0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:02:18,782 --> 00:02:21,118 Death Eyes at night... 2 00:02:22,828 --> 00:02:25,330 ... don't look at me! 3 00:02:35,600 --> 00:02:40,331 DEATH LAND 4 00:02:41,332 --> 00:02:51,332 5 00:02:59,072 --> 00:03:01,283 p> 6 00:03:02,367 --> 00:03:06,330 Ancient times... 7 00:03:09,708 --> 00:03:14,546 ... our land is a battlefield. 8 00:03:18,425 --> 00:03:24,014 Those were great and cruel times. 9 00:03:28,018 --> 00:03:30,187 But now, we enjoy the peace that lives here. 10 00:03:30,979 --> 00:03:33,315 Welcome, Wirepa. 11 00:03:33,815 --> 00:03:36,026 Your father is not coming? 12 00:03:37,778 --> 00:03:39,780 He apologizes... 13 00:03:42,115 --> 00:03:44,534 ... and send greetings to you. 14 00:03:44,534 --> 00:03:47,496 Then, allow us... 15 00:04:00,801 --> 00:04:05,931 ... to the storage location of the bones. 16 00:04:05,931 --> 00:04:09,059 An honor to join your ancestors' command... 17 00:04:10,811 --> 00:04:17,234 ... and bury them well. 18 00:04:20,237 --> 00:04:24,408 We have never hunted here since the great war... 19 00:04:26,034 --> 00:04:28,620 ... for years to honor your ancestors 20 00:05:23,300 --> 00:05:25,886 Are you still here, my ancestor? 21 00:05:25,886 --> 00:05:29,723 I'll return your death. 22 00:05:33,185 --> 00:05:36,313 You will sing my name... 23 00:05:37,689 --> 00:05:39,858 ... and my victory. 24 00:05:55,123 --> 00:05:58,543 ... and my victory. 25 00:06:18,355 --> 00:06:20,273 ... p> 26 00:06:59,980 --> 00:07:01,606 Greet me, noble of my ancestors. 27 00:07:08,071 --> 00:07:10,115 I bring a present for you. 28 00:07:10,907 --> 00:07:12,534 Humiliation! 29 00:07:13,660 --> 00:07:14,995 How dare you touch the chief's son us. 30 00:07:15,745 --> 00:07:17,164 Humiliation! 31 00:07:18,081 --> 00:07:22,252 In the forest... 32 00:07:22,502 --> 00:07:24,379 ... your son... 33 00:07:24,379 --> 00:07:26,590 ... polluted ancestral bones us. 34 00:07:27,132 --> 00:07:28,258 I see it! 35 00:07:29,050 --> 00:07:30,844 Is that true? 36 00:07:30,844 --> 00:07:32,596 No, Dad. 37 00:07:32,596 --> 00:07:35,307 He did it. 38 00:07:36,349 --> 00:07:39,519 This is the plan... 39 00:07:40,228 --> 00:07:42,856 ... to blame us. I know that! 40 00:07:43,565 --> 00:07:46,193 If my father finds out... 41 00:07:50,030 --> 00:07:52,657 ... there will be a war spilling. 42 00:07:54,701 --> 00:07:57,370 We are cornered. 43 00:07:57,954 --> 00:08:02,249 ... so that our interethnic ties remain interwoven. 44 00:08:03,043 --> 00:08:04,127 Daddy! 45 00:08:04,294 --> 00:08:06,087 Just keep quiet. 46 00:08:12,761 --> 00:08:14,679 If I sacrifice my son... 47 00:08:16,056 --> 00:08:18,350 ... to the God of War... 48 00:08:18,975 --> 00:08:20,769 ... will you balance back our relationship? 49 00:08:21,811 --> 00:08:26,565 Will you stop revenge < br /> to our people... 50 00:08:27,442 --> 00:08:29,861 ... now and forever? 51 00:08:31,613 --> 00:08:34,616 It's okay, Dad. 52 00:08:36,576 --> 00:08:39,412 I really didn't do it... 53 00:08:41,790 --> 00:08:44,334 ... but I'm willing to die for the good of all of us. 54 00:08:46,628 --> 00:08:49,881 You make me proud. 55 00:08:56,846 --> 00:08:59,140 Is this the end? 56 00:08:59,849 --> 00:09:04,145 Will his death bring us together... 57 00:09:05,647 --> 00:09:08,275 ... with witnesses here? 58 00:09:09,526 --> 00:09:10,402 Yes? 59 00:09:13,321 --> 00:09:14,948 Or not? 60 00:09:19,494 --> 00:09:23,540 There is no equivalent sacrifice with insults on my ancestors. 61 00:09:25,208 --> 00:09:29,212 You will be responsible, as soon as my father knows. 62 00:09:32,173 --> 00:09:34,759 Once he heard... 63 00:09:37,637 --> 00:09:42,976 ... pray that the punishment will not befall you. 64 00:09:51,901 --> 00:09:54,070 My brave forces! 65 00:09:56,197 --> 00:09:59,367 Fight for our honor... 66 00:10:00,118 --> 00:10:04,039 ... nothing place for peace. 67 00:10:25,977 --> 00:10:28,229 Do we want to follow them? 68 00:10:28,396 --> 00:10:30,982 We can kill them while sleeping... 69 00:10:30,982 --> 00:10:33,985 ... we feast on their meat tonight. 70 00:10:34,986 --> 00:10:37,947 There has been a defamation. 71 00:10:39,449 --> 00:10:45,080 It seems that was carried out by Wirepa himself... 72 00:10:46,831 --> 00:10:51,961 ... his arrival was only a pretext. 73 00:10:51,961 --> 00:10:56,216 If his father wants a reason for war, he has created it. 74 00:10:56,216 --> 00:10:59,636 There is nothing we can do to prevent it. 75 00:11:02,889 --> 00:11:06,851 Finally there is assignment for the soldiers. 76 00:11:12,190 --> 00:11:14,859 If you are not stupid... 77 00:11:14,859 --> 00:11:17,946 ... thank you. 78 00:11:41,511 --> 00:11:44,639 I want to be a soldier. 79 00:11:48,560 --> 00:11:51,980 Isn't death in battle good? 80 00:11:53,022 --> 00:11:56,276 Bukankah bisa jadi kehormatan bagi leluhur kita? 81 00:11:57,986 --> 00:12:01,448 To the east from here... 82 00:12:01,448 --> 00:12:05,869 ... that's where is called the Land of Death. 83 00:12:07,203 --> 00:12:12,125 A very large tribe once lived there. 84 00:12:13,376 --> 00:12:15,962 ... but they disappeared. 85 00:12:17,672 --> 00:12:22,510 They've stopped by here, but then... 86 00:12:22,510 --> 00:12:25,013 ... they disappeared. 87 00:12:25,013 --> 00:12:31,770 Uninhabited land, is the land of death. 88 00:12:34,147 --> 00:12:37,233 I don't want that to happen... 89 00:12:37,233 --> 00:12:40,028 ... to our tribe. 90 00:13:08,056 --> 00:13:12,268 They complain to us. 91 00:13:13,019 --> 00:13:20,026 Death moans emerge from Earth. 92 00:13:21,986 --> 00:13:25,448 We can hear it. 93 00:13:27,742 --> 00:13:30,829 We must pay attention to their calls... 94 00:13:30,829 --> 00:13:34,040 ... listen to their complaints. 95 00:13:34,040 --> 00:13:39,546 We live together the spirits of our masters... 96 00:13:42,632 --> 00:13:47,428 ... it's just that we don't know yet. 97 00:14:14,205 --> 00:14:15,290 Killer! 98 00:14:15,290 --> 00:14:16,749 Traitor! 99 00:16:45,273 --> 00:16:50,570 I underestimate you. 100 00:16:55,074 --> 00:16:58,911 You are very like your father. 101 00:17:00,288 --> 00:17:01,497 Yes. 102 00:17:02,373 --> 00:17:03,624 Soon... 103 00:17:04,083 --> 00:17:07,003 ... your law will be destroyed. 104 00:17:07,003 --> 00:17:11,257 I'll fill your womb with dirt. 105 00:17:12,383 --> 00:17:15,803 My dirty will be your descendant... 106 00:17:17,930 --> 00:17:20,600 ... on earth. 107 00:17:29,734 --> 00:17:31,069 It's true... 108 00:17:33,112 --> 00:17:35,406 ... you're a soldier, Tane. 109 00:17:36,032 --> 00:17:39,160 You will remember this face. 110 00:17:40,661 --> 00:17:43,623 I will watch over you from the afterlife... 111 00:17:43,956 --> 00:17:47,251 ... waiting for you to join. 112 00:17:48,669 --> 00:17:51,756 You, and everything here... 113 00:17:53,549 --> 00:17:55,676 ... damned. 114 00:17:58,429 --> 00:18:00,598 Good words. 115 00:18:02,391 --> 00:18:06,562 Dear way to die. 116 00:18:21,119 --> 00:18:23,079 Slaughter the rest! 117 00:18:25,289 --> 00:18:28,835 We eat them tonight. 118 00:18:29,961 --> 00:18:32,130 Bring his head. 119 00:19:15,339 --> 00:19:17,717 You're damned. 120 00:19:18,009 --> 00:19:20,220 You will receive the curse. 121 00:19:26,642 --> 00:19:28,102 > 122 00:19:29,478 --> 00:19:30,479 Did you find the boy? 123 00:19:37,528 --> 00:19:39,739 Not yet. 124 00:19:41,324 --> 00:19:42,408 The boy ran away. 125 00:20:51,352 --> 00:20:53,813 We go now. 126 00:20:55,815 --> 00:20:59,068 ... and they bring your father's head. 127 00:21:00,945 --> 00:21:04,448 Where have you been? 128 00:21:05,283 --> 00:21:06,742 Look... 129 00:21:07,827 --> 00:21:11,580 ... look what you did < br /> to our people! 130 00:21:15,835 --> 00:21:17,670 Look! 131 00:21:44,322 --> 00:21:45,906 What is this plant? 132 00:21:57,168 --> 00:22:00,921 The Wirepa brings our father's head! 133 00:22:13,809 --> 00:22:17,104 You understand the lesson? 134 00:22:22,068 --> 00:22:25,946 Our ancestors shouted at me about retaliation. 135 00:22:32,036 --> 00:22:34,372 What can you do? 136 00:22:34,914 --> 00:22:37,666 One against many people? 137 00:22:39,335 --> 00:22:43,130 I'll take revenge alone... 138 00:22:43,130 --> 00:22:45,841 ... or die looking for it. 139 00:22:50,054 --> 00:22:52,264 If I could... 140 00:22:52,264 --> 00:22:54,934 ... I would kill Wirepa yourself. 141 00:23:01,107 --> 00:23:03,484 But I can't. 142 00:23:05,361 --> 00:23:08,030 So do you. 143 00:23:13,244 --> 00:23:15,788 If I don't come back... 144 00:23:17,415 --> 00:23:20,251 ... tell me the story about me. 145 00:23:38,686 --> 00:23:40,396 We cross through here. 146 00:23:41,897 --> 00:23:43,315 This path is forbidden. 147 00:23:43,691 --> 00:23:45,317 This is towards the Land of Death. 148 00:23:45,317 --> 00:23:47,945 Then we have to be fast. 149 00:23:47,945 --> 00:23:51,699 The way through the Land of Death can save a lot of time. 150 00:23:53,159 --> 00:23:54,326 My lord... 151 00:23:55,035 --> 00:23:56,203 .. .Five right. 152 00:23:57,830 --> 00:24:00,291 The land is forbidden... 153 00:24:00,291 --> 00:24:03,752 ... the spirits can be angry. 154 00:24:05,421 --> 00:24:07,256 They say here is... 155 00:24:10,926 --> 00:24:12,178 p> 156 00:24:13,053 --> 00:24:15,764 ... monsters. 157 00:24:15,764 --> 00:24:18,142 Monsters that eat anyone who passes... 158 00:24:18,517 --> 00:24:22,813 ... who eats all his people. 159 00:24:23,355 --> 00:24:25,608 Like I care about about monsters? 160 00:24:27,067 --> 00:24:29,028 Or our ancestors in this place? 161 00:24:30,488 --> 00:24:32,323 They will admire my victory! 162 00:24:37,203 --> 00:24:39,121 The ghosts will hide see us. 163 00:24:41,499 --> 00:24:43,375 Right, sir. 164 00:26:22,308 --> 00:26:23,559 We leave. 165 00:26:25,311 --> 00:26:27,813 Come here, kid. 166 00:26:31,317 --> 00:26:35,154 You don't know me? 167 00:26:36,614 --> 00:26:39,325 Children's memories are short. 168 00:26:43,120 --> 00:26:46,790 I am your grandmother. 169 00:26:46,790 --> 00:26:51,211 I have never spoken with dead people. 170 00:26:51,211 --> 00:26:52,796 But... 171 00:26:53,797 --> 00:26:56,258 ... you're careless. 172 00:26:56,258 --> 00:27:00,346 Do you think you can face them yourself? 173 00:27:01,889 --> 00:27:04,308 I'll kill the deputy officer. 174 00:27:04,308 --> 00:27:07,561 He will kill you. 175 00:27:07,561 --> 00:27:09,355 Stupid! 176 00:27:10,230 --> 00:27:13,150 I won't let that happen. 177 00:27:14,818 --> 00:27:17,446 I'm the son of my father. 178 00:27:22,242 --> 00:27:24,495 Then think... < /p> 179 00:27:24,495 --> 00:27:28,040 ... what would your father do. 180 00:27:33,212 --> 00:27:36,548 Anyone can help me. 181 00:27:43,597 --> 00:27:47,351 Warriors look after this land. 182 00:27:53,816 --> 00:27:57,903 There is your father's soul in you. 183 00:28:20,300 --> 00:28:22,761 What are you doing here, little boy? 184 00:28:23,721 --> 00:28:26,682 Don't know if the one here can't come back? 185 00:28:27,850 --> 00:28:31,520 I want to talk to a soldier who said he lives here. 186 00:28:32,396 --> 00:28:34,314 I am the chief of the tribe. 187 00:28:34,982 --> 00:28:36,650 Really? 188 00:28:36,650 --> 00:28:38,736 Chief of the tribe? 189 00:28:58,714 --> 00:29:01,175 Show your courage < br> to the witch... 190 00:29:01,842 --> 00:29:03,969 ... or you will be eaten. 191 00:29:04,470 --> 00:29:07,389 He likes to drink fresh blood of soldiers. 192 00:29:11,894 --> 00:29:14,813 Pass by here, kid. 193 00:29:35,501 --> 00:29:38,003 What you're looking for is inside. 194 00:29:38,003 --> 00:29:41,340 It's your own risk. 195 00:30:00,859 --> 00:30:03,403 How old are you? 196 00:30:12,579 --> 00:30:14,957 Almost 16 seasons. 197 00:30:14,957 --> 00:30:17,459 Means you're still small. 198 00:30:22,130 --> 00:30:26,009 Some small things can be useful... 199 00:30:28,470 --> 00:30:33,100 ... and the big ones don't. > 200 00:30:42,276 --> 00:30:44,820 You're funny. 201 00:30:45,988 --> 00:30:48,574 I'll probably hang you up above the fireplace... 202 00:30:48,574 --> 00:30:51,535 ... to be my comforter. 203 00:30:52,703 --> 00:30:55,789 Or be my delicious meal. 204 00:31:01,920 --> 00:31:04,548 What do you think? 205 00:31:06,049 --> 00:31:07,718 Nothing? 206 00:31:08,302 --> 00:31:11,847 I caught this person while hunting in my forest. 207 00:31:12,347 --> 00:31:15,601 Look what I did to him? 208 00:31:17,019 --> 00:31:20,647 Why don't you laugh? 209 00:31:31,533 --> 00:31:33,285 What are your reasons for coming here? 210 00:31:35,203 --> 00:31:36,997 Say... 211 00:31:37,497 --> 00:31:39,499 ... and I will decide... 212 00:31:39,499 --> 00:31:45,130 ... will I eat you, or not. 213 00:31:51,720 --> 00:31:53,972 I follow people... 214 00:31:54,556 --> 00:31:56,808 .. name is Wirepa. 215 00:31:57,351 --> 00:32:01,146 He entered your territory... 216 00:32:01,146 --> 00:32:03,899 ... and acted as if you didn't exist. 217 00:32:15,577 --> 00:32:16,995 Shut up. 218 00:32:17,996 --> 00:32:20,374 Just do the job as a wife. 219 00:32:22,042 --> 00:32:24,920 Know what they are doing? 220 00:32:25,963 --> 00:32:28,048 They eat this mushroom... 221 00:32:29,466 --> 00:32:32,552 ... and they have special abilities... 222 00:32:33,512 --> 00:32:37,683 ... to talk to dead people. 223 00:32:41,311 --> 00:32:45,190 Complete your story... 224 00:32:48,151 --> 00:32:52,155 ... and we see, I will eat you or not. 225 00:33:07,462 --> 00:33:08,755 What's wrong? 226 00:33:10,048 --> 00:33:12,050 Lizards on my luggage... 227 00:33:12,050 --> 00:33:14,094 ... this is a bad sign. 228 00:33:15,637 --> 00:33:17,597 Or not. 229 00:33:18,932 --> 00:33:22,602 I told you we were cursed. 230 00:33:22,602 --> 00:33:24,396 This is the proof. 231 00:33:24,396 --> 00:33:27,065 The creature poisoned my weapon. 232 00:33:27,649 --> 00:33:29,943 I can't use it anymore. 233 00:33:30,527 --> 00:33:32,988 We have to leave < br /> this place. 234 00:33:35,407 --> 00:33:36,825 Stupid. 235 00:33:36,825 --> 00:33:38,785 This is a bad sign. 236 00:33:38,785 --> 00:33:40,912 We are cursed... 237 00:33:41,705 --> 00:33:43,457 ... so he said . 238 00:33:47,210 --> 00:33:50,255 How come you can hear him talking? 239 00:33:55,677 --> 00:33:57,721 Sleep. 240 00:33:58,221 --> 00:34:01,224 Tomorrow we leave... 241 00:34:01,224 --> 00:34:04,811 ... everything will return like available. 242 00:34:15,405 --> 00:34:18,533 The boy reminded me of the disgrace you made... 243 00:34:19,701 --> 00:34:21,745 ... his mind was still innocent. 244 00:34:30,796 --> 00:34:34,508 It's not that easy to 245 00:34:36,051 --> 00:34:41,098 Until you die, I can't kill myself. 246 00:34:41,098 --> 00:34:45,685 I'm stuck in this disgrace with you. 247 00:34:47,813 --> 00:34:50,607 Seeing you suffer... 248 00:34:50,607 --> 00:34:55,153 ... is the only happiness left in my life. 249 00:35:05,330 --> 00:35:07,791 Help the boy. 250 00:35:09,417 --> 00:35:11,253 Why? 251 00:35:11,962 --> 00:35:15,423 Give blood to the ancestors. 252 00:35:18,468 --> 00:35:20,554 Request forgiveness... 253 00:35:20,554 --> 00:35:24,266 ... so that you can join in the afterlife later. 254 00:35:24,266 --> 00:35:26,726 Order both of us can die. 255 00:35:30,564 --> 00:35:32,983 Stupid woman! 256 00:35:34,067 --> 00:35:36,987 You think that boy's blood... 257 00:35:37,654 --> 00:35:40,657 ... can forgive what I did? 258 00:35:40,657 --> 00:35:41,825 Yes! 259 00:35:43,076 --> 00:35:46,037 Because he is a gift. 260 00:35:49,541 --> 00:35:52,169 He is a gift. 261 00:35:55,338 --> 00:35:58,633 Because he has everything... 262 00:36:01,178 --> 00:36:03,722 ... that you don't have. 263 00:36:17,819 --> 00:36:19,821 We go south... 264 00:36:19,821 --> 00:36:21,781 ... leave this place. 265 00:36:25,744 --> 00:36:27,662 Good. 266 00:36:28,455 --> 00:36:31,666 I don't want to share the win with you. 267 00:36:32,667 --> 00:36:34,127 Go... 268 00:36:40,217 --> 00:36:42,135 So... 269 00:36:42,135 --> 00:36:44,930 ... anyone wants to come with them? 270 00:36:44,930 --> 00:36:47,182 No? Then walk! 271 00:36:47,182 --> 00:36:50,268 There is no victory here. 272 00:36:53,271 --> 00:36:57,442 I feel something strange in this place. 273 00:37:00,987 --> 00:37:03,281 What is that? 274 00:37:03,281 --> 00:37:06,785 The spirits cry to us... 275 00:37:06,785 --> 00:37:10,580 ... and know what they will do? 276 00:37:11,581 --> 00:37:13,458 Cursing us? 277 00:37:16,878 --> 00:37:20,924 They are cursed... . 278 00:37:23,718 --> 00:37:26,012 ... not us. 279 00:38:32,996 --> 00:38:34,664 We rest first. 280 00:38:39,002 --> 00:38:39,753 The monster! 281 00:38:40,045 --> 00:38:40,795 Run! 282 00:38:44,883 --> 00:38:47,635 Si Gendut ini sangat lamban. 283 00:39:05,111 --> 00:39:07,113 Dare not enough... 284 00:39:07,947 --> 00:39:10,033 ... look what I did! 285 00:39:18,249 --> 00:39:19,751 Little boy. 286 00:39:20,919 --> 00:39:21,920 Let's go ahead! 287 00:39:43,441 --> 00:39:45,652 Death honorably. 288 00:39:45,652 --> 00:39:49,239 Come on, don't give a chance. 289 00:39:58,206 --> 00:40:00,041 Look at this. 290 00:40:03,169 --> 00:40:06,339 Send my greetings to your ancestors. 291 00:40:29,571 --> 00:40:32,699 Your work is not so good today. 292 00:40:34,576 --> 00:40:36,578 There isn't even hope, if you want to be honest. 293 00:40:45,086 --> 00:40:50,008 But next time, you will improve. 294 00:40:53,928 --> 00:40:57,265 My father is right. 295 00:40:59,058 --> 00:41:01,436 He knows I'm not a soldier. 296 00:41:03,021 --> 00:41:04,856 Indeed. 297 00:41:07,442 --> 00:41:09,402 His death... 298 00:41:11,321 --> 00:41:14,324 ... is not a respectable death. 299 00:41:14,908 --> 00:41:17,785 How did he die? 300 00:41:19,537 --> 00:41:23,041 Crawling in the forest like an animal? 301 00:41:23,917 --> 00:41:26,878 Is that how the soldier died? 302 00:41:28,505 --> 00:41:32,050 He struggled and then died. 303 00:41:32,592 --> 00:41:34,344 > Dear? 304 00:41:35,136 --> 00:41:38,139 It's just a parent's trick to his son... 305 00:41:38,139 --> 00:41:42,519 ...agar mereka cepat mati demi kehormatan. 306 00:41:42,519 --> 00:41:45,438 Death is not honor. 307 00:41:46,439 --> 00:41:48,483 So is life. 308 00:41:49,609 --> 00:41:51,027 If you ask me... 309 00:41:51,027 --> 00:41:54,739 ... God created this life... < /p> 310 00:41:54,739 --> 00:41:57,242 ... to get pleasure seeing our suffering. 311 00:42:04,374 --> 00:42:06,251 How hard is the meat... 312 00:42:10,129 --> 00:42:13,132 ... worth the effort. 313 00:42:33,027 --> 00:42:35,989 You're getting worse. 314 00:42:36,364 --> 00:42:39,701 Come here, I show you something. 315 00:42:41,369 --> 00:42:46,457 Your enemy will thank if you kill quickly. 316 00:42:49,711 --> 00:42:51,129 First... 317 00:42:52,005 --> 00:42:54,882 ... make them angry. 318 00:42:57,427 --> 00:43:00,263 They will lose focus. 319 00:43:02,181 --> 00:43:04,767 Hina their mother... 320 00:43:05,351 --> 00:43:07,061 ... usually works for me. 321 00:43:08,146 --> 00:43:10,023 Now go ahead. 322 00:43:14,777 --> 00:43:16,446 Next here. 323 00:43:17,864 --> 00:43:21,534 As hard as possible. 324 00:43:21,534 --> 00:43:25,038 Their steps will weaken. 325 00:43:25,038 --> 00:43:27,248 Then like this, understand? 326 00:43:30,043 --> 00:43:33,046 Hang it on your wrist... 327 00:43:34,422 --> 00:43:37,550 ... so as not to fall when you hit hard. 328 00:43:39,844 --> 00:43:42,055 Try it. 329 00:43:46,601 --> 00:43:47,977 Do it seriously! 330 00:43:48,436 --> 00:43:50,355 Don't give me a chance... 331 00:43:50,355 --> 00:43:52,065 ... I don't like it. 332 00:43:53,816 --> 00:43:55,234 Again. 333 00:44:03,493 --> 00:44:05,953 That's better. 334 00:44:06,287 --> 00:44:09,749 Blazing eyes, huh? 335 00:44:11,959 --> 00:44:14,629 You only need a little encouragement. 336 00:44:15,380 --> 00:44:16,839 Again! 337 00:44:25,056 --> 00:44:27,433 Not bad. 338 00:44:28,142 --> 00:44:31,020 But it's not so good either... 339 00:44:31,020 --> 00:44:34,107 ... but enough. 340 00:44:37,402 --> 00:44:39,445 Now go to sleep. 341 00:44:39,987 --> 00:44:43,491 Tomorrow we finish everything. 342 00:46:10,286 --> 00:46:12,497 Follow me. 343 00:46:13,080 --> 00:46:14,457 Hurry up ! 344 00:46:17,752 --> 00:46:19,295 They run away! 345 00:46:19,712 --> 00:46:21,506 That's what you think. 346 00:46:42,819 --> 00:46:44,195 Run! 347 00:46:44,195 --> 00:46:46,280 Remember what I told you! 348 00:47:14,559 --> 00:47:17,061 Which boy? 349 00:47:17,061 --> 00:47:19,897 So you like that kid? 350 00:47:24,110 --> 00:47:26,904 Before you die... 351 00:47:26,904 --> 00:47:29,490 ... Father of the child... 352 00:47:31,075 --> 00:47:33,119 ... hope a lot for you... 353 00:47:33,119 --> 00:47:37,373 ... and ask me that won't hurt you. 354 00:47:38,040 --> 00:47:39,750 Find the boy! 355 00:47:40,418 --> 00:47:42,003 Now! 356 00:47:44,463 --> 00:47:46,173 My soldiers... 357 00:47:46,173 --> 00:47:47,633 ... get ready! 358 00:47:51,804 --> 00:47:53,347 Where are you? 359 00:47:57,935 --> 00:47:59,896 Kill the dog! 360 00:48:27,632 --> 00:48:30,426 That's it! 361 00:48:30,968 --> 00:48:33,721 The monster that was in the forest! 362 00:48:36,682 --> 00:48:38,392 Indeed I am. 363 00:49:06,045 --> 00:49:08,047 Let's go forward. 364 00:49:08,839 --> 00:49:12,093 I'll give you a lesson. 365 00:49:12,677 --> 00:49:14,136 Your mother has sex with sandals! 366 00:50:03,436 --> 00:50:04,895 Dogs! 367 00:51:11,212 --> 00:51:12,671 Come on! 368 00:51:39,240 --> 00:51:41,951 Here's your ability? 369 00:51:43,369 --> 00:51:47,206 You don't deserve to fight us. 370 00:51:55,297 --> 00:51:56,715 He's a devil! 371 00:51:56,715 --> 00:51:58,384 My lord... 372 00:51:58,384 --> 00:52:00,511 ... we're in danger. 373 00:52:07,101 --> 00:52:08,144 Come on! 374 00:52:14,525 --> 00:52:16,068 Coward! 375 00:52:16,610 --> 00:52:19,738 Just hunt down the one in front of you. 376 00:52:38,007 --> 00:52:39,925 You can't kill me... < /p> 377 00:52:43,345 --> 00:52:46,432 my soul is dead. 378 00:52:49,560 --> 00:52:51,437 Or not? 379 00:53:25,512 --> 00:53:27,640 Leave me! 380 00:53:27,640 --> 00:53:29,141 What's wrong? 381 00:53:30,601 --> 00:53:33,729 They judge me. 382 00:53:37,524 --> 00:53:39,526 They can't judge me. 383 00:53:40,069 --> 00:53:43,072 Mereka leluhurku. 384 00:53:48,535 --> 00:53:53,791 They judge me. 385 00:54:11,016 --> 00:54:14,019 I haven't died yet? 386 00:54:15,771 --> 00:54:17,731 You will stay alive. 387 00:54:47,678 --> 00:54:50,097 What's wrong? 388 00:54:50,806 --> 00:54:54,059 Why don't you say... 389 00:54:54,059 --> 00:54:56,895 ... if this is the land of your previous tribe? 390 00:54:57,354 --> 00:54:59,440 Who are you? 391 00:55:01,191 --> 00:55:03,235 Is that still important? 392 00:55:05,612 --> 00:55:08,615 They are dead. 393 00:55:11,327 --> 00:55:13,787 They are your ancestors... 394 00:55:14,163 --> 00:55:16,457 ... you must respect them. 395 00:55:16,457 --> 00:55:19,043 You don't know anything. 396 00:55:20,044 --> 00:55:23,422 You're the last survivor of your people. 397 00:55:33,140 --> 00:55:36,310 That means we are the same? 398 00:55:42,483 --> 00:55:45,611 What I want now is is the Wirepa. 399 00:55:45,611 --> 00:55:48,030 We have to do something. 400 00:55:48,989 --> 00:55:51,116 What is it like? 401 00:55:51,116 --> 00:55:54,703 We can't catch them now. 402 00:56:03,420 --> 00:56:05,506 Your ancestors are everywhere. 403 00:56:08,842 --> 00:56:11,303 They can slow down Wirepa. 404 00:56:13,472 --> 00:56:15,974 I don't want to. 405 00:56:17,518 --> 00:56:19,686 I have to want to. 406 00:56:21,980 --> 00:56:25,109 I don't want to eat it. 407 00:56:25,442 --> 00:56:27,194 You have to want to. 408 00:56:27,903 --> 00:56:31,407 Talk to your ancestors. 409 00:56:32,950 --> 00:56:37,287 Ask them to slow down Wirepa. 410 00:56:38,956 --> 00:56:41,458 Why aren't you... 411 00:56:43,210 --> 00:56:45,295 ... if you think it's a good idea. 412 00:56:46,255 --> 00:56:48,215 This is your land. 413 00:56:48,966 --> 00:56:50,843 They are your ancestors. 414 00:56:55,097 --> 00:56:57,558 Why are you afraid? 415 00:57:06,984 --> 00:57:09,736 They won't talk to me. 416 00:57:17,578 --> 00:57:19,872 If the Wirepa runs away... 417 00:57:19,872 --> 00:57:23,792 ... he will kill us. 418 00:57:43,437 --> 00:57:46,356 What distinguishes... 419 00:57:46,356 --> 00:57:49,151 ... between you and... 420 00:57:49,151 --> 00:57:52,070 ... dead people? 421 00:57:56,909 --> 00:58:02,915 Ancestors moaned our names... 422 00:58:04,875 --> 00:58:09,004 ... they called us. 423 00:58:10,172 --> 00:58:15,344 The dead call... 424 00:58:16,512 --> 00:58:25,395 ... ask for revenge. We must reply. 425 00:58:49,169 --> 00:58:51,755 Where are you going? 426 00:58:53,507 --> 00:58:56,093 What are they will help us? 427 00:59:08,063 --> 00:59:11,108 They have helped us. 428 00:59:11,483 --> 00:59:15,070 We are angry with the ancestors of this place... 429 00:59:15,070 --> 00:59:18,907 ... they punish us by bringing us here. 430 00:59:18,907 --> 00:59:23,287 Your fear won't stop my victory. 431 00:59:27,499 --> 00:59:30,043 Do you hear me? 432 00:59:46,685 --> 00:59:49,271 > 433 00:59:51,023 --> 00:59:52,691 He is actually a demon. 434 00:59:53,150 --> 00:59:55,277 He is so great! 435 00:59:55,277 --> 00:59:56,862 You don't deserve to fight with him. 436 00:59:56,862 --> 00:59:58,780 Faster. 437 00:59:58,780 --> 01:00:01,950 We cursed? 438 01:00:01,950 --> 01:00:04,411 The land will open the way to hide us. 439 01:00:48,789 --> 01:00:50,791 The Mother Earth is still alive. 440 01:00:57,881 --> 01:01:00,300 Where are you going? 441 01:01:00,300 --> 01:01:03,178 We chase enemies... 442 01:01:03,178 --> 01:01:05,305 ... but lose track. 443 01:01:09,810 --> 01:01:11,645 You saw it? 444 01:01:14,147 --> 01:01:16,191 We didn't see anyone. 445 01:01:18,610 --> 01:01:21,655 You're hurt. 446 01:01:21,655 --> 01:01:24,991 My father was injured... 447 01:01:28,787 --> 01:01:31,707 ... but I can cure him. 448 01:01:31,707 --> 01:01:35,836 I welcome you, my brother... 449 01:01:37,879 --> 01:01:41,133 ... to share our camp. 450 01:01:43,135 --> 01:01:46,054 Thank you. 451 01:01:51,268 --> 01:01:53,687 Your father doesn't talk much, huh? 452 01:01:53,687 --> 01:01:56,440 We should kill them. 453 01:01:56,440 --> 01:01:59,860 I don't have a problem with them. 454 01:01:59,860 --> 01:02:01,903 Then we have to go. 455 01:02:01,903 --> 01:02:06,074 I thought you wanted to find Wirepa. 456 01:02:06,074 --> 01:02:08,744 > 457 01:02:08,744 --> 01:02:12,080 What's important for you? 458 01:02:14,916 --> 01:02:17,544 You said that was impossible. 459 01:02:18,879 --> 01:02:20,839 Why are you sad? 460 01:02:22,549 --> 01:02:24,885 I miss my family. 461 01:02:26,928 --> 01:02:29,765 But You are with your father. 462 01:02:38,356 --> 01:02:41,193 My other family. 463 01:02:46,198 --> 01:02:47,949 I don't think he is your father. 464 01:02:49,284 --> 01:02:52,704 He is my father. 465 01:02:52,704 --> 01:02:56,041 Stay with us. 466 01:02:56,708 --> 01:02:59,377 Stay with us. p> 467 01:03:18,522 --> 01:03:21,316 My father will find out the truth. 468 01:03:25,111 --> 01:03:28,114 I don't want to bother you. 469 01:04:32,929 --> 01:04:34,973 I know one thing... 470 01:04:34,973 --> 01:04:37,517 ... you are a brave warrior And you can be proud of it. 471 01:04:37,934 --> 01:04:39,686 The child acknowledges... 472 01:04:40,562 --> 01:04:42,856 ... if you are not his father. 473 01:04:46,902 --> 01:04:50,906 Son is stupid! 474 01:04:50,906 --> 01:04:53,742 Unless they are very depressed. 475 01:05:00,290 --> 01:05:02,918 Then why are you here? 476 01:05:02,918 --> 01:05:06,129 Our land runs out of food. 477 01:05:08,381 --> 01:05:11,134 You have to eat less. 478 01:05:12,928 --> 01:05:16,514 And what are your reasons here... 479 01:05:17,515 --> 01:05:19,309 ... warriors? 480 01:05:28,485 --> 01:05:30,570 Who are you really? 481 01:05:33,365 --> 01:05:35,325 Say. 482 01:05:40,664 --> 01:05:43,875 Tell who I touched this? 483 01:06:00,141 --> 01:06:04,896 There is a lot of suffering in this body. 484 01:06:12,779 --> 01:06:16,866 This body sees a lot of noble deeds... 485 01:06:16,866 --> 01:06:19,202 ... tough warriors? 486 01:06:22,122 --> 01:06:26,042 Continue... 487 01:06:27,627 --> 01:06:30,797 ... and maybe I'll give you my name. 488 01:06:46,104 --> 01:06:49,649 You're responsible for for your death. 489 01:06:55,238 --> 01:06:57,449 Don't touch me! 490 01:07:15,216 --> 01:07:17,385 Yes. 491 01:07:19,054 --> 01:07:21,931 Your tribe will disappear too. 492 01:07:21,931 --> 01:07:25,185 You will disappear like a mist. 493 01:07:59,511 --> 01:08:02,263 Go forward , momster... 494 01:08:03,098 --> 01:08:06,434 ... if you really want to die. 495 01:09:08,246 --> 01:09:10,540 Don't! 496 01:09:36,441 --> 01:09:38,610 You shouldn't come here. 497 01:10:34,999 --> 01:10:36,209 Why? 498 01:10:40,838 --> 01:10:42,548 Why are you doing this? 499 01:10:43,091 --> 01:10:46,552 Are you a devil? 500 01:10:46,552 --> 01:10:48,846 You're just a human. 501 01:10:49,347 --> 01:10:53,434 He will tell tribe. 502 01:10:55,144 --> 01:10:56,604 What question? 503 01:10:57,897 --> 01:11:01,859 If I exist. 504 01:11:03,152 --> 01:11:07,448 They will know that I am only an ordinary human... 505 01:11:10,326 --> 01:11:13,329 ... and my land will be snatched away. 506 01:11:15,957 --> 01:11:18,001 I know who you are... 507 01:11:19,085 --> 01:11:22,922 ... why didn't you kill me? 508 01:11:44,902 --> 01:11:47,613 I told you... 509 01:11:51,117 --> 01:11:53,536 ... I told you. 510 01:11:54,412 --> 01:11:57,790 This is not an honor! 511 01:11:57,790 --> 01:12:00,335 I said we should go. 512 01:12:00,752 --> 01:12:03,254 This is your mistake. 513 01:12:04,339 --> 01:12:05,340 Liars! 514 01:12:05,340 --> 01:12:08,092 Be careful, kid. 515 01:12:12,722 --> 01:12:14,515 You're an animal! 516 01:12:15,892 --> 01:12:22,106 Not enough respect for you? 517 01:12:23,066 --> 01:12:25,610 Not like you. 518 01:12:25,902 --> 01:12:29,739 My father told me about honor. 519 01:12:29,739 --> 01:12:32,617 You must return your honor. 520 01:12:33,743 --> 01:12:37,246 Where is your father now? 521 01:12:37,246 --> 01:12:40,958 Where are your members now? 522 01:12:48,424 --> 01:12:53,388 Do you want to know about honor? 523 01:12:59,727 --> 01:13:03,773 My father asked me... 524 01:13:04,440 --> 01:13:08,403 ... to kill all my family. < /p> 525 01:13:10,113 --> 01:13:12,615 My wife... 526 01:13:15,326 --> 01:13:18,496 ... my child. 527 01:13:19,831 --> 01:13:22,959 As a retaliation to the enemy. 528 01:13:23,793 --> 01:13:27,130 I did it, to honor him... 529 01:13:27,130 --> 01:13:30,049 ... and for the sake of my tribal honor. 530 01:13:35,346 --> 01:13:38,891 But the world does not give honor. 531 01:13:38,891 --> 01:13:43,312 What is your father's betrayal does not give you lessons ? 532 01:13:45,064 --> 01:13:47,400 Do you hear me? 533 01:13:48,568 --> 01:13:52,405 There's no such thing as honor, there's only politics. 534 01:13:59,871 --> 01:14:01,539 So... 535 01:14:07,253 --> 01:14:11,382 ... I killed everyone too. 536 01:14:20,558 --> 01:14:23,352 I killed them all... 537 01:14:23,352 --> 01:14:25,521 ... at night. 538 01:14:27,565 --> 01:14:30,485 When they slept. p> 539 01:14:34,238 --> 01:14:38,451 That's why people are afraid of me. 540 01:14:40,119 --> 01:14:45,249 A monster that kills its own tribe. 541 01:14:52,548 --> 01:14:55,468 You hear me? 542 01:14:59,680 --> 01:15:02,058 Do you hear? 543 01:15:03,351 --> 01:15:06,229 I admit it! 544 01:15:12,193 --> 01:15:16,364 I was surrounded by darkness... 545 01:15:16,364 --> 01:15:20,868 ... which even Gods of War don't have. 546 01:15:26,749 --> 01:15:30,711 I did a lot bad thing. 547 01:15:33,548 --> 01:15:35,883 I told you... 548 01:15:36,759 --> 01:15:40,096 ... don't think I'm a good person. 549 01:15:44,600 --> 01:15:48,479 I'm not a hero in fairy tales. 550 01:15:54,694 --> 01:15:57,446 I'm a monster. 551 01:16:49,999 --> 01:16:55,921 You're acting pretty well all this time. 552 01:16:59,925 --> 01:17:02,720 You're still alive. 553 01:17:04,805 --> 01:17:07,725 I've failed. 554 01:17:09,935 --> 01:17:12,521 Wirepa is running away 555 01:17:14,190 --> 01:17:16,942 You can give up... 556 01:17:18,277 --> 01:17:21,489 ... everyone can give up. 557 01:17:22,406 --> 01:17:24,158 I didn't say give up. 558 01:17:26,285 --> 01:17:28,204 That's good . 559 01:17:35,711 --> 01:17:39,757 I want revenge about what happened to my son... 560 01:17:42,009 --> 01:17:45,346 ... and only you can do it. 561 01:18:36,397 --> 01:18:39,859 Why are you looking at me ? 562 01:18:43,779 --> 01:18:46,449 What are your rights... 563 01:18:47,742 --> 01:18:50,244 ... to look at me? 564 01:18:56,250 --> 01:18:58,335 How dare you! 565 01:19:00,004 --> 01:19:02,548 Don't look at me! 566 01:20:01,106 --> 01:20:05,194 I want to show you something. 567 01:20:15,538 --> 01:20:16,455 That... 568 01:20:17,540 --> 01:20:18,415 ... see? 569 01:20:20,167 --> 01:20:23,504 There will be lots of meat tonight. 570 01:20:26,215 --> 01:20:30,886 Now we can stay. 571 01:20:52,449 --> 01:20:53,659 They will see it. 572 01:20:53,659 --> 01:20:55,244 Stupid! 573 01:20:55,578 --> 01:20:57,580 You said stupid? 574 01:20:59,748 --> 01:21:03,252 Who made ancestors This land is against us? 575 01:21:06,672 --> 01:21:08,465 And dragging us past it... 576 01:21:09,675 --> 01:21:11,093 ... on an empty stomach! 577 01:21:23,981 --> 01:21:25,274 He is stupid... 578 01:21:26,191 --> 01:21:27,902 ... but no need to kill it. 579 01:21:28,777 --> 01:21:31,280 What are we doing here? 580 01:21:33,157 --> 01:21:35,242 You're not going anywhere... 581 01:21:35,242 --> 01:21:37,369 ... so we make a shelter. 582 01:21:37,369 --> 01:21:38,996 This can protect. 583 01:21:48,505 --> 01:21:50,549 You're ready to go again? 584 01:22:08,817 --> 01:22:11,278 Fight him when you're ready. 585 01:22:19,536 --> 01:22:20,537 > 586 01:22:33,634 --> 01:22:34,927 Return to the castle! 587 01:22:38,514 --> 01:22:40,224 Coward! 588 01:22:41,058 --> 01:22:42,685 If you want victory. 589 01:22:44,603 --> 01:22:47,439 Come here... 590 01:22:48,273 --> 01:22:52,236 Rather than hiding behind the castle like a coward. 591 01:23:03,956 --> 01:23:08,085 Look at your child, Tane. 592 01:23:10,170 --> 01:23:12,381 The little boy... 593 01:23:12,381 --> 01:23:14,466 .. .which causes your tribe to suffer. 594 01:23:34,820 --> 01:23:36,780 You're funny. 595 01:23:37,156 --> 01:23:39,324 How dare, yeah... 596 01:23:39,783 --> 01:23:42,745 ... behind the castle? 597 01:23:44,663 --> 01:23:47,708 Behind my screams. 598 01:24:09,063 --> 01:24:09,980 Victory... 599 01:24:10,898 --> 01:24:12,274 ... or death. 600 01:24:12,274 --> 01:24:13,776 Both... 601 01:24:14,526 --> 01:24:17,321 ... it will still make you become a corpse, doesn't it? 602 01:24:18,906 --> 01:24:22,326 We can die without water. 603 01:24:23,285 --> 01:24:24,953 Just a moment. 604 01:24:24,953 --> 01:24:27,122 It's only been a day. 605 01:24:27,664 --> 01:24:29,541 > 606 01:24:33,212 --> 01:24:35,339 There is only land... 607 01:24:37,883 --> 01:24:39,843 ... my mouth is filled with dust! 608 01:24:39,843 --> 01:24:41,637 Which is true. 609 01:24:41,637 --> 01:24:44,056 We don't have supplies. 610 01:24:44,348 --> 01:24:47,643 > 611 01:24:47,643 --> 01:24:50,312 You dragged us into a trap. 612 01:24:51,313 --> 01:24:53,482 Remember your position. 613 01:24:54,733 --> 01:24:57,277 So this is our position... 614 01:24:57,778 --> 01:24:59,738 We trap them. 615 01:25:01,448 --> 01:25:06,036 Where did you bring us to find victory? 616 01:25:07,663 --> 01:25:09,957 Go to this trap... 617 01:25:11,792 --> 01:25:13,877 ... without a way out. 618 01:25:13,877 --> 01:25:17,673 We will be weak here until the devil comes. 619 01:25:18,465 --> 01:25:19,800 Calm down. 620 01:25:28,433 --> 01:25:29,601 Look... 621 01:25:29,601 --> 01:25:32,980 You're not your father. 622 01:25:35,232 --> 01:25:36,441 My lord... 623 01:25:36,441 --> 01:25:38,068 You're stupid! 624 01:25:42,656 --> 01:25:44,408 This! 625 01:25:45,284 --> 01:25:47,619 Use the blood for a while. < /p> 626 01:26:01,466 --> 01:26:02,551 My friend... 627 01:26:04,219 --> 01:26:05,762 ... look . 628 01:26:15,564 --> 01:26:17,399 What do I say. 629 01:26:18,150 --> 01:26:21,612 The ancestor of this place chose me. 630 01:26:33,957 --> 01:26:38,003 I'll make the boy's head side with his father. 631 01:26:40,839 --> 01:26:44,384 God smiles at me... 632 01:26:44,384 --> 01:26:47,429 ... I'm like their child. 633 01:26:58,232 --> 01:26:59,358 ! 634 01:27:45,279 --> 01:27:46,947 My warriors... 635 01:27:47,197 --> 01:27:48,448 ... we go! 636 01:28:02,421 --> 01:28:03,463 That! 637 01:28:06,967 --> 01:28:08,677 Coward! 638 01:28:08,677 --> 01:28:10,095 Come on... 639 01:28:11,930 --> 01:28:13,598 ... it's time to take your rights. 640 01:28:20,814 --> 01:28:22,399 Ayo! 641 01:28:38,832 --> 01:28:40,876 Stupid child. 642 01:29:05,734 --> 01:29:08,445 You're afraid, aren't you? 643 01:29:11,323 --> 01:29:13,158 My position... 644 01:29:13,158 --> 01:29:15,369 ... what you really fear. 645 01:29:35,222 --> 01:29:37,599 Soul monsters... 646 01:29:37,599 --> 01:29:40,769 ... and the spirit of this land has ruled you. 647 01:29:41,144 --> 01:29:43,146 So this is how it is. 648 01:29:45,148 --> 01:29:46,191 Don't forgive. p> 649 01:30:35,699 --> 01:30:37,075 Come on, kid! 650 01:30:40,162 --> 01:30:42,622 You make me shy. 651 01:30:44,958 --> 01:30:47,961 Fight like a warrior. 652 01:32:31,189 --> 01:32:32,816 I'm better than you... 653 01:32:34,234 --> 01:32:36,570 ... and you know that. 654 01:32:53,295 --> 01:32:55,255 Take it, devil... 655 01:32:55,255 --> 01:32:57,966 ... I'll give you a respected honor. 656 01:33:32,459 --> 01:33:34,336 Dead you! 657 01:33:35,003 --> 01:33:37,255 Follow your father! 658 01:33:55,899 --> 01:33:59,194 You don't deserve to give me honor. 659 01:33:59,194 --> 01:34:01,863 Tell the dead... 660 01:34:03,365 --> 01:34:06,326 .... I soon followed. 661 01:34:35,814 --> 01:34:39,025 The devil is finally still human. 662 01:34:40,652 --> 01:34:41,986 No. 663 01:35:20,233 --> 01:35:26,906 As great as your father used to be. 664 01:35:30,869 --> 01:35:33,913 You will receive the consequences slaughter my family. 665 01:35:33,913 --> 01:35:36,583 As it should be! 666 01:35:36,583 --> 01:35:40,378 Your father will be proud... 667 01:35:40,378 --> 01:35:43,840 ... like I am proud of myself. 668 01:35:45,467 --> 01:35:48,428 Tell me about how I died. p> 669 01:35:48,803 --> 01:35:49,929 Promise me! 670 01:35:49,929 --> 01:35:52,140 If I do... 671 01:35:52,140 --> 01:35:53,975 ... what then? 672 01:35:56,853 --> 01:36:00,523 Your relatives will avenge your death. 673 01:36:01,691 --> 01:36:06,237 They will tell your greatness... 674 01:36:06,237 --> 01:36:09,908 ... and remember us in the story. 675 01:36:09,908 --> 01:36:12,577 You don't need to kill them. 676 01:36:15,455 --> 01:36:24,214 I can't live with lies buried by my relatives. 677 01:36:25,673 --> 01:36:28,760 I gave them victory. 678 01:36:30,345 --> 01:36:35,433 As you did if I killed me. 679 01:36:37,101 --> 01:36:39,729 So this is... 680 01:36:42,816 --> 01:36:45,860 ... everything just keeps spinning. 681 01:36:50,281 --> 01:36:53,159 When you remember me... 682 01:36:54,369 --> 01:36:57,121 ... you will remember how my way of running away from you. 683 01:36:57,121 --> 01:36:59,916 And forever... 684 01:37:00,625 --> 01:37:03,545 ... you owe me. 685 01:37:03,545 --> 01:37:07,173 Debt will burden you... 686 01:37:08,800 --> 01:37:11,261 ... your father... 687 01:37:11,261 --> 01:37:13,513 ... and your tribe. 688 01:37:13,930 --> 01:37:15,849 Forever. 689 01:37:17,684 --> 01:37:19,811 You swear? 690 01:37:23,231 --> 01:37:24,816 Oath. 691 01:37:28,736 --> 01:37:30,154 Say! 692 01:37:30,154 --> 01:37:32,031 I swear. 693 01:37:33,199 --> 01:37:34,784 For your honor... 694 01:37:34,784 --> 01:37:36,786 ... and your father too. 695 01:37:37,871 --> 01:37:39,497 I swear. 696 01:37:41,207 --> 01:37:44,794 Then, the ancestor of this place... 697 01:37:45,587 --> 01:37:48,298 ... be a witness for me. 698 01:38:28,838 --> 01:38:31,090 Stupid child... 699 01:38:35,094 --> 01:38:39,641 ... so that I die calmly. 700 01:38:44,020 --> 01:38:48,191 I can see them, kid... 701 01:38:52,695 --> 01:38:56,324 ... my ancestors. 702 01:38:58,201 --> 01:39:02,038 They refused me 703 01:39:02,956 --> 01:39:10,964 They drove me from the afterlife. 704 01:39:15,760 --> 01:39:19,639 I have no purpose. 705 01:39:24,644 --> 01:39:28,189 You may join my ancestors. 706 01:39:28,481 --> 01:39:31,192 Do you hear me? p> 707 01:39:31,192 --> 01:39:34,654 They will guide you to the hereafter. 708 01:39:36,072 --> 01:39:39,909 We will tell you about your story. 709 01:39:42,286 --> 01:39:45,623 About your honor.