1 00:01:36,598 --> 00:01:40,227 1, 2, 1, 2, 3. 2 00:01:42,688 --> 00:01:45,399 Go!Go!Go! 3 00:01:45,399 --> 00:01:48,068 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 4 00:01:48,068 --> 00:01:50,946 Aah! 5 00:01:56,743 --> 00:01:58,578 Watch out, watch out, it's hot, it's hot. 6 00:01:58,578 --> 00:02:00,372 Thank you, honey. 7 00:02:00,372 --> 00:02:01,581 All right. 8 00:02:01,581 --> 00:02:03,083 Ok. 9 00:02:03,083 --> 00:02:04,376 No, no, no, no. 10 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 Come on. 11 00:02:05,377 --> 00:02:06,753 We have to wait for Leo. 12 00:02:06,753 --> 00:02:08,296 Get out of here, Bernard. 13 00:02:08,296 --> 00:02:09,881 We're waiting for your cousin. 14 00:02:09,881 --> 00:02:11,091 I'm hungry. 15 00:02:11,091 --> 00:02:12,676 I'll tell ya, yeah, he's good-lookin'. 16 00:02:12,676 --> 00:02:15,178 He's real good-lookin'. You're gonna like him. 17 00:02:15,178 --> 00:02:16,471 - Oh, yeah? - Yeah. 18 00:02:16,471 --> 00:02:17,472 You think so? 19 00:02:17,472 --> 00:02:19,891 I know so. I know these kind of things. 20 00:02:19,891 --> 00:02:21,435 Trust me. I'm blessed with a gift. 21 00:02:21,435 --> 00:02:22,769 Careful. It's real hot. 22 00:02:22,769 --> 00:02:23,979 I got it, I got it. 23 00:02:23,979 --> 00:02:25,480 Val, this all looks wonderful. 24 00:02:25,480 --> 00:02:26,481 Yeah. 25 00:02:26,481 --> 00:02:28,442 Let's try and make a little room here. 26 00:02:28,442 --> 00:02:30,402 What about your husband, is he coming? 27 00:02:30,402 --> 00:02:32,112 Oh, no. Frank can't come, honey. 28 00:02:32,112 --> 00:02:34,781 I meant to tell you. He has to work, 29 00:02:34,781 --> 00:02:37,117 but he's gonna meet Leo tomorrow at the interview. 30 00:02:37,117 --> 00:02:39,619 Ok. Well... 31 00:02:39,619 --> 00:02:43,707 At least Bernard's eating. 32 00:02:45,917 --> 00:02:47,961 Hey, sweetie. 33 00:02:47,961 --> 00:02:49,296 - How you doin'? - Good. 34 00:02:49,296 --> 00:02:50,297 - Hmm? - Yeah. 35 00:02:50,297 --> 00:02:51,715 Erica, you know Belvee? Belva. 36 00:02:51,715 --> 00:02:52,716 Belva.. Belva. 37 00:02:52,716 --> 00:02:53,717 Belva. Nice. 38 00:02:53,717 --> 00:02:54,718 Hey. 39 00:02:54,718 --> 00:02:56,219 Hey. 40 00:02:56,219 --> 00:02:58,513 I was telling her about your cousin, about Leo. 41 00:02:58,513 --> 00:02:59,931 I want her to meet him. 42 00:02:59,931 --> 00:03:02,351 - Oh, yeah? - Yeah. 43 00:03:35,050 --> 00:03:36,843 Hey. Hey, every body. He's here. 44 00:03:36,843 --> 00:03:37,969 Yay! 45 00:03:37,969 --> 00:03:39,096 Hey! 46 00:03:39,096 --> 00:03:42,557 Hey, allright! 47 00:03:45,686 --> 00:03:48,397 Hey, Ma. 48 00:03:48,397 --> 00:03:49,856 How you doin'? Good? 49 00:03:49,856 --> 00:03:53,819 Yeah. Yeah, I'm good. 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,904 You look terrific. 51 00:03:55,904 --> 00:03:59,574 Oh, thanks. You, too. 52 00:04:05,872 --> 00:04:08,083 I'm so glad you're home. 53 00:04:08,083 --> 00:04:10,794 Me, too. 54 00:04:11,211 --> 00:04:12,879 Hey! 55 00:04:12,879 --> 00:04:14,131 Hey, Leo! 56 00:04:14,131 --> 00:04:15,716 Leo the lion! 57 00:04:15,716 --> 00:04:19,094 We all came to see you, buddy. How you doin'? 58 00:04:19,094 --> 00:04:20,220 I'm all right. 59 00:04:20,220 --> 00:04:23,849 I love ya, man. 60 00:04:24,224 --> 00:04:25,225 Welcome home. 61 00:04:25,225 --> 00:04:27,227 Thanks. It's good to see you. 62 00:04:27,227 --> 00:04:28,228 You, too. 63 00:04:28,228 --> 00:04:29,396 - How you doin'? - Real good. 64 00:04:29,396 --> 00:04:30,313 Leo, welcome home. 65 00:04:30,313 --> 00:04:31,398 Hey, what's up, Dante? 66 00:04:31,398 --> 00:04:33,233 Good to see you. 67 00:04:33,233 --> 00:04:34,735 What's up, Todd? 68 00:04:34,735 --> 00:04:36,361 - What's up, Leo? - Neil. 69 00:04:36,361 --> 00:04:38,905 You guys all look like you're doin' really good. 70 00:04:38,905 --> 00:04:40,282 Don't worry about it. 71 00:04:40,282 --> 00:04:43,452 It's gonna be comin' your way soon enough. 72 00:04:43,452 --> 00:04:45,787 Hey, um, I want you to meet Belva. 73 00:04:45,787 --> 00:04:47,581 Belva, this is Leo. This is Leo. 74 00:04:47,581 --> 00:04:48,582 Hi. 75 00:04:48,582 --> 00:04:50,167 Belva's a dancer. 76 00:04:50,167 --> 00:04:51,418 Hi. 77 00:04:51,418 --> 00:04:52,794 Come on. We've got so much food. 78 00:04:52,794 --> 00:04:54,588 Everybody, let's eat. 79 00:04:54,588 --> 00:04:58,967 Just dig in. Just help yourselves. 80 00:04:58,967 --> 00:05:00,635 Mr. Handler. 81 00:05:00,635 --> 00:05:03,472 We need to go over a few things. 82 00:05:03,472 --> 00:05:06,308 Where can we talk? 83 00:05:06,433 --> 00:05:08,310 I guess in the bedroom. 84 00:05:08,310 --> 00:05:11,021 Come on. 85 00:05:11,813 --> 00:05:13,690 My records show 86 00:05:13,690 --> 00:05:15,692 that you were released at, uh... 87 00:05:15,692 --> 00:05:17,819 4:00 this afternoon. 88 00:05:17,819 --> 00:05:19,488 That's right. 89 00:05:19,488 --> 00:05:21,198 You're supposed to make an arrival report. 90 00:05:21,198 --> 00:05:22,657 Well, nobody told me that. 91 00:05:22,657 --> 00:05:24,201 I thought I had 24 hours. 92 00:05:24,201 --> 00:05:25,452 OK, well, in the future, 93 00:05:25,452 --> 00:05:27,829 you should know that you're required to report 94 00:05:27,829 --> 00:05:29,122 with due diligence. 95 00:05:29,122 --> 00:05:31,458 Now, your profile says 96 00:05:31,458 --> 00:05:33,126 you had some problems. 97 00:05:33,126 --> 00:05:36,004 I see here that you served 16 months for auto theft. 98 00:05:36,004 --> 00:05:37,464 So your parole status 99 00:05:37,464 --> 00:05:39,716 has you on intensive supervision. 100 00:05:39,716 --> 00:05:41,426 I'll have access to your bank records, 101 00:05:41,426 --> 00:05:43,261 your W-2s, your pay stubs. 102 00:05:43,261 --> 00:05:46,014 That's to keep track of your cash flow. 103 00:05:46,014 --> 00:05:48,433 Now, what about employment? You know what you're gonna do? 104 00:05:48,433 --> 00:05:50,268 Yeah, I think I got something. 105 00:05:50,268 --> 00:05:51,478 What's that? 106 00:05:51,478 --> 00:05:54,022 Well, my aunt's new husband has his own business. 107 00:05:54,022 --> 00:05:56,149 You know, he's very, very important. 108 00:05:56,149 --> 00:05:58,151 I'm supposed to go and interview with him tomorrow. 109 00:05:58,151 --> 00:05:59,277 A couple of my friends out there, 110 00:05:59,277 --> 00:06:00,862 they've been workin' for him, too. 111 00:06:00,862 --> 00:06:01,863 Mm-hmm. 112 00:06:01,863 --> 00:06:04,366 What about your counseling? 113 00:06:04,366 --> 00:06:08,161 You know, I just--I don't wanna cause no problems. 114 00:06:08,161 --> 00:06:10,080 I just wanna become a productive person again, 115 00:06:10,080 --> 00:06:13,959 you know, in society. 116 00:06:18,171 --> 00:06:19,506 So, what'd you think? 117 00:06:19,506 --> 00:06:22,050 He looks good, right? He looks good. 118 00:06:22,050 --> 00:06:26,013 Yeah. I never knew him from before. 119 00:06:26,013 --> 00:06:27,597 Yeah, that's-- I mean, that's the point. 120 00:06:27,597 --> 00:06:31,184 I don't-- I have nothin' to go by. 121 00:06:33,270 --> 00:06:35,772 Hey. 122 00:06:36,982 --> 00:06:38,066 Every thing OK? 123 00:06:38,066 --> 00:06:39,234 Leo.. Yeah. 124 00:06:39,234 --> 00:06:41,236 How you doin'? How come you're not out there? 125 00:06:41,236 --> 00:06:43,196 'Cause Willie's talkin' with every body, 126 00:06:43,196 --> 00:06:46,908 and I just... just wanted to get away for a second. 127 00:06:46,908 --> 00:06:48,577 You and him still OK together? 128 00:06:48,577 --> 00:06:49,745 Yeah. 129 00:06:49,745 --> 00:06:53,206 We're thinking about maybe settling down... 130 00:06:53,206 --> 00:06:57,294 but he's so busy with work right now, you know. 131 00:06:57,294 --> 00:07:01,214 You know, I was really sorry to hear about your father. 132 00:07:01,923 --> 00:07:05,344 He was a good man. 133 00:07:07,929 --> 00:07:10,307 Maybe we should go back out there. 134 00:07:10,307 --> 00:07:12,601 Erica. 135 00:07:12,601 --> 00:07:15,437 What about your new father, you like him? 136 00:07:15,437 --> 00:07:19,524 He's all right. 137 00:07:22,569 --> 00:07:26,448 Did you get my letters? 138 00:07:26,531 --> 00:07:28,450 Whoa! 139 00:07:28,450 --> 00:07:32,788 They must've forgot to switch the fuse box. 140 00:07:32,788 --> 00:07:36,500 OK, let's check out the radio... 141 00:07:37,584 --> 00:07:39,670 There you are. 142 00:07:39,670 --> 00:07:41,004 Hi, Ma. 143 00:07:41,004 --> 00:07:43,006 Looks like there's a blackout, huh? 144 00:07:43,006 --> 00:07:45,384 Yeah. 145 00:07:45,384 --> 00:07:47,803 Erica, why don't you let your cousin be? 146 00:07:47,803 --> 00:07:51,515 See if they need anything out there. 147 00:07:56,311 --> 00:07:57,938 Excuse me, Aunt Kitty? 148 00:07:57,938 --> 00:07:59,189 Yeah. 149 00:07:59,189 --> 00:08:01,024 I just wanted to thank you 150 00:08:01,024 --> 00:08:02,526 and your husband for the meeting tomorrow. 151 00:08:02,526 --> 00:08:03,694 I really appreciate that. 152 00:08:03,694 --> 00:08:08,240 Well, you know I'd do anything for your mother. 153 00:08:11,868 --> 00:08:14,204 She's not doing too well. 154 00:08:14,204 --> 00:08:16,331 You should know that. 155 00:08:16,331 --> 00:08:20,210 Her heart is getting weaker. 156 00:08:27,926 --> 00:08:28,927 Here he is. 157 00:08:28,927 --> 00:08:30,053 Leo! 158 00:08:30,053 --> 00:08:30,762 Hey, Leo! 159 00:08:30,762 --> 00:08:32,055 What's up? What's up? 160 00:08:32,055 --> 00:08:33,849 What's up, buddy? Aah! 161 00:08:33,849 --> 00:08:36,184 - How you doin', all right? - Yeah, good. 162 00:08:36,184 --> 00:08:37,894 Did you get a beer or something? 163 00:08:37,894 --> 00:08:38,895 No. I'm all right. 164 00:08:38,895 --> 00:08:39,896 All right. 165 00:08:39,896 --> 00:08:41,732 Hey, I just wanted to tell you... 166 00:08:41,732 --> 00:08:43,942 me and the guys really appreciate what you did. 167 00:08:43,942 --> 00:08:46,069 Didn't say nothing to the cops about us. 168 00:08:46,069 --> 00:08:48,989 I would never fold on you. You know that. 169 00:08:48,989 --> 00:08:50,991 Look, I want you to come work with us. 170 00:08:50,991 --> 00:08:52,200 So tomorrow when you see Frank, 171 00:08:52,200 --> 00:08:53,952 you tell him that, all right? 172 00:08:53,952 --> 00:08:55,245 - All right. - OK, good. 173 00:08:55,245 --> 00:08:56,997 Come have a beer with us, OK, Leo? 174 00:08:56,997 --> 00:08:58,290 Hey, you've had enough for every body. 175 00:08:58,290 --> 00:08:59,291 No. 176 00:08:59,291 --> 00:09:00,417 Leo. 177 00:09:00,417 --> 00:09:02,085 We're all gonna go to the club this weekend. 178 00:09:02,085 --> 00:09:03,170 You know, like we used to. All right? 179 00:09:03,170 --> 00:09:04,713 Oh, that sounds excellent. 180 00:09:04,713 --> 00:09:06,089 Be good. 181 00:09:06,089 --> 00:09:07,090 Hey. 182 00:09:07,090 --> 00:09:08,425 Hey, Leo, what's going on? 183 00:09:08,425 --> 00:09:09,968 What's up, buddy? You don't say hi? 184 00:09:09,968 --> 00:09:11,011 You look good. 185 00:09:11,011 --> 00:09:13,722 Excuse me, everyone. 186 00:09:13,722 --> 00:09:15,891 Every one! 187 00:09:15,891 --> 00:09:19,936 Um, I just want to say that I am very happy 188 00:09:19,936 --> 00:09:21,813 to have you all here. 189 00:09:21,813 --> 00:09:24,608 And... 190 00:09:24,608 --> 00:09:28,195 the last few years have been... 191 00:09:28,445 --> 00:09:30,989 Well, sometimes not so easy, 192 00:09:30,989 --> 00:09:34,117 but that's all over now. 193 00:09:34,117 --> 00:09:36,036 And so from now on, 194 00:09:36,036 --> 00:09:39,247 we're gonna have nothing but good times. 195 00:09:39,247 --> 00:09:41,249 That's all I wanted to say. 196 00:09:41,249 --> 00:09:42,292 Hear, hear. 197 00:09:42,292 --> 00:09:45,045 Absolutely. 198 00:09:45,629 --> 00:09:47,798 All right. 199 00:09:47,798 --> 00:09:50,425 Let's have some coffee, if I can find the pot. 200 00:09:50,425 --> 00:09:52,844 Yeah! 201 00:09:54,137 --> 00:09:56,473 Ma... 202 00:09:56,473 --> 00:09:59,476 I just--I just wanted to tell you 203 00:09:59,476 --> 00:10:01,812 that I'm sorry ... 204 00:10:01,812 --> 00:10:05,524 for every thing. 205 00:10:05,732 --> 00:10:08,860 Don't worry about it. 206 00:10:08,860 --> 00:10:13,657 Go on, be with your friends. Have a good time. 207 00:10:16,952 --> 00:10:18,995 What's up, Todd? 208 00:10:18,995 --> 00:10:20,539 Leo, sit down. Talk to us. 209 00:10:20,539 --> 00:10:23,500 How you doin'? 210 00:11:12,341 --> 00:11:16,553 Bye, Denise. My best to your mother. 211 00:11:20,682 --> 00:11:24,561 Send him in, Denise. 212 00:11:25,395 --> 00:11:27,272 Leo. 213 00:11:27,272 --> 00:11:28,857 Nice to finally meet you. 214 00:11:28,857 --> 00:11:30,984 It's nice to meet you, too. 215 00:11:30,984 --> 00:11:32,569 Sorry you had to wait. 216 00:11:32,569 --> 00:11:33,945 Sit down. 217 00:11:33,945 --> 00:11:36,573 All right. Thanks. 218 00:11:37,074 --> 00:11:39,451 So, uh... 219 00:11:39,451 --> 00:11:41,161 how's your mother? 220 00:11:41,161 --> 00:11:44,456 She's OK. She's try in', you know, she's battlin'. 221 00:11:44,456 --> 00:11:47,668 We had a lot of nice conversations about you. 222 00:11:47,668 --> 00:11:49,002 She's a wonderful woman. 223 00:11:49,002 --> 00:11:50,587 I mean, supporting you by herself 224 00:11:50,587 --> 00:11:53,006 for all those years took a lot of guts. 225 00:11:53,006 --> 00:11:55,592 I know. 226 00:11:55,592 --> 00:11:59,471 And I'm gonna do every thing I can to make it up to her. 227 00:12:00,138 --> 00:12:02,140 My wife and I, we, uh, tried to help her out, 228 00:12:02,140 --> 00:12:05,185 but, uh... she wouldn't take it. 229 00:12:05,185 --> 00:12:06,687 I--I admire that. 230 00:12:06,687 --> 00:12:08,188 I know the last couple of years 231 00:12:08,188 --> 00:12:10,190 have been pretty hard on her. 232 00:12:10,190 --> 00:12:11,525 You got yourself in some trouble, 233 00:12:11,525 --> 00:12:13,110 uh, you stole a couple of cars 234 00:12:13,110 --> 00:12:14,111 or something. 235 00:12:14,111 --> 00:12:15,320 Yeah. 236 00:12:15,320 --> 00:12:17,322 You did a little time, huh? 237 00:12:17,322 --> 00:12:20,742 I know it's pretty tough in there, uh... 238 00:12:20,742 --> 00:12:22,703 but the business world ain't that much different. 239 00:12:22,703 --> 00:12:24,329 I mean, sometimes you gotta have eyes 240 00:12:24,329 --> 00:12:26,707 in the back of your fucking head. 241 00:12:26,707 --> 00:12:29,668 So, uh, you know what we do here? 242 00:12:29,668 --> 00:12:32,421 If it's on a train, if it's on a New York subway, 243 00:12:32,421 --> 00:12:34,423 we make it or we fix it. 244 00:12:34,423 --> 00:12:38,135 Uh... couplers, brakes, transformers, every thing. 245 00:12:38,135 --> 00:12:39,928 You got any experience with stuff like that? 246 00:12:39,928 --> 00:12:41,221 I could learn. 247 00:12:41,221 --> 00:12:43,724 Learn... good. There's some, uh, 248 00:12:43,724 --> 00:12:46,518 very good training programs out there for machinists, 249 00:12:46,518 --> 00:12:48,770 and I could make a call. 250 00:12:48,770 --> 00:12:53,775 Well, I really need to support me and my mother right now. 251 00:12:53,775 --> 00:12:56,486 How long would a program like that take? 252 00:12:56,486 --> 00:12:59,364 Good machinist? Uh... couple years. 253 00:12:59,364 --> 00:13:01,533 But, uh, you'd have a good union job 254 00:13:01,533 --> 00:13:03,368 waitin' for you here when you were through. 255 00:13:03,368 --> 00:13:06,663 400, 500 a week, uh... and, uh... 256 00:13:06,663 --> 00:13:09,499 I could help you along a little till you graduate. 257 00:13:09,499 --> 00:13:13,086 What about Willie? I mean, I know he didn't go to school, 258 00:13:13,086 --> 00:13:15,922 And he thought that maybe I could work with him. 259 00:13:15,922 --> 00:13:18,091 I don't think that's such a good idea for you. 260 00:13:18,091 --> 00:13:20,427 Well, what does he do? 261 00:13:20,427 --> 00:13:22,763 He-- He deals with suppliers mostly. Uh... 262 00:13:22,763 --> 00:13:24,097 ah, I don't know. 263 00:13:24,097 --> 00:13:28,226 I really think that you should look into a program. 264 00:13:28,226 --> 00:13:30,812 I'd-- I'd have to think about that. 265 00:13:30,812 --> 00:13:33,899 All right. 266 00:13:34,941 --> 00:13:36,610 Uh, look, why don't, uh... 267 00:13:36,610 --> 00:13:38,820 why don't you and your mother come over 268 00:13:38,820 --> 00:13:39,946 To the house Saturday night 269 00:13:39,946 --> 00:13:42,032 for a little dinner? 270 00:13:42,032 --> 00:13:43,658 The whole family will be there. 271 00:13:43,658 --> 00:13:45,035 It'll be very nice. 272 00:13:45,035 --> 00:13:47,746 OK. 273 00:13:47,746 --> 00:13:50,624 Leo. 274 00:13:50,624 --> 00:13:52,751 Thanks for comin' 275 00:13:52,751 --> 00:13:54,044 and, look, uh... 276 00:13:54,044 --> 00:13:55,337 you're a nephew now, 277 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 and I'd really like to help you. 278 00:14:36,336 --> 00:14:37,504 &Samba& 279 00:14:37,504 --> 00:14:40,007 De janeiro& 280 00:14:53,729 --> 00:14:55,188 Samba, samba, samba& 281 00:14:55,188 --> 00:14:58,483 De janeiro, janeiro& 282 00:15:08,535 --> 00:15:09,828 Samba, samba de janeiro& 283 00:15:09,828 --> 00:15:11,038 Ricky! 284 00:15:11,038 --> 00:15:12,039 Hey, Willie, what's up, man? 285 00:15:12,039 --> 00:15:13,040 Como esta, bien? 286 00:15:13,040 --> 00:15:14,541 Hey, this is my friend Leo. Leo, this is Ricky. 287 00:15:14,541 --> 00:15:15,876 We went to Francis Lewis together. 288 00:15:15,876 --> 00:15:17,044 Cool. 289 00:15:17,044 --> 00:15:18,545 Yo, thanks for hooking me up with Russell, man. 290 00:15:18,545 --> 00:15:19,713 He put in my whole system for me. 291 00:15:19,713 --> 00:15:21,048 I like the way it sounds, man. 292 00:15:21,048 --> 00:15:22,049 I mean, I like what he did. 293 00:15:22,049 --> 00:15:23,216 I told you. He's the best. 294 00:15:23,216 --> 00:15:24,343 You did. He's a good worker. 295 00:15:24,343 --> 00:15:25,552 So what's up? What do you want? 296 00:15:25,552 --> 00:15:26,762 Uh, give me 2 Millers, 297 00:15:26,762 --> 00:15:28,430 uh, Jim Beam, and, uh, some rum and Coke 298 00:15:28,430 --> 00:15:30,223 for them out there. Put it on my tab. 299 00:15:30,223 --> 00:15:31,350 Yeah. 300 00:15:31,350 --> 00:15:33,935 &Sempre assim& 301 00:15:33,935 --> 00:15:38,482 Willie, I don't know what the fuck I'm gonna do. 302 00:15:38,482 --> 00:15:40,859 About what? Frank? 303 00:15:40,859 --> 00:15:42,361 Yeah. 304 00:15:42,361 --> 00:15:44,571 You don't gotta go back to school. 305 00:15:44,571 --> 00:15:46,573 Look, he tried that same shit with me when I started. 306 00:15:46,573 --> 00:15:50,160 I-- I convinced him, let me work with the suits. 307 00:15:50,160 --> 00:15:52,079 Well, how did you do that? 308 00:15:52,079 --> 00:15:55,374 He let me hang out with them, and I earned their respect. 309 00:15:55,374 --> 00:15:57,084 You're throwin' a lot of fuckin' money around. 310 00:15:57,084 --> 00:15:58,877 What is it you do for this guy? 311 00:15:58,877 --> 00:16:02,381 Look, why don't you come down with me tomorrow 312 00:16:02,381 --> 00:16:03,882 and see for yourself? 313 00:16:03,882 --> 00:16:05,676 All right? If you like it, we'll talk to Frank about it. 314 00:16:05,676 --> 00:16:07,511 All right, I'm just asking, 315 00:16:07,511 --> 00:16:08,929 'cause you know I can't get into no trouble. 316 00:16:08,929 --> 00:16:10,013 You know that. 317 00:16:10,013 --> 00:16:11,306 Nah, you won't get into trouble. 318 00:16:11,306 --> 00:16:12,641 I won't let you get into trouble. 319 00:16:12,641 --> 00:16:13,934 Look, Frank's a great man. 320 00:16:13,934 --> 00:16:16,311 We got a real chance with him. 321 00:16:16,311 --> 00:16:18,063 You know my mother spent her whole fuckin' life 322 00:16:18,063 --> 00:16:19,815 on handouts and shit. 323 00:16:19,815 --> 00:16:22,025 Now I got fuckin' money in my pocket. 324 00:16:22,025 --> 00:16:23,276 The sky's the limit. 325 00:16:23,276 --> 00:16:26,321 Yeah, but you was always good with people, you know. 326 00:16:26,321 --> 00:16:29,783 I'm not too good with words. 327 00:16:29,783 --> 00:16:31,868 Hey, you're my best friend. 328 00:16:31,868 --> 00:16:33,662 I'm gonna look out for you. I'll get you in. 329 00:16:33,662 --> 00:16:36,456 Yeah, I know, I just hope it works out, 330 00:16:36,456 --> 00:16:38,458 'cause I would like that a lot, you know? 331 00:16:38,458 --> 00:16:40,252 I want to work with you. 332 00:16:40,252 --> 00:16:41,670 Great, next week. 333 00:16:41,670 --> 00:16:43,463 So, what'd you think about Belva? 334 00:16:43,463 --> 00:16:47,384 Aw, she's good from far but far from good, you know? 335 00:16:55,851 --> 00:16:57,477 Samba, samba, samba& 336 00:16:57,477 --> 00:17:00,355 De janeiro, de janeiro& 337 00:17:10,699 --> 00:17:11,992 Samba, samba& 338 00:17:11,992 --> 00:17:15,162 Dejaneiro, dejaneiro& 339 00:17:19,332 --> 00:17:20,500 Sempre assim& 340 00:17:20,500 --> 00:17:23,712 Your cousin's very beautiful. 341 00:17:23,712 --> 00:17:25,130 Yeah, she is. 342 00:17:25,130 --> 00:17:27,007 Embaixo embaixo embaixo embaixo& 343 00:17:27,007 --> 00:17:28,383 Sempre assim& 344 00:17:28,383 --> 00:17:30,802 Encima encima encima encima& 345 00:17:30,802 --> 00:17:32,220 Sempre assim& 346 00:17:32,220 --> 00:17:34,306 Embaixo embaixo embaixo embaixo& 347 00:17:34,306 --> 00:17:35,891 Sempre assim& 348 00:17:35,891 --> 00:17:37,893 Leo! Come on, handsome, dance! 349 00:17:37,893 --> 00:17:39,311 Come on! 350 00:17:39,311 --> 00:17:42,230 Embaixo embaixo embaixo embaixo& 351 00:17:42,230 --> 00:17:43,857 Come on, dance! 352 00:17:43,857 --> 00:17:45,108 Encima encima encima& 353 00:17:45,108 --> 00:17:46,526 Sempre assim& 354 00:17:46,526 --> 00:17:49,905 Embaixo embaixo embaixo embaixo& 355 00:17:49,905 --> 00:17:52,657 Samba& 356 00:18:05,545 --> 00:18:09,841 Samba dejaneiro& 357 00:18:13,553 --> 00:18:17,265 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 358 00:18:17,265 --> 00:18:22,437 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 359 00:18:25,148 --> 00:18:28,276 Raise your hands. 360 00:18:29,361 --> 00:18:33,365 Empty your pockets. 361 00:18:35,951 --> 00:18:37,869 OK, you're all right. Go ahead. 362 00:18:37,869 --> 00:18:39,162 Thanks, Glenn. 363 00:18:39,162 --> 00:18:40,956 All right, Willie. Come on. 364 00:18:40,956 --> 00:18:43,417 You got a lot of fuckin' security here, will. 365 00:18:43,417 --> 00:18:45,585 Is it all right that I'm coming down here with you? 366 00:18:45,585 --> 00:18:48,505 Yeah, yeah, you're fine. They all know me here. 367 00:18:48,505 --> 00:18:50,382 So, what is this place? 368 00:18:50,382 --> 00:18:52,217 This is Borough Hall. 369 00:18:52,217 --> 00:18:55,178 The train businesses live and die here. 370 00:18:55,178 --> 00:18:56,847 Today we're going after contracts 371 00:18:56,847 --> 00:18:57,723 worth $14 million. 372 00:18:57,723 --> 00:19:00,183 Now, it's gonna be a fuckin' fight, 373 00:19:00,183 --> 00:19:03,020 'cause all our rivals are gonna be here. 374 00:19:03,020 --> 00:19:04,438 Right now, our main competition 375 00:19:04,438 --> 00:19:06,273 is with the Weltech Corporation. 376 00:19:06,273 --> 00:19:09,276 It's run by Manny Sequiera and Hector Gallardo. 377 00:19:09,276 --> 00:19:10,736 They're a minority company, 378 00:19:10,736 --> 00:19:13,238 so they're guaranteed to get 10% of the business. 379 00:19:13,238 --> 00:19:15,365 Frank says Sequiera paid off 2 councilmen 380 00:19:15,365 --> 00:19:17,034 to get that deal. 381 00:19:17,034 --> 00:19:19,870 Paul Lazzarides works right under Frank. 382 00:19:19,870 --> 00:19:22,956 He makes our presentations to the transit authority. 383 00:19:22,956 --> 00:19:25,876 At the head of the authority is Al Granada. 384 00:19:25,876 --> 00:19:28,211 And my job is to do whatever I can to keep him happy 385 00:19:28,211 --> 00:19:30,881 so that he'll keep sendin' the work our way. 386 00:19:30,881 --> 00:19:32,883 Do I look OK? I mean, 387 00:19:32,883 --> 00:19:34,885 I don't wanna call no attention to myself. 388 00:19:34,885 --> 00:19:38,347 You look great. Come on, let's go in. 389 00:19:39,514 --> 00:19:42,976 We now come up on order 4-2-3-9-9, 390 00:19:42,976 --> 00:19:45,395 regarding the replacement of the train rectifiers 391 00:19:45,395 --> 00:19:48,273 on the Queens and Bronx lines. 392 00:19:48,273 --> 00:19:50,901 After careful review, 393 00:19:50,901 --> 00:19:53,820 weighing both price and performance ratings, 394 00:19:53,820 --> 00:19:56,198 the committee has decided to award this contract 395 00:19:56,198 --> 00:19:59,034 to the Electric Rail Corporation of Maspeth. 396 00:19:59,034 --> 00:20:01,787 Make a note of that. 397 00:20:01,787 --> 00:20:05,207 Next, order 4-6-9-6-4. 398 00:20:05,207 --> 00:20:08,210 It's for 230 couplers, all for the subway-- 399 00:20:08,210 --> 00:20:09,336 Mr. Supervisor, please. 400 00:20:09,336 --> 00:20:10,921 Hector, let me finish reading the decisions. 401 00:20:10,921 --> 00:20:12,756 Look, that contract is part of our guarantee. 402 00:20:12,756 --> 00:20:14,091 I'm sorry , you're wrong. 403 00:20:14,091 --> 00:20:15,926 But we been getting the rectifiers, 404 00:20:15,926 --> 00:20:17,094 and that's the deal. 405 00:20:17,094 --> 00:20:18,804 Hector, let me finish, please. 406 00:20:18,804 --> 00:20:20,013 They know it. 407 00:20:20,013 --> 00:20:21,223 The deal for minority quotas 408 00:20:21,223 --> 00:20:22,432 is 10% of the business. 409 00:20:22,432 --> 00:20:24,101 Now, which 10% is up to us. 410 00:20:24,101 --> 00:20:25,352 But I'll tell you one thing: 411 00:20:25,352 --> 00:20:26,520 if it was up to me, 412 00:20:26,520 --> 00:20:27,729 Weltech wouldn't be gettin' anything, 413 00:20:27,729 --> 00:20:28,814 because your failure rates 414 00:20:28,814 --> 00:20:30,023 have been going through the roof. 415 00:20:30,023 --> 00:20:31,274 That's 'cause of them. 416 00:20:31,274 --> 00:20:32,776 Hector, please, let me finish. 417 00:20:32,776 --> 00:20:34,111 But they're trying to put us out of business, 418 00:20:34,111 --> 00:20:35,612 and you're a part of it. 419 00:20:35,612 --> 00:20:37,614 We wanna make a protest with the inspector general. 420 00:20:37,614 --> 00:20:39,366 Look, there have been several investigations 421 00:20:39,366 --> 00:20:42,452 into the allegations made by the people at Weltech. 422 00:20:42,452 --> 00:20:44,079 And we have been repeatedly cleared 423 00:20:44,079 --> 00:20:45,455 of any wrongdoing. 424 00:20:45,455 --> 00:20:46,623 They know this, 425 00:20:46,623 --> 00:20:47,958 but they continue to persist 426 00:20:47,958 --> 00:20:50,794 with these outrageous accusations. 427 00:20:50,794 --> 00:20:52,838 And I think they owe us an apology. 428 00:20:52,838 --> 00:20:54,131 I owe you an apology? 429 00:20:54,131 --> 00:20:55,465 Yes. 430 00:20:55,465 --> 00:20:57,551 Let's get on with the meeting. 431 00:20:57,551 --> 00:20:58,760 Both of you. 432 00:20:58,760 --> 00:21:00,387 We got business to transact. 433 00:21:00,387 --> 00:21:02,305 I'm gonna knock you right into the middle of next week. 434 00:21:02,305 --> 00:21:03,598 Let's go, oldman! 435 00:21:03,598 --> 00:21:04,975 Hey, what do you think I'm doing? 436 00:21:04,975 --> 00:21:07,185 Running some kind of 3-ring circus over here? 437 00:21:07,185 --> 00:21:08,562 Come on. 438 00:21:08,562 --> 00:21:10,564 Hey, Gutierrez. 439 00:21:10,564 --> 00:21:12,858 I want to talk to you. 440 00:21:12,858 --> 00:21:15,110 I've got nothing to say, Hector. 441 00:21:15,110 --> 00:21:19,573 Hey, I'm your friend, man. 442 00:21:19,573 --> 00:21:22,200 I know what you're doing. 443 00:21:22,200 --> 00:21:25,495 I don't know what you're talking about. 444 00:21:25,495 --> 00:21:27,080 Why don't you come work for us 445 00:21:27,080 --> 00:21:28,790 instead of those cabrones? 446 00:21:28,790 --> 00:21:31,668 Don't waste my time. 447 00:21:31,668 --> 00:21:33,628 Hey. 448 00:21:33,628 --> 00:21:38,091 You're never gonna be as white as those guys. 449 00:21:39,426 --> 00:21:42,012 Let's go. 450 00:22:16,254 --> 00:22:17,381 Who's this? 451 00:22:17,381 --> 00:22:19,299 That's Leo. 452 00:22:19,299 --> 00:22:20,717 You'll get to know him. 453 00:22:20,717 --> 00:22:22,469 I'm not in the mood 454 00:22:22,469 --> 00:22:25,806 to make any new friends today. 455 00:22:25,806 --> 00:22:28,558 It'll be all right. 456 00:22:28,934 --> 00:22:30,018 Who's that? 457 00:22:30,018 --> 00:22:31,478 That's Frank's nephew. 458 00:22:31,478 --> 00:22:32,771 Did he do time? 459 00:22:32,771 --> 00:22:35,190 Yeah, just for a little bit, you know? 460 00:22:35,190 --> 00:22:36,274 Yeah. 461 00:22:36,274 --> 00:22:37,984 Don't worry. He's a good kid. 462 00:22:37,984 --> 00:22:40,570 Got the money? 463 00:23:31,079 --> 00:23:34,124 Say hello to your uncle for me. 464 00:23:34,374 --> 00:23:35,751 See you around, Willie. 465 00:23:35,751 --> 00:23:38,086 All right, take it easy. 466 00:23:38,086 --> 00:23:41,548 What the fuck was that, Will? 467 00:23:42,466 --> 00:23:45,677 Nothin'. He's just, uh... 468 00:23:45,677 --> 00:23:49,473 he's very worried about wires. 469 00:23:49,806 --> 00:23:53,060 Either that, or he's got a thing for me. 470 00:23:53,060 --> 00:23:57,272 It seems pretty fuckin' weird to me. 471 00:23:57,272 --> 00:23:58,982 Does he get a cut of every thing? 472 00:23:58,982 --> 00:24:01,193 Listen to you. Don't worry about it. 473 00:24:01,193 --> 00:24:03,070 He's a city official. 474 00:24:03,070 --> 00:24:05,030 It's just the way the system works. 475 00:24:05,030 --> 00:24:08,075 But here's the good part. 476 00:24:09,409 --> 00:24:11,703 This is for you. 477 00:24:11,703 --> 00:24:14,498 Pretty good, huh? 478 00:24:14,790 --> 00:24:16,583 A little pocket change. 479 00:24:16,583 --> 00:24:19,002 You must have saved up a lot. 480 00:24:19,002 --> 00:24:22,381 Nah, I think I spend it all on your cousin. 481 00:24:22,381 --> 00:24:23,799 All right, well, 482 00:24:23,799 --> 00:24:26,802 we got a few more things we got to do this week. 483 00:24:26,802 --> 00:24:28,512 And next week, I'll take you down to the yards 484 00:24:28,512 --> 00:24:29,596 into the tunnels. 485 00:24:29,596 --> 00:24:31,807 That sounds good. 486 00:24:31,807 --> 00:24:33,934 All right. Let's go do it. 487 00:24:33,934 --> 00:24:35,602 In the business, 488 00:24:35,602 --> 00:24:38,021 favors are more important than threats. 489 00:24:38,021 --> 00:24:40,607 It's about making people feel wanted and liked, 490 00:24:40,607 --> 00:24:43,568 making them feel appreciated. 491 00:24:43,568 --> 00:24:45,153 You find out what they like, 492 00:24:45,153 --> 00:24:47,447 and you makeit happen for them. 493 00:24:47,447 --> 00:24:49,491 They want to go to a ball game or a show, 494 00:24:49,491 --> 00:24:51,660 get them the tickets. 495 00:24:51,660 --> 00:24:54,413 They want something for their wife or their girlfriend, 496 00:24:54,413 --> 00:24:56,373 get them a nice fur. 497 00:24:56,373 --> 00:24:59,292 Sometimes all they want is an expensive bottle of wine. 498 00:24:59,292 --> 00:25:00,961 If all they want is cash, 499 00:25:00,961 --> 00:25:03,171 there's always plenty of that. 500 00:25:03,171 --> 00:25:05,215 If you take care of them, 501 00:25:05,215 --> 00:25:07,676 this business can take care of you. 502 00:25:07,676 --> 00:25:13,098 Just don't spend it all in one place. 503 00:25:18,228 --> 00:25:22,816 Leo, come on, are you ready? We got to go soon. 504 00:25:22,816 --> 00:25:24,443 Ma... 505 00:25:24,443 --> 00:25:27,904 I got you something. 506 00:25:27,904 --> 00:25:28,905 What are you doing? 507 00:25:28,905 --> 00:25:31,116 You don't have to get me anything. 508 00:25:31,116 --> 00:25:32,534 Oh, I wanted to. 509 00:25:32,534 --> 00:25:34,411 I just thought you needed it. 510 00:25:34,411 --> 00:25:35,704 Oh, Leo, you can't. 511 00:25:35,704 --> 00:25:40,625 Every dollar is saved. You know that. 512 00:25:50,052 --> 00:25:51,428 It's beautiful. 513 00:25:51,428 --> 00:25:54,348 Thank you. 514 00:25:54,639 --> 00:25:55,766 Now, come on. 515 00:25:55,766 --> 00:25:57,726 Frank is sending a car for us. 516 00:25:57,726 --> 00:25:58,727 All right. 517 00:25:58,727 --> 00:26:03,523 I'm just going to change real quick. 518 00:26:16,787 --> 00:26:18,288 That's it right there. 519 00:26:18,288 --> 00:26:21,249 That's their house. 520 00:26:28,882 --> 00:26:30,092 Bernard, get the door. 521 00:26:30,092 --> 00:26:32,052 Mom, I'm already sitting down. 522 00:26:32,052 --> 00:26:33,053 Sorry we're late. 523 00:26:33,053 --> 00:26:34,054 Here they are. 524 00:26:34,054 --> 00:26:35,472 Oh, good. Good. Hey. 525 00:26:35,472 --> 00:26:37,974 Come on in. Sit down, sit down. 526 00:26:37,974 --> 00:26:39,267 Do me a favor, Will. Will you sit over there? 527 00:26:39,267 --> 00:26:42,270 Sit over here, Leo. 528 00:26:42,270 --> 00:26:43,271 Good. 529 00:26:43,271 --> 00:26:44,314 Well, hi, Bernard. 530 00:26:44,314 --> 00:26:45,565 This is a really nice house. 531 00:26:45,565 --> 00:26:47,526 Oh, thanks. I'm glad you like it. 532 00:26:47,526 --> 00:26:48,777 You know, we're doing a little work on it. 533 00:26:48,777 --> 00:26:50,821 I'm building a little family room in the back. 534 00:26:50,821 --> 00:26:52,906 Yeah, and those assholes come wake us up every morning. 535 00:26:52,906 --> 00:26:54,491 Erica, is that absolutely necessary? 536 00:26:54,491 --> 00:26:56,034 Now, please, don't start. 537 00:26:56,034 --> 00:26:58,578 Ma, could I have some of that lomein? 538 00:26:58,578 --> 00:27:00,414 Frank, this all looks delicious. 539 00:27:00,414 --> 00:27:02,541 Ah, it's a wonderful place. They got great food. 540 00:27:02,541 --> 00:27:04,334 It's a little rich sometimes. 541 00:27:04,334 --> 00:27:05,544 Willie, this is Bernie's dish. 542 00:27:05,544 --> 00:27:06,795 Give it to him. 543 00:27:06,795 --> 00:27:07,587 Will you pass the rice back 544 00:27:07,587 --> 00:27:08,922 when you're finished with it? 545 00:27:08,922 --> 00:27:10,716 Thanks, Mom. 546 00:27:10,716 --> 00:27:11,800 So, Leo, 547 00:27:11,800 --> 00:27:15,387 did you tell your mother what we talked about? 548 00:27:15,637 --> 00:27:17,556 What was that? 549 00:27:17,556 --> 00:27:19,808 I told him that I thought maybe he should 550 00:27:19,808 --> 00:27:22,728 look into some training program as a machinist. 551 00:27:22,728 --> 00:27:26,648 Yeah. That sounds terrific. 552 00:27:26,648 --> 00:27:27,941 Well, actually, I went out with Willie, 553 00:27:27,941 --> 00:27:30,527 and I'm thinking of working with him. 554 00:27:30,527 --> 00:27:31,570 Yeah, Iknow. 555 00:27:31,570 --> 00:27:33,739 I want to talk to you about that. 556 00:27:33,739 --> 00:27:35,073 Oh, that sounds good. 557 00:27:35,073 --> 00:27:36,158 The two of them work together. 558 00:27:36,158 --> 00:27:39,619 That sounds good, huh? 559 00:27:40,162 --> 00:27:42,497 Uh, I don't understand. 560 00:27:42,497 --> 00:27:45,584 I mean, I thought we had this whole conversation. 561 00:27:45,584 --> 00:27:47,627 I don't feel comfortable taking your money. 562 00:27:47,627 --> 00:27:48,670 Money? 563 00:27:48,670 --> 00:27:50,297 Oh, no. We've been through all this. 564 00:27:50,297 --> 00:27:52,215 Nobody's giving us any money. 565 00:27:52,215 --> 00:27:53,884 Why can't they work together? 566 00:27:53,884 --> 00:27:56,428 Erica. 567 00:28:03,393 --> 00:28:05,437 It's all right. 568 00:28:05,437 --> 00:28:07,189 Leo, I hope every thing works out for you, 569 00:28:07,189 --> 00:28:10,859 and you'll be around the business. 570 00:28:10,859 --> 00:28:12,027 Maybe you'll learn something. 571 00:28:12,027 --> 00:28:15,614 I really hope so. 572 00:28:17,866 --> 00:28:18,867 Good. 573 00:28:18,867 --> 00:28:20,702 Good. All right. 574 00:28:20,702 --> 00:28:22,162 Pass me that. 575 00:28:22,162 --> 00:28:23,914 OK, good. 576 00:28:23,914 --> 00:28:25,624 Clean plate club, OK? 577 00:28:25,624 --> 00:28:26,833 You got the hot mustard there? 578 00:28:26,833 --> 00:28:28,710 Got to have the hot mustard. 579 00:28:28,710 --> 00:28:31,630 Ducksauce. 580 00:28:45,060 --> 00:28:47,771 Erica. 581 00:28:47,771 --> 00:28:50,232 Hey. 582 00:28:50,399 --> 00:28:51,942 What? 583 00:28:51,942 --> 00:28:53,485 I want to show you something. 584 00:28:53,485 --> 00:28:55,946 What? 585 00:28:59,574 --> 00:29:02,536 What is it? 586 00:29:02,911 --> 00:29:05,539 Open it up. 587 00:29:17,009 --> 00:29:20,804 Oh, Willie. 588 00:29:21,680 --> 00:29:24,474 We'll tell every one this weekend. 589 00:29:24,474 --> 00:29:29,312 I want to make this right. 590 00:29:52,127 --> 00:29:55,047 I love you. 591 00:30:09,478 --> 00:30:11,313 So where we going? 592 00:30:11,313 --> 00:30:13,732 We're going to the sunny sideyards. 593 00:30:13,732 --> 00:30:15,734 The guys'll be there. They're waiting for us, 594 00:30:15,734 --> 00:30:17,652 and there's someone new I want you to meet 595 00:30:17,652 --> 00:30:19,237 that's working with me now. 596 00:30:19,237 --> 00:30:23,158 What are we going to do down there? 597 00:30:23,658 --> 00:30:26,536 We take out our competitors' trains-- 598 00:30:26,536 --> 00:30:27,829 short their stuff out, 599 00:30:27,829 --> 00:30:29,373 make sure it don't work right. 600 00:30:29,373 --> 00:30:31,083 And they get hit as unreliable, 601 00:30:31,083 --> 00:30:32,793 and we get the jobs. 602 00:30:32,793 --> 00:30:35,504 Tonight, it's Weltech's trains. 603 00:30:35,504 --> 00:30:37,005 They're those fucking guys 604 00:30:37,005 --> 00:30:38,298 we had the run-in with at Borough Hall, 605 00:30:38,298 --> 00:30:40,717 remember? 606 00:30:42,386 --> 00:30:45,138 I just want you to stand back and watch tonight. 607 00:30:45,138 --> 00:30:48,225 Everything's going to be all right. 608 00:30:49,226 --> 00:30:50,894 Boys, what's going on? 609 00:30:50,894 --> 00:30:52,729 How you doing? What's up, Dante? 610 00:30:52,729 --> 00:30:54,231 How you doing, Todd? 611 00:30:54,231 --> 00:30:57,192 Hey, Leo. 612 00:30:59,319 --> 00:31:00,445 How you doing, man? 613 00:31:00,445 --> 00:31:01,446 What's going on? How you doing? 614 00:31:01,446 --> 00:31:02,322 Good. 615 00:31:02,322 --> 00:31:06,535 He's coming down with me to make a drop. 616 00:31:06,910 --> 00:31:09,329 You ever in Local One or Local Three? 617 00:31:09,329 --> 00:31:11,248 No. 618 00:31:11,248 --> 00:31:13,750 Because we don't deal with construction. 619 00:31:13,750 --> 00:31:17,838 I don't know nothing about that. 620 00:31:17,838 --> 00:31:18,839 All right, well, you're here 621 00:31:18,839 --> 00:31:22,759 'cause your friends clear you. 622 00:31:23,427 --> 00:31:27,389 All right, we're going down. 623 00:31:44,156 --> 00:31:45,657 Leo... 624 00:31:45,657 --> 00:31:46,783 stay here. 625 00:31:46,783 --> 00:31:48,285 Make sure nobody comes down, all right? 626 00:31:48,285 --> 00:31:53,665 All right. I'll hang right here for you. 627 00:32:17,814 --> 00:32:19,900 Got you those Knicks tickets. 628 00:32:19,900 --> 00:32:22,402 This is for you. 629 00:32:22,402 --> 00:32:24,613 I don't want it, Willie. 630 00:32:24,613 --> 00:32:26,615 You got to get your guys off the tracks. 631 00:32:26,615 --> 00:32:27,616 What are you talking about? 632 00:32:27,616 --> 00:32:29,618 You've been moved out. 633 00:32:29,618 --> 00:32:30,827 What? 634 00:32:30,827 --> 00:32:31,912 Weltech come in here last week, 635 00:32:31,912 --> 00:32:33,705 and they put 2K right there. 636 00:32:33,705 --> 00:32:35,707 And they got the muscle to back it up. 637 00:32:35,707 --> 00:32:37,626 Come on. You know how this works. 638 00:32:37,626 --> 00:32:39,002 Somebody comes to you with a better offer, 639 00:32:39,002 --> 00:32:40,003 you come back at us. 640 00:32:40,003 --> 00:32:41,421 No, not any more. 641 00:32:41,421 --> 00:32:43,006 Wordis Electric Rail's going under, 642 00:32:43,006 --> 00:32:44,216 and Weltech guaranteed me 643 00:32:44,216 --> 00:32:45,550 they'd match any offer. 644 00:32:45,550 --> 00:32:47,344 Now, Willie, get them off the tracks, 645 00:32:47,344 --> 00:32:49,346 'cause I got the cops coming down here. 646 00:32:49,346 --> 00:32:52,307 Keep going. 647 00:32:57,229 --> 00:32:58,522 Come on, Elliot. 648 00:32:58,522 --> 00:33:01,775 You wouldn't do that to us. 649 00:33:06,947 --> 00:33:08,281 What the fuck are you doing? 650 00:33:08,281 --> 00:33:10,951 Jump! 651 00:33:13,662 --> 00:33:16,623 Willie! 652 00:33:17,207 --> 00:33:19,001 Will! 653 00:33:19,001 --> 00:33:21,044 Hey, what are you doing? 654 00:33:21,044 --> 00:33:22,546 Nothing. 655 00:33:22,546 --> 00:33:26,383 Nothing? What do you mean, nothing? 656 00:33:26,550 --> 00:33:28,010 I ought to crack your fucking head open, 657 00:33:28,010 --> 00:33:30,053 you know that? 658 00:33:30,053 --> 00:33:33,015 Turn that thing off. 659 00:33:34,433 --> 00:33:35,726 What the fuck you going to do with that? 660 00:33:35,726 --> 00:33:38,020 Turn that fucking thing off. 661 00:33:38,020 --> 00:33:40,647 Hey, I'm talking to you. 662 00:33:41,231 --> 00:33:43,859 You got some I.D.? 663 00:33:48,572 --> 00:33:50,657 Don't fucking do it, man. 664 00:33:50,657 --> 00:33:53,326 Uhh! 665 00:33:56,621 --> 00:33:59,124 Uhh... 666 00:33:59,583 --> 00:34:02,336 All right, put your hands up. Turn around. 667 00:34:02,336 --> 00:34:03,545 You motherfucker! 668 00:34:03,545 --> 00:34:05,255 Listen, I didn't do nothing! 669 00:34:05,255 --> 00:34:06,882 You want to run? 670 00:34:06,882 --> 00:34:11,678 I ought to break you down, motherfucker! 671 00:34:11,678 --> 00:34:14,139 Ohh! 672 00:34:15,974 --> 00:34:18,977 Huhh! 673 00:34:45,212 --> 00:34:46,588 Hello? 674 00:34:46,588 --> 00:34:50,008 Mrs. Handler. Hey, is Leo there? 675 00:34:50,008 --> 00:34:53,095 I'm here, Ma. You can hang up. 676 00:34:53,095 --> 00:34:54,596 Leo... 677 00:34:54,596 --> 00:34:56,014 you got to know I didn't mean to do it. You know that. 678 00:34:56,014 --> 00:34:57,349 Willie, what the fuck happened? 679 00:34:57,349 --> 00:34:58,517 You said every thing was going to be all right. 680 00:34:58,517 --> 00:34:59,643 I know, I know. 681 00:34:59,643 --> 00:35:01,520 Everything got fucked up. 682 00:35:01,520 --> 00:35:03,355 Did anyone see you? What'd you do? 683 00:35:03,355 --> 00:35:04,356 What do you mean, what did I do? 684 00:35:04,356 --> 00:35:05,357 A fucking cop came down there 685 00:35:05,357 --> 00:35:08,944 and beat me on my fucking head. 686 00:35:08,944 --> 00:35:10,529 You OK? 687 00:35:10,529 --> 00:35:13,407 Yeah, I'm all right, but I don't know about the cop. 688 00:35:13,407 --> 00:35:16,201 All right. We can't panic. 689 00:35:16,201 --> 00:35:18,704 I'll talk to Frank, and he'll know what to do. 690 00:35:18,704 --> 00:35:20,914 Don't worry, Leo. The borough can't afford 691 00:35:20,914 --> 00:35:22,624 arrests and investigations. 692 00:35:22,624 --> 00:35:25,043 The fucking politicians are in on it. 693 00:35:25,043 --> 00:35:26,837 You understand? 694 00:35:26,837 --> 00:35:30,007 I understand. 695 00:35:32,217 --> 00:35:34,344 Willie? 696 00:35:34,344 --> 00:35:36,555 Hey... 697 00:35:36,555 --> 00:35:39,683 I didn't know you were staying here tonight. 698 00:35:39,683 --> 00:35:44,062 I had to get out of that fucking house. 699 00:35:44,938 --> 00:35:47,899 Who's that? 700 00:35:58,160 --> 00:35:59,286 Who is it? 701 00:35:59,286 --> 00:36:02,164 It's Raymond. 702 00:36:05,375 --> 00:36:07,586 What the fuck happened? 703 00:36:07,586 --> 00:36:09,171 I can't talk right now. 704 00:36:09,171 --> 00:36:12,007 Get the guys, and we'll meet back at the office tonight. 705 00:36:12,007 --> 00:36:14,509 All right? 706 00:36:14,509 --> 00:36:17,012 Is that blood on your hand? 707 00:36:17,012 --> 00:36:19,014 It's nothing. I cut myself. 708 00:36:19,014 --> 00:36:21,975 Go on. 709 00:36:31,068 --> 00:36:32,152 Who was that? 710 00:36:32,152 --> 00:36:34,321 It was just someone from work. 711 00:36:34,321 --> 00:36:35,739 Now? 712 00:36:35,739 --> 00:36:36,740 Don't worry about it. 713 00:36:36,740 --> 00:36:40,744 Just go back to sleep. 714 00:36:55,759 --> 00:36:58,470 Hello. 715 00:36:59,554 --> 00:37:01,181 Hold on. 716 00:37:01,181 --> 00:37:02,307 Who is it? 717 00:37:02,307 --> 00:37:05,102 I don't know. 718 00:37:09,773 --> 00:37:11,358 Yeah? 719 00:37:11,358 --> 00:37:14,986 You had some trouble this morning? 720 00:37:15,278 --> 00:37:16,613 Who is this? 721 00:37:16,613 --> 00:37:18,407 You know, the yard master is dead, 722 00:37:18,407 --> 00:37:21,702 and that cop may not make it, either. 723 00:37:21,702 --> 00:37:23,203 Hector, is that you? 724 00:37:23,203 --> 00:37:24,371 If you come forward, 725 00:37:24,371 --> 00:37:26,873 Weltech has some very good lawyers. 726 00:37:26,873 --> 00:37:31,878 Don't call here again. 727 00:37:34,423 --> 00:37:38,385 What does every body want? 728 00:37:39,386 --> 00:37:41,304 I'm sorry it's so crazy here. 729 00:37:41,304 --> 00:37:45,434 I didn't know you were gonna be here this morning. 730 00:37:48,145 --> 00:37:52,858 I can't wait till we get married. 731 00:37:55,819 --> 00:37:58,113 Hey. 732 00:37:58,113 --> 00:38:00,240 I'll tell my mother, 733 00:38:00,240 --> 00:38:04,703 and we'll get married. 734 00:38:11,418 --> 00:38:15,422 We're gonna have a whole family. 735 00:38:46,995 --> 00:38:48,372 What's the matter? 736 00:38:48,372 --> 00:38:53,085 Nothin'. I'm tired. 737 00:39:03,512 --> 00:39:05,931 Si. 738 00:39:05,931 --> 00:39:08,141 El esta en un meeting. 739 00:39:08,141 --> 00:39:10,686 Korman.. I mean, we already got enough problems 740 00:39:10,686 --> 00:39:12,521 with them in or it is as it is. 741 00:39:12,521 --> 00:39:13,689 Goddamn conglomerates 742 00:39:13,689 --> 00:39:14,690 lose their defense contracts 743 00:39:14,690 --> 00:39:15,691 out on the island, 744 00:39:15,691 --> 00:39:16,775 then suddenly they're back 745 00:39:16,775 --> 00:39:17,984 in the goddamn train business. 746 00:39:17,984 --> 00:39:19,444 We understand your problem, 747 00:39:19,444 --> 00:39:20,529 but there's nothin' we can do about it right now. 748 00:39:20,529 --> 00:39:22,531 Look, I'm gettin' squeezed from all sides. 749 00:39:22,531 --> 00:39:23,865 You got the fuckin' conglomerates 750 00:39:23,865 --> 00:39:26,368 comin' in here takin' away the work at the top. 751 00:39:26,368 --> 00:39:27,369 The minorities are guaranteed the work 752 00:39:27,369 --> 00:39:28,370 at the bottom, and me, 753 00:39:28,370 --> 00:39:29,663 I'm squeezed in the goddamn middle. 754 00:39:29,663 --> 00:39:31,039 Frank, take it easy, will you? 755 00:39:31,039 --> 00:39:32,374 You got to wait till after the election. 756 00:39:32,374 --> 00:39:33,250 Oh, after the election? 757 00:39:33,250 --> 00:39:35,168 After this election, the next election? 758 00:39:35,168 --> 00:39:36,294 There's always an election. 759 00:39:36,294 --> 00:39:38,380 You have to be patient, Frank. 760 00:39:38,380 --> 00:39:40,882 Well, you listen to me. 761 00:39:40,882 --> 00:39:42,551 You gotta kill these minority quotas, 762 00:39:42,551 --> 00:39:43,677 or I'm out of business. 763 00:39:43,677 --> 00:39:45,095 It's as simple as that. 764 00:39:45,095 --> 00:39:47,389 It's too hot for us right now. 765 00:39:47,389 --> 00:39:48,473 We got this killing in the yards. 766 00:39:48,473 --> 00:39:50,684 I mean, who knows where that's gonna go? 767 00:39:50,684 --> 00:39:52,060 You know anything about that, Frank? 768 00:39:52,060 --> 00:39:54,396 No. I do know if it were any of my guys, 769 00:39:54,396 --> 00:39:55,981 I'd fuckin' kill 'em. All right? 770 00:39:55,981 --> 00:39:57,691 Well, we hear that cop's still alive, Frank. 771 00:39:57,691 --> 00:39:59,192 He's in a coma. 772 00:39:59,192 --> 00:40:02,070 If he pulls through and it turns out to be the business, 773 00:40:02,070 --> 00:40:03,780 all holy hell's gonna break loose. 774 00:40:03,780 --> 00:40:05,323 Yeah, the cops'll be all over us. 775 00:40:05,323 --> 00:40:08,243 There's no way we could control it. 776 00:40:08,618 --> 00:40:09,745 Si, si. 777 00:40:09,745 --> 00:40:10,787 Times are changin'. 778 00:40:10,787 --> 00:40:12,581 What? What is it? 779 00:40:12,581 --> 00:40:14,082 It's me. 780 00:40:14,082 --> 00:40:15,417 Hey, Willie. 781 00:40:15,417 --> 00:40:18,211 What do you need? 782 00:40:18,211 --> 00:40:20,088 I want to talk to you about something. 783 00:40:20,088 --> 00:40:23,800 Well, I'm very busy right now. 784 00:40:28,513 --> 00:40:30,599 It's no big deal. 785 00:40:30,599 --> 00:40:32,517 I can take care of it myself. 786 00:40:32,517 --> 00:40:34,936 All right. Good. 787 00:40:34,936 --> 00:40:37,606 Good. 788 00:40:41,026 --> 00:40:42,819 Look, what I'm tellin' you here 789 00:40:42,819 --> 00:40:45,322 is that my company's in serious fuckin' trouble. 790 00:40:45,322 --> 00:40:48,241 Do you understand? 791 00:40:49,826 --> 00:40:52,371 A metropolitan community transit worker 792 00:40:52,371 --> 00:40:53,955 is dead, 793 00:40:53,955 --> 00:40:57,250 and a police officer is in a coma after a predawn attack 794 00:40:57,250 --> 00:40:59,378 at the Sunnyside repair yards in Queens. 795 00:40:59,378 --> 00:41:01,463 Police say Officer Gerald Rifkin 796 00:41:01,463 --> 00:41:03,632 responded to an alarm call at the repair yards 797 00:41:03,632 --> 00:41:05,592 just after 1:00 this morning. 798 00:41:05,592 --> 00:41:06,968 10 minutes later, 799 00:41:06,968 --> 00:41:09,388 police backup units discovered Officer Rifkin 800 00:41:09,388 --> 00:41:11,848 face down and unconscious on the tracks. 801 00:41:11,848 --> 00:41:13,684 The body of yardmaster Elliot Gorwitz 802 00:41:13,684 --> 00:41:15,811 was also found nearby in his office. 803 00:41:15,811 --> 00:41:19,398 He had bled to death from a single stab wound. 804 00:41:19,564 --> 00:41:21,858 Gorwitz had worked for the MCT for 14 years. 805 00:41:21,858 --> 00:41:23,485 Queensborough President Arthur Mydanick 806 00:41:23,485 --> 00:41:24,653 said he was shocked and saddened 807 00:41:24,653 --> 00:41:26,571 when he learned about the incident. 808 00:41:26,571 --> 00:41:28,657 Of course I was--I was very upset to hear about this. 809 00:41:28,657 --> 00:41:30,701 I mean, we're not going to stand for these kind of attacks. 810 00:41:30,701 --> 00:41:32,285 We're gonna put finding the assailants 811 00:41:32,285 --> 00:41:33,203 at the top of our agenda right now. 812 00:41:33,203 --> 00:41:34,830 Officer Rifkin 813 00:41:34,830 --> 00:41:36,873 remains listed in critical condition, 814 00:41:36,873 --> 00:41:40,085 and tonight, police are still without a suspect. 815 00:41:40,085 --> 00:41:41,086 Nice. 816 00:41:41,086 --> 00:41:42,087 I need milk. 817 00:41:42,087 --> 00:41:43,171 I'll get it, Aunt Val. 818 00:41:43,171 --> 00:41:45,799 Oh, thanks, honey. 819 00:41:45,799 --> 00:41:48,593 You still go to Waldbaum's? 820 00:41:48,593 --> 00:41:50,345 Yeah, sometimes. 821 00:41:50,345 --> 00:41:52,305 Leo, is that for you? 822 00:41:52,305 --> 00:41:55,475 Yeah. I got it, Mom. 823 00:41:59,563 --> 00:42:01,565 What's goin' on? 824 00:42:01,565 --> 00:42:02,733 We gotta talk. 825 00:42:02,733 --> 00:42:04,943 The guys are waitin' for us downstairs. 826 00:42:04,943 --> 00:42:06,445 All right. Let me get my jacket. 827 00:42:06,445 --> 00:42:08,947 Willie, we're havin' some cake. Come on in. 828 00:42:08,947 --> 00:42:10,157 Oh, thank you, Mrs. Handler. 829 00:42:10,157 --> 00:42:11,366 I can't right now. I gotta go. 830 00:42:11,366 --> 00:42:13,160 But Erica's here. 831 00:42:13,160 --> 00:42:14,661 Don't you want to come in?Come on. 832 00:42:14,661 --> 00:42:17,456 Yeah, come on in. 833 00:42:18,165 --> 00:42:20,459 Hey, I didn't know you were here. 834 00:42:20,459 --> 00:42:24,046 Yep. 835 00:42:24,087 --> 00:42:26,381 Hi. 836 00:42:26,381 --> 00:42:27,674 Hi, Mrs. Olchin. 837 00:42:27,674 --> 00:42:29,176 You look very handsome tonight. 838 00:42:29,176 --> 00:42:31,470 Thank you. 839 00:42:31,470 --> 00:42:33,472 Excuse me. I gotta run. 840 00:42:33,472 --> 00:42:35,474 - Well-- - no, no, no. 841 00:42:35,474 --> 00:42:38,477 Come here. 842 00:42:38,477 --> 00:42:41,980 Ma... 843 00:42:41,980 --> 00:42:47,402 Willie and me, we talked about maybe gettin' married. 844 00:42:53,325 --> 00:42:55,410 Well, when did this happen? 845 00:42:55,410 --> 00:42:57,287 We talked about it last night. 846 00:42:57,287 --> 00:42:59,539 What about school? 847 00:42:59,539 --> 00:43:01,416 I'm still gonna finish. 848 00:43:01,416 --> 00:43:03,335 Well, this is a very big step. 849 00:43:03,335 --> 00:43:04,503 Don't you think we should, uh... 850 00:43:04,503 --> 00:43:08,507 discuss it? Hmm? 851 00:43:12,469 --> 00:43:15,639 Hey, Will, is that them? 852 00:43:15,764 --> 00:43:16,807 Yeah. 853 00:43:16,807 --> 00:43:19,226 No, thanks, huh? 854 00:43:19,226 --> 00:43:21,144 I really gotta go. 855 00:43:21,144 --> 00:43:22,145 I didn't know we were gonna 856 00:43:22,145 --> 00:43:23,647 get into all this right now. 857 00:43:23,647 --> 00:43:27,150 I think we should discuss this. 858 00:43:29,152 --> 00:43:32,531 Hey, Will, they're waitin'. 859 00:43:32,531 --> 00:43:35,033 Sorry. 860 00:43:35,033 --> 00:43:37,744 Let's go. 861 00:43:40,330 --> 00:43:43,625 Leo. 862 00:43:44,584 --> 00:43:46,545 I got a call from Weltech... 863 00:43:46,545 --> 00:43:48,005 that guy Hector. 864 00:43:48,005 --> 00:43:51,758 They heard about what happened. 865 00:43:51,758 --> 00:43:53,510 They want to offer me protection 866 00:43:53,510 --> 00:43:55,887 if I come forward and talk to their lawyers. 867 00:43:55,887 --> 00:43:59,891 They'd do anything to get somethin' on Frank. 868 00:43:59,891 --> 00:44:02,060 Don't you fuckin' turn on me, Willie. 869 00:44:02,060 --> 00:44:04,187 Of course not. 870 00:44:04,187 --> 00:44:06,857 I hung up on the fuckin' guy. 871 00:44:06,857 --> 00:44:10,777 I'm just sayin' we gotta stay tight here. 872 00:44:10,777 --> 00:44:13,280 Hey, you gotta listen to what the guys have to say. 873 00:44:13,280 --> 00:44:17,868 Just-- just listen to what they have to say. 874 00:44:17,868 --> 00:44:22,164 Because we're in a very tough situation. 875 00:44:29,588 --> 00:44:30,589 What's up, Todd? 876 00:44:30,589 --> 00:44:31,715 What's goin' on? 877 00:44:31,715 --> 00:44:33,050 Just get in the back. 878 00:44:33,050 --> 00:44:34,801 That cop you hit? 879 00:44:34,801 --> 00:44:37,387 He's a big fuckin' problem for us. 880 00:44:37,387 --> 00:44:40,599 If he wakes up, we're all in trouble. 881 00:44:40,599 --> 00:44:43,310 We don't know what you might do to stay out of jail. 882 00:44:43,310 --> 00:44:45,354 I wouldn't fuck you. 883 00:44:45,354 --> 00:44:50,359 Yeah, but you get caught now, and it's life for you. 884 00:44:50,567 --> 00:44:52,444 Will, you know I wouldn't do that. 885 00:44:52,444 --> 00:44:54,112 What happened? 886 00:44:54,112 --> 00:44:56,073 I thought you were gonna talk to Frank. 887 00:44:56,073 --> 00:45:00,952 Frank's got no pull with the police. 888 00:45:11,296 --> 00:45:13,715 He's on the fourth floor at booth memorial. 889 00:45:13,715 --> 00:45:15,676 4 beds to a room. 890 00:45:15,676 --> 00:45:17,177 Todd's friend's an orderly. 891 00:45:17,177 --> 00:45:18,303 He works the night shift. 892 00:45:18,303 --> 00:45:20,222 He'll get you in. 893 00:45:20,222 --> 00:45:21,890 They got one officer 894 00:45:21,890 --> 00:45:23,975 in front of the ward. That's it. 895 00:45:23,975 --> 00:45:25,519 He's on an 8-hour shift. 896 00:45:25,519 --> 00:45:27,813 Wait till he takes a leak, 897 00:45:27,813 --> 00:45:30,899 and then you go inside. 898 00:45:31,191 --> 00:45:33,527 That guy's a fuckin' cop. 899 00:45:33,527 --> 00:45:37,989 Nobody wants this, Leo. 900 00:45:37,989 --> 00:45:41,952 It's the only thing we can do. 901 00:45:42,536 --> 00:45:45,455 I don't know if I could do this. 902 00:45:45,455 --> 00:45:46,832 Well, you think about it, 903 00:45:46,832 --> 00:45:49,710 'cause the only thing that cop saw was you. 904 00:45:49,710 --> 00:45:51,545 If you can't take care of this for us, 905 00:45:51,545 --> 00:45:55,215 we gotta take care of it ourselves. 906 00:45:55,215 --> 00:45:57,134 We are not goin' after that fuckin' cop. 907 00:45:57,134 --> 00:46:00,220 Do you understand? 908 00:46:22,743 --> 00:46:24,036 All right. You guys wait here. 909 00:46:24,036 --> 00:46:26,872 Todd's gonna talk to his guy. 910 00:46:26,872 --> 00:46:30,250 Come on. 911 00:46:34,212 --> 00:46:35,589 Leo... 912 00:46:35,589 --> 00:46:40,052 if anything happens, 913 00:46:40,052 --> 00:46:43,472 if anything goes wrong, 914 00:46:43,472 --> 00:46:45,974 then you run, 915 00:46:45,974 --> 00:46:50,479 and you get the fuck out of the city. 916 00:46:53,190 --> 00:46:58,570 I'll look in on your mother. 917 00:47:01,281 --> 00:47:06,286 I feel like I'm gonna fuckin' die. 918 00:47:08,205 --> 00:47:12,793 Come on, man. My break's almost over. 919 00:47:56,670 --> 00:48:00,298 Don't you fuckin' back out. 920 00:50:48,884 --> 00:50:53,305 Well, now. How are we feeling? 921 00:50:53,305 --> 00:50:54,723 I called your family, Jerry. 922 00:50:54,723 --> 00:50:56,808 They're on their way down, allright? 923 00:50:56,808 --> 00:51:00,896 You were out cold there for a while. 924 00:51:03,899 --> 00:51:07,402 Just rest. You just need some rest. 925 00:51:07,402 --> 00:51:12,532 Charlie. Charlie, 10-4. 926 00:51:25,420 --> 00:51:29,049 Fuck. Fuck. 927 00:51:35,889 --> 00:51:36,890 What happened? 928 00:51:36,890 --> 00:51:40,435 Goddamn motherfucker ran away! 929 00:51:40,435 --> 00:51:41,853 Your friend is fuckin' dead, Willie. 930 00:51:41,853 --> 00:51:46,358 You hear me? He's fuckin' dead! 931 00:51:55,575 --> 00:51:57,077 What's wrong? 932 00:51:57,077 --> 00:52:00,205 He didn't come home last night... from work. 933 00:52:00,205 --> 00:52:01,623 What happened? 934 00:52:01,623 --> 00:52:03,709 I don't know. 935 00:52:03,709 --> 00:52:04,960 He missed his parole meeting this morning. 936 00:52:04,960 --> 00:52:07,212 They called here. They're lookin' for him. 937 00:52:07,212 --> 00:52:10,007 They said he's in violation. 938 00:52:10,007 --> 00:52:11,675 He's in violation. 939 00:52:11,675 --> 00:52:13,969 All right. Sit down. Calm down, huh? 940 00:52:13,969 --> 00:52:14,970 Let's just sit down. 941 00:52:14,970 --> 00:52:16,304 Yeah, but what if... 942 00:52:16,304 --> 00:52:18,890 what if something happened? 943 00:52:18,890 --> 00:52:21,309 Val, listen to me. 944 00:52:21,309 --> 00:52:22,602 You're my sister, I love you, 945 00:52:22,602 --> 00:52:25,147 and you can't let this keep killing you. 946 00:52:25,147 --> 00:52:28,608 You hear me? 947 00:52:30,193 --> 00:52:33,697 Hmm? 948 00:52:45,542 --> 00:52:46,835 OK, gentlemen. 949 00:52:46,835 --> 00:52:51,506 Right in here. All the way down the tracks. 950 00:52:51,506 --> 00:52:53,717 Take your pictures of our circuit layouts 951 00:52:53,717 --> 00:52:57,054 in the train signal boxes. 952 00:52:57,054 --> 00:52:59,222 Build them to the specs. 953 00:52:59,222 --> 00:53:02,851 Preference will be given to minority companies 954 00:53:02,851 --> 00:53:07,272 for a portion of these contracts. 955 00:53:16,365 --> 00:53:17,991 You think about what I said? 956 00:53:17,991 --> 00:53:20,535 Get off. 957 00:53:20,535 --> 00:53:24,164 Pendejo. 958 00:53:25,082 --> 00:53:27,918 Hey, Terr. You gonna help us out a little here? 959 00:53:27,918 --> 00:53:28,919 I wouldn't even bother 960 00:53:28,919 --> 00:53:31,838 with a bid on this one if I were you. 961 00:53:31,838 --> 00:53:33,715 What? What are you talking about? 962 00:53:33,715 --> 00:53:35,759 Word come from the inspector general. 963 00:53:35,759 --> 00:53:37,302 The cop that was hit went through the books 964 00:53:37,302 --> 00:53:39,221 and come up with a suspect. 965 00:53:39,221 --> 00:53:41,640 It's your nephew. 966 00:53:41,848 --> 00:53:45,102 Sorry to have to be the one to tell you. 967 00:53:45,102 --> 00:53:46,812 You're gonna get caught. 968 00:53:46,812 --> 00:53:49,272 Shut the fuck up. 969 00:53:49,272 --> 00:53:51,733 You'll be the first one to go. 970 00:53:51,733 --> 00:53:55,654 Contractor..Hey, hey, hey! Come on! Watchit! 971 00:53:56,863 --> 00:53:59,950 Knock it off. Settle down. 972 00:53:59,950 --> 00:54:01,076 What's the matter with you, huh? 973 00:54:01,076 --> 00:54:02,160 Why didn't you fuckin' tell me? 974 00:54:02,160 --> 00:54:03,954 We were gonna try and handle it on our own. 975 00:54:03,954 --> 00:54:04,955 On your own? You fucking idiot. 976 00:54:04,955 --> 00:54:06,331 On your own? 977 00:54:06,331 --> 00:54:08,333 Willie, this could be devastating for us. 978 00:54:08,333 --> 00:54:10,127 If the borough connects us to what happened, 979 00:54:10,127 --> 00:54:11,336 we're out of business. 980 00:54:11,336 --> 00:54:12,462 I mean, we could all go to jail. 981 00:54:12,462 --> 00:54:13,463 I should've never let him 982 00:54:13,463 --> 00:54:14,464 go down there with you. 983 00:54:14,464 --> 00:54:16,091 Goddamn accident waiting to happen. 984 00:54:16,091 --> 00:54:17,843 Frank, it's gonna be all right. 985 00:54:17,843 --> 00:54:19,553 Leo's gone. 986 00:54:19,553 --> 00:54:21,388 Nobody knows he was workin' for us. 987 00:54:21,388 --> 00:54:23,849 But they're not gonna stop investigating. 988 00:54:23,849 --> 00:54:25,559 What do you think, there's a statute of limitations 989 00:54:25,559 --> 00:54:26,768 for a murder case? 990 00:54:26,768 --> 00:54:29,563 Who killed the yardmaster? 991 00:54:29,563 --> 00:54:32,983 Was it Leo? 992 00:54:38,363 --> 00:54:39,781 I understand. 993 00:54:39,781 --> 00:54:41,700 Tryin' to protect your friend. 994 00:54:41,700 --> 00:54:43,577 Frank, we're gonna have to distance ourselves 995 00:54:43,577 --> 00:54:44,995 from your nephew. 996 00:54:44,995 --> 00:54:46,997 Issue a denial, say that he never worked here. 997 00:54:46,997 --> 00:54:48,665 I'll talk to the accountants, 998 00:54:48,665 --> 00:54:51,084 make sure they didn't file any W-2s. 999 00:54:51,084 --> 00:54:52,627 I'll also put out a statement-- 1000 00:54:52,627 --> 00:54:55,380 We're all very saddened by the turn of events, 1001 00:54:55,380 --> 00:54:56,631 et cetera and so forth. 1002 00:54:56,631 --> 00:54:58,717 Please. None of that's gonna hold. 1003 00:54:58,717 --> 00:55:02,012 At some point it's gonna lead back to us. 1004 00:55:02,012 --> 00:55:04,639 What we gotta do is talk to this cop... 1005 00:55:04,639 --> 00:55:05,682 see what it'll take 1006 00:55:05,682 --> 00:55:07,517 to make him remember things differently. 1007 00:55:07,517 --> 00:55:10,228 Tonight's the borough president's party. 1008 00:55:10,228 --> 00:55:11,688 I'll talk to Seymour... 1009 00:55:11,688 --> 00:55:16,818 see if it's something we can pursue. 1010 00:55:18,612 --> 00:55:21,406 I thought I could help him. 1011 00:55:21,406 --> 00:55:26,328 I thought I was gonna help him. 1012 00:55:49,976 --> 00:55:52,938 I'm sorry. 1013 00:56:02,364 --> 00:56:03,907 What, are we waitin' for them? 1014 00:56:03,907 --> 00:56:05,492 We're always waiting for them. 1015 00:56:05,492 --> 00:56:08,078 Hello? 1016 00:56:08,078 --> 00:56:09,955 Hey, Bernie. 1017 00:56:09,955 --> 00:56:10,956 Hey. 1018 00:56:10,956 --> 00:56:13,375 How ya doin'? 1019 00:56:20,215 --> 00:56:21,758 Come on, we ready? 1020 00:56:21,758 --> 00:56:23,635 we'll be right down. 1021 00:56:23,635 --> 00:56:24,928 Right down? 1022 00:56:24,928 --> 00:56:27,014 What's the problem? 1023 00:56:27,014 --> 00:56:29,224 Is Willie downstairs? 1024 00:56:29,224 --> 00:56:33,103 Yeah. 1025 00:56:36,648 --> 00:56:38,025 Well? 1026 00:56:38,025 --> 00:56:40,235 They're thinking about getting married. 1027 00:56:40,235 --> 00:56:44,239 I'm not gonna talk about it with him here. 1028 00:56:44,531 --> 00:56:46,825 He's not my father. 1029 00:56:46,825 --> 00:56:50,037 Your mother looks very upset. 1030 00:56:50,037 --> 00:56:51,163 Don't you think you should at least 1031 00:56:51,163 --> 00:56:52,956 discuss it with her? Hmm? 1032 00:56:52,956 --> 00:56:54,458 Could you get the fuck out of my room? 1033 00:56:54,458 --> 00:56:56,043 - Hey. - Frank..it's all right. 1034 00:56:56,043 --> 00:56:58,462 Listen, you do what you want to do. 1035 00:56:58,462 --> 00:57:01,673 You want to upset your mother, go ahead. 1036 00:57:01,673 --> 00:57:03,383 You want to run into this thing 1037 00:57:03,383 --> 00:57:05,344 without thinkin' about it, 1038 00:57:05,344 --> 00:57:09,973 you do that, but get ready. 1039 00:57:10,557 --> 00:57:12,976 Get ready. 1040 00:57:27,366 --> 00:57:29,993 Man.. Thank you. 1041 00:57:32,788 --> 00:57:33,789 Sweetie... 1042 00:57:33,789 --> 00:57:35,082 is he enjoying it? 1043 00:57:35,082 --> 00:57:36,500 Hi, Harriet. How are you? 1044 00:57:36,500 --> 00:57:38,001 Let's go find Arthur and wish him a happy birthday. 1045 00:57:38,001 --> 00:57:39,002 Yes, you want to come? 1046 00:57:39,002 --> 00:57:40,003 Oh, no. I've said enough. 1047 00:57:40,003 --> 00:57:42,881 You've said enough. 1048 00:57:56,603 --> 00:57:58,146 There he is. 1049 00:57:58,146 --> 00:57:59,147 Hey, Manny. 1050 00:57:59,147 --> 00:58:00,148 Hey, Frank. 1051 00:58:00,148 --> 00:58:01,525 Good to see you. 1052 00:58:01,525 --> 00:58:03,860 - How are you? - Good. 1053 00:58:03,860 --> 00:58:06,321 Arthur. 1054 00:58:10,325 --> 00:58:13,704 I don't think he heard you. 1055 00:58:19,126 --> 00:58:21,420 Looks like they got some nice roast beef over there. 1056 00:58:21,420 --> 00:58:22,546 Why don't you guys go sit down? 1057 00:58:22,546 --> 00:58:24,256 And I'll join you in a minute. 1058 00:58:24,256 --> 00:58:26,758 All right. 1059 00:58:28,343 --> 00:58:31,138 What is this? I try to go say hello to art, 1060 00:58:31,138 --> 00:58:32,681 and he gives me the cold shoulder. 1061 00:58:32,681 --> 00:58:33,765 He can't be seen with you right now. 1062 00:58:33,765 --> 00:58:34,766 You gotta understand that. 1063 00:58:34,766 --> 00:58:35,559 He embarrassed me. 1064 00:58:35,559 --> 00:58:37,269 I mean, you know how much money 1065 00:58:37,269 --> 00:58:38,770 I give to this fuckin' guy's campaign? 1066 00:58:38,770 --> 00:58:42,607 Just wait till things calm down a bit, all right? 1067 00:58:42,607 --> 00:58:44,151 Look, uh, 1068 00:58:44,151 --> 00:58:45,861 w-what do you know about this here cop? 1069 00:58:45,861 --> 00:58:47,154 You know, the one that's givin' us 1070 00:58:47,154 --> 00:58:48,155 all the hassle? 1071 00:58:48,155 --> 00:58:49,281 They say he's-- 1072 00:58:49,281 --> 00:58:50,782 They say he's pretty sure about a suspect. 1073 00:58:50,782 --> 00:58:51,867 Well, how sure? 1074 00:58:51,867 --> 00:58:53,952 I don't know. 1075 00:58:53,952 --> 00:58:55,412 What are you trying to say? 1076 00:58:55,412 --> 00:58:57,414 Well, I thought maybe... 1077 00:58:57,414 --> 00:59:00,083 we could create a little fund for him. 1078 00:59:00,083 --> 00:59:02,294 You know, he was hit in the head, 1079 00:59:02,294 --> 00:59:06,340 and maybe he don't remember so good. 1080 00:59:06,340 --> 00:59:07,466 I could do a little diggin'. 1081 00:59:07,466 --> 00:59:09,343 Oh, good. You do that. 1082 00:59:09,343 --> 00:59:11,636 'Cause we want to help him out. 1083 00:59:11,636 --> 00:59:13,138 And before this investigation 1084 00:59:13,138 --> 00:59:16,224 gets completely out of hand. 1085 00:59:36,787 --> 00:59:38,246 Come on! 1086 00:59:38,246 --> 00:59:39,456 Don't move! 1087 00:59:39,456 --> 00:59:40,499 Warrant service, ma'am. 1088 00:59:40,499 --> 00:59:42,751 We're looking for your son. Is he here? 1089 00:59:42,751 --> 00:59:44,211 No. What are you doing? 1090 00:59:44,211 --> 00:59:46,880 We got a warrant for his arrest. 1091 00:59:46,880 --> 00:59:49,800 Ma'am, what are you doing? You all right? 1092 00:59:51,259 --> 00:59:53,887 He's not here. Please. 1093 00:59:53,887 --> 00:59:54,888 Over here,Joe! 1094 00:59:54,888 --> 00:59:56,181 Ma'am. 1095 00:59:56,181 --> 00:59:57,599 Looks like she'shaving 1096 00:59:57,599 --> 00:59:58,767 chest pains, Kevin. 1097 00:59:58,767 --> 01:00:00,227 Toss it all out! Come on! 1098 01:00:00,227 --> 01:00:02,896 Check it for weapons! 1099 01:00:02,896 --> 01:00:04,106 She's having problems. 1100 01:00:04,106 --> 01:00:06,566 Call paramedics. 1101 01:00:09,903 --> 01:00:11,405 Officer Gerald Rifkin 1102 01:00:11,405 --> 01:00:13,281 will soon be on his way home. 1103 01:00:13,281 --> 01:00:16,034 Rifkin, who was injured in an attack early Saturday 1104 01:00:16,034 --> 01:00:19,621 at the Sunnyside rail yards in Queens, has recovered. 1105 01:00:19,621 --> 01:00:22,124 And tonight he has given police their first lead 1106 01:00:22,124 --> 01:00:23,792 in their search for his assailant 1107 01:00:23,792 --> 01:00:26,294 and the killer of an MCT yardmaster. 1108 01:00:26,294 --> 01:00:28,338 After reviewing police mugbooks, 1109 01:00:28,338 --> 01:00:30,298 Rifkin positively identified 1110 01:00:30,298 --> 01:00:33,010 24-year-old ex-convict Leo Handler 1111 01:00:33,010 --> 01:00:34,428 as his assailant. 1112 01:00:34,428 --> 01:00:35,804 And although police believe 1113 01:00:35,804 --> 01:00:37,514 Handler may have fled the state, 1114 01:00:37,514 --> 01:00:38,807 they are asking anyone 1115 01:00:38,807 --> 01:00:40,934 with any information as to his whereabouts 1116 01:00:40,934 --> 01:00:43,353 to contact them immediately. 1117 01:00:43,353 --> 01:00:47,524 Coming up... where were you when the lights went out? 1118 01:00:49,276 --> 01:00:50,444 Hello? 1119 01:00:50,444 --> 01:00:53,030 It's me, Will. 1120 01:00:53,030 --> 01:00:55,657 Leo. 1121 01:00:56,074 --> 01:01:00,412 Where are you? You OK? 1122 01:01:01,121 --> 01:01:03,540 They're blaming me for things I didn'tdo. 1123 01:01:03,540 --> 01:01:04,624 They're blaming me for every thing, 1124 01:01:04,624 --> 01:01:05,751 and you know that ain't right, Will. 1125 01:01:05,751 --> 01:01:07,544 I can't go nowhere. I can't talk to nobody. 1126 01:01:07,544 --> 01:01:09,129 I'msorry. I-- 1127 01:01:09,129 --> 01:01:11,882 There's nothin' I can do right now. 1128 01:01:11,882 --> 01:01:13,759 Well, when can I come back? 1129 01:01:13,759 --> 01:01:15,093 Leo... 1130 01:01:15,093 --> 01:01:18,055 y-you gotta stay away for a little longer, OK? 1131 01:01:18,055 --> 01:01:19,348 Well, how's my mother? 1132 01:01:19,348 --> 01:01:20,640 I wanted to call her, 1133 01:01:20,640 --> 01:01:21,850 but they probably got the phones tapped. 1134 01:01:21,850 --> 01:01:25,312 Well, did you see her? 1135 01:01:25,645 --> 01:01:28,440 Willie? 1136 01:01:29,483 --> 01:01:31,693 Yeah, I did. 1137 01:01:31,693 --> 01:01:34,321 Is she OK? 1138 01:01:34,321 --> 01:01:35,822 She's gonna be all right. 1139 01:01:35,822 --> 01:01:37,366 What do you mean? What's wrong? 1140 01:01:37,366 --> 01:01:38,367 No, nothing. 1141 01:01:38,367 --> 01:01:41,370 The family's with her, and she's OK. 1142 01:01:41,370 --> 01:01:44,289 Hey. I can hear it in your fuckin' voice. 1143 01:01:44,289 --> 01:01:48,001 No, listen. Leo, listen. Calm down, all right? 1144 01:01:48,001 --> 01:01:50,879 Look, I can't talk right now, 1145 01:01:50,879 --> 01:01:53,715 but call me back in a couple weeks. 1146 01:01:53,715 --> 01:01:55,384 And just know that Frank's 1147 01:01:55,384 --> 01:01:58,804 tryin' to work everything out, OK? 1148 01:01:59,721 --> 01:02:02,015 Leo? 1149 01:02:02,015 --> 01:02:04,810 You there? 1150 01:02:04,851 --> 01:02:07,521 Yeah, all right. 1151 01:02:31,795 --> 01:02:35,090 Is your mother up there? 1152 01:02:35,173 --> 01:02:37,884 What are you doing here? 1153 01:02:37,884 --> 01:02:41,096 Erica.. Want to get caught? 1154 01:02:42,431 --> 01:02:44,683 Police were here. 1155 01:02:44,683 --> 01:02:48,437 I know. I've been watching 'em come and go. 1156 01:02:48,437 --> 01:02:51,982 I'll go around the back. 1157 01:02:51,982 --> 01:02:54,901 Let me in. 1158 01:02:54,901 --> 01:02:56,778 Go ahead. 1159 01:02:56,778 --> 01:02:59,823 I need to see her. 1160 01:03:19,009 --> 01:03:21,511 Ma... 1161 01:03:22,637 --> 01:03:24,348 Ma... 1162 01:03:24,348 --> 01:03:26,892 you up? 1163 01:03:37,444 --> 01:03:40,864 How you feeling? 1164 01:03:45,535 --> 01:03:50,040 I just come by to see how you were doing. 1165 01:03:58,757 --> 01:04:00,050 Ma... 1166 01:04:00,050 --> 01:04:04,680 I know I'm not the son you wanted. 1167 01:04:07,974 --> 01:04:09,851 And I promised myself 1168 01:04:09,851 --> 01:04:14,773 that I would do whatever I could to fit in. 1169 01:04:17,192 --> 01:04:18,777 What happened before, 1170 01:04:18,777 --> 01:04:20,487 I know I did wrong. 1171 01:04:20,487 --> 01:04:25,492 But I did not do what they're sayin' that I did. 1172 01:04:28,912 --> 01:04:30,997 And I know... 1173 01:04:30,997 --> 01:04:35,711 I know that I'll never be able to redeem myself. 1174 01:04:36,003 --> 01:04:39,715 But I just wanted you to know. 1175 01:04:40,549 --> 01:04:44,177 It wasn't me, Mom. 1176 01:04:54,271 --> 01:04:55,439 I'm leavin' now. 1177 01:04:55,439 --> 01:04:59,735 I just wanted to see how she was doin'. 1178 01:05:00,986 --> 01:05:03,530 Leo? 1179 01:05:05,282 --> 01:05:08,577 Was Willie with you? 1180 01:05:09,286 --> 01:05:12,205 At the yards? 1181 01:05:20,672 --> 01:05:24,426 It wasn't him, was it? 1182 01:05:57,042 --> 01:05:58,543 Hey... 1183 01:05:58,543 --> 01:06:01,546 you gotta be strong now. 1184 01:06:01,546 --> 01:06:04,508 I know you guys had plans. 1185 01:06:04,508 --> 01:06:05,842 We just gotta try 1186 01:06:05,842 --> 01:06:08,178 to find a way through this. 1187 01:06:08,178 --> 01:06:11,932 And we're gonna get through this, OK? 1188 01:06:13,642 --> 01:06:16,269 Come on. 1189 01:06:22,234 --> 01:06:23,944 Thanks for lookin' after her. 1190 01:06:23,944 --> 01:06:25,529 Yeah. 1191 01:06:25,529 --> 01:06:26,863 I'll come back tomorrow. 1192 01:06:26,863 --> 01:06:30,951 Get the doctor to come see her, OK? 1193 01:06:40,669 --> 01:06:42,546 Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting. 1194 01:06:42,546 --> 01:06:43,547 Detective Tommasino. 1195 01:06:43,547 --> 01:06:44,548 How you doin'? 1196 01:06:44,548 --> 01:06:45,549 Detective Bulette. 1197 01:06:45,549 --> 01:06:46,883 Pleasure. What can I do for you fellas? 1198 01:06:46,883 --> 01:06:47,884 I'd like you to look at this. 1199 01:06:47,884 --> 01:06:49,553 I want to ask you a few questions. 1200 01:06:49,553 --> 01:06:50,554 Oh, him. Yeah. 1201 01:06:50,554 --> 01:06:51,722 Do you have any knowledge 1202 01:06:51,722 --> 01:06:52,889 as to his whereabouts? 1203 01:06:52,889 --> 01:06:55,559 I only met him a couple of times. 1204 01:06:55,559 --> 01:06:57,269 Wife says he's a troubled kid. 1205 01:06:57,269 --> 01:06:58,603 He was not in your employ? 1206 01:06:58,603 --> 01:07:00,063 Oh, no. 1207 01:07:00,063 --> 01:07:01,732 Bulette.. We spoke to your secretary, 1208 01:07:01,732 --> 01:07:03,275 and she said he came by to see you. 1209 01:07:03,275 --> 01:07:05,068 Yeah, right. Uh, he was lookin' for ajob, 1210 01:07:05,068 --> 01:07:09,156 but, uh, I didn't have anything for him. 1211 01:07:09,573 --> 01:07:11,241 You will contactus in the event 1212 01:07:11,241 --> 01:07:13,076 that you gain any additional information? 1213 01:07:13,076 --> 01:07:14,411 Oh, sure. Absolutely, yes. 1214 01:07:14,411 --> 01:07:16,204 Thank you for your time. 1215 01:07:16,204 --> 01:07:17,205 Thank you. 1216 01:07:17,205 --> 01:07:19,624 Thanks. 1217 01:07:24,087 --> 01:07:26,590 Seymour, what'd you find out? 1218 01:07:26,590 --> 01:07:28,091 There's gonna be a hearing 1219 01:07:28,091 --> 01:07:30,635 about that yardmaster who got killed. 1220 01:07:30,635 --> 01:07:33,013 There's somethin' else, too, Frank. 1221 01:07:33,013 --> 01:07:35,724 I talked to the division captain last night. 1222 01:07:35,724 --> 01:07:37,768 He says there's no way. 1223 01:07:37,768 --> 01:07:39,936 The cop is straight. 1224 01:07:39,936 --> 01:07:41,938 There's no chance he's gonna go under the table for us. 1225 01:07:41,938 --> 01:07:42,939 Well, Jesus Christ. 1226 01:07:42,939 --> 01:07:44,608 Can't, uh, Mydanick help us out here? 1227 01:07:44,608 --> 01:07:45,942 What do you mean, "help"? 1228 01:07:45,942 --> 01:07:48,070 The kid's a murderer. 1229 01:07:48,070 --> 01:07:50,781 What'd the cops say to you? 1230 01:07:50,781 --> 01:07:55,160 What-- what do you think? They're lookin' for him. 1231 01:07:55,160 --> 01:07:56,828 Maybe you should think about 1232 01:07:56,828 --> 01:07:59,873 gettin' him before they do. 1233 01:07:59,998 --> 01:08:00,999 What? 1234 01:08:00,999 --> 01:08:04,378 Make sure he don't turn up. 1235 01:08:05,879 --> 01:08:10,175 What are we talkin' about here, Seymour? 1236 01:08:10,175 --> 01:08:13,679 I mean, w-what do you think I am? 1237 01:08:13,679 --> 01:08:16,348 I'm just sayin' this is a real priority 1238 01:08:16,348 --> 01:08:18,600 for the borough president right here. 1239 01:08:18,600 --> 01:08:19,935 He doesn't want us 1240 01:08:19,935 --> 01:08:23,397 to all end up like Donnie Manes. 1241 01:08:23,397 --> 01:08:24,940 Yeah, well... 1242 01:08:24,940 --> 01:08:27,651 you guys are gonna just have to think 1243 01:08:27,651 --> 01:08:30,529 of somethin' else, 'cause... 1244 01:08:30,529 --> 01:08:34,241 I could never do nothin' like that. 1245 01:08:36,118 --> 01:08:40,330 Fuckin' kid is, uh, is in my family. 1246 01:08:42,374 --> 01:08:45,836 Make sure he don't turn up. 1247 01:08:48,922 --> 01:08:51,633 Is there anything more we can be doing, Doctor? 1248 01:08:51,633 --> 01:08:52,759 I have heron digoxin, 1249 01:08:52,759 --> 01:08:54,136 so we'll have to watch. 1250 01:08:54,136 --> 01:08:57,347 Ah, is there a number? I need to get your number. 1251 01:08:57,347 --> 01:08:58,348 Take care. 1252 01:08:58,348 --> 01:08:59,641 OK, thanks. 1253 01:08:59,641 --> 01:09:00,976 Hi, Mrs. Olchin. 1254 01:09:00,976 --> 01:09:02,144 Hey, sweetheart. 1255 01:09:02,144 --> 01:09:03,854 Your brother said you'd be here. 1256 01:09:03,854 --> 01:09:05,355 I've been calling you all day. 1257 01:09:05,355 --> 01:09:06,481 Ma. 1258 01:09:06,481 --> 01:09:09,776 I'll go inside. 1259 01:09:14,072 --> 01:09:16,241 Where you been? 1260 01:09:16,241 --> 01:09:18,577 I been here. 1261 01:09:18,577 --> 01:09:20,078 I know that. 1262 01:09:20,078 --> 01:09:22,956 How come you don't call me back? 1263 01:09:22,956 --> 01:09:27,377 There's just a lot goin' on right now. 1264 01:09:30,589 --> 01:09:34,593 Does your mother got a problem with me? 1265 01:09:35,469 --> 01:09:38,972 I don't know. No. 1266 01:09:38,972 --> 01:09:40,974 'Cause I saw the way she looked at me 1267 01:09:40,974 --> 01:09:44,436 when you told her we were gonna get married. 1268 01:09:44,978 --> 01:09:46,772 I think you should go. 1269 01:09:46,772 --> 01:09:50,525 I want to talk to you. 1270 01:09:51,109 --> 01:09:54,529 I don't have anything to say. 1271 01:09:54,613 --> 01:09:57,115 Erica. 1272 01:09:57,115 --> 01:10:00,285 Is it-- is this 'cause of what happened with Leo? 1273 01:10:00,285 --> 01:10:01,620 'Cause... 1274 01:10:01,620 --> 01:10:03,246 I'm goin' back inside now. 1275 01:10:03,246 --> 01:10:05,290 No, Erica, wait. I want to talk to you. 1276 01:10:05,290 --> 01:10:06,625 Erica, listen. 1277 01:10:06,625 --> 01:10:09,419 Erica! 1278 01:10:09,836 --> 01:10:12,881 Fuck. 1279 01:10:34,444 --> 01:10:36,154 I got a hearing coming up 1280 01:10:36,154 --> 01:10:37,447 with the, uh, with the city. 1281 01:10:37,447 --> 01:10:39,157 It'd be nice if you came with me 1282 01:10:39,157 --> 01:10:40,867 for a little support. 1283 01:10:40,867 --> 01:10:43,453 OK. 1284 01:10:45,914 --> 01:10:49,292 How's your sister? 1285 01:10:51,712 --> 01:10:54,339 What's the matter, honey? 1286 01:10:54,339 --> 01:10:59,678 I saw Leo tonight... outside the apartment. 1287 01:11:03,348 --> 01:11:06,893 You saw Leo tonight? 1288 01:11:06,893 --> 01:11:11,481 He's gonna wind up getting all of us into trouble. 1289 01:11:13,650 --> 01:11:15,944 You told me he wasn't comin' back. 1290 01:11:15,944 --> 01:11:18,155 I was just there tonight. 1291 01:11:18,155 --> 01:11:19,156 He was there? 1292 01:11:19,156 --> 01:11:22,617 Yeah. He was there. 1293 01:11:23,535 --> 01:11:26,163 We gotta deal with it right now. 1294 01:11:26,163 --> 01:11:30,334 Well, what do you want me to do? 1295 01:11:31,752 --> 01:11:35,088 My wife is, uh... 1296 01:11:35,088 --> 01:11:37,966 Very upset. 1297 01:11:37,966 --> 01:11:40,260 I mean, Erica's been spendin' a lot of time 1298 01:11:40,260 --> 01:11:42,846 over there with Leo, and, you know, 1299 01:11:42,846 --> 01:11:45,057 she doesn't like 'em being together, uh, 1300 01:11:45,057 --> 01:11:49,353 because of what happened between the two of 'em. 1301 01:11:49,353 --> 01:11:52,230 What do you mean? 1302 01:11:53,273 --> 01:11:56,193 You don't know. 1303 01:12:00,697 --> 01:12:05,243 She caught 'em together when they were 15. 1304 01:12:07,371 --> 01:12:10,582 I never knew that. 1305 01:12:14,670 --> 01:12:17,214 You know, I found some letters from him to her, 1306 01:12:17,214 --> 01:12:21,468 but, uh, I never thought that... 1307 01:12:30,519 --> 01:12:33,188 I don't know. 1308 01:12:33,188 --> 01:12:38,276 I wish there was some way to take care of this. 1309 01:13:07,347 --> 01:13:10,434 What are you doing here? 1310 01:13:11,852 --> 01:13:14,312 Willie? 1311 01:13:21,987 --> 01:13:25,824 I just came by to see my mother. 1312 01:13:27,868 --> 01:13:30,871 To see your mother. 1313 01:13:33,582 --> 01:13:35,584 You're not supposed to be here. 1314 01:13:35,584 --> 01:13:37,210 He went up to the roof 1315 01:13:37,210 --> 01:13:38,503 to see if it was safe to leave. 1316 01:13:38,503 --> 01:13:40,922 Shut up. 1317 01:13:45,010 --> 01:13:48,347 Why'd you come back? 1318 01:13:49,514 --> 01:13:53,435 You fucked every thing up. 1319 01:13:53,435 --> 01:13:56,104 Willie, just let him get-- 1320 01:13:56,104 --> 01:13:57,314 What the fuck?! 1321 01:13:57,314 --> 01:13:59,107 What the fuck is wrong with you? 1322 01:13:59,107 --> 01:14:02,319 No! Let me go! 1323 01:14:06,156 --> 01:14:08,158 Unh! 1324 01:14:08,158 --> 01:14:11,745 You-- You fucking-- 1325 01:14:34,059 --> 01:14:36,436 Come on! 1326 01:14:48,073 --> 01:14:49,074 Come on, Will. 1327 01:14:49,074 --> 01:14:50,075 Fucker! 1328 01:14:50,075 --> 01:14:53,286 - Come on! - Motherfucker! 1329 01:14:59,084 --> 01:15:01,795 Motherfucker! 1330 01:15:08,218 --> 01:15:12,597 It's over, Will. No more. 1331 01:15:18,520 --> 01:15:21,023 You fucked me, Will! 1332 01:15:21,023 --> 01:15:23,608 You fucked me! 1333 01:15:36,371 --> 01:15:39,833 Shh. 1334 01:15:41,626 --> 01:15:45,005 Shh. 1335 01:16:04,941 --> 01:16:07,527 Frank? 1336 01:16:18,622 --> 01:16:22,417 Jesus. What happened to you? 1337 01:16:22,626 --> 01:16:26,922 Did your mother see you like that? 1338 01:16:35,013 --> 01:16:37,307 I know I haven't always given you 1339 01:16:37,307 --> 01:16:39,559 as much respect as maybe I should've. 1340 01:16:39,559 --> 01:16:42,562 And I haven't given you a chance 1341 01:16:42,562 --> 01:16:46,942 to be a father to me and my brother. 1342 01:16:47,234 --> 01:16:50,529 And I'm sorry... 1343 01:16:54,783 --> 01:16:57,035 'cause I know how much that means to you, 1344 01:16:57,035 --> 01:17:00,247 how hard you've tried. 1345 01:17:00,247 --> 01:17:03,583 But I hope you can forgive me. 1346 01:17:03,583 --> 01:17:07,337 'Cause it's been hard for me, too. 1347 01:17:11,550 --> 01:17:15,554 I loved my father very much. 1348 01:17:19,516 --> 01:17:23,979 And we were all very close as a family. 1349 01:17:28,191 --> 01:17:32,112 That's why I'm asking you now. 1350 01:17:35,574 --> 01:17:39,286 Leo needs your help. 1351 01:17:40,787 --> 01:17:43,790 He wants to see you. 1352 01:17:43,790 --> 01:17:45,792 I told him you would. 1353 01:17:45,792 --> 01:17:49,171 Please. 1354 01:17:53,842 --> 01:17:56,386 Please. 1355 01:18:10,359 --> 01:18:13,028 Where is he? 1356 01:18:13,904 --> 01:18:16,865 I could take you. 1357 01:18:20,160 --> 01:18:23,538 Go out to the car. 1358 01:18:50,691 --> 01:18:52,776 Leo? 1359 01:18:52,776 --> 01:18:56,446 Yeah, over here. 1360 01:19:06,123 --> 01:19:09,793 You know, you been causing me a lot of difficulty. 1361 01:19:09,793 --> 01:19:12,629 Police been coming to see me. 1362 01:19:12,629 --> 01:19:14,840 I need you to help me. 1363 01:19:14,840 --> 01:19:19,761 What is it you think I could do? 1364 01:19:20,429 --> 01:19:21,930 I really don't know. 1365 01:19:21,930 --> 01:19:23,265 I thought maybe you could talk 1366 01:19:23,265 --> 01:19:24,641 to some of them people you know, 1367 01:19:24,641 --> 01:19:26,018 'cause I didn't kill anybody. 1368 01:19:26,018 --> 01:19:30,063 Do you have any idea who did? 1369 01:19:37,779 --> 01:19:40,991 I... 1370 01:19:42,242 --> 01:19:44,244 I wish I could help you, Leo. 1371 01:19:44,244 --> 01:19:46,038 I-- I really do. 1372 01:19:46,038 --> 01:19:48,665 But, uh, I gotta do what I can 1373 01:19:48,665 --> 01:19:50,542 to protect what I've built. 1374 01:19:50,542 --> 01:19:54,379 You know, for my family. 1375 01:19:54,379 --> 01:19:58,675 'Cause, uh, that's all I got left. 1376 01:20:04,556 --> 01:20:08,060 Leo. 1377 01:20:57,442 --> 01:20:59,903 Leo? 1378 01:21:01,029 --> 01:21:04,324 You take care of yourself. 1379 01:21:05,867 --> 01:21:07,327 I can't stay, Ma. 1380 01:21:07,327 --> 01:21:10,163 Too many people know I'm here. 1381 01:21:10,163 --> 01:21:13,959 They're all against me now. 1382 01:21:13,959 --> 01:21:16,545 I know. 1383 01:21:19,965 --> 01:21:24,761 I'm sorry it was always just the two of us. 1384 01:21:28,849 --> 01:21:32,352 Always having to deal with every thing ourselves. 1385 01:21:32,352 --> 01:21:37,274 I never needed nobody else anyway. 1386 01:21:39,776 --> 01:21:42,738 You never had... 1387 01:21:48,660 --> 01:21:52,664 someone to look to, though. 1388 01:21:57,294 --> 01:21:59,504 I used to look at those business people 1389 01:21:59,504 --> 01:22:04,009 all dressed up, goin' to the city. 1390 01:22:04,009 --> 01:22:07,220 I always hoped you could be one of them. 1391 01:22:07,220 --> 01:22:11,433 You'd look good in one of those suits. 1392 01:22:14,061 --> 01:22:16,396 Yeah, but... 1393 01:22:16,396 --> 01:22:19,733 who knows what they do, huh? 1394 01:22:22,235 --> 01:22:24,988 I love you, Ma. 1395 01:22:26,239 --> 01:22:29,326 Don't lose faith. 1396 01:22:35,082 --> 01:22:38,251 I'll stay a little longer tonight, OK? 1397 01:22:38,251 --> 01:22:41,088 OK. 1398 01:22:41,922 --> 01:22:44,675 I'm gonna be good. 1399 01:22:49,179 --> 01:22:53,975 I'm gonna go get the rest of my things. 1400 01:24:26,777 --> 01:24:27,778 Ma. 1401 01:24:27,778 --> 01:24:28,779 Hmm? 1402 01:24:28,779 --> 01:24:30,489 Ma. 1403 01:24:30,489 --> 01:24:34,368 Ma, I gotta take you down to the neighbors' right now. 1404 01:26:16,803 --> 01:26:19,264 Aah! 1405 01:26:34,654 --> 01:26:37,657 You're gonna tell Willie I know he sent you. 1406 01:26:37,657 --> 01:26:38,992 And you're gonna tell him 1407 01:26:38,992 --> 01:26:41,953 he better start looking over his fuckin' back. 1408 01:26:41,953 --> 01:26:44,956 Hey. 1409 01:26:47,167 --> 01:26:49,961 Look at me. 1410 01:26:51,254 --> 01:26:55,676 I could get every one of you fuckin' guys. 1411 01:26:55,967 --> 01:26:59,179 I could, too. I'm gonna. 1412 01:27:04,476 --> 01:27:05,477 Don't. 1413 01:27:05,477 --> 01:27:08,980 Don't, please. 1414 01:27:08,980 --> 01:27:11,608 Get up! 1415 01:27:21,785 --> 01:27:23,578 Get us the fuck out of here! 1416 01:27:23,578 --> 01:27:24,621 Did you do it? 1417 01:27:24,621 --> 01:27:27,290 Go! 1418 01:27:35,090 --> 01:27:37,300 Hundreds of city residents are expected 1419 01:27:37,300 --> 01:27:39,302 to turn out at a public hearing in Queens tonight 1420 01:27:39,302 --> 01:27:41,304 to discuss charges of corruption and payoffs 1421 01:27:41,304 --> 01:27:43,306 in the commuter rail industry. 1422 01:27:43,306 --> 01:27:44,891 Queensborough President Arthur Mydanick 1423 01:27:44,891 --> 01:27:46,893 called the meeting amid criticism his office 1424 01:27:46,893 --> 01:27:48,061 isn't doing enough to help resolve 1425 01:27:48,061 --> 01:27:49,855 this escalating scandal. 1426 01:27:49,855 --> 01:27:52,649 It may lead to the indictment of local politicians 1427 01:27:52,649 --> 01:27:54,359 and rail industry executives. 1428 01:27:54,359 --> 01:27:56,361 The controversy was sparked last month 1429 01:27:56,361 --> 01:27:58,947 when MCT yardmaster Elliot Gorwitz was killed 1430 01:27:58,947 --> 01:28:01,074 and police officer Gerald Rifkin was injured 1431 01:28:01,074 --> 01:28:03,869 in an attack at the Sunnyside yards in Queens. 1432 01:28:03,869 --> 01:28:06,121 Since the attack, there have been several protests, 1433 01:28:06,121 --> 01:28:07,581 including last week's demonstration 1434 01:28:07,581 --> 01:28:09,875 in midtown Manhattan that turned violent. 1435 01:28:09,875 --> 01:28:11,501 In all, 29 people were arrested 1436 01:28:11,501 --> 01:28:13,420 for assault and disorderly conduct. 1437 01:28:13,420 --> 01:28:15,964 Meantime, police are still looking for Leo Handler, 1438 01:28:15,964 --> 01:28:19,676 the only suspect in the Gorwitz murder. 1439 01:28:32,606 --> 01:28:35,025 Frank is very concerned, Willie. 1440 01:28:35,025 --> 01:28:36,902 I just talked to him. 1441 01:28:36,902 --> 01:28:38,236 He asked me to handle this with you, 1442 01:28:38,236 --> 01:28:40,906 find out how it went. 1443 01:28:41,865 --> 01:28:45,243 We had a little, um, a little problem. 1444 01:28:45,243 --> 01:28:49,998 But we're gonna go back again. 1445 01:28:50,457 --> 01:28:53,835 You got this under control? 1446 01:28:56,338 --> 01:28:59,424 What, um, what time's the hearing? 1447 01:28:59,424 --> 01:29:01,718 I don't know if you're gonna be coming to the hearing. 1448 01:29:01,718 --> 01:29:03,428 Why not? 1449 01:29:03,428 --> 01:29:05,138 Frank and I discussed it. 1450 01:29:05,138 --> 01:29:06,556 Uh, we don't think it's such a good idea 1451 01:29:06,556 --> 01:29:08,350 for you to come, you know, 1452 01:29:08,350 --> 01:29:11,853 because of the investigation. 1453 01:29:14,940 --> 01:29:18,026 Frank doesn't think I should come? 1454 01:29:18,026 --> 01:29:20,946 You know how it is. 1455 01:29:20,946 --> 01:29:22,364 Yeah. 1456 01:29:22,364 --> 01:29:24,241 Frank also wanted me to tell you 1457 01:29:24,241 --> 01:29:26,243 that, uh, he doesn't want you 1458 01:29:26,243 --> 01:29:28,370 calling the house anymore. 1459 01:29:28,370 --> 01:29:32,666 And, uh, you got the housekeys, right? 1460 01:29:33,583 --> 01:29:35,293 Yeah. 1461 01:29:35,293 --> 01:29:38,296 He wants 'em back. 1462 01:29:39,589 --> 01:29:42,092 OK? 1463 01:29:43,385 --> 01:29:47,597 Well, uh, I don't have them on me now, right now. 1464 01:29:47,597 --> 01:29:48,932 That's all right. 1465 01:29:48,932 --> 01:29:50,767 Drop 'em off as soon as you can. 1466 01:29:50,767 --> 01:29:52,769 He's a little worried about security, 1467 01:29:52,769 --> 01:29:54,771 that's all. 1468 01:29:54,771 --> 01:29:57,774 See you later, Willie. 1469 01:30:12,789 --> 01:30:13,957 Hello, Weltech. 1470 01:30:13,957 --> 01:30:15,292 Hector Gallardo, please. 1471 01:30:15,292 --> 01:30:17,961 Yes, just a minute, please. 1472 01:30:17,961 --> 01:30:18,920 Hello? 1473 01:30:18,920 --> 01:30:21,840 Hector, it's Willie Gutierrez. 1474 01:30:21,840 --> 01:30:24,593 You're too late. 1475 01:30:41,526 --> 01:30:43,236 Well, the purpose of the, uh, 1476 01:30:43,236 --> 01:30:44,529 the purpose of this meeting is to let things air, 1477 01:30:44,529 --> 01:30:45,697 give people a voice, 1478 01:30:45,697 --> 01:30:47,074 and to announce our investigation. 1479 01:30:47,074 --> 01:30:49,409 And, uh, any more quotes you'll get later, OK? 1480 01:30:49,409 --> 01:30:52,871 Hold-- Hold that for me. Seymour? 1481 01:30:59,586 --> 01:31:00,587 Hiya, Frank. 1482 01:31:00,587 --> 01:31:01,588 How you been? All right? 1483 01:31:01,588 --> 01:31:04,007 - Fine. - Good. 1484 01:31:04,174 --> 01:31:07,302 Move one over, sweetie. 1485 01:31:09,888 --> 01:31:11,181 You speak to Willie? 1486 01:31:11,181 --> 01:31:12,307 Yeah. 1487 01:31:12,307 --> 01:31:15,227 He's still, uh, taking care of the problem. 1488 01:31:15,227 --> 01:31:17,229 But you won't have to worry about him anymore. 1489 01:31:17,229 --> 01:31:19,189 I told him to keep his distance. 1490 01:31:19,189 --> 01:31:20,899 Good. Where's Sequiera? 1491 01:31:20,899 --> 01:31:22,401 I haven't seen him. 1492 01:31:22,401 --> 01:31:24,236 But I'm sure he and the Weltech people, 1493 01:31:24,236 --> 01:31:25,904 they probably want to make some kind of big entrance. 1494 01:31:25,904 --> 01:31:28,365 Yeah. 1495 01:31:29,950 --> 01:31:33,328 That's-- that's enough. Thank you. 1496 01:31:34,746 --> 01:31:37,207 Thank you. 1497 01:31:47,467 --> 01:31:50,679 Frank, turn around. 1498 01:32:02,107 --> 01:32:06,236 My God, what is he doing here? 1499 01:32:16,580 --> 01:32:19,166 Mr. Handler is willing to turn himself in 1500 01:32:19,166 --> 01:32:23,462 after these proceedings. You have my assurances. 1501 01:32:27,507 --> 01:32:30,302 Tell the borough we need to talk now. 1502 01:32:30,302 --> 01:32:31,970 And I want Mydanick. 1503 01:32:31,970 --> 01:32:35,766 Make sure he understands I want him. 1504 01:32:47,402 --> 01:32:49,988 All right, let's make this quick. 1505 01:32:49,988 --> 01:32:53,742 We, uh, we got a new problem out there. 1506 01:32:53,742 --> 01:32:55,744 "We"? What do you mean, "we"? 1507 01:32:55,744 --> 01:32:57,621 He's your nephew. 1508 01:32:57,621 --> 01:33:00,916 You're on your own here, Frank. 1509 01:33:00,957 --> 01:33:02,959 You throwing me to the wolves, jerk-off? 1510 01:33:02,959 --> 01:33:04,961 I got records. I got copies 1511 01:33:04,961 --> 01:33:06,713 of every check that went from me to you, 1512 01:33:06,713 --> 01:33:10,509 that bought your fuckin' house in sands point. 1513 01:33:10,509 --> 01:33:14,012 So, let's not play games, OK? 1514 01:33:56,722 --> 01:33:59,725 What are we talking about here? 1515 01:33:59,725 --> 01:34:02,269 I mean, there was a murder. 1516 01:34:02,269 --> 01:34:04,104 A man lost his life. 1517 01:34:04,104 --> 01:34:06,815 You can't bargain with a man's life. 1518 01:34:06,815 --> 01:34:10,027 And this man over here-- this man has been 1519 01:34:10,027 --> 01:34:11,653 wrongly accused of the crime. 1520 01:34:11,653 --> 01:34:13,280 OK, all right, look. 1521 01:34:13,280 --> 01:34:15,157 Why are you tellin' me this? 1522 01:34:15,157 --> 01:34:17,034 Y- you're talkin' about my nephew here. 1523 01:34:17,034 --> 01:34:19,286 And I'm gonna do everything I can to help him. 1524 01:34:19,286 --> 01:34:20,328 So, now, uh... 1525 01:34:20,328 --> 01:34:22,289 you think we can all agree on something 1526 01:34:22,289 --> 01:34:24,624 that would make every body happy? 1527 01:34:24,624 --> 01:34:27,127 I don't know, Frank. 1528 01:34:27,127 --> 01:34:29,421 Your nephew here has a lot of things to say 1529 01:34:29,421 --> 01:34:30,547 about the way your company 1530 01:34:30,547 --> 01:34:31,631 conducts its business. 1531 01:34:31,631 --> 01:34:33,300 I think everybody out there 1532 01:34:33,300 --> 01:34:34,926 has a right to hear it. 1533 01:34:34,926 --> 01:34:35,844 Manny, come on. 1534 01:34:35,844 --> 01:34:38,305 What good is that gonna do anybody, huh? 1535 01:34:38,305 --> 01:34:41,183 Can't we, uh, can't we resolve this nice? 1536 01:34:41,183 --> 01:34:42,642 I don't think you understand. 1537 01:34:42,642 --> 01:34:46,271 For a long time we have been kept down 1538 01:34:46,271 --> 01:34:48,190 by this man and these people. 1539 01:34:48,190 --> 01:34:49,941 And I think it is about time 1540 01:34:49,941 --> 01:34:51,651 for a little retribution. 1541 01:34:51,651 --> 01:34:55,197 Don't you think so? 1542 01:35:01,787 --> 01:35:04,247 Hello? 1543 01:35:18,178 --> 01:35:20,013 What are you doing here? 1544 01:35:20,013 --> 01:35:23,809 I came to drop off the keys. 1545 01:35:23,809 --> 01:35:26,144 I thought you'd be at the hearing. 1546 01:35:26,144 --> 01:35:29,398 I was at school. 1547 01:35:29,398 --> 01:35:32,234 If you're looking for Leo, I don't know where he is. 1548 01:35:32,234 --> 01:35:34,403 I'm not looking for Leo. 1549 01:35:34,403 --> 01:35:37,906 I know where he is. 1550 01:35:39,366 --> 01:35:41,910 Artie. Seymour said you wanted to see me. 1551 01:35:41,910 --> 01:35:43,495 Yeah, come on in, Sal. 1552 01:35:43,495 --> 01:35:46,707 This is Deputy Chief Disipio from police plaza. 1553 01:35:46,707 --> 01:35:48,125 How do you do? 1554 01:35:48,125 --> 01:35:50,460 Sal, we got a little bit of a problem here. 1555 01:35:50,460 --> 01:35:51,920 Maybe you could help us out, huh? 1556 01:35:51,920 --> 01:35:53,422 Of course. Anything for you, Artie. 1557 01:35:53,422 --> 01:35:56,425 We all think that your Officer Rifkin out there 1558 01:35:56,425 --> 01:35:58,343 is a little confused. 1559 01:35:58,343 --> 01:35:59,469 Oh, is that right? 1560 01:35:59,469 --> 01:36:00,971 Yeah, that's right. 1561 01:36:00,971 --> 01:36:05,142 This young man here, this is not your guy. 1562 01:36:05,142 --> 01:36:07,644 Look, Sal, we understand the suffering 1563 01:36:07,644 --> 01:36:09,646 that Officer Rifkin has been through, 1564 01:36:09,646 --> 01:36:12,149 and we're willing to compensate him for it, you know. 1565 01:36:12,149 --> 01:36:15,235 Of course, we'd present you with the remuneration, 1566 01:36:15,235 --> 01:36:17,029 and, uh... 1567 01:36:17,029 --> 01:36:21,992 you could distribute it however you see fit. 1568 01:36:21,992 --> 01:36:23,869 So... 1569 01:36:23,869 --> 01:36:25,746 Disipio.. you've been wrongly accused? 1570 01:36:25,746 --> 01:36:27,956 Yes, I have been. And I could help you 1571 01:36:27,956 --> 01:36:30,083 with that murder, 'cause I know who did it. 1572 01:36:30,083 --> 01:36:31,501 Oh, yeah? 1573 01:36:31,501 --> 01:36:34,004 And you'd be willing to testify to that? 1574 01:36:34,004 --> 01:36:36,006 Yes, I will. 1575 01:36:36,006 --> 01:36:39,760 I would, definitely. 1576 01:36:41,803 --> 01:36:44,014 Well, I think that we might be able to solve 1577 01:36:44,014 --> 01:36:46,099 a lot of your problems. 1578 01:36:46,099 --> 01:36:48,226 Rifkin issupposed to be a real-by-the-booker. 1579 01:36:48,226 --> 01:36:50,145 Yeah, he can be a hard-ass, 1580 01:36:50,145 --> 01:36:52,147 but he also can get a little carried away 1581 01:36:52,147 --> 01:36:54,316 with the nightstick, and you and I both know 1582 01:36:54,316 --> 01:36:56,026 he wouldn't want any of that to come out. 1583 01:36:56,026 --> 01:36:58,111 No. 1584 01:36:58,111 --> 01:37:02,157 Well, Manny, looks like it's really up to you now. 1585 01:37:04,659 --> 01:37:08,038 I just want 20 percent. 1586 01:37:08,330 --> 01:37:12,626 Of all the contracts. 1587 01:37:12,959 --> 01:37:15,962 Yeah. 1588 01:37:15,962 --> 01:37:18,256 That's fair. 1589 01:37:18,256 --> 01:37:21,843 I guess that's fair. 1590 01:37:25,138 --> 01:37:27,474 Leo was smart. 1591 01:37:27,474 --> 01:37:30,894 He did what I should have done from the beginning. 1592 01:37:30,894 --> 01:37:35,649 it's a little late for that now. 1593 01:37:35,649 --> 01:37:39,403 I'm sure you'll be OK. 1594 01:37:39,403 --> 01:37:41,655 Yeah? 1595 01:37:41,655 --> 01:37:44,157 Seems like every one's trying to cut me out. 1596 01:37:44,157 --> 01:37:45,909 I can't help you. 1597 01:37:45,909 --> 01:37:48,286 Erica, wait. 1598 01:37:48,286 --> 01:37:50,914 Erica, wait! 1599 01:37:56,003 --> 01:37:59,089 Willie, stop! 1600 01:38:00,716 --> 01:38:03,635 Shh, shh. 1601 01:38:03,635 --> 01:38:06,346 I love you, Erica. 1602 01:38:06,346 --> 01:38:10,308 I'm so sorry. 1603 01:38:12,519 --> 01:38:15,230 Don't run away from me, please. 1604 01:38:15,230 --> 01:38:18,817 You're all I have now. 1605 01:38:24,114 --> 01:38:27,868 I love you so much. 1606 01:38:37,836 --> 01:38:42,132 Where you going? Huh? 1607 01:38:42,883 --> 01:38:45,510 Come here. 1608 01:38:46,845 --> 01:38:49,556 You going to see fucking Leo?! 1609 01:38:49,556 --> 01:38:52,559 You know how sick that is, the two of you, 1610 01:38:52,559 --> 01:38:54,936 how fucking sick? 1611 01:38:54,936 --> 01:38:58,482 No! 1612 01:39:02,194 --> 01:39:05,155 No! 1613 01:39:06,239 --> 01:39:09,785 No! 1614 01:39:09,785 --> 01:39:14,790 Leave me alone! 1615 01:39:26,968 --> 01:39:29,346 Good evening, ladies and gentlemen, 1616 01:39:29,346 --> 01:39:31,223 Deputy Chief Disipio, 1617 01:39:31,223 --> 01:39:34,559 and honored members of our police force. 1618 01:39:34,559 --> 01:39:36,144 I want you all to know 1619 01:39:36,144 --> 01:39:38,814 that I have demanded an internal investigation 1620 01:39:38,814 --> 01:39:42,317 unprecedented in scope and rigor. 1621 01:39:42,317 --> 01:39:43,819 Now, I know many things can divide us 1622 01:39:43,819 --> 01:39:45,862 here in this borough and in this community, 1623 01:39:45,862 --> 01:39:47,989 but your showing up here tonight 1624 01:39:47,989 --> 01:39:50,659 indicates confidence in our system. 1625 01:39:50,659 --> 01:39:52,160 Our internal investigation, 1626 01:39:52,160 --> 01:39:54,663 which will be aired next week, 1627 01:39:54,663 --> 01:39:57,290 will show that the claims of concerned citizens, 1628 01:39:57,290 --> 01:39:59,835 as well as the claims of some of our media, 1629 01:39:59,835 --> 01:40:02,045 are totally unfounded. 1630 01:40:02,045 --> 01:40:04,756 Our investigation concludes 1631 01:40:04,756 --> 01:40:07,676 the suspect that we have been following for some time 1632 01:40:07,676 --> 01:40:11,179 should be cleared immediately of all charges. 1633 01:40:11,179 --> 01:40:13,807 Oh, please. 1634 01:40:13,807 --> 01:40:15,684 Not again. 1635 01:40:15,684 --> 01:40:17,185 Now, please, 1636 01:40:17,185 --> 01:40:20,272 ladies and gentlemen, please... 1637 01:40:59,895 --> 01:41:01,605 Officer.. Excuse me, sir? 1638 01:41:01,605 --> 01:41:03,607 We have a report of an alarm at this location. 1639 01:41:03,607 --> 01:41:05,525 Can I see your license, registration, 1640 01:41:05,525 --> 01:41:08,528 and insurance card, please? 1641 01:41:09,529 --> 01:41:12,699 Sir? 1642 01:41:15,410 --> 01:41:16,745 Get out of the car. 1643 01:41:16,745 --> 01:41:18,246 Get out of the car! 1644 01:41:18,246 --> 01:41:19,373 Unh! 1645 01:41:19,373 --> 01:41:21,875 Go call for backup. Get backup. 1646 01:41:21,875 --> 01:41:24,378 You got it. 1647 01:41:24,378 --> 01:41:26,838 What were you doing in there, huh? 1648 01:41:26,838 --> 01:41:29,883 Got anything on you? 1649 01:41:34,262 --> 01:41:35,764 As I was saying, 1650 01:41:35,764 --> 01:41:38,266 our report, which will be made public next week, 1651 01:41:38,266 --> 01:41:40,560 will show that we have a great deal of violence 1652 01:41:40,560 --> 01:41:42,062 and vandalism in our subways. 1653 01:41:42,062 --> 01:41:44,356 Now, we've made an unfailing commitment 1654 01:41:44,356 --> 01:41:46,775 to all of our public transportation systems. 1655 01:41:46,775 --> 01:41:49,361 We cannot let the violence of a few of these hooligans 1656 01:41:49,361 --> 01:41:51,071 tear at the fabric of our great city. 1657 01:41:51,071 --> 01:41:53,073 I know that everyone of our hearts 1658 01:41:53,073 --> 01:41:54,616 goes out to the family of the late Mr. Gorwitz. 1659 01:41:54,616 --> 01:41:56,785 Mr. Gorwitz's murder is a true tragedy. 1660 01:41:56,785 --> 01:41:58,286 Move aside. 1661 01:41:58,286 --> 01:41:59,371 We've shown time and time again 1662 01:41:59,371 --> 01:42:01,581 that we can come together. 1663 01:42:01,581 --> 01:42:03,291 And as I look around the room this evening, 1664 01:42:03,291 --> 01:42:05,168 Isee that we-- 1665 01:42:05,168 --> 01:42:06,670 Mr. And Mrs. Olchin? 1666 01:42:06,670 --> 01:42:08,797 Could you come with us, please? 1667 01:42:08,797 --> 01:42:11,466 It's about your daughter. 1668 01:42:11,466 --> 01:42:14,136 I'm very sorry. 1669 01:42:14,136 --> 01:42:15,846 She was found in your house. 1670 01:42:15,846 --> 01:42:18,974 She was deceased. 1671 01:42:18,974 --> 01:42:21,643 I'm very sorry. 1672 01:42:21,643 --> 01:42:25,147 I'm really sorry, ma'am. 1673 01:42:26,231 --> 01:42:29,151 Mom! 1674 01:42:45,959 --> 01:42:47,461 Ladies and gentlemen, 1675 01:42:47,461 --> 01:42:50,464 just take your seats, please. 1676 01:42:50,464 --> 01:42:54,384 Ladies and gentlemen, please. 1677 01:43:45,018 --> 01:43:47,938 Leo. 1678 01:43:54,111 --> 01:43:56,113 Look, um... 1679 01:43:56,113 --> 01:44:00,117 I just want to tell you 1680 01:44:00,117 --> 01:44:03,078 you got nothing to worry about 'cause... 1681 01:44:03,078 --> 01:44:05,455 well, I got friends. 1682 01:44:05,455 --> 01:44:08,959 And they can protect us. 1683 01:44:08,959 --> 01:44:10,961 Listen, I heard rumors that some people 1684 01:44:10,961 --> 01:44:12,963 from the attorney general's office 1685 01:44:12,963 --> 01:44:14,464 are gonna want to talk to you, 1686 01:44:14,464 --> 01:44:16,466 but you can't lose your head, 1687 01:44:16,466 --> 01:44:18,260 so, you know, just stick with us. 1688 01:44:18,260 --> 01:44:21,638 And, um... 1689 01:44:21,638 --> 01:44:24,266 in the future... 1690 01:44:24,266 --> 01:44:28,478 you know, whatever you need. 1691 01:44:51,918 --> 01:44:55,714 You coming back inside? 1692 01:44:58,592 --> 01:45:02,095 You know, your mother needs you. 1693 01:45:13,440 --> 01:45:16,693 Come on. 1694 01:46:25,804 --> 01:46:28,932 I am not an important person. 1695 01:46:28,932 --> 01:46:31,768 My only purpose here today is to shed some light 1696 01:46:31,768 --> 01:46:36,314 on my experience in a corrupt system. 1697 01:46:36,314 --> 01:46:39,860 I know that I have made my own mistakes through time, 1698 01:46:39,860 --> 01:46:42,946 but I have paid my debts to society. 1699 01:46:42,946 --> 01:46:45,657 I hope today to re-enter the community 1700 01:46:45,657 --> 01:46:47,242 as a productive citizen. 1701 01:46:47,242 --> 01:46:50,162 That is all I want. 1702 01:46:50,162 --> 01:46:53,665 That is all I have ever wanted. Thank you. 1703 01:46:53,665 --> 01:46:55,167 We would like to thank you, Mr. Handler, 1704 01:46:55,167 --> 01:46:59,338 for your courageousness in coming forward this morning. 1705 01:46:59,338 --> 01:47:01,590 I will now ask you to read into the record 1706 01:47:01,590 --> 01:47:03,175 the names of those individuals 1707 01:47:03,175 --> 01:47:04,676 who you contend 1708 01:47:04,676 --> 01:47:08,847 are the key members of this conspiracy. 1709 01:47:09,806 --> 01:47:13,810 Mr. Arthur C. Mydanick. 1710 01:47:13,894 --> 01:47:18,065 Mr. Seymour Korman. 1711 01:47:18,065 --> 01:47:22,194 Mr. Frank H. Olchin. 1712 01:47:22,194 --> 01:47:26,615 Mr. Paul Lazzarides. 1713 01:47:27,699 --> 01:47:31,703 And Mr. Willie Gutierrez. 1714 01:47:32,704 --> 01:47:35,624 I would also like to finish by saying 1715 01:47:35,624 --> 01:47:38,919 that as a product of my street environment 1716 01:47:38,919 --> 01:47:40,837 I am well aware of the code of silence 1717 01:47:40,837 --> 01:47:43,423 that I have just violated. 1718 01:47:43,423 --> 01:47:46,885 But many lives have been destroyed by this system, 1719 01:47:46,885 --> 01:47:49,304 and I believe that in years to come, 1720 01:47:49,304 --> 01:47:52,641 my testimony will be viewed for what it is 1721 01:47:52,641 --> 01:47:55,686 and that I will not have to look back on this day 1722 01:47:55,686 --> 01:47:59,356 with any regret. Thank you.