0 00:00:01,555 --> 00:00:20,666 1 00:02:35,440 --> 00:02:36,960 Where are you going? 2 00:02:37,773 --> 00:02:39,853 Checking it out That person seems to be alive. 3 00:02:40,232 --> 00:02:42,792 Don't be ridiculous. Enter. We will call the police. 4 00:02:43,107 --> 00:02:45,027 Record the number plate. 5 00:04:16,274 --> 00:04:22,174 Three Monkeys 6 00:05:45,857 --> 00:05:46,857 Yes, boss? 7 00:05:50,649 --> 00:05:51,529 Now ? 8 00:05:53,732 --> 00:05:57,452 Fine. I'll be here soon. 9 00:06:46,399 --> 00:06:48,079 I just called a lawyer. 10 00:06:48,983 --> 00:06:51,823 He said they wouldn't suspect anything because you were my driver. 11 00:06:52,441 --> 00:06:55,001 Maximum six month. One year at the longest. 12 00:06:58,566 --> 00:07:01,326 At least you will get compensation when you leave. 13 00:07:04,024 --> 00:07:07,624 I won't ask you if I'm not 14 00:07:08,358 --> 00:07:11,398 If anyone hears of this accident, before the election... 15 00:07:11,858 --> 00:07:15,458 ... my political career will end soon. You know that . 16 00:07:15,941 --> 00:07:18,501 Those bastards are waiting for moments to knock me down. 17 00:07:21,066 --> 00:07:24,026 Your child can take your salary every month. 18 00:07:25,108 --> 00:07:27,788 I will pay cash compensation for it when you leave. 19 00:07:28,274 --> 00:07:29,594 What about that? 20 00:07:32,733 --> 00:07:35,733 Don't involve the bank. Just in case. 21 00:07:37,483 --> 00:07:39,603 - How about it? - Fine. No problem. 22 00:07:43,983 --> 00:07:45,423 I gave the key now? 23 00:07:46,566 --> 00:07:49,646 The car is in the parking lot. Near the entrance, on the right. 24 00:09:39,858 --> 00:09:43,018 Ismail, wake up! You will miss the train. 25 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 You have one full year. 26 00:11:18,858 --> 00:11:22,778 This time you have to qualify the university entrance exam. 27 00:11:26,108 --> 00:11:27,468 Understand? 28 00:11:29,483 --> 00:11:30,483 Just look later. 29 00:11:30,775 --> 00:11:32,295 What do you mean by "just look at it later "? 30 00:11:33,650 --> 00:11:35,810 Just look, daddy. Don't worry. 31 00:11:38,150 --> 00:11:39,510 " Just look, "huh? 32 00:12:38,109 --> 00:12:40,709 What was that? Lie down during the day! 33 00:12:41,734 --> 00:12:43,094 Apa lagi yang bisa kulakukan? Aku bosan. 34 00:12:43,650 --> 00:12:46,570 Of course you're bored. Try looking for activities. 35 00:12:48,650 --> 00:12:51,890 - Already, but you always scoff at him. - What scorn? 36 00:12:52,609 --> 00:12:53,609 Forget it. 37 00:12:53,900 --> 00:12:55,420 Come on! What's wrong? 38 00:12:56,775 --> 00:12:58,655 Forget it. Let's just say you don't know... 39 00:12:59,234 --> 00:13:01,314 I don't know. If I know, why am I asking? 40 00:13:03,192 --> 00:13:05,832 - I told you yesterday. - What did you say to me? 41 00:13:06,192 --> 00:13:09,352 Shuttle from school to child care. I can do it by car. 42 00:13:09,942 --> 00:13:11,862 What car are you talking about? 43 00:13:15,234 --> 00:13:17,994 Aren't Servet going to pay compensation when dad comes out? 44 00:13:18,525 --> 00:13:20,765 - Let's ask for payment in advance. - So? 45 00:13:23,150 --> 00:13:26,950 So... We can easily search for a car worth 5-6 million lira. 46 00:13:28,109 --> 00:13:29,549 Don't be silly. 47 00:13:30,026 --> 00:13:32,426 Konyol bagaimana? Pada akhirnya itu akan jadi uang kita juga. 48 00:13:34,817 --> 00:13:38,857 Indeed, but do you think your father will allow us to ask for a loan? 49 00:13:40,234 --> 00:13:41,274 No. 50 00:13:41,776 --> 00:13:43,856 Then stop this nonsense. 51 00:13:45,067 --> 00:13:47,267 Come on find another job for you. 52 00:13:47,651 --> 00:13:49,451 What if we surprise him? 53 00:13:49,776 --> 00:13:54,176 I won't do anything without his consent! He will scold me later. 54 00:13:57,984 --> 00:14:00,064 How are you? Is he okay? 55 00:14:01,859 --> 00:14:04,339 Is he angry because you failed again? 56 00:14:04,901 --> 00:14:05,861 No. 57 00:14:08,401 --> 00:14:11,481 When Recai is idle , he also does the work. 58 00:14:12,109 --> 00:14:13,349 Who is Recai? 59 00:14:16,026 --> 00:14:17,426 Friend Fedai. 60 00:14:18,276 --> 00:14:19,796 And who is Fedai? 61 00:14:21,734 --> 00:14:23,454 Sezai's sister. 62 00:14:24,859 --> 00:14:27,539 Didn't I tell you to not hang out with Sezai and his friends? 63 00:14:29,401 --> 00:14:31,241 One day you will get into trouble. 64 00:14:32,317 --> 00:14:33,837 Apa lagi yang bisa kulakukan? 65 00:14:45,609 --> 00:14:48,009 If you want to work, I'll find a job for you. 66 00:14:48,484 --> 00:14:49,644 I'm not interested. 67 00:14:57,234 --> 00:14:58,674 I want to lie down for a while. 68 00:14:59,526 --> 00:15:01,766 Sit and eat Your food. 69 00:15:26,651 --> 00:15:30,451 Remember you mentioned a vacancy at where Metin was? Is it still empty? 70 00:15:32,276 --> 00:15:33,516 Too bad. 71 00:15:36,484 --> 00:15:37,644 Whatever it is... 72 00:15:38,318 --> 00:15:39,638 Remember it. 73 00:15:41,984 --> 00:15:45,424 It's not good for that child < br /> lazing all summer. 74 00:15:45,818 --> 00:15:47,538 He can do something useful. 75 00:15:53,609 --> 00:15:54,809 You have a point too. 76 00:15:55,568 --> 00:15:57,568 Fine. It can't be helped. 77 00:16:02,318 --> 00:16:06,718 With more than 95% of the ballot boxes that have been opened... 78 00:16:07,151 --> 00:16:11,111 ... AK Recep Tayyip Erdogan's party seems to have been win... 79 00:16:11,526 --> 00:16:15,486 ... absolutely in this election. 80 00:16:21,776 --> 00:16:26,336 So the AK Party's vote has increased dramatically... 81 00:16:26,776 --> 00:16:29,376 ... when compared to previous elections. 82 00:16:30,859 --> 00:16:34,739 In other words, the results of the election can be ascertained. 83 00:16:45,484 --> 00:16:46,844 Ismail... 84 00:16:53,193 --> 00:16:54,313 Are you home? 85 00:16:55,110 --> 00:16:56,150 Yes. 86 00:17:00,318 --> 00:17:01,958 Where have you been? 87 00:17:02,943 --> 00:17:04,223 Take a walk. 88 00:17:05,610 --> 00:17:07,170 Take a walk with some friends. 89 00:17:08,151 --> 00:17:09,591 Who? 90 00:17:10,026 --> 00:17:11,626 Who do you think? 91 00:18:23,443 --> 00:18:24,523 Who? 92 00:18:28,443 --> 00:18:29,763 Connect him. 93 00:18:35,152 --> 00:18:36,592 Thank you. 94 00:18:38,360 --> 00:18:40,400 Looks like you're feeling very happy , Oktay. 95 00:18:41,693 --> 00:18:43,613 Here I am in pieces. 96 00:18:45,818 --> 00:18:48,498 No, no. No one needs to be flattened. 97 00:18:49,485 --> 00:18:50,485 Right, but... 98 00:18:53,860 --> 00:18:56,500 Hey, come on. You're exaggerating. 99 00:18:57,110 --> 00:18:59,590 That's not why I sold my house. 100 00:18:59,985 --> 00:19:01,345 Yes. But... 101 00:19:04,318 --> 00:19:08,758 Didn't we say that you would sacrifice anything for the party, right? 102 00:19:10,402 --> 00:19:12,522 Itulah politik. Pengalaman adalah guru terbaik. 103 00:19:12,902 --> 00:19:14,862 Sometimes wins, sometimes loses... 104 00:19:15,485 --> 00:19:16,445 Yes. 105 00:19:17,943 --> 00:19:20,143 You're very rude. 106 00:19:20,485 --> 00:19:22,965 You think I'm too much of a problem. 107 00:19:23,318 --> 00:19:26,038 No, not at all. 108 00:19:26,943 --> 00:19:28,063 No. 109 00:19:29,193 --> 00:19:30,673 We'll see. 110 00:19:32,027 --> 00:19:32,987 Fine. 111 00:19:33,568 --> 00:19:37,408 Thank you for calling.
112 00:19:39,277 --> 00:19:40,677 Damn it! 113 00:19:55,777 --> 00:19:57,257 Fucking politics... 114 00:19:57,902 --> 00:19:59,942 Fuck your politics... 115 00:20:06,777 --> 00:20:08,297 Fucking politics... 116 00:20:11,068 --> 00:20:12,508 I guess I'm coming not at the right time. 117 00:20:13,235 --> 00:20:14,755 I'll come back later. 118 00:20:15,069 --> 00:20:15,949 No. No. 119 00:20:17,444 --> 00:20:18,684 It's okay. 120 00:20:19,860 --> 00:20:21,420 It's just... 121 00:20:23,694 --> 00:20:25,054 ... a little stressful here. 122 00:20:26,194 --> 00:20:28,634 - If so I should go. - No, don't go. 123 00:20:31,360 --> 00:20:32,320 Wait a minute. 124 00:20:36,277 --> 00:20:38,997 If Oktay calls again, don't connect him. 125 00:20:39,902 --> 00:20:40,902 Katakan saja aku tidak ada. 126 00:20:42,194 --> 00:20:44,994 You connect all the phones and allow anyone to enter. 127 00:20:45,360 --> 00:20:47,160 Didn't I warn you? 128 00:20:47,485 --> 00:20:51,125 Didn't I tell you... What? Good , well. That's enough. 129 00:20:53,860 --> 00:20:55,340 Stupid girl. 130 00:21:09,402 --> 00:21:11,242 Ey p knows about this, doesn't he? 131 00:21:13,527 --> 00:21:14,887 No, he doesn't know. 132 00:21:32,652 --> 00:21:36,132 I hope you love but clap one hand... 133 00:21:37,860 --> 00:21:41,140 I hope love will hurt you just as love hurts me... 134 00:21:42,694 --> 00:21:46,414 I hope you feel homesick but never met... 135 00:21:48,277 --> 00:21:51,397 ... just like me who never met. 136 00:21:53,319 --> 00:21:56,519 I hope your heart will melt... 137 00:21:58,986 --> 00:22:01,266 ... like a candle. 138 00:22:03,736 --> 00:22:06,736 I hope desperate always is at your doorstep... 139 00:22:09,236 --> 00:22:11,396 ... keep waiting like a slave. 140 00:22:14,069 --> 00:22:17,069 I hope your heart is stolen... 141 00:22:19,861 --> 00:22:22,701 ... like the item in the store. 142 00:23:26,777 --> 00:23:27,857 Hacer. 143 00:23:29,444 --> 00:23:30,644 Hacer! 144 00:23:31,944 --> 00:23:33,384 Hacer. This is me. 145 00:23:34,194 --> 00:23:35,274 Hello. 146 00:23:35,944 --> 00:23:37,264 Enter. 147 00:23:38,236 --> 00:23:40,036 I'll take you. 148 00:23:40,528 --> 00:23:42,768 No, no, no need. No need to bother. 149 00:23:43,236 --> 00:23:45,236 No, after all we are going the same way. 150 00:23:45,569 --> 00:23:47,329 The bus will come soon. Thank you. 151 00:23:47,653 --> 00:23:49,973 Why wait for the bus? Go up. 152 00:23:50,319 --> 00:23:53,439 No, really. The bus will come soon. 153 00:23:54,319 --> 00:23:55,599 Don't worry. 154 00:23:56,861 --> 00:23:59,141 Come on. Look, it doesn't matter at all. 155 00:23:59,486 --> 00:24:00,926 Wait a minute! 156 00:24:03,403 --> 00:24:05,963 Excuse me for a moment. 157 00:24:13,569 --> 00:24:16,369 I'm just talking to the lady. We will leave soon. 158 00:24:19,653 --> 00:24:21,533 Gosh, come in. 159 00:24:21,861 --> 00:24:23,861 We will be beaten. Come on. 160 00:24:25,403 --> 00:24:28,683 You see those delinquents? In the car behind it. 161 00:24:38,819 --> 00:24:44,479 Before the election, the bastard never talked to me. Forgive my language. 162 00:24:45,694 --> 00:24:50,294 Kemudian saat aku kalah, dia meneleponku untuk mempermalukan aku. 163 00:24:50,736 --> 00:24:54,816 He bragged about how he really likes me. 164 00:24:55,528 --> 00:24:57,368 A bastard named Oktay. 165 00:24:58,403 --> 00:25:01,283 You see, politics is handed over to such idiots. 166 00:25:01,653 --> 00:25:04,293 There's no place for people like I'm in politics. 167 00:25:05,903 --> 00:25:07,943 Then he tried to cheer me up. 168 00:25:08,486 --> 00:25:09,566 What does that mean? 169 00:25:09,861 --> 00:25:12,181 Why do I have to be entertained? 170 00:25:13,278 --> 00:25:15,078 He said I was too at issue. 171 00:25:15,403 --> 00:25:18,803 Why did I do it? I'm not such a person. 172 00:25:19,528 --> 00:25:22,088 Indeed, I bet everything. 173 00:25:23,278 --> 00:25:26,358 But for me, politics is about giving and not receiving. 174 00:25:26,945 --> 00:25:29,225 It doesn't work. Okay. 175 00:25:31,820 --> 00:25:32,580 Sometimes... 176 00:25:33,945 --> 00:25:35,305 I think... 177 00:25:36,778 --> 00:25:38,338 ... maybe it's better like that. 178 00:25:40,820 --> 00:25:43,580 I mean, I think that's the best. 179 00:25:46,486 --> 00:25:49,566 I'm actually a very sensitive person. Really. 180 00:25:51,361 --> 00:25:52,721 It sounds weird to you... 181 00:25:53,611 --> 00:25:57,251 ... but I sometimes cry at trivial things. Like when someone reads a poem. 182 00:25:57,736 --> 00:25:58,776 Really. 183 00:26:11,486 --> 00:26:12,766 I'd better go down here. 184 00:26:13,278 --> 00:26:14,398 It's close. 185 00:26:14,861 --> 00:26:16,181 It's up to you. 186 00:26:16,570 --> 00:26:17,890 Oh, please... 187 00:26:18,445 --> 00:26:20,405 Let's find a place to stop. 188 00:26:29,486 --> 00:26:32,126 - Let me help. - Thank you. 189 00:26:34,111 --> 00:26:35,671 You don't need to bother. 190 00:26:36,195 --> 00:26:37,275 Hacer... 191 00:26:40,986 --> 00:26:42,706 If you have a problem... 192 00:26:43,111 --> 00:26:44,511 ... whatever it is... 193 00:26:46,028 --> 00:26:48,068 ... don't hesitate to call me. 194 00:26:48,486 --> 00:26:49,606 Thank you. 195 00:26:50,403 --> 00:26:51,843 I'll do anything for you. 196 00:28:36,029 --> 00:28:36,749 How is it? 197 00:28:45,487 --> 00:28:46,727 It's done. 198 00:28:48,445 --> 00:28:50,285 - Meaning? - He will pay for it. 199 00:28:55,820 --> 00:28:57,020 Good. 200 00:29:02,362 --> 00:29:04,002 But within a week, he said. 201 00:29:06,154 --> 00:29:08,114 No problem, as long as he wants to pay .. . 202 00:29:33,112 --> 00:29:35,312 Do you love me so much, Kenan? 203 00:29:43,029 --> 00:29:44,589 Exceeds anything that exists. 204 00:29:46,362 --> 00:29:47,802 Is there something here? 205 00:29:48,112 --> 00:29:51,472 Are there any scratches under my eyes? < br /> Do you see it? 206 00:29:55,529 --> 00:29:56,529 On this side. 207 00:29:57,279 --> 00:29:58,679 A little red. 208 00:29:59,320 --> 00:30:00,440 It hurts. 209 00:30:00,987 --> 00:30:03,067 - Pain?
- Painful. 210 00:30:03,404 --> 00:30:05,724 - Are you scratching it? - Yes. 211 00:30:06,154 --> 00:30:08,074 - That's why. - I guess so. 212 00:30:09,487 --> 00:30:11,727 Turn away . I want to see the other one. 213 00:30:12,195 --> 00:30:15,315 - Both are red. - I see. 214 00:32:53,613 --> 00:32:55,333 Is it okay if I don't wear a tie? 215 00:34:20,530 --> 00:34:22,530 Your father is waiting for his cigarette. 216 00:34:22,863 --> 00:34:25,623 I'll buy it at the station. Don't worry. 217 00:34:26,780 --> 00:34:30,420 - The cake is only for him. - Fine, I'll tell him. 218 00:34:31,030 --> 00:34:32,430 Convey my greetings. 219 00:34:32,738 --> 00:34:34,458 Wait a minute, I want to take my stuff. 220 00:34:36,238 --> 00:34:39,078 - I'm leaving in half an hour. - Okay, then see you later. 221 00:36:06,572 --> 00:36:07,812 One ticket to Muratl . 222 00:36:10,197 --> 00:36:11,117 Returns. 223 00:36:18,280 --> 00:36:19,320 Thank you. 224 00:44:06,073 --> 00:44:07,113 Ismail? 225 00:44:08,407 --> 00:44:10,287 What happened? Why didn't you leave? 226 00:44:14,698 --> 00:44:15,938 Why didn't you leave? 227 00:44:16,532 --> 00:44:19,092 They called he said the training was canceled. 228 00:44:19,657 --> 00:44:20,777 I see. 229 00:44:23,032 --> 00:44:25,312 - Why didn't you leave? - Forget it. 230 00:45:03,490 --> 00:45:05,410 Why are you? 231 00:45:08,032 --> 00:45:09,312 Who came here? 232 00:45:10,407 --> 00:45:12,647 Who do you think? Mehtap stopped by earlier. 233 00:45:15,198 --> 00:45:16,638 What is Mehtap smoking? 234 00:45:18,032 --> 00:45:19,752 He stopped but started smoking again. 235 00:45:20,782 --> 00:45:21,862 Really? 236 00:45:24,657 --> 00:45:25,937 What's the problem? 237 00:45:27,907 --> 00:45:29,427 Don't lie to me. 238 00:45:29,740 --> 00:45:31,660 - Why... - I saw Servet come out of this house! 239 00:45:31,990 --> 00:45:33,150 What? 240 00:45:36,324 --> 00:45:38,804 I saw that bastard coming out of this house. 241 00:45:44,407 --> 00:45:45,967 He only gave the money. No! 242 00:45:47,907 --> 00:45:49,667 He only stayed for a while. 243 00:46:02,032 --> 00:46:04,392 - Don't lie to me. - I don't lie. 244 00:46:04,740 --> 00:46:05,940 Don't lie! 245 00:46:42,532 --> 00:46:43,772 Where are you going? 246 00:48:08,199 --> 00:48:10,079 Why doesn't your mother come along? 247 00:48:14,032 --> 00:48:16,072 She has business in her workplace. 248 00:48:16,449 --> 00:48:17,849 Sort of training... 249 00:48:18,574 --> 00:48:19,934 I don't know. 250 00:48:22,074 --> 00:48:23,474 What training? 251 00:48:23,782 --> 00:48:24,982 I don't know. 252 00:48:28,866 --> 00:48:30,786 - Everything's okay at home? - Yes. Sure. 253 00:48:32,949 --> 00:48:34,309 Are you okay here? 254 00:48:35,282 --> 00:48:36,642 Yes. 255 00:48:41,991 --> 00:48:45,151 - Did you take my salary? - Yes. 256 00:48:46,074 --> 00:48:47,274 Did you go get it? 257 00:48:47,574 --> 00:48:49,654 Yes. I got it through his secretary. 258 00:49:18,241 --> 00:49:20,561 Fine, the visiting hour is up. 259 00:49:22,741 --> 00:49:24,341 Ismail, my son... 260 00:49:28,449 --> 00:49:30,449 Is there anything else? 261 00:49:31,824 --> 00:49:32,984 Apa maksudmu? 262 00:49:38,199 --> 00:49:39,559 Is there anything else? 263 00:49:53,324 --> 00:49:54,564 No. 264 00:49:58,491 --> 00:50:00,891 Then go. Don't forget what I said. 265 00:50:01,241 --> 00:50:02,161 Will not. 266 00:50:04,658 --> 00:50:06,738 - Ey p, come on. - Good. 267 00:50:07,324 --> 00:50:09,244 - Greetings to your mother. - I'll tell you. 268 00:50:09,574 --> 00:50:10,774 See you later. 269 00:50:12,574 --> 00:50:13,934 Daddy. 270 00:50:15,533 --> 00:50:17,153 Is there anything else you want to say? 271 00:50:19,283 --> 00:50:20,203 No. 272 00:50:21,158 --> 00:50:23,158 See you soon. That's all. 273 00:53:34,242 --> 00:53:35,402 Brother! 274 00:55:14,700 --> 00:55:15,980 Give the water. 275 00:55:31,201 --> 00:55:32,561 This, you can drive. 276 00:55:33,576 --> 00:55:34,816 No, you just. 277 00:55:50,701 --> 00:55:52,101 How much is this? 278 00:55:52,951 --> 00:55:53,911 Guess what. 279 00:55:55,076 --> 00:55:57,076 Don't play guessing. How much is it? 280 00:55:57,951 --> 00:55:59,511 Only 5 million lira. 281 00:56:01,534 --> 00:56:04,014 Just ?! What do you mean by that? 282 00:56:05,242 --> 00:56:07,802 When did you ever have 5 million? 283 00:56:09,076 --> 00:56:12,436 I was jailed for 9 months and haven't spent 900 thousand. 284 00:56:13,992 --> 00:56:15,712 You only visited three times. 285 00:56:19,909 --> 00:56:21,269 Why don't you tell me? 286 00:56:21,576 --> 00:56:24,216 I mean, you spend 5 million. 287 00:56:24,576 --> 00:56:27,976 Whose money is that? Why not tell me? 288 00:56:29,367 --> 00:56:32,087 - We want to surprise you. - Fuck your surprise! 289 00:56:32,451 --> 00:56:35,491 Surprise! What kind of surprise is that? 290 00:56:52,826 --> 00:56:54,346 Who asked for the money? 291 00:56:59,701 --> 00:57:01,461 - I got it. - What? 292 00:57:04,576 --> 00:57:06,976 Mother asked. I told him. 293 00:57:08,368 --> 00:57:10,208 You or your mother? 294 00:57:10,534 --> 00:57:11,814 The mother asked for it. 295 00:57:12,118 --> 00:57:13,478 But you said you got it. 296 00:57:13,784 --> 00:57:16,664 I thought you asked who gets the money. 297 00:57:17,201 --> 00:57:19,241 I debated with mother about money to buy a car. 298 00:57:19,576 --> 00:57:22,896 He said no problem. And he asked for it. 299 00:57:24,451 --> 00:57:27,011 Did he go to his office? 300 00:57:28,868 --> 00:57:31,428 I think he arranged it over the phone. 301 00:58:03,076 --> 00:58:05,636 Let's go to the tomb of your sister on the way home. 302 00:58:08,993 --> 00:58:10,193 Alright. 303 00:58:11,951 --> 00:58:14,791 The problem is, I have to be in a daycare at 3:30. 304 01:01:26,410 --> 01:01:29,290 I hope you love but clap one hand... 305 01:01:31,660 --> 01:01:34,940 I hope love will hurt you just as love hurts me... 306 01:01:36,577 --> 01:01:40,057 I hope you feel homesick but never met... 307 01:01:41,952 --> 01:01:44,632 ... just like me who never met. 308 01:01:47,118 --> 01:01:50,518 I hope your heart will melt... 309 01:01:52,618 --> 01:01:55,298 ... like a candle. 310 01:01:57,285 --> 01:02:00,805 I hope desperate always is at your doorstep... 311 01:02:03,035 --> 01:02:05,955 ... keep waiting like a slave. 312 01:02:07,744 --> 01:02:11,544 I hope your heart is stolen... 313 01:02:13,285 --> 01:02:15,925 ... like items in the store. 314 01:02:18,160 --> 01:02:21,360 I hope you are suffocated by your passion... 315 01:03:17,452 --> 01:03:19,012 CALL OF PERSONAL NUMBER 316 01:03:22,702 --> 01:03:26,302 What are you doing in front of my house? < 317 01:03:27,035 --> 01:03:28,635 318 01:03:30,994 --> 01:03:32,194 Who are you calling? 319 01:05:30,661 --> 01:05:33,341 Hello? 320 01:05:33,828 --> 01:05:34,988 What money? 321 01:05:36,453 --> 01:05:37,893 What money do you think? 322 01:05:41,203 --> 01:05:42,763 Of course I asked for it. 323 01:05:44,078 --> 01:05:47,198 The child feels very depressed after failing the exam 324 01:05:47,786 --> 01:05:49,746 You don't know anything. 325 01:05:54,119 --> 01:05:55,799 Why don't you tell me? 326 01:05:56,828 --> 01:06:00,548 Ismail banned me. He said you wouldn't allow it. 327 01:06:01,828 --> 01:06:04,028 We intend to make a surprise. 328 01:06:16,286 --> 01:06:18,126 Did you go to his office? 329 01:06:18,744 --> 01:06:19,744 Yes. 330 01:06:26,786 --> 01:06:27,946 What are you saying? 331 01:06:29,203 --> 01:06:31,403 What are you thinking about? I explained the situation as it is. 332 01:06:35,953 --> 01:06:38,273 - Did he immediately pay for it? - No. 333 01:06:41,369 --> 01:06:42,529 How is it? 334 01:06:43,411 --> 01:06:47,011 What? He pays it later. Why wonder everything? 335 01:06:47,453 --> 01:06:48,973 For God's sake! 336 01:06:58,244 --> 01:06:59,524 I'll kill you! 337 01:08:53,245 --> 01:08:54,325 Hacer. 338 01:08:56,495 --> 01:08:57,815 Do you miss me? 339 01:08:58,328 --> 01:08:59,128 Yes. 340 01:08:59,412 --> 01:09:00,772 It's been nine months. 341 01:09:04,953 --> 01:09:06,353 Is this new? 342 01:09:08,495 --> 01:09:09,655 Do you like it? 343 01:09:10,162 --> 01:09:12,082 You used to never wear this kind of clothes. 344 01:09:12,412 --> 01:09:14,532 I want to surprise you. 345 01:09:17,370 --> 01:09:19,130 Then lie down! 346 01:09:27,828 --> 01:09:28,748 Come here. 347 01:09:32,745 --> 01:09:34,505 Release this. 348 01:10:05,370 --> 01:10:06,570 What's wrong? 349 01:10:07,662 --> 01:10:08,622 Nothing what. 350 01:10:58,912 --> 01:11:00,472 Why are you? 351 01:11:07,995 --> 01:11:09,955 - Stop it. - What's wrong with you? 352 01:11:10,579 --> 01:11:12,859 - What's wrong with you? - There what's with you? 353 01:11:38,162 --> 01:11:40,162 What's wrong with you? 354 01:11:44,329 --> 01:11:45,529 What's wrong with you? 355 01:12:02,620 --> 01:12:03,860 You damn girl! 356 01:13:09,412 --> 01:13:10,612 Hello, everyone. 357 01:13:14,246 --> 01:13:16,566 Nice to see you again. How are you? 358 01:13:16,912 --> 01:13:18,312 Fine. Thank you. 359 01:13:20,371 --> 01:13:22,971 Welcome back. Sit down. 360 01:13:25,829 --> 01:13:28,149 Bayram! Bring tea for Ey p. 361 01:13:33,204 --> 01:13:34,724 Ey p, how are you? 362 01:13:35,162 --> 01:13:36,922 Fine. What about you? 363 01:14:26,621 --> 01:14:28,181 Ey�p, ini. 364 01:14:31,996 --> 01:14:33,116 Thank you, Bayram. 365 01:14:33,413 --> 01:14:35,373 How are you? We miss you. 366 01:14:36,996 --> 01:14:38,916 Fine, thank you. How are you? 367 01:14:39,829 --> 01:14:41,949 Trying to survive. 368 01:14:48,663 --> 01:14:51,863 Do you still live in this place? 369 01:14:52,871 --> 01:14:54,471 Yes. What can I do about it? 370 01:14:56,079 --> 01:14:57,919 At least I have some peace here. 371 01:14:58,288 --> 01:15:00,368 No one is nagging me. 372 01:15:02,913 --> 01:15:06,633 I've lived with relatives. treat me like garbage. 373 01:15:09,204 --> 01:15:11,084 I've tried sharing a room... 374 01:15:12,121 --> 01:15:14,201 ... but my roommate is nothing more than a problem. 375 01:15:16,579 --> 01:15:19,979 M AhitCahit very well allow me to stay here. 376 01:15:21,121 --> 01:15:25,361 I helped him and got a little money to survive. 377 01:15:27,496 --> 01:15:30,896 I have no parents and
away from home. 378 01:15:41,621 --> 01:15:44,421 I want to ask you something, if you don't mind. 379 01:15:46,080 --> 01:15:47,480 What? Say. 380 01:15:49,746 --> 01:15:50,666 Ada apa? 381 01:15:55,996 --> 01:15:57,916 What do you want, Ey p? 382 01:16:10,663 --> 01:16:11,783 Hello? 383 01:16:12,538 --> 01:16:13,938 No, I'm busy. 384 01:16:14,455 --> 01:16:15,895 No, I'm not able now. 385 01:16:16,996 --> 01:16:18,716 Fine. I'll call you later. 386 01:16:19,746 --> 01:16:22,386 Tell me I'm in a meeting, understand? That's all. 387 01:16:23,288 --> 01:16:24,848 Fine. Just coral something. 388 01:16:26,496 --> 01:16:28,696 It's as if he's new the first time this is lying. 389 01:16:32,830 --> 01:16:34,750 You say you want something. 390 01:16:35,163 --> 01:16:36,963 Did you say you want to ask something? 391 01:16:39,371 --> 01:16:40,171 Thank you. 392 01:16:42,788 --> 01:16:45,348 The amount has been reduced with the money they borrowed isn't it? 393 01:16:45,788 --> 01:16:48,668 They don't owe me anything, Ey p. We break even. 394 01:16:53,705 --> 01:16:54,705 Why? 395 01:16:55,288 --> 01:16:57,008 After everything you've done for me... 396 01:16:57,538 --> 01:16:59,818 I won't fuss about change . 397 01:18:56,122 --> 01:18:57,762 What do you mean to do? 398 01:19:00,872 --> 01:19:02,992 What did you do in front of my house? 399 01:19:03,789 --> 01:19:05,909 Why did you show yourself? 400 01:19:06,497 --> 01:19:08,177 What do you mean to do it? 401 01:19:09,414 --> 01:19:11,334 Why don't you pick up my phone? 402 01:19:11,664 --> 01:19:13,224 Didn't we discuss it? 403 01:19:13,622 --> 01:19:15,822 Haven't we agreed to end it? 404 01:19:16,539 --> 01:19:19,339 Your husband has come out of prison. You said your child was suspicious. 405 01:19:19,914 --> 01:19:21,674 Isn't this what we have agreed to? < 406 01:19:24,122 --> 01:19:26,522 I can't help it. I miss you. 407 01:19:26,872 --> 01:19:28,392 - What do you mean? - I miss you. 408 01:19:28,705 --> 01:19:30,985 Forget everything. 409 01:19:31,872 --> 01:19:34,472 Don't discuss it again. It's done, understand? 410 01:19:35,455 --> 01:19:39,175 We have agreed. It's over. Indeed, I also like you. 411 01:19:40,497 --> 01:19:42,697 - But that's all that is. - Really? Just that? 412 01:19:43,039 --> 01:19:43,919 - Yes. - It's over? 413 01:19:44,205 --> 01:19:45,525 - Tentu saja. - Begitu saja? 414 01:19:46,622 --> 01:19:48,662 From now on, we will take each way. 415 01:19:49,164 --> 01:19:50,204 It's not that easy. 416 01:19:50,497 --> 01:19:51,657 Don't be ridiculous. 417 01:19:51,955 --> 01:19:53,475 You're my fate. 418 01:19:53,789 --> 01:19:56,189 Don't talk nonsense to me. I'll kill you. 419 01:19:56,539 --> 01:19:59,179 I won't let you go. I won't let you go. 420 01:19:59,539 --> 01:20:01,019 You crazy! 421 01:20:04,664 --> 01:20:06,504 You don't know I can be rude! 422 01:20:07,330 --> 01:20:09,330 I've never shown it to you. 423 01:20:09,705 --> 01:20:10,745 You also don't know anything about me. 424 01:20:11,039 --> 01:20:12,239 I'll kill you! 425 01:20:12,955 --> 01:20:14,235 Get away. 426 01:20:14,872 --> 01:20:16,032 You crazy! 427 01:20:17,372 --> 01:20:19,612 Your husband, your child... What is this? 428 01:20:20,080 --> 01:20:21,240 You are like a leech! 429 01:20:21,789 --> 01:20:24,709 Are you crazy? Are you all crazy? 430 01:20:27,539 --> 01:20:28,819 Don't ever approach me! 431 01:20:32,497 --> 01:20:34,697 If once I just saw you around my house... 432 01:20:35,122 --> 01:20:37,762 If just once I saw you... Understood? 433 01:20:43,122 --> 01:20:44,402 Crazy woman! 434 01:20:47,372 --> 01:20:48,492 Stay there. 435 01:20:49,456 --> 01:20:50,776 Stay there. 436 01:20:51,872 --> 01:20:54,152 You never listen, huh? 437 01:20:57,289 --> 01:20:59,369 Please don't leave me. Please! 438 01:20:59,706 --> 01:21:01,826 Don't leave me! 439 01:21:03,081 --> 01:21:05,561 - Go! - Please! 440 01:21:06,081 --> 01:21:07,561 Go away, you bullies! 441 01:21:09,747 --> 01:21:11,147 Cursed you! 442 01:21:15,581 --> 01:21:17,061 For God's sake! 443 01:24:43,373 --> 01:24:44,453 Who is that? 444 01:25:15,831 --> 01:25:17,591 Ey p zt rk. Come in. 445 01:25:28,915 --> 01:25:30,715 Come on, hurry up. 446 01:25:42,998 --> 01:25:44,358 Yes, Ey p... 447 01:25:46,457 --> 01:25:49,017 You've been a driver for a long time... 448 01:25:50,248 --> 01:25:54,328 so maybe you know who might kill him. 449 01:25:59,123 --> 01:26:00,483 I don't know. 450 01:26:01,915 --> 01:26:03,195 I really don't know. 451 01:26:11,373 --> 01:26:15,173 The last message on my cellphone Servet comes from your wife. 452 01:26:15,873 --> 01:26:17,793 What do you think? 453 01:26:24,623 --> 01:26:25,743 My wife? 454 01:26:32,957 --> 01:26:34,477 You don't know? 455 01:26:38,248 --> 01:26:39,208 No. 456 01:26:39,707 --> 01:26:40,907 Are you sure? 457 01:26:41,457 --> 01:26:42,377 Yes. 458 01:26:45,373 --> 01:26:48,373 So you don't know that the two of them met after that. 459 01:26:55,123 --> 01:26:56,403 - Ey p? - Yes. 460 01:26:56,707 --> 01:26:57,667 Are you sure? 461 01:30:37,916 --> 01:30:39,476 I did it. 462 01:30:49,874 --> 01:30:51,154 Doing what? 463 01:31:30,874 --> 01:31:32,154 No! 464 01:35:32,375 --> 01:35:33,815 Did anyone see? 465 01:35:42,250 --> 01:35:43,410 I didn't know. 466 01:35:51,375 --> 01:35:52,775 Go to sleep. 467 01:35:54,459 --> 01:35:55,459 There. 468 01:36:43,042 --> 01:36:44,482 Where are you going? 469 01:36:57,542 --> 01:36:58,662 Answer me! 470 01:36:58,959 --> 01:37:00,799 Go sleep! 471 01:37:02,042 --> 01:37:04,082 Or just jump from up there! 472 01:39:04,168 --> 01:39:06,648 Don't be silly. Get down from there. 473 01:41:48,085 --> 01:41:49,405 Bayram! 474 01:42:08,251 --> 01:42:12,091 This tea shop is your home. That place can also be your house. 475 01:42:14,001 --> 01:42:15,441 What's the difference? 476 01:42:18,501 --> 01:42:20,221 Soon winter, Bayram. 477 01:42:22,877 --> 01:42:24,877 Here it will feel very cold. 478 01:42:28,793 --> 01:42:32,713 There is a heater. And warm. Three meals a day... 479 01:42:39,168 --> 01:42:41,168 Kau masih muda, Bayram. 480 01:42:46,168 --> 01:42:48,848 At least you will get compensation when you leave. 481 01:42:49,210 --> 01:42:50,890 You can set up a business. 482 01:42:51,793 --> 01:42:53,633 Open a teahouse... 483 01:43:11,960 --> 01:43:13,400 Bagaimana menurutmu?