1 00:00:54,765 --> 00:00:56,762 Hey, you know what happened?. 2 00:00:56,882 --> 00:00:58,799 Some kind of accident. Those construction guys left 3 00:00:58,879 --> 00:01:00,557 before the ambulance even got here. 4 00:01:02,234 --> 00:01:04,591 - Lights, right?. - Yeah, two packs. 5 00:01:04,671 --> 00:01:06,788 Does that work?. 6 00:01:06,908 --> 00:01:09,105 I hope so. 7 00:01:12,420 --> 00:01:14,737 Good one!. 8 00:01:17,852 --> 00:01:19,250 The card didn't go through. 9 00:01:19,330 --> 00:01:24,403 - God, I'm sorry. Here, try this one. - No prob. 10 00:01:29,077 --> 00:01:31,593 There we go. 11 00:01:38,783 --> 00:01:41,659 You have a good one. See ya. 12 00:01:41,819 --> 00:01:43,736 See ya. 13 00:02:17,768 --> 00:02:20,125 - Hey, good evening, Daisy. - Hey, Luis. What happened?. 14 00:02:20,204 --> 00:02:22,401 They're working on the electrical system today. 15 00:02:22,441 --> 00:02:24,518 Junction box shorted out as someone was working. 16 00:02:24,678 --> 00:02:27,834 - Blew them through the third floor window. - My God, that's awful! 17 00:02:28,633 --> 00:02:30,071 There it goes again. 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,787 The contractor quit right after it happened. 19 00:02:32,867 --> 00:02:36,422 - Do you know who it was?. - Joe Sterling, foreman. 20 00:02:36,541 --> 00:02:38,698 - He's an older gentleman. - The one who wore the plaid shirts?. 21 00:02:38,818 --> 00:02:41,095 - That's him. - He was a nice old man. 22 00:02:42,173 --> 00:02:44,770 - Good night. - Good night. 23 00:02:50,362 --> 00:02:52,119 Steven! 24 00:03:16,805 --> 00:03:17,723 Come on! 25 00:04:02,380 --> 00:04:04,218 Daisy, it's Eva. 26 00:04:04,338 --> 00:04:05,536 Your callback has been rescheduled 27 00:04:05,616 --> 00:04:07,214 for Wednesday at 3.. 00. 28 00:04:07,253 --> 00:04:09,370 Wednesday at 3.. 00. Okay?. 29 00:04:09,450 --> 00:04:11,448 God, I already changed my shift twice. 30 00:04:11,567 --> 00:04:14,403 Hi, Daisy. William here. 31 00:04:14,523 --> 00:04:16,520 You never called me back. 32 00:04:16,600 --> 00:04:18,478 Anyway, I thought we could go hiking 33 00:04:18,558 --> 00:04:20,954 in Angeles Crest this weekend. 34 00:04:21,034 --> 00:04:22,552 Give me a call. 35 00:07:08,278 --> 00:07:10,036 Were you aiming for Dante's third 36 00:07:10,155 --> 00:07:12,712 or fourth circle of hell?. 37 00:07:12,792 --> 00:07:14,230 It was just bad timing. 38 00:07:14,270 --> 00:07:16,946 Honey, bad timing is arriving late for dinner. 39 00:07:17,066 --> 00:07:20,301 - This is fireballing the restaurant. - We moved in on a crazy night. 40 00:07:20,421 --> 00:07:23,057 They haven't even fixed the place up yet. That's all gonna change. 41 00:07:23,177 --> 00:07:24,935 - I just don't like it. - Honey-- 42 00:07:27,930 --> 00:07:28,809 Sorry to interrupt. 43 00:07:28,889 --> 00:07:31,925 Remember me?. Byron, the building manager?. 44 00:07:32,923 --> 00:07:33,882 Yeah, of course. 45 00:07:33,962 --> 00:07:36,678 Hi. This must be your wife Nell. 46 00:07:36,798 --> 00:07:38,436 Yes. 47 00:07:38,595 --> 00:07:43,149 I just dropped by to say hello. I wanted to welcome you guys. 48 00:07:43,309 --> 00:07:46,025 I know it's a bit of a shock with all the hubbub 49 00:07:46,065 --> 00:07:48,461 and emergency personnel, 50 00:07:48,581 --> 00:07:50,379 but we're really a quiet building. 51 00:07:50,539 --> 00:07:53,095 Did I give you the storage keys?. 52 00:07:53,255 --> 00:07:55,891 - We have them. - Okay, good. 53 00:07:55,971 --> 00:07:58,887 Okay, well, I live in the apartment below you guys. 54 00:07:59,007 --> 00:08:00,924 Same apartment Elizabeth Short lived in. 55 00:08:03,121 --> 00:08:05,278 The Black Dahlia. 56 00:08:05,358 --> 00:08:08,393 There's a lot of old history in this building. It's so old. 57 00:08:08,513 --> 00:08:11,429 There's so much to... Do you wanna see the laundry room?. 58 00:08:11,589 --> 00:08:12,508 Yeah. 59 00:08:12,587 --> 00:08:16,222 Look, our faucets are leaking. Like shooting out brown water. 60 00:08:16,302 --> 00:08:19,538 And you said you were gonna replace our stove. 61 00:08:19,578 --> 00:08:23,372 Okay. Well, yeah. We'll get Ned right on it. 62 00:08:23,412 --> 00:08:26,927 Any fix-it problems you have, just call Ned at extension 1 0. 63 00:08:28,285 --> 00:08:30,163 He's our handyman right on the premises. 64 00:08:30,282 --> 00:08:33,158 No need to wait. 65 00:08:33,278 --> 00:08:34,876 Shit. 66 00:08:34,956 --> 00:08:37,672 - Do you need to take that?. Should I just go?. - In a minute. 67 00:08:37,792 --> 00:08:40,188 There's also a problem with the shower. 68 00:08:42,505 --> 00:08:45,541 Right. Here's one really big plus. 69 00:08:45,621 --> 00:08:49,136 You can always buzz Luis, the doorman, and have him call Ned. 70 00:08:49,216 --> 00:08:52,172 Or just let him know if somebody's comin' over like this. 71 00:08:52,251 --> 00:08:56,645 Luis, the vice chancellor will be here at 3..00 for finger sandwiches. 72 00:08:56,685 --> 00:08:58,762 - Right, Byron. - lsn't that great?. 73 00:09:00,160 --> 00:09:03,316 You know, there's not too many buildings in this price range 74 00:09:03,476 --> 00:09:07,111 that offer the safety and security of a doorman. 75 00:09:07,230 --> 00:09:08,868 That's something. 76 00:09:10,905 --> 00:09:12,663 Can I show you guys the outside?. 77 00:09:12,783 --> 00:09:15,898 Just wanna show you something out in the hallway real quick. 78 00:09:16,058 --> 00:09:17,416 This is really quite interesting. 79 00:09:19,972 --> 00:09:23,408 Now notice the unique architectural designs. 80 00:09:23,487 --> 00:09:27,961 It really adds to the ambience of the building. 81 00:09:35,391 --> 00:09:38,946 And we've got modern amenities like the elevator. 82 00:09:39,065 --> 00:09:40,943 Hey, guys, can you hold that for me?. 83 00:09:41,103 --> 00:09:43,859 Nice family. Good kid. You'll meet 'em and get along great. 84 00:09:44,018 --> 00:09:46,814 Feel right at home. Listen, I've gotta run. 85 00:09:46,934 --> 00:09:51,408 Really, we're a very friendly building. Welcome. Welcome. 86 00:09:51,488 --> 00:09:55,123 Let's go. Thanks. New people. Teacher and a doctor. 87 00:09:55,243 --> 00:09:58,758 - Our shower still doesn't work. - Ned should take care of that. 88 00:10:05,109 --> 00:10:07,266 Keys are in the kitchen, I think. 89 00:10:14,136 --> 00:10:16,013 Steven! Steven. 90 00:10:16,093 --> 00:10:18,849 We need to break in the apartment. 91 00:10:19,009 --> 00:10:21,406 - Uh-uh. You have not created the mood. - Uh-huh. 92 00:10:21,526 --> 00:10:24,761 That can be arranged. 93 00:10:31,631 --> 00:10:33,069 The neighbors. 94 00:10:51,803 --> 00:10:53,161 What now?. 95 00:10:53,281 --> 00:10:55,158 Hang on. 96 00:10:56,836 --> 00:10:59,592 Hold that thought. 97 00:11:06,702 --> 00:11:09,418 - Yeah, do you like tea?. - I guess. 98 00:11:09,458 --> 00:11:12,094 'Cause I'm cleaning out my kitchen and I have all this tea. 99 00:11:12,254 --> 00:11:14,171 Never opened. I'll bring it over. 100 00:11:14,291 --> 00:11:15,969 Great. Thank you. 101 00:11:16,049 --> 00:11:19,923 - I live next door. Saffron. - I'm Nell. 102 00:11:20,802 --> 00:11:22,599 And this is...Steven. 103 00:11:22,679 --> 00:11:23,957 Hey, Luis. 104 00:11:24,077 --> 00:11:26,114 - Yeah. - Hans is coming over later. 105 00:11:26,234 --> 00:11:27,872 - Got it. - Mine's broken. 106 00:11:29,350 --> 00:11:34,223 So, do you hear all of the hammering?. 107 00:11:35,262 --> 00:11:36,140 What?. 108 00:11:36,260 --> 00:11:38,058 It's late at night and it never stops. 109 00:11:38,137 --> 00:11:41,653 Sometimes I think that it's stuck inside my head. 110 00:12:36,056 --> 00:12:39,131 Hi. I'm Julia. 111 00:12:40,529 --> 00:12:43,046 Hi. I'm Julia. 112 00:13:07,412 --> 00:13:10,168 - Austin! - Hand meet door. 113 00:13:10,208 --> 00:13:12,564 No. It should be alphabetical. 114 00:13:12,644 --> 00:13:15,480 - Philip, make sure I have a spare set of hose. - Yes, dear. 115 00:13:15,560 --> 00:13:16,878 Look, I've gotta go. 116 00:13:17,797 --> 00:13:20,074 - Austin, did you leave school early?. - No. 117 00:13:20,194 --> 00:13:22,231 - Luis said you came home at noon. - Honey. 118 00:13:22,271 --> 00:13:24,907 - I don't have afternoon classes. - He doesn't have afternoon classes. 119 00:13:24,987 --> 00:13:26,385 Oh. Right. 120 00:13:27,543 --> 00:13:29,101 So, aren't you guys gonna be late?. 121 00:13:29,221 --> 00:13:31,817 Jesus, Philip, I can't wear black hose with this! 122 00:13:31,857 --> 00:13:33,615 - You said-- - No, I didn't mean that. 123 00:13:33,694 --> 00:13:36,251 What's all the hoopla about?. 124 00:13:36,411 --> 00:13:40,125 - I'm working a cancer society benefit. - I love cancer. 125 00:13:40,205 --> 00:13:43,800 Don't stay up so late tonight. Okay?. 126 00:13:46,836 --> 00:13:51,709 Hello?. No. I don't know. 127 00:13:55,224 --> 00:13:56,382 Missed it! 128 00:14:01,136 --> 00:14:02,614 Bullshit! 129 00:14:02,734 --> 00:14:04,771 You were hanging all over her! 130 00:14:04,851 --> 00:14:10,003 You're so full of shit! 131 00:14:10,083 --> 00:14:12,040 I know everything that's going on! 132 00:14:12,160 --> 00:14:15,755 You go around like a fucking bag lady! 133 00:14:15,835 --> 00:14:19,670 You get so hysterical 'cause I don't have enough drugs for you?. 134 00:14:19,750 --> 00:14:22,825 Why do you always leave me?. 135 00:14:22,905 --> 00:14:25,741 You're always leaving me! 136 00:14:25,821 --> 00:14:29,416 - I love you! I do! - No, you don't. 137 00:14:29,496 --> 00:14:31,453 I fucking hate you! 138 00:14:31,533 --> 00:14:34,968 I hate you! I hate you! Get the fuck outta my house! 139 00:14:35,008 --> 00:14:36,765 Sounds great. I'm out! 140 00:14:47,430 --> 00:14:51,744 - Are you leaving?. Are you gonna come back?. - I don't know if I'm comin' back. 141 00:15:51,620 --> 00:15:53,537 Oh, God! 142 00:15:58,370 --> 00:15:59,848 You're Ned, right?. 143 00:15:59,968 --> 00:16:03,204 I'm doing repairs. 144 00:16:06,998 --> 00:16:08,636 Which way is the laundry room?. 145 00:16:09,954 --> 00:16:12,630 Go back outside, make a left. 146 00:16:12,670 --> 00:16:15,027 You'll find it. 147 00:16:37,236 --> 00:16:39,552 Hi, there. Any of these washers free?. 148 00:16:39,632 --> 00:16:41,470 Yup. Come on in. 149 00:16:41,589 --> 00:16:45,144 Don't mind me. Just folding my skivvies. 150 00:16:49,299 --> 00:16:52,254 That one'll run hot no matter what you tell it to do. 151 00:16:52,334 --> 00:16:55,610 Oh, really?. Thanks. 152 00:16:55,769 --> 00:16:58,166 You new here?. 153 00:16:58,246 --> 00:17:01,481 Yeah. My husband and l just moved in tonight. 154 00:17:09,590 --> 00:17:10,908 My name is Nell. 155 00:17:10,988 --> 00:17:13,584 Charles Rooker. Call me Chas. 156 00:17:13,744 --> 00:17:16,900 You and your hubby actors?. 157 00:17:16,980 --> 00:17:20,175 No. 158 00:17:20,255 --> 00:17:22,851 He's just finishing up med school, and I am a teacher. 159 00:17:24,729 --> 00:17:27,844 Stable. Honest. That's good. 160 00:17:27,964 --> 00:17:31,519 Seen too many pretty ones who move here and get their hearts broken. 161 00:17:31,639 --> 00:17:33,756 Leave just to make room for another. 162 00:17:33,876 --> 00:17:37,750 Good for you for inculcating young minds! 163 00:17:37,830 --> 00:17:41,904 Well, hopefully I'll get a job soon. 164 00:17:42,064 --> 00:17:43,222 Steven's set though. 165 00:17:43,262 --> 00:17:45,739 He's got residency at the E. R. at the Wilshire Memorial. 166 00:17:52,929 --> 00:17:56,484 - How 'bout you?. You lived here a long time?. - Since '47. 167 00:17:56,524 --> 00:17:59,879 - Right after the war. - You've lived here since 1947?. 168 00:17:59,919 --> 00:18:01,796 And still on my feet! 169 00:18:02,995 --> 00:18:07,428 Hell, I was here before Jack Lusman disappeared. 170 00:18:07,508 --> 00:18:09,865 Lusman. As in this building Lusman?. 171 00:18:09,985 --> 00:18:13,779 Yup. He built it. 172 00:18:13,859 --> 00:18:17,694 Wanted it to be a getaway 173 00:18:17,814 --> 00:18:20,530 for all the movie stars 174 00:18:20,650 --> 00:18:22,847 who shared his proclivities. 175 00:18:22,887 --> 00:18:25,363 But they're fickle. 176 00:18:25,483 --> 00:18:30,556 Discard one fad just to embrace another. 177 00:18:30,676 --> 00:18:32,713 Can't count on 'em for anything. 178 00:18:32,793 --> 00:18:36,547 'Course it didn't help 179 00:18:36,667 --> 00:18:39,623 that a lot of the guys working construction here 180 00:18:39,703 --> 00:18:41,820 met a bad end. 181 00:18:41,940 --> 00:18:44,376 What do you mean?. 182 00:19:01,033 --> 00:19:04,068 Luis, it's Julia. 183 00:19:04,148 --> 00:19:06,146 Yeah. 184 00:19:08,183 --> 00:19:10,739 Here you go. Catch. 185 00:19:10,819 --> 00:19:13,136 - You're a lifesaver. - It's a full-time job with you, isn't it?. 186 00:19:13,216 --> 00:19:15,612 All this huffing and puffing and runnin' in circles 187 00:19:15,652 --> 00:19:19,407 - to get back to where you started. - I'm gonna get you to come with me. 188 00:19:19,487 --> 00:19:22,482 No, no, no. I'm a stand-in-one-place kind of a guy. 189 00:19:22,642 --> 00:19:25,199 - It's working. - Yeah! 190 00:19:28,594 --> 00:19:30,711 - Good night, Luis. - Good night. 191 00:20:04,663 --> 00:20:06,540 Hi, Julia. 192 00:20:06,620 --> 00:20:08,857 Hello, Ned. 193 00:20:12,372 --> 00:20:14,289 You've lost a lot of weight. 194 00:20:16,966 --> 00:20:19,123 Fifty-seven pounds. 195 00:20:20,600 --> 00:20:23,237 I think you look pretty at any size. 196 00:20:23,317 --> 00:20:26,153 Thanks. 197 00:20:45,605 --> 00:20:49,919 Stop it! Stop it! 198 00:20:49,999 --> 00:20:52,196 I told you, get out. Get out! 199 00:20:52,276 --> 00:20:54,752 What, what the fuck is that?. 200 00:20:54,872 --> 00:20:57,189 What the fuck is that?. 201 00:21:03,420 --> 00:21:06,855 Stop it. Get out. 202 00:21:13,206 --> 00:21:14,964 Ma'am, just stay right there. 203 00:21:16,082 --> 00:21:17,560 Get the fuck out! 204 00:21:17,640 --> 00:21:19,597 Shut up and die, motherfucker! 205 00:21:19,717 --> 00:21:22,473 - Police! - Freeze! 206 00:21:22,513 --> 00:21:23,711 What's goin' on here?. 207 00:21:26,428 --> 00:21:28,225 Byron's helping me run lines. 208 00:21:28,305 --> 00:21:30,063 I have a callback. 209 00:21:30,142 --> 00:21:33,458 Look. "Sweet Jesus, what the fuck is that?. 210 00:21:33,498 --> 00:21:37,172 - What the fuck is that??" - "Shut up and bleed, motherfucker." 211 00:21:38,251 --> 00:21:39,929 Mrs. Barrow, 212 00:21:40,048 --> 00:21:43,563 need you to take a look at this. 213 00:21:47,837 --> 00:21:49,595 They were rehearsing. 214 00:21:52,151 --> 00:21:53,709 Dude, this part is mine. 215 00:21:53,789 --> 00:21:55,347 I am so sorry. 216 00:21:55,467 --> 00:21:57,344 I really thought something awful was happening. 217 00:21:57,424 --> 00:22:01,818 That's okay. You were just being a good neighbor. Break a leg. 218 00:22:30,417 --> 00:22:34,611 - So these guys were acting. - Yeah, they were actors. 219 00:22:40,363 --> 00:22:42,440 How can you laugh at that?. 220 00:22:42,520 --> 00:22:46,035 I can't believe you. 221 00:22:46,155 --> 00:22:48,192 Sweetie, I'm laughing with you. 222 00:22:48,352 --> 00:22:51,508 Am I laughing?. I don't think so! 223 00:22:51,627 --> 00:22:53,944 We have to shell out 80 bucks to fix that door. 224 00:22:54,024 --> 00:22:55,262 That's a great story. 225 00:22:55,342 --> 00:22:58,777 In two days, you'll be calling your whole family. 226 00:23:00,335 --> 00:23:03,331 Nell, I'm sorry, hon. 227 00:23:03,451 --> 00:23:06,367 No, it's all right. It's okay, it's okay. 228 00:23:09,482 --> 00:23:11,080 Jesus, these walls are cardboard. 229 00:23:12,957 --> 00:23:15,913 Yep, that is what I'm talking about. 230 00:23:15,953 --> 00:23:18,789 It has been like that all night. 231 00:23:18,949 --> 00:23:21,545 You know, what I'm gonna do is, 232 00:23:21,625 --> 00:23:24,621 I'm gonna put up some acoustic tiles, 233 00:23:24,741 --> 00:23:26,019 some baffling here. 234 00:23:28,895 --> 00:23:32,050 Oh, leave 'em alone. 235 00:23:32,130 --> 00:23:35,006 They're finally making up. 236 00:23:38,401 --> 00:23:40,039 Oh, God! 237 00:23:40,119 --> 00:23:44,233 Hey, honey, you wanna call the cops, or should l?. 238 00:25:02,802 --> 00:25:04,001 Steven! 239 00:25:11,310 --> 00:25:13,947 They aren't... 240 00:25:14,106 --> 00:25:16,743 Yeah, they are. 241 00:25:18,700 --> 00:25:22,575 Perhaps a family that lived here long ago. 242 00:25:22,614 --> 00:25:24,731 Maybe this is the way 243 00:25:24,811 --> 00:25:27,647 they handled the tooth fairy. 244 00:25:27,727 --> 00:25:31,362 Those are not children's teeth. They have gold fillings. 245 00:25:31,442 --> 00:25:34,078 The roots are still attached to them like they were wrenched out! 246 00:25:34,198 --> 00:25:35,796 Honey, no visuals. 247 00:25:37,513 --> 00:25:41,867 Well, the building's been here since the '20s 248 00:25:41,907 --> 00:25:44,663 so I'd say from the look of the box, 249 00:25:44,783 --> 00:25:48,857 that it's been here a long time. 250 00:25:48,937 --> 00:25:52,772 A lot of black magic uses various body parts. 251 00:25:52,892 --> 00:25:55,129 The ancient Saxons built whole temples out of bones. 252 00:25:55,208 --> 00:25:58,404 Ned, go take care of the damage in the Burrow's apartment. 253 00:25:58,524 --> 00:26:02,518 - And dispose of the teeth. - Yes, sir. 254 00:26:02,558 --> 00:26:05,314 You said these renovations would be a minor inconvenience. 255 00:26:05,434 --> 00:26:07,990 They're not even happening, yet we're living in a madhouse! 256 00:26:08,110 --> 00:26:11,346 I need rest, and Nell shouldn't have to put up with all this. 257 00:26:11,386 --> 00:26:13,782 Folks, I'm unsettled, too. 258 00:26:13,902 --> 00:26:16,538 Teeth in the wall equals weird, no question about it. 259 00:26:16,698 --> 00:26:19,215 It's just part of the building's charm and character. 260 00:26:19,334 --> 00:26:23,169 There's a lot of history here, and you're part of it. 261 00:26:27,044 --> 00:26:29,480 And by the way, 262 00:26:29,640 --> 00:26:34,753 if you break your lease, 263 00:26:34,833 --> 00:26:37,629 you lose your security deposit. 264 00:26:45,538 --> 00:26:48,294 - We'll be okay without it. - I don't think so. 265 00:26:48,413 --> 00:26:51,130 This move set us back. 266 00:26:51,289 --> 00:26:54,485 Steven, it just feels wrong here. 267 00:26:54,605 --> 00:26:57,121 I can't get another day off to move, all right?. 268 00:26:57,241 --> 00:26:59,997 We'll have to wait till the end of this rotation. 269 00:27:01,994 --> 00:27:04,631 Not now. 270 00:27:04,671 --> 00:27:06,788 I'll be back as soon as I can, all right?. 271 00:27:06,947 --> 00:27:09,104 We'll figure this out. I promise. 272 00:27:42,537 --> 00:27:45,213 Hi, Julia. 273 00:27:49,088 --> 00:27:51,005 No. Wait a second. 274 00:27:51,045 --> 00:27:53,641 Come on. 275 00:29:51,515 --> 00:29:55,230 The government seems so surreal 276 00:29:55,270 --> 00:29:58,825 When sun and heat is all I feel 277 00:29:58,825 --> 00:30:02,580 It's a surrealistic summer 278 00:30:02,739 --> 00:30:06,694 A surrealistic summer 279 00:30:06,814 --> 00:30:10,808 As I sit here slowly waiting 280 00:30:14,283 --> 00:30:18,118 It's a surrealistic summer 281 00:30:18,277 --> 00:30:21,832 Surrealistic summer 282 00:30:21,992 --> 00:30:25,467 As I sit here slowing waiting 283 00:30:25,627 --> 00:30:29,781 I feel just like a Dali painting 284 00:30:29,861 --> 00:30:33,616 Oh, come on! 285 00:30:46,238 --> 00:30:47,995 Thank you. 286 00:30:54,227 --> 00:30:55,824 Who the fuck are you?. 287 00:30:59,260 --> 00:31:02,495 My boyfriend's gonna be back any minute. Get outta here! 288 00:31:04,732 --> 00:31:06,689 Stay the fuck away from me, you crazy fuck! 289 00:31:11,283 --> 00:31:15,437 Help me! Somebody help me! Please! 290 00:31:15,597 --> 00:31:17,714 Please help me! 291 00:31:17,873 --> 00:31:20,190 Please help me! 292 00:31:21,868 --> 00:31:24,065 Let me go! Help me! 293 00:31:24,184 --> 00:31:26,741 Oh, God! 294 00:31:31,135 --> 00:31:33,012 She was screaming and crying. 295 00:31:33,132 --> 00:31:35,568 Please just check it out. 296 00:31:35,688 --> 00:31:38,764 - She another actress, ma'am?. - I would not call you if I didn't... 297 00:31:41,400 --> 00:31:44,436 Her boyfriend could've beaten her or worse. 298 00:31:44,556 --> 00:31:47,192 Saffron?. You home?. 299 00:31:47,272 --> 00:31:49,109 Ma'am, I know you mean well. 300 00:31:49,269 --> 00:31:51,546 But this is your second call in two days. 301 00:31:51,666 --> 00:31:54,022 She and her boyfriend had a horrible fight the other day. 302 00:31:54,142 --> 00:31:55,820 They always do. 303 00:31:55,900 --> 00:31:58,496 If you have a noise complaint, I'll take care of it. 304 00:31:58,576 --> 00:32:01,292 You would just tell me it was part of the building's charm. 305 00:32:01,372 --> 00:32:03,689 This guy is running a rat hole. Look around you. 306 00:32:03,809 --> 00:32:05,726 Historic building! Thank you very much! 307 00:32:05,846 --> 00:32:09,001 Enough! Both of you. 308 00:32:09,081 --> 00:32:11,917 Sir, we're already here so just let us check out the room, okay?. 309 00:32:11,997 --> 00:32:14,633 - Fine. - Open it up. 310 00:32:16,551 --> 00:32:19,786 - Ned, open the door. - Yes, sir. Right away. 311 00:32:23,141 --> 00:32:27,056 - Police! - Saffron, it's Byron. Are you okay?. Hello! 312 00:32:27,176 --> 00:32:29,013 Stay here please, gentlemen. 313 00:32:29,133 --> 00:32:31,929 It looks like it usually does. 314 00:32:32,009 --> 00:32:33,646 Saffron?. 315 00:32:35,005 --> 00:32:38,599 Just like I told you, ma'am. Nothing's going on here. 316 00:32:38,679 --> 00:32:40,876 You didn't check the closets, under the bed. 317 00:32:40,956 --> 00:32:43,912 Are you trying to tell me how to do my job?. 318 00:32:43,992 --> 00:32:45,949 Nothing happened here. 319 00:33:06,400 --> 00:33:08,717 You should come to bed. 320 00:33:16,945 --> 00:33:18,943 No. Not her. 321 00:33:19,062 --> 00:33:23,256 She probably spent the night at her boyfriend's. 322 00:33:24,415 --> 00:33:27,610 Will you please, please come to bed?. 323 00:33:27,770 --> 00:33:31,285 I'm on call in four hours. 324 00:33:31,405 --> 00:33:33,043 I'm sure she's fine. 325 00:33:35,599 --> 00:33:38,355 You're right. 326 00:33:38,435 --> 00:33:41,471 I'm sure it's nothing. 327 00:33:44,906 --> 00:33:46,663 Come on. 328 00:33:49,380 --> 00:33:51,257 Are you comin'?. 329 00:34:59,720 --> 00:35:02,117 Luis?. 330 00:35:31,755 --> 00:35:33,832 Ned?. 331 00:35:53,964 --> 00:35:55,082 Is there a problem?. 332 00:35:58,517 --> 00:36:00,155 No. 333 00:36:00,195 --> 00:36:01,873 I'm fine. 334 00:36:08,663 --> 00:36:10,021 Excuse me. 335 00:36:10,141 --> 00:36:12,218 My name is Nell Barrow. I'm Saffron's new neighbor. 336 00:36:12,298 --> 00:36:14,335 I was just wondering. Is she okay?. 337 00:36:14,455 --> 00:36:17,690 - I thought I heard something. - Fucking?. 338 00:36:17,850 --> 00:36:21,205 No, a scream like. 339 00:36:21,285 --> 00:36:24,521 She likes to hurt, too. 340 00:36:24,561 --> 00:36:28,116 See, the thing is, is that we went up to check on her, 341 00:36:28,236 --> 00:36:30,313 and she wasn't there. 342 00:36:30,472 --> 00:36:32,230 - Did you see-- - Lady. 343 00:36:32,350 --> 00:36:35,625 What do you care whether she's in or not unless you're fucking her, too. 344 00:36:35,745 --> 00:36:37,982 No! I just thought she might be hurt. 345 00:36:39,659 --> 00:36:43,774 Hurt?. Excuse me, hurt because she's making lots of noise?. 346 00:36:43,854 --> 00:36:46,929 No, It's nothing. I thought I heard her scream. 347 00:36:47,009 --> 00:36:49,086 Did the fucking bitch go to Ojai with Kevin?. 348 00:36:49,166 --> 00:36:50,804 I'll tell you what, neighbor lady, 349 00:36:50,884 --> 00:36:53,520 if you see Miss Dirty Legs again, 350 00:36:53,640 --> 00:36:57,275 you tell her that I am fucking outta here. 351 00:37:19,244 --> 00:37:21,161 Hey, great taste in shoes. 352 00:37:21,281 --> 00:37:23,158 Hey, you, too. 353 00:37:25,914 --> 00:37:28,111 How far did you run?. 354 00:37:28,191 --> 00:37:30,148 Five miles I think. 355 00:37:30,188 --> 00:37:32,026 Me, too. 356 00:37:33,743 --> 00:37:35,860 - Julia. - I'm Nell. 357 00:37:35,940 --> 00:37:38,217 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 358 00:37:38,377 --> 00:37:40,853 Hey, come to the patio. 359 00:37:41,013 --> 00:37:43,649 Okay. 360 00:37:43,689 --> 00:37:45,047 Are you kidding me?. 361 00:37:45,127 --> 00:37:48,842 I haven't missed a day of running in 14 months. 362 00:37:49,002 --> 00:37:53,036 - I used to be enormous. - I can't even imagine that. 363 00:37:53,116 --> 00:37:56,231 - You look amazing! - Thanks. 364 00:37:59,467 --> 00:38:02,063 - You gotta show me these trails. - Yeah. 365 00:38:02,183 --> 00:38:05,898 - How 'bout tomorrow morning at 8..00?. - That's great. 366 00:38:06,018 --> 00:38:08,694 There's a great farmer's market on Sunday mornings. 367 00:38:08,774 --> 00:38:11,410 And a lot of good bookstores a few blocks over. 368 00:38:11,490 --> 00:38:14,526 Really?. Gotta check 'em out. 369 00:38:14,645 --> 00:38:18,959 Steven, of course, is at the hospital all the time. 370 00:38:19,079 --> 00:38:20,797 He's even at the hospital today. 371 00:38:22,954 --> 00:38:24,352 That's no fun. 372 00:38:24,432 --> 00:38:25,710 You know, he's a young doctor. 373 00:38:25,750 --> 00:38:28,027 It's part of the deal. 374 00:38:28,106 --> 00:38:33,619 But with moving thrown in the mix, and this awful building. 375 00:38:34,497 --> 00:38:36,255 I know. 376 00:38:38,172 --> 00:38:40,329 Did you like... Providence?. 377 00:38:44,244 --> 00:38:47,080 My dad died three weeks ago. 378 00:38:54,789 --> 00:38:55,708 Oh, God. 379 00:38:55,827 --> 00:38:59,023 - I am so sorry. - No, I'm sorry. 380 00:38:59,103 --> 00:39:01,659 I opened my mouth and this came out. I didn't-- l-- 381 00:39:01,739 --> 00:39:04,815 - I didn't mean to ruin our conversation. - No, you didn't ruin anything. 382 00:39:04,974 --> 00:39:08,330 Yes, I did. It just popped out. It's-- 383 00:39:08,410 --> 00:39:10,127 It's huge. 384 00:39:10,287 --> 00:39:13,403 You lost the first man you ever loved. 385 00:39:17,317 --> 00:39:19,354 Yeah. 386 00:39:22,270 --> 00:39:24,467 That's it. That's it exactly. 387 00:39:32,056 --> 00:39:35,731 What do you say that you and l go find a place to get a piece of cake?. 388 00:39:35,891 --> 00:39:37,049 Let's go. 389 00:39:38,927 --> 00:39:40,764 Chocolate. 390 00:40:46,911 --> 00:40:48,468 Luis, it's Julia. 391 00:40:48,548 --> 00:40:51,504 I'm having a problem with my bedroom door. 392 00:40:51,584 --> 00:40:54,820 - Austin! - Hey, Mom. 393 00:40:54,939 --> 00:40:58,654 - My doorknob came off. - I'll send Ned up. 394 00:40:58,774 --> 00:41:01,171 You know what?. I think I can do it myself. 395 00:41:01,250 --> 00:41:04,246 I'll call back if I need to. Thanks. 396 00:41:04,406 --> 00:41:06,922 - No problem. - Over and out. 397 00:41:18,586 --> 00:41:21,742 Help! Help! Help! 398 00:41:22,580 --> 00:41:23,819 Help! No! 399 00:41:24,857 --> 00:41:26,894 Help! Help me! 400 00:42:14,427 --> 00:42:17,303 You know you're not supposed to do repair work on Sunday. 401 00:42:17,423 --> 00:42:20,658 I didn't do any. I didn't. 402 00:42:20,738 --> 00:42:22,536 I received numerous noise complaints yesterday. 403 00:42:22,656 --> 00:42:26,051 It was him. 404 00:42:26,131 --> 00:42:28,607 Ned, I appreciate your dedication to the job here, 405 00:42:28,727 --> 00:42:30,525 but just follow the guidelines. 406 00:42:30,644 --> 00:42:32,921 We wouldn't want your enthusiasm to result 407 00:42:33,041 --> 00:42:35,997 in another noise complaint or bring the police again. 408 00:42:36,117 --> 00:42:39,152 - Yes, sir. - Good, I'm glad we cleared that up. 409 00:42:39,272 --> 00:42:42,148 I'm gonna go fix that door. 410 00:42:43,067 --> 00:42:45,503 Luis, I was supposed to meet Julia. 411 00:42:45,663 --> 00:42:47,221 Did she leave already?. 412 00:42:47,261 --> 00:42:49,697 - No. - Maybe I have the wrong time. 413 00:42:49,777 --> 00:42:51,295 I'm sorry. I haven't seen her. 414 00:43:01,681 --> 00:43:03,638 Julia?. 415 00:43:05,955 --> 00:43:07,952 It's Nell. 416 00:43:38,908 --> 00:43:40,825 - Thanks, Luis. - Hey, Nell. 417 00:43:42,383 --> 00:43:44,380 Did I miss Julia?. 418 00:43:44,540 --> 00:43:46,697 No, she didn't come down. 419 00:43:47,815 --> 00:43:51,850 Her car's in the garage. She should be here. 420 00:44:06,349 --> 00:44:07,667 Smoking pot is one thing. 421 00:44:07,787 --> 00:44:10,903 He was taping that girl across the hall. 422 00:44:10,983 --> 00:44:12,980 You sure it wasn't a porn site?. 423 00:44:13,100 --> 00:44:14,458 He's spying on our neighbor. 424 00:44:14,538 --> 00:44:17,613 You know, the one who used to look like a whale. 425 00:44:19,211 --> 00:44:21,568 - Excuse me. - Good day. 426 00:44:32,113 --> 00:44:34,150 Julia, it's Nell. 427 00:44:34,230 --> 00:44:38,304 Please, please open up the door. 428 00:44:38,304 --> 00:44:40,741 Are you okay?. 429 00:44:48,929 --> 00:44:52,724 - What?. - May I please speak with you for a moment?. 430 00:44:52,844 --> 00:44:54,801 What, are you the new shrink?. 431 00:44:54,921 --> 00:44:55,999 No. My name is Nell. 432 00:44:56,159 --> 00:44:58,875 - I just moved in down the hall. - What do you want?. 433 00:44:58,955 --> 00:45:01,512 Listen. I know that you've been taping Julia. 434 00:45:01,631 --> 00:45:04,587 - Jesus Christ! My mom-- - No, please. I just want to look at it. 435 00:45:04,627 --> 00:45:06,465 No fucking way! That's freaky. 436 00:45:06,544 --> 00:45:08,542 I think something happened to her. 437 00:45:08,582 --> 00:45:11,098 Can I please just see the inside of her apartment?. 438 00:45:11,218 --> 00:45:13,734 Or the tape that you did yesterday?. Please. 439 00:45:13,814 --> 00:45:15,172 Sorry. No can do. 440 00:45:15,252 --> 00:45:17,409 Parents made me erase the hard drive. 441 00:45:17,489 --> 00:45:19,406 Sorry. 442 00:45:21,843 --> 00:45:24,879 - Please come home now. - What happened, hon?. Are you okay?. 443 00:45:25,038 --> 00:45:26,876 I don't wanna be alone. I need you here. 444 00:45:27,036 --> 00:45:29,232 Listen, are you okay?. Is this an emergency?. 445 00:45:29,352 --> 00:45:32,028 Are you okay?. Are you hurt?. What?. 446 00:45:32,148 --> 00:45:34,066 I'm sorry. I've gotta go. 447 00:45:34,185 --> 00:45:37,860 No! Can't I please have five minutes of your undivided attention?. 448 00:45:37,900 --> 00:45:41,815 Do you know what kind of pressure I'm under?. I'll be right there. 449 00:45:41,895 --> 00:45:44,890 - And then I come home to-- - You come home to what?. 450 00:45:45,010 --> 00:45:48,326 Hold on, you guys. I'll be right there. I'm sorry, Nell. I'm sorry. 451 00:45:48,405 --> 00:45:50,403 I'm just-- I'm frustrated. I'm freaking out. 452 00:45:50,482 --> 00:45:52,120 It's crazy right here. 453 00:45:52,200 --> 00:45:54,996 I've got to go, all right?. Just be calm. Take it easy. 454 00:45:55,076 --> 00:45:58,751 I'll be home as soon as I can. I love you. Okay?. 455 00:45:58,871 --> 00:46:01,107 Honey, okay?. 456 00:46:01,147 --> 00:46:04,023 - I love you, too. - Good-bye. I love you. Sit tight. 457 00:46:48,081 --> 00:46:50,278 Damn it. 458 00:46:53,314 --> 00:46:55,031 Oh, God! 459 00:46:56,789 --> 00:46:59,905 I am so sorry. I didn't even see you. 460 00:46:59,984 --> 00:47:02,780 It's okay. I've always been a wallflower of sorts. 461 00:47:02,900 --> 00:47:05,257 How are you, Nell?. 462 00:47:08,333 --> 00:47:10,689 I don't know. I-- Have you seen Julia today?. 463 00:47:10,769 --> 00:47:13,685 Julia Cullingham?. She lives here. 464 00:47:16,921 --> 00:47:21,115 The walls listen. 465 00:47:22,353 --> 00:47:24,350 The Lusman's an odd bird. 466 00:47:24,430 --> 00:47:26,387 What do you mean, Chas?. 467 00:47:26,507 --> 00:47:29,383 Buildings have personalities just like people. 468 00:47:29,503 --> 00:47:32,858 I've lived here for decades and haven't figured out this one. 469 00:47:32,938 --> 00:47:35,934 Took me a long time to feel at home here. 470 00:47:35,974 --> 00:47:39,009 Now I can't be anywhere else. 471 00:47:39,169 --> 00:47:42,604 I'm glad to hear that. I can't believe how long you've lived here. 472 00:47:42,684 --> 00:47:45,081 What is it, 60 years?. 473 00:47:45,241 --> 00:47:48,836 I came out as a contract player at Grand Street Pictures. 474 00:47:48,915 --> 00:47:52,071 Look at me... right there. 475 00:47:53,629 --> 00:47:55,866 Handsome devil, wasn't l?. 476 00:47:55,945 --> 00:47:58,342 They paid me $50 a week. 477 00:47:58,462 --> 00:48:01,338 More than enough to cover my fees here. 478 00:48:01,498 --> 00:48:03,335 This is a great picture of you. 479 00:48:03,495 --> 00:48:05,532 See you, Nell. 480 00:48:05,612 --> 00:48:08,648 - Your magazine. - All these changes, 481 00:48:08,767 --> 00:48:13,041 these renovations, they can't be good. 482 00:48:13,241 --> 00:48:18,314 Opening the place up like a patient anesthetized upon a table. 483 00:48:18,354 --> 00:48:20,790 Not good. 484 00:48:20,870 --> 00:48:22,828 At least we have a doorman. 485 00:48:22,868 --> 00:48:26,982 It's not about what can get in. 486 00:48:27,102 --> 00:48:30,177 It's about what's already here. 487 00:48:32,294 --> 00:48:35,649 Don't worry. You'll find your friend. 488 00:49:25,579 --> 00:49:27,536 Okay. 489 00:49:28,655 --> 00:49:31,770 Room 504 should be... 490 00:49:33,009 --> 00:49:35,245 This way. 491 00:49:39,440 --> 00:49:42,116 Okay, 506. 492 00:49:43,594 --> 00:49:46,629 505. 493 00:49:54,658 --> 00:49:56,136 504. 494 00:50:04,404 --> 00:50:07,839 502. 501. 495 00:50:07,959 --> 00:50:10,875 502. 503. 496 00:50:14,270 --> 00:50:18,744 506, 505, 50...4 497 00:50:42,830 --> 00:50:45,786 Yes?. What is it?. 498 00:50:45,946 --> 00:50:49,700 Is there an apartment number 504?. 499 00:50:49,820 --> 00:50:53,894 Can you handle this?. Jesus Christ. 500 00:51:00,405 --> 00:51:02,203 No. 501 00:51:03,361 --> 00:51:08,035 503. 505. No 504. 502 00:51:08,114 --> 00:51:10,511 Don't you think that's weird?. 503 00:51:10,551 --> 00:51:13,866 I'm really not understanding your fascination with a building you despise. 504 00:51:13,986 --> 00:51:15,704 Is this about the deposit or-- 505 00:51:15,863 --> 00:51:18,699 Look, there's no 304 either. 506 00:51:21,456 --> 00:51:23,772 All the keys are on the wall. 507 00:51:23,892 --> 00:51:28,206 Each floor is missing the same apartment. 508 00:51:28,246 --> 00:51:32,200 Look, no 404, no 204, 509 00:51:32,280 --> 00:51:34,278 no 1 04. 510 00:51:34,397 --> 00:51:35,915 You've got a sharp eye. 511 00:51:36,035 --> 00:51:37,872 No one's ever noticed that before. 512 00:51:37,952 --> 00:51:39,950 But why?. 513 00:51:40,029 --> 00:51:43,065 There is no why. There's no mystery here. 514 00:51:43,225 --> 00:51:46,141 I mean, skyscrapers don't have a 1 3th floor. 515 00:51:46,261 --> 00:51:48,817 This building doesn't have certain rooms. 516 00:51:48,897 --> 00:51:50,535 Just chalk it up 517 00:51:50,654 --> 00:51:54,609 as another one of the Lusman's charming oddities. 518 00:51:54,689 --> 00:51:56,207 Is that all?. 519 00:52:09,308 --> 00:52:10,546 You live at the Lusman?. 520 00:52:10,626 --> 00:52:12,703 You're there right at the end, baby. 521 00:52:12,863 --> 00:52:14,860 Pale rider's galloping in. 522 00:52:14,980 --> 00:52:18,335 You're lucky to see what it once was before the quote, unquote improvements. 523 00:52:18,495 --> 00:52:20,452 There's some strange things about that building. 524 00:52:20,572 --> 00:52:23,927 You wanna know about the symbols, right?. 525 00:52:24,087 --> 00:52:26,883 - Yeah, I can tell you some stories. - What stories?. 526 00:52:27,003 --> 00:52:29,879 - I thought they were just decoration. - Hell, no. 527 00:52:29,959 --> 00:52:32,835 Lusman had those symbols there for a reason. Bad juju. 528 00:52:32,835 --> 00:52:34,952 That's what they're about. 529 00:52:35,112 --> 00:52:37,309 - You sure you wanna hear all this?. - Yes. 530 00:52:37,428 --> 00:52:39,226 Lusman hung out with these hipsters, 531 00:52:39,346 --> 00:52:42,821 and all sorts of black magic. The Talman Lunar Cult. 532 00:52:42,901 --> 00:52:45,777 Main guy was some aerospace pioneer 533 00:52:45,857 --> 00:52:49,212 trying to fuse science and magic. 534 00:52:49,292 --> 00:52:51,728 Back in the day, the Lusman was as scary 535 00:52:51,848 --> 00:52:54,245 to the squares as Cielo Drive was after Manson. 536 00:52:56,202 --> 00:52:59,118 - Do you know it's missing apartments?. - Lay that on me again. 537 00:52:59,158 --> 00:53:01,514 Yeah. Each floor is missing the same apartment. 538 00:53:01,594 --> 00:53:03,512 And there's no record of it. 539 00:53:04,710 --> 00:53:05,629 Wild. 540 00:53:05,709 --> 00:53:07,626 Check this out. 541 00:53:07,746 --> 00:53:09,823 It's one of the great untold stories. 542 00:53:09,943 --> 00:53:12,579 Lusman got all these stars to invest in his place. 543 00:53:12,699 --> 00:53:15,255 And then all of a sudden, bam, shit goes down. 544 00:53:15,375 --> 00:53:18,730 The scandal sheets start blasting him for his cult connections. 545 00:53:18,770 --> 00:53:20,088 Construction workers are dying. 546 00:53:20,168 --> 00:53:22,165 City goes in and shuts him down. 547 00:53:22,245 --> 00:53:25,441 Poor old Jack spends ten years finishing the place by himself. 548 00:53:25,481 --> 00:53:27,478 Didn't you say the symbols meant something?. 549 00:53:27,598 --> 00:53:29,555 Oh, yeah. Each one's part of a spell. 550 00:53:29,715 --> 00:53:32,710 - So they say. - They're all over the blueprints. 551 00:53:32,830 --> 00:53:35,786 Oh, let me see that. 552 00:53:35,906 --> 00:53:38,303 Oh, man! This is awesome! 553 00:53:38,422 --> 00:53:40,300 Oh, yeah. Wacky Jack done good. 554 00:53:40,380 --> 00:53:41,897 Everything's connected. 555 00:53:42,017 --> 00:53:44,015 - Where's the side view?. - Right here. 556 00:53:45,452 --> 00:53:48,408 See, they're stacked on top of each other like a deck of cards. 557 00:53:48,488 --> 00:53:51,724 With stairs running through the whole thing, from the basement on up. 558 00:53:51,764 --> 00:53:54,320 There are whole rooms in there! 559 00:53:54,440 --> 00:53:56,796 Our minds don't work with these sort of spatial anomalies. 560 00:53:56,956 --> 00:54:00,272 Each room takes a little bit here and a little bit there so nobody knows the difference. 561 00:54:00,391 --> 00:54:02,349 Wacky Jack's a fucking genius. 562 00:54:02,429 --> 00:54:05,744 Wait. Slow down. What are you saying?. 563 00:54:05,784 --> 00:54:08,300 There's a whole town house inside your building. 564 00:54:08,380 --> 00:54:10,417 The only problem is there's no entrance. 565 00:54:10,497 --> 00:54:12,734 It's like a wonderland without a little green pill. 566 00:54:12,814 --> 00:54:14,931 It's like Oz without a yellow brick road. 567 00:54:16,249 --> 00:54:18,486 Do you have anything else?. 568 00:54:18,646 --> 00:54:22,920 Yeah. They took a bunch of photos at the groundbreaking. 569 00:54:40,215 --> 00:54:42,612 Okay, first floor, second floor. 570 00:54:47,006 --> 00:54:49,562 Okay, first floor. 571 00:55:00,227 --> 00:55:03,143 Triangle. 572 00:55:03,263 --> 00:55:06,019 One, two, three. 573 00:56:18,756 --> 00:56:20,154 So, you get the part?. 574 00:56:20,274 --> 00:56:23,989 You know the saying. You win some, you lose some. 575 00:56:24,069 --> 00:56:27,823 And some get washed away by an Old Testament-style flood. 576 00:56:27,903 --> 00:56:29,901 Yeah, I hear ya. 577 00:56:31,219 --> 00:56:34,135 - Hey, good evening, Nell. - Hi. 578 00:56:43,841 --> 00:56:45,598 Shit. 579 00:56:55,584 --> 00:56:58,979 Luis, I'm stuck in the goddamn elevator! 580 00:57:20,110 --> 00:57:23,465 Shit. 581 00:57:23,545 --> 00:57:26,501 You've got to be kidding me. 582 00:57:30,695 --> 00:57:34,370 Luis, get me the hell outta here, man! 583 00:57:48,150 --> 00:57:50,347 Third floor, baby. You can do it. 584 00:58:03,608 --> 00:58:05,206 What are you-- 585 00:59:04,363 --> 00:59:06,520 Yup. 586 01:03:04,744 --> 01:03:07,699 Thank God for backups. 587 01:03:12,293 --> 01:03:13,571 Help!. Help!. 588 01:03:13,691 --> 01:03:15,968 Holy shit! 589 01:03:16,008 --> 01:03:18,644 Help!. No!. 590 01:03:18,764 --> 01:03:21,160 Help!. Help me!. 591 01:04:58,303 --> 01:04:59,821 Come on, open up! 592 01:04:59,941 --> 01:05:03,816 - Hey. What are you doing?. - I need to see your wife. 593 01:05:03,935 --> 01:05:05,773 - What?. - Her friend's fucking dead. 594 01:05:05,893 --> 01:05:07,810 - What are you talking about?. - Jesus Christ! She's dead! 595 01:05:07,930 --> 01:05:10,846 What in the hell are you talking about?. Nell?. Nell! 596 01:05:32,255 --> 01:05:34,732 Julia?. Julia! 597 01:07:36,241 --> 01:07:39,995 Please, let me get out of here. Please, God, please. 598 01:08:14,746 --> 01:08:15,665 Help!. 599 01:08:15,745 --> 01:08:18,581 She was right. She was right the whole time. 600 01:08:22,575 --> 01:08:23,494 Oh, my God. 601 01:08:26,410 --> 01:08:29,326 The lines are dead. 602 01:09:43,980 --> 01:09:45,818 It's a quirk in the building. 603 01:09:45,978 --> 01:09:47,815 - Byron, you've heard the rumors. - Bullshit! 604 01:09:47,975 --> 01:09:49,772 - She's in danger! - She's delusional. 605 01:09:49,852 --> 01:09:51,769 Julia's dead. Go to her room. You'll see. 606 01:09:51,809 --> 01:09:55,844 Just take it easy, man! There's nothing going on here! 607 01:10:01,875 --> 01:10:02,794 Then what's this?. 608 01:10:21,967 --> 01:10:23,964 Look, look, look! There's these cracks. 609 01:11:52,359 --> 01:11:54,556 - Austin, go get the police! - Right. 610 01:11:54,636 --> 01:11:56,434 Be careful. 611 01:12:18,163 --> 01:12:19,801 Oh, my God! What is this?. 612 01:12:19,880 --> 01:12:23,076 - Nell! Nell! - Oh, Jesus Christ! 613 01:12:24,714 --> 01:12:27,989 - Oh, my God! Wait! - Nell! 614 01:12:28,109 --> 01:12:30,146 - Shut up! - Oh, God! 615 01:12:32,822 --> 01:12:34,500 What the fuck?. 616 01:12:34,620 --> 01:12:37,376 We gotta get the police and let them come in with their body armor and guns. 617 01:12:37,456 --> 01:12:39,932 - She could be dead by then! - So could we. 618 01:12:40,052 --> 01:12:43,767 - We can't wait for the police. - Why not?. We stay together. 619 01:12:43,847 --> 01:12:46,723 I can't believe this is here and no one knew about it. 620 01:12:46,803 --> 01:12:50,038 - What is this place?. - It's where you come to die. 621 01:12:50,078 --> 01:12:52,514 - What the fuck does that mean?. - You've heard the same stories I have. 622 01:12:52,594 --> 01:12:53,793 What stories?. 623 01:12:53,873 --> 01:12:56,189 Things the residents say. Noises they can't explain. 624 01:12:56,269 --> 01:12:59,824 - Like something lives in the walls. - Rats. 625 01:13:00,663 --> 01:13:02,061 Well, then you go back! 626 01:13:02,141 --> 01:13:05,416 Luis and I'll-- Where's Luis?. 627 01:13:05,536 --> 01:13:06,894 Luis?. 628 01:13:09,091 --> 01:13:10,010 No! 629 01:13:11,847 --> 01:13:12,766 No! 630 01:13:21,434 --> 01:13:23,551 No! No! 631 01:13:38,450 --> 01:13:41,326 No! No! 632 01:13:50,832 --> 01:13:54,587 No! No! 633 01:14:06,490 --> 01:14:08,727 What is this?. 634 01:14:11,084 --> 01:14:13,800 - Can we get outta here?. - Stop talking. 635 01:14:14,838 --> 01:14:16,955 - Are you crazy?. - Listen! 636 01:14:17,075 --> 01:14:20,351 There's somebody here. There's someone-- 637 01:14:32,014 --> 01:14:32,933 Nell, it's me. 638 01:14:33,013 --> 01:14:35,250 - Steven! - It's me, it's me, it's me. 639 01:14:35,329 --> 01:14:36,807 Thank God! 640 01:14:38,725 --> 01:14:42,040 How'd you get in here?. How can we get outta here?. 641 01:14:42,080 --> 01:14:43,638 There's a trap door on the roof. 642 01:14:59,336 --> 01:15:01,692 Just kill me! 643 01:15:21,824 --> 01:15:24,740 - Steven! - You okay?. Come here. 644 01:15:34,806 --> 01:15:37,961 Okay, okay. 645 01:15:42,595 --> 01:15:44,352 Oh, my God. 646 01:15:53,978 --> 01:15:57,494 Come on, we gotta go. Let's go, let's go. 647 01:15:57,613 --> 01:16:00,529 Let's go. Let's go. 648 01:16:23,617 --> 01:16:25,814 - Oh, my God! - Come on, come on. 649 01:16:25,933 --> 01:16:28,090 Steven. 650 01:16:28,170 --> 01:16:29,968 Steven, it's a spell! 651 01:16:30,886 --> 01:16:34,202 The building is a spell, Steven! 652 01:16:34,362 --> 01:16:38,516 Steven, the symbols are part of the spell. 653 01:16:38,516 --> 01:16:40,393 Nell, be quiet. Be quiet. 654 01:16:40,473 --> 01:16:43,309 Nell! Be quiet. 655 01:16:43,469 --> 01:16:46,225 I'm gonna get you outta here. 656 01:16:46,345 --> 01:16:48,861 Come on. Let's go. 657 01:16:54,773 --> 01:16:57,409 All this death. 658 01:16:57,529 --> 01:17:00,165 It taps into something. It taps into something. 659 01:17:00,245 --> 01:17:03,520 It taps into something that keeps him here. It keeps him alive. 660 01:17:15,783 --> 01:17:19,258 If they change the building, they'll destroy him. 661 01:17:39,470 --> 01:17:41,427 Back up, back up, back up! 662 01:17:41,547 --> 01:17:45,541 No, Steven, no! It's okay! It's okay, Steven. 663 01:17:45,701 --> 01:17:48,377 - Nell! - Chas. 664 01:17:48,497 --> 01:17:54,409 Please. He knew I told you about the room. 665 01:17:54,488 --> 01:17:57,644 I didn't think he'd find out. 666 01:17:57,724 --> 01:18:01,638 Why?. Why did you tell me about the room?. 667 01:18:01,758 --> 01:18:05,114 I knew you were the one meant to find it. 668 01:18:15,619 --> 01:18:22,010 The separation between life and death is not the same for him. 669 01:18:22,130 --> 01:18:24,207 He was a coffin birth, 670 01:18:24,286 --> 01:18:27,682 fighting his way out of his mother's womb 671 01:18:27,722 --> 01:18:31,117 as she laid in her casket. 672 01:18:31,237 --> 01:18:35,231 The mourners heard his cries. 673 01:18:35,351 --> 01:18:38,946 Pulled him out. 674 01:18:39,066 --> 01:18:41,862 He was born of death. 675 01:18:43,020 --> 01:18:47,294 I can get you out of here, but we don't have much time. 676 01:18:47,414 --> 01:18:49,091 Come. 677 01:19:38,502 --> 01:19:41,058 I'm so sorry. 678 01:20:01,749 --> 01:20:03,786 Steven! 679 01:20:03,906 --> 01:20:05,024 Run, run, run. 680 01:20:05,184 --> 01:20:07,261 Tell me you can hear me. Can you hear me?. 681 01:20:08,220 --> 01:20:11,775 Tell me, can you hear-- 682 01:20:22,160 --> 01:20:24,836 No! 683 01:20:40,534 --> 01:20:43,929 No! 684 01:20:58,589 --> 01:21:00,786 Please. 685 01:22:24,308 --> 01:22:27,783 You're hurt, baby. You're hurt. 686 01:22:27,863 --> 01:22:29,381 Did he hurt you?. 687 01:22:37,649 --> 01:22:40,205 We need more officers here now! 688 01:22:40,325 --> 01:22:42,882 Puncture wound to the abdomen. 689 01:22:45,638 --> 01:22:46,676 Don't talk. 690 01:22:46,756 --> 01:22:49,952 They'll take good care of him, ma'am. Let them do their work. 691 01:22:50,072 --> 01:22:53,387 I'll be okay. I'll see you at the hospital. I love you. 692 01:22:53,547 --> 01:22:56,343 Don't talk. Don't talk. 693 01:23:04,931 --> 01:23:06,848 Jacobs. 694 01:23:06,888 --> 01:23:08,885 Okay, guys, on three. 695 01:23:08,965 --> 01:23:11,521 One, two, three! 696 01:25:07,518 --> 01:25:09,874 You go to hell. 697 01:25:41,949 --> 01:25:44,026 - Can you hear me?. - Mrs. Barrows?. 698 01:25:44,146 --> 01:25:46,862 Get the paramedics. Room 306. 699 01:25:46,982 --> 01:25:49,938 He's dead. You understand me?. He's dead.