1 00:03:00,223 --> 00:03:01,140 No, Ben! 2 00:03:01,558 --> 00:03:03,434 Not the bird. The house is cold. 3 00:03:03,601 --> 00:03:04,561 He's hungry! 4 00:03:04,727 --> 00:03:06,938 He can wait 5. Help me unload. 5 00:03:10,984 --> 00:03:12,360 Can you help, Eva? 6 00:03:14,028 --> 00:03:16,614 It's wet. Don't get it on your clothes. 7 00:03:34,132 --> 00:03:35,383 Where do I put this? 8 00:03:35,967 --> 00:03:37,719 - Doesn't matter. - Let me see. 9 00:03:37,886 --> 00:03:39,429 - Kitchen. - Stand still! 10 00:03:43,224 --> 00:03:44,601 Go shut the door. 11 00:03:54,485 --> 00:03:55,945 What are you doing here? 12 00:03:57,614 --> 00:03:59,532 I mean, how did you get in? 13 00:04:04,996 --> 00:04:06,247 What do you want? 14 00:04:07,540 --> 00:04:10,335 - Lower your gun. - Don't move or I fire. 15 00:04:16,841 --> 00:04:19,510 What's the idea? This is private property. 16 00:04:20,136 --> 00:04:21,679 You can't just? 17 00:04:24,265 --> 00:04:26,559 - Tell them to fuck off. - Shut up! 18 00:04:29,145 --> 00:04:30,396 Take him away! 19 00:04:35,610 --> 00:04:37,946 Look, can't we talk about this? 20 00:04:43,409 --> 00:04:46,913 - We could work something out. - Tell him to leave. 21 00:04:48,206 --> 00:04:51,334 All I'm saying is we're not your enemies. 22 00:04:54,337 --> 00:04:56,297 How long do you want to stay? 23 00:04:57,131 --> 00:04:58,549 You have supplies? 24 00:04:59,217 --> 00:05:01,427 - For how long? - A long time. 25 00:05:05,223 --> 00:05:06,891 We can give you some. 26 00:05:08,434 --> 00:05:09,560 Where are you from? 27 00:05:10,645 --> 00:05:11,646 The city? 28 00:05:11,854 --> 00:05:13,231 How much fuel? 29 00:05:15,024 --> 00:05:16,025 Almost out. 30 00:05:16,192 --> 00:05:17,151 Water? 31 00:05:20,613 --> 00:05:21,906 A few bottles. 32 00:05:25,159 --> 00:05:26,786 Can the children go out? 33 00:05:29,455 --> 00:05:30,623 Please. 34 00:05:33,543 --> 00:05:37,505 Wait in the car. Eva, take Ben outside. 35 00:05:55,064 --> 00:05:56,858 What are you going to do? 36 00:05:58,359 --> 00:06:00,028 Take a look in the bag. 37 00:06:21,841 --> 00:06:23,259 What I propose is: 38 00:06:23,593 --> 00:06:24,510 we unload. 39 00:06:25,303 --> 00:06:25,970 You eat? 40 00:06:30,391 --> 00:06:32,143 You killed him, Fred! 41 00:06:36,898 --> 00:06:38,399 You killed him! 42 00:06:40,568 --> 00:06:41,944 Calm down! 43 00:06:43,988 --> 00:06:46,282 Stop it! Will you give up! 44 00:06:46,449 --> 00:06:48,910 Get in there! Go on! 45 00:06:53,915 --> 00:06:55,041 Leave! 46 00:06:57,126 --> 00:07:00,296 Leave now! Take him and leave! 47 00:07:40,878 --> 00:07:43,214 My husband was killed in our house. 48 00:07:45,842 --> 00:07:47,718 But you know me? 49 00:07:50,638 --> 00:07:51,722 Well? 50 00:07:56,435 --> 00:07:59,188 Strangers in our house? They killed Georges. 51 00:07:59,730 --> 00:08:01,524 We had to bury him. 52 00:08:01,858 --> 00:08:04,527 They took our car and supplies. 53 00:08:06,988 --> 00:08:08,406 I'm sorry. 54 00:08:08,990 --> 00:08:10,408 I'm sorry for you. 55 00:08:13,995 --> 00:08:16,164 It's your duty to help us! 56 00:08:19,417 --> 00:08:21,252 You know what the situation is. 57 00:08:22,420 --> 00:08:24,463 Or are you just acting dumb? 58 00:08:25,339 --> 00:08:27,925 Why didn't you just stay in town? 59 00:08:28,092 --> 00:08:28,885 We thought? 60 00:08:29,051 --> 00:08:31,137 Take your children and leave here. 61 00:08:32,638 --> 00:08:34,390 You have to get out. Leave! 62 00:09:11,135 --> 00:09:12,595 Madame Ortner? 63 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 I know you can hear me. 64 00:12:36,424 --> 00:12:38,008 I won't be gone long, 65 00:12:38,551 --> 00:12:40,052 my treasure. 66 00:12:41,095 --> 00:12:42,763 Eva will stay with you. 67 00:12:44,640 --> 00:12:48,519 I'll find something nice to eat and maybe a place to sleep. 68 00:12:50,062 --> 00:12:51,897 That'd be great, huh? 69 00:13:03,117 --> 00:13:04,326 Come on, Ben. 70 00:13:08,038 --> 00:13:10,499 It's early. You can go back to sleep. 71 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 I'll be right back. 72 00:13:27,933 --> 00:13:29,268 Go to sleep. 73 00:13:34,565 --> 00:13:36,317 Don't come back, Mme. Laurent. 74 00:13:36,484 --> 00:13:38,569 If my husband ever finds out? 75 00:13:39,487 --> 00:13:42,573 It's only because you were always correct with us. 76 00:13:43,782 --> 00:13:46,327 There's 7 of us. We've nothing to spare. 77 00:13:46,660 --> 00:13:47,786 Good luck. 78 00:13:49,622 --> 00:13:50,956 Right, goodbye. 79 00:14:08,933 --> 00:14:10,142 Hold on? 80 00:14:11,352 --> 00:14:12,811 Let me try. 81 00:14:14,438 --> 00:14:15,773 We'll catch him. 82 00:14:19,151 --> 00:14:20,361 Catch him! 83 00:14:20,903 --> 00:14:22,363 I'm trying to. 84 00:14:23,489 --> 00:14:26,075 - Why did you let him escape? - I didn't, 85 00:14:26,242 --> 00:14:27,409 he flew away! 86 00:14:29,662 --> 00:14:30,704 Now!! 87 00:14:37,503 --> 00:14:38,837 He'll escape. 88 00:14:39,004 --> 00:14:40,881 I can see that. Calm down. 89 00:14:47,054 --> 00:14:48,347 Stay there! 90 00:14:50,015 --> 00:14:51,559 Catch him! 91 00:14:54,103 --> 00:14:55,312 Just be quiet! 92 00:14:55,563 --> 00:14:57,147 You shouting scares him. 93 00:14:59,775 --> 00:15:02,278 That's right, easy now? 94 00:15:02,611 --> 00:15:03,237 Shit! 95 00:15:05,197 --> 00:15:06,031 What's up? 96 00:15:08,867 --> 00:15:10,703 Lie down. You have to lie still. 97 00:15:15,291 --> 00:15:16,875 Here, take this. 98 00:15:19,795 --> 00:15:21,130 Put your head back. 99 00:15:28,053 --> 00:15:29,013 Easy. 100 00:15:30,973 --> 00:15:32,099 Don't move. 101 00:15:37,062 --> 00:15:38,939 You stay there, I'll catch him. 102 00:15:40,774 --> 00:15:41,817 I promise. 103 00:15:45,779 --> 00:15:46,655 Come on. 104 00:15:53,120 --> 00:15:55,039 You want to come back to Benny. 105 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Easy. 106 00:16:03,881 --> 00:16:05,007 There, you see. 107 00:16:10,888 --> 00:16:12,097 Now, go to sleep. 108 00:17:47,651 --> 00:17:49,903 Will you hold the bag, Ben? 109 00:18:17,055 --> 00:18:18,140 Can you do it? 110 00:18:18,640 --> 00:18:19,892 It's shut fast. 111 00:18:23,854 --> 00:18:24,897 Let me. 112 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 Mum!! 113 00:20:42,910 --> 00:20:44,036 Wake up! 114 00:20:45,245 --> 00:20:46,580 - What? - Ben's gone! 115 00:20:46,747 --> 00:20:49,082 - What? - Ben's missing! 116 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 What d'you mean? 117 00:20:50,292 --> 00:20:54,212 Mum, please! I can't find him. He was there. He's disappeared. 118 00:21:49,559 --> 00:21:50,852 Go get some more. 119 00:21:51,853 --> 00:21:53,730 - Can I have the lighter? - Here. 120 00:21:54,064 --> 00:21:55,273 Here it is! 121 00:21:57,192 --> 00:21:59,736 Careful not to set fire to the place. 122 00:22:01,697 --> 00:22:03,991 Where are you? 123 00:22:07,369 --> 00:22:09,121 I have to light it outside. 124 00:22:10,163 --> 00:22:11,623 It flies all over. 125 00:22:12,249 --> 00:22:13,709 There's hay everywhere. 126 00:22:22,718 --> 00:22:25,095 We need more. Hurry, fetch some more. 127 00:22:36,189 --> 00:22:38,275 It's no good. I'll go after him. 128 00:22:38,567 --> 00:22:40,027 Can you tend the fire? 129 00:22:41,236 --> 00:22:43,280 - Think so. - Give me the lighter. 130 00:22:43,447 --> 00:22:47,701 Keep feeding it so it won't go out and lights as far as possible. OK? 131 00:22:47,868 --> 00:22:50,537 If you let it go out, I won't find you again. 132 00:22:50,871 --> 00:22:52,039 And Ben neither. 133 00:22:52,456 --> 00:22:53,540 Got that? 134 00:22:55,292 --> 00:22:56,460 Do you understand? 135 00:23:03,133 --> 00:23:05,427 Don't worry, we'll find him. 136 00:23:08,764 --> 00:23:10,098 Don't go, Mum. 137 00:23:10,807 --> 00:23:11,892 I'm scared! 138 00:23:12,059 --> 00:23:14,895 Me too, I'm scared. But don't worry, 139 00:23:15,062 --> 00:23:16,688 darling, we'll find him. 140 00:23:21,068 --> 00:23:23,653 Keep feeding it or it'll go out. 141 00:23:33,538 --> 00:23:35,123 I'm going. 142 00:23:35,832 --> 00:23:37,542 Keep it good and bright. 143 00:23:44,424 --> 00:23:45,550 I love you. 144 00:23:48,261 --> 00:23:49,471 Don't forget, huh? 145 00:23:50,388 --> 00:23:51,473 Yes, mum. 146 00:24:22,629 --> 00:24:24,381 Can you hear me? 147 00:24:27,217 --> 00:24:29,094 This way! Towards the light! 148 00:25:04,254 --> 00:25:07,007 Can you hear me? If you can hear me, respond! 149 00:25:30,989 --> 00:25:32,240 Is someone there? 150 00:26:12,280 --> 00:26:13,949 I saved the bicycle! 151 00:26:15,158 --> 00:26:17,285 Do you realize what you're saying? 152 00:26:17,452 --> 00:26:19,704 Couldn't you be more careful? 153 00:26:20,121 --> 00:26:23,416 If you'd stayed here, it wouldn't have happened. 154 00:26:23,583 --> 00:26:24,793 Is that so? 155 00:26:26,920 --> 00:26:30,048 Eva, stop! Don't go! 156 00:26:34,636 --> 00:26:36,137 I'm sorry. 157 00:26:37,305 --> 00:26:38,807 I didn't mean it. 158 00:26:39,891 --> 00:26:41,518 It's all too much. 159 00:26:43,311 --> 00:26:44,896 You did very well. 160 00:26:45,939 --> 00:26:47,065 It's OK? 161 00:27:15,635 --> 00:27:16,928 Stay where you are! 162 00:27:18,888 --> 00:27:20,473 We won't hurt you. 163 00:27:21,850 --> 00:27:23,059 That's far enough! 164 00:27:23,226 --> 00:27:25,312 OK? 165 00:27:27,814 --> 00:27:30,066 Let him go, please, we won't hurt you. 166 00:27:34,029 --> 00:27:35,905 - I think it was him. - What? 167 00:27:36,323 --> 00:27:38,116 The man. Last night. 168 00:27:39,993 --> 00:27:41,119 Where are you from? 169 00:27:41,828 --> 00:27:43,371 Let him go! 170 00:27:43,705 --> 00:27:44,873 I swear we? 171 00:27:46,458 --> 00:27:48,501 What could we do to you? 172 00:27:52,172 --> 00:27:53,423 Thank you. 173 00:27:53,798 --> 00:27:55,967 Come back. Where are you going? 174 00:27:57,594 --> 00:27:58,928 My treasure. 175 00:28:02,682 --> 00:28:04,642 You're completely frozen. 176 00:28:06,144 --> 00:28:07,520 Where did you get to? 177 00:28:09,564 --> 00:28:11,775 Don't do that ever again. 178 00:28:13,526 --> 00:28:14,903 Promise me! 179 00:28:23,286 --> 00:28:25,080 Won't you come with us? 180 00:28:28,249 --> 00:28:29,417 Come on. 181 00:28:33,421 --> 00:28:35,131 Where did you find Benny? 182 00:28:44,349 --> 00:28:45,850 Don't you want to say? 183 00:28:49,104 --> 00:28:50,271 What's wrong? 184 00:28:51,189 --> 00:28:52,232 Does it hurt? 185 00:28:55,443 --> 00:28:56,778 Can I see? 186 00:28:58,863 --> 00:29:00,281 Maybe we can help. 187 00:29:01,950 --> 00:29:03,159 Are they your sheep? 188 00:29:05,203 --> 00:29:08,540 Some came past last night. Not far away. 189 00:29:08,915 --> 00:29:10,166 We heard them. 190 00:29:11,376 --> 00:29:13,336 You cold? Give me the jacket. 191 00:29:13,503 --> 00:29:14,963 He isn't cold. 192 00:29:16,631 --> 00:29:17,882 You caught a cold? 193 00:29:19,050 --> 00:29:20,677 What is it, Benny? 194 00:29:26,474 --> 00:29:27,809 Leave him, Mum. 195 00:29:28,101 --> 00:29:29,352 He's tired. 196 00:29:32,730 --> 00:29:33,523 Got any water? 197 00:29:37,777 --> 00:29:39,195 Will you give us some? 198 00:29:42,115 --> 00:29:43,450 What will you give me? 199 00:29:48,246 --> 00:29:49,581 What's your name? 200 00:29:55,962 --> 00:29:57,922 Don't bother going to the river. 201 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 Why not? 202 00:30:04,929 --> 00:30:06,389 Have you been here long? 203 00:30:09,017 --> 00:30:10,560 They didn't say anything. 204 00:30:11,769 --> 00:30:13,354 On the news. They mentioned 205 00:30:14,481 --> 00:30:17,609 difficulties getting supplies in. Nothing else. 206 00:30:34,250 --> 00:30:35,627 Where are you from? 207 00:30:43,510 --> 00:30:45,053 What is it to you? 208 00:30:46,137 --> 00:30:49,224 You're right. I really don't care, see. 209 00:30:58,024 --> 00:30:59,234 Got any jewels? 210 00:31:03,029 --> 00:31:05,281 Or maybe a radio and batteries? 211 00:31:08,409 --> 00:31:09,410 Why? 212 00:31:12,539 --> 00:31:14,082 The bicycle's not bad. 213 00:31:15,083 --> 00:31:16,084 What d'you mean? 214 00:31:22,799 --> 00:31:24,425 You crossed the railway? 215 00:31:27,554 --> 00:31:28,596 Is it far? 216 00:31:30,974 --> 00:31:33,101 3 - 4 hours. Why? 217 00:31:36,729 --> 00:31:39,357 I heard there's a station further south. 218 00:31:41,150 --> 00:31:42,610 Where the trains stop. 219 00:31:44,904 --> 00:31:47,115 They say you can bribe the staff. 220 00:32:01,963 --> 00:32:04,048 Where's the station do you think? 221 00:32:06,301 --> 00:32:08,428 - In that case, we have to? - Over there? 222 00:32:13,600 --> 00:32:17,687 We're better off following the tracks than the road. 223 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 Who did it? 224 00:32:39,500 --> 00:32:40,585 Who did What? 225 00:32:44,005 --> 00:32:45,757 Must have died of thirst. 226 00:32:46,007 --> 00:32:47,675 Or from putrid water. 227 00:32:48,301 --> 00:32:51,763 Or the shepherd killed them to drink their blood. 228 00:32:57,810 --> 00:32:58,936 It was the dogs. 229 00:32:59,604 --> 00:33:01,939 What dogs? 230 00:33:02,106 --> 00:33:03,316 Stray dogs. 231 00:33:04,359 --> 00:33:07,153 They've nothing to eat. It's no big deal. 232 00:33:07,320 --> 00:33:08,780 They take what they find. 233 00:33:10,990 --> 00:33:12,950 This must be the flock we heard. 234 00:33:17,914 --> 00:33:19,540 Been dead 2 days at least. 235 00:33:20,333 --> 00:33:21,918 They're full of maggots. 236 00:33:23,086 --> 00:33:24,379 Nothing left for us. 237 00:33:29,008 --> 00:33:30,343 C'mon, let's go. 238 00:33:41,020 --> 00:33:43,189 - What are you doing? - Come on, Eva! 239 00:33:45,441 --> 00:33:47,944 You won't last long with 1 jacket for 3. 240 00:33:49,028 --> 00:33:50,863 Why am I still going, huh? 241 00:33:51,447 --> 00:33:53,366 Until now, I had no lighter. 242 00:33:54,242 --> 00:33:56,160 Yours won't last forever either. 243 00:34:22,145 --> 00:34:23,146 Come on! 244 00:34:26,274 --> 00:34:27,692 He's no more use for it. 245 00:35:00,600 --> 00:35:03,478 Stop! Stop! 246 00:35:16,866 --> 00:35:18,451 Please, stop! 247 00:35:27,502 --> 00:35:28,961 Hey, wait! 248 00:35:32,799 --> 00:35:34,967 Stop, you fucker! Stop! 249 00:36:41,742 --> 00:36:44,871 You can go in. There are others inside. 250 00:38:21,133 --> 00:38:24,553 I'm Anne Laurent. These are my children, Eva and Ben. 251 00:38:25,471 --> 00:38:26,931 We're from the city. 252 00:38:27,556 --> 00:38:31,394 Wait. Other men. 253 00:38:33,562 --> 00:38:36,190 The other men? I don't understand. 254 00:38:43,322 --> 00:38:46,242 Where are the others? We didn't see anybody. 255 00:38:47,660 --> 00:38:49,370 Wait. Come. 256 00:38:52,748 --> 00:38:55,334 - How many are here? - He doesn't understand. 257 00:38:55,501 --> 00:38:57,211 I can see that. Be quiet. 258 00:39:04,677 --> 00:39:05,886 It's cold in here. 259 00:39:21,902 --> 00:39:23,195 Can I put a log on? 260 00:39:56,854 --> 00:39:58,731 Did you see the train here? 261 00:40:01,942 --> 00:40:03,194 The train! 262 00:40:06,363 --> 00:40:07,406 Outside. 263 00:40:08,824 --> 00:40:11,160 Did it stop here yesterday? 264 00:40:21,504 --> 00:40:23,214 But? What are you? 265 00:41:00,793 --> 00:41:01,877 Who are you? 266 00:41:02,545 --> 00:41:03,754 We're from the city. 267 00:41:03,921 --> 00:41:07,883 I'm Anne Laurent. These are my children. 268 00:41:10,761 --> 00:41:12,763 Azoulay. 269 00:41:13,430 --> 00:41:15,266 My wife and daughter. 270 00:41:16,267 --> 00:41:17,852 What are you doing here? 271 00:41:20,938 --> 00:41:23,149 He try but he stop him. 272 00:41:23,315 --> 00:41:24,650 OK, thanks. 273 00:41:30,990 --> 00:41:32,366 Why you so calm? 274 00:41:32,533 --> 00:41:35,578 It's OK, I said. You'd have me chop his hand off? 275 00:41:36,245 --> 00:41:37,872 Did you steal anything? 276 00:41:40,249 --> 00:41:41,625 Storm in a teacup. 277 00:41:41,792 --> 00:41:44,879 It's not that simple, Brandt. They're quite right. 278 00:41:45,045 --> 00:41:47,923 We respect the rules or we may as well give up. 279 00:41:48,090 --> 00:41:50,426 What are you going to give up? 280 00:41:50,593 --> 00:41:53,053 Are you the guardian of order, Koslowski? 281 00:41:53,220 --> 00:41:55,681 Why? Because of the gun in your pocket? 282 00:41:56,849 --> 00:41:58,601 You mean to impress us? 283 00:41:58,767 --> 00:42:00,394 Shut up! 284 00:42:02,396 --> 00:42:03,731 Empty your bags. 285 00:42:05,191 --> 00:42:07,067 You'd prefer me to use force? 286 00:42:11,530 --> 00:42:12,865 Leave him alone! 287 00:42:13,032 --> 00:42:14,700 I told you to shut up! 288 00:42:15,618 --> 00:42:18,704 Before you two arrived, we respected the rules. 289 00:42:18,871 --> 00:42:21,373 Rules indispensable for living together 290 00:42:21,540 --> 00:42:23,667 in a more or less civilized way. 291 00:42:23,834 --> 00:42:25,252 You call this civilized? 292 00:42:25,419 --> 00:42:27,338 Those rules are valid for you 293 00:42:27,504 --> 00:42:29,798 and every asshole who comes here. OK? 294 00:42:30,174 --> 00:42:33,928 If you don't like it, take your wife and clear out. 295 00:42:37,223 --> 00:42:38,515 Let him go! 296 00:42:38,682 --> 00:42:40,351 Do you want trouble? 297 00:42:41,644 --> 00:42:43,187 Who d'you think you are? 298 00:42:43,354 --> 00:42:45,898 Who are you to decide the rules here? 299 00:42:46,607 --> 00:42:47,524 If you keep? 300 00:42:48,692 --> 00:42:50,027 Come back! 301 00:42:53,739 --> 00:42:55,908 Please, Mum, let me go. 302 00:42:56,951 --> 00:42:59,620 - Don't come back! - I don't give a shit! 303 00:43:01,872 --> 00:43:03,374 Please, sir? 304 00:43:04,250 --> 00:43:05,626 Let me talk to him. 305 00:43:25,479 --> 00:43:26,939 I'm not running away. 306 00:43:49,295 --> 00:43:50,045 You stole? 307 00:43:53,924 --> 00:43:55,634 - I'll tell them. - Don't care! 308 00:43:58,095 --> 00:43:59,305 You won't come back? 309 00:44:00,014 --> 00:44:02,725 I just told you. No closer! Stay right there! 310 00:44:02,891 --> 00:44:04,351 That's what I'm doing. 311 00:44:07,604 --> 00:44:08,731 Did he hurt you? 312 00:44:12,484 --> 00:44:13,402 How did you do it? 313 00:44:15,029 --> 00:44:16,363 Who's interested? 314 00:44:18,574 --> 00:44:19,700 In a fight? 315 00:44:21,744 --> 00:44:22,870 Who with? 316 00:44:25,789 --> 00:44:28,167 Won't you tell me? 317 00:44:35,049 --> 00:44:35,841 Don%go. 318 00:44:38,218 --> 00:44:39,303 Please. 319 00:44:42,181 --> 00:44:44,016 When I'm alone, I'm way happier. 320 00:44:44,183 --> 00:44:45,392 I don't believe you. 321 00:44:45,559 --> 00:44:48,062 No rules. They always trick you. 322 00:44:54,943 --> 00:44:57,654 Look! Do you know what these are? 323 00:44:58,322 --> 00:45:00,783 - The guy's glasses. - But you said? 324 00:45:00,949 --> 00:45:03,494 When it's sunny, I'll get a fire going. 325 00:45:04,703 --> 00:45:06,288 Your Mum has a lighter. 326 00:45:09,708 --> 00:45:10,793 Give them to me. 327 00:45:11,168 --> 00:45:11,960 I'll return them. 328 00:45:13,587 --> 00:45:15,464 They'll let you stay. For sure. 329 00:45:16,590 --> 00:45:18,217 You just don't get it! 330 00:45:36,110 --> 00:45:38,654 Maybe a train will stop here eventually. 331 00:45:40,447 --> 00:45:42,032 I'll stick around. 332 00:45:42,908 --> 00:45:44,576 It'd be dumb to miss it. 333 00:45:55,421 --> 00:45:57,214 Why d'you always ignore me? 334 00:45:57,381 --> 00:45:59,007 I said I'd not run away! 335 00:45:59,174 --> 00:46:01,635 When I tell you to come back, you obey. 336 00:46:01,802 --> 00:46:02,719 Do I? 337 00:46:03,971 --> 00:46:05,639 Don't hit me again. 338 00:46:26,535 --> 00:46:28,328 Don't get so upset. 339 00:46:37,504 --> 00:46:38,630 Help me. 340 00:46:38,797 --> 00:46:40,132 Come on, push! 341 00:46:40,299 --> 00:46:42,176 Would you give me a cigarette? 342 00:46:54,855 --> 00:46:56,106 Of course. 343 00:47:06,575 --> 00:47:07,993 I've not many left. 344 00:47:08,410 --> 00:47:10,579 Besides me, nobody will ask you. 345 00:47:10,746 --> 00:47:13,457 All non-smokers. As far as I know, at least. 346 00:47:35,604 --> 00:47:37,147 Are you from the city? 347 00:47:37,814 --> 00:47:38,982 Isn't it obvious? 348 00:47:39,483 --> 00:47:41,443 - Which arrondissement? - 11th. 349 00:47:44,363 --> 00:47:46,198 Have you been here long? 350 00:47:46,823 --> 00:47:48,742 6, 7 days? 351 00:47:49,493 --> 00:47:50,702 And the others? 352 00:47:51,286 --> 00:47:52,913 Same. More or less. 353 00:47:53,080 --> 00:47:55,332 I don't know. It depends. 354 00:47:56,124 --> 00:47:58,877 Koslowski says the last train was 10 days ago. 355 00:48:00,379 --> 00:48:01,630 Did it stop? 356 00:48:01,797 --> 00:48:04,174 I guess. If not, they'd still be here. 357 00:48:09,680 --> 00:48:10,806 I'm Béa. 358 00:48:11,807 --> 00:48:14,434 - You can call me B. - I'm Anne. 359 00:48:15,310 --> 00:48:16,270 I know. 360 00:48:21,567 --> 00:48:22,526 Want some? 361 00:48:23,902 --> 00:48:25,153 Thanks. 362 00:48:48,010 --> 00:48:49,886 You have much to trade? 363 00:48:51,847 --> 00:48:52,764 What? 364 00:48:53,515 --> 00:48:54,600 It depends. 365 00:48:55,100 --> 00:48:56,685 I've no idea what counts. 366 00:48:57,352 --> 00:48:59,271 Jewels. Well, a few. 367 00:48:59,938 --> 00:49:01,231 The bike's good. 368 00:49:03,525 --> 00:49:06,069 Hold on to it if you can. The lighter, too. 369 00:49:06,236 --> 00:49:07,279 My watch? 370 00:49:08,947 --> 00:49:09,990 Forget it. 371 00:49:13,785 --> 00:49:15,787 ' Me? 372 00:49:16,788 --> 00:49:17,873 Niente.. 373 00:49:18,498 --> 00:49:19,499 So how?? 374 00:49:19,666 --> 00:49:23,629 It's no problem. With Koslowski, you can pay in other ways. 375 00:49:25,464 --> 00:49:27,424 You think he's one of the Just? 376 00:49:28,592 --> 00:49:29,593 The what? 377 00:49:30,427 --> 00:49:33,513 I know it's hard to tell, even in the sack, 378 00:49:33,680 --> 00:49:35,974 but he has us all under his thumb. 379 00:49:36,141 --> 00:49:38,644 So it's possible he's one of the Just. 380 00:49:39,227 --> 00:49:41,271 It'd be nice if he was. 381 00:49:43,440 --> 00:49:46,193 I'm sorry but what do you mean by the Just? 382 00:49:47,819 --> 00:49:49,529 I knew one once. 383 00:49:49,696 --> 00:49:52,366 Mannfred. I was in love with him. He was one. 384 00:49:53,867 --> 00:49:57,746 Trouble is, you can't recognize them. Not just like that. 385 00:49:58,747 --> 00:50:01,166 There are 36 of them. Always. 386 00:50:01,333 --> 00:50:04,628 Since the Earth began. Always 36. Even now. 387 00:50:05,462 --> 00:50:10,342 They guarantee it will continue. That God's hand will protect us. 388 00:50:10,926 --> 00:50:13,845 If ever even one goes missing. Just one? 389 00:50:14,221 --> 00:50:15,305 The end! 390 00:50:21,478 --> 00:50:23,313 As for Koslowski, I'm not sure. 391 00:50:23,814 --> 00:50:26,066 He doesn't give that impression. 392 00:50:27,317 --> 00:50:29,986 But when we met, I got the feeling he was one. 393 00:50:30,153 --> 00:50:32,114 - Where? - That's not your problem. 394 00:50:32,280 --> 00:50:34,241 - How much? - No one's forcing you. 395 00:50:34,408 --> 00:50:35,492 Excuse me? 396 00:50:35,992 --> 00:50:40,455 It's true, we'll never shift that thing without a pulley. 397 00:50:40,622 --> 00:50:43,041 Look what I got. What's going on? 398 00:50:43,208 --> 00:50:45,001 They want to block the track. 399 00:50:45,168 --> 00:50:46,336 Where's our water? 400 00:50:46,503 --> 00:50:49,256 Listen, ladies and gentlemen. It's simple. 401 00:50:49,423 --> 00:50:51,383 If you want to leave here, 402 00:50:51,550 --> 00:50:54,010 you will have to stop the train. 403 00:50:54,177 --> 00:50:56,346 A barricade might derail it. 404 00:50:56,513 --> 00:50:59,099 And then no one will be going anywhere. 405 00:51:01,893 --> 00:51:05,105 Please, a little less noise. 406 00:51:08,525 --> 00:51:11,862 The wagons are less risky but are on the wrong track. 407 00:51:12,028 --> 00:51:15,365 So what do you say? Nothing's free. Not even for me. 408 00:51:15,532 --> 00:51:17,951 The pulley here runs on electricity. 409 00:51:18,118 --> 00:51:19,953 I can get a mechanical one. 410 00:51:20,120 --> 00:51:23,457 But you must fix its value to you. It's that simple. 411 00:51:23,623 --> 00:51:27,461 So make your minds up. And stop blaming me for helping you. 412 00:51:27,627 --> 00:51:31,339 No, we love you, Mr. Koslowski. You're a real altruist. 413 00:51:31,506 --> 00:51:33,842 Why do you always go over the top? 414 00:51:34,009 --> 00:51:37,596 Nobody asked you to come here. Nobody forces you to stay. 415 00:51:37,763 --> 00:51:39,347 So when's the next train? 416 00:51:40,432 --> 00:51:42,309 Maybe there won't be one. 417 00:51:42,476 --> 00:51:45,061 Maybe, down south, they had the same idea. 418 00:51:45,228 --> 00:51:46,730 - Stop it! ' YOU stop! 419 00:51:47,439 --> 00:51:49,858 Maybe we won't be able to bribe them 420 00:51:50,025 --> 00:51:53,445 because we gave it all to Mr. Koslowski to trade. 421 00:51:53,612 --> 00:51:56,198 Well? Go down to the village. Take my bike. 422 00:51:56,364 --> 00:51:59,576 - Supplies reaching the city. - See what you can do. 423 00:52:01,369 --> 00:52:03,413 News on supplies coming in. 424 00:52:09,544 --> 00:52:12,547 In the north, supplies under control. 425 00:52:15,342 --> 00:52:16,343 Very little? 426 00:52:16,968 --> 00:52:19,721 Since most supplies coming from the south. 427 00:52:22,724 --> 00:52:24,851 More and more cancellations. 428 00:52:27,479 --> 00:52:30,148 In any case, shortage of diesel. 429 00:52:31,107 --> 00:52:32,526 Lack of personnel. 430 00:52:44,412 --> 00:52:48,959 Livestock dying from contamination of water in rural areas. 431 00:52:50,001 --> 00:52:52,337 Extension of rationing. 432 00:53:02,681 --> 00:53:05,267 Usual information on saving energy. 433 00:53:05,642 --> 00:53:06,685 Is that all? 434 00:53:07,853 --> 00:53:09,187 It's a joke, I hope? 435 00:53:09,354 --> 00:53:11,439 Next time, let us pick and choose. 436 00:53:11,606 --> 00:53:14,901 It'll be more objective. Your oracles are frustrating. 437 00:53:15,068 --> 00:53:17,487 I just try to pick the most important. 438 00:53:17,654 --> 00:53:19,322 Sorry, the news is? 439 00:53:19,489 --> 00:53:21,700 Stop saying sorry all the time. 440 00:53:22,868 --> 00:53:24,953 What's wrong with you, saying that? 441 00:53:25,120 --> 00:53:29,416 My husband sacrifices his batteries to give you the latest news 442 00:53:29,583 --> 00:53:30,834 and you insult him! 443 00:53:31,001 --> 00:53:32,961 - Are you all nuts? - And you? 444 00:53:33,128 --> 00:53:34,880 I want to know what we can do. 445 00:53:35,046 --> 00:53:39,926 And not just sit there like her because my husband was hit by a train. 446 00:53:40,093 --> 00:53:42,637 Maybe we're wasting time and resources. 447 00:53:42,804 --> 00:53:45,849 Aren't you ashamed? Have you no compassion? 448 00:53:46,016 --> 00:53:49,895 Compassion, you say? Sorry, that's a luxury I can't afford. 449 00:53:50,061 --> 00:53:52,564 With a pool of blood out there. 450 00:53:52,731 --> 00:53:56,109 You've plenty of compassion. What good is it to her? 451 00:54:02,115 --> 00:54:05,994 Stop it! Stop your praying! It's unbearable! 452 00:54:12,500 --> 00:54:14,002 Cut it out now. 453 00:54:23,637 --> 00:54:26,765 I'm sorry. Please, forgive me. 454 00:54:27,682 --> 00:54:30,518 It doesn't matter. I understand. 455 00:54:46,785 --> 00:54:48,912 My fine husband sets the example. 456 00:54:49,079 --> 00:54:51,998 He saves Azoulay's honour as newscaster 457 00:54:52,457 --> 00:54:54,292 and avenges Mrs. Azoulay. 458 00:54:54,459 --> 00:54:55,710 Would you stop it? 459 00:54:55,877 --> 00:55:00,548 With a single gesture, he makes up for his wife's awful behaviour. 460 00:55:01,091 --> 00:55:02,425 We're very grateful. 461 00:55:02,801 --> 00:55:05,095 A thousand thank-yous, Thomas. 462 00:55:06,846 --> 00:55:08,932 Finished? Said your piece? 463 00:55:09,099 --> 00:55:11,601 His pomposity should make him puke. 464 00:55:12,018 --> 00:55:14,938 But let's not talk about that. Eh, Mr. Koslowski? 465 00:55:15,730 --> 00:55:19,067 Instead of thumping you, he belts his stupid wife. 466 00:55:19,776 --> 00:55:23,071 Let's forget about that too, morality's on his side. 467 00:55:24,906 --> 00:55:26,408 I'll kill you one day. 468 00:55:30,286 --> 00:55:31,955 And soon, I hope. 469 00:55:32,497 --> 00:55:33,248 Stop it! 470 00:55:39,254 --> 00:55:41,256 Stop it, please! 471 00:55:42,674 --> 00:55:46,011 If only for the children's sake. 472 00:55:48,555 --> 00:55:49,764 Aren't you ashamed? 473 00:55:51,766 --> 00:55:56,021 Your pomposity is unjustified but, don't worry, we are ashamed. 474 00:55:57,814 --> 00:55:58,940 Come on. 475 00:55:59,941 --> 00:56:01,234 Let us be ashamed. 476 00:58:03,148 --> 00:58:06,776 Open! Need water! 477 00:58:09,320 --> 00:58:14,242 Child sick. Child has fever. 478 00:58:17,078 --> 00:58:19,998 - Need water. Child die. - You won't get any. 479 00:58:20,165 --> 00:58:23,793 Mercy? Child die. 480 00:58:28,506 --> 00:58:30,675 Mercy! 481 00:59:41,537 --> 00:59:43,206 You notice they don't bark? 482 00:59:48,878 --> 00:59:50,004 That's true. 483 00:59:51,756 --> 00:59:53,925 In the village with burning cows, 484 00:59:54,717 --> 00:59:56,344 there was a pack of them 485 00:59:57,470 --> 00:59:59,097 and not one was barking. 486 00:59:59,264 --> 01:00:00,765 They're in every village. 487 01:00:02,058 --> 01:00:04,852 They have no food or water in the farms. 488 01:00:05,228 --> 01:00:06,437 So they take off. 489 01:00:08,773 --> 01:00:10,441 They're wary, you know. 490 01:00:15,113 --> 01:00:16,322 Sneaky, see. 491 01:00:19,117 --> 01:00:21,035 - Why? - 'Cause I was stupid! 492 01:00:23,371 --> 01:00:25,581 I lured one with bits of meat. 493 01:00:26,708 --> 01:00:28,418 He stayed with me. 494 01:00:29,919 --> 01:00:33,798 He acted like we were pals. He followed me. Then? 495 01:00:34,674 --> 01:00:36,676 2 days before we met, he bit me. 496 01:00:40,638 --> 01:00:41,723 Why? 497 01:00:42,598 --> 01:00:46,811 Why? He was fooling around or hungry? I don't know. 498 01:00:50,773 --> 01:00:52,567 I guess he was angry at me. 499 01:00:55,111 --> 01:00:56,654 We were short of food. 500 01:00:59,407 --> 01:01:01,868 Anyway, after all, 501 01:01:02,035 --> 01:01:03,411 it was my fault. 502 01:01:03,578 --> 01:01:07,165 Stupid idea making friends with a wild dog. 503 01:01:12,462 --> 01:01:13,755 Where is he now? 504 01:01:13,921 --> 01:01:15,214 I killed him. 505 01:01:17,175 --> 01:01:19,510 That's when I spilled my embers. 506 01:01:40,281 --> 01:01:41,491 What's that? 507 01:01:42,450 --> 01:01:43,659 Nothing. A stick. 508 01:01:48,790 --> 01:01:50,541 So? What will you do now? 509 01:01:50,875 --> 01:01:53,378 Nothing. What do you expect me to do? 510 01:01:57,840 --> 01:01:58,758 Here. 511 01:02:01,094 --> 01:02:02,678 I hope it works. 512 01:02:05,640 --> 01:02:06,682 We'll see. 513 01:02:11,270 --> 01:02:12,105 Right? 514 01:02:14,148 --> 01:02:15,191 See you later. 515 01:02:16,859 --> 01:02:17,985 I have to go. 516 01:02:20,196 --> 01:02:23,116 - Aren't you cold here? - I'm used to it. 517 01:02:25,493 --> 01:02:28,079 I don't know if I can come tomorrow 518 01:02:28,955 --> 01:02:31,791 but I'll try to bring you some food. 519 01:02:32,417 --> 01:02:34,335 Mum traded her jewels and 520 01:02:34,836 --> 01:02:37,213 Koslowski has contacts in the village. 521 01:02:38,589 --> 01:02:40,299 He got us the cream. 522 01:02:42,176 --> 01:02:43,261 Whatever. 523 01:03:27,305 --> 01:03:28,890 25 litres, maximum. 524 01:03:30,266 --> 01:03:33,060 Can you give more water? 525 01:03:33,561 --> 01:03:36,355 Koslowski gives us not enough. We 6 people. 526 01:03:37,398 --> 01:03:40,109 Husband, me and sister work more than others. 527 01:03:40,276 --> 01:03:42,528 But we 6 people. Child sick. 528 01:03:43,154 --> 01:03:45,239 Granddad, Grandma, no work. 529 01:03:45,781 --> 01:03:48,493 Please! Others have things to give. 530 01:03:48,659 --> 01:03:51,913 We have no things to change. Only clothes we have. 531 01:03:52,079 --> 01:03:53,289 Sort it outwith him. 532 01:03:53,456 --> 01:03:55,082 Nothing. He give nothing. 533 01:03:55,249 --> 01:03:57,752 He no mercy. Not help sick child. 534 01:03:59,670 --> 01:04:00,630 You good man. 535 01:04:00,796 --> 01:04:03,799 You want, I go behind house. Make sex. 536 01:04:03,966 --> 01:04:05,676 Please, madame, stop. 537 01:04:06,677 --> 01:04:08,054 We'll help you out. 538 01:04:08,679 --> 01:04:09,430 Won't we? 539 01:04:09,597 --> 01:04:11,182 Can't we talk after? 540 01:04:11,349 --> 01:04:12,517 Not after! 541 01:04:15,895 --> 01:04:18,314 After, 2 glasses everybody. 542 01:04:19,315 --> 01:04:22,068 Now. Here. Water! 543 01:04:25,404 --> 01:04:27,990 If no, you kill me here. Now. 544 01:04:28,157 --> 01:04:30,201 What do you want for 10 litres? 545 01:04:30,826 --> 01:04:32,286 Looks like a putsch. 546 01:04:32,745 --> 01:04:33,454 What you got? 547 01:04:34,914 --> 01:04:37,375 Not much. We're waiting for the train. 548 01:04:37,959 --> 01:04:39,293 You don't say. 549 01:04:39,460 --> 01:04:42,296 Please, don't go! 550 01:04:42,713 --> 01:04:44,840 For a bike, what will you give us? 551 01:04:47,301 --> 01:04:49,053 I look like I need a bike? 552 01:04:51,180 --> 01:04:52,390 And my watch? 553 01:04:55,977 --> 01:04:59,397 Nice. Why not sacrifice it earlier for your friends? 554 01:04:59,564 --> 01:05:01,065 And spare us all this. 555 01:05:03,192 --> 01:05:04,652 There'll be no more. 556 01:05:05,319 --> 01:05:07,530 We've other clients waiting. 557 01:05:30,094 --> 01:05:31,387 Dear Papa, 558 01:05:32,680 --> 01:05:35,057 Now I've found pencils and paper, 559 01:05:35,891 --> 01:05:37,768 I really have to Write to you. 560 01:05:39,312 --> 01:05:41,147 So much is happening. 561 01:05:41,939 --> 01:05:43,733 And I've no one to talk to. 562 01:05:45,776 --> 01:05:50,281 I don’t' know if you can see or read or hear this now. 563 01:05:50,656 --> 01:05:52,825 Or if you can perceive anything. 564 01:05:54,160 --> 01:05:56,120 Burl Want to believe you can. 565 01:05:57,288 --> 01:05:59,832 So I'm going to try, quite simply. 566 01:06:01,459 --> 01:06:03,210 My dear, dear Papa! 567 01:06:04,045 --> 01:06:07,465 It's really difficult to find words for all this 568 01:06:07,798 --> 01:06:10,926 but when it's impossible to talk to anyone 569 01:06:11,218 --> 01:06:12,845 it feels so stifling. 570 01:06:14,805 --> 01:06:18,225 You'll probably say, "You have Mum and Benny! ” 571 01:06:18,893 --> 01:06:20,144 But iris not true! 572 01:06:21,187 --> 01:06:22,563 If you were here, 573 01:06:23,230 --> 01:06:24,815 you'd know it's not. 574 01:06:26,567 --> 01:06:29,570 With Mum, I have to weigh every Word 575 01:06:29,737 --> 01:06:31,697 for fear that she'll crack. 576 01:06:32,657 --> 01:06:36,744 Her hands tremble terribly and I can't do anything about it. 577 01:06:38,329 --> 01:06:39,872 As for Benny, you know, 578 01:06:40,039 --> 01:06:43,250 I doubt he can understand What you'd understand 579 01:06:45,419 --> 01:06:46,921 Then, there's the boy. 580 01:06:47,922 --> 01:06:49,632 With him, I could talk 581 01:06:50,758 --> 01:06:55,179 If it wasn't for his stupid pride making him act disinterested, 582 01:06:55,638 --> 01:06:57,598 when I know that's not true. 583 01:06:58,265 --> 01:07:02,103 Buz' knowing that doesn't make /'1' any easier. 584 01:07:03,813 --> 01:07:06,732 I guess this all must seem pretty jumbled. 585 01:07:07,274 --> 01:07:08,693 And it really is. 586 01:07:09,068 --> 01:07:11,320 In fact, that's why I'm writing. 587 01:07:11,904 --> 01:07:13,239 Because it's so jumbled 588 01:07:13,572 --> 01:07:17,034 and I hope, by writing it down to see clearer. 589 01:07:18,744 --> 01:07:20,788 I want to tell you in order 590 01:07:20,955 --> 01:07:24,083 to try to give you an idea of life just now. 591 01:07:28,713 --> 01:07:32,049 Every morning, we get up very early 592 01:07:32,216 --> 01:07:35,678 simply because there's always someone who does 593 01:07:35,845 --> 01:07:37,763 and Wakes up the others. 594 01:07:38,556 --> 01:07:41,058 Then, the Work roster's determined? 595 01:11:28,994 --> 01:11:30,162 Where are you from? 596 01:11:30,663 --> 01:11:32,247 Aren't you with us? 597 01:11:32,539 --> 01:11:35,626 Be careful! The damned thing's heavy! 598 01:11:40,631 --> 01:11:42,883 Leave the stuff outside. It's packed. 599 01:11:43,050 --> 01:11:46,261 - We can't open the door! - I'll take a look at it. 600 01:11:47,221 --> 01:11:48,681 Julien, hurry up! 601 01:11:49,139 --> 01:11:52,518 - Get a move on! - I'm waiting for the women. 602 01:11:54,353 --> 01:11:55,813 Not that way! 603 01:11:55,980 --> 01:11:58,148 My scarf's in which bag? 604 01:11:59,650 --> 01:12:01,652 Put those under the awning. 605 01:12:01,819 --> 01:12:02,444 It's concrete. 606 01:12:02,611 --> 01:12:05,906 - Who'll stand guard? - He who asked the question. 607 01:12:06,323 --> 01:12:07,825 Wait till the tent's up. 608 01:12:07,992 --> 01:12:09,159 Look for yourself. 609 01:12:09,326 --> 01:12:10,661 As much as you can. 610 01:12:11,286 --> 01:12:16,250 Through that wall is a concrete tank full of rainwater that's not too bad. 611 01:12:16,417 --> 01:12:19,712 So if anyone feels a sudden urge to wash? 612 01:12:20,212 --> 01:12:24,758 Right, tomorrow morning: 7 for the ladies. 8 for the guys. 613 01:12:24,925 --> 01:12:26,552 - That's our spot. - So what? 614 01:12:26,719 --> 01:12:29,513 - Come on, Mum, let's go. - Clear off, OK! 615 01:12:29,680 --> 01:12:31,181 It's nobody's "spot". 616 01:12:31,348 --> 01:12:34,935 The horses of the water merchants drink too much 617 01:12:35,102 --> 01:12:36,895 so We'll kill 3 tomorrow. 618 01:12:37,229 --> 01:12:39,273 For dinner, there'll be meat. 619 01:12:45,529 --> 01:12:47,197 What are you doing here? 620 01:12:47,364 --> 01:12:49,241 You're not with our group? 621 01:12:49,408 --> 01:12:52,077 - We're waiting for the train. - What train? 622 01:12:52,244 --> 01:12:54,997 - Where are you heading? - Out of here! 623 01:13:01,045 --> 01:13:03,255 That water cost us a lot. 624 01:13:03,422 --> 01:13:05,424 Calm down, OK? We know. 625 01:13:05,591 --> 01:13:06,425 What's going on? 626 01:13:06,592 --> 01:13:09,261 He's mad 'cause we took some of his water. 627 01:13:09,428 --> 01:13:11,972 - Are you the leader here? - We all are. 628 01:13:12,639 --> 01:13:13,932 I just organize. 629 01:13:14,099 --> 01:13:16,393 So many people all of a sudden. 630 01:13:16,560 --> 01:13:20,189 Could you stop your people thieving? They broke in here. 631 01:13:20,355 --> 01:13:21,231 Moaning again? 632 01:13:21,398 --> 01:13:24,026 Because they needed a place to sleep. 633 01:13:24,526 --> 01:13:25,360 He's right. 634 01:13:25,527 --> 01:13:28,822 They found the water by chance. You can't blame them. 635 01:13:28,989 --> 01:13:31,575 Have you had any news of that boy? 636 01:13:32,076 --> 01:13:33,452 Have you seen him? 637 01:13:35,996 --> 01:13:38,957 We'll replace it. How much was in there? 638 01:13:40,209 --> 01:13:41,376 40 litres. 639 01:13:41,919 --> 01:13:43,629 One of them was empty! 640 01:13:45,339 --> 01:13:49,093 Maybe build a fire further away in case the train comes. 641 01:13:50,260 --> 01:13:53,639 This wagon's on the line the train usually takes. 642 01:13:54,681 --> 01:13:57,309 We put it here as a kind of buffer. 643 01:13:57,893 --> 01:14:01,188 With people inside, we need a fire further up 644 01:14:01,355 --> 01:14:02,981 to stop the train earlier. 645 01:14:03,232 --> 01:14:05,150 Give me it. You'll see. 646 01:14:09,029 --> 01:14:10,155 What's wrong? 647 01:14:20,290 --> 01:14:22,000 Tastes quite nice. 648 01:14:25,462 --> 01:14:27,881 Let's check it's sharp though. 649 01:14:30,843 --> 01:14:31,844 Jeez! 650 01:14:35,097 --> 01:14:36,223 Your turn. Go on. 651 01:14:43,897 --> 01:14:46,817 Are you crazy or something? 652 01:14:52,114 --> 01:14:54,992 I don't eat them. It's a trick. 653 01:14:55,159 --> 01:14:57,953 Watch carefully, I'll do it again. 654 01:14:58,912 --> 01:15:03,250 I have to take precautions. You never know what might happen. 655 01:15:07,546 --> 01:15:10,507 I already told you to put your bike outside. 656 01:15:10,674 --> 01:15:12,301 We all fall over it. 657 01:15:13,093 --> 01:15:14,636 It's OK? 658 01:16:27,000 --> 01:16:28,418 I don't believe it! 659 01:16:29,127 --> 01:16:30,712 Tell me I'm dreaming! 660 01:16:32,506 --> 01:16:34,258 Look who it is! 661 01:16:34,841 --> 01:16:38,303 The Polack from our village. What a nice surprise! 662 01:16:38,845 --> 01:16:42,599 The bastard and all his clan used to work for Larnaudie. 663 01:16:43,392 --> 01:16:46,395 One night, Francois died just like that 664 01:16:46,561 --> 01:16:48,480 and the Polacks did a runner. 665 01:16:49,147 --> 01:16:51,942 Didn't think we'd meet again so soon, huh? 666 01:16:52,526 --> 01:16:53,652 Not true. 667 01:17:05,706 --> 01:17:09,084 Look at me when I talk to you, Polack scum. 668 01:17:12,838 --> 01:17:14,298 Leave them. 669 01:17:18,719 --> 01:17:19,761 Bastard! 670 01:17:19,928 --> 01:17:21,388 You bastard! 671 01:17:24,224 --> 01:17:28,061 Get him off me, for Christ's sake! 672 01:17:32,357 --> 01:17:34,443 Cut it out! 673 01:17:37,654 --> 01:17:39,114 Calm down! 674 01:17:39,531 --> 01:17:40,699 It's OK. 675 01:18:44,596 --> 01:18:49,518 When he arrived, he slept for ages and then he woke up. 676 01:21:20,210 --> 01:21:23,838 - What shovel? Where? - It's back there. 677 01:21:24,005 --> 01:21:25,757 Back there where? 678 01:21:26,508 --> 01:21:28,885 Look in the garage. You'll find it. 679 01:22:15,015 --> 01:22:15,640 You here? 680 01:22:16,891 --> 01:22:18,435 Get off your high horse. 681 01:22:21,730 --> 01:22:25,025 With all these people, there'll be stuff worth taking. 682 01:22:25,650 --> 01:22:27,110 That's why I'm here. 683 01:22:31,781 --> 01:22:32,824 Those goats? 684 01:22:32,991 --> 01:22:34,242 What do they drink? 685 01:22:37,454 --> 01:22:38,830 Water, I guess. 686 01:22:42,208 --> 01:22:43,793 You can't do that! 687 01:22:44,419 --> 01:22:46,379 There are small kids here. 688 01:22:46,921 --> 01:22:50,050 They need the milk. That's why the goats get water. 689 01:22:57,390 --> 01:22:58,642 Wake up. 690 01:23:34,552 --> 01:23:37,555 - I've never seen her before! - He's lying. 691 01:23:37,722 --> 01:23:40,016 I don't believe it. He's sick! 692 01:23:40,183 --> 01:23:42,435 Ask the children. They'll back me up. 693 01:23:42,602 --> 01:23:45,689 I told you it's not true. I've never been there. 694 01:23:45,855 --> 01:23:47,941 Ask my wife. We've not heard of it. 695 01:23:48,108 --> 01:23:51,194 Shut up! Stop it! 696 01:23:51,361 --> 01:23:54,322 - Shut up, you bastard! - Mum, stop! 697 01:23:54,489 --> 01:23:56,366 Let go of him! 698 01:23:56,533 --> 01:23:58,743 Be reasonable! 699 01:24:00,787 --> 01:24:02,622 Be reasonable. 700 01:24:13,883 --> 01:24:16,261 You can see she's not lying. 701 01:24:16,428 --> 01:24:19,222 What can I say? It's absurd! 702 01:24:19,389 --> 01:24:20,432 It's easy to accuse! 703 01:24:20,598 --> 01:24:21,808 What's going on? 704 01:24:22,559 --> 01:24:25,770 The lady claims he killed her husband. 705 01:24:26,062 --> 01:24:27,272 Where? 706 01:24:27,897 --> 01:24:29,441 It's not true! 707 01:24:31,568 --> 01:24:32,819 What happened? 708 01:24:34,237 --> 01:24:36,531 She says it was at their weekend home. 709 01:24:36,698 --> 01:24:37,532 When? 710 01:24:40,034 --> 01:24:40,785 A few days ago. 711 01:24:45,206 --> 01:24:46,833 It was on Sunday. 712 01:24:48,168 --> 01:24:49,627 It was the 17th. 713 01:24:49,794 --> 01:24:51,087 Impossible! 714 01:24:51,838 --> 01:24:53,423 We were in town. 715 01:24:54,174 --> 01:24:55,800 My wife will tell you. 716 01:24:57,260 --> 01:25:00,638 - Do you have proof? - My husband's dead. He's dead! 717 01:25:01,139 --> 01:25:02,724 That's not proof. 718 01:25:03,141 --> 01:25:04,642 But, listen? 719 01:25:05,935 --> 01:25:08,021 Ask the children. He's dead! 720 01:25:08,646 --> 01:25:11,232 It's your word against his. If you can't? 721 01:25:19,407 --> 01:25:22,452 Try to calm down. We can't clear this up here. 722 01:25:50,104 --> 01:25:53,233 Get the tarps! Get the tarps across! Quick! 723 01:25:53,399 --> 01:25:55,985 Come inside. You're soaked to the skin. 724 01:25:57,111 --> 01:25:57,821 A stone here! 725 01:26:05,995 --> 01:26:07,205 Where's Benny? 726 01:26:08,998 --> 01:26:10,500 What a great idea! 727 01:26:20,593 --> 01:26:23,304 Pull it tight or the rain will get in. 728 01:26:26,516 --> 01:26:28,560 Hurry, you'll get soaked! 729 01:26:29,269 --> 01:26:30,687 Come this way! 730 01:26:34,649 --> 01:26:37,944 Don't shout at us, we're doing the best we can! 731 01:26:40,405 --> 01:26:44,200 Come and help! Hurry! 732 01:26:49,539 --> 01:26:51,499 Put stones on it. 733 01:27:00,300 --> 01:27:02,051 Will you hurry up! 734 01:27:17,400 --> 01:27:18,985 Put yourself in my shoes. 735 01:27:19,152 --> 01:27:21,738 You say one thing and he says the opposite. 736 01:27:22,196 --> 01:27:24,449 You've no proof and neither does he. 737 01:27:24,616 --> 01:27:26,701 I may as well toss a coin. 738 01:27:27,702 --> 01:27:29,412 And I'm no judge. 739 01:27:30,580 --> 01:27:34,375 We just try to make sure people don't panic, that's all. 740 01:27:39,047 --> 01:27:40,340 I'm sorry. 741 01:27:49,641 --> 01:27:53,269 Him there? Perhaps he's one of your Just. 742 01:27:53,811 --> 01:27:55,772 Anyway, the one from Parmenterre? 743 01:27:56,397 --> 01:27:59,108 I saw him with my own eyes, 744 01:27:59,275 --> 01:28:01,277 slap bang in the village square. 745 01:28:01,444 --> 01:28:04,781 He undresses, jumps in the fire? 746 01:28:05,615 --> 01:28:07,116 He burns like a torch. 747 01:28:08,284 --> 01:28:09,744 Had to pinch myself. 748 01:28:09,911 --> 01:28:11,871 Do I want to know this? 749 01:28:13,539 --> 01:28:17,251 Seriously, they bring us salvation. They're everywhere. 750 01:28:18,002 --> 01:28:21,214 Maybe that's a bit strong. 751 01:28:21,756 --> 01:28:23,549 There are madmen everywhere. 752 01:28:24,133 --> 01:28:24,926 In Parmenterre? 753 01:28:26,803 --> 01:28:27,887 In Vognes? 754 01:28:28,721 --> 01:28:29,764 In Mériot? 755 01:28:30,306 --> 01:28:32,850 There's several of them there, I hear. 756 01:28:33,726 --> 01:28:36,229 They jump naked into the fire 757 01:28:36,396 --> 01:28:38,398 and they burn for us. 758 01:28:38,731 --> 01:28:42,068 They do the whole sacrifice thing 759 01:28:42,235 --> 01:28:44,988 to get this rotten world back on track. 760 01:28:46,572 --> 01:28:49,325 Those fellows should be among the Just. 761 01:28:50,910 --> 01:28:51,953 In any case? 762 01:28:53,329 --> 01:28:54,789 If they are? 763 01:28:56,249 --> 01:28:58,501 Whenever one jumps in the fire, 764 01:28:58,668 --> 01:29:00,545 that makes one less. 765 01:29:01,796 --> 01:29:04,048 There's 36 of them, is that right? 766 01:29:04,215 --> 01:29:08,344 And their job is to keep the old ball spinning? 767 01:29:09,137 --> 01:29:12,724 Now, what would be logical? 768 01:29:13,307 --> 01:29:14,642 Your 36 769 01:29:15,184 --> 01:29:16,811 make another club, huh? 770 01:29:17,603 --> 01:29:18,646 Stop it. 771 01:29:19,522 --> 01:29:22,734 The real champions of world redemption 772 01:29:23,026 --> 01:29:24,694 are my Brothers of Fire. 773 01:29:39,709 --> 01:29:40,752 You want some? 774 01:29:40,918 --> 01:29:42,628 I already had some. 775 01:29:43,254 --> 01:29:44,338 What then? 776 01:29:47,008 --> 01:29:48,509 I was wondering? 777 01:29:49,927 --> 01:29:52,346 What was the music last night? 778 01:29:53,681 --> 01:29:54,849 Did you like it? 779 01:29:56,267 --> 01:29:57,351 Come here. 780 01:29:59,437 --> 01:30:00,521 Hold that. 781 01:30:06,069 --> 01:30:07,653 I'm glad you liked it. 782 01:30:10,615 --> 01:30:11,741 Give me that. 783 01:30:12,408 --> 01:30:14,577 I should have brought some salt. 784 01:30:14,744 --> 01:30:17,205 Cost me two pairs of socks to get some. 785 01:30:17,955 --> 01:30:19,707 Can't think of everything. 786 01:30:23,461 --> 01:30:24,921 Want to hear it again? 787 01:30:25,671 --> 01:30:26,923 With pleasure. 788 01:30:28,466 --> 01:30:30,718 I rewind it manually. Like this. 789 01:30:31,886 --> 01:30:33,638 You do the same afterwards, OK? 790 01:32:21,996 --> 01:32:22,914 Sleep! 791 01:32:24,123 --> 01:32:25,458 I love you lots. 792 01:33:10,211 --> 01:33:12,004 Mind your big feet! 793 01:33:12,546 --> 01:33:14,507 Jean, there he is! 794 01:33:18,678 --> 01:33:19,720 What's going on? 795 01:33:26,185 --> 01:33:29,397 Come here you! This time I've got you! C'mon! 796 01:33:33,567 --> 01:33:37,196 Outside! Or I'll shoot you here in front of everybody. 797 01:33:37,363 --> 01:33:38,698 What time is it? 798 01:33:39,615 --> 01:33:41,158 What's he done? 799 01:33:41,325 --> 01:33:42,576 Shut it! 800 01:33:42,743 --> 01:33:45,413 What's up? Has he done something wrong? 801 01:33:45,579 --> 01:33:47,039 Keep out of it, you! 802 01:33:48,708 --> 01:33:50,209 Are you deaf? 803 01:33:50,376 --> 01:33:53,129 I asked what he's done. Have you gone mad? 804 01:33:53,296 --> 01:33:54,630 Settle this outside. 805 01:33:54,797 --> 01:33:56,132 OK, big man. 806 01:33:56,299 --> 01:33:59,802 It's none of your business but I'll tell you. 807 01:34:00,469 --> 01:34:03,806 Your friendly foreigner here and his brood 808 01:34:03,973 --> 01:34:05,725 are thieving bastards 809 01:34:05,891 --> 01:34:09,020 and always have been. Isn't that right? 810 01:34:10,896 --> 01:34:14,066 They used to live in my village with their sprogs. 811 01:34:14,233 --> 01:34:16,902 They killed and robbed a farmer. 812 01:34:17,069 --> 01:34:18,988 It's not true! I swear! 813 01:34:19,155 --> 01:34:21,407 Nobody know who kill man! Him maybe! 814 01:34:21,574 --> 01:34:24,785 Sure, I killed Larnaudie. Bitch! 815 01:34:24,952 --> 01:34:28,122 You hit husband yesterday. He run with old man. 816 01:34:28,289 --> 01:34:30,416 Have you lost your mind? 817 01:34:31,584 --> 01:34:33,252 What's got into you? 818 01:34:34,170 --> 01:34:35,671 Last night, someone stole 819 01:34:36,339 --> 01:34:38,966 meat, water and a goat. 820 01:34:39,133 --> 01:34:42,219 We just realized. I'm sure it was him! 821 01:34:42,386 --> 01:34:45,931 Since we set off, nothing's been stolen. Never! 822 01:34:47,767 --> 01:34:49,685 Not true what he say. 823 01:34:49,852 --> 01:34:52,188 He hate us because husband beat him. 824 01:34:52,355 --> 01:34:55,232 Where'd he go with a goat? It's ridiculous. 825 01:34:55,399 --> 01:34:57,860 If you'd kept your eyes open last night, 826 01:34:58,027 --> 01:35:00,029 you'd not terrorize people now. 827 01:35:00,571 --> 01:35:02,114 Are you on duty today? 828 01:35:02,281 --> 01:35:06,077 Koslowski goes to the village every day. Ask him about it. 829 01:35:06,243 --> 01:35:09,830 That's pathetic, Brandt. Trying to cast suspicion on me. 830 01:35:09,997 --> 01:35:11,832 ' Or maybe boy! - What boy? 831 01:35:11,999 --> 01:35:13,417 Boy come with them. 832 01:35:13,584 --> 01:35:16,420 Steal this man's glasses. He? 833 01:35:23,386 --> 01:35:24,845 Why’d you do it? 834 01:35:26,514 --> 01:35:27,932 I thought you'd come with. 835 01:35:29,225 --> 01:35:30,184 Never said that. 836 01:35:30,643 --> 01:35:32,436 Yeah, great. 837 01:35:32,603 --> 01:35:33,729 That makes it OK. 838 01:35:34,355 --> 01:35:37,525 You think they'll have you now? They'll look for it. 839 01:35:37,691 --> 01:35:39,860 They nearly lynched the foreigner. 840 01:35:40,569 --> 01:35:42,655 The children needed the milk. 841 01:35:44,073 --> 01:35:45,282 I won't find another. 842 01:35:46,325 --> 01:35:47,993 You don't care what I say! 843 01:35:51,497 --> 01:35:52,832 You don't care at all! 844 01:35:54,125 --> 01:35:55,543 In general, I don't. 845 01:36:23,279 --> 01:36:24,363 What's wrong? 846 01:36:33,372 --> 01:36:34,415 I'm sorry. 847 01:36:42,339 --> 01:36:43,591 You know, the girl? 848 01:36:46,093 --> 01:36:47,011 Killed herself. 849 01:36:51,390 --> 01:36:52,016 Why? 850 01:37:47,196 --> 01:37:48,531 Find anything? 851 01:37:48,948 --> 01:37:51,450 - Nothing. - Come on then. 852 01:37:53,160 --> 01:37:54,912 Let's look over there. 853 01:37:55,788 --> 01:37:57,540 Maybe he hid it there. 854 01:37:58,541 --> 01:37:59,625 I'll stay here. 855 01:38:04,672 --> 01:38:06,298 There's heaps of places. 856 01:38:13,764 --> 01:38:16,642 - See anything? - No, nothing yet. 857 01:38:41,584 --> 01:38:43,127 Let's try over here. 858 01:38:43,794 --> 01:38:44,878 Come on. 859 01:38:45,212 --> 01:38:48,340 - C'mon, forget it! - No, let's keep going. 860 01:38:51,927 --> 01:38:55,931 - Forget it, I said. - Just a quick look. 861 01:38:58,142 --> 01:38:59,435 Are you coming? 862 01:39:00,686 --> 01:39:02,605 Sure, be right there. 863 01:39:03,188 --> 01:39:05,107 Let's go, there's nobody here. 864 01:39:05,274 --> 01:39:06,775 He could be miles away. 865 01:39:27,379 --> 01:39:29,048 I thought you'd help me. 866 01:39:32,134 --> 01:39:33,218 In what? 867 01:39:35,054 --> 01:39:36,305 In general. 868 01:39:40,893 --> 01:39:42,394 But you ruin everything. 869 01:39:45,230 --> 01:39:46,398 Your dog? 870 01:40:05,459 --> 01:40:09,088 - The other way round, no? - That's even worse? Got it! 871 01:40:09,755 --> 01:40:11,048 No, that's wrong. 872 01:40:12,132 --> 01:40:14,301 Shouldn't it be? 873 01:40:17,179 --> 01:40:18,889 My daughter's clothes. 874 01:40:20,015 --> 01:40:22,643 Maybe you'll have a use for them. 875 01:40:32,653 --> 01:40:34,446 Could you help me bury her? 876 01:40:36,115 --> 01:40:39,576 Sorry but, all alone, it's too difficult. 877 01:42:26,141 --> 01:42:27,768 Time to do my round. 878 01:45:29,449 --> 01:45:30,951 What's going on? 879 01:45:31,660 --> 01:45:32,953 What are you doing? 880 01:45:48,260 --> 01:45:50,053 Is something wrong with you? 881 01:45:50,679 --> 01:45:52,222 Have you gone mad? 882 01:45:53,807 --> 01:45:54,516 What is this? 883 01:45:57,060 --> 01:45:58,478 C'mon, come here. 884 01:45:59,688 --> 01:46:02,357 I won't hurt you. Come on. 885 01:46:03,275 --> 01:46:05,277 Trust me, I won't hurt you. 886 01:46:09,322 --> 01:46:11,074 Look at the horses. 887 01:46:11,241 --> 01:46:12,993 They're drawn to the fire. 888 01:46:14,286 --> 01:46:16,580 Stop it! 889 01:46:16,747 --> 01:46:18,373 Let go of me! 890 01:46:18,540 --> 01:46:20,542 You're OK. 891 01:46:20,709 --> 01:46:22,335 - It's OK. - Let go of me! 892 01:46:24,212 --> 01:46:27,132 Stop? That's right. 893 01:46:27,299 --> 01:46:32,095 Have a good cry. That'll make you feel better. 894 01:46:36,266 --> 01:46:38,435 Who's been telling you stories? 895 01:46:40,687 --> 01:46:42,898 You mustn't believe all you hear. 896 01:46:49,237 --> 01:46:53,992 He's a pain with his bullshit tales, the razor blade eater. 897 01:47:01,083 --> 01:47:04,294 Sure, he believes in it but he doesn't dare. 898 01:47:04,461 --> 01:47:05,545 But you? 899 01:47:05,879 --> 01:47:08,465 You're a brave one, huh? 900 01:47:14,554 --> 01:47:15,764 Say? 901 01:47:16,389 --> 01:47:17,724 Your parents? 902 01:47:18,100 --> 01:47:19,893 Where are your parents? 903 01:47:21,353 --> 01:47:23,980 Why did they let you go out alone? 904 01:47:30,403 --> 01:47:32,864 You'd have done it, for sure. 905 01:47:34,741 --> 01:47:37,786 Believe me. You were ready to do it. 906 01:47:38,912 --> 01:47:41,164 That's enough, see. 907 01:47:45,210 --> 01:47:46,503 You'll see. 908 01:47:48,922 --> 01:47:50,757 Everything'll work out. 909 01:47:53,969 --> 01:47:56,471 Maybe tomorrow even. 910 01:47:56,888 --> 01:47:58,723 Maybe tomorrow, there'll? 911 01:47:59,141 --> 01:48:02,477 There'll be a big car come racing up. 912 01:48:02,978 --> 01:48:06,314 A sports car, see. You like them, I bet? 913 01:48:07,607 --> 01:48:12,070 And a guy will get out and say everything's fine again. 914 01:48:14,281 --> 01:48:17,450 And our mouths will water with roast pigeons 915 01:48:17,617 --> 01:48:20,829 and maybe the dead will come back to life. 916 01:48:22,247 --> 01:48:23,582 What do you say? 917 01:48:26,585 --> 01:48:29,421 It's enough that you were ready to do it. 918 01:48:32,215 --> 01:48:35,135 Don't worry, I'll tell everybody about it. 919 01:52:44,509 --> 01:52:48,721