1 00:00:40,709 --> 00:00:41,459 Welcome to 'Twilight Online'... 2 00:00:41,459 --> 00:00:44,001 ...on the 19th day, 7th lunar month. 3 00:00:44,042 --> 00:00:46,126 "Why is Tuen Mun the locus of dark energy?" 4 00:00:46,126 --> 00:00:48,584 We've invited Master Ng to explain. 5 00:00:48,584 --> 00:00:49,376 Master Ng... 6 00:00:49,376 --> 00:00:53,376 A bus plunged off a Tuen Mun Road bridge in 2003. 7 00:00:53,376 --> 00:00:57,251 21 people were killed, turning Ting Kau into a haunted village. 8 00:00:57,251 --> 00:01:00,626 Recently, Tuen Man Yau Oi Estate became a popular site for suicide jumps. 9 00:01:00,626 --> 00:01:02,751 Tuen Mun is clearly... 10 00:01:02,751 --> 00:01:04,417 ...the most cursed of all 18 districts. 11 00:01:54,709 --> 00:01:56,959 Officer, were you told to film this? 12 00:01:56,959 --> 00:01:59,584 Yes, the footage is to be carefully examined. 13 00:02:00,251 --> 00:02:01,584 Superintendent orders: 14 00:02:01,584 --> 00:02:03,959 If we capture anything, we're on vertical patrol everyday. 15 00:02:03,959 --> 00:02:06,251 No way. Is he nuts? 16 00:02:06,251 --> 00:02:09,584 Watch what you say, we're still taping. 17 00:02:15,959 --> 00:02:20,167 Officer, don't disturb the spirits when they feed. 18 00:02:29,459 --> 00:02:30,251 - Inspector Gu. - Inspector Gu. 19 00:02:30,251 --> 00:02:31,167 Sir. 20 00:02:33,584 --> 00:02:34,917 What's the situation? 21 00:02:34,917 --> 00:02:36,292 All week... 22 00:02:36,292 --> 00:02:38,667 residents reported suicide jumps from the 10th floor. 23 00:02:38,667 --> 00:02:41,626 We found no bodies or bloodstains. 24 00:02:42,167 --> 00:02:44,209 Sir, we were expecting you. 25 00:02:44,209 --> 00:02:46,459 We waited for you before going up. 26 00:02:46,584 --> 00:02:48,209 Did CCTV capture anything? 27 00:02:48,209 --> 00:02:49,292 Nothing. 28 00:02:49,542 --> 00:02:52,459 Doesn't mean nothing happened. 29 00:02:53,126 --> 00:02:56,376 Everyone at the station believe it's... 30 00:02:56,667 --> 00:02:57,792 ...the supernatural. 31 00:02:57,792 --> 00:03:00,667 Victim dressed in red, jumped on the 14th day. 32 00:03:00,667 --> 00:03:02,084 This place is cursed! 33 00:03:02,501 --> 00:03:04,626 Could it be her spirit jumping tonight? 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,251 You two losers... 35 00:03:06,459 --> 00:03:09,334 ...called the Special Crimes Unit for a suicide case. 36 00:03:09,334 --> 00:03:11,501 Did you talk to any witnesses? 37 00:03:11,542 --> 00:03:12,917 Inspector Gu has seen a million corpses... 38 00:03:12,917 --> 00:03:14,584 ...so he doesn't believe in ghosts. 39 00:03:14,626 --> 00:03:16,334 If it's ghosts... 40 00:03:16,334 --> 00:03:18,501 ...why bother investigating? 41 00:03:18,917 --> 00:03:21,751 We're cops, not ghost busters. 42 00:03:21,751 --> 00:03:23,751 But they hear terrifying screams every night. 43 00:03:23,751 --> 00:03:25,001 You... 44 00:03:26,376 --> 00:03:28,084 I never heard a ghost scream before. 45 00:03:29,167 --> 00:03:30,917 Look at this neighborhood. 46 00:03:30,917 --> 00:03:33,167 It's obviously a prank. 47 00:03:33,167 --> 00:03:35,417 You think the residents... 48 00:03:35,417 --> 00:03:36,917 ...are pulling a prank on us? 49 00:03:37,917 --> 00:03:39,167 Set your watches. 50 00:03:40,376 --> 00:03:42,042 It's now 22:35. 51 00:03:42,042 --> 00:03:45,334 We're on the ground floor of Oi Fai House, Yau Oi Estate. 52 00:03:45,334 --> 00:03:49,042 Guys, when did you receive the last report? 53 00:03:49,792 --> 00:03:50,959 22:00. 54 00:03:50,959 --> 00:03:53,251 A 10th floor resident called reporting center... 55 00:03:53,251 --> 00:03:54,584 ...to report someone jumping. 56 00:03:54,584 --> 00:03:56,917 We arrived at the scene... 57 00:03:56,917 --> 00:03:58,459 ...35 minutes later. 58 00:03:59,334 --> 00:04:03,251 The five of us are proceeding to the 10th floor to investigate. 59 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 Sir, may I be excused? 60 00:04:05,876 --> 00:04:08,209 Can I stay here with him? 61 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 Whoever's not afraid, come with me. 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,251 Count me in. 63 00:04:13,334 --> 00:04:14,792 You two stay here on stand by. 64 00:04:14,792 --> 00:04:15,709 Yes, sir! 65 00:04:17,001 --> 00:04:19,209 Stop shaking. 66 00:04:19,334 --> 00:04:21,292 You're coming with me. 67 00:04:21,292 --> 00:04:22,292 Yes, sir! 68 00:04:23,209 --> 00:04:25,334 [10th Floor] 69 00:05:02,584 --> 00:05:03,584 Sir? 70 00:05:03,834 --> 00:05:05,876 Isn't it odd for kids to be playing outside... 71 00:05:05,876 --> 00:05:07,334 ...at this hour? 72 00:05:11,584 --> 00:05:15,459 Could they be ghost children? 73 00:05:17,001 --> 00:05:18,667 Why not regular kids? 74 00:05:18,792 --> 00:05:20,876 Kids sneak to play when they can't sleep. 75 00:05:21,251 --> 00:05:22,542 Kids? 76 00:05:22,876 --> 00:05:24,751 Sir, I don't see any kids. 77 00:05:26,459 --> 00:05:27,417 Did you capture anything? 78 00:05:27,417 --> 00:05:28,709 Let me rewind. 79 00:05:29,542 --> 00:05:30,751 Nothing. 80 00:05:30,834 --> 00:05:34,084 Could I be losing my sight? 81 00:05:34,126 --> 00:05:37,167 Sir, maybe they just left? 82 00:05:38,626 --> 00:05:40,292 What were you shooting? 83 00:05:40,626 --> 00:05:42,376 Which unit does the witness live? 84 00:05:43,084 --> 00:05:44,251 1004. 85 00:06:11,751 --> 00:06:12,751 Officer? 86 00:06:12,751 --> 00:06:13,792 Ma'am. 87 00:06:14,042 --> 00:06:16,334 Did you report a suicide jump just now? 88 00:06:16,334 --> 00:06:18,917 Yes, my husband made the call. 89 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 We saw 'that thing' jump... 90 00:06:20,084 --> 00:06:22,126 ...every night this week. 91 00:06:22,126 --> 00:06:23,376 Where did she jump from? 92 00:06:24,126 --> 00:06:25,709 The open corridor. 93 00:06:32,584 --> 00:06:35,709 Officer, I really saw a female ghost in red! 94 00:06:39,042 --> 00:06:42,417 Officer, 1005 has been vacant for a long time. 95 00:06:43,001 --> 00:06:46,501 But we also...got a call from 1005. 96 00:06:47,876 --> 00:06:49,626 That thing is over there! 97 00:06:52,126 --> 00:06:54,792 Sir, I'll stay to finish the interview. 98 00:07:58,209 --> 00:08:01,584 Inspector Gu? 99 00:08:02,834 --> 00:08:03,876 Sir! 100 00:08:07,667 --> 00:08:08,834 You capture anything? 101 00:08:08,917 --> 00:08:10,167 Let me rewind. 102 00:08:14,709 --> 00:08:15,751 Nothing. 103 00:08:17,917 --> 00:08:19,209 Let's call it a day. 104 00:08:22,709 --> 00:08:24,042 See you downstairs. 105 00:08:37,042 --> 00:08:39,792 Why bother? Shut it off. 106 00:08:53,792 --> 00:08:56,626 Sir, maybe we should take the stairs? 107 00:08:57,959 --> 00:08:59,834 Are you kidding? 108 00:08:59,834 --> 00:09:01,542 We're on the 10th floor. 109 00:09:17,417 --> 00:09:19,084 We should've taken the stairs. 110 00:09:51,251 --> 00:09:53,126 Samuel, once we're in... 111 00:09:53,126 --> 00:09:53,917 ...you call the shots. 112 00:09:53,917 --> 00:09:56,792 I have a hunch we'll capture something on tape tonight. 113 00:09:56,792 --> 00:09:58,167 Don't worry. 114 00:09:58,167 --> 00:09:59,501 I'll have it all covered for you 115 00:09:59,501 --> 00:10:01,459 - Edmond! Hello. - You're here. 116 00:10:01,459 --> 00:10:02,667 Mr. Cameraman, make me look good. 117 00:10:02,667 --> 00:10:03,626 Me, too. 118 00:10:03,626 --> 00:10:06,709 Mr. Pong. 119 00:10:06,709 --> 00:10:07,626 He's your teacher? 120 00:10:07,626 --> 00:10:08,751 - Yes. Mr. Pong - Hello. 121 00:10:08,751 --> 00:10:10,501 I thought you'd be afraid to come. 122 00:10:10,501 --> 00:10:12,959 I knew you'd forget the flashlight...here! 123 00:10:13,542 --> 00:10:14,417 Thanks. 124 00:10:14,667 --> 00:10:16,417 You girls came prepared. 125 00:10:16,751 --> 00:10:18,167 The medium is here. 126 00:10:20,542 --> 00:10:22,876 3rd Sister, thanks for coming. 127 00:10:22,876 --> 00:10:24,251 Wait for us! 128 00:10:24,251 --> 00:10:25,834 - Which one is the show host? - I am. 129 00:10:25,834 --> 00:10:26,876 How do you do? 130 00:10:26,876 --> 00:10:28,959 - He's the Village Chief - Nice to meet you. 131 00:10:28,959 --> 00:10:31,042 Chief, I thought you moved? 132 00:10:31,459 --> 00:10:34,501 Don't you need a guide for your paranormal expedition? 133 00:10:34,501 --> 00:10:36,501 Your presence is greatly welcome! 134 00:10:36,501 --> 00:10:37,167 Do we go that way? 135 00:10:37,167 --> 00:10:39,167 Yes. Let us lead the way. 136 00:10:39,167 --> 00:10:40,334 Good, let's proceed 137 00:10:40,334 --> 00:10:41,917 Yes! 138 00:10:42,876 --> 00:10:44,417 Samuel, let's tag it first. 139 00:10:44,584 --> 00:10:46,584 Today is the 20th of the 7th lunar month. 140 00:10:46,584 --> 00:10:49,084 The gate to the underworld is still open. 141 00:10:49,167 --> 00:10:51,917 Tonight's paranormal expedition at Ting Kau Village begins now 142 00:10:52,584 --> 00:10:54,459 On July 10, 2003... 143 00:10:54,459 --> 00:10:55,876 ...a 265M bus plunged off a bridge... 144 00:10:55,876 --> 00:10:58,876 ...into the Ting Kau Village below. 145 00:10:58,876 --> 00:11:00,459 Kiddo is now taking us... 146 00:11:00,459 --> 00:11:02,917 ...to the most haunted place in Ting Kau Village. 147 00:11:02,917 --> 00:11:05,542 Wah Yeung Primary School. 148 00:11:06,334 --> 00:11:09,751 This school is the locus of evil energy in the village. 149 00:11:13,792 --> 00:11:16,292 Children were studying here 10 years ago. 150 00:11:17,251 --> 00:11:20,209 After the accident it was abandoned. 151 00:11:21,834 --> 00:11:25,084 At Wah Yeung School on 318 Ting Kau Road... 152 00:11:25,084 --> 00:11:28,042 ...ghost screams can be heard every night. 153 00:11:32,667 --> 00:11:35,334 We believe it's the ghost of one of bus passengers. 154 00:11:35,334 --> 00:11:39,334 She fell through the roof and died on this spot. 155 00:11:40,584 --> 00:11:43,126 The place has been haunted ever since. 156 00:11:58,876 --> 00:12:01,917 Virtuous woman, Ginny Lui... 157 00:12:03,876 --> 00:12:06,292 Virtuous woman, Ginny Lui... 158 00:12:07,542 --> 00:12:10,001 I summon your spirit today. 159 00:12:11,501 --> 00:12:13,751 Come forth. 160 00:12:14,417 --> 00:12:18,001 Present yourself. 161 00:12:26,959 --> 00:12:29,167 3rd Sister, is she here? 162 00:12:29,167 --> 00:12:31,042 She's furious. 163 00:12:31,042 --> 00:12:34,251 - I want to go. - Calm down. 164 00:12:40,001 --> 00:12:41,542 Which one is Pong? 165 00:12:42,709 --> 00:12:43,792 I am. 166 00:12:45,834 --> 00:12:48,292 She wants to speak to you. 167 00:12:50,792 --> 00:12:52,542 She's behind you. 168 00:12:54,667 --> 00:12:56,959 We've made contact. She is responding. 169 00:13:03,584 --> 00:13:04,792 Pong. 170 00:13:06,751 --> 00:13:08,834 Pong. 171 00:13:10,709 --> 00:13:12,417 I'm Ginny. 172 00:13:14,917 --> 00:13:16,251 Is it really you, Ginny? 173 00:13:16,792 --> 00:13:19,292 Don't go back to our old haunt. 174 00:13:19,292 --> 00:13:21,084 I'm dead. 175 00:13:21,876 --> 00:13:22,959 Our old haunt? 176 00:13:24,209 --> 00:13:25,376 Pong. 177 00:13:26,209 --> 00:13:27,917 I miss you. 178 00:13:29,209 --> 00:13:31,292 I miss you so much. 179 00:13:32,542 --> 00:13:34,042 If you really are Ginny... 180 00:13:34,126 --> 00:13:35,834 ...why are you still in Ting Kau Village? 181 00:13:37,709 --> 00:13:40,292 I'm trapped here. 182 00:13:41,709 --> 00:13:44,459 Is there something I can do for you? 183 00:13:45,042 --> 00:13:47,376 That's between the two of us. 184 00:13:50,376 --> 00:13:52,459 This is not the place to discuss it. 185 00:13:59,709 --> 00:14:00,834 Kiddo is missing! 186 00:14:00,834 --> 00:14:02,251 He was abducted by ghost! 187 00:14:02,251 --> 00:14:03,417 Our expedition may have suffered... 188 00:14:03,417 --> 00:14:05,542 ...its first casualty tonight. 189 00:14:05,584 --> 00:14:06,584 Could Kiddo have been... 190 00:14:06,584 --> 00:14:07,959 ...abducted by the ghost in red? 191 00:14:07,959 --> 00:14:09,126 Let's hope... 192 00:14:09,126 --> 00:14:10,834 ...we'll locate Kiddo quickly. 193 00:14:10,834 --> 00:14:12,001 Kiddo! 194 00:14:13,376 --> 00:14:15,001 Kiddo. 195 00:14:15,292 --> 00:14:17,376 Kiddo! 196 00:14:19,209 --> 00:14:20,459 Hey! 197 00:14:21,417 --> 00:14:22,792 What's that? 198 00:14:25,667 --> 00:14:26,709 What is that? 199 00:14:26,709 --> 00:14:27,792 Ghost fire! 200 00:14:27,792 --> 00:14:34,042 Ghost fire. 201 00:14:36,459 --> 00:14:37,834 Hurry! 202 00:14:38,126 --> 00:14:39,501 Run for cover! 203 00:14:43,001 --> 00:14:45,001 So far in this paranormal investigation... 204 00:14:45,001 --> 00:14:47,459 ...5 members of the group have gone missing. 205 00:14:47,459 --> 00:14:49,251 Were they abducted by evil spirits? 206 00:14:49,251 --> 00:14:50,876 We've gone from 10 down to 5. 207 00:14:50,876 --> 00:14:52,751 This is nightmare! 208 00:14:52,834 --> 00:14:54,876 To find our missing members... 209 00:14:54,876 --> 00:14:57,751 ...we've come to the village ancestral hall. 210 00:14:57,917 --> 00:15:01,042 Ancestors of Ting Kau Village, we beg you for help. 211 00:15:01,042 --> 00:15:04,917 We're lost in Ting Kau, being chased by evil spirits. 212 00:15:04,917 --> 00:15:09,376 Lords, show us the way out and help us now. 213 00:15:15,376 --> 00:15:17,417 It's Amy and Mr. Pong! 214 00:15:18,126 --> 00:15:22,334 Damn you, Carol. Where is everyone? 215 00:15:22,334 --> 00:15:24,001 Who sent this? 216 00:15:24,001 --> 00:15:25,584 Call the sender back. 217 00:15:30,459 --> 00:15:32,167 There's a creepy voice! 218 00:15:32,167 --> 00:15:33,292 I think it's a ghost. 219 00:15:33,292 --> 00:15:36,959 The spirit is jealous of the women around Mr. Pong. 220 00:15:37,251 --> 00:15:39,376 It's not going to let Amy go. 221 00:15:42,251 --> 00:15:44,626 - Help. - Chief. 222 00:15:44,792 --> 00:15:48,001 - Chief. - Chief, what happen? 223 00:15:48,126 --> 00:15:49,542 The ghost attacked me. 224 00:15:49,876 --> 00:15:50,917 Thank god you're here. 225 00:15:50,917 --> 00:15:52,042 Was that her? 226 00:15:52,042 --> 00:15:54,126 Did Ginny Lui tie you up? 227 00:15:54,126 --> 00:15:56,667 Yes, she beat me and tied me up! 228 00:15:56,667 --> 00:15:57,584 3rd Sister? 229 00:15:57,584 --> 00:15:59,209 Should we keep searching... 230 00:15:59,209 --> 00:16:00,584 ...for the four missing? 231 00:16:02,501 --> 00:16:03,792 We have to! 232 00:16:03,792 --> 00:16:05,334 We must find them... 233 00:16:05,334 --> 00:16:07,251 before something happens to them. 234 00:16:08,292 --> 00:16:11,501 Are you all right? Did you eat something bad? 235 00:16:11,501 --> 00:16:12,917 That stink! 236 00:16:13,042 --> 00:16:14,792 Can't you smell it? 237 00:16:16,501 --> 00:16:19,251 Here it comes again. 238 00:16:19,334 --> 00:16:21,334 You know where your friend is, don't you? 239 00:16:51,459 --> 00:16:54,542 Kitty, where is that stink coming from? 240 00:16:54,542 --> 00:16:55,959 Ahead of us. 241 00:17:06,292 --> 00:17:08,042 It's over here. 242 00:17:10,334 --> 00:17:12,001 She's dead! 243 00:17:12,042 --> 00:17:14,417 We found a corpse at Ting Kau Village! Send someone! 244 00:17:15,667 --> 00:17:17,709 What happened to you? 245 00:17:18,626 --> 00:17:20,334 What do you want me to do? 246 00:17:20,501 --> 00:17:22,376 Kitty, who are you talking to? 247 00:17:23,251 --> 00:17:24,917 They already know. 248 00:17:25,417 --> 00:17:27,459 What do you want me to tell them? 249 00:17:33,459 --> 00:17:37,084 Damn you, Carol. Where's everyone? 250 00:17:45,959 --> 00:17:47,001 Hello. 251 00:17:47,667 --> 00:17:49,251 Is anyone here? 252 00:17:51,042 --> 00:17:52,584 Is anyone here? 253 00:18:18,417 --> 00:18:21,626 I'm not afraid of you. 254 00:18:23,292 --> 00:18:24,959 I'm not afraid of you! 255 00:18:31,834 --> 00:18:33,876 Are you seeing Amy's ghost? 256 00:18:35,001 --> 00:18:37,542 She's gone. Too many people here. 257 00:18:38,251 --> 00:18:40,376 She died horribly. 258 00:18:40,542 --> 00:18:44,542 We must catch the culprit so that she can rest in peace. 259 00:18:44,667 --> 00:18:48,209 Amitabha... go peacefully. 260 00:18:54,376 --> 00:18:55,667 [24 HOURS EARLIER] 261 00:18:58,334 --> 00:19:00,126 Welcome to 'Twilight Online' on the 19th day... 262 00:19:00,126 --> 00:19:01,334 ...7th lunar month. 263 00:19:01,334 --> 00:19:03,542 "Why is Tuen Mun the locus of dark energy?" 264 00:19:03,542 --> 00:19:04,959 We've invited Master Ng... 265 00:19:04,959 --> 00:19:05,709 ...to explain. 266 00:19:05,709 --> 00:19:08,917 Master Ng, a bus plunged off... 267 00:19:08,917 --> 00:19:10,917 ...a Tuen Mun Road bridge in 2003. 268 00:19:10,917 --> 00:19:15,167 21 people were killed, turning Ting Kau into a haunted village. 269 00:19:15,209 --> 00:19:18,626 Recently, Tuen Mun Yau Oi Estate became a popular site for suicide jumps. 270 00:19:18,667 --> 00:19:20,876 Tuen Mun is clearly... 271 00:19:20,876 --> 00:19:22,584 ...the most cursed of all 18 districts. 272 00:19:34,751 --> 00:19:36,501 "I'm alone in bed watching Twilight Online". 273 00:19:36,501 --> 00:19:38,042 "What are you doing, Kitty?" 274 00:19:44,626 --> 00:19:47,334 "You're alone in bed?" 275 00:19:50,959 --> 00:19:54,167 "You're a psychic, why do you still listen to ghost stories?" 276 00:19:55,917 --> 00:19:58,126 "It's research for my yinyang.com". 277 00:19:58,126 --> 00:20:01,417 "The other psychics might offer something different". 278 00:20:03,501 --> 00:20:06,251 Speaking of Tuen Mun, we need to discuss Yau Oi Estate. 279 00:20:06,251 --> 00:20:08,459 Just last week on the 14th day of the 7th lunar month... 280 00:20:08,459 --> 00:20:10,709 ...a woman in red named Ngai Yor-yee... 281 00:20:10,709 --> 00:20:12,792 ...jumped to her death. 282 00:20:16,334 --> 00:20:18,876 Kit, the caller, was doing road repair near Ting Kau Village... 283 00:20:18,876 --> 00:20:20,334 ...the same site... 284 00:20:20,334 --> 00:20:23,251 ...where a bus plunged off a bridge 10 years ago. 285 00:20:23,251 --> 00:20:25,417 Over 20 people were killed then. 286 00:20:25,709 --> 00:20:27,376 It didn't end there. 287 00:20:27,459 --> 00:20:30,626 The village has been haunted ever since. 288 00:20:30,626 --> 00:20:32,084 So Kit... 289 00:20:32,084 --> 00:20:34,626 ...what do you want to tell us? 290 00:20:34,751 --> 00:20:36,834 A few nights ago, I was working on the road. 291 00:20:36,834 --> 00:20:39,167 An eerie voice suddenly came through... 292 00:20:39,167 --> 00:20:40,376 ...the walkie-talkie. 293 00:20:40,376 --> 00:20:43,459 She kept repeating, "Pong, I'm waiting for you". 294 00:20:43,459 --> 00:20:44,667 What happened next? 295 00:20:44,834 --> 00:20:47,084 We rushed back to the office. 296 00:20:53,251 --> 00:20:54,084 Master Ng... 297 00:20:54,084 --> 00:20:56,667 Could the ghost in red that Kit encountered... 298 00:20:56,667 --> 00:20:59,334 ...be a victim of the bus crash 10 years ago? 299 00:20:59,459 --> 00:21:01,417 From what I remember... 300 00:21:01,417 --> 00:21:02,792 Pass me the laptop. 301 00:21:03,292 --> 00:21:06,417 ...the victims included workers... 302 00:21:06,417 --> 00:21:08,001 ...teachers and students. 303 00:21:08,001 --> 00:21:11,626 I do recall a female victim dressed in red. 304 00:21:11,626 --> 00:21:13,876 She's the one who died in a red dress. 305 00:21:13,876 --> 00:21:15,417 Let's run a search. 306 00:21:15,709 --> 00:21:17,626 That's my school! 307 00:21:18,001 --> 00:21:19,834 Why did she say... 308 00:21:19,834 --> 00:21:20,959 ..."Pong, I'm waiting for you"? 309 00:21:20,959 --> 00:21:23,417 Pong could be someone that the spirit misses. 310 00:21:29,417 --> 00:21:30,459 Who are you calling now? 311 00:21:30,459 --> 00:21:31,459 Hush. 312 00:21:44,376 --> 00:21:45,209 Hello. 313 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 Wendy, are you home? 314 00:21:47,584 --> 00:21:48,917 Why? You sound jumpy. 315 00:21:48,917 --> 00:21:51,792 The ghost in red being discussed on the show... 316 00:21:51,792 --> 00:21:54,001 ...she was Mr. Pong's girlfriend! 317 00:21:54,001 --> 00:21:55,542 Her name was Ginny Lui. 318 00:21:55,626 --> 00:21:58,376 She was a teacher at our school! 319 00:21:58,376 --> 00:21:59,792 How did you find out? 320 00:22:00,501 --> 00:22:03,417 Check out the 2003 photo album on our school website. 321 00:22:04,459 --> 00:22:06,751 That's her in the photo with Mr. Pong. 322 00:22:06,751 --> 00:22:10,751 But she died in the bus crash in 2003. 323 00:22:12,501 --> 00:22:15,376 Hello? Wendy? 324 00:22:17,792 --> 00:22:19,959 Are you still listening? 325 00:22:21,084 --> 00:22:22,042 Go on. 326 00:22:22,042 --> 00:22:24,917 Let's keep this secret from Kitty for now. 327 00:22:24,959 --> 00:22:27,292 You know how she posts everything online. 328 00:22:27,292 --> 00:22:29,001 She always has to be the boss... 329 00:22:29,001 --> 00:22:30,251 ...with her psychic powers. 330 00:22:30,251 --> 00:22:31,959 I must question Mr. Pong tomorrow! 331 00:22:31,959 --> 00:22:34,292 Why are you so upset? 332 00:22:34,292 --> 00:22:36,209 Are you jealous of a ghost? 333 00:22:36,209 --> 00:22:37,626 You're crazy. 334 00:22:37,876 --> 00:22:39,751 I'm looking at our chart-room now. 335 00:22:39,876 --> 00:22:41,626 There's a ghost picture. 336 00:22:41,917 --> 00:22:44,334 The sender is... Jasmine. 337 00:22:44,334 --> 00:22:46,667 Jasmine said she took this photo... 338 00:22:46,667 --> 00:22:48,209 ...at... 339 00:22:52,751 --> 00:22:55,084 ...she took this photo... 340 00:22:55,084 --> 00:22:57,001 ...at 318 Ting Kau Road. 341 00:22:57,126 --> 00:22:57,834 Let's go on... 342 00:22:57,834 --> 00:23:00,292 ...a paranormal expedition to Ting Kau tomorrow night. 343 00:23:00,292 --> 00:23:02,959 Those interested in goin email me now. 344 00:23:24,792 --> 00:23:26,876 [Delete] 345 00:23:58,667 --> 00:24:00,501 You leave Pong alone. 346 00:24:10,292 --> 00:24:12,584 You leave Pong alone. 347 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 Excuse me. 348 00:25:42,834 --> 00:25:43,959 Where's Inspector Gu? 349 00:25:44,042 --> 00:25:45,751 - The basement. - Thanks. 350 00:25:52,667 --> 00:25:53,959 One more. 351 00:25:54,417 --> 00:25:55,917 Stop. 352 00:25:56,417 --> 00:25:57,834 Let me think... 353 00:26:01,417 --> 00:26:02,584 Madam. 354 00:26:03,251 --> 00:26:04,792 Is Inspector Gu inside? 355 00:26:04,834 --> 00:26:06,042 What's up? 356 00:26:06,459 --> 00:26:07,917 This is the information from Tuem Mun Station. 357 00:26:07,917 --> 00:26:09,959 We need Inspector Gu's help on a case. 358 00:26:13,084 --> 00:26:14,751 Don't stop. Keep going. 359 00:26:14,751 --> 00:26:16,584 Shovel the sand. 360 00:26:19,251 --> 00:26:21,626 Madam, how much longer will he take? 361 00:26:22,126 --> 00:26:23,334 Who knows? 362 00:26:23,334 --> 00:26:24,709 Just wait. 363 00:26:24,709 --> 00:26:26,709 What is the case? 364 00:26:31,251 --> 00:26:32,126 Sir. 365 00:26:33,542 --> 00:26:35,209 On the 14th day of the 7th lunar month... 366 00:26:35,209 --> 00:26:38,626 ...a woman in red jumped to her death at Yau Oi Estate. 367 00:26:38,667 --> 00:26:40,126 Her name is Ngai Yor-yee. 368 00:26:40,126 --> 00:26:41,251 Autopsy results confirm... 369 00:26:41,251 --> 00:26:44,126 ...she died from multiple blunt force traumas. 370 00:26:44,626 --> 00:26:46,334 But since her death... 371 00:26:46,334 --> 00:26:48,667 ...we've received daily reports from Yau Oi residents. 372 00:26:49,001 --> 00:26:50,751 They witnessed Ngai jumping again. 373 00:26:50,751 --> 00:26:53,417 The victim was in the box for 3 hours. 374 00:26:56,251 --> 00:26:58,542 The air almost ran out... 375 00:26:59,251 --> 00:27:00,626 We suspect that Ngai's spirit... 376 00:27:00,626 --> 00:27:03,334 ...returned to haunt Yau Oi Estate. 377 00:27:04,084 --> 00:27:05,709 How should we proceed, sir? 378 00:27:06,459 --> 00:27:10,792 The victim died at 11:45 p.m. 379 00:27:10,917 --> 00:27:13,334 She was in there for 3 hours. 380 00:27:13,542 --> 00:27:15,126 The air almost ran out. 381 00:27:18,584 --> 00:27:22,084 Call someone. 382 00:27:24,417 --> 00:27:26,667 I'm sorry... 383 00:27:28,917 --> 00:27:32,667 She called someone. But who? 384 00:27:32,751 --> 00:27:35,084 Open up! Open up! 385 00:27:35,084 --> 00:27:36,334 Get him out. 386 00:27:36,334 --> 00:27:37,584 Open up! 387 00:27:43,376 --> 00:27:45,126 Sir, are you okay? 388 00:27:48,292 --> 00:27:50,417 She called someone from inside the crate. 389 00:27:51,001 --> 00:27:53,584 After the victim was abducted, she called emergency... 390 00:27:53,584 --> 00:27:55,001 ...and her husband. 391 00:27:57,459 --> 00:27:58,709 Arrest the husband. 392 00:27:59,167 --> 00:28:00,251 He's the murderer. 393 00:28:01,001 --> 00:28:03,042 He must have been nearby 394 00:28:03,209 --> 00:28:04,376 Yes, sir. 395 00:28:11,959 --> 00:28:13,334 Don't conclude it's a ghost case... 396 00:28:13,334 --> 00:28:14,876 ...from the get-go 397 00:28:19,626 --> 00:28:21,917 The victim, Nagi Yor-yee, age 22... 398 00:28:21,917 --> 00:28:23,876 ...immigrated 3 years ago. 399 00:28:23,876 --> 00:28:25,209 Her last address was... 400 00:28:25,209 --> 00:28:27,834 ...Unit 4A, 50 Fok Lok St, Shum Sui Po. 401 00:28:27,876 --> 00:28:30,251 Ngai didn't have any close friends. 402 00:28:30,251 --> 00:28:31,584 She had one relative in Hong Kong... 403 00:28:31,584 --> 00:28:33,084 ...an aunt... 404 00:28:33,084 --> 00:28:34,917 ...who died the year before. 405 00:28:35,001 --> 00:28:36,292 Boyfriends? 406 00:28:36,417 --> 00:28:37,792 None. 407 00:28:38,834 --> 00:28:40,251 Single... 408 00:28:40,501 --> 00:28:41,834 ...and pretty. 409 00:28:42,584 --> 00:28:45,542 She visited a friend then jumped? Highly unlikely! 410 00:28:46,292 --> 00:28:49,209 Tuen Mun is a popular site for suicides these last few years. 411 00:28:49,209 --> 00:28:50,501 Perhaps she chose... 412 00:28:50,501 --> 00:28:51,792 ...to end her life there? 413 00:28:52,126 --> 00:28:55,417 Nagai was unemployed and financially dependent on her aunt. 414 00:28:55,459 --> 00:28:57,876 She committed suicide out of despair. 415 00:28:59,459 --> 00:29:01,917 - Who called first to report her suicide? - A new immigrant. 416 00:29:02,167 --> 00:29:04,501 His name is Shum Ji-yang. He lives in Shum Shui Po. 417 00:29:12,376 --> 00:29:15,042 Did someone push Ngai... 418 00:29:16,792 --> 00:29:18,084 ...then made it look like suicide? 419 00:29:24,459 --> 00:29:27,042 Sir, my name is Bee. I want to apprentice under you. 420 00:29:27,042 --> 00:29:30,334 You have to get a transfer here first. 421 00:29:30,334 --> 00:29:32,917 I've taken a week off to come work under you. 422 00:29:32,917 --> 00:29:34,251 Because you're the best! 423 00:29:35,667 --> 00:29:37,042 Is that a 'yes'? 424 00:30:04,084 --> 00:30:05,001 Ma'am. 425 00:30:05,209 --> 00:30:07,292 Do you have a tenant from the mainland... 426 00:30:07,292 --> 00:30:08,209 ...named Shum Ji-yang? 427 00:30:08,209 --> 00:30:09,667 Are you a loan shark? 428 00:30:11,001 --> 00:30:13,834 Police officer... investigating a case. 429 00:30:15,376 --> 00:30:16,417 Last room. 430 00:30:35,876 --> 00:30:39,542 Wow. Handsome fellow. 431 00:30:39,751 --> 00:30:42,917 Looks more like a gigolo than a construction worker. 432 00:30:43,459 --> 00:30:45,209 He may be at work. 433 00:30:48,251 --> 00:30:50,792 He went to burn offerings to his dead wife. 434 00:30:50,792 --> 00:30:53,709 Ma'am, you gave me a heart attack. 435 00:30:53,751 --> 00:30:56,334 It's the 7th day after her death! 436 00:31:00,751 --> 00:31:01,667 Is that her? 437 00:31:01,667 --> 00:31:03,042 She's the one. 438 00:31:03,042 --> 00:31:04,126 Are you sure? 439 00:31:04,667 --> 00:31:07,959 I heard she committed suicide last week. 440 00:31:08,084 --> 00:31:10,876 So I told Mr. Shum not to stay here tonight. 441 00:31:10,876 --> 00:31:14,167 I don't want guardians of the underworld coming here. 442 00:31:15,417 --> 00:31:16,917 Is Mr. Shum employed? 443 00:31:17,917 --> 00:31:20,626 Not presently, I think. 444 00:31:20,751 --> 00:31:22,126 Does he have money for rent? 445 00:31:22,126 --> 00:31:23,626 Never late. 446 00:31:30,209 --> 00:31:32,584 Sir, where do we look for Shum? 447 00:31:32,751 --> 00:31:34,001 Ngai's home! 448 00:31:34,667 --> 00:31:35,417 Ouch! 449 00:31:35,459 --> 00:31:37,917 Sorry. 450 00:31:38,209 --> 00:31:39,584 Be careful. 451 00:31:56,042 --> 00:31:58,292 Are you scared? 452 00:31:59,042 --> 00:32:01,792 Very! Don't you get tired of playing all day? 453 00:32:01,792 --> 00:32:04,167 Hey, no need to get upset? 454 00:32:04,167 --> 00:32:05,834 What's wrong with you today? 455 00:32:05,834 --> 00:32:07,292 You won't understand. 456 00:32:10,334 --> 00:32:11,709 I've been haunted. 457 00:32:11,751 --> 00:32:12,917 What? 458 00:32:30,667 --> 00:32:31,709 Move over. 459 00:32:46,292 --> 00:32:47,251 Sir. 460 00:32:47,792 --> 00:32:49,709 Why did we come to Ngai's home? 461 00:32:49,876 --> 00:32:51,626 To assess her mental state... 462 00:32:51,626 --> 00:32:53,334 ...before concluding it was suicide. 463 00:32:54,126 --> 00:32:55,126 I see. 464 00:33:35,251 --> 00:33:38,084 Damn cop, you want me dead, don't you? 465 00:33:38,126 --> 00:33:41,251 Take one step closer and I'll shoot! 466 00:33:49,417 --> 00:33:51,376 Police! Open up! 467 00:33:58,084 --> 00:33:59,667 Come out or I'll shoot! 468 00:34:07,126 --> 00:34:09,834 Sir, what happened? You drew your gun. 469 00:34:10,334 --> 00:34:11,792 What were you doing in there? 470 00:34:12,001 --> 00:34:13,167 Taking a leak! 471 00:34:17,417 --> 00:34:18,542 What's wrong? 472 00:34:21,459 --> 00:34:23,042 Is everything okay? 473 00:34:23,751 --> 00:34:24,792 Yes. 474 00:34:33,292 --> 00:34:35,292 Sir, what happened just now? 475 00:34:40,292 --> 00:34:41,459 Let's look inside. 476 00:34:42,501 --> 00:34:44,042 Okay. 477 00:34:44,834 --> 00:34:45,792 Move! 478 00:35:07,126 --> 00:35:10,167 Look at all the Tuen Mun news clippings. 479 00:35:10,626 --> 00:35:12,459 Shum may have a key to this place. 480 00:35:12,542 --> 00:35:14,792 You think Shum set this up... 481 00:35:14,792 --> 00:35:17,001 ...so we'd think Ngai committed suicide? 482 00:35:24,626 --> 00:35:26,167 Sir, the door is locked. 483 00:35:26,751 --> 00:35:28,292 Isn't this house abandoned? 484 00:35:57,876 --> 00:35:59,459 Sir, something's wrong. 485 00:36:03,667 --> 00:36:04,501 This place is so rundown... 486 00:36:04,501 --> 00:36:06,292 ...Shum wouldn't hide out here of the crate murder victim. 487 00:36:13,917 --> 00:36:16,376 Inspector, we found the husband. 488 00:36:16,376 --> 00:36:18,001 He confessed to the murder. 489 00:36:18,001 --> 00:36:19,042 Okay. 490 00:36:20,084 --> 00:36:21,126 What now? 491 00:36:21,959 --> 00:36:22,917 You stay here 492 00:36:22,917 --> 00:36:23,959 Why? 493 00:36:23,959 --> 00:36:25,834 You think Shum will return here? 494 00:36:27,042 --> 00:36:29,251 Wait, Inspector! 495 00:37:12,626 --> 00:37:15,251 Amy Luk, Wendy Wong, Kitty Cheung, Carol Ko. 496 00:37:15,417 --> 00:37:16,334 Stop playing. 497 00:37:16,334 --> 00:37:17,376 Come out. 498 00:37:35,001 --> 00:37:36,584 Stop playing. 499 00:37:52,167 --> 00:37:54,042 Were you scared, sir? 500 00:37:54,709 --> 00:37:55,751 Wendy Wong. 501 00:37:55,834 --> 00:37:57,751 I told you not to sneak up from behind. 502 00:37:57,751 --> 00:37:58,751 That's childish! 503 00:37:58,751 --> 00:38:00,501 Mr. Pong, we got you! 504 00:38:00,501 --> 00:38:02,209 Did we scare you, sir? 505 00:38:02,626 --> 00:38:05,417 Mr. Pong, we have a few questions for you. 506 00:38:05,792 --> 00:38:06,834 Follow us. 507 00:38:18,501 --> 00:38:19,584 Mr. Pong... 508 00:38:19,584 --> 00:38:22,542 Was Ginny Lui your ex-girlfriend? 509 00:38:22,542 --> 00:38:24,084 Where did you first meet? 510 00:38:27,001 --> 00:38:28,292 At school. 511 00:38:28,292 --> 00:38:29,792 How long were you dating? 512 00:38:31,584 --> 00:38:34,626 You haven't dated since her death 10 years ago. 513 00:38:34,626 --> 00:38:36,334 Because you still love her? 514 00:38:36,334 --> 00:38:37,667 10 years? 515 00:38:37,917 --> 00:38:40,792 How could you not date for 10 years? 516 00:38:42,501 --> 00:38:43,792 Let's stop here. 517 00:38:45,251 --> 00:38:46,209 You asked for me? 518 00:38:51,542 --> 00:38:54,209 Why has she returned to haunt the others? 519 00:38:54,209 --> 00:38:55,876 What do you think she wants? 520 00:38:55,876 --> 00:38:58,042 I think she wants you to join her. 521 00:38:58,042 --> 00:38:59,417 I agree. 522 00:38:59,501 --> 00:39:00,876 Does that scare you, sir? 523 00:39:01,084 --> 00:39:03,084 If that's what she wants... 524 00:39:03,126 --> 00:39:05,376 ...why bother with the others? 525 00:39:05,667 --> 00:39:08,084 Enough! I don't believe in ghosts. 526 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 You studied science. 527 00:39:09,334 --> 00:39:11,042 You should place your trust in science and reason... 528 00:39:11,042 --> 00:39:12,667 ...not listen to ghost stories. 529 00:39:12,667 --> 00:39:14,417 They mess up your mind. 530 00:39:15,042 --> 00:39:17,959 Are you joining the paranormal expedition tonight? 531 00:39:18,084 --> 00:39:19,001 No. 532 00:39:19,584 --> 00:39:21,584 You shouldn't go either. 533 00:39:22,001 --> 00:39:23,917 You should all be in bed by midnight. 534 00:39:23,917 --> 00:39:25,542 Oh, my god. 535 00:39:25,542 --> 00:39:28,126 Since when are you my dad? 536 00:39:31,167 --> 00:39:34,334 Mr. Pong, your ex attacked me last night. 537 00:39:34,542 --> 00:39:35,876 Don't you believe me? 538 00:39:35,917 --> 00:39:37,251 See for yourself. 539 00:39:40,376 --> 00:39:42,584 - That's scary. - She did this to me. 540 00:39:45,834 --> 00:39:46,792 Fine. 541 00:39:47,292 --> 00:39:49,542 I'll find out tonight... 542 00:39:50,001 --> 00:39:51,459 ...if it's really Ginny's spirit. 543 00:39:51,584 --> 00:39:52,667 Okay? 544 00:39:52,834 --> 00:39:53,626 Hurray! 545 00:39:53,751 --> 00:39:55,126 - He's coming? - Yes! 546 00:39:58,251 --> 00:39:59,542 Chief, listen. 547 00:39:59,542 --> 00:40:01,001 They gave us 3 months to finish the job... 548 00:40:01,001 --> 00:40:02,376 ...or we don't get paid. 549 00:40:03,334 --> 00:40:06,376 Tell them it's not easy evicting an entire village. 550 00:40:06,376 --> 00:40:08,167 Watching all these ghost shows... 551 00:40:08,167 --> 00:40:09,626 ...gives me an idea. 552 00:40:11,542 --> 00:40:12,542 What do you think? 553 00:40:13,667 --> 00:40:16,334 Ghosts? Will it work? 554 00:40:16,792 --> 00:40:18,209 It's an old trick. 555 00:40:21,292 --> 00:40:22,209 You did it again, Gu. 556 00:40:22,209 --> 00:40:24,542 You solved the crate murder case! 557 00:40:25,501 --> 00:40:27,459 Do you believe in ghosts? 558 00:40:28,209 --> 00:40:29,959 Why? Did you see a ghost? 559 00:40:32,126 --> 00:40:33,209 Don't know. 560 00:40:33,417 --> 00:40:35,917 Maybe that's why you have trouble sleeping? 561 00:40:37,626 --> 00:40:39,001 How did you know I couldn't sleep? 562 00:40:39,417 --> 00:40:41,584 I can see it on your face. 563 00:40:43,001 --> 00:40:44,876 Do I look that bad? 564 00:40:46,084 --> 00:40:48,376 Ghosts and people are worlds apart. 565 00:40:48,584 --> 00:40:50,251 Can't you tell the difference? 566 00:40:52,959 --> 00:40:54,417 There's no absolute proof... 567 00:40:54,417 --> 00:40:56,542 ...that ghosts exist. 568 00:40:58,376 --> 00:40:59,459 True. 569 00:40:59,959 --> 00:41:02,417 Policemen rely on hard evidence. 570 00:41:02,417 --> 00:41:04,626 Give me the concrete details then. 571 00:41:04,626 --> 00:41:06,334 I love a good ghost story. 572 00:41:12,126 --> 00:41:14,167 Don't you have an important engagement? 573 00:41:16,084 --> 00:41:19,126 Ah... l almost forget about my cousin! 574 00:41:26,542 --> 00:41:27,417 Cousin! 575 00:41:29,084 --> 00:41:31,292 We're not related at all. 576 00:41:32,626 --> 00:41:34,376 Alright, Inspector Gu. 577 00:41:36,792 --> 00:41:39,959 You beat me here again. 578 00:41:40,667 --> 00:41:43,209 10 years flashed right by. 579 00:41:43,917 --> 00:41:45,876 I wonder if Ginny adapted to this place? 580 00:41:51,042 --> 00:41:52,751 Let me tell you something. 581 00:41:53,001 --> 00:41:56,084 One night, two officers walked the night beat. 582 00:41:56,084 --> 00:41:58,876 They took a shortcut through a cemetery. 583 00:41:59,209 --> 00:42:00,542 Halfway... 584 00:42:00,542 --> 00:42:03,084 ...they heard clanging noises behind them. 585 00:42:03,417 --> 00:42:05,376 They were scared stiff. 586 00:42:05,501 --> 00:42:08,792 Afraid to even turn around. 587 00:42:09,167 --> 00:42:12,376 So they ran like crazy. 588 00:42:12,751 --> 00:42:15,001 As they ran, they saw a man... 589 00:42:15,001 --> 00:42:16,709 ...carving a gravestone. 590 00:42:16,959 --> 00:42:20,959 It was etched with the name Cheung Sam. 591 00:42:22,709 --> 00:42:24,751 They checked the man out and said... 592 00:42:24,751 --> 00:42:26,501 ..."What're you doing here?". 593 00:42:26,751 --> 00:42:30,626 The man looked up and said... 594 00:42:31,084 --> 00:42:33,209 ..."They got my name wrong!". 595 00:42:34,334 --> 00:42:35,501 A ghost story? 596 00:42:35,501 --> 00:42:38,042 Do you think it'll scare the girls? 597 00:42:39,167 --> 00:42:41,084 I thought you were all work no play. 598 00:42:42,292 --> 00:42:44,834 We all need company sometimes. 599 00:42:45,209 --> 00:42:47,417 What about you? Dating anyone? 600 00:42:49,584 --> 00:42:51,126 Haven't found the right one. 601 00:42:58,042 --> 00:42:58,792 "See you at Ting Kau Village 24:00" 602 00:42:58,792 --> 00:43:00,834 My students are going on a paranormal expedition. 603 00:43:00,834 --> 00:43:02,167 Expedition? 604 00:43:03,251 --> 00:43:06,251 A field trip to a site thought to be haunted. 605 00:43:07,292 --> 00:43:09,792 High Street is long gone. Where else can you go? 606 00:43:13,501 --> 00:43:14,959 Ting Kau Village. 607 00:43:18,709 --> 00:43:21,126 If my cousin ever appeared, she'd appear before us. 608 00:43:27,876 --> 00:43:29,084 Go find out. 609 00:43:29,876 --> 00:43:30,959 If my cousin ever appeared, 610 00:43:30,959 --> 00:43:32,876 she'd appear before us. 611 00:43:32,876 --> 00:43:34,084 I think so, too. 612 00:43:35,084 --> 00:43:37,584 The 7th lunar month always means trouble. 613 00:43:37,834 --> 00:43:39,126 I'm working on the case... 614 00:43:39,126 --> 00:43:42,334 ...of a woman who committed suicide on the 14th. 615 00:44:13,376 --> 00:44:14,209 Sir. 616 00:44:14,292 --> 00:44:16,292 Sorry, I stepped out. 617 00:44:17,376 --> 00:44:20,959 I just saw Shum buying paper offerings. 618 00:44:21,417 --> 00:44:22,667 He should be back soon. 619 00:44:25,959 --> 00:44:27,001 Sir. 620 00:44:33,751 --> 00:44:36,542 Accept these offerings... 621 00:44:36,876 --> 00:44:39,834 Mr. Shum. Police. Are the offerings for your wife? 622 00:45:00,209 --> 00:45:01,376 Stay right here! 623 00:45:04,542 --> 00:45:06,084 What's wrong, officer? 624 00:45:06,084 --> 00:45:08,084 Why did you run from us? 625 00:45:08,251 --> 00:45:11,542 You killed your wife... for the insurance money! 626 00:45:11,542 --> 00:45:13,334 What are you talking about? 627 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 Ngai Yor-yee! 628 00:45:15,542 --> 00:45:18,709 I haven't seen Ngai since we broke up a year ago. 629 00:45:18,709 --> 00:45:20,167 You must be mistaken! 630 00:45:20,167 --> 00:45:21,792 You reported her suicide... 631 00:45:21,792 --> 00:45:23,584 ...and just burnt offerings to her. 632 00:45:23,584 --> 00:45:27,792 Yes, I paid her a visit the other day... 633 00:45:28,042 --> 00:45:30,042 ...because her aunt died. 634 00:45:30,042 --> 00:45:31,709 Not to borrow money? 635 00:45:31,709 --> 00:45:34,751 I did ask for a loan but she didn't let me in. 636 00:45:34,751 --> 00:45:38,417 She acted strange so I followed her when she came out. 637 00:45:38,459 --> 00:45:40,417 I thought she was meeting another man. 638 00:45:40,501 --> 00:45:42,584 Instead, she just jumped from the 10th floor. 639 00:45:42,584 --> 00:45:45,709 I told the police I didn't know her to avoid trouble. 640 00:45:46,001 --> 00:45:47,584 Are you telling the truth? 641 00:45:47,584 --> 00:45:49,042 Why don't you ask her friend... 642 00:45:49,042 --> 00:45:50,584 ...Fung? 643 00:46:02,501 --> 00:46:04,626 Officers get a discount! 644 00:46:07,542 --> 00:46:08,834 Are you Fung? 645 00:46:09,792 --> 00:46:12,917 It's the most common hooker name. 646 00:46:15,834 --> 00:46:18,834 You know her? Let's talk at your place. 647 00:46:19,542 --> 00:46:22,542 It's her 7th night, that's why I work outside. 648 00:46:22,542 --> 00:46:25,042 Are you afraid she'll drop by? 649 00:46:26,834 --> 00:46:28,709 Do you know why Ngai killed herself? 650 00:46:29,792 --> 00:46:32,876 After her boyfriend bled her dry... 651 00:46:33,001 --> 00:46:35,459 ...she couldn't handle it and became unstable. 652 00:46:36,459 --> 00:46:38,501 Her boyfriend was Shum Ji-yang, correct? 653 00:46:39,667 --> 00:46:42,251 Did Ngai purchase life insurance? 654 00:46:42,334 --> 00:46:43,459 She did. 655 00:46:43,667 --> 00:46:45,584 Did she make Shum... 656 00:46:45,584 --> 00:46:48,126 ...the beneficiary of her policy? 657 00:46:49,042 --> 00:46:50,751 Yor-yee was depressed... 658 00:46:50,751 --> 00:46:52,751 ...she tried to commit suicide many times. 659 00:46:52,917 --> 00:46:53,834 She'd never... 660 00:46:53,834 --> 00:46:56,334 ...make that bastard the beneficiary! 661 00:46:56,626 --> 00:46:57,751 One more thing. 662 00:46:58,042 --> 00:46:59,459 Do you know why... 663 00:46:59,751 --> 00:47:01,501 ...she went to Yau Oi Estate that night? 664 00:47:02,667 --> 00:47:03,751 Beats me. 665 00:47:04,292 --> 00:47:07,792 Handsome, want to do business with me? 666 00:47:08,251 --> 00:47:09,501 Your price? 667 00:47:10,209 --> 00:47:11,917 That means Ngai's death was suicide... 668 00:47:11,917 --> 00:47:13,459 ...not murder. 669 00:47:17,417 --> 00:47:18,042 Hello. 670 00:47:18,042 --> 00:47:20,251 Inspector, someone jumped at Yau Oi again! 671 00:47:20,459 --> 00:47:21,167 Copy. 672 00:47:21,167 --> 00:47:22,876 Do you need me there? 673 00:47:22,876 --> 00:47:25,126 No need. Bee will go with me. 674 00:47:25,126 --> 00:47:26,584 Spare you the fright. 675 00:47:31,126 --> 00:47:33,292 That 'thing' really likes Yau Oi Estate. 676 00:47:33,709 --> 00:47:35,959 Let's go up to the 10th floor... 677 00:47:35,959 --> 00:47:38,042 ...and capture the ghost on tape. 678 00:47:44,417 --> 00:47:45,667 The five of us... 679 00:47:45,667 --> 00:47:48,417 ...are proceeding to the 10th floor to investigate. 680 00:47:57,667 --> 00:48:00,084 Samuel, once we're in, you call the shots. 681 00:48:00,084 --> 00:48:02,126 Today is the 20th of the 7th lunar month. 682 00:48:02,126 --> 00:48:04,709 The gate to the underworld is still open. 683 00:48:04,751 --> 00:48:07,167 Tonight's paranormal expedition at Ting Kau begins now. 684 00:48:08,334 --> 00:48:11,959 This school is epicenter of the evil energy in the village. 685 00:48:12,376 --> 00:48:15,376 This is the first stop of tonight's expedition. 686 00:48:16,209 --> 00:48:17,417 If you really are Ginny... 687 00:48:17,417 --> 00:48:19,126 ...why are you still in Ting Kau Village? 688 00:48:23,834 --> 00:48:24,876 Help! 689 00:48:24,876 --> 00:48:26,167 Turn on your flashlights! 690 00:48:26,542 --> 00:48:27,876 Kiddo is missing! 691 00:48:27,876 --> 00:48:30,126 - Missing? - He was abducted by ghosts! 692 00:48:37,251 --> 00:48:38,376 We may have suffered... 693 00:48:38,376 --> 00:48:40,542 ...our first casualty tonight. 694 00:48:40,542 --> 00:48:41,667 Was Kiddo... 695 00:48:41,667 --> 00:48:42,834 ...abducted by the ghost in red? 696 00:48:42,834 --> 00:48:45,501 Shouldn't we be looking for Kiddo? 697 00:48:45,751 --> 00:48:47,251 Why are we here? 698 00:48:48,126 --> 00:48:50,959 Here. This is the place. 699 00:48:51,001 --> 00:48:53,001 Why bring us here? 700 00:48:53,001 --> 00:48:55,959 This is where the bus crashed 10 years ago. 701 00:48:55,959 --> 00:48:58,667 This memorial stone was laid by villagers... 702 00:48:58,667 --> 00:49:00,542 ...to appease the spirits of the dead. 703 00:49:02,084 --> 00:49:05,667 So this is where the bus crashed. 704 00:49:05,834 --> 00:49:06,542 3rd Sister... 705 00:49:06,542 --> 00:49:07,459 ...does this stone... 706 00:49:07,459 --> 00:49:09,417 ...have any power over spirits? 707 00:49:09,417 --> 00:49:10,292 How can a stone possibly... 708 00:49:10,292 --> 00:49:12,459 ...placate angry spirits? 709 00:49:12,584 --> 00:49:15,417 Visiting here during the 7th lunar month... 710 00:49:15,959 --> 00:49:17,917 ...is bound to anger the ghosts. 711 00:49:17,917 --> 00:49:20,251 Are you trying to do us in, Chief? 712 00:49:20,251 --> 00:49:22,042 This is a paranormal expedition. 713 00:49:22,251 --> 00:49:23,584 You came to see ghosts, didn't you? 714 00:49:23,584 --> 00:49:24,709 Stop arguing. 715 00:49:24,709 --> 00:49:26,376 Let's find Kiddo first. 716 00:49:28,626 --> 00:49:30,251 - What's that? - A ghost fire! 717 00:49:30,917 --> 00:49:32,751 It's a ghost fire. 718 00:49:32,751 --> 00:49:34,251 Run for cover! 719 00:49:39,126 --> 00:49:40,459 You calling Amy? 720 00:49:42,417 --> 00:49:43,667 No answer? 721 00:49:44,209 --> 00:49:45,584 Did they just call? 722 00:49:46,126 --> 00:49:48,167 It's just the two of us now. 723 00:49:48,167 --> 00:49:50,001 Forget about them. 724 00:49:51,001 --> 00:49:52,667 Amy Luk, what are you doing? 725 00:49:53,001 --> 00:49:55,709 Stop pretending, Mr. Pong. 726 00:49:55,709 --> 00:49:58,542 You were staring at me during class. 727 00:50:03,417 --> 00:50:04,876 What is this? 728 00:50:05,792 --> 00:50:09,126 I heard you like to play with female students. 729 00:50:09,209 --> 00:50:11,709 Why not me? 730 00:50:15,626 --> 00:50:18,001 It's Amy and Mr. Pong. 731 00:50:18,001 --> 00:50:19,751 Who sent this? 732 00:50:21,167 --> 00:50:22,334 Mr. Pong! 733 00:50:23,626 --> 00:50:25,126 Why are you here? 734 00:50:25,126 --> 00:50:26,876 I followed you two. 735 00:50:28,334 --> 00:50:29,876 So you saw everything. 736 00:50:29,876 --> 00:50:32,626 You lost. Mr. Pong kissed me. 737 00:50:32,626 --> 00:50:35,001 I saw him pushing you away. 738 00:50:36,251 --> 00:50:37,959 Don't waste your time. 739 00:50:37,959 --> 00:50:40,417 It's no use sending him emails every night. 740 00:50:40,417 --> 00:50:41,584 Don't you know... 741 00:50:41,626 --> 00:50:44,417 ...his heart is still with his ex? 742 00:50:44,792 --> 00:50:46,126 That's enough, Amy. 743 00:50:46,209 --> 00:50:48,251 I quit. This is no fun. 744 00:50:48,251 --> 00:50:49,709 You're so cheap! 745 00:50:51,501 --> 00:50:53,417 It's just a game, Wendy 746 00:50:58,792 --> 00:51:02,001 Nothing is free. Now we're even 747 00:51:15,292 --> 00:51:17,417 Mr. Pong, where are you going? 748 00:51:36,292 --> 00:51:37,959 You are part of the expedition. 749 00:51:42,584 --> 00:51:45,626 I called the show to report the ghost sightings. 750 00:51:47,042 --> 00:51:48,709 People here are strange. 751 00:51:48,709 --> 00:51:51,209 They don't talk to strangers... 752 00:51:51,376 --> 00:51:53,251 ...and shut their doors at nightfall. 753 00:51:56,959 --> 00:51:58,167 What's your name? 754 00:51:58,417 --> 00:51:59,667 Call me Jasmine. 755 00:52:02,417 --> 00:52:03,542 Jasmine. 756 00:52:08,417 --> 00:52:09,751 What's so funny? 757 00:52:10,751 --> 00:52:11,792 Nothing. 758 00:52:12,167 --> 00:52:15,334 It's late, why are you here by yourself? 759 00:52:15,501 --> 00:52:18,709 I was curious about your paranormal expedition. 760 00:52:18,959 --> 00:52:20,417 Won't your family be worried? 761 00:52:20,876 --> 00:52:22,417 I have no family. 762 00:52:24,292 --> 00:52:26,667 Where do you live? I'll walk you home. 763 00:52:34,626 --> 00:52:37,209 I lived at 318 Ting Kau Road. 764 00:52:38,459 --> 00:52:39,501 Okay. 765 00:52:41,876 --> 00:52:43,251 Help me up. 766 00:52:51,126 --> 00:52:53,334 No need to escort me. You don't know the way! 767 00:52:55,792 --> 00:52:58,292 Your friends are over there. Go find them. 768 00:53:17,167 --> 00:53:20,584 Is anyone here? 769 00:53:24,417 --> 00:53:25,542 Come here, bitch. 770 00:53:25,626 --> 00:53:27,251 What are you doing? 771 00:53:27,751 --> 00:53:30,542 It's not my fault she can't see me. 772 00:53:30,542 --> 00:53:33,042 You're useless. I need footage for the internet. 773 00:53:33,042 --> 00:53:36,292 Go out and scare her again. Scarier this time! 774 00:53:56,209 --> 00:54:00,376 I'm not afraid of you. 775 00:54:08,084 --> 00:54:10,001 Honey, she's hurt! 776 00:54:10,001 --> 00:54:11,667 She slipped. No big deal 777 00:54:16,626 --> 00:54:18,626 There's so much blood! 778 00:54:18,626 --> 00:54:20,459 Calm down. 779 00:54:21,376 --> 00:54:23,584 Damn. She's dead. 780 00:54:25,376 --> 00:54:26,792 Let's call the police. 781 00:54:27,001 --> 00:54:29,292 We can't! Let's go! 782 00:54:37,584 --> 00:54:40,792 Honey, she'll die if we don't call the police! 783 00:54:40,792 --> 00:54:43,751 It's no use. She's already dead. 784 00:54:44,667 --> 00:54:46,626 Doesn't that make us murderers? 785 00:54:46,626 --> 00:54:48,876 No! Her death was an accident. 786 00:54:48,876 --> 00:54:50,584 We're not responsible! 787 00:55:16,209 --> 00:55:18,167 Honey, let's go. 788 00:55:18,251 --> 00:55:19,709 You women are useless. 789 00:55:19,709 --> 00:55:21,126 Remember... 790 00:55:21,126 --> 00:55:22,751 ...don't tell anyone what happened here. 791 00:55:22,751 --> 00:55:24,626 Don't leave me here! 792 00:55:24,959 --> 00:55:27,167 Hide here. Don't let anyone find you. 793 00:55:28,417 --> 00:55:29,542 Don't go! 794 00:55:29,542 --> 00:55:30,751 - Village chief. Village chief. - Kiddo. Kiddo. 795 00:55:30,751 --> 00:55:31,876 What took you so long? 796 00:55:31,876 --> 00:55:33,459 Hit by a ghost. 797 00:55:34,167 --> 00:55:35,251 I'll start. 798 00:55:37,792 --> 00:55:39,584 Hit by a ghost. 799 00:55:39,584 --> 00:55:40,709 - Tied me tight! - I can't... 800 00:55:40,709 --> 00:55:42,292 ...if you keep moving. 801 00:56:05,584 --> 00:56:06,584 Wendy. 802 00:56:08,459 --> 00:56:10,334 Did you already send the video? 803 00:56:11,542 --> 00:56:13,751 I'll lose my job because of this! 804 00:56:13,917 --> 00:56:14,751 No, you won't. 805 00:56:14,751 --> 00:56:16,292 Just admit you like me. 806 00:56:16,292 --> 00:56:18,501 I can tell the Headmaster... 807 00:56:18,501 --> 00:56:20,584 ...that Amy forced herself on you. 808 00:56:20,709 --> 00:56:21,709 Wendy Wong... 809 00:56:22,209 --> 00:56:23,792 ...you're sick! 810 00:56:23,917 --> 00:56:26,584 Why are you treating me like this? 811 00:56:28,376 --> 00:56:30,792 Why are you here? 812 00:56:31,667 --> 00:56:33,084 Did you take your medication today? 813 00:56:38,167 --> 00:56:40,251 I don't want to! 814 00:56:42,209 --> 00:56:44,792 The drugs make me fat! 815 00:56:47,876 --> 00:56:50,626 Let's go back and talk this through? 816 00:57:31,834 --> 00:57:33,209 [THE PRESENT] 817 00:57:39,001 --> 00:57:44,001 Ghosts are killing people! Ghosts are killing people! 818 00:57:44,001 --> 00:57:45,792 Police! Step aside! 819 00:57:45,792 --> 00:57:46,834 Keep quiet! 820 00:57:46,834 --> 00:57:49,334 Reporters, step aside! Let us do our job! 821 00:57:49,459 --> 00:57:51,209 Shut up. 822 00:57:57,626 --> 00:57:58,542 Collect statements. 823 00:57:58,542 --> 00:57:59,626 Yes, sir. 824 00:58:01,209 --> 00:58:02,167 Your name? 825 00:58:02,167 --> 00:58:03,334 Carol Ko. 826 00:58:03,834 --> 00:58:06,626 Carol Ko... who do you think is the killer? 827 00:58:07,751 --> 00:58:10,459 Don't worry, just tell us what you think. 828 00:58:10,792 --> 00:58:13,001 I think the ghost killed Amy. 829 00:58:13,917 --> 00:58:14,834 And you? 830 00:58:15,292 --> 00:58:17,834 Amy said she doesn't know who killed her. 831 00:58:37,751 --> 00:58:38,709 Sir. 832 00:58:39,792 --> 00:58:41,584 Where have you been? 833 00:58:41,584 --> 00:58:42,917 With the coroner. 834 00:58:43,417 --> 00:58:44,417 He confirmed the cause of death... 835 00:58:44,417 --> 00:58:46,876 ...was blunt force trauma to the head. 836 00:58:47,417 --> 00:58:49,001 That's obvious! 837 00:58:49,751 --> 00:58:51,001 Yes. 838 00:58:51,001 --> 00:58:52,917 But the missing student and teacher... 839 00:58:52,917 --> 00:58:55,751 ...just turned up at a nearby beach. 840 00:58:58,042 --> 00:58:58,917 Is the teacher all right? 841 00:58:58,917 --> 00:59:02,042 He's fine. The female student is dead though. 842 00:59:07,334 --> 00:59:08,917 These six claim... 843 00:59:08,917 --> 00:59:11,751 ...to have seen a ghost dressed in red last night. 844 00:59:11,751 --> 00:59:13,584 They all say the ghost killed people. 845 00:59:13,959 --> 00:59:16,001 The long-haired girl... 846 00:59:16,001 --> 00:59:18,334 ...even claims to be psychic. 847 00:59:18,792 --> 00:59:19,792 What do you think? 848 00:59:32,334 --> 00:59:33,417 Sir! 849 00:59:34,751 --> 00:59:36,084 Hey. 850 00:59:39,292 --> 00:59:40,459 Are you all right? 851 00:59:43,042 --> 00:59:44,667 What happened last night? 852 00:59:47,751 --> 00:59:49,292 According to the teacher... 853 00:59:49,292 --> 00:59:51,417 ...the victim on the beach is Wendy Wong. 854 00:59:51,417 --> 00:59:53,251 When she caught him with another student... 855 00:59:53,251 --> 00:59:54,251 ...she knocked him out. 856 00:59:54,251 --> 00:59:57,417 According to him, Wong was emotionally unstable. 857 01:00:01,876 --> 01:00:02,709 Sir. 858 01:00:03,042 --> 01:00:04,584 - Inspector Gu - You're quick. 859 01:00:04,876 --> 01:00:06,542 It was a quick walk from the village. 860 01:00:08,709 --> 01:00:11,084 The preliminary cause of death was drowning. 861 01:00:11,084 --> 01:00:12,876 Based on the swelling... 862 01:00:12,876 --> 01:00:14,917 ...the body was submerged for 5 to 6 hours. 863 01:00:15,751 --> 01:00:18,667 The time of death was probably 3 a.m. this morning. 864 01:00:19,251 --> 01:00:22,251 No obvious injuries other than... 865 01:00:22,251 --> 01:00:25,126 ...scratches on the soles of the feet. 866 01:00:25,917 --> 01:00:28,209 The victim probably walked for awhile... 867 01:00:28,376 --> 01:00:29,876 ...before jumping into the sea. 868 01:00:29,959 --> 01:00:31,709 Thank god you're not a coroner. 869 01:00:36,251 --> 01:00:38,584 Teenagers these days... 870 01:00:38,584 --> 01:00:40,501 ...all seem ready to commit suicide over love. 871 01:00:40,542 --> 01:00:42,792 Someone probably gave her reason to jump. 872 01:00:42,876 --> 01:00:43,709 Inspector. 873 01:00:43,709 --> 01:00:45,084 Based on the currents... 874 01:00:45,084 --> 01:00:48,292 ...the victim likely entered the water at the pier... 875 01:00:48,292 --> 01:00:51,417 ...then washed ashore this morning. 876 01:01:21,042 --> 01:01:23,126 Madam, all yours. 877 01:01:38,876 --> 01:01:40,959 We need to confirm something with you. 878 01:01:40,959 --> 01:01:43,167 We have nothing to do with the girl's death, sir. 879 01:01:43,167 --> 01:01:45,876 Stop pretending. We have the evidence. 880 01:01:45,876 --> 01:01:48,709 At most you can charge us for pulling a ghost prank. 881 01:01:48,792 --> 01:01:51,001 There's no proof that we killed anyone. 882 01:02:00,084 --> 01:02:01,959 - Village chief - What took you so long? 883 01:02:01,959 --> 01:02:03,542 Hit by a ghost. 884 01:02:06,167 --> 01:02:08,251 Hit by a ghost. 885 01:02:26,167 --> 01:02:28,001 Don't leave me here! 886 01:02:46,501 --> 01:02:48,084 Do you believe in ghosts? 887 01:02:50,334 --> 01:02:52,417 Those three have obviously seen a ghost. 888 01:02:52,417 --> 01:02:54,542 Why else would they confess? 889 01:02:54,542 --> 01:02:55,542 Do you believe? 890 01:02:57,292 --> 01:02:58,376 You know why... 891 01:02:59,542 --> 01:03:01,751 ...some people are predisposed to seeing ghosts? 892 01:03:02,084 --> 01:03:03,501 Because they have too much cortisol... 893 01:03:03,501 --> 01:03:04,834 ...the stress hormone. 894 01:03:05,251 --> 01:03:08,542 It keeps them in a constant state of fear... 895 01:03:08,959 --> 01:03:10,584 ...causing hallucinations. 896 01:03:10,751 --> 01:03:13,001 That's why they see ghosts. 897 01:03:13,751 --> 01:03:15,667 So you're an expert. 898 01:03:17,001 --> 01:03:18,167 My doctor filled me in. 899 01:03:18,167 --> 01:03:21,709 But the psychic student doesn't fit... 900 01:03:21,709 --> 01:03:22,417 ...into the profile. 901 01:03:22,417 --> 01:03:23,667 She wasn't scared. 902 01:03:23,792 --> 01:03:25,751 She even claimed... 903 01:03:25,751 --> 01:03:27,042 ...she talked to her classmate's spirit. 904 01:03:29,292 --> 01:03:31,459 Teenage girls lie all the time. 905 01:03:31,459 --> 01:03:33,376 They can't be trusted. 906 01:03:33,459 --> 01:03:35,167 That means you don't believe in ghosts... 907 01:03:35,167 --> 01:03:37,167 ...or that people can see ghosts. 908 01:03:44,417 --> 01:03:45,376 Madam. 909 01:03:49,251 --> 01:03:51,417 I'm fine. I don't need any coffee. 910 01:03:53,459 --> 01:03:54,501 You're still here? 911 01:03:56,084 --> 01:03:57,792 Finish up and go. 912 01:03:58,334 --> 01:03:59,251 Okay. 913 01:04:07,251 --> 01:04:09,417 Another ghost sighting at Yau Oi Estate? 914 01:04:15,042 --> 01:04:16,667 Where did the uniforms go? 915 01:04:16,667 --> 01:04:18,501 Too afraid to show? 916 01:04:20,876 --> 01:04:22,042 Hold the lift! 917 01:04:24,001 --> 01:04:25,084 Wait! 918 01:04:47,626 --> 01:04:49,334 The lift isn't going to fall, is it? 919 01:04:50,042 --> 01:04:51,376 Press the alarm. 920 01:05:45,292 --> 01:05:47,417 Sir, can we go now? 921 01:05:50,626 --> 01:05:51,834 How long did I sleep? 922 01:05:52,584 --> 01:05:53,709 Were you asleep? 923 01:05:54,042 --> 01:05:55,626 You drove us here! 924 01:05:59,292 --> 01:06:00,417 It can't be. 925 01:06:08,584 --> 01:06:09,709 Hold the lift! 926 01:06:12,001 --> 01:06:13,126 Take the next one. 927 01:06:14,292 --> 01:06:15,626 Wait! 928 01:06:30,417 --> 01:06:31,459 Sir. 929 01:06:31,501 --> 01:06:32,459 I should go back down. 930 01:06:32,459 --> 01:06:33,792 You brat. 931 01:07:40,876 --> 01:07:44,209 Look at all the goose bumps on your face. 932 01:07:44,209 --> 01:07:45,459 Is there something up there? 933 01:07:46,292 --> 01:07:48,167 If there was a ghost nearby... 934 01:07:48,167 --> 01:07:49,584 ...they say you'd literally feel a chill... 935 01:07:49,584 --> 01:07:51,251 ...down your spine. 936 01:07:51,251 --> 01:07:52,417 Is that true? 937 01:07:54,542 --> 01:07:55,751 I'll shut up. 938 01:08:02,459 --> 01:08:04,292 Our station regrets what transpired... 939 01:08:04,292 --> 01:08:06,709 ...during last night's expedition. 940 01:08:07,251 --> 01:08:10,292 Let's all take a moment to commemorate the deceased. 941 01:08:12,876 --> 01:08:14,251 - 3rd Sister? - Yes. 942 01:08:14,251 --> 01:08:15,917 Why are some people able to see ghosts? 943 01:08:16,751 --> 01:08:20,376 They either have second sight or bad luck. 944 01:08:21,167 --> 01:08:23,417 What are the signs of bad luck? 945 01:08:24,042 --> 01:08:26,709 Green aura and blank eyes... 946 01:08:27,167 --> 01:08:30,459 ...are the signs of having bad luck. 947 01:08:30,626 --> 01:08:32,834 How do people get second sight? 948 01:08:33,001 --> 01:08:36,292 Some are born with it. 949 01:08:36,667 --> 01:08:39,834 Some develop second sight after eye injuries. 950 01:08:40,126 --> 01:08:44,584 Others have their eyes tainted by corpse blood. 951 01:08:44,709 --> 01:08:45,709 Sir. 952 01:08:46,917 --> 01:08:49,251 Did that ghost appear before you... 953 01:08:49,792 --> 01:08:51,709 ...because she wanted your help? 954 01:08:56,751 --> 01:09:00,584 Then why did she try to scare me? 955 01:10:21,667 --> 01:10:23,876 3rd Sister, we both know... 956 01:10:24,042 --> 01:10:27,001 ...your so-called channeling was just an act. 957 01:10:28,751 --> 01:10:31,709 I'm old and my powers are limited. 958 01:10:32,876 --> 01:10:35,876 So I used a couple of tricks. 959 01:10:37,167 --> 01:10:40,126 Why? Do you want to expose me? 960 01:10:40,334 --> 01:10:42,584 I know that Ginny Lui's spirit cannot rest. 961 01:10:43,376 --> 01:10:45,917 I know you're psychic. 962 01:10:45,959 --> 01:10:48,292 Your psychic mumbo jumbo is out. 963 01:10:48,667 --> 01:10:50,667 I don't just see spirits. 964 01:10:50,834 --> 01:10:53,792 I can enter their world and even touch them. 965 01:10:56,209 --> 01:10:58,292 You're not that special for a psychic. 966 01:10:58,584 --> 01:11:00,167 I think I'm quite unique. 967 01:11:00,251 --> 01:11:03,459 I think something traumatic happened to her 10 years ago. 968 01:11:04,834 --> 01:11:06,542 If you see her again... 969 01:11:07,209 --> 01:11:09,042 ...ask her what she wants. 970 01:11:09,376 --> 01:11:10,542 We'll see. 971 01:11:11,126 --> 01:11:12,792 The school discovered female students... 972 01:11:12,792 --> 01:11:15,251 ...involved in prostitution. 973 01:11:15,959 --> 01:11:18,959 They sell their bodies for money. 974 01:11:19,001 --> 01:11:21,959 Some female students even harass male teachers. 975 01:11:22,959 --> 01:11:25,001 They develop obsessive crushes... 976 01:11:25,001 --> 01:11:26,376 ...on their teachers... 977 01:11:26,376 --> 01:11:29,209 ...and try to ruin their reputations with sex. 978 01:11:32,376 --> 01:11:33,626 Class... 979 01:11:33,626 --> 01:11:37,001 ...do you think an affair with a teacher will ever end well? 980 01:11:40,292 --> 01:11:42,959 Seducing male teachers is a shameless act. 981 01:11:43,042 --> 01:11:45,001 It's as immoral as prostitution. 982 01:12:00,501 --> 01:12:02,751 Chen Xiaoman, stay away from my boyfriend. 983 01:12:02,751 --> 01:12:05,584 Miss Lui, he likes me. 984 01:12:05,834 --> 01:12:07,501 He wants to have sex with me. 985 01:12:07,501 --> 01:12:09,417 Stop deceiving yourself. 986 01:12:09,417 --> 01:12:12,292 You're old and old-fashioned. You don't suit him 987 01:12:12,876 --> 01:12:16,084 If it wasn't for you, we'd be together already! 988 01:12:16,292 --> 01:12:17,251 Xiaoman... 989 01:12:18,751 --> 01:12:21,251 ...your mom went through a lot to raise you. 990 01:12:21,417 --> 01:12:23,626 She'd be deeply hurt... 991 01:12:24,042 --> 01:12:25,501 ...if you were expelled. 992 01:12:26,459 --> 01:12:27,626 Bravo. 993 01:12:29,167 --> 01:12:30,709 Bravo, bitch! 994 01:12:30,709 --> 01:12:31,751 That's it! 995 01:12:32,584 --> 01:12:35,209 Chen Xiaoman, tell your mom to see me after school. 996 01:12:35,209 --> 01:12:36,792 I need to talk to her. 997 01:12:38,084 --> 01:12:39,542 Wait, don't go! 998 01:12:39,542 --> 01:12:41,417 - You can't leave! - Bitch. 999 01:12:41,417 --> 01:12:44,167 - She's going jump! - Bitch. 1000 01:12:44,292 --> 01:12:46,084 You can't leave her there. 1001 01:13:41,876 --> 01:13:42,917 Mr. Pong is being shamed online! 1002 01:13:42,917 --> 01:13:44,001 No way. 1003 01:13:48,584 --> 01:13:50,001 Headmaster, read this. 1004 01:13:50,334 --> 01:13:52,001 Pong screws up again. 1005 01:14:04,959 --> 01:14:06,959 Pong, where are you? 1006 01:14:07,126 --> 01:14:10,167 Did the blogger tell the truth about 10 years ago? 1007 01:14:10,376 --> 01:14:12,001 Did the suicide victim have a crush on you? 1008 01:14:18,042 --> 01:14:20,251 Ginny thought Chen photographed us. 1009 01:14:20,667 --> 01:14:22,709 That's why she confronted her. 1010 01:14:23,042 --> 01:14:24,626 Stay away from my boyfriend! 1011 01:14:29,376 --> 01:14:30,376 Looking for me? 1012 01:14:32,084 --> 01:14:33,917 I know you like me. 1013 01:14:37,251 --> 01:14:38,459 Chen, what are you doing? 1014 01:14:38,459 --> 01:14:39,917 What are you doing? 1015 01:14:39,917 --> 01:14:41,334 - Ginny didn't know about... - I know you like me! 1016 01:14:41,334 --> 01:14:42,626 Chen's illness. 1017 01:14:42,709 --> 01:14:46,501 She felt responsible for the death of Chen. 1018 01:14:46,751 --> 01:14:50,584 So she took all the blame to protect you. 1019 01:14:55,376 --> 01:14:57,667 Why didn't you tell the truth earlier? 1020 01:14:59,042 --> 01:15:00,376 I was afraid to lose my job. 1021 01:15:00,376 --> 01:15:02,084 Thanks to your cowardice... 1022 01:15:02,251 --> 01:15:04,584 ...another student died. 1023 01:15:04,584 --> 01:15:06,376 10 years ago it was Chen Xiaoman. 1024 01:15:06,376 --> 01:15:08,209 10 years later it's Wendy Wong. 1025 01:15:08,667 --> 01:15:10,292 What were you thinking? 1026 01:15:12,084 --> 01:15:13,751 The school already suspended me. 1027 01:15:16,959 --> 01:15:17,917 Maybe that's why... 1028 01:15:17,917 --> 01:15:19,667 ...I saw Ginny recently. 1029 01:15:21,959 --> 01:15:23,292 I saw her spirit. 1030 01:15:24,667 --> 01:15:26,459 Why were you all able to see her? 1031 01:15:26,751 --> 01:15:28,292 What about me? 1032 01:15:30,209 --> 01:15:31,834 What's going into the report? 1033 01:15:32,417 --> 01:15:33,667 Will it include ghosts? 1034 01:15:33,667 --> 01:15:35,834 I haven't decided 1035 01:15:37,709 --> 01:15:39,626 Actually, ghosts aren't that scary. 1036 01:15:39,917 --> 01:15:40,917 Don't you think? 1037 01:15:41,376 --> 01:15:43,626 Just wait until you see one. 1038 01:15:44,292 --> 01:15:45,667 Thanks for everything, sir. 1039 01:15:50,042 --> 01:15:52,042 Bee, you forgot something! 1040 01:15:52,959 --> 01:15:54,126 Has Bee left? 1041 01:15:54,126 --> 01:15:55,209 Call him back. 1042 01:15:55,334 --> 01:15:56,959 Don't. Just let him go. 1043 01:15:56,959 --> 01:15:57,959 But he... 1044 01:16:05,042 --> 01:16:06,376 HKPF Officer Died in Line of Duty Name: Bee Chen 1045 01:16:06,376 --> 01:16:08,042 Is he the same Bee that you saw? 1046 01:16:08,917 --> 01:16:10,792 This prank has gone too far. 1047 01:16:11,751 --> 01:16:12,917 Everyone at Tuen Mun Station... 1048 01:16:12,917 --> 01:16:15,251 ...knows he died. 1049 01:16:19,126 --> 01:16:20,542 - Inspector Gu. - Inspector Gu. 1050 01:16:20,667 --> 01:16:22,334 Why not regular kids? 1051 01:16:22,542 --> 01:16:24,959 Kids sneak to play when they can't sleep. 1052 01:16:25,917 --> 01:16:27,376 See you downstairs. 1053 01:16:40,751 --> 01:16:42,167 Do you believe in ghosts? 1054 01:16:43,251 --> 01:16:44,209 My doctor filled me in. 1055 01:16:44,209 --> 01:16:45,709 Don't stop. Keep going. 1056 01:16:45,709 --> 01:16:46,876 What did he say? 1057 01:16:47,501 --> 01:16:48,792 He's possessed 1058 01:16:48,917 --> 01:16:52,709 Let's go up to the 10th floor and capture the ghost on tape. 1059 01:16:52,959 --> 01:16:54,459 I saw Ginny's spirit. 1060 01:16:57,542 --> 01:16:58,917 Why were you all able to see her? 1061 01:16:58,917 --> 01:17:00,376 What about me? 1062 01:17:01,709 --> 01:17:03,334 Remember 3 months ago... 1063 01:17:03,334 --> 01:17:06,292 ...an officer from Tuen Mun was killed in a shootout? 1064 01:17:20,542 --> 01:17:23,959 Some are born with second sight. 1065 01:17:24,042 --> 01:17:28,459 Some get it when their eyes are tainted by corpse blood. 1066 01:17:31,251 --> 01:17:32,542 Are you okay? 1067 01:17:54,876 --> 01:17:56,292 Mrs. Wong? 1068 01:17:57,167 --> 01:17:59,917 I'm Wendy's teacher, Kin Pong 1069 01:18:02,167 --> 01:18:03,251 Please come in. 1070 01:18:11,209 --> 01:18:13,542 I've come to apologize. 1071 01:18:14,751 --> 01:18:16,792 Wendy loves steamed pork with pickles 1072 01:18:18,376 --> 01:18:19,959 I never imagined... 1073 01:18:21,459 --> 01:18:22,917 I'm so sorry. 1074 01:18:29,959 --> 01:18:31,042 Mr. Pong... 1075 01:18:32,126 --> 01:18:33,501 You look weak. 1076 01:18:34,417 --> 01:18:35,626 Problems sleeping? 1077 01:18:44,251 --> 01:18:45,167 Sit down. 1078 01:18:53,417 --> 01:18:54,959 Stop blaming yourself. 1079 01:18:56,001 --> 01:18:57,792 I failed Wendy, too. 1080 01:18:58,917 --> 01:19:00,959 I didn't know she stopped taking her meds. 1081 01:19:01,626 --> 01:19:02,834 It was my fault. 1082 01:19:03,084 --> 01:19:04,501 I didn't watch over her. 1083 01:19:06,459 --> 01:19:08,667 I know what my daughter was like. 1084 01:19:09,376 --> 01:19:11,001 She's always been very stubborn. 1085 01:19:14,542 --> 01:19:15,876 Once she loves you... 1086 01:19:17,542 --> 01:19:19,334 ...she never lets go. 1087 01:19:30,917 --> 01:19:32,834 I should be the one to apologize. 1088 01:19:35,126 --> 01:19:36,876 I didn't teach Wendy well. 1089 01:19:41,167 --> 01:19:43,667 Mr. Pong, I'm busy. Please leave? 1090 01:19:49,709 --> 01:19:50,792 Goodbye, Mrs. Wong. 1091 01:20:09,626 --> 01:20:11,209 I'm sorry, Wendy. 1092 01:20:11,584 --> 01:20:12,626 I'm sorry. 1093 01:20:32,542 --> 01:20:34,584 Why won't you leave me alone? 1094 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Were you scared, sir? 1095 01:21:08,459 --> 01:21:10,292 Were you scared, Mr. Pong? 1096 01:21:24,042 --> 01:21:25,042 Do you know... 1097 01:21:25,042 --> 01:21:27,001 ...how to pacify an angry spirit... 1098 01:21:27,001 --> 01:21:28,667 ...so she can move on to the next life? 1099 01:21:29,042 --> 01:21:29,917 Mrs. Wong... 1100 01:21:29,917 --> 01:21:32,376 ...are you being haunted by a vengeful spirit? 1101 01:21:34,042 --> 01:21:35,042 No. 1102 01:21:36,459 --> 01:21:37,709 It's my daughter. 1103 01:21:40,042 --> 01:21:41,792 I think she's obsessed with someone else... 1104 01:21:41,876 --> 01:21:43,334 ...and can't let go. 1105 01:21:43,334 --> 01:21:44,501 I see. 1106 01:21:44,626 --> 01:21:47,042 3rd Sister, can you help her? 1107 01:21:47,042 --> 01:21:50,501 You must convince her... 1108 01:21:50,667 --> 01:21:51,459 ...to let go of her resentment. 1109 01:21:51,459 --> 01:21:52,376 "I deserve to die in front of Wendy Wong." 1110 01:21:52,376 --> 01:21:55,251 Only then she can move on. 1111 01:22:04,334 --> 01:22:06,584 Did that ghost appear before you... 1112 01:22:07,917 --> 01:22:09,751 ...because she wanted your help? 1113 01:22:12,126 --> 01:22:13,959 If you're a Buddhist... 1114 01:22:13,959 --> 01:22:16,542 ...reciting Sutras to the deceased... 1115 01:22:16,792 --> 01:22:18,501 ...may ease her soul. 1116 01:22:18,501 --> 01:22:21,751 Avalokitesvara when practicing the Prajna Paramita... 1117 01:22:21,751 --> 01:22:24,876 ...perceives that all five skandhas are empty and is freed from all suffering. 1118 01:22:24,876 --> 01:22:25,917 Shariputra... 1119 01:22:25,917 --> 01:22:28,251 ...form does not differ from emptiness... 1120 01:22:28,251 --> 01:22:30,751 ...that which is form is emptiness. 1121 01:22:30,751 --> 01:22:33,334 The same is true for feelings, emotions and the intellect. 1122 01:22:33,334 --> 01:22:36,001 All dharmas are marked with emptiness. 1123 01:22:36,001 --> 01:22:37,501 They do not emerge or vanish. 1124 01:22:39,626 --> 01:22:40,709 Pong! 1125 01:22:42,001 --> 01:22:43,084 Don't do it! 1126 01:22:44,417 --> 01:22:45,751 Wendy Wong! 1127 01:22:54,042 --> 01:22:58,542 Daughter, rest in peace. 1128 01:23:23,584 --> 01:23:27,084 Pong! Pong! 1129 01:23:35,959 --> 01:23:37,084 What happened? 1130 01:23:37,084 --> 01:23:39,542 You wanted to kill yourself! 1131 01:23:40,084 --> 01:23:41,042 How did you get here? 1132 01:23:41,042 --> 01:23:42,209 I don't know. 1133 01:23:43,626 --> 01:23:45,459 It felt like someone was pushing me. 1134 01:23:45,459 --> 01:23:47,167 Luckily you sent me a message. 1135 01:23:47,251 --> 01:23:48,834 Otherwise nothing could have saved you. 1136 01:23:48,834 --> 01:23:50,001 What message? 1137 01:23:57,542 --> 01:23:59,167 Ginny told me to save you. 1138 01:24:24,209 --> 01:24:26,376 Bring me a Jasmine flower... 1139 01:24:26,376 --> 01:24:27,584 ...and I'll marry you. 1140 01:24:31,917 --> 01:24:33,167 Call me Jasmine. 1141 01:24:33,751 --> 01:24:36,501 I lived at 318 Ting Kau Road. 1142 01:24:52,584 --> 01:24:55,001 This is your Jasmine flower. 1143 01:24:57,042 --> 01:25:00,167 You can't see or feel her presence. 1144 01:25:00,459 --> 01:25:02,417 She can see you... 1145 01:25:02,417 --> 01:25:04,667 ...but she can't touch you. 1146 01:25:06,084 --> 01:25:07,709 Her spirit never left... 1147 01:25:08,126 --> 01:25:12,292 ...so she could watch over you. 1148 01:25:14,542 --> 01:25:17,709 Imagine how she's spent the last 10 years? 1149 01:25:21,542 --> 01:25:26,084 Those who die before their time are trapped in limbo. 1150 01:25:26,167 --> 01:25:29,209 Endlessly reliving the moments prior to their death. 1151 01:25:30,626 --> 01:25:32,626 They face the fear and trauma of the bus crash... 1152 01:25:32,626 --> 01:25:36,167 ...over and over. 1153 01:26:11,376 --> 01:26:14,126 Please let her go... 1154 01:26:14,167 --> 01:26:16,792 ...and set yourself free. 1155 01:26:42,167 --> 01:26:45,376 I don't want to stop her spirit from moving on. 1156 01:26:45,792 --> 01:26:47,917 Both of you deserve a new beginning. 1157 01:26:49,459 --> 01:26:51,001 I wish her happiness. 1158 01:26:53,251 --> 01:26:56,584 It's better to cut your suffering short. 1159 01:27:01,001 --> 01:27:02,751 Ginny would feel the same. 1160 01:27:08,584 --> 01:27:11,167 Bee said my cousin's spirit appeared before me... 1161 01:27:11,209 --> 01:27:13,542 ...because she needed my help. 1162 01:27:14,834 --> 01:27:16,209 Is Bee your subordinate? 1163 01:27:17,709 --> 01:27:21,459 No. He's from Tuen Mun station but came to train with me. 1164 01:27:23,084 --> 01:27:26,042 Inspector Gu, why did you seek psychiatric help? 1165 01:27:28,042 --> 01:27:30,167 Did you take the drugs I prescribed? 1166 01:27:30,251 --> 01:27:31,751 What for? 1167 01:27:32,167 --> 01:27:34,042 Because you couldn't sleep. 1168 01:27:35,251 --> 01:27:36,126 I couldn't sleep... 1169 01:27:36,126 --> 01:27:38,959 ...because I was too busy to sleep. 1170 01:27:39,167 --> 01:27:42,251 Did you know insomnia is a symptom of deeper mental issues. 1171 01:27:42,501 --> 01:27:45,626 I suspect seeing ghosts is related to your insomnia. 1172 01:27:47,209 --> 01:27:48,959 Are you saying I see ghosts... 1173 01:27:50,251 --> 01:27:51,667 ...because I'm sick? 1174 01:27:51,667 --> 01:27:54,584 Doctors diagnose based on symptoms and science. 1175 01:27:59,126 --> 01:28:03,084 Some people delude themselves into seeing ghosts, even in their dreams. 1176 01:28:03,084 --> 01:28:06,001 The cause is different in each case. 1177 01:28:06,334 --> 01:28:08,459 Some people may have a guilty conscience... 1178 01:28:09,001 --> 01:28:11,459 ...or can't accept the death of loved ones. 1179 01:28:11,542 --> 01:28:14,584 Some just want to brag. 1180 01:28:15,667 --> 01:28:19,417 That's right. They make it up to scare people. 1181 01:28:19,667 --> 01:28:20,626 Correct. 1182 01:28:20,626 --> 01:28:22,501 But for schizophrenics... 1183 01:28:22,501 --> 01:28:24,042 ...it's a different story. 1184 01:28:24,209 --> 01:28:25,709 Inspector, think again. 1185 01:28:25,959 --> 01:28:28,001 Is it possible that the people around you... 1186 01:28:28,001 --> 01:28:29,792 ...don't exist? 1187 01:28:30,709 --> 01:28:31,876 You're still here? 1188 01:28:36,084 --> 01:28:38,251 You have to get a transfer here first. 1189 01:28:40,334 --> 01:28:41,459 Copy. 1190 01:28:43,501 --> 01:28:45,459 No need. Bee will go with me. 1191 01:28:45,459 --> 01:28:46,792 Spare you the fright. 1192 01:29:00,084 --> 01:29:01,584 "I deserve to die in front of Wendy Wong". 1193 01:29:03,834 --> 01:29:05,626 Pong! Pong! 1194 01:29:08,584 --> 01:29:09,626 What happened? 1195 01:29:10,042 --> 01:29:11,126 What? 1196 01:29:11,709 --> 01:29:13,292 You wanted to kill yourself! 1197 01:29:13,542 --> 01:29:14,917 How did you get here? 1198 01:29:14,959 --> 01:29:16,417 I was in a daze. 1199 01:29:17,626 --> 01:29:19,084 I just came. 1200 01:29:19,084 --> 01:29:22,251 I know. Wendy Wong tried to push you. 1201 01:29:23,959 --> 01:29:26,084 What makes you think that? 1202 01:29:26,084 --> 01:29:28,667 I honestly want to pay for my mistakes! 1203 01:29:32,042 --> 01:29:33,917 So her ghost didn't come to you? 1204 01:29:44,376 --> 01:29:45,167 Why did I keep thinking... 1205 01:29:45,167 --> 01:29:47,542 ...that her ghost wanted to take revenge on you? 1206 01:29:50,167 --> 01:29:51,834 So it's true... I'm sick? 1207 01:29:52,417 --> 01:29:53,959 Many terrors and illusions... 1208 01:29:53,959 --> 01:29:55,501 ...are man-made. 1209 01:29:56,001 --> 01:29:58,376 People say Yau Oi Estate is haunted by spirits. 1210 01:29:58,709 --> 01:30:01,084 Does this place look haunted? 1211 01:30:10,709 --> 01:30:12,084 Nagi Yor-yee. 1212 01:30:13,126 --> 01:30:14,876 Are you planning to jump again? 1213 01:30:18,959 --> 01:30:20,834 You're causing trouble for my colleagues... 1214 01:30:20,834 --> 01:30:22,501 ...and the residents here. 1215 01:30:23,334 --> 01:30:24,542 Be honest... 1216 01:30:25,251 --> 01:30:27,084 What do you want from me? 1217 01:30:33,292 --> 01:30:36,251 I'll help you. Just don't come back 1218 01:31:01,209 --> 01:31:03,459 Wait! You've got the wrong man. 1219 01:31:16,084 --> 01:31:17,584 Inspector. We have 3 suspects... 1220 01:31:17,584 --> 01:31:19,792 ...and 1 wounded hostage at the scene. 1221 01:31:20,584 --> 01:31:23,251 Sir, my name is Bee. I want to apprentice under you. 1222 01:31:24,126 --> 01:31:25,417 Not again! 1223 01:31:47,251 --> 01:31:48,542 Jasmine!