1 00:00:28,845 --> 00:00:31,800 Spring, 1942 2 00:00:31,842 --> 00:00:43,622 The Hitler submarine wreaked havoc in the North Atlantic, drowning more than 1,000 allied ships and threatening to destroy the aid line from America to England. 3 00:00:43,914 --> 00:00:52,112 Unable to decode the new submarine radio, the allied country fought blindly against the German attack. 4 00:01:21,533 --> 00:01:25,786 The speed of enemies is eight. Angle at bow, sixty. 5 00:01:25,861 --> 00:01:29,933 The speed of enemies is eight. Angle at bow, sixty. 6 00:01:29,942 --> 00:01:31,598 Target set. 7 00:01:31,855 --> 00:01:34,761 Depth set. 8 00:01:36,434 --> 00:01:39,773 Distance, five hundred. 9 00:01:39,806 --> 00:01:41,854 Within firing range. 10 00:01:42,679 --> 00:01:46,915 Speed of torpedoes, 35 knots. 11 00:01:47,007 --> 00:01:50,470 Speed of torpedoes, 35 knots. 12 00:01:52,709 --> 00:01:56,564 Continuous shots of tubes one and four! 13 00:02:03,864 --> 00:02:05,562 Tubes 1 and 4 are ready. 14 00:02:05,570 --> 00:02:08,493 Tubes 1 and 4 are ready. 15 00:02:10,401 --> 00:02:13,573 Continuous shots. 16 00:02:13,773 --> 00:02:15,278 Shoot! 17 00:02:19,017 --> 00:02:20,173 Torpedo slides. 18 00:02:20,181 --> 00:02:23,312 5, 4, 3... 19 00:02:23,345 --> 00:02:25,635 2, 1... 20 00:02:25,676 --> 00:02:27,266 Answer! 21 00:02:29,547 --> 00:02:31,304 Ja! 22 00:02:39,495 --> 00:02:41,835 A great shot, Captain. 23 00:02:43,908 --> 00:02:45,790 Yes, gentlemen. 24 00:02:47,362 --> 00:02:51,109 We break their backs, gentlemen. 25 00:02:57,478 --> 00:03:00,899 A fast propeller! Bringing 180! 26 00:03:00,932 --> 00:03:03,646 A destroyer! 27 00:03:03,803 --> 00:03:09,689 Dive to a depth of 90 meters. Both motors are full speed! 28 00:03:13,295 --> 00:03:17,051 Everything's going forward! 29 00:03:26,282 --> 00:03:29,479 Close the torpedo hatch! 30 00:03:29,486 --> 00:03:33,308 Twenty-one right hand steering wheel! 31 00:03:33,316 --> 00:03:34,973 The right hand of the ship is twenty. 32 00:03:35,066 --> 00:03:36,804 Check all stomach openings! 33 00:03:36,813 --> 00:03:38,219 Whenever possible. 34 00:03:38,269 --> 00:03:41,648 Passing 200 degrees. 35 00:03:50,340 --> 00:03:53,388 Forty five meters. Diving quickly, Captain. 36 00:03:53,421 --> 00:03:57,143 Please turn on both launchers. 37 00:03:58,291 --> 00:04:01,047 Stable at 220 degrees. 38 00:04:02,245 --> 00:04:05,991 Visible contacts on the right. 39 00:04:13,400 --> 00:04:15,149 Stop the engine on the left. 40 00:04:15,191 --> 00:04:18,987 Stop the engine to the left. 41 00:04:19,937 --> 00:04:23,566 The left hand engine goes back half. 42 00:04:29,885 --> 00:04:32,057 Underwater attack! 43 00:04:37,960 --> 00:04:40,008 holding on! 44 00:04:40,331 --> 00:04:43,272 "Tommies" explode around us! (Tommahawks = a type of underwater bomb) 45 00:05:56,797 --> 00:06:00,467 Be careful, the fuel is leaking! 46 00:06:13,529 --> 00:06:17,450 Stop the leak! 47 00:06:33,468 --> 00:06:36,581 The submarine dropped rapidly to 120 meters, Captain. 48 00:06:36,672 --> 00:06:40,736 Clear all the tanks! To the surface! Surface! 49 00:07:14,717 --> 00:07:17,664 Everything is safe. Prohibition of work on the bridge! 50 00:07:17,672 --> 00:07:20,304 Diesel space, answer me! 51 00:07:20,337 --> 00:07:23,774 I need a damage report, Hans! 52 00:07:23,791 --> 00:07:27,663 They all died, Captain. All our mechanics. 53 00:07:27,663 --> 00:07:35,855 Chief mechanic, the fat boy, the whole crew. Everything is dead. 54 00:07:35,863 --> 00:07:40,975 The left disposal hatch is damaged. Diesel on the left is inundated. 55 00:07:41,067 --> 00:07:44,364 The engine tub is full of sea water. Diesel on the right... 56 00:07:44,396 --> 00:07:48,742 it was broken 2 days ago. 57 00:07:51,265 --> 00:07:57,750 - What about my battery? - Broken. 300 amp at bow, 200 stern. 58 00:07:57,841 --> 00:08:01,105 This is futile! 59 00:08:01,297 --> 00:08:07,930 We only have enough energy to dive and maybe for a little maneuvering. 60 00:08:08,788 --> 00:08:13,101 Thank you, Hans. Spread the word to save electricity. 61 00:08:13,118 --> 00:08:16,198 - Radio clerk! - Captain? 62 00:08:17,197 --> 00:08:24,072 To Berlin: Locations 85-32. 63 00:08:25,188 --> 00:08:34,870 Both diesel engines don't work. Only electric motors. Send help. 64 00:09:43,277 --> 00:09:44,520 That's it. Hey, Andy! 65 00:09:44,609 --> 00:09:46,564 Where have you been? This is a togetherness party. 66 00:09:46,651 --> 00:09:49,103 I want you to meet Joanie. This is Andy Tyler. 67 00:09:49,192 --> 00:09:51,396 My best friend. We went to Annapolis together. 68 00:09:51,484 --> 00:09:54,849 - Nice to meet you. - I brought you a Larson cigar. 69 00:09:54,942 --> 00:09:57,395 - For our next AL Submarine captain. - Thank you. 70 00:09:58,734 --> 00:10:02,183 Lieutenant! Do you want to raise a few beers with the crew who have just registered later? 71 00:10:02,360 --> 00:10:04,729 - Alright, Griggs. - OK. 72 00:10:09,108 --> 00:10:10,650 Mr. Tyler! 73 00:10:10,734 --> 00:10:12,854 My mother came to visit. Will you meet him? 74 00:10:13,025 --> 00:10:14,304 Of course, Trigger. 75 00:10:14,400 --> 00:10:16,971 That's the lieutenant I'm always talking about. 76 00:10:22,775 --> 00:10:24,482 Lieutenant Tyler! 77 00:10:24,651 --> 00:10:28,774 Hello, Prudence, Louise. Mrs. Dahlgren, Captain. 78 00:10:28,857 --> 00:10:32,140 Where is your date, Andy? Unlike yourself to come alone. 79 00:10:32,399 --> 00:10:35,398 Unfortunately I can't get one date in this short time, Mom. 80 00:10:35,484 --> 00:10:37,605 Captain, can I talk to you? 81 00:10:37,692 --> 00:10:40,560 Of course. Honey, will you allow us? 82 00:10:40,692 --> 00:10:42,232 Will be back soon. 83 00:10:55,149 --> 00:10:56,938 I didn't get my ship. 84 00:10:57,608 --> 00:10:59,100 I know. 85 00:10:59,316 --> 00:11:02,682 With all due respect, there is only one reason why that can happen... 86 00:11:02,774 --> 00:11:05,773 ... and that's if you hold back your recommendations. 87 00:11:05,899 --> 00:11:09,679 Right. I just thought you weren't ready. 88 00:11:10,607 --> 00:11:13,012 What do you mean, I'm not ready? 89 00:11:13,315 --> 00:11:16,266 Sir, I have tried hard at the S-33. 90 00:11:16,524 --> 00:11:18,479 I fulfill the requirements in each area and after all. 91 00:11:18,607 --> 00:11:20,977 There is no executive officer who has a higher value than me. 92 00:11:23,023 --> 00:11:26,057 You're just not ready to give your own command. 93 00:11:29,065 --> 00:11:32,892 Now I have made a decision. Already completed. 94 00:11:37,107 --> 00:11:40,307 Mr. Tyler. How are you, sir? 95 00:11:41,482 --> 00:11:45,262 - Have fun? - Of course, Chief. 96 00:11:46,232 --> 00:11:49,562 - How about you? - I really want to go back to work. 97 00:11:49,732 --> 00:11:52,136 I'm a sea soldier. Need a little salt, sir. 98 00:11:56,147 --> 00:11:58,138 He destroyed me, Chief. 99 00:11:59,231 --> 00:12:01,554 Nine months on the S-33... 100 00:12:02,356 --> 00:12:04,845 ... do the work as well as I can. 101 00:12:05,564 --> 00:12:07,804 Do everything once and then do it again... 102 00:12:07,980 --> 00:12:11,810 ... just to make sure I don't do any mistakes at the first time. 103 00:12:12,106 --> 00:12:16,229 You will get your chance, sir. There are other orders from the Navy. 104 00:12:20,397 --> 00:12:21,725 Do you know? 105 00:12:24,938 --> 00:12:26,515 Don't warn me. 106 00:12:30,481 --> 00:12:32,471 Not my authority, sir. 107 00:12:32,898 --> 00:12:35,135 The club is secured! Time to go! 108 00:12:38,480 --> 00:12:41,015 Let's go. Exit. Everything comes out. 109 00:12:41,189 --> 00:12:43,263 Come on, let's go. 110 00:12:43,856 --> 00:12:45,763 What does this mean, Sergeant? 111 00:12:45,856 --> 00:12:49,137 - Are you an officer with a higher position? - Right. I am the XO of the S-33. (XO = Executive Officer = Implementing Officer) 112 00:12:49,230 --> 00:12:51,517 These people get 48-hour leave. 113 00:12:51,606 --> 00:12:53,477 No, sir, no more. 114 00:13:38,187 --> 00:13:41,599 What did the gardeners do to my ship? 115 00:13:42,311 --> 00:13:44,599 It looks like a Nazi submarine. 116 00:13:44,687 --> 00:13:48,728 Hey, Andy. This is a good day for the Navy. 117 00:13:52,771 --> 00:13:56,681 They don't want to give me five minutes to finish my marriage. Five minutes! 118 00:13:56,771 --> 00:13:59,970 - What happened here? - I have no idea. Wear your hat. 119 00:14:00,186 --> 00:14:01,513 Yes, sir. 120 00:14:02,561 --> 00:14:05,132 - Mr. Tyler, call the crew ready. - Fine, Captain. 121 00:14:05,228 --> 00:14:09,304 Stand by! Everything marches! Enter into formation now! 122 00:14:10,811 --> 00:14:12,968 Come on, hurry up! Now! Formation! 123 00:14:14,646 --> 00:14:17,098 Prepare a crew of three. Muster with first lieutenant. 124 00:14:17,437 --> 00:14:20,221 Prepare a crew of three. Muster with first lieutenant. 125 00:14:20,312 --> 00:14:23,344 Captain, all crew members are present and recorded, sir! 126 00:14:23,478 --> 00:14:25,302 Very good. Rest on the spot. 127 00:14:27,394 --> 00:14:31,719 I regret that your leave ends fast, but our schedule changes. 128 00:14:32,061 --> 00:14:36,517 We have two hours to get ready to go to sea and arrange a maneuvering patrol. 129 00:14:36,811 --> 00:14:40,805 Mr. Larson, order your torpedo crew to fill the tube with their 4 best topheads. 130 00:14:40,895 --> 00:14:44,341 Mr. Emmett, heat the diesel engine and start charging the battery. 131 00:14:44,435 --> 00:14:46,142 Mr. Tyler, we get dry supplies... 132 00:14:46,227 --> 00:14:49,344 weapons and durable items are placed in the lower deck. 133 00:14:49,894 --> 00:14:52,051 Gentlemen, it's our turn. 134 00:14:53,853 --> 00:14:54,931 That's all. 135 00:14:55,103 --> 00:14:56,975 Attention! 136 00:14:59,061 --> 00:15:00,553 Fine, Captain. 137 00:15:02,644 --> 00:15:05,807 - The crew is disbanded! - You hear the order! Save the load! 138 00:15:06,226 --> 00:15:10,302 You have six seconds to use your uniform and turn around! 139 00:15:10,434 --> 00:15:14,097 - Is this real or training? - "Now it's our turn," what does that mean? 140 00:15:14,893 --> 00:15:17,014 What about our leave? What happened? 141 00:15:17,143 --> 00:15:22,134 I don't know, but I will find out. Do your duty now. 142 00:15:22,227 --> 00:15:24,846 For all officers who are not on duty, please report to the shipyard... 143 00:15:25,018 --> 00:15:28,597 Captain Dahlgren, can you tell me what happened, sir? 144 00:15:28,685 --> 00:15:31,138 Obviously we will not go to the Caribbean base. 145 00:15:31,226 --> 00:15:34,059 No. We have special operations. 146 00:15:34,143 --> 00:15:37,757 You will be briefed with Mr. Emmett and Mr. Larson as soon as we leave. 147 00:15:37,851 --> 00:15:39,889 - Yes, sir. - Andy, listen. 148 00:15:40,309 --> 00:15:42,798 I will need the best from you on this trip... 149 00:15:42,893 --> 00:15:45,761 ... regardless of the difference that we both have. 150 00:15:45,893 --> 00:15:47,764 Do we understand each other? 151 00:15:48,391 --> 00:15:50,217 - Yes, sir. - Good. 152 00:15:51,060 --> 00:15:55,764 Now, look for Wentz's radio crew and quietly bring him to the equipment office. 153 00:16:02,935 --> 00:16:05,221 Mr. Tyler. How are you doing, kid? 154 00:16:05,392 --> 00:16:08,888 I'm fine, Admiral Duke. What brought you here? 155 00:16:09,600 --> 00:16:13,925 Because of him. He is Lieutenant Hirsch. He will take your boat. 156 00:16:14,017 --> 00:16:18,555 You didn't work for SubLant on this trip. Mr. Hirsch has operational control. 157 00:16:18,725 --> 00:16:21,724 He is the boss. Whatever he wants, he gets. 158 00:16:26,350 --> 00:16:27,512 Good. 159 00:16:30,267 --> 00:16:31,724 Is he the person? 160 00:16:35,195 --> 00:16:37,292 I know... 161 00:16:37,360 --> 00:16:41,558 your family is from Koblentz. 162 00:16:41,606 --> 00:16:45,735 A simple farming family on the Rhine river. 163 00:16:47,850 --> 00:16:51,146 Do you understand my words, Mr Wentz? 164 00:16:51,724 --> 00:16:52,817 Yes, sir. 165 00:16:52,844 --> 00:16:54,626 Can you speak German quite well? 166 00:16:54,634 --> 00:16:57,923 Can you read and write in German? 167 00:16:57,923 --> 00:17:00,068 Or are you just a farmer's child... 168 00:17:00,069 --> 00:17:02,948 who has a German name? 169 00:17:04,000 --> 00:17:07,857 I'm just a farmer's child... 170 00:17:07,871 --> 00:17:12,858 who can read, write and speak quite well. 171 00:17:12,907 --> 00:17:15,937 I study German at Brown University... 172 00:17:15,987 --> 00:17:20,242 before going to war. 173 00:17:27,644 --> 00:17:29,139 Thank you, Wentz. 174 00:17:29,183 --> 00:17:33,306 - He can do it. -Thank you, Wentz. That's all for now. 175 00:17:33,640 --> 00:17:35,714 Lieutenant, prepare the ship to leave. 176 00:17:35,807 --> 00:17:37,134 Good, sir. 177 00:17:37,265 --> 00:17:38,544 Admiral. 178 00:17:44,723 --> 00:17:49,676 Mr. Tyler, please, don't tell the others if I'm half German. 179 00:17:50,932 --> 00:17:52,590 They will hate me. 180 00:17:54,098 --> 00:17:56,136 Yes, of course, Wentz. 181 00:17:59,640 --> 00:18:02,554 Prepare a crew of three. Muster with first lieutenant. 182 00:18:02,765 --> 00:18:06,047 Prepare a crew of three. Muster with first lieutenant. 183 00:18:14,265 --> 00:18:16,752 Task Officer Lane heads to the paint shop. 184 00:18:17,055 --> 00:18:19,425 Task Officer goes to the paint shop. 185 00:18:21,513 --> 00:18:23,587 Are you okay, Mr. Tyler? 186 00:18:27,098 --> 00:18:29,800 Very well, Eddie. Very well. 187 00:18:33,432 --> 00:18:36,180 Want to thank you for your leave. 188 00:18:39,222 --> 00:18:41,213 My lover also thanks you. 189 00:18:42,555 --> 00:18:44,841 You're a good person, Mr. Tyler. 190 00:18:45,847 --> 00:18:48,003 His heart is in the right place. 191 00:18:48,513 --> 00:18:50,883 Only need to give him a little time. 192 00:18:54,847 --> 00:18:57,761 Yes, I heard what happened to you. 193 00:18:59,513 --> 00:19:03,672 That is one of the advantages of visible and invisible. 194 00:19:05,013 --> 00:19:08,628 You will be surprised about the things that we stole hearing. 195 00:19:10,513 --> 00:19:12,386 Son, don't drop my eggs. 196 00:19:12,846 --> 00:19:13,510 Damn it. 197 00:19:13,596 --> 00:19:14,626 Excuse me, Mr. Tyler. 198 00:19:14,721 --> 00:19:19,213 Look, all you have to do is lift them with both hands, kid! 199 00:19:21,012 --> 00:19:22,209 Tyler! 200 00:19:22,970 --> 00:19:26,383 When will you tell me? I heard it from the Chief. 201 00:19:26,471 --> 00:19:29,587 What do you want me to say? He blocked me. 202 00:19:29,763 --> 00:19:31,837 Now you will be transferred to another ship. 203 00:19:31,930 --> 00:19:33,174 Excuse me. 204 00:19:33,263 --> 00:19:35,503 Among those of you who can tell me where can I find an Executive Officer? 205 00:19:35,596 --> 00:19:38,713 Yes, I'm the one you're looking for, man. Move your truck. Your item will be dismantled soon. 206 00:19:38,805 --> 00:19:41,210 You will dismantle it now. This is the load letter. 207 00:19:41,304 --> 00:19:43,874 - Place the crates on the lower deck. - Who are you really? 208 00:19:43,970 --> 00:19:46,376 Major Marines Coonan, Naval Intelligence Office. 209 00:19:46,553 --> 00:19:48,461 I will go to sea with you. 210 00:19:48,553 --> 00:19:52,299 That's my luggage. You have a problem, talk to Mr. Hirsch. 211 00:20:10,179 --> 00:20:11,292 Safe! 212 00:20:11,387 --> 00:20:12,927 Remove all moorings in front! 213 00:20:13,053 --> 00:20:15,507 - Release the one in front! - Pull all moorings behind. 214 00:20:15,595 --> 00:20:17,088 Release the one behind! 215 00:20:18,720 --> 00:20:21,753 Drive in the middle of the ship, forward with one third of the power. 216 00:20:22,429 --> 00:20:24,253 Progress with one third of power! 217 00:21:18,010 --> 00:21:19,338 The bridge is closed. 218 00:21:19,427 --> 00:21:22,591 Engine room, secure diesel engine. Move the drive power to the battery. 219 00:21:22,676 --> 00:21:25,165 Securing a diesel engine, moves the driving force to the battery. 220 00:21:25,260 --> 00:21:27,216 The main induction indicates it has been closed. 221 00:21:27,302 --> 00:21:28,877 - The lights are green, Captain. - OK. 222 00:21:28,967 --> 00:21:31,799 Passing the 100-fathom curve. In the right direction and time, sir. 223 00:21:31,884 --> 00:21:34,965 The engine room reports that the diesel engine has been secured, the driving force has been moved. 224 00:21:35,051 --> 00:21:36,462 Forward with two thirds of power. 225 00:21:36,552 --> 00:21:38,791 Forward with two thirds of power. 226 00:21:38,885 --> 00:21:40,259 Mr. Emmett, take this boat to dive. 227 00:21:40,344 --> 00:21:43,176 Dive at a depth of 150 feet, 10 degrees below the bubble. 228 00:21:43,260 --> 00:21:45,879 150 feet, 10 degrees below the bubble. 229 00:21:46,052 --> 00:21:49,299 Observer leader, ring the diving alarm. Submitting the news to 1MC. 230 00:21:49,426 --> 00:21:52,838 - Open the main ballast tank vent. - Good, sir, deliver the news. 231 00:21:54,509 --> 00:21:56,547 Diving, diving, diving. 232 00:21:58,092 --> 00:22:00,249 Sir, the main ballast tank vent indicates it's open. 233 00:22:00,342 --> 00:22:04,206 - Alright. Both sides dive with 15 degrees. - Both sides dive with 15 degrees. 234 00:22:06,259 --> 00:22:07,634 Everything is safe! 235 00:22:08,594 --> 00:22:11,709 - All decks are submerged. - All decks are submerged. Yes sir. 236 00:22:40,092 --> 00:22:42,213 First time on a submarine? 237 00:22:42,717 --> 00:22:44,210 Right. 238 00:22:46,800 --> 00:22:48,341 Sixty feet. 239 00:22:52,050 --> 00:22:53,708 Lower the telescope. 240 00:22:56,341 --> 00:23:00,121 Captain, the engine room reports there is a little puddle of from the shaft cover and salt water pumping machine. 241 00:23:00,216 --> 00:23:03,333 - Puddles in the stomach are 18 inches and are rising. - OK. 242 00:23:05,216 --> 00:23:07,123 How deep is this ship able to dive? 243 00:23:07,216 --> 00:23:10,214 He will continue to dive to the bottom if we don't stop him. 244 00:23:10,424 --> 00:23:12,830 Usually we try not to be in depths below 150 feet. 245 00:23:13,008 --> 00:23:15,543 If it's deeper than that, the leak floods the pump. 246 00:23:15,633 --> 00:23:17,754 This submarine is very antique... 247 00:23:17,882 --> 00:23:20,252 ... older than most of the crew. 248 00:23:22,466 --> 00:23:24,540 100 feet. OK. 249 00:23:30,882 --> 00:23:32,790 Excuse me, Mr. Emmett. 250 00:23:34,965 --> 00:23:37,085 Give patching pipe on it, while fastening with marline. 251 00:23:37,173 --> 00:23:39,210 The workshop crew can fix it when we return to the port. 252 00:23:39,298 --> 00:23:40,625 Yes, sir. 253 00:23:42,215 --> 00:23:46,161 Calm down, gentlemen. This ship is indeed old, but he can survive. 254 00:23:49,841 --> 00:23:51,630 Last night, at 3:00 a.m.... 255 00:23:51,716 --> 00:23:55,626 ... The British Destroyer ships reported an underwater attack and succeeded in sinking a German submarine. 256 00:23:56,174 --> 00:23:57,914 However, after a while after that... 257 00:23:58,048 --> 00:24:02,337 ... Search Direction Base Allies triangulate code of enemy radio signals... 258 00:24:02,506 --> 00:24:05,623 ... in the position here, near the chopline. 259 00:24:06,131 --> 00:24:08,834 We believe the submarine has been disabled, is not drowned... 260 00:24:08,964 --> 00:24:11,667 ... and drift towards the east with the speed of four knots. 261 00:24:12,006 --> 00:24:15,123 Now, the French resistance reports the submarine that is being prepared... 262 00:24:15,257 --> 00:24:18,338 ... sailing from the Lorient submarine base yesterday afternoon... 263 00:24:18,424 --> 00:24:20,164 ... carrying machine parts and mechanical experts. 264 00:24:20,256 --> 00:24:23,871 265 00:24:25,172 --> 00:24:27,459 266 00:24:32,631 --> 00:24:35,380 267 00:24:35,840 --> 00:24:39,536 268 00:24:39,714 --> 00:24:43,659 269 00:24:44,171 --> 00:24:45,582 270 00:24:45,798 --> 00:24:48,500 271 00:24:48,756 --> 00:24:53,543 272 00:24:53,631 --> 00:24:55,207 273 00:24:55,297 --> 00:24:57,454 ... in the Kriegsmarine uniform into the enemy submarine. 274 00:24:57,547 --> 00:25:00,629 We will take it by force and secure the Enigma. 275 00:25:00,714 --> 00:25:04,624 German survivors will be moved to the S-33, and the submarine will be drowned. 276 00:25:04,713 --> 00:25:07,380 German supplier submarines will arrive at the meeting place... 277 00:25:07,463 --> 00:25:10,829 ... and will assume that the submarine is unable to survive and sink. 278 00:25:10,922 --> 00:25:13,410 Germans cannot know that we get the Enigma. 279 00:25:13,505 --> 00:25:15,875 - That is very important. - So this is a race. 280 00:25:15,963 --> 00:25:18,832 -Yes, you could say that. - Who is the group that will board the ship? 281 00:25:18,923 --> 00:25:20,878 Because you are XO, you're the person, sir. 282 00:25:20,964 --> 00:25:24,411 Mr. Emmett, Mr. Larson, Mr. Hirsch and nine crew of your ship. 283 00:25:24,713 --> 00:25:27,462 The captain, of course, will remain in the S-33. 284 00:25:27,922 --> 00:25:32,543 Mr. Coonan, our crew is a submarine sailor, not a combat marine. 285 00:25:32,671 --> 00:25:35,159 The ship crew on the submarine also are sailors. 286 00:25:35,296 --> 00:25:39,040 Your people will be ready, Lieutenant. I will train them myself. 287 00:25:40,005 --> 00:25:42,327 You came on the right boat. 288 00:26:22,313 --> 00:26:25,393 Okay, let's try. 289 00:26:41,834 --> 00:26:43,624 You said you could fix the machine? 290 00:26:43,833 --> 00:26:44,998 Captain... 291 00:26:45,206 --> 00:26:47,786 I used to work in my uncle's workshop, repairing the scooter. 292 00:26:48,203 --> 00:26:49,242 I tried it. 293 00:26:50,283 --> 00:26:51,575 Damn it! 294 00:26:55,779 --> 00:26:57,443 I need a mechanic! 295 00:27:06,419 --> 00:27:08,873 What's there! Friend! 296 00:27:09,752 --> 00:27:13,496 Stop! Many of us are injured! 297 00:27:13,835 --> 00:27:15,375 Make us prisoners, please! 298 00:27:15,509 --> 00:27:17,632 What did they say? 299 00:27:20,085 --> 00:27:21,163 Help us! 300 00:27:21,170 --> 00:27:24,168 They want to be our guests. 301 00:27:25,292 --> 00:27:26,749 Impossible. Shoot them. 302 00:27:27,747 --> 00:27:28,872 What, sir? 303 00:27:31,368 --> 00:27:33,408 Commands from Fuhrer: 304 00:27:33,615 --> 00:27:35,531 Does not provide assistance to survivors. 305 00:27:37,112 --> 00:27:39,901 If they are found... 306 00:27:39,902 --> 00:27:43,078 they will report our position. 307 00:27:45,228 --> 00:27:46,394 Do it. 308 00:27:52,542 --> 00:27:54,367 Help us! 309 00:27:54,626 --> 00:27:56,084 We don't have... 310 00:28:23,333 --> 00:28:26,782 I told you, it was more exciting than Dorothy Lamour and more beautiful body. 311 00:28:26,876 --> 00:28:28,120 - Really? - Yes. 312 00:28:28,793 --> 00:28:32,787 I know he's interested, but he's a classy girl, you know? 313 00:28:33,417 --> 00:28:36,782 The type of girl who wants you to take him to a country dance club. 314 00:28:36,875 --> 00:28:39,542 Yes, like you have just entered a country club. 315 00:28:39,625 --> 00:28:42,114 Hey! Do you think I want to do it? 316 00:28:43,209 --> 00:28:47,249 After all, I can see I won't be able to be with him... 317 00:28:47,541 --> 00:28:50,539 ... So what I did was, I used my secret weapon. 318 00:28:50,750 --> 00:28:53,831 I told him about the S-26. He immediately knocks down. 319 00:28:53,917 --> 00:28:56,534 Don't talk about it while we are on our way. 320 00:28:56,666 --> 00:29:00,282 - Why? What happened to the S-26? - Yes, what happened? 321 00:29:00,375 --> 00:29:02,698 - You don't know? - Not. 322 00:29:04,958 --> 00:29:07,493 The ship is doing a diving test around Norfolk. 323 00:29:09,209 --> 00:29:10,950 The closing leak failed. 324 00:29:11,541 --> 00:29:13,828 The ship sank to 400 feet. 325 00:29:15,209 --> 00:29:18,454 Know how much water pressure there is in that depth? 326 00:29:32,875 --> 00:29:36,370 Mazzola, you will be the first person to eat egg powder on this voyage. 327 00:29:36,458 --> 00:29:38,330 Keep up, do you hear? 328 00:29:45,540 --> 00:29:46,819 Please enter. 329 00:29:52,790 --> 00:29:56,654 Here we are, Captain. We are still fighting strong ocean currents. 330 00:29:56,748 --> 00:29:59,450 I estimate we will be late about three hours from the schedule. 331 00:29:59,540 --> 00:30:02,657 I ordered to move to rotate and survive in a balanced dive... 332 00:30:02,748 --> 00:30:06,576 -... until we can get back the missing time. - That's good, Lieutenant. 333 00:30:08,415 --> 00:30:10,785 You're the first XO, Andy. 334 00:30:11,456 --> 00:30:13,447 A very good submarine marine. 335 00:30:16,207 --> 00:30:18,245 I know people like you. 336 00:30:19,165 --> 00:30:21,156 I will sacrifice my life for all of them, sir. 337 00:30:21,249 --> 00:30:24,660 I know that. I don't question your courage. 338 00:30:25,831 --> 00:30:28,698 The question is: What about their lives? 339 00:30:30,497 --> 00:30:33,117 You and Mr. Emmett are good friends. 340 00:30:33,332 --> 00:30:35,820 You study at the academy together. 341 00:30:36,498 --> 00:30:39,496 Are you willing to sacrifice his life? 342 00:30:39,581 --> 00:30:42,366 Or what about some younger enlisted ? 343 00:30:42,456 --> 00:30:46,117 You know, many of them look at you like an old brother. 344 00:30:46,247 --> 00:30:49,245 Are you willing to risk their lives? 345 00:30:51,580 --> 00:30:53,571 Do you see? You're hesitant. 346 00:30:54,289 --> 00:30:56,991 But as a captain, you must not hesitate. 347 00:30:57,997 --> 00:30:59,655 You have to act. 348 00:31:00,081 --> 00:31:02,948 If not, you endanger the entire crew. 349 00:31:03,998 --> 00:31:07,197 Now it's a task. This is not science. 350 00:31:07,663 --> 00:31:12,405 You must be able to make difficult decisions, based on incomplete information. 351 00:31:12,538 --> 00:31:16,319 Asking people to carry out orders that can lead to their death. 352 00:31:16,456 --> 00:31:21,196 And if you are wrong, you bear the consequences. 353 00:31:22,205 --> 00:31:25,406 If you are not ready to make decisions like that... 354 00:31:25,496 --> 00:31:29,241 ... without pause, without reflection... 355 00:31:30,787 --> 00:31:33,987 ... that means you have no right to be the captain of a submarine. 356 00:31:39,663 --> 00:31:43,111 Tell Mr. Hirsch I want to talk to him. 357 00:31:46,122 --> 00:31:47,448 Good, sir. 358 00:32:51,578 --> 00:32:53,947 - Add the soup, Captain? - Thank you. 359 00:32:55,495 --> 00:32:58,161 I hope I come with you, gentlemen. 360 00:32:58,244 --> 00:33:00,815 I feel the same with you, Carson. 361 00:33:01,328 --> 00:33:04,076 Gentlemen, I want to suggest that we toast. 362 00:33:04,286 --> 00:33:06,609 For S-33 officers and crew... 363 00:33:06,744 --> 00:33:10,075 ... and our distinguished guests, Mr. Hirsch and Mr. Coonan. 364 00:33:11,120 --> 00:33:13,406 - Success, gentlemen! - Success. 365 00:33:17,119 --> 00:33:19,489 - Captain Dahlgren, sir? - What's up, Wentz? 366 00:33:19,620 --> 00:33:23,067 The chief said that we had caught the radar contact at 070 °. 367 00:33:23,494 --> 00:33:26,113 Very good. Mr. Larson? 368 00:33:42,785 --> 00:33:45,321 Light signals from the right direction! 369 00:33:48,661 --> 00:33:49,987 I see it. 370 00:33:52,578 --> 00:33:56,273 Keep this news: The submarine is seen in the right direction. 371 00:33:56,368 --> 00:33:58,489 - Preparing for combat conditions. - Yes sir. 372 00:34:01,118 --> 00:34:03,866 All right, we start. The last time. 373 00:34:04,034 --> 00:34:08,359 Lieutenant Tyler's assembly is heading for the rear bridge. My raft is headed for the rifle crew. 374 00:34:08,451 --> 00:34:11,118 And no, nobody shot before I shot first. 375 00:34:11,451 --> 00:34:13,242 - Do you understand? - Yes sir. 376 00:34:13,993 --> 00:34:16,233 Very good. Get ready. 377 00:34:26,076 --> 00:34:28,113 Everything will be alright, kid. 378 00:34:33,034 --> 00:34:36,731 Captain, I predict supplier submarines Germany has an excess speed of 14 knots. 379 00:34:36,825 --> 00:34:39,148 My last description of the time of their arrival is another 12 hours, sir. 380 00:34:39,241 --> 00:34:40,403 All right, Mr. Larson. 381 00:34:40,492 --> 00:34:43,987 Captain, the riding group is ready, sir. Waiting for the green light from you. 382 00:34:44,116 --> 00:34:45,361 I put it low in the water. 383 00:34:45,451 --> 00:34:49,112 I want the submarine to see us as a silhouette as small as we can. 384 00:34:49,867 --> 00:34:52,652 - sir? - Prepare to bring down the rising group. 385 00:34:52,743 --> 00:34:54,235 Alright, Captain. 386 00:34:57,618 --> 00:34:59,691 If this doesn't work according to plan... 387 00:34:59,782 --> 00:35:02,354 ... I will immediately blow up the Nazi ship. 388 00:35:02,450 --> 00:35:05,282 - Understood, sir. - OK. 389 00:35:34,491 --> 00:35:36,197 Everything is ready, Captain. 390 00:35:36,575 --> 00:35:38,364 Now you listen to me. 391 00:35:38,449 --> 00:35:41,364 You took their damn trophy and immediately out of there. 392 00:35:41,449 --> 00:35:44,860 - Yes, sir. - Children will be fine. 393 00:35:46,699 --> 00:35:48,607 I know, sir. 394 00:35:51,907 --> 00:35:53,069 Good luck, Andy. 395 00:35:55,157 --> 00:35:56,899 Good luck, Captain. 396 00:36:24,581 --> 00:36:28,044 Our friend has brought us fresh eggs... 397 00:36:28,951 --> 00:36:32,039 and even letters for us. 398 00:37:32,113 --> 00:37:35,313 Calm down, Mr. Hirsch. We are almost here. 399 00:37:36,780 --> 00:37:38,652 We will really beat them up. 400 00:37:44,071 --> 00:37:47,484 Alright, we got 12 people at the top, three on the bridge... 401 00:37:48,029 --> 00:37:50,315 ... four on the front deck, five on the back. 402 00:37:51,529 --> 00:37:55,654 Now remember: Both rafts need to be tied before we move. 403 00:38:00,071 --> 00:38:02,358 Gosh. They have machine guns. 404 00:38:03,488 --> 00:38:04,981 Calm down, gentlemen. 405 00:38:05,988 --> 00:38:07,813 Wait for the signal. 406 00:38:21,987 --> 00:38:23,396 Mr. Hirsch. 407 00:38:26,458 --> 00:38:29,505 Welcome! 408 00:38:29,580 --> 00:38:32,835 We have work for you. 409 00:38:34,737 --> 00:38:36,146 Mr. Hirsch. 410 00:38:38,653 --> 00:38:41,402 - Say hello to them, jerk. - Shut up. 411 00:38:51,737 --> 00:38:53,644 Damn you, Hirsch, said something. 412 00:38:55,302 --> 00:38:58,350 Which of you are mechanical? 413 00:39:04,045 --> 00:39:06,592 Who is the mechanic? 414 00:39:08,374 --> 00:39:11,771 We are all very skilled mechanics. 415 00:39:11,830 --> 00:39:15,783 We will make you sail before dawn. 416 00:39:15,866 --> 00:39:17,789 Look at this! 417 00:39:18,697 --> 00:39:21,444 Who wants this garbage? 418 00:39:21,444 --> 00:39:24,348 Pornography and obscene letters... 419 00:39:24,399 --> 00:39:28,404 A smelly French perfume. 420 00:39:28,896 --> 00:39:31,860 A bag full of real dirt. 421 00:39:31,934 --> 00:39:34,148 I should throw it into the sea. 422 00:39:42,755 --> 00:39:45,178 Take a ride. 423 00:39:45,378 --> 00:39:46,844 Come on. 424 00:39:56,575 --> 00:39:58,149 Welcome. 425 00:39:58,157 --> 00:40:00,913 Aren't you from Wiesbaden? 426 00:40:02,693 --> 00:40:04,576 Alarms! 427 00:40:16,735 --> 00:40:20,962 - Let's move! - Ride this ship! Get out of the raft! 428 00:40:20,963 --> 00:40:24,068 Repel passengers! Immediately dive! 429 00:40:24,151 --> 00:40:26,306 Tower of command! Hurry up! 430 00:40:29,984 --> 00:40:32,225 Secure the command tower now! 431 00:40:36,693 --> 00:40:39,016 One more there! 432 00:40:39,443 --> 00:40:41,682 - Griggs was shot! - Get him! 433 00:40:47,026 --> 00:40:50,189 - Fast, fast! - Trigger, behind! 434 00:40:52,900 --> 00:40:54,144 Griggs! 435 00:40:54,692 --> 00:40:56,517 We have to enter! 436 00:40:57,734 --> 00:40:59,440 Chief, Tank, get off now! 437 00:41:01,567 --> 00:41:02,893 Ready? 438 00:41:04,567 --> 00:41:07,351 Open it fast! Shoot! 439 00:41:09,608 --> 00:41:11,314 Tyler, let's go! 440 00:41:11,483 --> 00:41:13,024 Inside! 441 00:41:13,692 --> 00:41:15,729 Protect your colleagues! Hurry up! 442 00:41:21,608 --> 00:41:24,143 Don't let them close it. Don't let them close it! 443 00:41:27,899 --> 00:41:31,721 Flood all the tanks! 444 00:41:31,813 --> 00:41:35,775 Let's drown these fleas! Fast do it! 445 00:41:35,800 --> 00:41:40,396 Faster! Let's dive! Let's dive! 446 00:41:45,857 --> 00:41:48,345 Two, three, four, five. Closed. 447 00:41:50,357 --> 00:41:52,513 Let's move. Fast! Down! Fast! 448 00:41:52,607 --> 00:41:54,184 Fast, fast! 449 00:42:04,024 --> 00:42:05,388 knock him out! 450 00:42:05,482 --> 00:42:08,563 Don't move. Back, back! 451 00:42:09,232 --> 00:42:11,223 Drop your weapon. Drop it! 452 00:42:20,774 --> 00:42:22,267 Take them out of here. 453 00:42:22,774 --> 00:42:25,263 - Do they hit you? - I'm fine, sir. 454 00:42:30,522 --> 00:42:33,142 Team Stern, move! Tim Bow, move! 455 00:42:38,899 --> 00:42:40,973 I'm out of bullets, sir. You go first. 456 00:42:43,107 --> 00:42:44,932 - Rabbit! - Alright, get them out of here. 457 00:42:45,024 --> 00:42:47,145 Take them out of here! Come on, quickly! 458 00:42:47,232 --> 00:42:49,139 Kneeling! Kneel! Kneel! 459 00:42:49,356 --> 00:42:50,896 Okay, who is the captain? 460 00:42:51,522 --> 00:42:53,643 Who is the captain? Kapitan? 461 00:42:53,731 --> 00:42:55,805 How about you, bad? Are you the captain? 462 00:42:55,897 --> 00:42:59,594 Trigger, if someone moves, you shoot they are right on the forehead, understand? 463 00:42:59,689 --> 00:43:01,348 - Yes, sir! - OK. 464 00:43:20,480 --> 00:43:21,938 Hirsch, we got it. 465 00:44:29,146 --> 00:44:32,890 - Kneel there! - Kneel! 466 00:44:33,438 --> 00:44:36,849 Rabbit, check the hull for drowning. Give me your weapon! 467 00:44:36,936 --> 00:44:39,259 - Move, sailor, move! - Yes sir! 468 00:44:42,103 --> 00:44:44,059 Damn, stay there. 469 00:44:46,729 --> 00:44:50,722 - Hirsch, I think we found the code book! - The color is fading. Dry it. 470 00:44:52,479 --> 00:44:56,425 This book can dissolve in water. Yeah, use a blanket, use a blanket. 471 00:44:59,103 --> 00:45:01,140 Nothing but pipes and valves, Mr. Emmett. 472 00:45:01,478 --> 00:45:03,598 The bow of the room is secured. 473 00:45:27,644 --> 00:45:29,220 A bunch of Mary. 474 00:45:32,353 --> 00:45:36,014 How are you? You're number 10. This is it. 475 00:45:37,395 --> 00:45:39,432 Your night is fun? 476 00:45:40,602 --> 00:45:43,055 You won't be too happy if you lose this submarine. 477 00:45:43,143 --> 00:45:45,466 Lucky number 11, let's go! 478 00:45:46,936 --> 00:45:49,887 This is the first time you've seen a black man, right? 479 00:45:49,977 --> 00:45:51,554 Get used to it. 480 00:45:52,061 --> 00:45:54,135 Come on, hurry up! Come here quickly! 481 00:46:28,476 --> 00:46:32,091 Okay, hurry up. The sun will rise in one hour. 482 00:47:11,225 --> 00:47:13,891 - The contribution is on fire, sir. - Alright, he's on fire! 483 00:47:13,975 --> 00:47:15,516 Let's hurry up and ride this raft! 484 00:47:16,141 --> 00:47:17,551 Let's move! 485 00:47:18,808 --> 00:47:21,807 Sir, all prisoners have been transferred to the S-33. 486 00:47:21,892 --> 00:47:23,266 Very good. 487 00:47:31,016 --> 00:47:32,390 Hey, Andy. 488 00:47:33,100 --> 00:47:35,767 Make sure you get everything! Get on the raft! 489 00:47:35,849 --> 00:47:38,552 Put everything in the lower deck. Come on, quickly! 490 00:48:20,182 --> 00:48:22,671 Everything, to the lower deck! Get off quickly! 491 00:48:22,890 --> 00:48:24,681 - Chief, let's dive! - Okay sir! 492 00:48:24,766 --> 00:48:27,089 - Come fast, Hirsch! - The Enigma! 493 00:48:32,348 --> 00:48:33,758 Trigger! 494 00:48:34,473 --> 00:48:35,587 Catch the rope! 495 00:48:39,682 --> 00:48:41,340 Trigger! 496 00:48:41,432 --> 00:48:43,007 Good! 497 00:48:47,682 --> 00:48:49,008 I got it! 498 00:48:49,723 --> 00:48:52,471 Help me! Not! 499 00:49:00,390 --> 00:49:04,134 - We have to leave here! - There are still people in the water. 500 00:49:04,223 --> 00:49:06,427 - Let's go! - There are still people in the water. 501 00:49:06,515 --> 00:49:07,628 Let's go! 502 00:49:14,764 --> 00:49:16,221 Andy! 503 00:49:18,514 --> 00:49:20,421 Leave! 504 00:49:21,971 --> 00:49:23,050 Diving! 505 00:49:24,555 --> 00:49:25,586 Diving! 506 00:49:27,347 --> 00:49:29,671 Take the boat to dive! 507 00:49:32,515 --> 00:49:33,593 Diving! 508 00:49:43,555 --> 00:49:45,213 Tyler, let's go fast! 509 00:50:35,680 --> 00:50:38,880 - Chief, have you found the vent? - Everything is in German! 510 00:50:38,971 --> 00:50:40,677 Rabbit, go to the torpedo room. 511 00:50:40,762 --> 00:50:43,167 Where is the 1MC? Trigger, hold the wheel! 512 00:50:43,262 --> 00:50:45,336 - Mazzola, hold the launcher's control! - Yes sir. 513 00:50:45,679 --> 00:50:47,753 - Wentz, what about this one? - I do not know. 514 00:50:47,887 --> 00:50:51,833 There is no label! Okay, that's the stern ballast tank vent! 515 00:50:51,929 --> 00:50:55,424 This one vents the center of the ship, and this one is the main induction valve. 516 00:50:55,512 --> 00:50:56,886 Make sure everything is closed. 517 00:50:56,971 --> 00:50:58,511 Tank, I want speed! 518 00:50:58,637 --> 00:51:00,177 Make the propeller spin. 519 00:51:00,262 --> 00:51:02,929 The lights are on, so there must still be power left. 520 00:51:03,012 --> 00:51:03,877 I can't read it! 521 00:51:03,971 --> 00:51:06,755 Find out how many torpedoes there are in the tube and think about... 522 00:51:06,845 --> 00:51:08,172 ... how to disburse it! Go! 523 00:51:08,637 --> 00:51:10,212 I can't read it! 524 00:51:10,303 --> 00:51:12,258 Go and help Tank, Hirsch. Go on, Hirsch! 525 00:51:13,637 --> 00:51:14,964 See if the safety lights are on. 526 00:51:15,720 --> 00:51:18,125 We have to make sure there is no leak hole on the ship! 527 00:51:18,220 --> 00:51:20,791 "Klar." Wentz, what does "Klar" mean? 528 00:51:21,261 --> 00:51:24,010 "Klar" means "safe." All rooms are safe. 529 00:51:24,095 --> 00:51:28,467 White means green? There are no holes in the ship! We dive, Chief! 530 00:51:28,719 --> 00:51:31,836 - Open ballast vents! - Open the valve in the middle of the ship! 531 00:51:32,219 --> 00:51:33,760 Open the ventilation center of the ship! 532 00:51:43,344 --> 00:51:47,089 This is the front balancer, stern balancer. This one is complementary. 533 00:51:47,594 --> 00:51:50,130 The main engine. Complementary, complementary. 534 00:52:05,677 --> 00:52:09,043 Unit in meters. Everything is in meters. Exceeds 15 meters. 535 00:52:09,552 --> 00:52:11,093 Advise to close the main vents! 536 00:52:11,177 --> 00:52:14,293 Do it! Go to the sound room. Tell me what's out there. 537 00:52:14,385 --> 00:52:15,297 Yes, sir! 538 00:52:15,468 --> 00:52:17,542 - Towards a depth of 20 meters. - Depth of 20 meters, fine. 539 00:52:17,635 --> 00:52:21,214 - Chief, do diving! - I do diving. 540 00:52:21,719 --> 00:52:25,794 Located at 20 meters. The bow of the launcher is at zero. Control your depth with the stern launcher. 541 00:52:25,884 --> 00:52:28,551 The launcher's bow is at zero. Controlling the depth with the stern launcher. 542 00:52:29,051 --> 00:52:31,420 Oh, damn it. The power is maximal, sir! 543 00:52:31,718 --> 00:52:33,922 The battery is leaking and quickly drains! 544 00:52:34,176 --> 00:52:37,423 Mr. Tyler, I heard the S-33 was destroyed. Wait. 545 00:52:38,094 --> 00:52:41,340 I heard an enemy submarine, 010 °. 546 00:52:41,426 --> 00:52:43,631 Very close. Less than 1,000 yards. 547 00:52:43,718 --> 00:52:45,923 Damn supplier submarine. Where are our goals? 548 00:52:46,010 --> 00:52:47,088 280 °, sir! 549 00:52:47,176 --> 00:52:50,008 Alright, turn the steering wheel to the right! Stay at 010 °! 550 00:52:50,093 --> 00:52:53,210 Good, sir! Turn the steering wheel to the right. Stay on track 010 °. 551 00:52:53,592 --> 00:52:56,046 Tank, the right side of the ship backs full speed. Rabbit, answer my order. 552 00:52:56,134 --> 00:52:58,504 The right side of the ship retreats at full speed. Yes sir. 553 00:53:03,842 --> 00:53:06,757 - Pay attention to your depth. Don't crash into the sea floor. - Rabbit! 554 00:53:08,424 --> 00:53:10,251 We have four torpedoes. The tube is flooded. 555 00:53:10,384 --> 00:53:12,623 But I can't open the door until I can equalize the pressure. 556 00:53:12,717 --> 00:53:14,922 - I can't find the valve! - Wentz, help Rabbit! 557 00:53:15,009 --> 00:53:16,501 The enemy submarines are getting closer. 558 00:53:16,592 --> 00:53:18,915 Torpedo has been launched. Torpedo has been launched! 559 00:53:19,009 --> 00:53:20,798 The order was canceled. Wentz, stay in your position! 560 00:53:20,884 --> 00:53:22,921 Hirsch, hurry up to the torpedo room! 561 00:53:26,009 --> 00:53:28,378 - Steering, mark every 10 degrees. - Yes sir. 562 00:53:28,550 --> 00:53:32,211 - Now it exceeds 320 °. - Turn, honey, turn. Turn! 563 00:53:34,758 --> 00:53:37,590 Equating valve pressure. God damn it! What the hell? This is crazy! 564 00:53:37,674 --> 00:53:39,464 I can't equalize tube pressure! 565 00:53:40,425 --> 00:53:42,215 - What do you need? - Equate valve pressure! 566 00:53:42,300 --> 00:53:43,793 Equating valve pressure! 567 00:53:43,884 --> 00:53:45,211 - Gyro! - No. 568 00:53:45,342 --> 00:53:47,250 - Drainage! - No! 569 00:53:47,633 --> 00:53:49,920 Now it exceeds 000 °. 570 00:53:50,550 --> 00:53:52,670 Turn, bastard, turn. 571 00:53:54,049 --> 00:53:57,628 Chief, be prepared in case we have to be flooded to be balanced. 572 00:54:01,841 --> 00:54:03,002 - Pusher? - No. 573 00:54:03,091 --> 00:54:05,840 - Differential! Differential pressure! - Turn the valve on, huh. 574 00:54:05,924 --> 00:54:08,211 - Which direction? - Counter clockwise. 575 00:54:17,341 --> 00:54:19,248 Torpedoes miss. 576 00:54:22,424 --> 00:54:24,829 Two more torpedoes launched! 577 00:54:24,924 --> 00:54:28,621 The best position for the submarine: 010 °. 578 00:54:28,716 --> 00:54:30,955 Rabbit, get ready for successive shots. 579 00:54:31,091 --> 00:54:34,337 Tubes one and two. Zero Gyro. Shoot! 580 00:54:34,506 --> 00:54:36,083 Rabbit, shoot! 581 00:54:39,923 --> 00:54:40,953 What happened? 582 00:54:41,048 --> 00:54:44,000 - What is that? - There is something wrong! This torpedo is stuck! 583 00:54:44,091 --> 00:54:48,498 - We forget about interlocks. - Launch the torpedo before they explode! 584 00:54:48,590 --> 00:54:53,332 - Search for "driving air" or "air shooter." - The one there is a "booster"! 585 00:54:57,631 --> 00:55:00,582 One, two, sliding. Next three and four tubes. 586 00:55:01,006 --> 00:55:02,463 Three and four, shoot! 587 00:55:10,090 --> 00:55:13,040 All torpedoes go to the target, straight as usual. 588 00:55:41,880 --> 00:55:44,166 I think all the torpedoes miss, sir. 589 00:55:57,256 --> 00:55:58,582 Damn. 590 00:56:03,963 --> 00:56:05,835 The submarine is destroyed! 591 00:56:07,088 --> 00:56:08,829 I heard the wall of the ship break. 592 00:56:13,587 --> 00:56:15,413 The 33 submarine, Mr. Tyler. 593 00:56:22,838 --> 00:56:25,124 Let's go upstairs and look for them survivors, Chief. 594 00:56:25,213 --> 00:56:27,500 - Give me an increase on the ship's field! - Increase in the plane of the ship. 595 00:56:27,587 --> 00:56:29,413 Spread the main ballast! 596 00:57:14,253 --> 00:57:15,829 Oh, shit. 597 00:57:23,504 --> 00:57:24,664 Please! 598 00:57:26,587 --> 00:57:27,747 Please! 599 00:57:29,045 --> 00:57:31,201 I'm begging you! Please! 600 00:57:31,711 --> 00:57:34,164 Please! 601 00:58:09,668 --> 00:58:11,541 Do you speak English? 602 00:58:12,627 --> 00:58:14,996 English. Do you speak English? 603 00:58:15,751 --> 00:58:17,659 What is your rank? 604 00:58:18,835 --> 00:58:20,494 What are you doing? 605 00:58:21,043 --> 00:58:23,200 What is your duty? Your duty. 606 00:58:23,377 --> 00:58:24,575 "Task." 607 00:58:32,377 --> 00:58:34,663 You're an electrician. Nice. 608 00:58:34,918 --> 00:58:38,663 You can help us repair the battery. 609 00:58:40,335 --> 00:58:42,326 Sir, I saw the captain. 610 00:58:56,793 --> 00:58:58,369 The battery is dead. 611 00:58:58,710 --> 00:59:01,459 We have spent the remaining energy when we maneuver. 612 00:59:01,585 --> 00:59:02,911 What about the diesel engine? 613 00:59:03,001 --> 00:59:06,284 The right one is broken. We need a dry dock to repair it. 614 00:59:06,710 --> 00:59:08,333 The left diesel engine is the good news. 615 00:59:08,418 --> 00:59:11,167 Whoever has Krauts can't distinguish which piston head is... 616 00:59:11,251 --> 00:59:12,412 ... and which breast is his sister. 617 00:59:12,750 --> 00:59:14,207 I think I can fix it. 618 00:59:14,334 --> 00:59:16,455 Okay, Tank. 619 00:59:16,751 --> 00:59:19,831 - Do what you can. - Yes sir. 620 00:59:21,000 --> 00:59:22,907 Alright. Listen to all. 621 00:59:23,667 --> 00:59:25,787 We have set the direction of our goals. 622 00:59:26,625 --> 00:59:28,912 We will go to England, Land's End. 623 00:59:29,043 --> 00:59:31,994 That's the closest, besides France which has already been occupied. 624 00:59:33,292 --> 00:59:35,578 Rabbit, how many torpedoes do we have? 625 00:59:35,709 --> 00:59:40,579 Only one. It's in the stern tube, which is damaged, the air is leaking somewhere. 626 00:59:40,667 --> 00:59:43,072 - sir? - Yes, what's up, Trigger? 627 00:59:43,292 --> 00:59:45,578 Can't we just use the radio? 628 00:59:45,667 --> 00:59:47,741 Sending signals for help and waiting for rescue? 629 00:59:48,500 --> 00:59:49,873 That's impossible. 630 00:59:49,958 --> 00:59:53,406 If we send a signal, the Germans will find our position and link it... 631 00:59:53,500 --> 00:59:55,454 ... with their two submarines missing. 632 00:59:55,541 --> 00:59:59,618 If they suspect that we have the Enigma machine, they will change the whole of their coding system. 633 00:59:59,709 --> 01:00:02,660 And that will completely eliminate the purpose of our mission. 634 01:00:02,750 --> 01:00:04,207 Mr. Tyler... 635 01:00:04,792 --> 01:00:06,533 ... if we head to England... 636 01:00:06,625 --> 01:00:09,658 ... we will move straight from the west. 637 01:00:09,833 --> 01:00:13,281 She's right. I mean, that's Jerry's backyard. (Jerry = German play) 638 01:00:13,916 --> 01:00:15,989 - Listen, everything... - It's full of German submarines. 639 01:00:16,082 --> 01:00:18,322 And we have nothing to defend ourselves. 640 01:00:18,415 --> 01:00:21,117 Do you think I have all the answers? 641 01:00:21,207 --> 01:00:23,873 Do you think I know how we will get out of this problem? I do not know. 642 01:00:23,957 --> 01:00:26,113 I don't know how. 643 01:00:26,207 --> 01:00:28,743 - I said we used the radio. - Nobody asks you. 644 01:00:28,832 --> 01:00:32,115 - We use the radio and take our chance. - I said stop it. 645 01:00:32,250 --> 01:00:35,864 - That's what the captain will do... - The captain is dead. 646 01:01:54,706 --> 01:01:56,246 This is crazy. 647 01:01:57,372 --> 01:01:59,528 All of this is crazy. 648 01:01:59,747 --> 01:02:02,152 Endangering our lives for a typewriter. 649 01:02:02,246 --> 01:02:04,950 - It's not a typewriter. - Fuck if not. 650 01:02:05,038 --> 01:02:07,278 - It has buttons like typewriters. - That is not. 651 01:02:07,372 --> 01:02:10,868 Whatever it is, it's crazy if we get killed by it. 652 01:02:11,205 --> 01:02:14,286 The Navy says the object is important, the object is important. 653 01:02:14,705 --> 01:02:17,538 The Navy says it is more important than you, he, me, it's okay. 654 01:02:17,622 --> 01:02:19,613 We will die trying. 655 01:02:20,497 --> 01:02:23,411 And it's not crazy. That is our duty. 656 01:02:25,246 --> 01:02:29,286 What I don't understand, Chief, Why aren't you in command? 657 01:02:29,412 --> 01:02:33,406 The news says Dahlgren released Tyler from the Navy too, and... 658 01:02:34,746 --> 01:02:37,033 You keep that shit now, sailor. 659 01:02:37,664 --> 01:02:42,036 Lieutenant Tyler is your commander, and you must respect him. 660 01:02:43,163 --> 01:02:45,532 - Do you understand? - Yes, Chief. 661 01:03:33,286 --> 01:03:35,609 Look at those bastards. 662 01:03:37,202 --> 01:03:39,609 Do you know my father is a fisherman? 663 01:03:40,579 --> 01:03:44,442 He has an old 60-footer ship that he runs all over the bay. 664 01:03:44,537 --> 01:03:46,574 2 piston diesel engine that is noisy. 665 01:03:47,954 --> 01:03:50,322 The ship smells very bad. 666 01:03:50,411 --> 01:03:54,867 I can rub the deck three times a day, and it still smells like fish. 667 01:03:56,160 --> 01:03:59,407 And I swear I will never be the captain of a ship like that, Chief. 668 01:04:03,120 --> 01:04:07,492 I saw myself standing on the bridge from a warship. 669 01:04:08,994 --> 01:04:10,985 An actual ship captain. 670 01:04:12,160 --> 01:04:14,696 Mr. Tyler, ask permission to speak openly? 671 01:04:15,452 --> 01:04:17,159 Of course, Chief. 672 01:04:17,911 --> 01:04:19,700 This is the Navy... 673 01:04:20,327 --> 01:04:24,190 ... where a commander is great and terrible person. 674 01:04:24,285 --> 01:04:26,490 Someone who should be feared and respected. 675 01:04:26,661 --> 01:04:29,196 Know everything, very strong. 676 01:04:29,285 --> 01:04:32,401 Don't say what you said to those kids... 677 01:04:32,493 --> 01:04:33,654 ... "I don't know." 678 01:04:33,743 --> 01:04:37,571 The three words will kill the crew members like being attacked with sea mines. 679 01:04:38,785 --> 01:04:40,692 You are the captain now... 680 01:04:40,785 --> 01:04:45,075 ... and the captain always knows what to do , no matter if he knows or not. 681 01:04:49,119 --> 01:04:51,607 - Airplane from the left bow! - Damn it! 682 01:05:02,409 --> 01:05:05,526 Sorry, sir. The plane appears suddenly from the cloud. 683 01:05:05,701 --> 01:05:07,822 Rabbit, Trigger, gets ready in an air deterrent weapon. 684 01:05:07,909 --> 01:05:09,283 Good, sir. 685 01:05:10,118 --> 01:05:13,649 That's a German plane. Looks like I'm doing a surveillance. 686 01:05:14,826 --> 01:05:17,232 What did the plane do here? 687 01:05:22,742 --> 01:05:25,444 - Gosh, he came. - OK. Get ready. 688 01:05:25,534 --> 01:05:29,397 What he knows, we are on the same side. Everyone waved. 689 01:05:29,993 --> 01:05:31,154 waving? 690 01:05:31,993 --> 01:05:34,860 Sir, we're here easy targets. We can shoot and blow them up. 691 01:05:35,118 --> 01:05:37,439 Our shot missed, he will report us. 692 01:05:37,616 --> 01:05:39,939 The plane is not the only problem for us. 693 01:05:40,366 --> 01:05:43,364 This is crazy. You will get us killed. 694 01:05:51,826 --> 01:05:54,693 He plays back. He turned back. 695 01:06:00,283 --> 01:06:02,025 He will attack! Rabbit, do something! 696 01:06:02,117 --> 01:06:03,822 Shut up. Rabbit, don't mind him. 697 01:06:03,908 --> 01:06:04,903 Do something! 698 01:06:04,991 --> 01:06:08,155 He came to us! He comes right to us! Do something! 699 01:06:08,242 --> 01:06:10,646 - Answer me, Parker! - What are you waiting for? 700 01:06:10,741 --> 01:06:12,779 - Shoot him! - Parker, I order you! 701 01:06:12,908 --> 01:06:15,740 Don't fire that weapon! Remove your finger from the trigger! 702 01:06:15,824 --> 01:06:17,982 Pull the trigger! Pull the trigger! 703 01:06:18,076 --> 01:06:20,314 We will die! Do it! 704 01:06:20,407 --> 01:06:23,276 Come on! Damn, can't you see it? 705 01:06:31,158 --> 01:06:32,650 What are you doing? 706 01:06:32,783 --> 01:06:35,188 This is not democracy! 707 01:06:37,407 --> 01:06:40,191 Mr. Tyler, I saw the mast on the horizon! 708 01:06:44,490 --> 01:06:46,860 Damn it! That's a Nazi destroyer. 709 01:06:48,073 --> 01:06:51,522 The plane must have been reconnaissance for the ship. 710 01:06:52,490 --> 01:06:55,572 Clear the platform! Chief, secure the diesel engine and immerse the ship! 711 01:06:55,657 --> 01:06:57,731 Dive the ship! Yes sir! 712 01:07:54,531 --> 01:07:57,364 We don't get the green light. The engine room is not ready. 713 01:07:57,448 --> 01:08:00,399 Ventilation won't open, we lose hydraulic pressure. 714 01:08:00,489 --> 01:08:04,234 Tank, secure the diesel engine and prepare the engine room for diving! 715 01:08:05,198 --> 01:08:06,938 Tank, answer! 716 01:08:07,905 --> 01:08:12,064 Fuck! Mazzola, go and see what happened there. 717 01:09:20,778 --> 01:09:23,528 Drop it, you damn Nazi! Drop it! 718 01:09:32,987 --> 01:09:34,444 Damn it. 719 01:09:36,445 --> 01:09:38,566 I'm sorry, Mr. Tyler. 720 01:09:39,028 --> 01:09:41,149 He knocked me down. 721 01:09:41,695 --> 01:09:44,362 Listen to me. You have to secure the diesel engine. 722 01:09:44,445 --> 01:09:47,112 And find out why the vent valve won't open. Now! 723 01:09:47,653 --> 01:09:49,312 - Yes, sir. - Damn it! 724 01:09:49,403 --> 01:09:52,850 Eddie, get this *** out. Chain him to bed. 725 01:09:52,944 --> 01:09:56,688 Make sure your hands and feet are tightly chained. Let him starve to submit! 726 01:09:56,777 --> 01:10:00,358 - Lieutenant, we have a problem! - Take care of that, Eddie. 727 01:10:08,778 --> 01:10:10,105 Oh, damn it. 728 01:10:18,402 --> 01:10:21,814 Tell the Tank to complete the repair. The destroyer sent the school. 729 01:10:21,902 --> 01:10:23,857 He took five minutes, Mr. Tyler! 730 01:10:24,069 --> 01:10:26,355 We don't have five minutes, Chief. 731 01:10:26,444 --> 01:10:30,106 Lieutenant, the deck cannon, if we shoot below the surface of the sea... 732 01:10:30,195 --> 01:10:32,102 That won't work. 733 01:10:32,195 --> 01:10:34,600 No, the ship can hold 100 shots. 734 01:10:34,693 --> 01:10:37,774 What we need is an active torpedo, which we don't have. 735 01:10:37,860 --> 01:10:39,436 Trigger, get ready in an air deterrent weapon. 736 01:10:39,527 --> 01:10:41,731 Based on my orders, change the lifeboat into floating wood. 737 01:10:41,818 --> 01:10:43,098 Yes, sir. 738 01:10:43,527 --> 01:10:46,644 They will know who we are in 60 seconds. 739 01:10:50,901 --> 01:10:52,809 Trigger, are you ready in the weapon? 740 01:10:52,901 --> 01:10:54,857 Chief, tell Tank, he has one minute... 741 01:10:54,943 --> 01:10:58,688 ... and order Wentz and Rabbit here with a machine gun. 742 01:10:59,234 --> 01:11:01,853 What happens when they know we are not German? 743 01:11:01,943 --> 01:11:05,356 After they destroy us, they will tell their headquarters via radio. 744 01:11:05,485 --> 01:11:07,973 They will tell you that Enigma is in danger. 745 01:11:09,652 --> 01:11:13,515 What if we broadcast their radio, before they tell anyone about us? 746 01:11:13,610 --> 01:11:16,644 - How? - With deck cannons. 747 01:11:17,360 --> 01:11:19,847 This shot is indeed difficult, but we can do it. 748 01:11:20,234 --> 01:11:23,315 Then we dive quickly, and we move quickly below them. 749 01:11:23,484 --> 01:11:27,608 We are fishing them to get closer to the land, is within the reach of the Allied air force. 750 01:11:27,775 --> 01:11:31,722 - Then we call an air strike. - Yes, we call air strikes. 751 01:11:33,527 --> 01:11:36,062 The bastard cut the pressure on the hydraulic. 752 01:11:36,276 --> 01:11:39,060 Let's find a stop valve. 753 01:11:44,317 --> 01:11:45,395 Damn it! 754 01:11:48,817 --> 01:11:52,348 Do you see the upper structure with that big antenna that sticks out? 755 01:11:52,442 --> 01:11:54,065 - Yes, sir. - That is the radio room. 756 01:11:54,150 --> 01:11:55,524 You, Wentz, get ready on the deck cannon. 757 01:11:55,609 --> 01:11:59,188 Based on my orders, shoot the side of the ship. 758 01:12:01,107 --> 01:12:04,724 - Do it, gentlemen. Do it. - Yes sir! 759 01:12:09,505 --> 01:12:14,199 Hello, gentlemen. Help us with the rope. 760 01:12:14,200 --> 01:12:16,023 Sure. 761 01:12:18,037 --> 01:12:19,287 What did they do? 762 01:12:22,366 --> 01:12:23,406 Something's wrong. 763 01:12:23,899 --> 01:12:26,388 Tell them to leave, Mr. Hirsch. 764 01:12:33,854 --> 01:12:35,595 Return to the ship! 765 01:12:35,645 --> 01:12:37,184 Faster! 766 01:12:37,692 --> 01:12:38,853 Report to me, Rabbit! 767 01:12:39,066 --> 01:12:41,223 The deck of manned weapons and is fully ready, sir! 768 01:12:41,650 --> 01:12:43,225 Shoot! 769 01:12:59,566 --> 01:13:01,141 Clear the deck! 770 01:13:08,528 --> 01:13:10,935 Destroy their front cannon! They shoot! 771 01:13:10,942 --> 01:13:12,141 Who, sir? 772 01:13:12,150 --> 01:13:14,731 The submarine. They blow up our radio tower! 773 01:13:19,649 --> 01:13:20,893 - Alright. - Come on! 774 01:13:27,064 --> 01:13:30,181 Diving! Dive! 775 01:13:43,649 --> 01:13:45,105 Come on. Why don't we dive? 776 01:13:45,190 --> 01:13:47,179 The repair isn't done yet, sir. 777 01:13:47,272 --> 01:13:48,552 Eddie, handle the launch control. 778 01:13:48,648 --> 01:13:50,389 - Tank, advance at full speed. - Yes sir! 779 01:13:50,481 --> 01:13:51,226 Handle launch control! 780 01:13:51,314 --> 01:13:53,139 Progress at full speed, good! 781 01:13:53,648 --> 01:13:57,059 Good shot, Rabbit. The radio has been destroyed. 782 01:14:03,522 --> 01:14:05,015 Come on. 783 01:14:06,731 --> 01:14:09,479 - We are heading right at them. - Right. 784 01:14:10,104 --> 01:14:13,020 Their deck cannons can't hit us if our distance is close enough. 785 01:14:13,147 --> 01:14:16,098 Let's hope we can dive and pass them. 786 01:14:29,730 --> 01:14:31,436 That's it. 787 01:14:31,771 --> 01:14:33,312 Hydraulic pressure is fixed! 788 01:14:33,396 --> 01:14:36,679 Thank you, Tank. It's done. We will dive. 789 01:14:46,689 --> 01:14:48,514 Beyond five meters. 790 01:14:58,021 --> 01:14:59,811 Beyond ten meters. 791 01:15:06,396 --> 01:15:07,972 Fifteen meters. 792 01:15:36,770 --> 01:15:38,310 Twenty meters. 793 01:16:14,103 --> 01:16:16,223 Trigger, aim the steering wheel to the left. 794 01:16:19,978 --> 01:16:21,969 Tanks, advancing at a speed of two thirds. 795 01:16:31,811 --> 01:16:33,138 Contact maneuvers. 796 01:16:36,936 --> 01:16:38,641 Heavy cavitation. 797 01:16:40,810 --> 01:16:43,428 - Sparks. - Damn. 798 01:16:51,637 --> 01:16:54,043 Short intervals. 799 01:16:56,340 --> 01:17:00,427 Prepare an attack. Set depth to 25. 800 01:17:56,642 --> 01:18:00,387 Stay away from the wall, Mr. Hirsch. 801 01:18:01,350 --> 01:18:05,474 Shock waves from explosions can break your spine. 802 01:18:09,850 --> 01:18:11,129 Chief... 803 01:18:12,516 --> 01:18:14,839 ... Have you ever experienced an underwater attack? 804 01:18:14,975 --> 01:18:18,175 Once, outside Murmansk... 805 01:18:18,349 --> 01:18:20,636 ... used to be during World War I. 806 01:18:21,309 --> 01:18:25,847 One attack was so close, broke four Captain's teeth. 807 01:18:36,933 --> 01:18:38,674 Not at all close enough. 808 01:18:46,015 --> 01:18:48,800 Control, the right engine is totally damaged. 809 01:18:49,682 --> 01:18:53,426 - The German must have ruined it. - Damn. 810 01:18:56,933 --> 01:19:01,637 There's no way we can reach the reach of the Allied air force if it crawls on one machine. 811 01:20:57,471 --> 01:21:00,137 Eddie, help Chief. 812 01:21:02,222 --> 01:21:03,679 Yes, sir. 813 01:21:11,180 --> 01:21:13,087 Mr. Chief, I got it. 814 01:21:15,429 --> 01:21:18,877 Tank, are you still alive? 815 01:21:20,678 --> 01:21:22,006 Yes, sir. 816 01:21:22,137 --> 01:21:27,127 Good. To the left at a rate of two thirds. 817 01:21:28,346 --> 01:21:30,834 To the left at a speed of two thirds. Yes sir. 818 01:21:56,970 --> 01:21:58,841 Tank... 819 01:21:59,178 --> 01:22:00,800 ... can you fix the stern tube? 820 01:22:02,677 --> 01:22:04,337 I don't know, Mr. Tyler. 821 01:22:04,928 --> 01:22:07,298 I didn't hear the answer "I don't know." 822 01:22:08,095 --> 01:22:12,136 Can you fix the torpedo tube? Yes or no? 823 01:22:14,678 --> 01:22:16,752 Yes, sir. I think I can. 824 01:22:17,678 --> 01:22:19,052 Thank you, Tank. 825 01:22:19,137 --> 01:22:22,916 Chief, dive to a depth of 160 meters. 826 01:22:27,010 --> 01:22:29,001 That's more than 500 feet. 827 01:22:31,844 --> 01:22:33,551 Take us down, Chief. 828 01:22:36,470 --> 01:22:37,797 Good, sir. 829 01:22:38,886 --> 01:22:40,840 160 meters. 830 01:22:41,010 --> 01:22:42,918 Dive with twenty degrees, both launch controls. 831 01:22:43,010 --> 01:22:44,587 Dive with twenty degrees, good, sir. 832 01:22:45,885 --> 01:22:47,592 Mr. Tyler, sir... 833 01:22:48,927 --> 01:22:51,380 ... are you planning to face the a destroyer... 834 01:22:51,469 --> 01:22:54,633 ... with only one torpedo in the tube and a broken machine? 835 01:22:55,219 --> 01:22:56,925 Yes, Eddie. 836 01:22:57,094 --> 01:22:59,961 - Is your plan wise enough, Lieutenant? - Not too. 837 01:23:00,427 --> 01:23:02,464 But look at this. Chief. 838 01:23:03,967 --> 01:23:06,421 There's no way a submarine has a speed of 2 knots... 839 01:23:06,511 --> 01:23:11,583 ... can get a shooting position facing a destroyer with a speed of 30 knots unless we dive deeper. 840 01:23:12,094 --> 01:23:13,503 At a depth of 160 meters... 841 01:23:13,594 --> 01:23:16,426 ... we can shoot out some garbage from the front tube. 842 01:23:16,552 --> 01:23:19,123 This will surface and will create a stretch of debris. 843 01:23:19,219 --> 01:23:22,133 This destroyer will go to the center the stretch of debris... 844 01:23:22,219 --> 01:23:24,541 ... turn off the engine to shut up... 845 01:23:24,676 --> 01:23:27,378 ... and doing an acoustic search to ensure that we are dead. 846 01:23:27,468 --> 01:23:30,419 But we don't die. Look, we are here... 847 01:23:30,551 --> 01:23:33,419 ... on our way up to to the periscope depth. 848 01:23:33,842 --> 01:23:35,963 Alright, the principle of speed increase. 849 01:23:36,051 --> 01:23:39,500 Our positive buoyancy pulls us up and away from the destroyer. 850 01:23:39,677 --> 01:23:42,793 And when we are on the surface, we will show our stern at a distance of 700 yards. 851 01:23:43,260 --> 01:23:47,383 It's a perfect plan to shoot from behind on a stationary target. 852 01:23:47,593 --> 01:23:51,289 Boom. There are no better results than this. 853 01:23:53,676 --> 01:23:55,548 All right, Mr. Tyler. 854 01:23:57,009 --> 01:23:58,880 Beyond 130 meters. 855 01:23:58,967 --> 01:24:00,164 Very good. 856 01:24:00,509 --> 01:24:04,503 Rabbit, I want you to put Mazzola's body into a triple tube... 857 01:24:04,593 --> 01:24:08,502 ... and put on his life jacket to make sure he floats. 858 01:24:09,174 --> 01:24:11,664 Shoot it out like garbage? 859 01:24:18,800 --> 01:24:21,289 His body will save our lives. 860 01:24:22,967 --> 01:24:24,922 I will say a few words to him. 861 01:24:25,008 --> 01:24:28,539 Hirsch, go with Rabbit. Eddie, can you handle both launch controls? 862 01:24:28,633 --> 01:24:29,747 Yes, sir. 863 01:24:30,133 --> 01:24:31,838 - Tyler. - Yes. 864 01:24:32,091 --> 01:24:34,461 If you can't destroy the destroyer... 865 01:24:34,550 --> 01:24:37,038 ... the danger is not that some of us might die. 866 01:24:37,508 --> 01:24:39,830 But some of us may live. 867 01:24:42,342 --> 01:24:45,375 They have seen and heard things... 868 01:24:45,634 --> 01:24:48,418 ... which should not be revealed to the enemy. 869 01:24:48,592 --> 01:24:50,297 Our secrets... 870 01:24:50,966 --> 01:24:52,921 ... like our radar capabilities... 871 01:24:53,007 --> 01:24:56,124 ... and our understanding of German encryption. 872 01:24:57,882 --> 01:25:02,125 If we are captured by the Germans alive, we will be tortured mercilessly. 873 01:25:02,216 --> 01:25:05,167 Is that you succeeded in sinking the ship ... 874 01:25:05,424 --> 01:25:08,919 ... or you have to make sure that none of us survive... 875 01:25:09,341 --> 01:25:11,081 ... to be arrested. 876 01:25:43,465 --> 01:25:45,752 We entrust our soul to God... 877 01:25:46,799 --> 01:25:49,370 ... and surrender his body to the depths of the ocean. 878 01:25:56,715 --> 01:25:59,629 Mr. Tyler, winding contact. 879 01:26:03,464 --> 01:26:05,005 Sparks. 880 01:26:06,673 --> 01:26:08,663 Contacts are getting closer. 881 01:26:09,756 --> 01:26:11,296 More sparks. 882 01:26:22,589 --> 01:26:27,127 Tanks, get ready to pump puddles engine room hulls into the sea. 883 01:26:27,673 --> 01:26:28,999 Yes, sir. 884 01:26:43,672 --> 01:26:44,998 Rabbit... 885 01:26:47,088 --> 01:26:48,546 ... fire the tube. 886 01:26:50,839 --> 01:26:52,332 Goodbye, Mazzola. 887 01:28:07,878 --> 01:28:10,793 They set the attack too shallow. 888 01:29:30,752 --> 01:29:32,659 Secure the air valve! 889 01:29:47,043 --> 01:29:49,957 Chief, what's our depth? 890 01:29:51,458 --> 01:29:53,283 160 meters. 891 01:29:55,458 --> 01:29:58,327 Zero on launch control. 892 01:29:58,584 --> 01:29:59,912 Splash! 893 01:30:02,626 --> 01:30:04,783 They are too close together! 894 01:30:05,459 --> 01:30:07,250 I can't count them. 895 01:30:16,542 --> 01:30:17,821 Chief... 896 01:30:19,959 --> 01:30:21,700 ... take us to a depth of 200 meters. 897 01:30:24,291 --> 01:30:27,160 We will be under the attack. 898 01:30:30,376 --> 01:30:31,654 Chief... 899 01:30:32,458 --> 01:30:34,864 ... take us to a depth of 200 meters. 900 01:30:41,792 --> 01:30:43,119 Good, sir. 901 01:30:49,292 --> 01:30:51,826 Heading to a depth of 200 meters. 902 01:30:52,373 --> 01:30:54,411 Diving with ten degrees, both launch controls. 903 01:30:54,499 --> 01:30:56,406 Diving with ten degrees. OK. 904 01:31:20,041 --> 01:31:21,948 170 meters. 905 01:31:34,748 --> 01:31:35,992 Tanks... 906 01:31:36,540 --> 01:31:39,538 ... what is the status of the stern torpedo tube? 907 01:31:40,748 --> 01:31:44,364 There are some things that are wrong. I can operate the barrel door... 908 01:31:44,498 --> 01:31:46,702 ... but I'm still working on the driving air. 909 01:31:46,790 --> 01:31:48,697 180 meters. 910 01:31:51,207 --> 01:31:54,489 Mr. Tyler, the depth meter here shows 180 meters. 911 01:31:55,456 --> 01:31:57,695 Thank you, Tank. I know. 912 01:31:59,497 --> 01:32:00,990 Keep working. 913 01:32:13,456 --> 01:32:15,329 190 meters. 914 01:32:36,123 --> 01:32:38,410 200 meters. 915 01:32:39,206 --> 01:32:42,535 - Zero on launch control. - Zero on launch control, fine. 916 01:33:45,787 --> 01:33:47,991 Gosh. 917 01:33:53,037 --> 01:33:56,533 The Krauts really know how to make a ship. 918 01:34:04,495 --> 01:34:06,201 Chief, bring us up! 919 01:34:06,286 --> 01:34:10,032 - Negative slowdown! Launcher full ride! - Clockwise, Hirsch! 920 01:34:12,954 --> 01:34:16,154 - Rabbit, help me! - Fast! Fast! 921 01:34:19,454 --> 01:34:21,610 Chief, did you see this? 922 01:34:28,411 --> 01:34:32,700 The needle exceeds the scale! We have to take out the main ballast tank! 923 01:34:32,786 --> 01:34:34,279 Do it, Chief! 924 01:34:51,994 --> 01:34:56,201 - The ship is still down! - The ballast tank is empty! 925 01:34:56,369 --> 01:34:58,407 I will try to take out the counterweight tank! 926 01:35:04,869 --> 01:35:06,576 Come on, come on! 927 01:35:18,453 --> 01:35:20,857 His ship rises to the top! The ship goes upstairs! 928 01:35:37,201 --> 01:35:39,357 Mr. Tyler, we move up. 929 01:35:40,034 --> 01:35:42,357 But I have lost control of the ballast tank. 930 01:35:42,535 --> 01:35:44,573 I can't stop our increase. 931 01:35:45,661 --> 01:35:47,450 What about our stern torpedoes? 932 01:35:47,536 --> 01:35:48,862 The pipe is broken. 933 01:35:49,077 --> 01:35:52,939 There is detention in the air lane, so there is no pressure to launch a torpedo. 934 01:35:53,034 --> 01:35:56,649 I tried to cut the leak, but the location was under the puddle of the hull. 935 01:35:56,743 --> 01:35:59,575 It is not possible to achieve it. I can't enter it. 936 01:35:59,660 --> 01:36:02,408 - Can other people achieve it? - I do not know. 937 01:36:03,576 --> 01:36:05,567 Maybe someone smaller. 938 01:36:06,326 --> 01:36:08,151 Rabbit or Trigger. 939 01:36:08,409 --> 01:36:10,447 Reaching 200 meters. 940 01:36:11,326 --> 01:36:13,114 You have to choose one. 941 01:36:20,867 --> 01:36:22,146 Trigger. 942 01:36:22,493 --> 01:36:25,858 Trigger, go to the stern with the Tank. 943 01:36:27,867 --> 01:36:32,441 Move, kid. You got the assignment to do. 944 01:36:40,658 --> 01:36:43,740 Look, we don't get air pressure to fire a torpedo. 945 01:36:43,949 --> 01:36:46,106 One of these pipes is damaged and the air is leaking. 946 01:36:46,200 --> 01:36:49,732 - How will I find it? - You will see lots of bubbles coming out. 947 01:36:49,950 --> 01:36:54,193 Find the isolation valve behind the leak and turn it down. 948 01:36:54,367 --> 01:36:56,156 - Understood? - Yes. 949 01:36:57,575 --> 01:37:00,063 I have prepared this hose so you can breathe. 950 01:37:00,241 --> 01:37:03,572 Now listen to me. Once done, you come out of there. 951 01:37:03,949 --> 01:37:05,940 - OK? - Yes. 952 01:37:26,783 --> 01:37:28,359 I can hear it. 953 01:37:30,324 --> 01:37:32,066 Make a slow bend. 954 01:37:37,408 --> 01:37:39,444 He just stopped the propeller. 955 01:37:42,615 --> 01:37:44,855 I think they saw the rubble. 956 01:37:47,989 --> 01:37:49,531 I think they believe it. 957 01:37:49,866 --> 01:37:51,939 180 meters. 958 01:37:53,366 --> 01:37:56,648 Chief, can you slow down our increase? We are not ready. 959 01:37:57,407 --> 01:37:58,817 You can't, sir. 960 01:37:59,740 --> 01:38:02,145 We can only move up. 961 01:38:04,490 --> 01:38:08,151 If we surface without a torpedo to fire, we will die. 962 01:38:46,614 --> 01:38:47,941 There are two air leaks. 963 01:38:48,030 --> 01:38:49,985 I closed one, but the other is too far behind. 964 01:38:50,071 --> 01:38:52,145 I need a longer hose to reach it. 965 01:38:52,280 --> 01:38:54,402 - Only this long. - Damn. 966 01:39:16,029 --> 01:39:18,649 150 meters. 967 01:39:22,446 --> 01:39:24,603 I heard Morse code. 968 01:39:25,363 --> 01:39:28,729 What's wrong? Did they send a signal to us? 969 01:39:36,697 --> 01:39:38,604 What does it say, Wentz? 970 01:39:38,696 --> 01:39:41,149 "I'm U-571. Destroy me..." 971 01:39:52,737 --> 01:39:55,060 Reaching 90 meters. 972 01:40:12,236 --> 01:40:15,270 Sir, he starts the engine again. 973 01:40:19,195 --> 01:40:22,109 You can't, Mr. Tyler. He can't reach it. 974 01:40:30,445 --> 01:40:34,485 Trigger, in one minute we will appear on the surface. Do you understand? 975 01:40:34,570 --> 01:40:37,106 Now you have to go back there and try it. 976 01:40:37,278 --> 01:40:39,565 I won't ask if our lives don't depend on it. 977 01:40:39,653 --> 01:40:42,023 - Sorry, sir. Can't reach it. - No, Trigger. 978 01:40:42,112 --> 01:40:43,818 Now listen to me. 979 01:40:45,070 --> 01:40:47,854 You can achieve it, and you will achieve it. 980 01:40:48,528 --> 01:40:52,224 - Now you will close the valve. - I can not! 981 01:40:52,318 --> 01:40:54,724 You're the only chance we have. 982 01:40:58,819 --> 01:41:01,604 Now you will come back down to the ship's hull... 983 01:41:01,778 --> 01:41:04,812 ... and you will do your job, sailor. 984 01:41:16,902 --> 01:41:19,521 Report to me as soon as the torpedo is ready to be fired. 985 01:41:19,610 --> 01:41:20,938 Yes, sir. 986 01:41:23,568 --> 01:41:25,110 Thirty meters. 987 01:41:25,610 --> 01:41:27,897 - Talk to me, Wentz. - The destroyer ship moves. 988 01:41:27,985 --> 01:41:31,068 Move straight. They approach our position. 989 01:41:31,403 --> 01:41:34,483 Damn it! Come on, Trigger! 990 01:41:35,318 --> 01:41:36,348 Twenty meters. 991 01:41:37,069 --> 01:41:38,976 Hang in there. We will surface. 992 01:41:39,069 --> 01:41:40,609 Take out the telescope. 993 01:41:50,360 --> 01:41:51,639 I see it. 994 01:41:52,485 --> 01:41:54,640 He is heading right at us. 995 01:41:54,943 --> 01:41:57,727 - Steering, to the right of 10 degrees. - Yes sir! 996 01:41:57,817 --> 01:42:00,650 - Observe your bow launch control. - Yes sir. Observe the control of my bow launcher. 997 01:42:00,734 --> 01:42:03,603 Tank, turn on the diesel engine. Progress at full speed! 998 01:42:12,027 --> 01:42:14,017 The left diesel engine advances with full speed! 999 01:42:35,359 --> 01:42:37,184 Damn, they have locked us up. 1000 01:42:38,984 --> 01:42:40,310 Attack coming! 1001 01:42:47,692 --> 01:42:49,185 We got shot! 1002 01:42:50,192 --> 01:42:53,355 - Wentz, come here! - Eddie, secure the door to the door! 1003 01:43:12,025 --> 01:43:13,897 The tube is still not ready! 1004 01:43:20,732 --> 01:43:24,229 - Request permission to leave the ship! - It's not time, Chief. 1005 01:43:45,815 --> 01:43:48,979 Full, stern torpedoes are fully ready! 1006 01:43:49,066 --> 01:43:50,179 Maintain our position here. 1007 01:43:50,316 --> 01:43:53,562 - Maintain our position here. - Stay on 80 degree pads! 1008 01:43:55,024 --> 01:43:56,351 Shoot! 1009 01:43:57,690 --> 01:44:00,226 Tank, shoot now or we die! 1010 01:44:05,856 --> 01:44:08,143 Come on, come on. 1011 01:44:11,899 --> 01:44:13,178 Torpedo! 1012 01:45:08,188 --> 01:45:10,723 The torpedo detonates the boat in two. 1013 01:45:21,855 --> 01:45:25,435 Fuck, sir Tyler, if you feel needs a chief... 1014 01:45:25,855 --> 01:45:27,928 ... I will go to sea with you anytime. 1015 01:45:29,729 --> 01:45:31,436 Thank you, Chief. 1016 01:45:41,438 --> 01:45:43,015 Tank, are you okay? 1017 01:45:46,189 --> 01:45:47,847 Trigger sinks. 1018 01:45:58,229 --> 01:46:00,634 The kid doesn't give up, huh? 1019 01:46:04,521 --> 01:46:06,677 Likewise with you, Mr. Tyler. 1020 01:46:18,188 --> 01:46:21,802 We can't keep this ship for much longer, sir. 1021 01:46:30,104 --> 01:46:31,892 Let's leave the ship.