh! 683 01:05:50,071 --> 01:05:52,697 Ayolah, Chris! ayo! 684 01:06:03,209 --> 01:06:04,542 Deni, sekarang! 685 01:06:15,429 --> 01:06:16,471 Deni. 686 01:07:19,201 --> 01:07:20,869 Oh, tidak. Maafkan aku. 687 01:07:22,955 --> 01:07:24,289 Maafkan aku. 688 01:07:25,833 --> 01:07:28,460 Kemana semua orang?/ Pete berlari keluar. 689 01:07:33,632 --> 01:07:36,176 Kau menikamku dengan pengupas kentang. 690 01:08:07,083 --> 01:08:08,750 Kau tidak apa-apa? 691 01:09:42,761 --> 01:09:44,095 Hey, Chris. 692 01:09:45,097 --> 01:09:46,598 Bangunlah, Jay. 693 01:09:46,640 --> 01:09:48,433 Sebentar. 694 01:09:48,934 --> 01:09:52,270 Masih ingat saat kita bermain "hide and seek"(Umpet-umpetan) disini? 695 01:09:56,942 --> 01:09:59,485 Itu tadi suara kesukaanku / Berdirilah! 696 01:10:01,697 --> 01:10:03,823 Dengar, Chris... 697 01:10:10,748 --> 01:10:14,209 Kau mau tahu suara favorit baru apa yg ingin kudengar? 698 01:10:14,418 --> 01:10:17,462 Suaramu yg menjerit seperti pelacur. 699 01:10:17,630 --> 01:10:22,467 Aku yakin kau berharap menerima tawaran itu sekarang? Tapi, tidak! Kau harus menjadi Sang Bocah Pahlawan! 700 01:10:22,718 --> 01:10:25,136 Kau lupa, ini wilayahku! 701 01:11:18,315 --> 01:11:19,357 Benar! 702 01:12:38,103 --> 01:12:39,645 Kau bukan apa-apa. 703 01:12:56,121 --> 01:12:59,457 Kau benar, Jay. Ini memang merubah persahabatan kita. 704 01:13:00,000 --> 01:13:01,626 Ini wilayahku. 705 01:13:04,088 --> 01:13:05,838 Kau ditahan. 706 01:13:12,179 --> 01:13:13,971 Sudah seharusnya. 707 01:13:16,892 --> 01:13:18,643 Kau sedang apa? 708 01:13:18,769 --> 01:13:21,938 Membawa cidera mata. Aku pasti merindukan tempat ini. 709 01:13:22,606 --> 01:13:24,357 Begitulah awalnya. 710 01:13:24,441 --> 01:13:28,486 Nanti kau akan menerima suap, dan memasang perangkap paku di seluruh kota ini. 711 01:13:28,529 --> 01:13:31,239 Memotong-motong truk. Kau tahu sendiri. 712 01:13:31,448 --> 01:13:33,950 Jangan disebutkan pembongkaran mobil itu. 713 01:13:36,120 --> 01:13:37,453 Kau akan menyukainya. 714 01:13:37,496 --> 01:13:40,581 Ngomong-ngomong, menurutmu apakah Jay punya kasino di penjara? 715 01:13:40,666 --> 01:13:41,958 Mungkin saja. 716 01:13:42,000 --> 01:13:44,001 Memainkan "Shower Tower" dengan pria-pria disana? 717 01:13:44,420 --> 01:13:47,672 Dia mungkin sedang memainkan biji dadu seseorang disana sekarang. 718 01:13:50,342 --> 01:13:51,509 Sekarang makan siang. 719 01:13:51,593 --> 01:13:53,928 Ayo jemput orang tuaku, membawakannya sesuatu untuk makan siang. 720 01:13:54,012 --> 01:13:55,763 Aku bersamamu, sobat.