0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,900 [panting] 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,900 [wind howling] 3 00:00:46,400 --> 00:00:50,400 [panting, grunting] 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,900 [♪ Zager & Evans: In The Year 2525] 5 00:01:02,100 --> 00:01:08,600 ♪ In the year 2525 ♪ 6 00:01:09,800 --> 00:01:14,300 ♪ If man is still alive ♪ 7 00:01:14,300 --> 00:01:18,300 ♪ If woman can survive ♪ 8 00:01:18,400 --> 00:01:21,200 ♪ They may find ♪ 9 00:01:29,300 --> 00:01:32,600 ♪ In the year 3535 ♪ 10 00:01:32,700 --> 00:01:35,200 ♪ Ain't gonna need To tell the truth ♪ 11 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 ♪ Tell no lies ♪ 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,100 ♪ Everything you think, do, and say ♪ 13 00:01:40,100 --> 00:01:44,100 ♪ Is in the pill You took today ♪ 14 00:01:44,600 --> 00:01:48,100 ♪ In the year 4545 ♪ 15 00:01:48,100 --> 00:01:52,100 ♪ Ain't gonna need your teeth, Won't need your eyes ♪ 16 00:01:52,100 --> 00:01:56,100 ♪ You won't find a thing to chew ♪ 17 00:01:56,000 --> 00:01:59,300 ♪ Nobody's gonna look at you ♪ 18 00:01:59,900 --> 00:02:03,400 ♪ In the year 5555 ♪ 19 00:02:03,800 --> 00:02:07,800 ♪ Your arms are hanging limp at your sides ♪ 20 00:02:07,900 --> 00:02:11,200 ♪ Your legs got nothing to do ♪ 21 00:02:11,100 --> 00:02:15,000 ♪ Some machine is doing that for you ♪ 22 00:02:15,100 --> 00:02:19,000 ♪ In the year 6565 ♪ 23 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 ♪ Ain't gonna need no husband, Won't need no wife ♪ 24 00:02:22,500 --> 00:02:26,500 ♪ You'll pick your son, Pick your daughter too ♪ 25 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 ♪ From the bottom of a long glass tube 26 00:02:29,500 --> 00:02:32,600 ♪ Whoooa ♪ 27 00:02:50,700 --> 00:02:53,700 [grunting, panting] 28 00:03:29,300 --> 00:03:31,800 The tunnel is clear. 29 00:03:44,200 --> 00:03:47,100 [groaning] 30 00:04:04,800 --> 00:04:08,100 [rats squeaking] 31 00:05:59,900 --> 00:06:02,900 [man] All right, let's go. Move it! 32 00:06:06,900 --> 00:06:10,400 Come on, move, man. Move. Let's go. 33 00:06:10,300 --> 00:06:12,300 Pick up your positions. 34 00:06:12,300 --> 00:06:14,600 Anderson, on that tree line. 35 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 [man] Come on, we gotta get these... 36 00:06:23,400 --> 00:06:24,600 [man] Go! 37 00:06:37,200 --> 00:06:40,100 [indistinct shouting] 38 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 [man] Move out! 39 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 [man] Nicky, I got a letter from your mother. 40 00:07:46,800 --> 00:07:51,100 All right, boys, let's do it. We don't got all day. 41 00:07:52,900 --> 00:07:54,900 Welcome home. 42 00:07:54,900 --> 00:07:57,400 Ain't Buckingham Palace, but looks like something. 43 00:07:57,900 --> 00:08:00,400 Roof, bed to sleep on. Garraty, how the fuck are ya? 44 00:08:00,400 --> 00:08:04,300 Ladies and gentlemen, this is Garraty. Don't feed him. He fuckin' bites. 45 00:08:06,200 --> 00:08:08,700 Find a bed. Unpack your kit. 46 00:08:08,700 --> 00:08:12,200 Yeah. Hey, hey, welcome, welcome. 47 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 Bunch of fucking clowns. 48 00:08:16,800 --> 00:08:20,800 Gentlemen, we chow at 1700 hours. 49 00:08:20,700 --> 00:08:22,700 That's it. That's my bit. 50 00:08:23,200 --> 00:08:27,600 The illustrious Lieutenant Hollowborn. Sir. 51 00:08:27,600 --> 00:08:31,500 Men, I'm Lieutenant Hollowborn . 52 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 I don't give a fuck what you did before. 53 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 There's no dope smoking in this platoon. 54 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 You settle in, get some chow, get some rest. 55 00:08:38,600 --> 00:08:40,500 We open our first tunnel tomorrow. 56 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 You have any problems, talk to Sergeant Heaney. 57 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Or me, or whatever. 58 00:08:47,400 --> 00:08:49,900 First tunnel tomorrow? Great. 59 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 Three months off the boat and I'm already in this hellhole. 60 00:08:53,700 --> 00:08:55,700 That's my stuff. 61 00:08:55,700 --> 00:08:58,200 - What's your name, white bread? - Miller. 62 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 It's early to get your ass whipped. 63 00:09:00,100 --> 00:09:01,900 Fuck this shit. 64 00:09:04,600 --> 00:09:07,100 [man] Uh, you're on my bunk. 65 00:09:07,100 --> 00:09:11,000 - Yeah. You wanna trade? - No. 66 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 Goddamn it. 67 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 [rock plays on radio] 68 00:09:32,800 --> 00:09:35,800 You look in the Bible at the Battle of Jericho. 69 00:09:35,800 --> 00:09:40,300 Joshua is ordered by Yahweh to slay every man, woman, child, cattle 70 00:09:40,300 --> 00:09:43,700 and slave of his enemy. That's how you win a fucking war. 71 00:09:43,700 --> 00:09:46,000 You want the prisoner hung? 72 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 That fucking gook murdered five of my men. I want him hung. 73 00:09:49,400 --> 00:09:52,400 I understand, lieutenant, but he's still a soldier. 74 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 He's not a soldier. He's not in uniform. 75 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 I want him hung. 76 00:09:57,800 --> 00:10:00,300 Yes, sir. 77 00:10:00,300 --> 00:10:01,800 Corporal. 78 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 [Hollowborn] Platoon, form up. 79 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 Witness the execution. 80 00:10:29,700 --> 00:10:31,200 [man] You heard him. 81 00:10:35,800 --> 00:10:37,900 [Hollowborn] Let's go. Let's go. 82 00:10:51,300 --> 00:10:54,700 [man shouting] 83 00:10:54,700 --> 00:10:57,700 [Heaney] This man is a VC sniper. 84 00:10:57,800 --> 00:11:01,300 He's killed at least five of our brothers. 85 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 We show no mercy. 86 00:11:03,800 --> 00:11:06,800 We take no prisoners. 87 00:11:09,100 --> 00:11:11,900 - [cracking] - [laughter] 88 00:11:11,900 --> 00:11:13,800 [man] Best gook's a dead gook. 89 00:11:15,300 --> 00:11:17,600 [man 2] They're sick. 90 00:11:17,700 --> 00:11:22,100 - They're sick. - Garraty, cut him down. 91 00:11:22,000 --> 00:11:24,900 [Garraty] All right. 92 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 Where I come from, that's murder. 93 00:12:17,800 --> 00:12:21,100 You got a problem with the Army, or with me, asshole? 94 00:12:21,200 --> 00:12:23,500 I believe I've got a problem with you, sir. 95 00:12:23,400 --> 00:12:25,800 Good. 96 00:13:06,000 --> 00:13:08,300 [man] You one of the new guys? 97 00:13:10,800 --> 00:13:13,300 How long you been here? 98 00:13:13,300 --> 00:13:16,300 A while. 99 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 - Heard about the tunnels? - Yeah. 100 00:13:19,000 --> 00:13:23,400 - Ever been in one? - A few. 101 00:13:24,800 --> 00:13:28,800 Well, shit. Welcome to the camp. 102 00:13:28,700 --> 00:13:31,400 - Porterson. - Johnson. 103 00:13:31,400 --> 00:13:32,700 [Porterson] All right. 104 00:13:35,800 --> 00:13:37,300 Thanks. 105 00:13:45,300 --> 00:13:46,800 Johnson, right? 106 00:13:46,700 --> 00:13:50,100 Miller. Bob Miller. 107 00:13:50,200 --> 00:13:53,100 And you are...? 108 00:13:53,600 --> 00:13:57,100 - Porterson. - Porterson. 109 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 Right. 110 00:14:04,100 --> 00:14:08,500 Man, I just cannot get used to this food. 111 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 My mom's the best cook. 112 00:14:13,900 --> 00:14:18,500 Her brisket is out of this world. 113 00:14:18,400 --> 00:14:22,400 Every Friday night, we have the best Shabbat dinner. 114 00:14:22,900 --> 00:14:26,900 Me, her, the entire neighborhood. 115 00:14:29,200 --> 00:14:31,700 I can't wait to get back. 116 00:14:32,600 --> 00:14:37,100 She's sick, my mom. 117 00:14:37,200 --> 00:14:41,700 Every week I'm away, it breaks her heart more and more. 118 00:14:43,800 --> 00:14:46,900 If I lose her before I get back... 119 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 - Gary, right? - Yeah. 120 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Miller. 121 00:15:16,300 --> 00:15:19,100 People like Miller got no business being here. 122 00:15:19,100 --> 00:15:21,000 - I know. - Blabbermouths. 123 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 Nothing they say is ever worth hearing. 124 00:15:23,400 --> 00:15:28,100 Talking too much out here can get you hurt, get other people killed. 125 00:15:29,900 --> 00:15:31,900 Take a look at them, for example. 126 00:15:31,800 --> 00:15:35,800 Battle-hardened vets, they come in, eat their chow and leave. 127 00:15:35,900 --> 00:15:39,300 Then you got enlisted types who think this is a fucking game. 128 00:15:39,200 --> 00:15:43,200 Then there's guys like Miller. 129 00:15:43,300 --> 00:15:45,800 Future KIA. 130 00:15:45,800 --> 00:15:50,000 Someone who talks a lot because he's scared shitless to be here. 131 00:16:06,200 --> 00:16:08,700 Well, I hope this makes you feel better. 132 00:16:08,700 --> 00:16:12,100 [grunting] 133 00:16:13,900 --> 00:16:15,900 You wanna play God, you son of a bitch? 134 00:16:15,900 --> 00:16:18,100 Is that what you wanna do, play God? 135 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Ah! 136 00:16:21,100 --> 00:16:23,800 It ain't about God or the devil, Harris. It's about survival. 137 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 All right. 138 00:16:36,900 --> 00:16:40,400 [grunting] 139 00:16:43,900 --> 00:16:47,700 Charlie's gonna kill you just for fucking being here. 140 00:16:47,700 --> 00:16:50,700 He doesn't care if you're a nice guy. 141 00:16:54,200 --> 00:16:56,900 [groaning] 142 00:17:01,600 --> 00:17:04,900 [indistinct chatter] 143 00:17:04,900 --> 00:17:07,400 Same old shit. 144 00:17:09,900 --> 00:17:13,500 Verano, come here. 145 00:17:16,500 --> 00:17:21,000 - Sarge? - What's wrong with the food? 146 00:17:21,000 --> 00:17:23,500 Just tastes bad, sergeant. 147 00:17:25,500 --> 00:17:28,600 I know. Where you from? 148 00:17:28,600 --> 00:17:31,100 - Michigan. - Yeah? 149 00:17:31,100 --> 00:17:34,100 My wife's folks have a place in Charlevoix. Know where that is? 150 00:17:34,700 --> 00:17:37,200 - Yeah. Really? - It's around the lake. 151 00:17:37,200 --> 00:17:39,700 It's beautiful. 152 00:17:41,100 --> 00:17:46,000 - Can I ask you a question? - Yeah. 153 00:17:46,000 --> 00:17:49,800 You ever get scared out there? 154 00:17:49,900 --> 00:17:52,200 Let me tell you the only thing you need to know. 155 00:17:52,600 --> 00:17:54,100 This place is all about survival. 156 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 It's not black and white. It's all grey. 157 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 The sooner you realize that, 158 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 the better chance you've got of packing your shit 159 00:18:01,100 --> 00:18:02,800 together one day and doing that 160 00:18:02,800 --> 00:18:05,400 duffle bag drag back to the world. 161 00:18:05,400 --> 00:18:07,900 - Understand? - Yeah. 162 00:18:07,900 --> 00:18:11,100 All right. Now finish your meal. 163 00:18:26,800 --> 00:18:29,200 [man] Over here. Over here. 164 00:18:30,200 --> 00:18:32,500 [indistinct chatter] 165 00:18:41,700 --> 00:18:44,500 [soft rock plays] 166 00:18:44,500 --> 00:18:47,700 - All right, going for three? - Going for three. 167 00:18:47,700 --> 00:18:50,700 You beat me twice. I think you're trying to hustle me, boy. 168 00:18:50,800 --> 00:18:53,500 - Show me the queen. - Here we go. 169 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 - The queen, you got it? - Got it. 170 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 Look at this beautiful black queen. 171 00:18:56,400 --> 00:18:58,100 - Lookin' at her? - Yeah. 172 00:18:58,200 --> 00:19:01,400 Keep your eye on her, boy. Come on. You ready? Where's she at? 173 00:19:01,300 --> 00:19:04,300 You got her, right? Keep your eyes open, boy. 174 00:19:06,200 --> 00:19:10,600 All you've gotta think about is that beautiful, black, 175 00:19:10,600 --> 00:19:14,000 - thick queen. Where's she at? - She's right there. 176 00:19:14,200 --> 00:19:16,500 - You sure? - Positive. 177 00:19:17,000 --> 00:19:21,500 - Damn, boy. Look at that. - [both laugh] 178 00:19:21,500 --> 00:19:23,300 You're getting hustled, Verano. 179 00:19:23,400 --> 00:19:24,500 Stop corrupting Terence. 180 00:19:25,000 --> 00:19:26,700 Nobody's corrupting. Am I corrupting you? 181 00:19:27,200 --> 00:19:28,700 - No. - Trying to learn something. 182 00:19:28,600 --> 00:19:32,000 - OK. - Damn this thing. 183 00:19:32,100 --> 00:19:35,200 Big, heavy ass. Come on, split six. 184 00:19:35,200 --> 00:19:37,300 - Six? - Yep. Come on. 185 00:19:38,500 --> 00:19:39,700 - You ready? - I'm ready. 186 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 Let's go. 187 00:19:42,700 --> 00:19:44,200 Where you at, boy? 188 00:19:45,600 --> 00:19:49,500 - Where's she at? - She's right there. 189 00:19:49,500 --> 00:19:52,200 - You sure? - I'm positive. 190 00:19:53,400 --> 00:19:57,300 Uh-oh. Shame, boy. Come on, pay up. 191 00:19:57,800 --> 00:20:01,400 - Big fucking surprise. - All good. You'll win next time. 192 00:20:01,700 --> 00:20:04,100 Better save your cigarettes, Terence. 193 00:20:04,100 --> 00:20:05,900 [Lidford] Ain't got nothing to do with you. 194 00:20:05,800 --> 00:20:07,700 What you reading over there, man? 195 00:20:07,800 --> 00:20:09,400 Romans, Chapter 11. 196 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 Romans, Chapter 11. You hear that? 197 00:20:11,800 --> 00:20:16,200 Got a southern belle out here. Flip that on to Jeremiah 29:11. 198 00:20:16,200 --> 00:20:19,200 - Oh, yeah? - Uh-huh. 199 00:20:19,200 --> 00:20:21,800 - Where'd you find this? - Chicago. 200 00:20:21,800 --> 00:20:24,800 - What you know about the Bible? - I'm about to learn you. 201 00:20:24,800 --> 00:20:27,800 Yeah, OK. 202 00:20:27,700 --> 00:20:30,700 "'For I know the thoughts that I think toward you,' said the Lord, 203 00:20:31,300 --> 00:20:33,700 'Thoughts of peace and not of evil, 204 00:20:33,700 --> 00:20:35,200 to give you an expected end. 205 00:20:35,500 --> 00:20:37,400 Then shall you call upon me...'" 206 00:20:37,500 --> 00:20:40,500 "'Then shall you call upon me and I will listen, 207 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 and I will call you from the nations 208 00:20:42,900 --> 00:20:45,900 from which you were banished, and I will bring you out of the exile 209 00:20:46,000 --> 00:20:49,500 - in which I carried you.'" - That's right. 210 00:20:49,500 --> 00:20:52,700 [laughs] What the hell's that supposed to mean? 211 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 Tell him what it mean, Harris. 212 00:20:54,500 --> 00:20:57,600 If you have faith, God will save you from this horrible shit. 213 00:20:57,500 --> 00:21:00,200 - Mm-hm. - You got faith? 214 00:21:00,300 --> 00:21:04,800 - Yeah, I do. - God's gonna save you from this shit? 215 00:21:04,700 --> 00:21:06,800 - I believe that. - Well, that's good. 216 00:21:07,400 --> 00:21:11,400 Because while men are cutting off other men's heads for trophies 217 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 and hanging ears around their neck, 218 00:21:13,500 --> 00:21:16,000 it's good to know that Harris is going to be saved. 219 00:21:16,600 --> 00:21:19,400 - This isn't the end, man. - This is the end. 220 00:21:19,400 --> 00:21:21,800 Ain't nobody trying to hear that jive-ass shit. 221 00:21:21,800 --> 00:21:24,300 - You're fucking up my high. - That book is a high. 222 00:21:24,300 --> 00:21:26,300 - Here we go. - That book's a high. 223 00:21:26,300 --> 00:21:28,800 Got men believing they're gonna get swept out of here. 224 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 Shut the fuck up. How about that? 225 00:21:30,600 --> 00:21:32,100 Got to you, huh? 226 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 - I'll kick your ass, man. - Don't you fucking touch me! 227 00:21:35,100 --> 00:21:39,600 - Yeah. - Do something, nigga. 228 00:21:39,600 --> 00:21:43,800 - You fucking hoodies. - Go take a shower, bitch. 229 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 Yeah. 230 00:21:47,800 --> 00:21:52,500 Come on, boy. Come on. Put your money up, boy. 231 00:21:52,500 --> 00:21:53,000 Show me the queen. 232 00:21:53,500 --> 00:21:55,000 - Ready? - I'm ready. 233 00:21:55,300 --> 00:22:00,400 [man] Fucking small-minded, ghetto hoodies. Fantasy land. 234 00:22:00,400 --> 00:22:03,900 - What's your name? Gil... - Graybridge. 235 00:22:03,800 --> 00:22:08,800 Graybridge. Where you from, Graybridge? 236 00:22:09,400 --> 00:22:11,900 Let me ask you a question. Do you believe in God? 237 00:22:11,900 --> 00:22:14,400 I believe in God. Let me ask you a question. 238 00:22:14,400 --> 00:22:16,900 When was the last time Red Sox won the Series? 239 00:22:16,900 --> 00:22:19,900 I don't know. Fifty-some years ago, I guess. 240 00:22:20,400 --> 00:22:24,400 That answer your question? I tell you what. 241 00:22:24,400 --> 00:22:28,000 A greater franchise has never existed. This is our year. 242 00:22:28,000 --> 00:22:32,600 - Year. Year of the franchise. - What the fuck are you smoking? 243 00:22:32,600 --> 00:22:35,300 - No, listen. You like burgers? - Everybody likes burgers. 244 00:22:35,300 --> 00:22:38,200 Right, everybody likes burgers, but check it out. 245 00:22:38,300 --> 00:22:40,800 In California, this guy started up a franchise. 246 00:22:40,800 --> 00:22:42,300 That's the magic word. 247 00:22:42,200 --> 00:22:45,000 Burgers, fries, shakes, speed, like that. 248 00:22:45,500 --> 00:22:49,600 You just find a plot of land, he fronts the dough. It's easy as pie. 249 00:22:49,600 --> 00:22:52,100 It's the American dream. Yeah, yeah, yeah. 250 00:22:52,600 --> 00:22:56,200 Which American dream? This fucking American dream? 251 00:22:56,200 --> 00:23:00,200 I don't know, man. This don't seem like no dream to me. 252 00:23:00,200 --> 00:23:03,200 No, you're missing it. I'm talking about when I get back. 253 00:23:03,200 --> 00:23:06,200 I'm gonna be my own boss. I'm gonna be an entrepreneur. 254 00:23:06,700 --> 00:23:10,900 - I'm gonna... - You're gonna... Me too, Graybridge. 255 00:23:10,900 --> 00:23:14,400 Me too. I'm gonna... I'm gonna get a girl. 256 00:23:14,800 --> 00:23:18,500 I'm gonna get a boat. I'm gonna get a little house on Lake Winnipesaukee. 257 00:23:18,500 --> 00:23:21,400 It's gonna be fucking great. I'm serious. 258 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 But meantime, 259 00:23:23,900 --> 00:23:28,900 this is what we've got right here. Right fucking here. 260 00:23:28,900 --> 00:23:31,900 There's a forest full of chinky-eyed motherfuckers, 261 00:23:31,900 --> 00:23:35,400 and they got their vision of the gook dream, whatever that is. 262 00:23:35,400 --> 00:23:38,000 They'll slit your fucking throat to get it. 263 00:23:41,500 --> 00:23:44,000 - You're missing it... - Oh yeah? Tell me. 264 00:23:44,000 --> 00:23:46,500 Burger joints. They're the wave of the future. 265 00:23:46,500 --> 00:23:49,900 That sounds good. How about some fucking water? 266 00:23:49,900 --> 00:23:52,800 Yeah. Sure. 267 00:23:52,800 --> 00:23:55,300 Fucking war. 268 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 What the fuck, man?! Did you piss in this? 269 00:24:01,300 --> 00:24:03,800 - Nah, nah. - Fuck! Thank you. 270 00:24:03,800 --> 00:24:06,100 You're a real winner. 271 00:24:29,500 --> 00:24:33,000 [Lidford] This is serious shit, boy, all right? Pay attention. 272 00:24:33,000 --> 00:24:36,500 There's power to the way a man smokes a cigarette, all right? 273 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 - Right-handed? - Yeah. 274 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 All right. Relax your shoulders. 275 00:24:48,100 --> 00:24:52,100 Look forward. Inhale. 276 00:24:53,100 --> 00:24:58,000 - [coughing] Shit! - You all right? 277 00:24:58,500 --> 00:25:01,100 Heading to the tunnels tomorrow. I wouldn't be smoking. 278 00:25:01,100 --> 00:25:04,100 The VC don't give a damn about no cigarette smoke. 279 00:25:04,000 --> 00:25:08,500 When you're underground in a confined space, the VC can smell anything on you: 280 00:25:08,800 --> 00:25:12,900 Your aftershave, cigarette smoke in your uniform. 281 00:25:13,000 --> 00:25:16,600 They can even tell what brand. If that happens, you're as good as dead. 282 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 Bullshit, Johnson. Bullshit, all right? 283 00:25:19,500 --> 00:25:22,800 My mom would kill me if she saw me doing this. 284 00:25:22,900 --> 00:25:26,600 I wouldn't worry about your mom killing you tomorrow, Verano. 285 00:25:38,000 --> 00:25:43,600 My parents have a house on Lake Michigan. 286 00:25:43,500 --> 00:25:48,500 And at night, me and my sister, we'd sneak out and go down to the beach. 287 00:25:48,500 --> 00:25:54,500 We'd run up the sand dune and lay there and look at the stars. 288 00:25:56,500 --> 00:25:59,400 We'd talk about all kinds of shit. 289 00:25:59,500 --> 00:26:03,900 She'd talk about girl stuff and I'd talk about baseball. 290 00:26:04,900 --> 00:26:07,300 We'd spend hours up there. 291 00:26:11,400 --> 00:26:15,300 I remember one time... [laughs] 292 00:26:15,300 --> 00:26:20,200 ...we fell asleep up there and we got in so much trouble. 293 00:26:20,400 --> 00:26:23,600 I woke up to my fucking dog licking me in my face. 294 00:26:26,300 --> 00:26:29,100 I don't know, man. 295 00:26:29,100 --> 00:26:32,600 I'd do anything to see my family right now. 296 00:26:35,000 --> 00:26:39,400 My sister and my dog and my parents. 297 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 What about your folks? 298 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 It must have been pretty tough on you, your mom and your dad. 299 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 You don't know shit about my mom and my dad. 300 00:26:52,000 --> 00:26:53,800 Sorry. 301 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 Why you asking all these stupid-ass questions, anyway? 302 00:26:59,200 --> 00:27:03,200 - Get the fuck off my bunk, man. - I didn't mean anything. Sorry. 303 00:27:09,200 --> 00:27:12,200 [Porterson] None of that shit matters. 304 00:27:12,600 --> 00:27:17,100 Where you've been, where you're from. 305 00:27:17,000 --> 00:27:20,400 Right now you're in Vietnam. 306 00:27:20,500 --> 00:27:22,800 It matters what you do on that field. 307 00:27:26,800 --> 00:27:29,800 Oh, shit. 308 00:27:29,900 --> 00:27:32,300 Got a blow a kiss to my girl. 309 00:27:37,700 --> 00:27:42,000 Oh, yeah. The moon is nice and bright out there. 310 00:27:42,000 --> 00:27:46,300 - Who you out there kissing? - Oh, it's a concept 311 00:27:46,300 --> 00:27:49,300 me and my girl came up with: the satellite of love. 312 00:27:49,200 --> 00:27:53,600 I send a kiss up every night and she takes one down from the moon. 313 00:27:53,600 --> 00:27:57,000 - It's nice. - Yeah. 314 00:27:57,000 --> 00:27:58,500 Let me ask you something. 315 00:27:58,500 --> 00:28:00,400 What happened with you and Hollowborn today? 316 00:28:00,400 --> 00:28:04,000 We had to talk a couple things out. 317 00:28:04,900 --> 00:28:08,900 - Did you get to say anything? - Not much. 318 00:28:08,900 --> 00:28:12,400 Yeah, maybe next time you'll keep your mouth shut, huh? 319 00:28:13,900 --> 00:28:17,800 Hero. John Wayne. 320 00:28:17,800 --> 00:28:20,300 Thanks for the headset, Verano. 321 00:28:21,800 --> 00:28:24,300 Oh, man! 322 00:28:25,300 --> 00:28:27,300 Would you eat here? 323 00:28:29,300 --> 00:28:33,800 [laughs] Yeah, it looks good. 324 00:28:33,800 --> 00:28:36,300 Hey. Thanks. 325 00:28:46,000 --> 00:28:48,900 [indistinct chatter] 326 00:28:48,900 --> 00:28:50,900 [Harris] I heard about these tunnels. 327 00:28:50,900 --> 00:28:54,400 I had an uncle who died here last year. 328 00:28:54,400 --> 00:28:58,400 Your uncle obviously didn't have an M-60. 329 00:28:58,900 --> 00:29:00,900 They say they stretch for hundreds of miles. 330 00:29:00,900 --> 00:29:04,400 No one knows where they start or where they end. 331 00:29:04,400 --> 00:29:08,100 This is a really bad place to be. 332 00:29:08,100 --> 00:29:11,400 - This is it. You ready? - I was born ready. 333 00:29:11,800 --> 00:29:14,300 - You nervous? - Not at all. Just follow my lead. 334 00:29:14,600 --> 00:29:17,500 - You got it. - [imitating] You got it. 335 00:29:17,600 --> 00:29:22,400 You just love following the white man, don't you, boy? 336 00:29:22,400 --> 00:29:24,600 Saddle up, motherfuckers. We're moving out. 337 00:29:24,500 --> 00:29:26,500 - Corporal Green, take point. - Yes, sir. 338 00:29:26,500 --> 00:29:31,300 Garraty, get that 60, in front of me. Johnson, bring up the rear. Let's go. Fall in. 339 00:29:31,300 --> 00:29:34,200 [Hollowborn] RTO, you do not leave my side. 340 00:29:34,200 --> 00:29:36,600 Let's go. Let's go. 341 00:29:37,700 --> 00:29:39,400 [man] Right away. 342 00:31:51,000 --> 00:31:54,300 [whistles] 343 00:32:00,400 --> 00:32:01,900 Check it out, man. 344 00:32:04,600 --> 00:32:07,100 - Heaney. - Yes, sir. 345 00:32:07,100 --> 00:32:08,500 Secure the perimeter. 346 00:32:08,400 --> 00:32:11,300 Verano, Lidford, Green, give me a perimeter. 347 00:32:14,700 --> 00:32:18,700 We found this tunnel before sundown, and I'm not clearing a tunnel at night. 348 00:32:19,200 --> 00:32:22,600 OK, this is what it's all about. 349 00:32:31,900 --> 00:32:34,400 I'm using a stick, 350 00:32:34,400 --> 00:32:40,400 whereas a knife might set off a trap. 351 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 And these holes are full of them. 352 00:32:53,700 --> 00:32:55,100 Volunteers. 353 00:32:55,000 --> 00:32:57,400 - Got it, sir. - I'll go first. 354 00:32:57,400 --> 00:32:59,300 Garraty, Johnson, Porterson. 355 00:32:59,400 --> 00:33:03,200 I ain't got a lot of cock, but I've got a lot of balls. 356 00:33:10,900 --> 00:33:14,900 Harris, take the 60. 357 00:33:21,500 --> 00:33:24,300 - Fucking John Wayne. - Fucking A. 358 00:33:24,300 --> 00:33:26,800 Hey, Garraty, five bucks for a dead gook. 359 00:33:26,800 --> 00:33:29,100 All right. 360 00:33:31,500 --> 00:33:33,500 Later, fuckers. 361 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 - [gunshot] - Shit. 362 00:34:05,500 --> 00:34:08,500 - What the fuck, man? - I'll get him. 363 00:34:09,000 --> 00:34:11,600 Watch your fucking six. 364 00:34:25,700 --> 00:34:29,200 [gasping] 365 00:34:37,700 --> 00:34:39,700 [gunshot] 366 00:34:54,700 --> 00:34:57,300 [man] Shot in the stomach! Coming up! 367 00:34:58,200 --> 00:35:00,100 Porterson, give me a hand. 368 00:35:11,900 --> 00:35:14,100 [gasping] 369 00:35:14,100 --> 00:35:16,600 I need another compress! 370 00:35:20,000 --> 00:35:21,300 [gasping] 371 00:35:23,200 --> 00:35:26,700 [Porterson] I'm right here. I gotcha. I gotcha. 372 00:35:26,700 --> 00:35:28,700 You hold on, man. 373 00:35:28,700 --> 00:35:32,200 Garraty, look at me. Look at me. I'm right here. 374 00:35:32,300 --> 00:35:35,800 You're going to make it. Just hang in there. 375 00:35:35,700 --> 00:35:38,700 You're going to make it. Hold on. 376 00:35:38,700 --> 00:35:41,700 Garraty? Look at me. Look at me. 377 00:35:45,100 --> 00:35:49,100 - Shit! - Clear him. Porterson, give me grenades. 378 00:35:49,100 --> 00:35:51,100 - Give me grenades. - Yes, sir. 379 00:35:51,600 --> 00:35:55,400 [Hollowborn] Blow it. Blow it and get the fuck out of there! 380 00:35:55,900 --> 00:35:58,300 [man] Come on! 381 00:35:58,300 --> 00:36:00,100 [Hollowborn] Come on! 382 00:36:04,300 --> 00:36:06,700 - Come on! - Get him out! 383 00:36:06,700 --> 00:36:08,800 [man] Get the fuck out! 384 00:36:14,600 --> 00:36:16,100 [man] Eyes on that treeline. 385 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 How many VC did you see down there? 386 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 I saw two VC, lieutenant. 387 00:36:20,500 --> 00:36:23,400 All right, get some CS gas down there. 388 00:36:23,400 --> 00:36:25,700 Harris? 389 00:36:25,700 --> 00:36:28,400 I'm gonna take Garraty back to base camp. Heaney. 390 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 I want them to gather as much intel as is left. 391 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Dave, Bob, you're going with me. 392 00:36:32,300 --> 00:36:33,800 Yes, Sir. 393 00:36:33,900 --> 00:36:36,200 Miller, leave the radio with me. 394 00:36:38,500 --> 00:36:41,000 [man] Still on that treeline. 395 00:36:41,600 --> 00:36:43,300 [Hollowborn] Come on, let's get him up. 396 00:36:56,100 --> 00:36:59,600 - [man] Porterson, you ready? - Ready. 397 00:37:20,700 --> 00:37:24,700 [Porterson] We've got one! Got one VC coming up! 398 00:37:26,900 --> 00:37:28,800 - Got him? - Coming up. 399 00:37:30,400 --> 00:37:33,300 Over here. 400 00:37:33,300 --> 00:37:36,300 - His fucking leg. - Grab it. 401 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 - [Porterson] Got another one. - [man] Got another one. 402 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 Lidford, give me a knife and a flashlight. 403 00:38:01,600 --> 00:38:03,100 We're going back down. 404 00:38:11,000 --> 00:38:13,500 - [man] Hook it up. - [man #2] I got it. 405 00:38:15,100 --> 00:38:17,600 - [man] All set. - [man #2] Back down. 406 00:38:19,600 --> 00:38:22,100 [man] Let's get this hooked up. 407 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 - The radio's on. - Here you go. 408 00:38:35,400 --> 00:38:36,700 Keep your eyes peeled. 409 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 [metal scraping] 410 00:41:16,800 --> 00:41:18,300 [panting] 411 00:41:18,300 --> 00:41:21,300 It's a dead end. There's nothing down here. 412 00:41:29,200 --> 00:41:31,700 [speaking Vietnamese] 413 00:41:43,700 --> 00:41:45,700 [panting] 414 00:41:45,700 --> 00:41:48,100 [Johnson] I'm gonna go up and check the surrounding area, 415 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 see if I can find Sergeant Heaney, 416 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 let him know this section's clear. Cover the rear. 417 00:41:53,000 --> 00:41:55,100 Right behind you. 418 00:42:21,900 --> 00:42:24,400 [gagging] 419 00:42:30,100 --> 00:42:32,200 [Porterson] Johnson! 420 00:42:32,500 --> 00:42:33,700 Johnson! Johnson! 421 00:42:34,700 --> 00:42:37,100 [gagging] 422 00:43:07,700 --> 00:43:09,700 [panting] 423 00:43:22,500 --> 00:43:26,300 Alpha Bravo, come in. Over. Check the tension. 424 00:43:26,200 --> 00:43:29,200 - It's loose. - Shit! 425 00:43:32,300 --> 00:43:35,300 Harris, Lidford, stay here in case they come back. 426 00:43:35,300 --> 00:43:38,300 Green, Verano, come with me. We're gonna check that out. 427 00:43:38,300 --> 00:43:40,300 Yes, sir. 428 00:44:01,600 --> 00:44:04,600 [vomiting] 429 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 - Jesus Christ. - Fucking Christ. 430 00:45:41,100 --> 00:45:43,100 We need to get to Harris and Lidford. 431 00:45:43,100 --> 00:45:45,400 - What about Porterson? - We're gonna leave him here? 432 00:45:45,400 --> 00:45:47,900 We'll come back. We need to get back. 433 00:45:47,900 --> 00:45:50,900 What about Porterson? 434 00:46:02,400 --> 00:46:05,000 [grunting] 435 00:46:15,500 --> 00:46:18,000 [coughing] 436 00:46:24,900 --> 00:46:26,900 [grunts] 437 00:48:06,800 --> 00:48:10,600 What the fuck, man? Where the fuck is everybody else? 438 00:48:12,300 --> 00:48:14,700 - Johnson's dead. - What the fuck you mean he's dead? 439 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 What you think he means he's dead? 440 00:48:16,800 --> 00:48:20,300 He's got a fucking hole in the neck the size of a baseball 441 00:48:20,200 --> 00:48:22,300 - and blood coming out his eyes! - Hey! 442 00:48:22,300 --> 00:48:25,100 - Calm the fuck down. - We get the picture. 443 00:48:25,100 --> 00:48:27,500 - What about Porterson? - We didn't see him. 444 00:48:27,800 --> 00:48:32,200 - What now? - Harris, get on the radio. 445 00:48:32,200 --> 00:48:35,800 Try to get a hold of the lieutenant. Lidford, I need you to cover him. 446 00:48:35,900 --> 00:48:38,400 Verano, you also. Corporal, stay. I'm going in. 447 00:48:38,400 --> 00:48:40,400 - I'm going with you. - Sure about that? 448 00:48:40,300 --> 00:48:44,800 Fuck that. Fuck "Corporal, stay here." 449 00:48:47,100 --> 00:48:49,400 Charlie Six to Alpha One, over. 450 00:48:50,400 --> 00:48:52,900 We're sitting fucking ducks for Charlie right now. 451 00:48:53,500 --> 00:48:56,500 I think you understand that, sergeant. 452 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Yes, I do. 453 00:48:57,400 --> 00:48:59,400 Charlie Six to Alpha One, over. 454 00:49:05,900 --> 00:49:07,900 - Fuck this! - Come on! 455 00:49:07,900 --> 00:49:09,400 [Harris] Charlie Six to Alpha One, over. 456 00:49:09,300 --> 00:49:11,900 [Green] We're supposed to stick around like a bunch of ducks 457 00:49:11,900 --> 00:49:14,400 waiting for Charlie to come to us? Fuck that. 458 00:49:14,400 --> 00:49:16,400 [Heaney] Hold tight. Hold tight. 459 00:49:16,400 --> 00:49:17,900 [Green] Good luck, fuckers. 460 00:49:18,000 --> 00:49:20,400 - [Lidford] Get that working. - I'm trying. 461 00:49:20,400 --> 00:49:23,200 Get that shit working! Make the fucking shit work! 462 00:49:23,200 --> 00:49:25,200 Make the shit work! Make it work! 463 00:49:25,200 --> 00:49:28,700 That's not gonna help, OK? 464 00:49:28,600 --> 00:49:30,600 It's dead, man. It's dead. 465 00:49:48,900 --> 00:49:50,900 Shh. 466 00:49:52,500 --> 00:49:54,000 What's wrong? 467 00:49:54,500 --> 00:49:57,000 The tunnel splits in two different directions. 468 00:49:59,500 --> 00:50:01,500 We need to split up. 469 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Porterson is down here someplace, 470 00:50:03,900 --> 00:50:07,900 If we don't find him, someone else will. We need to split up. 471 00:50:10,000 --> 00:50:13,500 We stay together, and stay quiet. 472 00:50:35,200 --> 00:50:37,600 [speaking Vietnamese] 473 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 [panting] 474 00:51:52,500 --> 00:51:53,500 [crashing] 475 00:51:53,500 --> 00:51:55,500 Ah! 476 00:51:57,900 --> 00:52:00,900 - Sarge? Oh, my God! - [Green] Heaney. 477 00:52:00,900 --> 00:52:02,800 - [Verano] Oh, my God! - Fuck. 478 00:52:02,800 --> 00:52:06,500 - Sarge? Oh, my God. [sobbing] - Sarge? 479 00:52:08,400 --> 00:52:11,000 [Verano] I wanna go home! 480 00:52:11,000 --> 00:52:13,400 Oh, fuck. 481 00:52:13,400 --> 00:52:14,900 [sobbing] Oh, fuck! 482 00:52:15,300 --> 00:52:19,700 - Get away from the hole. - I'm not fucking leaving him! 483 00:52:19,700 --> 00:52:22,700 - Look at me, sarge. - Get the fuck away from the hole. 484 00:52:23,200 --> 00:52:26,200 Fuck, fuck, fuck! 485 00:52:26,600 --> 00:52:30,200 - [gunshots] - [screaming] 486 00:52:45,800 --> 00:52:50,000 - How long have they been gone? - Way too long. Way too long. 487 00:52:49,900 --> 00:52:53,900 Just keep some cover, all right? Keep your eyes open. 488 00:53:02,100 --> 00:53:04,800 Shh. You hear that? 489 00:53:04,800 --> 00:53:07,300 Over there. 490 00:53:08,800 --> 00:53:11,200 They're coming. 491 00:53:23,900 --> 00:53:27,400 [gunfire] 492 00:53:32,300 --> 00:53:34,500 Lidford, get in the hole! 493 00:53:34,400 --> 00:53:39,000 Motherfuckers, come on! Come on, motherfuckers! Fuck you! 494 00:53:39,200 --> 00:53:42,000 Come on, piece of shit. Fuck you! 495 00:53:44,500 --> 00:53:46,300 Ah! Shit! 496 00:53:47,800 --> 00:53:51,800 Come on, get your ass down now! 497 00:53:53,700 --> 00:53:55,000 [Harris] Let's go! 498 00:54:27,700 --> 00:54:30,300 [speaking Vietnamese] 499 00:55:16,600 --> 00:55:19,100 [screaming] 500 00:55:25,200 --> 00:55:29,200 I've been here over a year now, and I can't get used to it. 501 00:55:29,100 --> 00:55:32,400 - How many deaths have you seen? - I don't want to talk about that. 502 00:55:32,500 --> 00:55:34,000 I don't want to talk about that. 503 00:55:33,900 --> 00:55:35,400 Where are you from? 504 00:55:35,500 --> 00:55:37,900 - Do you have any family? - You're cool with me. 505 00:55:37,900 --> 00:55:39,400 I don't want to talk about that. 506 00:55:39,800 --> 00:55:41,000 [gunfire] 507 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 Come on, Graybridge! 508 00:56:20,300 --> 00:56:23,100 - Stay there! - What the fuck is going on? 509 00:56:32,700 --> 00:56:35,200 Ah! Ah! 510 00:56:50,400 --> 00:56:52,800 [Green] Fuck, fuck, fuck, fuck. 511 00:56:52,800 --> 00:56:54,600 Porterson? 512 00:56:55,800 --> 00:56:57,600 It's Harris. 513 00:56:57,500 --> 00:56:59,800 Harris? 514 00:57:01,400 --> 00:57:04,900 - Oh, fuck. - Green. Green. 515 00:57:06,800 --> 00:57:10,700 it's OK. We took heavy fire up top. Lidford's been shot. He's losing blood. 516 00:57:10,700 --> 00:57:13,100 We've gotta get his ass out of here now. 517 00:57:14,900 --> 00:57:17,100 There are VC all over us down this way. 518 00:57:17,100 --> 00:57:21,700 - [gasping] - Green, where's your team? 519 00:57:22,000 --> 00:57:23,300 - Ah! - Is that too tight? 520 00:57:24,000 --> 00:57:28,800 - [groaning] - Green, where's your team? 521 00:57:32,800 --> 00:57:37,300 I'm gonna fucking die out here, man. I'm gonna die in this fucking hole. 522 00:57:37,300 --> 00:57:39,900 Hey. Don't get stupid on me. 523 00:57:40,400 --> 00:57:42,900 You're not gonna die. 524 00:57:43,900 --> 00:57:48,300 We're going this way. Get your shit together. 525 00:57:50,100 --> 00:57:52,100 Let's go. 526 00:59:37,600 --> 00:59:39,200 Ah! 527 00:59:42,600 --> 00:59:45,100 [screaming] 528 00:59:45,100 --> 00:59:47,100 Fuck. Lidford! 529 00:59:47,600 --> 00:59:50,100 Put your head down! 530 00:59:52,200 --> 00:59:56,700 Fuck! Jim, put your fucking head down! 531 00:59:59,700 --> 01:00:01,200 Fuck! 532 01:00:06,700 --> 01:00:08,700 Jim? 533 01:00:29,700 --> 01:00:31,500 [screaming] 534 01:00:43,200 --> 01:00:45,700 Ah! Oh! 535 01:00:49,100 --> 01:00:51,100 [shouts] 536 01:01:18,900 --> 01:01:21,500 [panting, straining] 537 01:01:32,600 --> 01:01:34,600 Keep moving. 538 01:01:39,500 --> 01:01:41,000 What are you doing? 539 01:01:47,100 --> 01:01:50,200 - I'm done. - What? 540 01:01:52,600 --> 01:01:55,000 I ain't going no more, Harris. 541 01:01:55,000 --> 01:01:57,200 Put that cigarette out. 542 01:01:59,600 --> 01:02:03,600 Those commie gook motherfuckers want me, I'm gonna be here, 543 01:02:04,100 --> 01:02:08,100 but I'm not moving another foot in this goddamn tunnel! 544 01:02:08,000 --> 01:02:11,600 Shut your damn mouth! Shut up! 545 01:02:11,700 --> 01:02:15,000 I'm not going anywhere! 546 01:02:43,700 --> 01:02:47,200 [shouting] 547 01:03:04,700 --> 01:03:06,000 Ah! 548 01:03:06,000 --> 01:03:07,400 I got two. 549 01:03:23,500 --> 01:03:25,000 Ah! 550 01:03:30,600 --> 01:03:33,600 Hotel One, Hotel One, this is Zebra Three. 551 01:03:34,100 --> 01:03:37,000 This is Zebra Three. I need air support immediately. 552 01:03:36,900 --> 01:03:38,500 Ah! 553 01:03:45,100 --> 01:03:47,600 Oh, fuck it, we're overrun. 554 01:03:47,600 --> 01:03:51,100 Hotel One, this is Zebra Three. I need an air strike at my position. 555 01:03:51,500 --> 01:03:55,900 I need an air strike at my position. Zebra Three, out. 556 01:04:01,400 --> 01:04:03,400 Go! Come on, Miller! 557 01:04:03,500 --> 01:04:06,000 I believe. I believe. I believe. 558 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Come on. Come on. 559 01:04:17,000 --> 01:04:18,700 Graybridge! 560 01:04:23,100 --> 01:04:27,200 Jesus? I believe. I believe. 561 01:04:59,800 --> 01:05:03,500 [panting] 562 01:05:04,900 --> 01:05:06,200 Ah! 563 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 [gasping] 564 01:06:05,000 --> 01:06:07,500 [gunfire] 565 01:06:29,500 --> 01:06:32,400 Ah! [screaming] 566 01:06:36,800 --> 01:06:40,200 - [screaming] - Ah! Ah! 567 01:06:43,300 --> 01:06:45,300 [yelling] 568 01:06:49,100 --> 01:06:52,200 [speaking Vietnamese] 569 01:06:57,600 --> 01:07:00,900 [shouting, gunfire] 570 01:07:03,600 --> 01:07:06,000 [screaming] 571 01:07:18,400 --> 01:07:20,300 [man] Get out of there! 572 01:07:55,700 --> 01:07:58,700 [grunting] 573 01:08:53,500 --> 01:08:55,100 [screams] 574 01:09:02,600 --> 01:09:04,500 Ah! 575 01:09:11,100 --> 01:09:13,600 [grunting] 576 01:09:15,900 --> 01:09:17,800 Oh! 577 01:09:26,700 --> 01:09:29,200 [grunting] 578 01:10:05,500 --> 01:10:08,500 [panting] 579 01:10:25,500 --> 01:10:27,000 [coughing] 580 01:10:27,000 --> 01:10:29,800 [gunfire] 581 01:10:29,800 --> 01:10:31,800 [grunts] 582 01:12:39,300 --> 01:12:41,700 [coughing] 583 01:13:04,100 --> 01:13:07,000 [panting, coughing] 584 01:13:23,100 --> 01:13:26,600 [gasping] 585 01:13:43,100 --> 01:13:46,600 [panting] 586 01:13:59,300 --> 01:14:02,300 [grunting] 587 01:14:08,700 --> 01:14:10,500 Shit. 588 01:15:14,300 --> 01:15:16,200 [panting] 589 01:16:05,300 --> 01:16:08,300 Don't... shoot. 590 01:16:24,500 --> 01:16:26,400 No. 591 01:16:32,400 --> 01:16:35,500 [speaking Vietnamese] 592 01:17:27,100 --> 01:17:29,600 [panting] 593 01:19:18,800 --> 01:19:22,100 [water bubbling] 594 01:19:37,100 --> 01:19:41,100 [gasping, straining] 595 01:20:20,300 --> 01:20:23,300 [panting] 596 01:20:58,900 --> 01:21:02,400 [insects chirping] 597 01:21:28,600 --> 01:21:31,100 [clanking] 598 01:21:32,600 --> 01:21:34,600 Porterson. 599 01:22:02,000 --> 01:22:03,500 Easy. 600 01:22:03,900 --> 01:22:05,300 Easy now. 601 01:22:08,300 --> 01:22:11,100 OK. OK. 602 01:22:15,200 --> 01:22:18,700 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt anyone. 603 01:22:18,800 --> 01:22:20,300 [speaking Vietnamese] 604 01:22:20,200 --> 01:22:23,100 I just want to go through. 605 01:22:23,100 --> 01:22:28,100 Look, I'm not a killer. I don't want to use this, all right? 606 01:22:28,100 --> 01:22:29,100 Do you speak English? 607 01:22:30,600 --> 01:22:31,600 I'm not gonna hurt you. 608 01:22:32,100 --> 01:22:37,000 Look, look, look, I'm your friend, right? Right? 609 01:22:37,000 --> 01:22:39,400 I'm your friend. I'm not gonna use this. 610 01:22:39,400 --> 01:22:42,200 Hey, little girl. Hey, sweetie, I'm not gonna hurt you. 611 01:22:42,200 --> 01:22:45,000 I'm not gonna hurt anyone. I just want to go home. 612 01:22:45,000 --> 01:22:50,400 I just want to go home, please. Please, I'll put it away. 613 01:22:50,400 --> 01:22:52,900 See? I'll put it away. 614 01:22:52,900 --> 01:22:56,700 Look. See? See? 615 01:22:58,600 --> 01:23:02,600 See? I'm not gonna hurt your children. 616 01:23:02,600 --> 01:23:07,500 Just let me go through here. I want go up. All right? 617 01:23:09,200 --> 01:23:12,800 Please, please! I'm not gonna hurt your children, all right? 618 01:23:12,900 --> 01:23:18,200 I couldn't do that! I just want to go through here and get up! 619 01:23:18,100 --> 01:23:21,600 [planes passing overhead] 620 01:23:27,100 --> 01:23:29,200 I just want to get out of here. 621 01:23:31,000 --> 01:23:33,600 Get those kids out of here! Go! Go! 622 01:23:33,600 --> 01:23:35,500 Just go! You gotta go through there! 623 01:23:35,500 --> 01:23:38,500 You have to get outta here now! You have to go! 624 01:23:38,500 --> 01:23:42,000 I'm not gonna do anything to you! You have to go now! 625 01:23:57,400 --> 01:24:00,600 I don't want to die down here! You don't want to die down here! Get out! 626 01:24:01,200 --> 01:24:04,700 - No! - Go! Just go! 627 01:24:04,700 --> 01:24:08,600 Go! Just go! Get out, please! 628 01:24:09,900 --> 01:24:12,900 [bomb whistling] 629 01:24:17,800 --> 01:24:19,800 [plane passing overhead] 630 01:24:30,000 --> 01:24:31,800 [woman screams] 631 01:24:33,900 --> 01:24:35,800 [screaming] 632 01:24:41,100 --> 01:24:43,600 [coughing] 633 01:24:51,600 --> 01:24:57,200 - [woman sobbing] - [grunting] 634 01:25:14,600 --> 01:25:17,100 [grunting] 635 01:25:34,200 --> 01:25:37,700 We dig now, OK? Dig. 636 01:26:08,700 --> 01:26:10,700 Give me that. 637 01:26:23,200 --> 01:26:25,700 OK. 638 01:26:35,000 --> 01:26:37,500 There it is. There it is. 639 01:26:55,400 --> 01:26:57,400 Easy. 640 01:27:08,100 --> 01:27:10,100 Come on. 641 01:27:13,600 --> 01:27:15,100 Please, God. 642 01:27:16,900 --> 01:27:19,500 [grunting] 643 01:27:44,800 --> 01:27:47,300 [grunting] 644 01:28:01,800 --> 01:28:04,100 Ah, shit! 645 01:28:04,100 --> 01:28:06,400 Come on! 646 01:28:09,000 --> 01:28:11,300 We're almost there. 647 01:29:04,500 --> 01:29:07,500 [coughing] 648 01:29:24,000 --> 01:29:26,300 [coughing] 649 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 [♪ Caitlin Tortorici: Breathe In]