0
00:00:01,555 --> 00:00:20,666
1
00:02:35,440 --> 00:02:36,960
Where are you going?
2
00:02:37,773 --> 00:02:39,853
Checking it out
That person seems to be alive.
3
00:02:40,232 --> 00:02:42,792
Don't be ridiculous. Enter.
We will call the police. P>
4
00:02:43,107 --> 00:02:45,027
Record the number plate. P>
5
00:04:16,274 --> 00:04:22,174
Three Monkeys
6
00:05:45,857 --> 00:05:46,857
Yes, boss? P>
7
00:05:50,649 --> 00:05:51,529
Now ?
8
00:05:53,732 --> 00:05:57,452
Fine. I'll be here soon. P>
9
00:06:46,399 --> 00:06:48,079
I just called a lawyer. P>
10
00:06:48,983 --> 00:06:51,823
He said they wouldn't suspect anything
because you were my driver. P>
11
00:06:52,441 --> 00:06:55,001
Maximum six month.
One year at the longest.
12
00:06:58,566 --> 00:07:01,326
At least you will get
compensation when you leave.
13
00:07:04,024 --> 00:07:07,624
I won't ask you if
I'm not
14
00:07:08,358 --> 00:07:11,398
If anyone hears of this accident,
before the election...
15
00:07:11,858 --> 00:07:15,458
... my political career will end soon.
You know that .
16
00:07:15,941 --> 00:07:18,501
Those bastards are waiting for
moments to knock me down.
17
00:07:21,066 --> 00:07:24,026
Your child can take your salary
every month.
18
00:07:25,108 --> 00:07:27,788
I will pay cash compensation for it
when you leave.
19
00:07:28,274 --> 00:07:29,594
What about that?
20
00:07:32,733 --> 00:07:35,733
Don't involve the bank.
Just in case. P>
21
00:07:37,483 --> 00:07:39,603
- How about it?
- Fine. No problem. P>
22
00:07:43,983 --> 00:07:45,423
I gave the key now? P>
23
00:07:46,566 --> 00:07:49,646
The car is in the parking lot. Near the entrance,
on the right. P>
24
00:09:39,858 --> 00:09:43,018
Ismail, wake up!
You will miss the train. P>
25
00:11:16,400 --> 00:11:18,080
You have one full year. P>
26
00:11:18,858 --> 00:11:22,778
This time you have to qualify
the university entrance exam.
27
00:11:26,108 --> 00:11:27,468
Understand?
28
00:11:29,483 --> 00:11:30,483
Just look later.
29
00:11:30,775 --> 00:11:32,295
What do you mean by "just look at it later "?
30
00:11:33,650 --> 00:11:35,810
Just look, daddy.
Don't worry.
31
00:11:38,150 --> 00:11:39,510
" Just look, "huh?
32
00:12:38,109 --> 00:12:40,709
What was that? Lie down during the day! P>
33
00:12:41,734 --> 00:12:43,094
Apa lagi yang bisa kulakukan?
Aku bosan.
34
00:12:43,650 --> 00:12:46,570
Of course you're bored.
Try looking for activities.
35
00:12:48,650 --> 00:12:51,890
- Already, but you always scoff at him.
- What scorn?
36
00:12:52,609 --> 00:12:53,609
Forget it.
37
00:12:53,900 --> 00:12:55,420
Come on! What's wrong? P>
38
00:12:56,775 --> 00:12:58,655
Forget it. Let's just say you don't know...
39
00:12:59,234 --> 00:13:01,314
I don't know. If I know,
why am I asking? P>
40
00:13:03,192 --> 00:13:05,832
- I told you yesterday.
- What did you say to me? P>
41
00:13:06,192 --> 00:13:09,352
Shuttle from school to child care.
I can do it by car.
42
00:13:09,942 --> 00:13:11,862
What car are you talking about?
43
00:13:15,234 --> 00:13:17,994
Aren't Servet going to pay compensation
when dad comes out? p >
44
00:13:18,525 --> 00:13:20,765
- Let's ask for payment in advance.
- So?
45
00:13:23,150 --> 00:13:26,950
So... We can easily search for
a car worth 5-6 million lira. p >
46
00:13:28,109 --> 00:13:29,549
Don't be silly.
47
00:13:30,026 --> 00:13:32,426
Konyol bagaimana? Pada akhirnya
itu akan jadi uang kita juga.
48
00:13:34,817 --> 00:13:38,857
Indeed, but do you think your father
will allow us to ask for a loan?
49
00:13:40,234 --> 00:13:41,274
No.
50
00:13:41,776 --> 00:13:43,856
Then stop this nonsense.
51
00:13:45,067 --> 00:13:47,267
Come on find another job for you.
52
00:13:47,651 --> 00:13:49,451
What if we surprise him?
53
00:13:49,776 --> 00:13:54,176
I won't do anything without his consent!
He will scold me later.
54
00:13:57,984 --> 00:14:00,064
How are you?
Is he okay?
55
00:14:01,859 --> 00:14:04,339
Is he angry because you failed again?
56
00:14:04,901 --> 00:14:05,861
No.
57
00:14:08,401 --> 00:14:11,481
When Recai is idle ,
he also does the work.
58
00:14:12,109 --> 00:14:13,349
Who is Recai?
59
00:14:16,026 --> 00:14:17,426
Friend Fedai.
60
00:14:18,276 --> 00:14:19,796
And who is Fedai?
61
00:14:21,734 --> 00:14:23,454
Sezai's sister. P>
62
00:14:24,859 --> 00:14:27,539
Didn't I tell you to
not hang out with Sezai and his friends? P>
63
00:14:29,401 --> 00:14:31,241
One day you will get into trouble. P>
64
00:14:32,317 --> 00:14:33,837
Apa lagi yang bisa kulakukan?
65
00:14:45,609 --> 00:14:48,009
If you want to work, I'll find
a job for you.
66
00:14:48,484 --> 00:14:49,644
I'm not interested.
67
00:14:57,234 --> 00:14:58,674
I want to lie down for a while.
68
00:14:59,526 --> 00:15:01,766
Sit and eat Your food.
69
00:15:26,651 --> 00:15:30,451
Remember you mentioned a vacancy at
where Metin was? Is it still empty? P>
70
00:15:32,276 --> 00:15:33,516
Too bad. P>
71
00:15:36,484 --> 00:15:37,644
Whatever it is...
72
00:15:38,318 --> 00:15:39,638
Remember it. P>
73
00:15:41,984 --> 00:15:45,424
It's not good for that child < br /> lazing all summer.
74
00:15:45,818 --> 00:15:47,538
He can do something useful.
75
00:15:53,609 --> 00:15:54,809
You have a point too.
76
00:15:55,568 --> 00:15:57,568
Fine. It can't be helped. P>
77
00:16:02,318 --> 00:16:06,718
With more than 95% of the
ballot boxes that have been opened...
78
00:16:07,151 --> 00:16:11,111
... AK Recep Tayyip Erdogan's
party seems to have been win...
79
00:16:11,526 --> 00:16:15,486
... absolutely in
this election.
80
00:16:21,776 --> 00:16:26,336
So the AK Party's vote has
increased dramatically...
81
00:16:26,776 --> 00:16:29,376
... when compared to
previous elections.
82
00:16:30,859 --> 00:16:34,739
In other words, the results of the election
can be ascertained.
83
00:16:45,484 --> 00:16:46,844
Ismail...
84
00:16:53,193 --> 00:16:54,313
Are you home?
85
00:16:55,110 --> 00:16:56,150
Yes.
86
00:17:00,318 --> 00:17:01,958
Where have you been?
87
00:17:02,943 --> 00:17:04,223
Take a walk.
88
00:17:05,610 --> 00:17:07,170
Take a walk with some friends.
89
00:17:08,151 --> 00:17:09,591
Who?
90
00:17:10,026 --> 00:17:11,626
Who do you think? P>
91
00:18:23,443 --> 00:18:24,523
Who? P>
92
00:18:28,443 --> 00:18:29,763
Connect him. P>
93
00:18:35,152 --> 00:18:36,592
Thank you. P>
94
00:18:38,360 --> 00:18:40,400
Looks like you're feeling
very happy , Oktay. P>
95
00:18:41,693 --> 00:18:43,613
Here I am in pieces. P>
96
00:18:45,818 --> 00:18:48,498
No, no. No one needs to be flattened. P>
97
00:18:49,485 --> 00:18:50,485
Right, but...
98
00:18:53,860 --> 00:18:56,500
Hey, come on. You're exaggerating. P>
99
00:18:57,110 --> 00:18:59,590
That's not why I sold my house. P>
100
00:18:59,985 --> 00:19:01,345
Yes. But...
101
00:19:04,318 --> 00:19:08,758
Didn't we say that you would sacrifice
anything for the party, right? P>
102
00:19:10,402 --> 00:19:12,522
Itulah politik.
Pengalaman adalah guru terbaik.
103
00:19:12,902 --> 00:19:14,862
Sometimes wins, sometimes loses...
104
00:19:15,485 --> 00:19:16,445
Yes.
105
00:19:17,943 --> 00:19:20,143
You're very rude.
106
00:19:20,485 --> 00:19:22,965
You think I'm too much of a problem.
107
00:19:23,318 --> 00:19:26,038
No, not at all. P>
108
00:19:26,943 --> 00:19:28,063
No.
109
00:19:29,193 --> 00:19:30,673
We'll see. P>
110
00:19:32,027 --> 00:19:32,987
Fine. P>
111
00:19:33,568 --> 00:19:37,408
Thank you for calling.
112
00:19:39,277 --> 00:19:40,677
Damn it! P>
113
00:19:55,777 --> 00:19:57,257
Fucking politics...
114
00:19:57,902 --> 00:19:59,942
Fuck your politics...
115
00:20:06,777 --> 00:20:08,297
Fucking politics...
116
00:20:11,068 --> 00:20:12,508
I guess I'm coming
not at the right time.
117
00:20:13,235 --> 00:20:14,755
I'll come back later.
118
00:20:15,069 --> 00:20:15,949
No. No. P>
119
00:20:17,444 --> 00:20:18,684
It's okay. P>
120
00:20:19,860 --> 00:20:21,420
It's just...
121
00:20:23,694 --> 00:20:25,054
... a little stressful here. P>
122
00:20:26,194 --> 00:20:28,634
- If so I should go.
- No, don't go.
123
00:20:31,360 --> 00:20:32,320
Wait a minute.
124
00:20:36,277 --> 00:20:38,997
If Oktay calls again,
don't connect him.
125
00:20:39,902 --> 00:20:40,902
Katakan saja aku tidak ada.
126
00:20:42,194 --> 00:20:44,994
You connect all the phones
and allow anyone to enter.
127
00:20:45,360 --> 00:20:47,160
Didn't I warn you?
128
00:20:47,485 --> 00:20:51,125
Didn't I tell you... What?
Good , well. That's enough. P>
129
00:20:53,860 --> 00:20:55,340
Stupid girl. P>
130
00:21:09,402 --> 00:21:11,242
Ey p knows about this, doesn't he? P>
131
00:21:13,527 --> 00:21:14,887
No, he doesn't know. P>
132
00:21:32,652 --> 00:21:36,132
I hope you love
but clap one hand...
133
00:21:37,860 --> 00:21:41,140
I hope love will hurt you
just as love hurts me...
134
00:21:42,694 --> 00:21:46,414
I hope you feel homesick
but never met...
135
00:21:48,277 --> 00:21:51,397
... just like me
who never met.
136
00:21:53,319 --> 00:21:56,519
I hope your heart will melt...
137
00:21:58,986 --> 00:22:01,266
... like a candle.
138
00:22:03,736 --> 00:22:06,736
I hope desperate always
is at your doorstep...
139
00:22:09,236 --> 00:22:11,396
... keep waiting like a slave.
140
00:22:14,069 --> 00:22:17,069
I hope your heart is stolen...
141
00:22:19,861 --> 00:22:22,701
... like the item in the store. P>
142
00:23:26,777 --> 00:23:27,857
Hacer. P>
143
00:23:29,444 --> 00:23:30,644
Hacer!
144
00:23:31,944 --> 00:23:33,384
Hacer. This is me. P>
145
00:23:34,194 --> 00:23:35,274
Hello. P>
146
00:23:35,944 --> 00:23:37,264
Enter. P>
147
00:23:38,236 --> 00:23:40,036
I'll take you. P>
148
00:23:40,528 --> 00:23:42,768
No, no, no need. No need to bother. P>
149
00:23:43,236 --> 00:23:45,236
No, after all we are going the same way. P>
150
00:23:45,569 --> 00:23:47,329
The bus will come soon. Thank you. P>
151
00:23:47,653 --> 00:23:49,973
Why wait for the bus? Go up. P>
152
00:23:50,319 --> 00:23:53,439
No, really. The bus will come soon. P>
153
00:23:54,319 --> 00:23:55,599
Don't worry. P>
154
00:23:56,861 --> 00:23:59,141
Come on. Look, it doesn't matter at all. P>
155
00:23:59,486 --> 00:24:00,926
Wait a minute! P>
156
00:24:03,403 --> 00:24:05,963
Excuse me for a moment. P>
157
00:24:13,569 --> 00:24:16,369
I'm just talking to the lady.
We will leave soon.
158
00:24:19,653 --> 00:24:21,533
Gosh, come in.
159
00:24:21,861 --> 00:24:23,861
We will be beaten. Come on. P>
160
00:24:25,403 --> 00:24:28,683
You see those delinquents?
In the car behind it. P>
161
00:24:38,819 --> 00:24:44,479
Before the election, the bastard never
talked to me. Forgive my language. P>
162
00:24:45,694 --> 00:24:50,294
Kemudian saat aku kalah, dia
meneleponku untuk mempermalukan aku.
163
00:24:50,736 --> 00:24:54,816
He bragged about how
he really likes me.
164
00:24:55,528 --> 00:24:57,368
A bastard named Oktay.
165
00:24:58,403 --> 00:25:01,283
You see, politics is handed over
to such idiots.
166
00:25:01,653 --> 00:25:04,293
There's no place for people
like I'm in politics.
167
00:25:05,903 --> 00:25:07,943
Then he tried to cheer me up.
168
00:25:08,486 --> 00:25:09,566
What does that mean?
169
00:25:09,861 --> 00:25:12,181
Why do I have to be entertained? P>
170
00:25:13,278 --> 00:25:15,078
He said I was too
at issue. P>
171
00:25:15,403 --> 00:25:18,803
Why did I do it?
I'm not such a person. P>
172
00:25:19,528 --> 00:25:22,088
Indeed, I bet everything. P>
173
00:25:23,278 --> 00:25:26,358
But for me, politics is
about giving and not receiving. P>
174
00:25:26,945 --> 00:25:29,225
It doesn't work. Okay. P>
175
00:25:31,820 --> 00:25:32,580
Sometimes...
176
00:25:33,945 --> 00:25:35,305
I think...
177
00:25:36,778 --> 00:25:38,338
... maybe it's better like that. P>
178
00:25:40,820 --> 00:25:43,580
I mean, I think that's the best.
179
00:25:46,486 --> 00:25:49,566
I'm actually a very sensitive person.
Really.
180
00:25:51,361 --> 00:25:52,721
It sounds weird to you...
181
00:25:53,611 --> 00:25:57,251
... but I sometimes cry at trivial things.
Like when someone reads a poem.
182
00:25:57,736 --> 00:25:58,776
Really.
183
00:26:11,486 --> 00:26:12,766
I'd better go down here.
184
00:26:13,278 --> 00:26:14,398
It's close.
185
00:26:14,861 --> 00:26:16,181
It's up to you.
186
00:26:16,570 --> 00:26:17,890
Oh, please...
187
00:26:18,445 --> 00:26:20,405
Let's find a place to stop.
188
00:26:29,486 --> 00:26:32,126
- Let me help.
- Thank you.
189
00:26:34,111 --> 00:26:35,671
You don't need to bother.
190
00:26:36,195 --> 00:26:37,275
Hacer...
191
00:26:40,986 --> 00:26:42,706
If you have a problem...
192
00:26:43,111 --> 00:26:44,511
... whatever it is...
193
00:26:46,028 --> 00:26:48,068
... don't hesitate to call me.
194
00:26:48,486 --> 00:26:49,606
Thank you.
195
00:26:50,403 --> 00:26:51,843
I'll do anything for you.
196
00:28:36,029 --> 00:28:36,749
How is it?
197
00:28:45,487 --> 00:28:46,727
It's done.
198
00:28:48,445 --> 00:28:50,285
- Meaning?
- He will pay for it. P>
199
00:28:55,820 --> 00:28:57,020
Good. P>
200
00:29:02,362 --> 00:29:04,002
But within a week, he said. P>
201
00:29:06,154 --> 00:29:08,114
No problem, as long as he wants to pay .. .
202
00:29:33,112 --> 00:29:35,312
Do you love me so much, Kenan?
203
00:29:43,029 --> 00:29:44,589
Exceeds anything that exists.
204
00:29:46,362 --> 00:29:47,802
Is there something here?
205
00:29:48,112 --> 00:29:51,472
Are there any scratches under my eyes? < br /> Do you see it?
206
00:29:55,529 --> 00:29:56,529
On this side.
207
00:29:57,279 --> 00:29:58,679
A little red.
208
00:29:59,320 --> 00:30:00,440
It hurts.
209
00:30:00,987 --> 00:30:03,067
- Pain?
- Painful. P>
210
00:30:03,404 --> 00:30:05,724
- Are you scratching it?
- Yes. P>
211
00:30:06,154 --> 00:30:08,074
- That's why.
- I guess so. P>
212
00:30:09,487 --> 00:30:11,727
Turn away . I want to see the other one. P>
213
00:30:12,195 --> 00:30:15,315
- Both are red.
- I see. P>
214
00:32:53,613 --> 00:32:55,333
Is it okay if I don't wear a tie? P>
215
00:34:20,530 --> 00:34:22,530
Your father is waiting for his cigarette.
216
00:34:22,863 --> 00:34:25,623
I'll buy it at the station.
Don't worry.
217
00:34:26,780 --> 00:34:30,420
- The cake is only for him.
- Fine, I'll tell him.
218
00:34:31,030 --> 00:34:32,430
Convey my greetings.
219
00:34:32,738 --> 00:34:34,458
Wait a minute, I want to take my stuff.
220
00:34:36,238 --> 00:34:39,078
- I'm leaving in half an hour.
- Okay, then see you later.
221
00:36:06,572 --> 00:36:07,812
One ticket to Muratl .
222
00:36:10,197 --> 00:36:11,117
Returns.
223
00:36:18,280 --> 00:36:19,320
Thank you.
224
00:44:06,073 --> 00:44:07,113
Ismail?
225
00:44:08,407 --> 00:44:10,287
What happened?
Why didn't you leave?
226
00:44:14,698 --> 00:44:15,938
Why didn't you leave?
227
00:44:16,532 --> 00:44:19,092
They called he said
the training was canceled.
228
00:44:19,657 --> 00:44:20,777
I see.
229
00:44:23,032 --> 00:44:25,312
- Why didn't you leave?
- Forget it.
230
00:45:03,490 --> 00:45:05,410
Why are you?
231
00:45:08,032 --> 00:45:09,312
Who came here?
232
00:45:10,407 --> 00:45:12,647
Who do you think? Mehtap stopped by earlier. P>
233
00:45:15,198 --> 00:45:16,638
What is Mehtap smoking? P>
234
00:45:18,032 --> 00:45:19,752
He stopped but started smoking again. P>
235
00:45:20,782 --> 00:45:21,862
Really? P>
236
00:45:24,657 --> 00:45:25,937
What's the problem?
237
00:45:27,907 --> 00:45:29,427
Don't lie to me.
238
00:45:29,740 --> 00:45:31,660
- Why...
- I saw Servet come out of this house!
239
00:45:31,990 --> 00:45:33,150
What?
240
00:45:36,324 --> 00:45:38,804
I saw that bastard
coming out of this house.
241
00:45:44,407 --> 00:45:45,967
He only gave the money. No! P>
242
00:45:47,907 --> 00:45:49,667
He only stayed for a while. P>
243
00:46:02,032 --> 00:46:04,392
- Don't lie to me.
- I don't lie. P>
244
00:46:04,740 --> 00:46:05,940
Don't lie! P>
245
00:46:42,532 --> 00:46:43,772
Where are you going?
246
00:48:08,199 --> 00:48:10,079
Why doesn't your mother come along?
247
00:48:14,032 --> 00:48:16,072
She has business in her workplace.
248
00:48:16,449 --> 00:48:17,849
Sort of training...
249
00:48:18,574 --> 00:48:19,934
I don't know. P>
250
00:48:22,074 --> 00:48:23,474
What training? P>
251
00:48:23,782 --> 00:48:24,982
I don't know. P>
252
00:48:28,866 --> 00:48:30,786
- Everything's okay at home?
- Yes. Sure. P>
253
00:48:32,949 --> 00:48:34,309
Are you okay here? P>
254
00:48:35,282 --> 00:48:36,642
Yes. P>
255
00:48:41,991 --> 00:48:45,151
- Did you take my salary?
- Yes. P >
256
00:48:46,074 --> 00:48:47,274
Did you go get it?
257
00:48:47,574 --> 00:48:49,654
Yes. I got it through his secretary. P>
258
00:49:18,241 --> 00:49:20,561
Fine, the visiting hour is up. P>
259
00:49:22,741 --> 00:49:24,341
Ismail, my son...
260
00:49:28,449 --> 00:49:30,449
Is there anything else? P>
261
00:49:31,824 --> 00:49:32,984
Apa maksudmu?
262
00:49:38,199 --> 00:49:39,559
Is there anything else?
263
00:49:53,324 --> 00:49:54,564
No.
264
00:49:58,491 --> 00:50:00,891
Then go. Don't forget
what I said. P>
265
00:50:01,241 --> 00:50:02,161
Will not. P>
266
00:50:04,658 --> 00:50:06,738
- Ey p, come on.
- Good. P>
267
00:50:07,324 --> 00:50:09,244
- Greetings to your mother.
- I'll tell you.
268
00:50:09,574 --> 00:50:10,774
See you later.
269
00:50:12,574 --> 00:50:13,934
Daddy.
270
00:50:15,533 --> 00:50:17,153
Is there anything else you want to say?
271
00:50:19,283 --> 00:50:20,203
No.
272
00:50:21,158 --> 00:50:23,158
See you soon. That's all. P>
273
00:53:34,242 --> 00:53:35,402
Brother! P>
274
00:55:14,700 --> 00:55:15,980
Give the water. P>
275
00:55:31,201 --> 00:55:32,561
This, you can drive. P>
276
00:55:33,576 --> 00:55:34,816
No, you just. P >
277
00:55:50,701 --> 00:55:52,101
How much is this?
278
00:55:52,951 --> 00:55:53,911
Guess what.
279
00:55:55,076 --> 00:55:57,076
Don't play guessing.
How much is it?
280
00:55:57,951 --> 00:55:59,511
Only 5 million lira.
281
00:56:01,534 --> 00:56:04,014
Just ?! What do you mean by that? P>
282
00:56:05,242 --> 00:56:07,802
When did you ever have 5 million? P>
283
00:56:09,076 --> 00:56:12,436
I was jailed for 9 months
and haven't spent 900 thousand. P>
284
00:56:13,992 --> 00:56:15,712
You only visited three times.
285
00:56:19,909 --> 00:56:21,269
Why don't you tell me?
286
00:56:21,576 --> 00:56:24,216
I mean, you spend 5 million.
287
00:56:24,576 --> 00:56:27,976
Whose money is that?
Why not tell me?
288
00:56:29,367 --> 00:56:32,087
- We want to surprise you.
- Fuck your surprise! P>
289
00:56:32,451 --> 00:56:35,491
Surprise! What kind of surprise is that? P>
290
00:56:52,826 --> 00:56:54,346
Who asked for the money? P>
291
00:56:59,701 --> 00:57:01,461
- I got it.
- What? P>
292
00:57:04,576 --> 00:57:06,976
Mother asked. I told him. P>
293
00:57:08,368 --> 00:57:10,208
You or your mother? P>
294
00:57:10,534 --> 00:57:11,814
The mother asked for it. P>
295
00:57:12,118 --> 00:57:13,478
But you said you got it. P>
296
00:57:13,784 --> 00:57:16,664
I thought you asked
who gets the money.
297
00:57:17,201 --> 00:57:19,241
I debated with mother
about money to buy a car.
298
00:57:19,576 --> 00:57:22,896
He said no problem.
And he asked for it.
299
00:57:24,451 --> 00:57:27,011
Did he go to his office?
300
00:57:28,868 --> 00:57:31,428
I think he arranged it over the phone.
301
00:58:03,076 --> 00:58:05,636
Let's go to the tomb of your sister
on the way home.
302
00:58:08,993 --> 00:58:10,193
Alright.
303
00:58:11,951 --> 00:58:14,791
The problem is, I have to be
in a daycare at 3:30.
304
01:01:26,410 --> 01:01:29,290
I hope you love
but clap one hand...
305
01:01:31,660 --> 01:01:34,940
I hope love will hurt you
just as love hurts me...
306
01:01:36,577 --> 01:01:40,057
I hope you feel homesick
but never met...
307
01:01:41,952 --> 01:01:44,632
... just like me
who never met.
308
01:01:47,118 --> 01:01:50,518
I hope your heart will melt...
309
01:01:52,618 --> 01:01:55,298
... like a candle.
310
01:01:57,285 --> 01:02:00,805
I hope desperate always
is at your doorstep...
311
01:02:03,035 --> 01:02:05,955
... keep waiting like a slave. P>
312
01:02:07,744 --> 01:02:11,544
I hope your heart is stolen...
313
01:02:13,285 --> 01:02:15,925
... like items in the store.
314
01:02:18,160 --> 01:02:21,360
I hope you are suffocated by your passion...
315
01:03:17,452 --> 01:03:19,012
CALL OF PERSONAL NUMBER
316
01:03:22,702 --> 01:03:26,302
What are you doing in front of my house? <
317
01:03:27,035 --> 01:03:28,635
318
01:03:30,994 --> 01:03:32,194
Who are you calling?
319
01:05:30,661 --> 01:05:33,341
Hello?
320
01:05:33,828 --> 01:05:34,988
What money?
321
01:05:36,453 --> 01:05:37,893
What money do you think?
322
01:05:41,203 --> 01:05:42,763
Of course I asked for it.
323
01:05:44,078 --> 01:05:47,198
The child feels very depressed
after failing the exam
324
01:05:47,786 --> 01:05:49,746
You don't know anything.
325
01:05:54,119 --> 01:05:55,799
Why don't you tell me?
326
01:05:56,828 --> 01:06:00,548
Ismail banned me. He said
you wouldn't allow it. P>
327
01:06:01,828 --> 01:06:04,028
We intend to make a surprise. P>
328
01:06:16,286 --> 01:06:18,126
Did you go to his office? P>
329
01:06:18,744 --> 01:06:19,744
Yes. P>
330
01:06:26,786 --> 01:06:27,946
What are you saying? P>
331
01:06:29,203 --> 01:06:31,403
What are you thinking about?
I explained the situation as it is. P>
332
01:06:35,953 --> 01:06:38,273
- Did he immediately pay for it?
- No.
333
01:06:41,369 --> 01:06:42,529
How is it?
334
01:06:43,411 --> 01:06:47,011
What? He pays it later.
Why wonder everything? P>
335
01:06:47,453 --> 01:06:48,973
For God's sake! P>
336
01:06:58,244 --> 01:06:59,524
I'll kill you! P>
337
01:08:53,245 --> 01:08:54,325
Hacer. P>
338
01:08:56,495 --> 01:08:57,815
Do you miss me?
339
01:08:58,328 --> 01:08:59,128
Yes.
340
01:08:59,412 --> 01:09:00,772
It's been nine months.
341
01:09:04,953 --> 01:09:06,353
Is this new?
342
01:09:08,495 --> 01:09:09,655
Do you like it?
343
01:09:10,162 --> 01:09:12,082
You used to never wear
this kind of clothes.
344
01:09:12,412 --> 01:09:14,532
I want to surprise you.
345
01:09:17,370 --> 01:09:19,130
Then lie down!
346
01:09:27,828 --> 01:09:28,748
Come here.
347
01:09:32,745 --> 01:09:34,505
Release this.
348
01:10:05,370 --> 01:10:06,570
What's wrong?
349
01:10:07,662 --> 01:10:08,622
Nothing what.
350
01:10:58,912 --> 01:11:00,472
Why are you?
351
01:11:07,995 --> 01:11:09,955
- Stop it.
- What's wrong with you?
352
01:11:10,579 --> 01:11:12,859
- What's wrong with you?
- There what's with you?
353
01:11:38,162 --> 01:11:40,162
What's wrong with you?
354
01:11:44,329 --> 01:11:45,529
What's wrong with you?
355
01:12:02,620 --> 01:12:03,860
You damn girl!
356
01:13:09,412 --> 01:13:10,612
Hello, everyone. p >
357
01:13:14,246 --> 01:13:16,566
Nice to see you again. How are you? P>
358
01:13:16,912 --> 01:13:18,312
Fine. Thank you. P>
359
01:13:20,371 --> 01:13:22,971
Welcome back. Sit down. P>
360
01:13:25,829 --> 01:13:28,149
Bayram! Bring tea for Ey p. P>
361
01:13:33,204 --> 01:13:34,724
Ey p, how are you? P>
362
01:13:35,162 --> 01:13:36,922
Fine. What about you? P>
363
01:14:26,621 --> 01:14:28,181
Ey�p, ini.
364
01:14:31,996 --> 01:14:33,116
Thank you, Bayram.
365
01:14:33,413 --> 01:14:35,373
How are you? We miss you. P>
366
01:14:36,996 --> 01:14:38,916
Fine, thank you. How are you? P>
367
01:14:39,829 --> 01:14:41,949
Trying to survive. P>
368
01:14:48,663 --> 01:14:51,863
Do you still live in this place? P>
369
01:14:52,871 --> 01:14:54,471
Yes. What can I do about it? P>
370
01:14:56,079 --> 01:14:57,919
At least I have some peace here. P>
371
01:14:58,288 --> 01:15:00,368
No one is nagging me. P>
372
01:15:02,913 --> 01:15:06,633
I've lived with relatives. treat me like garbage.
373
01:15:09,204 --> 01:15:11,084
I've tried sharing a room...
374
01:15:12,121 --> 01:15:14,201
... but my roommate
is nothing more than a problem.
375
01:15:16,579 --> 01:15:19,979
M AhitCahit very well
allow me to stay here. P>
376
01:15:21,121 --> 01:15:25,361
I helped him and got
a little money to survive. P>
377
01:15:27,496 --> 01:15:30,896
I have no parents and
away from home.
378
01:15:41,621 --> 01:15:44,421
I want to ask you something,
if you don't mind.
379
01:15:46,080 --> 01:15:47,480
What? Say. P>
380
01:15:49,746 --> 01:15:50,666
Ada apa?
381
01:15:55,996 --> 01:15:57,916
What do you want, Ey p?
382
01:16:10,663 --> 01:16:11,783
Hello?
383
01:16:12,538 --> 01:16:13,938
No, I'm busy.
384
01:16:14,455 --> 01:16:15,895
No, I'm not able now.
385
01:16:16,996 --> 01:16:18,716
Fine. I'll call you later. P>
386
01:16:19,746 --> 01:16:22,386
Tell me I'm in a meeting, understand?
That's all. P>
387
01:16:23,288 --> 01:16:24,848
Fine. Just coral something. P>
388
01:16:26,496 --> 01:16:28,696
It's as if he's new
the first time this is lying. P>
389
01:16:32,830 --> 01:16:34,750
You say you want something. P>
390
01:16:35,163 --> 01:16:36,963
Did you say you want to ask something?
391
01:16:39,371 --> 01:16:40,171
Thank you.
392
01:16:42,788 --> 01:16:45,348
The amount has been reduced
with the money they borrowed isn't it?
393
01:16:45,788 --> 01:16:48,668
They don't owe me anything, Ey p.
We break even.
394
01:16:53,705 --> 01:16:54,705
Why?
395
01:16:55,288 --> 01:16:57,008
After everything you've done for me...
396
01:16:57,538 --> 01:16:59,818
I won't fuss about
change .
397
01:18:56,122 --> 01:18:57,762
What do you mean to do?
398
01:19:00,872 --> 01:19:02,992
What did you do
in front of my house?
399
01:19:03,789 --> 01:19:05,909
Why did you show yourself?
400
01:19:06,497 --> 01:19:08,177
What do you mean to do it?
401
01:19:09,414 --> 01:19:11,334
Why don't you pick up my phone?
402
01:19:11,664 --> 01:19:13,224
Didn't we discuss it?
403
01:19:13,622 --> 01:19:15,822
Haven't we agreed
to end it? P>
404
01:19:16,539 --> 01:19:19,339
Your husband has come out of prison.
You said your child was suspicious. P>
405
01:19:19,914 --> 01:19:21,674
Isn't this what we have agreed to? <
406
01:19:24,122 --> 01:19:26,522
I can't help it.
I miss you.
407
01:19:26,872 --> 01:19:28,392
- What do you mean?
- I miss you.
408
01:19:28,705 --> 01:19:30,985
Forget everything. p >
409
01:19:31,872 --> 01:19:34,472
Don't discuss it again.
It's done, understand?
410
01:19:35,455 --> 01:19:39,175
We have agreed. It's over.
Indeed, I also like you. P>
411
01:19:40,497 --> 01:19:42,697
- But that's all that is.
- Really? Just that? P>
412
01:19:43,039 --> 01:19:43,919
- Yes.
- It's over? P>
413
01:19:44,205 --> 01:19:45,525
- Tentu saja.
- Begitu saja?
414
01:19:46,622 --> 01:19:48,662
From now on, we will take
each way.
415
01:19:49,164 --> 01:19:50,204
It's not that easy.
416
01:19:50,497 --> 01:19:51,657
Don't be ridiculous.
417
01:19:51,955 --> 01:19:53,475
You're my fate.
418
01:19:53,789 --> 01:19:56,189
Don't talk nonsense to me.
I'll kill you.
419
01:19:56,539 --> 01:19:59,179
I won't let you go.
I won't let you go.
420
01:19:59,539 --> 01:20:01,019
You crazy!
421
01:20:04,664 --> 01:20:06,504
You don't know I can be rude!
422
01:20:07,330 --> 01:20:09,330
I've never shown it to you.
423
01:20:09,705 --> 01:20:10,745
You also don't know anything about me.
424
01:20:11,039 --> 01:20:12,239
I'll kill you!
425
01:20:12,955 --> 01:20:14,235
Get away.
426
01:20:14,872 --> 01:20:16,032
You crazy!
427
01:20:17,372 --> 01:20:19,612
Your husband, your child...
What is this? p >
428
01:20:20,080 --> 01:20:21,240
You are like a leech!
429
01:20:21,789 --> 01:20:24,709
Are you crazy?
Are you all crazy?
430
01:20:27,539 --> 01:20:28,819
Don't ever approach me!
431
01:20:32,497 --> 01:20:34,697
If once I just saw you
around my house...
432
01:20:35,122 --> 01:20:37,762
If just once I saw you...
Understood?
433
01:20:43,122 --> 01:20:44,402
Crazy woman!
434
01:20:47,372 --> 01:20:48,492
Stay there.
435
01:20:49,456 --> 01:20:50,776
Stay there.
436
01:20:51,872 --> 01:20:54,152
You never listen, huh?
437
01:20:57,289 --> 01:20:59,369
Please don't leave me. Please! P>
438
01:20:59,706 --> 01:21:01,826
Don't leave me! P>
439
01:21:03,081 --> 01:21:05,561
- Go!
- Please! P>
440
01:21:06,081 --> 01:21:07,561
Go away, you bullies! P>
441
01:21:09,747 --> 01:21:11,147
Cursed you!
442
01:21:15,581 --> 01:21:17,061
For God's sake!
443
01:24:43,373 --> 01:24:44,453
Who is that?
444
01:25:15,831 --> 01:25:17,591
Ey p zt rk. Come in. P>
445
01:25:28,915 --> 01:25:30,715
Come on, hurry up. P>
446
01:25:42,998 --> 01:25:44,358
Yes, Ey p...
447
01:25:46,457 --> 01:25:49,017
You've been a driver for a long time...
448
01:25:50,248 --> 01:25:54,328
so maybe you know
who might kill him.
449
01:25:59,123 --> 01:26:00,483
I don't know.
450
01:26:01,915 --> 01:26:03,195
I really don't know.
451
01:26:11,373 --> 01:26:15,173
The last message on my cellphone Servet
comes from your wife. P>
452
01:26:15,873 --> 01:26:17,793
What do you think? P>
453
01:26:24,623 --> 01:26:25,743
My wife? P>
454
01:26:32,957 --> 01:26:34,477
You don't know? P>
455
01:26:38,248 --> 01:26:39,208
No.
456
01:26:39,707 --> 01:26:40,907
Are you sure?
457
01:26:41,457 --> 01:26:42,377
Yes.
458
01:26:45,373 --> 01:26:48,373
So you don't know that
the two of them met after that.
459
01:26:55,123 --> 01:26:56,403
- Ey p?
- Yes.
460
01:26:56,707 --> 01:26:57,667
Are you sure?
461
01:30:37,916 --> 01:30:39,476
I did it.
462
01:30:49,874 --> 01:30:51,154
Doing what?
463
01:31:30,874 --> 01:31:32,154
No!
464
01:35:32,375 --> 01:35:33,815
Did anyone see?
465
01:35:42,250 --> 01:35:43,410
I didn't know.
466
01:35:51,375 --> 01:35:52,775
Go to sleep.
467
01:35:54,459 --> 01:35:55,459
There.
468
01:36:43,042 --> 01:36:44,482
Where are you going?
469
01:36:57,542 --> 01:36:58,662
Answer me!
470
01:36:58,959 --> 01:37:00,799
Go sleep!
471
01:37:02,042 --> 01:37:04,082
Or just jump from up there!
472
01:39:04,168 --> 01:39:06,648
Don't be silly. Get down from there. P>
473
01:41:48,085 --> 01:41:49,405
Bayram! P>
474
01:42:08,251 --> 01:42:12,091
This tea shop is your home.
That place can also be your house. P>
475
01:42:14,001 --> 01:42:15,441
What's the difference? P>
476
01:42:18,501 --> 01:42:20,221
Soon winter, Bayram.
477
01:42:22,877 --> 01:42:24,877
Here it will feel very cold.
478
01:42:28,793 --> 01:42:32,713
There is a heater. And warm.
Three meals a day...
479
01:42:39,168 --> 01:42:41,168
Kau masih muda, Bayram.
480
01:42:46,168 --> 01:42:48,848
At least you will get
compensation when you leave.
481
01:42:49,210 --> 01:42:50,890
You can set up a business.
482
01:42:51,793 --> 01:42:53,633
Open a teahouse...
483
01:43:11,960 --> 01:43:13,400
Bagaimana menurutmu?