1
00:00:36,079 --> 00:00:39,951
( light, peaceful theme
playing )
2
00:00:42,952 --> 00:00:46,225
( waves splashing )
3
00:00:50,225 --> 00:00:53,934
( theme grows bold,
adventurous )
4
00:00:59,933 --> 00:01:03,669
I got it! I got it!
5
00:01:03,670 --> 00:01:04,639
I got it.
6
00:01:05,639 --> 00:01:07,708
Dinghy ahoy.
7
00:01:08,708 --> 00:01:10,841
Dinghy off the port bow.
8
00:01:10,842 --> 00:01:12,978
Dinghy off the port bow!
9
00:01:12,979 --> 00:01:14,646
Dinghy off the port bow!
10
00:01:14,647 --> 00:01:16,046
PIRATE:
Dinghy off the port bow.
11
00:01:16,047 --> 00:01:17,583
Captain, dinghy off the--
12
00:01:17,584 --> 00:01:18,516
Dinghy.
13
00:01:18,517 --> 00:01:19,550
Ah!
14
00:01:19,551 --> 00:01:21,519
I got it!
15
00:01:21,520 --> 00:01:23,691
( laughing )
16
00:01:26,690 --> 00:01:29,327
I got it.
17
00:01:30,327 --> 00:01:31,961
Where is it?
18
00:01:31,962 --> 00:01:33,902
It's right here, captain.
19
00:01:37,902 --> 00:01:41,806
I never thought I'd see it
with me own eye.
20
00:01:43,806 --> 00:01:46,909
Tickets to The SpongeBob Movie!
21
00:01:46,910 --> 00:01:49,844
ALL:
Hurrah!
22
00:01:49,845 --> 00:01:52,389
Yah!
23
00:02:00,389 --> 00:02:03,157
ALL: ♪ Who lives in a
pineapple Under the sea? ♪
24
00:02:03,158 --> 00:02:05,026
♪ SpongeBob SquarePants ♪
25
00:02:05,027 --> 00:02:07,228
♪ Absorbent and yellow
And porous is he ♪
26
00:02:07,229 --> 00:02:09,095
♪ SpongeBob SquarePants ♪
27
00:02:09,096 --> 00:02:11,330
♪ If nautical nonsense
Be something you wish ♪
28
00:02:11,331 --> 00:02:13,431
♪ SpongeBob SquarePants ♪
29
00:02:13,432 --> 00:02:15,770
♪ Then drop on the deck
And flop like a fish ♪
30
00:02:15,771 --> 00:02:17,970
♪ SpongeBob SquarePants ♪
31
00:02:17,971 --> 00:02:19,773
♪ SpongeBob SquarePants ♪
32
00:02:19,774 --> 00:02:21,840
♪ SpongeBob SquarePants ♪
33
00:02:21,841 --> 00:02:24,108
♪ SpongeBob ♪
34
00:02:24,109 --> 00:02:25,844
♪ SquarePants ♪
35
00:02:25,845 --> 00:02:28,246
♪ SpongeBob SquarePants ♪
36
00:02:28,247 --> 00:02:30,014
♪ SpongeBob SquarePants ♪
37
00:02:30,015 --> 00:02:32,283
♪ SpongeBob ♪
38
00:02:32,284 --> 00:02:33,918
♪ SquarePants ♪ ( laughs )
39
00:02:33,919 --> 00:02:36,620
♪ SpongeBob SquarePants ♪
40
00:02:36,621 --> 00:02:38,355
♪ SpongeBob SquarePants ♪
41
00:02:38,356 --> 00:02:41,992
♪ Sp-ahhh-ah-ahhh-ah-ngeBob ♪
42
00:02:41,993 --> 00:02:45,428
♪ SquarePaaaaaaants ♪
43
00:02:45,429 --> 00:02:46,328
( song ends )
44
00:02:46,330 --> 00:02:48,030
( tropical theme playing )
45
00:02:48,031 --> 00:02:50,101
NARRATOR ( French accent ):
Ah, the sea.
46
00:02:50,102 --> 00:02:52,735
So mysterious, so beautiful.
47
00:02:52,736 --> 00:02:54,337
So... uh...
48
00:02:54,338 --> 00:02:56,504
wet.
49
00:02:56,505 --> 00:02:57,973
Our story begins
50
00:02:57,975 --> 00:03:00,675
in Bikini Bottom's
popular undersea eatery
51
00:03:00,676 --> 00:03:02,242
The Krusty Krab restaurant,
52
00:03:02,243 --> 00:03:03,611
where--
Back up! Back up!
53
00:03:03,612 --> 00:03:05,613
Hey. Wait a minute.
( crowd clamoring )
54
00:03:05,614 --> 00:03:06,847
What is happening?!
55
00:03:06,848 --> 00:03:08,181
Please, settle down.
56
00:03:08,182 --> 00:03:09,616
We've got a situation in there
57
00:03:09,618 --> 00:03:12,619
I'd rather not discuss
till me manager gets here.
58
00:03:12,620 --> 00:03:13,858
GIRL:
Look, there he is.
59
00:03:15,858 --> 00:03:17,192
( cool action theme playing )
60
00:03:17,193 --> 00:03:19,159
( crowd cheering )
61
00:03:19,160 --> 00:03:20,828
Talk to me, Krabs.
62
00:03:20,829 --> 00:03:22,963
Oh! It started out
as a simple order:
63
00:03:22,964 --> 00:03:25,031
a Krabby Patty with cheese.
64
00:03:25,032 --> 00:03:26,966
When the customer took a bite,
65
00:03:26,967 --> 00:03:28,935
no cheese!
66
00:03:28,936 --> 00:03:31,404
( wailing )
67
00:03:31,405 --> 00:03:33,139
Get ahold of yourself, Eugene.
68
00:03:33,140 --> 00:03:35,174
I'm goin' in.
69
00:03:36,174 --> 00:03:37,311
Take it easy, friend.
70
00:03:37,312 --> 00:03:40,112
I'm the manager
of this establishment.
71
00:03:40,113 --> 00:03:42,347
Everything's gonna be
just fine.
72
00:03:42,348 --> 00:03:44,416
I'm really scared here, man.
73
00:03:44,416 --> 00:03:45,651
You got a name?
74
00:03:45,652 --> 00:03:46,884
Uh, uh, Phil.
75
00:03:46,885 --> 00:03:47,986
You got a family, Phil?
76
00:03:47,987 --> 00:03:50,453
( whimpering )
77
00:03:50,454 --> 00:03:53,690
Come on, Phil, stay with me.
Let's hear about that family.
78
00:03:53,692 --> 00:03:56,893
I got a wife
and two beautiful children.
79
00:03:56,894 --> 00:03:58,526
That's what it's all about.
80
00:03:58,527 --> 00:04:00,666
I want you to do me
a favor, Phil.
81
00:04:00,667 --> 00:04:01,997
What?
82
00:04:01,998 --> 00:04:03,778
Say cheese.
83
00:04:14,778 --> 00:04:16,881
( crowd gasps )
84
00:04:17,880 --> 00:04:19,080
Order up.
85
00:04:19,081 --> 00:04:20,281
( crowd cheers )
86
00:04:20,282 --> 00:04:21,550
( festive theme playing )
87
00:04:21,551 --> 00:04:24,651
ALL:
Three cheers for the manager!
88
00:04:24,652 --> 00:04:25,688
Hip! Hip!
89
00:04:25,688 --> 00:04:26,887
( honk )
90
00:04:26,888 --> 00:04:27,855
Hip! Hip!
91
00:04:27,856 --> 00:04:28,990
( honk )
92
00:04:28,991 --> 00:04:29,990
Hip! Hip!
93
00:04:29,991 --> 00:04:31,996
( honking )
94
00:04:33,995 --> 00:04:35,831
( honk continuing )
95
00:04:36,831 --> 00:04:38,398
Hooray!
96
00:04:38,399 --> 00:04:41,600
Gary, I had that dream again.
97
00:04:41,600 --> 00:04:44,771
And it's finally gonna
come true. Today!
98
00:04:44,772 --> 00:04:46,239
Sorry about this, calendar.
99
00:04:46,240 --> 00:04:47,572
Because today's
100
00:04:47,574 --> 00:04:51,077
the grand-opening ceremony
for The Krusty Krab 2,
101
00:04:51,078 --> 00:04:53,946
where Mr. Krabs will announce
the new manager.
102
00:04:53,947 --> 00:04:54,978
( Gary meows )
103
00:04:54,979 --> 00:04:56,980
Who's it gonna be, Gary?
104
00:04:56,981 --> 00:04:58,148
( chuckles )
105
00:04:58,149 --> 00:05:02,120
Well, let's ask my wall
of 374 consecutive
106
00:05:02,121 --> 00:05:03,988
employee-of-the-month awards.
107
00:05:03,989 --> 00:05:06,591
ALL:
SpongeBob SquarePants.
108
00:05:06,592 --> 00:05:10,132
♪ I'm ready Promotion ♪
109
00:05:48,129 --> 00:05:50,499
Cleanliness is next
to manager-liness.
110
00:05:50,500 --> 00:05:53,300
♪ I'm ready Promotion ♪
111
00:05:53,301 --> 00:05:54,567
♪ Groo-pee-pah ♪
112
00:05:54,568 --> 00:05:56,235
♪ I'm ready
Promotion... ♪
113
00:05:56,236 --> 00:05:57,773
SQUIDWARD:
♪ La-da-doo, la-da-dum ♪
114
00:05:58,372 --> 00:06:01,107
♪ La-da-dee, la-da-doo
La-da-dum ♪
115
00:06:01,108 --> 00:06:03,409
♪ La-da-dee, la-da-doo
La-da-dum ♪
116
00:06:03,410 --> 00:06:06,780
♪ La-da-dee, la-da-doo
La-da-dum ♪
117
00:06:06,780 --> 00:06:10,514
( with SpongeBob ): ♪ La-da-dee,
la-da-doo La-da-dum ♪
118
00:06:10,515 --> 00:06:12,083
♪ La-da-dee-- ♪
Huh?
119
00:06:12,084 --> 00:06:13,150
♪ La-da-doo
La-da-dum ♪
120
00:06:13,151 --> 00:06:14,720
♪ Bup-bup-bum
Ba-du-- ♪
121
00:06:14,721 --> 00:06:17,421
SpongeBob!
What are you doing in here?
122
00:06:17,421 --> 00:06:19,523
I have to tell you something,
Squidward.
123
00:06:19,524 --> 00:06:22,926
Whatever it is, can't it wait
until we get to work?
124
00:06:22,927 --> 00:06:24,628
There's no shower at work.
125
00:06:24,629 --> 00:06:25,828
What do you want?!
126
00:06:25,829 --> 00:06:28,131
I just wanted to say
I'll be thanking you
127
00:06:28,132 --> 00:06:30,135
in my managerial acceptance
speech today.
128
00:06:30,136 --> 00:06:32,170
SQUIDWARD:
Get out!
129
00:06:33,170 --> 00:06:36,006
Okay. I'll see you
at the ceremony.
130
00:06:36,007 --> 00:06:39,943
That sounds like the manager
of the new Krusty Krab 2.
131
00:06:39,944 --> 00:06:42,111
Oops. Hold on.
132
00:06:42,112 --> 00:06:44,180
Congratulations, buddy.
133
00:06:44,181 --> 00:06:45,446
Oh, thanks, Patrick.
134
00:06:45,447 --> 00:06:46,949
And tonight,
after my big promotion,
135
00:06:47,349 --> 00:06:49,751
we're gonna party
till we're purple.
136
00:06:49,752 --> 00:06:51,319
Gah! I love being purple!
137
00:06:51,320 --> 00:06:54,255
We're going to the place
where all the action is.
138
00:06:54,256 --> 00:06:56,857
You don't mean...?
Ooh, I mean.
139
00:06:56,858 --> 00:07:01,565
( in unison): Goofy Goober's
Ice Cream Party Boat!
140
00:07:02,565 --> 00:07:04,465
( "Goofy Goober Theme Song"
playing )
141
00:07:04,466 --> 00:07:07,534
♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪
142
00:07:07,535 --> 00:07:09,434
♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪
143
00:07:09,435 --> 00:07:11,937
♪ We're all Goofy Goobers,
yeah ♪
144
00:07:11,938 --> 00:07:14,107
♪ Goofy-goofy, goober-goober
Yeah ♪
145
00:07:14,108 --> 00:07:16,676
Oh! I better get going.
146
00:07:16,677 --> 00:07:20,312
♪ I'm ready, promotion
I'm ready, promotion ♪
147
00:07:20,313 --> 00:07:21,479
Good luck, SpongeBob.
148
00:07:21,480 --> 00:07:23,282
Hey, look for me
at the ceremony.
149
00:07:23,283 --> 00:07:25,917
I got a little surprise
for you.
150
00:07:25,919 --> 00:07:28,855
♪ I'm a Goofy Goober Yeah ♪
151
00:07:28,856 --> 00:07:30,722
Hello, Bikini Bottom!
152
00:07:30,723 --> 00:07:33,190
Perch Perkins here,
coming to you live
153
00:07:33,191 --> 00:07:35,424
from in front of
The Krusty Krab restaurant,
154
00:07:35,425 --> 00:07:37,394
for years the only place to get
155
00:07:37,395 --> 00:07:40,233
a delicious and mouthwatering
Krabby Patty.
156
00:07:40,233 --> 00:07:42,266
Until today, that is.
157
00:07:42,267 --> 00:07:43,398
That's right, folks.
158
00:07:43,399 --> 00:07:47,071
Longtime owner Mr. Krabs
is opening a new restaurant
159
00:07:47,072 --> 00:07:49,806
called The Krusty Krab 2.
160
00:07:49,807 --> 00:07:51,441
( crowd applauds )
161
00:07:51,442 --> 00:07:54,377
First of all,
congratulations, Mr. Krabs.
162
00:07:54,378 --> 00:07:56,412
Hello. I like money.
163
00:07:56,413 --> 00:07:59,448
What inspired you to build
a second Krusty Krab
164
00:07:59,449 --> 00:08:02,084
right next door
to the original?
165
00:08:02,085 --> 00:08:03,084
Money.
166
00:08:03,085 --> 00:08:04,117
( crowd laughs )
167
00:08:04,118 --> 00:08:05,586
PLANKTON:
Curses!
168
00:08:05,587 --> 00:08:07,055
( ominous theme playing )
169
00:08:07,056 --> 00:08:08,824
It's not fair.
170
00:08:08,825 --> 00:08:12,060
Krabs is being interviewed
by Perch Perkins,
171
00:08:12,061 --> 00:08:14,761
and I've never even had
one customer!
172
00:08:14,763 --> 00:08:17,065
( echoing):
Customer... Customer...
173
00:08:17,066 --> 00:08:19,033
Aaaagh!
174
00:08:19,034 --> 00:08:21,201
Aaaagh!
175
00:08:21,202 --> 00:08:22,269
Aaaagh!
176
00:08:22,270 --> 00:08:24,269
Don't get worked up
again, Plankton,
177
00:08:24,270 --> 00:08:25,639
I just mopped the floors.
178
00:08:25,640 --> 00:08:29,375
Oh, Karen, my computer wife,
if only I could have
179
00:08:29,376 --> 00:08:32,312
managed to steal
the secret to Krabs' success,
180
00:08:32,313 --> 00:08:35,546
the formula
for the Krabby Patty.
181
00:08:35,547 --> 00:08:36,915
Ohhh...
182
00:08:36,916 --> 00:08:38,016
Oh!
183
00:08:38,017 --> 00:08:41,152
Then people would line up
to eat at my restaurant.
184
00:08:41,154 --> 00:08:44,722
Lord knows I've tried.
185
00:08:44,723 --> 00:08:48,795
I've exhausted every evil plan
in my filing cabinet...
186
00:08:49,795 --> 00:08:51,129
...from A to Y.
187
00:08:51,130 --> 00:08:52,563
A to Y?
188
00:08:52,564 --> 00:08:54,766
Yeah, A to Y.
You know, the alphabet.
189
00:08:54,767 --> 00:08:55,934
What about Z?
190
00:08:56,333 --> 00:08:57,833
Z?
191
00:08:57,835 --> 00:09:01,238
Z. The letter after Y.
192
00:09:01,238 --> 00:09:03,639
W, X, Y, Z.
193
00:09:03,640 --> 00:09:04,740
Plan Z!
194
00:09:04,741 --> 00:09:06,943
Here it is, just like you said.
195
00:09:06,944 --> 00:09:08,144
Oh, boy.
196
00:09:08,145 --> 00:09:09,244
Ohhh...
197
00:09:09,245 --> 00:09:10,580
Ohhh...
198
00:09:10,581 --> 00:09:12,081
Ohhh!
199
00:09:12,082 --> 00:09:13,983
It's evil.
200
00:09:13,984 --> 00:09:16,018
It's diabolical.
201
00:09:16,019 --> 00:09:17,252
( sniffs )
202
00:09:17,253 --> 00:09:19,021
It's lemon-scented.
203
00:09:19,022 --> 00:09:22,556
This Plan Z can't possibly fail!
204
00:09:22,557 --> 00:09:26,329
So enjoy today, Mr. Krabs,
205
00:09:26,329 --> 00:09:29,464
because by tomorrow,
I'll have the formula.
206
00:09:29,465 --> 00:09:31,399
Then everyone will eat
at the Chum Bucket,
207
00:09:31,400 --> 00:09:34,300
and I will rule the world!
208
00:09:34,301 --> 00:09:36,035
All hail Plankton.
209
00:09:36,036 --> 00:09:37,972
All hail Plank-- Ow!
210
00:09:37,973 --> 00:09:39,905
♪ I'm ready, promotion ♪
Ow, ow, ow, ow!
211
00:09:39,906 --> 00:09:42,208
♪ I'm ready, promotion ♪
Ow, ow, ow, ow!
212
00:09:42,209 --> 00:09:43,945
Ooh, I think I stepped
in something.
213
00:09:43,946 --> 00:09:46,078
Aaaaaaaagh!
214
00:09:46,079 --> 00:09:47,380
Aaaaaaaagh!
215
00:09:47,381 --> 00:09:51,016
Not in something,
on someone, you twit!
216
00:09:51,017 --> 00:09:52,084
Oh.
217
00:09:52,085 --> 00:09:53,151
Sorry, Plankton.
218
00:09:53,152 --> 00:09:55,754
Are you on your way
to the grand-opening ceremony?
219
00:09:55,755 --> 00:09:59,826
( mockingly ): No, I am not on my way
over to the grand-opening ceremony.
220
00:09:59,827 --> 00:10:03,761
I'm busy planning
to rule the world!
221
00:10:03,762 --> 00:10:05,697
( laughs )
222
00:10:06,697 --> 00:10:07,866
Well, good luck with that.
223
00:10:07,867 --> 00:10:12,235
♪ I'm ready, promotion
I'm ready, promotion ♪
224
00:10:12,236 --> 00:10:14,970
Stupid kid.
225
00:10:14,971 --> 00:10:18,541
Welcome! Welcome, everyone,
to the grand opening
226
00:10:18,542 --> 00:10:21,210
of The Krusty Krab 2.
227
00:10:21,211 --> 00:10:22,845
( crowd applauds )
228
00:10:22,846 --> 00:10:25,015
We paid $9 for this?
229
00:10:25,016 --> 00:10:26,449
I paid 10.
230
00:10:26,450 --> 00:10:28,485
Now, before we begin
with the ribbon-cuttin',
231
00:10:28,486 --> 00:10:32,454
I'd like to announce
the name of our new manager.
232
00:10:32,455 --> 00:10:34,823
VOICE:
Yay! Yeah!
233
00:10:34,824 --> 00:10:36,257
A-hooo!
234
00:10:36,258 --> 00:10:37,525
Ah-ha-oo!
235
00:10:37,526 --> 00:10:40,160
Yeah! Now we're talking! Yeah!
236
00:10:40,161 --> 00:10:41,194
Ah-oo!
237
00:10:41,195 --> 00:10:42,231
Shh!
238
00:10:42,232 --> 00:10:43,430
Ahem.
239
00:10:43,431 --> 00:10:44,565
Yes. Well, anyway...
240
00:10:44,566 --> 00:10:49,037
The new manager is a loyal,
hard-working employee...
241
00:10:49,038 --> 00:10:50,803
SPONGEBOB:
Yes.
242
00:10:50,804 --> 00:10:53,274
...the obvious choice
for the job...
243
00:10:53,275 --> 00:10:54,674
He's right.
244
00:10:54,675 --> 00:10:56,442
...a name you all know.
245
00:10:56,443 --> 00:10:58,245
It starts with an S.
246
00:10:58,246 --> 00:10:59,078
That's me.
247
00:10:59,079 --> 00:11:02,882
Please welcome
our new manager...
248
00:11:02,883 --> 00:11:04,917
Squidward Tentacles!
249
00:11:04,918 --> 00:11:05,818
Yyyyyes!
250
00:11:06,352 --> 00:11:07,952
Yeah!
251
00:11:07,953 --> 00:11:09,021
Ya-ya-ya-ya-ya!
252
00:11:09,022 --> 00:11:12,057
Oh, better luck
next time, buddy.
253
00:11:12,057 --> 00:11:14,092
Whoo!
254
00:11:14,094 --> 00:11:15,860
Whoo-hoo-hoo!
255
00:11:15,861 --> 00:11:17,429
Yeah! All right!
256
00:11:17,430 --> 00:11:19,363
Whoooo!
257
00:11:19,364 --> 00:11:21,734
( feedback whining )
People of Bikini Bottom,
258
00:11:21,735 --> 00:11:23,368
as the manager of--
259
00:11:23,369 --> 00:11:24,636
Uh, SpongeBob?
260
00:11:24,637 --> 00:11:25,769
Hold the phone, folks,
261
00:11:25,770 --> 00:11:28,137
I'm getting an important news
flash from Mr. Krabs.
262
00:11:28,138 --> 00:11:29,141
Go ahead, Mr. K.
263
00:11:29,142 --> 00:11:31,241
( whispers indistinctly )
264
00:11:31,242 --> 00:11:33,310
I'm making a complete
what of myself?
265
00:11:33,311 --> 00:11:35,378
( whispers indistinctly )
266
00:11:35,379 --> 00:11:38,114
The most embarrassing thing
you've ever seen?
267
00:11:38,115 --> 00:11:39,215
( whispers indistinctly )
268
00:11:39,216 --> 00:11:40,415
And now it's worse
269
00:11:40,416 --> 00:11:41,749
because I'm repeating
everything you say
270
00:11:41,750 --> 00:11:43,386
( echoes ):
into the microphone?
271
00:11:43,387 --> 00:11:46,088
Oh, for crying out loud,
SpongeBob!
272
00:11:46,089 --> 00:11:47,923
You didn't get the job!
273
00:11:47,924 --> 00:11:48,924
What?
274
00:11:48,925 --> 00:11:50,025
You...
275
00:11:50,026 --> 00:11:51,126
did not...
276
00:11:51,127 --> 00:11:52,159
get...
277
00:11:52,160 --> 00:11:53,161
the job.
278
00:11:53,162 --> 00:11:54,995
I...
279
00:11:54,996 --> 00:11:56,297
But why?
280
00:11:56,298 --> 00:11:58,264
Ah, SpongeBob...
281
00:11:58,266 --> 00:12:00,234
you're a great fry cook, but...
282
00:12:00,235 --> 00:12:01,770
I gave the job to Squidward
283
00:12:01,771 --> 00:12:05,507
because being manager
is a big responsibility.
284
00:12:05,508 --> 00:12:07,508
Well, let's face it,
285
00:12:07,509 --> 00:12:09,042
he's more, uh...
286
00:12:09,043 --> 00:12:10,243
mature than you.
287
00:12:10,244 --> 00:12:11,744
I'm not...
288
00:12:11,745 --> 00:12:12,513
mature?
289
00:12:12,513 --> 00:12:13,713
Ah, lad...
290
00:12:13,714 --> 00:12:15,948
I mean this
in the nicest of ways,
291
00:12:15,950 --> 00:12:18,418
but there's a word
for what you are,
292
00:12:18,420 --> 00:12:20,286
and that word is, uh...
293
00:12:20,287 --> 00:12:21,987
Uh, now, let's see, uh...
294
00:12:21,988 --> 00:12:23,088
Dork?
295
00:12:23,089 --> 00:12:24,457
No, wait, that's not right.
296
00:12:24,458 --> 00:12:25,959
Not a dork. Uh...
297
00:12:25,960 --> 00:12:27,127
A goofball?
298
00:12:27,128 --> 00:12:28,962
Closer, but no, no, no.
299
00:12:28,963 --> 00:12:29,928
A ding-a-ling.
300
00:12:29,929 --> 00:12:30,761
Wing nut.
301
00:12:30,762 --> 00:12:32,530
A Knucklehead McSpazatron.
302
00:12:32,531 --> 00:12:34,198
Okay, that's enough!
303
00:12:34,199 --> 00:12:38,568
Look, what I'm trying to say is,
you're just a kid.
304
00:12:38,569 --> 00:12:41,771
And to be a manager,
you have to be a man.
305
00:12:41,772 --> 00:12:44,208
Otherwise they'd call it
"kid-ager."
306
00:12:44,209 --> 00:12:46,542
You understand-ager?
I mean...
307
00:12:46,543 --> 00:12:48,378
you understand?
308
00:12:48,379 --> 00:12:50,984
I guess so, Mr. Krabs.
309
00:12:52,984 --> 00:12:54,350
SpongeBob?
310
00:12:54,351 --> 00:12:56,252
♪ I'm ready ♪
311
00:12:56,253 --> 00:12:57,552
♪ Depression ♪
312
00:12:57,554 --> 00:12:59,287
♪ I'm ready ♪
313
00:12:59,288 --> 00:13:01,691
♪ Depression ♪
314
00:13:01,692 --> 00:13:02,791
Poor kid.
315
00:13:02,792 --> 00:13:05,460
Hooray for SpongeBob!
316
00:13:05,461 --> 00:13:07,431
( guffawing )
317
00:13:10,431 --> 00:13:13,836
Hooray for SpongeBob!
318
00:13:14,836 --> 00:13:17,971
( crowd clamoring )
319
00:13:17,972 --> 00:13:20,439
Let's hear it for SpongeBob!
320
00:13:20,440 --> 00:13:21,708
Hello?
321
00:13:21,709 --> 00:13:24,211
Where'd everybody go?
322
00:13:24,212 --> 00:13:27,180
Did I miss something?
323
00:13:27,181 --> 00:13:29,949
Did you see my butt?
324
00:13:29,950 --> 00:13:32,185
NARRATOR:
Later that evening...
325
00:13:32,187 --> 00:13:33,553
( chuckling )
326
00:13:33,554 --> 00:13:37,756
Time to put Plan Z into effect.
327
00:13:37,757 --> 00:13:42,194
Starting at the undersea castle
of King Neptune.
328
00:13:42,195 --> 00:13:44,297
( chuckles )
329
00:13:44,298 --> 00:13:45,332
( trumpet playing )
330
00:13:46,332 --> 00:13:47,341
( chuckles )
331
00:13:55,340 --> 00:13:56,607
Oh, right.
332
00:13:56,608 --> 00:13:59,910
Ahem. The royal court
is now in session.
333
00:13:59,911 --> 00:14:02,782
Bring the prisoner forward.
334
00:14:05,783 --> 00:14:07,617
( teeth chattering )
335
00:14:07,618 --> 00:14:09,321
So... you have confessed
to the crime
336
00:14:10,321 --> 00:14:12,057
of touching the king's crown.
337
00:14:12,057 --> 00:14:13,156
Yes, but--
338
00:14:13,157 --> 00:14:13,957
But what?!
339
00:14:13,958 --> 00:14:15,859
But it's my job, Your Highness.
340
00:14:15,860 --> 00:14:18,026
I'm the royal crown polisher.
341
00:14:18,027 --> 00:14:22,563
Well, then I guess
I can't execute you.
342
00:14:22,564 --> 00:14:25,100
Twenty years in the dungeon
it is.
343
00:14:25,101 --> 00:14:26,300
Daddy.
344
00:14:26,301 --> 00:14:28,238
You're free to go.
345
00:14:29,238 --> 00:14:31,741
Bless you, Princess Mindy.
346
00:14:33,741 --> 00:14:36,476
Mindy! How dare you defy me!
347
00:14:36,477 --> 00:14:38,547
Why do you have to be so mean?
348
00:14:38,548 --> 00:14:39,913
I am the king!
349
00:14:39,914 --> 00:14:42,114
I must enforce
the laws of the sea!
350
00:14:42,115 --> 00:14:44,916
Father, I wish you'd try
a little love and compassion
351
00:14:44,917 --> 00:14:46,688
instead of
these harsh punishments.
352
00:14:46,689 --> 00:14:48,887
That would be nice.
353
00:14:48,889 --> 00:14:50,789
Squire, clear the room.
354
00:14:50,790 --> 00:14:53,793
I wish to speak
to my daughter alone.
355
00:14:54,793 --> 00:14:57,028
What is this, Mindy?
356
00:14:57,029 --> 00:14:58,430
Your... crown?
357
00:14:58,431 --> 00:15:00,233
And what does this crown do?
358
00:15:00,234 --> 00:15:02,200
Covers your bald spot.
359
00:15:02,201 --> 00:15:04,235
It's not bald, it's...
360
00:15:04,236 --> 00:15:05,435
thinning.
361
00:15:05,436 --> 00:15:07,205
This crown does much more
362
00:15:07,206 --> 00:15:11,008
than cover
a slightly receding hairline.
363
00:15:11,009 --> 00:15:13,577
No, this crown entitles
the one who wears it
364
00:15:13,578 --> 00:15:15,379
to be in charge of the sea.
365
00:15:15,380 --> 00:15:16,279
( chuckles )
366
00:15:16,280 --> 00:15:19,249
One day,
you will wear this crown.
367
00:15:19,250 --> 00:15:20,785
I'm gonna be bald?
368
00:15:20,786 --> 00:15:21,952
Thinning!
369
00:15:21,953 --> 00:15:24,855
Anyway, the point is,
you won't wear it
370
00:15:24,856 --> 00:15:28,356
until you learn
how to rule with an iron fist.
371
00:15:28,357 --> 00:15:30,525
Like your father.
372
00:15:30,526 --> 00:15:31,626
Uh...
373
00:15:31,627 --> 00:15:35,264
Dad? Your "crown"...
374
00:15:35,265 --> 00:15:36,601
What the...?
375
00:15:37,601 --> 00:15:38,832
My crown!
376
00:15:38,834 --> 00:15:40,167
Ahhhhhh-ahhh-ah!
377
00:15:40,168 --> 00:15:42,904
NEPTUNE: Someone has
stolen the royal crown!
378
00:15:42,905 --> 00:15:44,739
Ah-ha-ha. I got it.
379
00:15:44,740 --> 00:15:45,840
I got it!
380
00:15:45,841 --> 00:15:49,143
( laughs )
381
00:15:49,144 --> 00:15:51,278
( piano playing
"Camptown Races" )
382
00:15:51,279 --> 00:15:53,550
( train whistle toots )
383
00:15:55,550 --> 00:15:57,051
( bell ringing )
384
00:15:57,052 --> 00:15:58,751
ANNOUNCER:
Hey, all you Goobers!
385
00:15:58,752 --> 00:16:00,287
It's time to say howdy
386
00:16:00,288 --> 00:16:03,622
to your favorite
undersea peanut...
387
00:16:03,623 --> 00:16:05,592
Goofy Goober!
388
00:16:05,593 --> 00:16:07,427
CHILDREN:
Yay!
389
00:16:07,427 --> 00:16:08,227
( laughs )
390
00:16:08,228 --> 00:16:10,929
CHILDREN:
Howdy, Goofy Goober!
391
00:16:10,930 --> 00:16:14,033
Hey, fellow Goofy Goobers.
Time to sing.
392
00:16:14,034 --> 00:16:16,968
♪ Oh, I'm a Goofy Goober ♪
♪ Yeah ♪
393
00:16:16,969 --> 00:16:19,405
♪ You're a Goofy Goober ♪
♪ Yeah ♪
394
00:16:19,406 --> 00:16:22,140
♪ We're all Goofy Goobers ♪
♪ Yeah ♪
395
00:16:22,141 --> 00:16:24,441
♪ Goofy-goofy, goober-goober
Yeah ♪
396
00:16:24,442 --> 00:16:26,313
( all laughing, cheering )
397
00:16:27,313 --> 00:16:30,289
( crying )
398
00:16:37,288 --> 00:16:40,824
All right.
Get it together, old boy.
399
00:16:40,825 --> 00:16:45,027
I know. I'll just stop
thinking about it.
400
00:16:45,028 --> 00:16:47,995
Hey, you know,
I actually feel a little better.
401
00:16:47,996 --> 00:16:49,966
I don't even remember
why I was sad.
402
00:16:49,967 --> 00:16:53,602
Hey, it's the new
Krusty Krab 2 manager.
403
00:16:53,604 --> 00:16:54,940
( wails )
404
00:16:56,940 --> 00:16:59,906
Wow, the pressure's
already setting in.
405
00:16:59,907 --> 00:17:02,511
No, Pat, you don't understand.
406
00:17:02,512 --> 00:17:04,213
I didn't get the promotion.
407
00:17:04,214 --> 00:17:06,079
What? Why?
408
00:17:06,080 --> 00:17:08,714
Mr. Krabs thinks I'm a kid.
409
00:17:08,715 --> 00:17:11,250
What?! That's insane!
410
00:17:11,251 --> 00:17:12,184
I know.
411
00:17:12,185 --> 00:17:13,886
Well, saying you're a kid,
it's--
412
00:17:13,886 --> 00:17:15,653
It's like saying I'm a kid.
413
00:17:15,654 --> 00:17:17,155
Here's your Goober Meal, sir.
414
00:17:17,157 --> 00:17:19,460
I'm supposed to get
a toy with this.
415
00:17:19,461 --> 00:17:20,559
Thanks.
416
00:17:20,560 --> 00:17:21,727
( sighs )
417
00:17:21,728 --> 00:17:23,498
I'm gonna head home, Pat.
418
00:17:23,499 --> 00:17:25,501
The celebration's off.
419
00:17:26,501 --> 00:17:27,799
Are you sure?
420
00:17:27,800 --> 00:17:30,201
Yeah. I'm not in
a Goober mood.
421
00:17:30,202 --> 00:17:31,435
Okay, see you.
422
00:17:31,436 --> 00:17:34,441
And here's your Triple
Gooberberry Sunrise, sir.
423
00:17:35,441 --> 00:17:36,608
Yum!
424
00:17:36,608 --> 00:17:39,576
Oh. Triple Gooberberry
Sunrise, huh?
425
00:17:39,577 --> 00:17:41,577
I guess I could use
one of those.
426
00:17:41,578 --> 00:17:42,514
Now you're talking.
427
00:17:43,315 --> 00:17:44,215
Hey, waiter!
428
00:17:44,216 --> 00:17:46,851
We need another one over here.
429
00:17:46,852 --> 00:17:48,485
There you go.
430
00:17:48,486 --> 00:17:50,520
Wooooooooo...
431
00:17:50,521 --> 00:17:53,393
( both gobbling )
432
00:17:56,393 --> 00:17:57,826
( both belch )
433
00:17:57,827 --> 00:17:58,827
Ahhh...
434
00:17:58,828 --> 00:18:00,996
Boy, Pat, that hit the spot.
435
00:18:00,997 --> 00:18:03,099
I'm feeling better already.
436
00:18:03,100 --> 00:18:04,033
Yeah.
437
00:18:04,034 --> 00:18:06,767
Waiter, let's get
another round over here.
438
00:18:06,768 --> 00:18:08,739
( fast, silly theme playing )
439
00:18:10,739 --> 00:18:13,774
Oh, Mr. Waiter.
Two more, please.
440
00:18:13,775 --> 00:18:15,843
Whoo! Whoo!
441
00:18:15,844 --> 00:18:18,280
( gobbling )
442
00:18:18,281 --> 00:18:19,449
Waiter.
443
00:18:21,449 --> 00:18:23,583
Oh, waiter.
444
00:18:23,584 --> 00:18:25,586
♪ Waiter ♪
445
00:18:25,587 --> 00:18:27,955
( slurring ):
Waiter.
446
00:18:27,956 --> 00:18:29,056
( angrily ):
Waiter!
447
00:18:29,057 --> 00:18:31,591
Why do I always get the nuts?
448
00:18:31,592 --> 00:18:33,091
All right, folks,
449
00:18:33,092 --> 00:18:34,228
this one goes out
450
00:18:34,229 --> 00:18:37,664
to my two bestest friends
in the whole world:
451
00:18:37,665 --> 00:18:40,432
Patrick and
this big peanut guy.
452
00:18:40,433 --> 00:18:42,769
It's a little ditty called...
453
00:18:42,770 --> 00:18:47,274
( together ):
♪ "Waiter" ♪
454
00:18:49,274 --> 00:18:50,908
VOICE:
Hey.
455
00:18:50,909 --> 00:18:51,911
Hey, get up.
456
00:18:52,311 --> 00:18:54,481
Hey, come on, buddy.
I wanna go home.
457
00:18:54,482 --> 00:18:56,180
Come on, pal.
458
00:18:56,181 --> 00:18:57,248
Ugh...
459
00:18:57,249 --> 00:18:58,648
Bluh...
460
00:18:58,649 --> 00:19:00,384
Oh, my head.
461
00:19:00,385 --> 00:19:02,853
Listen to me.
It's 8 in the morning.
462
00:19:02,854 --> 00:19:04,813
- Go scrape up your friend and get going.
- My...
463
00:19:05,290 --> 00:19:06,189
( burps )
464
00:19:06,289 --> 00:19:06,990
...friend?
465
00:19:06,991 --> 00:19:08,557
- Patrick.
- ( snoring )
466
00:19:08,558 --> 00:19:09,760
Hey, what's up, buddy?
467
00:19:09,761 --> 00:19:11,528
Bluh!
468
00:19:11,529 --> 00:19:14,029
Wait, you said 8:00.
469
00:19:14,030 --> 00:19:15,699
I'm late for work.
470
00:19:15,699 --> 00:19:18,469
Mr. Krabs is gonna be...
471
00:19:19,469 --> 00:19:21,972
Mr. Krabs.
472
00:19:22,973 --> 00:19:24,238
( jolly theme playing )
473
00:19:24,239 --> 00:19:25,674
Now, pay attention, Squidward.
474
00:19:25,675 --> 00:19:27,041
As new manager,
475
00:19:27,042 --> 00:19:30,145
you've gotta keep a sharp eye
out for paying customers.
476
00:19:30,146 --> 00:19:31,046
Yawn.
477
00:19:31,047 --> 00:19:32,479
( squeaking )
478
00:19:32,480 --> 00:19:33,547
What's this?
479
00:19:33,548 --> 00:19:34,715
King Neptune is riding
480
00:19:34,716 --> 00:19:36,751
toward The Krusty Krab
at lunchtime.
481
00:19:36,752 --> 00:19:38,686
He's got money.
482
00:19:38,687 --> 00:19:39,956
( whinnies )
483
00:19:40,956 --> 00:19:42,824
Stay in the coach, daughter.
484
00:19:42,825 --> 00:19:44,757
This won't take long.
485
00:19:44,758 --> 00:19:46,960
Daddy, please.
I think you're overreacting.
486
00:19:46,961 --> 00:19:50,197
Silence, Mindy!
I know what I'm doing.
487
00:19:50,198 --> 00:19:51,162
Oh!
488
00:19:51,163 --> 00:19:52,565
Squire.
Yes, Your Highness.
489
00:19:52,567 --> 00:19:55,502
Have this pole
executed at once.
490
00:19:55,503 --> 00:19:59,572
A hundred and one dollars
for a Krabby Patty?
491
00:19:59,573 --> 00:20:02,775
With cheese, Mr. Squidward,
with cheese.
492
00:20:02,776 --> 00:20:04,009
( door chime rings )
493
00:20:04,010 --> 00:20:06,678
( plays fanfare )
494
00:20:06,680 --> 00:20:08,546
Greetings, subjects.
495
00:20:08,547 --> 00:20:11,750
I seek the one known
as Eugene Krabs.
496
00:20:11,751 --> 00:20:14,818
May he present himself
to me at once.
497
00:20:14,819 --> 00:20:17,454
I'm Eugene Krabs,
Your Highness.
498
00:20:17,455 --> 00:20:19,323
Would you like to
order something?
499
00:20:19,325 --> 00:20:20,189
Nay!
500
00:20:20,190 --> 00:20:22,592
I'm on to you, Krabs!
501
00:20:22,593 --> 00:20:25,994
You have stolen the royal crown,
you cannot deny.
502
00:20:25,995 --> 00:20:27,829
For, clever as you are,
503
00:20:27,830 --> 00:20:29,965
you left one damning piece
of evidence
504
00:20:29,966 --> 00:20:31,635
at the scene of the crime.
505
00:20:31,636 --> 00:20:35,003
"I stole your crown.
Signed, Eugene Krabs"!
506
00:20:35,004 --> 00:20:37,805
Relinquish the royal crown
to me at once.
507
00:20:37,806 --> 00:20:39,944
But-- But this is crazy.
I didn't do it.
508
00:20:39,945 --> 00:20:41,243
( phone rings )
509
00:20:41,244 --> 00:20:44,079
Ahoy, this is Eugene Krabs.
Leave a message.
510
00:20:44,080 --> 00:20:46,247
( beep )
Hi, Mr. Krabs.
511
00:20:46,248 --> 00:20:49,884
This is Clay, the guy you sold
Neptune's crown to. Yeah.
512
00:20:49,884 --> 00:20:52,719
I just wanted to say thanks
again for selling me the crown.
513
00:20:52,720 --> 00:20:53,953
Neptune's crown.
514
00:20:53,954 --> 00:20:56,088
I sold it to a guy
in Shell City,
515
00:20:56,089 --> 00:20:57,457
and I just wanted to say
516
00:20:57,458 --> 00:20:59,394
thanks again for
selling me the crown.
517
00:20:59,395 --> 00:21:02,028
Neptune's crown.
518
00:21:02,030 --> 00:21:03,998
Which is now in Shell City.
Goodbye.
519
00:21:03,999 --> 00:21:04,998
( click )
520
00:21:04,999 --> 00:21:06,098
( beep )
521
00:21:06,099 --> 00:21:08,101
I was-- I just--
Woo-hoo!
522
00:21:08,102 --> 00:21:10,404
Eh, don't you just hate
wrong numbers?
523
00:21:10,405 --> 00:21:13,538
My crown is in
the forbidden Shell City?!
524
00:21:13,539 --> 00:21:16,541
Ahhhhhh!
525
00:21:16,542 --> 00:21:19,777
Plan Z. I love Plan Z.
526
00:21:19,778 --> 00:21:23,015
Wahhhhhhh!
527
00:21:23,016 --> 00:21:25,549
Prepare to burn, Krabs.
528
00:21:25,550 --> 00:21:29,487
( sobbing ): Wait, Neptune.
Please, I'm begging you.
529
00:21:29,488 --> 00:21:30,587
I ain't a crook.
530
00:21:30,588 --> 00:21:33,425
Ask anyone,
they'll vouch for me.
531
00:21:34,425 --> 00:21:35,825
Very well, then.
532
00:21:35,826 --> 00:21:39,697
Before I turn this conniving
crustacean into fishmeal,
533
00:21:39,698 --> 00:21:43,734
who here has anything to say
about Eugene Krabs?
534
00:21:43,735 --> 00:21:45,535
( doorchime rings)
( belching sound )
535
00:21:45,536 --> 00:21:48,638
I've got something
to say about Mr...
536
00:21:48,639 --> 00:21:49,671
( gulps )
537
00:21:49,672 --> 00:21:51,741
...Krabs.
538
00:21:51,742 --> 00:21:54,141
SpongeBob, me boy!
Oh, you've come just in time.
539
00:21:54,142 --> 00:21:55,312
Pardon me, miss.
540
00:21:55,313 --> 00:21:59,113
Please, tell King Neptune
all about me.
541
00:21:59,114 --> 00:22:03,952
I have worked for Mr. Krabs
for ma-- Many years
542
00:22:03,953 --> 00:22:08,088
and always thought
he was a great boss.
543
00:22:08,089 --> 00:22:09,723
You see? A great boss.
544
00:22:09,724 --> 00:22:13,331
I now realize
that he's a great big jerk!
545
00:22:15,330 --> 00:22:17,530
I deserve that manager's job!
546
00:22:17,531 --> 00:22:23,101
But you didn't give it to me,
because you say I'm a kid.
547
00:22:23,102 --> 00:22:27,339
Well, I am 100-percent man!
548
00:22:27,339 --> 00:22:32,279
And this man has got
something to say to you.
549
00:22:33,279 --> 00:22:34,913
( inhales deeply )
550
00:22:34,914 --> 00:22:36,782
Pbbbbb...
551
00:22:36,783 --> 00:22:38,016
bbbbbb...
552
00:22:38,017 --> 00:22:38,982
bbbbb--
553
00:22:38,984 --> 00:22:41,386
Pbbt! Pbbt!
554
00:22:41,387 --> 00:22:42,252
There.
555
00:22:42,253 --> 00:22:44,891
I think I made my point.
556
00:22:45,891 --> 00:22:47,325
Anyone else?
557
00:22:47,326 --> 00:22:48,125
No?
558
00:22:48,126 --> 00:22:49,993
Well, then.
559
00:22:49,994 --> 00:22:50,994
Agh!
560
00:22:50,995 --> 00:22:53,098
Huh?
561
00:22:54,097 --> 00:22:56,932
Woo! Me pants are on fire!
562
00:22:56,933 --> 00:22:59,536
Me underwear's on fire!
563
00:22:59,537 --> 00:23:02,907
I'm on fire!
564
00:23:03,907 --> 00:23:05,807
Oh, yeah.
565
00:23:05,808 --> 00:23:09,745
And now, Eugene Krabs,
you will--
566
00:23:09,746 --> 00:23:11,814
Wait.
Ny-ah-ah!
567
00:23:11,815 --> 00:23:13,914
I'm flattered you would
do this on my account,
568
00:23:13,915 --> 00:23:17,186
but being manager isn't worth
killing Mr. Krabs over.
569
00:23:17,188 --> 00:23:18,652
Quiet, fool!
570
00:23:18,653 --> 00:23:22,091
Mr. Krabs stole my crown,
and now it's in Shell City.
571
00:23:22,092 --> 00:23:23,990
That's why he must die.
572
00:23:23,991 --> 00:23:26,860
Doesn't it seem a little harsh
to kill someone over a crown?
573
00:23:26,861 --> 00:23:28,027
You don't understand.
574
00:23:28,028 --> 00:23:30,997
My crown is a symbol
of my king-like authority.
575
00:23:30,998 --> 00:23:33,833
And, uh, between you and me...
576
00:23:33,834 --> 00:23:35,200
my hair is thinning a bit.
577
00:23:35,201 --> 00:23:37,804
Oh, Your Highness, I'm sure
it's not that noticea--
578
00:23:37,805 --> 00:23:39,872
Bald! Bald!
579
00:23:39,873 --> 00:23:40,573
Bald!
580
00:23:40,574 --> 00:23:43,575
ALL:
Bald! Bald! Bald!
581
00:23:43,576 --> 00:23:44,944
My eyes!
582
00:23:44,945 --> 00:23:46,745
All right, all right.
583
00:23:46,746 --> 00:23:48,813
Uh, King Neptune, sir?
584
00:23:48,814 --> 00:23:50,314
Would you spare
Mr. Krabs' life
585
00:23:50,315 --> 00:23:51,684
if I went to get
your crown back?
586
00:23:52,283 --> 00:23:54,819
You, go to Shell City?
587
00:23:54,820 --> 00:23:57,159
( laughing )
588
00:24:01,158 --> 00:24:04,828
No one who's gone to Shell City
has ever returned.
589
00:24:04,829 --> 00:24:07,097
What makes you think you could?
590
00:24:07,098 --> 00:24:10,233
You're just a kid.
591
00:24:10,234 --> 00:24:12,369
But I'm not a kid.
I can do it.
592
00:24:12,370 --> 00:24:15,471
Run along,
I have a crab to cook.
593
00:24:15,473 --> 00:24:16,638
Ohh-hoo-hoo!
594
00:24:16,639 --> 00:24:18,741
No! I won't let you.
595
00:24:18,742 --> 00:24:19,877
( sighs )
596
00:24:19,878 --> 00:24:21,010
Very well, then.
597
00:24:21,011 --> 00:24:24,113
I'll have to fry you both.
598
00:24:24,114 --> 00:24:25,380
Daddy, stop it.
599
00:24:25,381 --> 00:24:28,749
Can't you get through one day
without executing someone?
600
00:24:28,750 --> 00:24:31,551
Mindy. I told you
to stay in the carriage.
601
00:24:31,552 --> 00:24:33,790
Where's your love
and compassion?
602
00:24:33,790 --> 00:24:35,523
Look at this little guy.
603
00:24:35,523 --> 00:24:36,757
He's willing to risk his life
604
00:24:36,758 --> 00:24:38,661
to find your crown
and save his boss.
605
00:24:39,260 --> 00:24:40,560
But, daughter, I--
606
00:24:40,561 --> 00:24:41,628
Please, Father?
607
00:24:41,629 --> 00:24:44,499
At least let him try.
What have you got to lose?
608
00:24:44,500 --> 00:24:48,102
Might I remind you
of your... special problem?
609
00:24:48,103 --> 00:24:53,439
PATRONS: Bald! Bald! Bald!
Bald! Bald! Bald!
610
00:24:53,440 --> 00:24:54,740
My eyes!
611
00:24:54,741 --> 00:24:56,308
All right.
612
00:24:56,309 --> 00:24:59,344
Very well, Mindy.
I'll give him a chance.
613
00:24:59,345 --> 00:25:02,815
But when your little champion
fails to return,
614
00:25:02,816 --> 00:25:05,552
I get to splatter this crab
all over the walls.
615
00:25:05,553 --> 00:25:06,618
Huh?
616
00:25:06,618 --> 00:25:07,753
And as for you,
617
00:25:07,754 --> 00:25:11,190
be back here with my crown
in exactly ten days.
618
00:25:11,191 --> 00:25:12,790
He can do it in nine.
619
00:25:12,791 --> 00:25:13,793
- Eight.
- Seven.
620
00:25:13,793 --> 00:25:15,894
- Six.
- BOTH: Patrick!
621
00:25:16,894 --> 00:25:18,063
Six it is, then.
622
00:25:18,064 --> 00:25:18,963
Five.
623
00:25:19,264 --> 00:25:20,298
Patrick, shush.
624
00:25:20,299 --> 00:25:21,365
Until then,
625
00:25:21,366 --> 00:25:24,901
the crab shall remain frozen
where he now stands.
626
00:25:24,902 --> 00:25:27,273
No, wait. I'm begging you.
627
00:25:29,273 --> 00:25:31,140
Who turned on the AC?
628
00:25:31,141 --> 00:25:33,342
Ah! Mr. Krabs!
629
00:25:33,342 --> 00:25:35,845
Oh, no, this is terrible.
630
00:25:35,846 --> 00:25:37,447
Who's gonna sign my paycheck?
631
00:25:37,448 --> 00:25:40,014
Come along, Mindy.
632
00:25:40,015 --> 00:25:41,148
Listen, you guys,
633
00:25:41,149 --> 00:25:43,184
the road to Shell City
is really dangerous.
634
00:25:43,185 --> 00:25:46,086
There's crooks, killers
and monsters everywhere.
635
00:25:46,087 --> 00:25:47,654
And what's worse,
there's a giant Cyclops
636
00:25:47,655 --> 00:25:49,323
who guards the outskirts
of the city
637
00:25:49,324 --> 00:25:51,491
and preys on innocent
sea creatures.
638
00:25:51,492 --> 00:25:53,793
Don't let him catch you,
because if he does,
639
00:25:53,794 --> 00:25:57,032
he'll take you back to his lair,
and you'll never be seen again.
640
00:25:57,033 --> 00:25:59,733
She's purty, SpongeBob.
641
00:25:59,734 --> 00:26:01,135
Here, take this.
642
00:26:01,136 --> 00:26:02,437
What's in here?
643
00:26:03,437 --> 00:26:04,672
It's a magical bag of winds.
644
00:26:05,272 --> 00:26:07,007
I stole them from my father.
645
00:26:07,008 --> 00:26:08,174
You're hot.
646
00:26:08,175 --> 00:26:10,275
Once you find the crown,
open the bag of winds
647
00:26:10,276 --> 00:26:11,912
and you'll be blown back home.
648
00:26:11,913 --> 00:26:13,980
NEPTUNE: Mindy!
I'm coming.
649
00:26:13,981 --> 00:26:14,779
Good luck, SpongeBob.
650
00:26:14,780 --> 00:26:16,251
Wait. How did you
know my name?
651
00:26:17,250 --> 00:26:19,584
Oh, I'm gonna be
queen of the sea one day.
652
00:26:19,585 --> 00:26:21,687
I've learned the names
of all the sea creatures.
653
00:26:21,688 --> 00:26:23,288
What's my name?
654
00:26:23,289 --> 00:26:25,723
That's easy.
You're Patrick Star.
655
00:26:25,724 --> 00:26:27,392
Guh-ha!
656
00:26:27,393 --> 00:26:30,427
Hai-yai-yahee!
657
00:26:30,428 --> 00:26:31,428
NEPTUNE:
Mindy!
658
00:26:31,429 --> 00:26:33,699
I gotta go.
I believe in you guys.
659
00:26:33,700 --> 00:26:34,866
Thanks, Mindy.
660
00:26:34,867 --> 00:26:38,635
Don't worry, Mr. Krabs.
Patrick, Squidward and I--
661
00:26:38,636 --> 00:26:41,007
Pass.
662
00:26:42,007 --> 00:26:43,241
Er, uh, Patrick and I...
Hi.
663
00:26:44,241 --> 00:26:45,708
...are gonna get
that crown back
664
00:26:45,708 --> 00:26:48,009
and save you
from Neptune's wrath.
665
00:26:48,010 --> 00:26:50,114
You've got nothing
to worry about.
666
00:26:50,115 --> 00:26:53,184
Your life is in our hands.
667
00:26:55,183 --> 00:26:57,152
Ohhhh...
668
00:26:57,153 --> 00:27:01,323
Patrick, let's go
get that crown.
669
00:27:01,324 --> 00:27:03,565
( dashing, adventure theme
playing )
670
00:27:09,564 --> 00:27:12,364
( soft, pleasant music playing
over speakers )
671
00:27:12,365 --> 00:27:14,938
( adventure theme
resumes playing )
672
00:27:15,938 --> 00:27:17,736
Feast your eyes, Patrick.
673
00:27:17,738 --> 00:27:19,241
What is it?
674
00:27:20,241 --> 00:27:22,274
The Patty Wagon.
675
00:27:22,275 --> 00:27:25,110
Mr. Krabs uses it
for promotional reasons.
676
00:27:25,111 --> 00:27:26,978
Let me show you
some of its features.
677
00:27:26,979 --> 00:27:27,879
Sesame-seed finish,
678
00:27:28,248 --> 00:27:29,682
steel-belted pickles,
679
00:27:29,683 --> 00:27:31,184
grilled-leather interior.
680
00:27:31,185 --> 00:27:32,751
And under the hood...
681
00:27:32,752 --> 00:27:37,055
a fuel-injected French-fryer
with dual overhead grease traps.
682
00:27:37,056 --> 00:27:38,157
Wow.
683
00:27:38,157 --> 00:27:40,861
Yeah, wow.
684
00:27:41,861 --> 00:27:44,828
Hey, I thought you didn't
have a driver's license.
685
00:27:44,829 --> 00:27:47,269
You don't need a license
to drive a sandwich.
686
00:27:50,269 --> 00:27:51,810
( screeching )
687
00:27:57,809 --> 00:28:03,712
( in unison ):
Shell City, here we come!
688
00:28:03,713 --> 00:28:06,015
( dark, suspenseful theme
playing )
689
00:28:06,016 --> 00:28:07,583
♪ Ding-a-ling ♪
690
00:28:07,585 --> 00:28:09,818
Hey there, old buddy.
691
00:28:09,819 --> 00:28:10,887
Freeze.
692
00:28:10,888 --> 00:28:12,454
( laughs )
693
00:28:12,455 --> 00:28:15,657
One secret formula to go,
please.
694
00:28:15,658 --> 00:28:19,193
No, no, don't trouble yourself.
I'll get it.
695
00:28:19,194 --> 00:28:21,363
( clanking, clattering )
696
00:28:21,364 --> 00:28:23,366
Well, I'd like to hang around,
697
00:28:23,367 --> 00:28:26,500
but I've got Krabby Patties
to make...
698
00:28:26,501 --> 00:28:28,269
...over at the Chum Bucket.
699
00:28:28,270 --> 00:28:32,072
Ha! Plan Z, I love ya!
700
00:28:32,073 --> 00:28:34,445
( laughing )
701
00:28:38,444 --> 00:28:41,514
( in unison ):
♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪
702
00:28:41,515 --> 00:28:43,414
♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪
703
00:28:43,415 --> 00:28:45,585
♪ We're all Goofy Goobers,
yeah ♪
704
00:28:45,586 --> 00:28:48,854
♪ Goofy-goofy, goober-goober
Yeah ♪
705
00:28:48,855 --> 00:28:49,755
( horn honks )
706
00:28:51,257 --> 00:28:53,025
Fill her up, please.
707
00:28:53,026 --> 00:28:55,293
What'll it be, fellas?
708
00:28:55,294 --> 00:28:57,661
Mustard or ketchup?
709
00:28:57,662 --> 00:29:00,631
( both laughing )
710
00:29:00,632 --> 00:29:02,466
Are they laughing at us?
711
00:29:02,467 --> 00:29:05,670
No, Patrick,
they're laughing next to us.
712
00:29:06,670 --> 00:29:08,774
Where you two dumb kids
headed, anyway?
713
00:29:08,775 --> 00:29:10,940
Kids?
Now, Patrick.
714
00:29:10,941 --> 00:29:14,910
For your information,
we are not kids, we are men.
715
00:29:14,911 --> 00:29:16,211
And we're off to get
716
00:29:16,212 --> 00:29:18,480
King Neptune's crown
in Shell City.
717
00:29:18,481 --> 00:29:20,117
Shell City?!
Shell City?!
718
00:29:20,118 --> 00:29:25,286
Ain't that the place that's
guarded by a killer Cyclops?
719
00:29:25,287 --> 00:29:26,554
That's right.
720
00:29:26,555 --> 00:29:29,590
Lloyd, take off your hat
in respect.
721
00:29:29,591 --> 00:29:32,160
Respect for the dead!
722
00:29:32,161 --> 00:29:34,467
( both laughing )
723
00:29:38,466 --> 00:29:40,399
You two dipsticks
ain't gonna last
724
00:29:40,400 --> 00:29:42,705
ten seconds
over the county line.
725
00:29:42,705 --> 00:29:45,475
Oh, yeah?
We'll see about that.
726
00:29:47,475 --> 00:29:48,775
Ee-yai!
727
00:29:48,776 --> 00:29:51,148
Out of the car, fellas.
728
00:29:54,147 --> 00:29:56,750
( horn honks )
729
00:29:56,751 --> 00:29:58,317
How many seconds was that?
730
00:29:58,318 --> 00:29:59,320
( watch ticking )
731
00:29:59,321 --> 00:30:01,386
Twelve.
732
00:30:01,387 --> 00:30:03,223
In your face!
In your face!
733
00:30:04,223 --> 00:30:07,127
( both laughing )
734
00:30:08,127 --> 00:30:11,397
SPONGEBOB: That's what
I'm talking about. Yeah.
735
00:30:11,398 --> 00:30:14,601
Who's the kid now?
( air horn honks )
736
00:30:15,601 --> 00:30:17,035
They're dead.
737
00:30:17,036 --> 00:30:19,671
( both laughing )
738
00:30:19,672 --> 00:30:21,573
( air horn honks )
739
00:30:21,574 --> 00:30:24,074
Perch Perkins here
with an incredible news flash.
740
00:30:24,074 --> 00:30:26,741
Plankton is selling Krabby
Patties at the Chum Bucket.
741
00:30:26,742 --> 00:30:29,447
How is this possible?
Let's find out.
742
00:30:29,448 --> 00:30:31,148
Step right up.
743
00:30:31,149 --> 00:30:32,647
Plenty for everybody.
744
00:30:32,649 --> 00:30:33,682
Excuse me, Plankton.
745
00:30:33,683 --> 00:30:35,250
Perch Perkins,
Bikini Bottom News.
746
00:30:35,251 --> 00:30:36,320
Can I get a minute?
747
00:30:36,321 --> 00:30:38,688
Anything for you, Perch.
748
00:30:38,690 --> 00:30:40,488
All of Bikini Bottom
wants to know,
749
00:30:40,489 --> 00:30:42,726
how did you get
the Krabby Patty?
750
00:30:42,727 --> 00:30:46,863
Well, Perch, before
my dear friend Eugene Krabs
751
00:30:46,864 --> 00:30:49,363
was frozen by King Neptune...
752
00:30:49,364 --> 00:30:50,631
( sobs )
753
00:30:50,632 --> 00:30:52,833
I'm sorry.
754
00:30:52,834 --> 00:30:54,238
He confided in me a secret wish.
755
00:30:55,238 --> 00:30:59,142
"Sell the Krabby Patty in
my absence at the Chum Bucket,"
756
00:30:59,143 --> 00:31:00,174
he said.
757
00:31:00,175 --> 00:31:02,642
"Don't let the flame die out!"
758
00:31:02,643 --> 00:31:04,848
( sobbing )
759
00:31:06,848 --> 00:31:08,313
By the way, act now and you get
760
00:31:08,314 --> 00:31:10,549
a free Chum Bucket bucket helmet
with every purchase.
761
00:31:10,550 --> 00:31:11,785
Here you go, Perch.
762
00:31:11,786 --> 00:31:12,685
Thanks.
763
00:31:12,686 --> 00:31:14,223
Bucket helmets for everyone!
764
00:31:16,223 --> 00:31:17,657
( fish cheering )
765
00:31:17,658 --> 00:31:19,561
- My helmet!
- Ooh!
766
00:31:20,560 --> 00:31:22,061
( giggles )
767
00:31:22,062 --> 00:31:23,062
Ow!
768
00:31:23,063 --> 00:31:24,163
Karen, baby,
769
00:31:24,164 --> 00:31:25,331
I haven't felt this giddy
770
00:31:25,333 --> 00:31:28,132
since the day you agreed
to be my wife.
771
00:31:28,133 --> 00:31:29,533
I never agreed.
772
00:31:29,534 --> 00:31:32,569
Evil Plan Z is
working perfectly.
773
00:31:32,570 --> 00:31:33,638
Nothing can stop me now.
774
00:31:34,239 --> 00:31:37,141
Nothing except SpongeBob
and his pink friend.
775
00:31:37,142 --> 00:31:42,146
My sensors indicate that
they're going after the crown.
776
00:31:42,147 --> 00:31:43,444
If they make it back,
777
00:31:43,445 --> 00:31:46,117
Neptune might discover
some fingerprints.
778
00:31:46,118 --> 00:31:48,751
Tiny fingerprints.
779
00:31:48,752 --> 00:31:51,687
Stubby, tiny fingerprints.
780
00:31:51,688 --> 00:31:54,823
Evil Plan Z
is way ahead of you, baby.
781
00:31:54,824 --> 00:31:58,626
I've already hired someone
to take care of those two.
782
00:31:58,627 --> 00:32:01,763
He's a vicious,
cold-blooded predator!
783
00:32:01,764 --> 00:32:04,513
( menacing theme playing )
784
00:32:18,513 --> 00:32:20,147
Sesame seed.
785
00:32:20,148 --> 00:32:21,913
ATTENDANT 1:
Hey, mister.
786
00:32:21,914 --> 00:32:24,152
Does that hat take ten gallons?
787
00:32:24,153 --> 00:32:26,432
( both laughing )
788
00:32:38,431 --> 00:32:41,066
( twangy guitar theme playing )
789
00:32:41,067 --> 00:32:44,437
SPONGEBOB: Ah! Whoo!
PATRICK: Whoo-hoo!
790
00:32:44,437 --> 00:32:47,471
Whoop-di-doody! Yeah. Yeah.
Going on.
791
00:32:47,472 --> 00:32:49,574
Moving on. Just--
Just keep going.
792
00:32:49,575 --> 00:32:53,245
Yup. Ah! Gotta get that crown.
793
00:32:53,246 --> 00:32:54,812
- Whoo!
- Whoo.
794
00:32:54,813 --> 00:32:56,647
Whoo-hoo-hoo.
Oh, yeah.
795
00:32:56,648 --> 00:32:57,715
( air hisses )
796
00:32:57,716 --> 00:32:59,417
Whoo. All right.
All right.
797
00:32:59,418 --> 00:33:02,619
Yeah. Victory.
798
00:33:02,620 --> 00:33:04,186
Are we there yet?
799
00:33:04,187 --> 00:33:07,389
We must be close by now.
800
00:33:07,390 --> 00:33:09,125
Patrick, look.
801
00:33:09,126 --> 00:33:10,627
We're doing great!
802
00:33:10,628 --> 00:33:13,564
Shell City's only
five days away.
803
00:33:14,563 --> 00:33:16,965
PATRICK:
By car.
804
00:33:16,966 --> 00:33:17,867
Awww...
805
00:33:17,868 --> 00:33:20,168
I wish we still had our car.
806
00:33:20,168 --> 00:33:21,503
SpongeBob, look!
807
00:33:21,504 --> 00:33:23,105
Our car!
808
00:33:23,106 --> 00:33:24,640
- Ah!
- Ah!
809
00:33:25,640 --> 00:33:26,707
( gasps )
810
00:33:26,708 --> 00:33:27,840
SPONGEBOB:
The key.
811
00:33:27,841 --> 00:33:29,378
Where do you think it is?
812
00:33:29,379 --> 00:33:30,580
( screaming )
813
00:33:32,580 --> 00:33:34,882
Ohhh...
814
00:33:34,883 --> 00:33:37,591
( rowdy rock music blaring )
815
00:33:43,590 --> 00:33:46,326
♪ I got no reason ♪
816
00:33:46,327 --> 00:33:49,128
♪ To be paranoid ♪
817
00:33:49,129 --> 00:33:51,529
SPONGEBOB: There it is, Pat.
The key!
818
00:33:51,530 --> 00:33:53,564
Now, how are we gonna get it?
819
00:33:53,565 --> 00:33:55,967
I know. Walk in
and ask him for it.
820
00:33:55,968 --> 00:33:57,035
THUG:
What are you looking at?
821
00:33:57,036 --> 00:33:59,469
( punches landing,
glass shattering )
822
00:33:59,471 --> 00:34:01,674
Patrick,
that's a terrible idea.
823
00:34:01,675 --> 00:34:03,040
Sorry.
824
00:34:03,042 --> 00:34:03,908
Mmm. I know.
825
00:34:03,909 --> 00:34:05,741
I'll go in and create
a distraction,
826
00:34:05,742 --> 00:34:06,642
and you get the key.
827
00:34:07,211 --> 00:34:08,313
Ooh! Ooh! Wait.
828
00:34:08,314 --> 00:34:10,081
I wanna do the distraction.
829
00:34:10,082 --> 00:34:11,581
Uh... Okay.
830
00:34:11,582 --> 00:34:15,419
I guess it really doesn't matter
who does the distraction.
831
00:34:15,420 --> 00:34:17,487
THUG: You see me walking back--?
832
00:34:17,488 --> 00:34:21,058
♪ You smile like a tiger shark ♪
833
00:34:21,059 --> 00:34:22,226
♪ Now I'm gonna do you in ♪
834
00:34:23,226 --> 00:34:24,060
Ahem!
835
00:34:24,061 --> 00:34:27,536
Can I have
everybody's attention?
836
00:34:33,535 --> 00:34:35,438
I have to use the bathroom.
837
00:34:35,439 --> 00:34:37,439
It's, uh...
838
00:34:37,439 --> 00:34:39,175
right over there.
839
00:34:40,175 --> 00:34:42,545
( chuckling ):
Heh! Stupid contacts.
840
00:34:42,546 --> 00:34:45,445
Oh, there it is.
I better go wash it off.
841
00:34:45,446 --> 00:34:46,545
( liquid splashing )
842
00:34:46,546 --> 00:34:48,380
Patrick. You call that
a distraction?
843
00:34:48,381 --> 00:34:49,215
( toilet flushes )
844
00:34:49,216 --> 00:34:50,949
Well, I had to go
to the bathroom.
845
00:34:50,950 --> 00:34:53,221
Well, I got my hands dirty
for nothing.
846
00:34:54,221 --> 00:34:55,021
Huh?
847
00:34:55,022 --> 00:34:57,456
Patrick, check it out.
848
00:34:57,457 --> 00:34:58,959
Ooh!
849
00:34:58,960 --> 00:35:00,726
Hooray!
Hooray!
850
00:35:00,727 --> 00:35:02,696
Bubble party!
Bubble party!
851
00:35:02,697 --> 00:35:04,697
( both laughing )
852
00:35:04,698 --> 00:35:06,200
( light, fanciful theme
playing )
853
00:35:07,200 --> 00:35:09,338
( honking )
Yangh, yangh, yangh!
854
00:35:11,338 --> 00:35:13,780
( both giggling )
855
00:35:19,779 --> 00:35:21,011
VICTOR:
Hey!
856
00:35:21,012 --> 00:35:23,984
Who blew this bubble?
857
00:35:25,984 --> 00:35:27,383
You all know the rules!
858
00:35:27,384 --> 00:35:31,155
ALL: All bubble-blowing babies
will be beaten senseless
859
00:35:31,156 --> 00:35:35,457
by every able-bodied patron
in the bar.
860
00:35:35,458 --> 00:35:36,593
That's right!
861
00:35:36,594 --> 00:35:37,861
So who blew it?
862
00:35:37,862 --> 00:35:39,863
( popping )
863
00:35:39,864 --> 00:35:43,364
So... nobody knows.
864
00:35:43,365 --> 00:35:45,335
- Maybe it was--
- Shut up!
865
00:35:45,336 --> 00:35:48,804
Somebody in here
ain't a real man.
866
00:35:48,805 --> 00:35:51,106
You! We're on a baby hunt.
867
00:35:51,107 --> 00:35:55,577
And don't think we don't know
how to weed 'em out.
868
00:35:55,578 --> 00:35:58,081
Now, everybody line up!
869
00:35:59,081 --> 00:35:59,981
DJ!
870
00:35:59,982 --> 00:36:03,786
Time for the test.
871
00:36:04,786 --> 00:36:06,354
( "Goofy Goober Theme Song"
playing )
872
00:36:06,355 --> 00:36:10,356
No baby can resist
singing along to this.
873
00:36:10,357 --> 00:36:14,226
SpongeBob, it's
the "Goofy Goober Theme Song".
874
00:36:14,227 --> 00:36:15,862
I know.
875
00:36:15,863 --> 00:36:18,697
♪ Oh, I'm a Goofy Goober,
yeah ♪
876
00:36:18,698 --> 00:36:20,899
♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪
877
00:36:20,900 --> 00:36:23,669
♪ We're all Goofy Goobers,
yeah ♪
878
00:36:23,670 --> 00:36:25,405
♪ Goofy-goofy, goober-goober
Yeah ♪
879
00:36:25,406 --> 00:36:26,439
( coughs )
880
00:36:26,439 --> 00:36:27,874
It was you!
You're the baby!
881
00:36:27,875 --> 00:36:31,011
No, no! I only coughed,
I swear.
882
00:36:32,011 --> 00:36:32,811
DJ!
883
00:36:32,812 --> 00:36:34,678
Turn it up louder!
884
00:36:34,679 --> 00:36:35,546
Phew!
885
00:36:35,547 --> 00:36:36,848
♪ You're a Goofy Goober... ♪
886
00:36:36,849 --> 00:36:39,950
Don't sing along, Patrick.
887
00:36:39,951 --> 00:36:41,221
I'm trying.
888
00:36:42,221 --> 00:36:45,922
Trying so hard.
889
00:36:45,923 --> 00:36:48,525
♪ I'm a Goofy Goober ♪
890
00:36:48,526 --> 00:36:50,293
♪ Yeah ♪
891
00:36:50,294 --> 00:36:54,431
♪ You're a Goofy Goober Yeah ♪
892
00:36:54,432 --> 00:36:59,836
♪ We're all Goofy Goobers,
yeah ♪
893
00:36:59,837 --> 00:37:02,636
VOICES: ♪ Goofy-goofy,
goober-goobers Yeah ♪
894
00:37:02,637 --> 00:37:04,272
( record needle scratches )
895
00:37:04,273 --> 00:37:05,540
( laughs )
896
00:37:05,541 --> 00:37:08,878
Well, well, well.
897
00:37:08,879 --> 00:37:10,910
Which one of you babies was it?
898
00:37:10,911 --> 00:37:12,680
It was him. Uh...
It was him. Uh...
899
00:37:12,681 --> 00:37:13,948
He did it.
He did it.
900
00:37:13,949 --> 00:37:15,982
( in unison ):
I've never even eaten at--
901
00:37:15,983 --> 00:37:17,719
♪ Goofy-goofy, goober-goobers
Yeah ♪
902
00:37:18,719 --> 00:37:19,887
Well...
903
00:37:19,888 --> 00:37:23,457
looks like we got ourselves
a double baby.
904
00:37:23,458 --> 00:37:24,291
( all crack knuckles )
905
00:37:24,292 --> 00:37:27,894
( wild, rowdy theme playing )
906
00:37:27,895 --> 00:37:29,929
Man, that was a close call.
907
00:37:29,930 --> 00:37:31,864
Guess what I got.
908
00:37:31,865 --> 00:37:33,500
The key!
909
00:37:33,501 --> 00:37:34,638
Shhh.
910
00:37:37,637 --> 00:37:40,873
( crows like rooster )
911
00:37:40,874 --> 00:37:43,710
( simple, playful theme
playing )
912
00:37:43,711 --> 00:37:45,277
Too bad SpongeBob's not here
913
00:37:45,278 --> 00:37:48,747
to enjoy SpongeBob
not being here.
914
00:37:48,748 --> 00:37:50,317
( laughs )
915
00:37:51,317 --> 00:37:53,785
♪ Da-da-da-dee, da-doo-boo ♪
916
00:37:53,786 --> 00:37:55,019
♪ Da-doo-boo ♪
917
00:37:55,020 --> 00:37:57,854
♪ La-da-dee-doo,
da-dee-doo-doo ♪
918
00:37:57,855 --> 00:37:59,123
Morning.
919
00:37:59,124 --> 00:38:02,658
Some people have
no taste in headgear.
920
00:38:02,659 --> 00:38:03,760
Gah gah! Goo goo!
921
00:38:03,761 --> 00:38:04,661
Huh?
922
00:38:04,662 --> 00:38:06,530
Da-doo, da-doo.
923
00:38:06,531 --> 00:38:08,400
Babies too?
924
00:38:09,400 --> 00:38:10,467
Excuse me, miss,
925
00:38:10,468 --> 00:38:15,037
but where is everybody
getting that horrid headwear?
926
00:38:15,039 --> 00:38:16,539
Who said that?
927
00:38:16,540 --> 00:38:17,440
Down here.
928
00:38:17,441 --> 00:38:20,040
Oh. Well, I got it
at the Chum Bucket.
929
00:38:20,041 --> 00:38:22,779
Plankton's giving them away free
with every Krabby Patty.
930
00:38:22,780 --> 00:38:24,279
Chum Bucket?
931
00:38:24,280 --> 00:38:25,314
Free?
932
00:38:25,315 --> 00:38:26,380
Krabby Patty?
933
00:38:26,381 --> 00:38:27,782
Plankton?
934
00:38:27,783 --> 00:38:28,682
Giving?
935
00:38:29,184 --> 00:38:30,084
With?
936
00:38:30,184 --> 00:38:33,420
( fish conversing
indistinctly )
937
00:38:33,421 --> 00:38:34,422
So...
938
00:38:34,423 --> 00:38:37,490
You're selling Krabby Patties,
eh, Plankton?
939
00:38:37,492 --> 00:38:39,992
That's right, Squidward.
940
00:38:39,993 --> 00:38:43,696
And there's a free bucket helmet
with every purchase.
941
00:38:43,697 --> 00:38:45,164
Care for one?
942
00:38:45,165 --> 00:38:46,364
No.
943
00:38:46,365 --> 00:38:49,136
You may have hoodwinked everyone
else in this backwater town,
944
00:38:49,137 --> 00:38:50,770
but you can't fool me.
945
00:38:50,771 --> 00:38:54,273
I listen to public radio.
946
00:38:54,274 --> 00:38:55,675
And what's that
supposed to mean?
947
00:38:55,676 --> 00:38:57,908
It means you set up Mr. Krabs.
948
00:38:57,909 --> 00:39:00,376
You stole the crown
so Neptune would freeze him
949
00:39:00,377 --> 00:39:02,915
and you could finally get
your stubby little paws
950
00:39:02,916 --> 00:39:04,883
on the Krabby Patty formula.
951
00:39:04,884 --> 00:39:06,186
It was you all along.
952
00:39:07,186 --> 00:39:10,254
But you made one fatal mistake.
953
00:39:10,255 --> 00:39:12,755
You messed with my paycheck.
954
00:39:12,756 --> 00:39:14,122
And I'm gonna report you
955
00:39:14,123 --> 00:39:16,493
to the highest authority
in the land,
956
00:39:16,494 --> 00:39:18,161
King Neptune!
957
00:39:18,162 --> 00:39:21,498
We'll see about that,
Inspector Looselips.
958
00:39:21,499 --> 00:39:22,699
( laughs )
959
00:39:22,700 --> 00:39:25,803
Now activating helmet
brain-control devices.
960
00:39:25,803 --> 00:39:27,505
- ( beeping )
- Huh?
961
00:39:29,505 --> 00:39:32,010
( beeping )
962
00:39:34,009 --> 00:39:36,153
What?
963
00:39:44,153 --> 00:39:47,623
ALL ( droning ):
All hail Plankton.
964
00:39:47,623 --> 00:39:48,655
What's going on here?
965
00:39:48,656 --> 00:39:49,724
All hail Plankton.
966
00:39:49,725 --> 00:39:51,892
Seize him, slaves!
967
00:39:51,893 --> 00:39:55,561
DRONES:
All hail Plankton.
968
00:39:55,562 --> 00:39:57,431
I'm getting out of here!
969
00:39:57,432 --> 00:39:58,631
Ahhh!
970
00:39:58,632 --> 00:40:01,934
All hail Plankton.
971
00:40:01,935 --> 00:40:03,902
All hail Plankton.
972
00:40:03,904 --> 00:40:05,704
( shrieks )
973
00:40:05,705 --> 00:40:06,904
( chuckles )
974
00:40:06,905 --> 00:40:08,175
Who can stop me now?
975
00:40:09,175 --> 00:40:10,976
( Plankton laughing )
976
00:40:10,977 --> 00:40:12,179
Who?!
977
00:40:13,179 --> 00:40:15,851
( both laughing )
978
00:40:17,851 --> 00:40:20,451
Oh, gee. Come on, Pat,
one more time.
979
00:40:20,452 --> 00:40:21,420
Okay.
980
00:40:21,421 --> 00:40:23,386
( gruffly ):
We're on a baby hunt.
981
00:40:23,387 --> 00:40:26,355
And don't think we don't know
how to weeeeeed 'em out.
982
00:40:26,355 --> 00:40:27,256
( both laughing )
983
00:40:29,194 --> 00:40:31,997
( ominous theme playing )
984
00:40:33,997 --> 00:40:35,598
"Weed them out."
985
00:40:35,599 --> 00:40:36,499
( both laughing )
986
00:40:37,169 --> 00:40:38,869
What a jerk.
987
00:40:38,870 --> 00:40:41,440
( both laughing )
988
00:40:43,441 --> 00:40:44,307
Whoa!
989
00:40:44,308 --> 00:40:46,944
The road's getting
kind of bumpy here.
990
00:40:47,944 --> 00:40:49,277
You know, SpongeBob,
991
00:40:49,278 --> 00:40:51,180
there's a lesson to be learned
from all of this.
992
00:40:52,180 --> 00:40:53,683
What's that, Patrick?
993
00:40:53,684 --> 00:40:57,918
A bubble-blowing double baby
doesn't belong out here...
994
00:40:57,919 --> 00:40:59,820
in man's country.
995
00:40:59,821 --> 00:41:01,790
Yeah. Wait.
996
00:41:01,791 --> 00:41:03,258
We blew that bubble.
997
00:41:03,258 --> 00:41:07,828
Doesn't that make us
a bubble-blowing double baby?
998
00:41:07,829 --> 00:41:10,065
Hey, look, free ice cream!
999
00:41:10,066 --> 00:41:11,765
Wheeee!
Wheeee!
1000
00:41:11,766 --> 00:41:13,801
Oh, boy!
1001
00:41:13,802 --> 00:41:15,873
( giggling )
1002
00:41:19,873 --> 00:41:22,909
How ya doin'?
1003
00:41:22,910 --> 00:41:24,577
Wait a minute.
1004
00:41:24,578 --> 00:41:25,945
Wait a minute!
1005
00:41:25,946 --> 00:41:28,347
SpongeBob!
1006
00:41:28,348 --> 00:41:29,214
Yeah?
1007
00:41:29,216 --> 00:41:31,750
Make mine a chocolate!
1008
00:41:31,751 --> 00:41:33,951
Got you covered.
Two, please.
1009
00:41:33,952 --> 00:41:35,720
Certainly.
1010
00:41:35,722 --> 00:41:37,554
You kids enjoy.
1011
00:41:37,556 --> 00:41:40,357
Actually, we're men,
lady, but thanks.
1012
00:41:40,357 --> 00:41:42,226
Okay, Patrick, let's...
1013
00:41:42,228 --> 00:41:45,129
You can let go now.
I said, let go, please.
1014
00:41:45,130 --> 00:41:46,130
Ugh!
1015
00:41:46,131 --> 00:41:47,764
Yuck!
1016
00:41:47,765 --> 00:41:50,734
What is this?
1017
00:41:50,735 --> 00:41:52,207
( rumbling )
1018
00:41:55,206 --> 00:41:57,443
What kind of old lady are you?
1019
00:41:59,442 --> 00:42:01,044
Ewwwww...
1020
00:42:01,045 --> 00:42:02,682
Huh?
1021
00:42:05,681 --> 00:42:06,716
Ahh!
1022
00:42:06,716 --> 00:42:07,953
( roars )
1023
00:42:10,953 --> 00:42:13,421
Ahhh!
1024
00:42:13,422 --> 00:42:14,960
Oh.
1025
00:42:16,960 --> 00:42:18,762
Ahhh!
1026
00:42:19,762 --> 00:42:21,231
Ahhh!
1027
00:42:23,231 --> 00:42:24,998
Did you get the ice cream?
1028
00:42:24,999 --> 00:42:26,201
( roars )
1029
00:42:27,201 --> 00:42:29,874
Step on it, Patrick!
1030
00:42:31,873 --> 00:42:35,551
( both yelling )
1031
00:42:43,550 --> 00:42:46,087
Hmmm...
1032
00:42:48,087 --> 00:42:50,854
( both laughing )
1033
00:42:50,855 --> 00:42:52,055
VICTOR:
Hey!
1034
00:42:52,057 --> 00:42:54,959
You may not know it, cowboy,
1035
00:42:54,960 --> 00:43:00,097
but we got a rule around here
about blowing bubbles.
1036
00:43:00,098 --> 00:43:02,399
ALL:
All bubble-blowing babies
1037
00:43:02,400 --> 00:43:05,869
will be beaten
senseless by--
1038
00:43:05,870 --> 00:43:07,771
...every able-bodied...
1039
00:43:07,772 --> 00:43:08,939
( Victor screaming )
1040
00:43:08,940 --> 00:43:10,214
...in bar...
1041
00:43:16,213 --> 00:43:17,217
( engine revs )
1042
00:43:20,217 --> 00:43:22,550
( both screaming )
1043
00:43:22,551 --> 00:43:25,053
( roaring )
1044
00:43:25,054 --> 00:43:28,824
Come on, kiddies,
have some ice cream.
1045
00:43:28,825 --> 00:43:30,624
- Ahhh!
- Ahhh!
1046
00:43:30,625 --> 00:43:34,595
I'll let you pet
Mr. Whiskers.
1047
00:43:34,596 --> 00:43:36,297
Meow.
1048
00:43:36,298 --> 00:43:37,898
Ahhh!
Ahhh!
1049
00:43:37,899 --> 00:43:40,586
Jump for it, Patrick!
1050
00:43:58,585 --> 00:44:01,488
( twangy guitar theme playing )
1051
00:44:03,488 --> 00:44:06,391
Well, we lost our car again.
1052
00:44:06,392 --> 00:44:09,428
Well, never mind the car,
where's the road?
1053
00:44:09,429 --> 00:44:12,396
( echoing ):
Road... Road... Road...
1054
00:44:12,397 --> 00:44:14,999
Road. Road. Road.
1055
00:44:15,000 --> 00:44:16,200
Road. R--
1056
00:44:16,201 --> 00:44:17,934
Sorry.
1057
00:44:17,935 --> 00:44:19,071
There's the road.
1058
00:44:19,072 --> 00:44:21,771
On the other side of this...
1059
00:44:21,772 --> 00:44:24,309
...deep... dark...
1060
00:44:25,309 --> 00:44:27,211
...dangerous...
1061
00:44:28,211 --> 00:44:29,712
Hazardous.
1062
00:44:29,713 --> 00:44:30,846
...hazardous...
1063
00:44:30,847 --> 00:44:31,914
( growls )
1064
00:44:31,915 --> 00:44:33,381
Monster-infested.
1065
00:44:33,382 --> 00:44:35,850
Yeah, monster-infested...
1066
00:44:35,851 --> 00:44:37,019
( gulp )
1067
00:44:37,020 --> 00:44:37,987
...trench.
1068
00:44:37,988 --> 00:44:39,456
Hey, SpongeBob, look!
1069
00:44:39,457 --> 00:44:42,727
Here's the way down.
1070
00:44:45,727 --> 00:44:48,497
Well, we're not gonna get
the crown standing here.
1071
00:44:48,498 --> 00:44:50,130
On to Shell City.
1072
00:44:50,131 --> 00:44:51,167
( snarls )
1073
00:44:52,167 --> 00:44:53,201
Hey?
1074
00:44:53,202 --> 00:44:55,637
( roars )
1075
00:44:56,637 --> 00:44:58,939
( roaring )
1076
00:44:58,940 --> 00:45:01,107
Hey, look, it's making noise.
1077
00:45:01,108 --> 00:45:02,478
SpongeBob?
1078
00:45:04,478 --> 00:45:06,244
Hey, where are you going?
1079
00:45:06,245 --> 00:45:07,647
I'm going home, Patrick.
1080
00:45:07,648 --> 00:45:09,782
But what about Mr. Krabs?
1081
00:45:09,784 --> 00:45:10,882
What about us?
1082
00:45:10,884 --> 00:45:13,317
We'll never survive
in that trench!
1083
00:45:13,318 --> 00:45:16,188
You said it yourself,
this is man's country.
1084
00:45:16,189 --> 00:45:19,791
And let's face it, Pat.
We're just...
1085
00:45:19,792 --> 00:45:20,793
...kids.
1086
00:45:20,794 --> 00:45:22,294
We're not kids.
1087
00:45:22,295 --> 00:45:24,361
Open your eyes, Patrick!
1088
00:45:24,362 --> 00:45:26,897
We blow bubbles,
we eat ice cream.
1089
00:45:26,898 --> 00:45:30,435
We worship a dancing peanut,
for corn's sake!
1090
00:45:30,436 --> 00:45:32,536
We don't belong out here!
1091
00:45:32,537 --> 00:45:35,639
We do not worship him.
1092
00:45:35,640 --> 00:45:36,873
Patrick, you've been wearing
1093
00:45:36,874 --> 00:45:39,074
the same Goofy Goober
Peanut Party underpants
1094
00:45:39,075 --> 00:45:40,312
for three years straight.
1095
00:45:40,313 --> 00:45:42,312
What do you call that?
1096
00:45:42,314 --> 00:45:43,779
Worship?
1097
00:45:43,781 --> 00:45:47,683
Oh, you're right, SpongeBob.
We are kids!
1098
00:45:47,684 --> 00:45:49,621
( sobbing )
1099
00:45:52,622 --> 00:45:54,555
Oof!
1100
00:45:54,556 --> 00:45:56,391
Pull your pants up, Patrick.
1101
00:45:56,392 --> 00:45:57,693
We're going home.
1102
00:45:57,694 --> 00:45:59,429
MINDY:
But you can't go home.
1103
00:45:59,430 --> 00:46:00,628
( both neigh )
1104
00:46:00,629 --> 00:46:01,396
Mindy!
1105
00:46:01,397 --> 00:46:02,898
Mindy?
1106
00:46:02,899 --> 00:46:04,231
( grunting )
1107
00:46:04,232 --> 00:46:05,299
( whimpers )
1108
00:46:05,300 --> 00:46:06,733
How much did you hear?
1109
00:46:06,734 --> 00:46:07,667
I heard enough.
1110
00:46:07,668 --> 00:46:09,236
Did you see my underwear?
1111
00:46:09,237 --> 00:46:10,503
No, Patrick.
1112
00:46:10,504 --> 00:46:11,672
Did you want to?
1113
00:46:11,673 --> 00:46:13,073
Look, guys, you may be kids,
1114
00:46:13,074 --> 00:46:15,709
but you're the only ones left
who can get that crown.
1115
00:46:15,710 --> 00:46:17,711
What do you mean,
the only ones left?
1116
00:46:17,712 --> 00:46:21,415
Things have gotten a lot worse
since you left Bikini Bottom.
1117
00:46:21,416 --> 00:46:25,016
Or should I say Planktopolis.
1118
00:46:25,018 --> 00:46:28,020
ALL ( droning ):
All hail Plankton.
1119
00:46:28,021 --> 00:46:29,320
No resting!
1120
00:46:29,321 --> 00:46:32,123
This monument
celebrating my glory
1121
00:46:32,124 --> 00:46:33,926
isn't gonna build itself.
1122
00:46:33,927 --> 00:46:35,494
Move faster!
1123
00:46:35,495 --> 00:46:37,896
Oh, my gosh!
Patrick, look!
1124
00:46:37,897 --> 00:46:41,299
Plankton's turned everyone
we know into slaves.
1125
00:46:41,300 --> 00:46:43,634
Squidward.
1126
00:46:43,634 --> 00:46:45,002
Sandy.
1127
00:46:45,003 --> 00:46:46,369
Mrs. Puff.
1128
00:46:46,371 --> 00:46:47,471
( gasps )
1129
00:46:47,472 --> 00:46:48,939
Even Gary.
1130
00:46:48,940 --> 00:46:50,840
Meow, Plankton.
1131
00:46:50,841 --> 00:46:52,202
Can't your father do something?
1132
00:46:53,144 --> 00:46:57,649
MINDY: My father's too distracted
by his bald spot to do anything.
1133
00:46:58,649 --> 00:47:00,717
Squire, will you hurry.
1134
00:47:00,718 --> 00:47:01,784
Aghhhh!
1135
00:47:01,785 --> 00:47:03,353
Ahh! Ah!
1136
00:47:03,354 --> 00:47:05,821
So you see, you can't quit.
1137
00:47:05,822 --> 00:47:08,657
The fate of Bikini Bottom
rests in your hands.
1138
00:47:08,658 --> 00:47:10,426
But-- But we're just--
1139
00:47:10,427 --> 00:47:12,192
Hey. It doesn't matter
if you're kids.
1140
00:47:12,193 --> 00:47:14,394
And what's so wrong with
being a kid, anyway? Kids rule!
1141
00:47:15,164 --> 00:47:17,832
You don't need to be a man
to do this.
1142
00:47:17,833 --> 00:47:20,501
You just gotta believe
in yourself.
1143
00:47:20,502 --> 00:47:23,573
You just gotta believe!
1144
00:47:24,572 --> 00:47:25,839
I believe.
1145
00:47:25,840 --> 00:47:27,107
That's the spirit.
1146
00:47:27,108 --> 00:47:28,775
I believe that
1147
00:47:28,776 --> 00:47:31,146
everybody I know is a goner!
1148
00:47:32,146 --> 00:47:34,348
( both sobbing )
1149
00:47:34,349 --> 00:47:36,085
Come on, guys.
1150
00:47:38,085 --> 00:47:39,321
Guys.
1151
00:47:41,321 --> 00:47:42,391
Guys?
1152
00:47:45,391 --> 00:47:46,325
Ew.
1153
00:47:46,326 --> 00:47:48,124
NARRATOR:
Meanwhile...
1154
00:47:48,125 --> 00:47:49,463
( motorcycle approaching )
1155
00:47:51,463 --> 00:47:54,934
( dark, menacing
theme playing )
1156
00:47:55,934 --> 00:47:58,402
( chuckles )
1157
00:47:58,403 --> 00:47:59,440
( laughs )
1158
00:48:01,441 --> 00:48:02,406
( whimpering )
1159
00:48:02,407 --> 00:48:03,307
Guys?
1160
00:48:07,145 --> 00:48:08,845
Oh, boy.
1161
00:48:08,846 --> 00:48:09,979
Hmmm.
1162
00:48:09,980 --> 00:48:11,480
Think, Mindy, think.
1163
00:48:11,481 --> 00:48:13,549
( gasps )
1164
00:48:13,550 --> 00:48:15,153
Yup, I guess you're right.
1165
00:48:17,153 --> 00:48:20,591
A couple of kids could never
survive this journey.
1166
00:48:21,591 --> 00:48:23,024
( both whimpering )
1167
00:48:23,025 --> 00:48:27,565
That's why I guess I'll just
have to turn you into men.
1168
00:48:28,565 --> 00:48:32,033
You can do that?
How?
1169
00:48:32,034 --> 00:48:34,903
With my mermaid magic.
1170
00:48:34,903 --> 00:48:36,071
( both whinny )
1171
00:48:36,072 --> 00:48:37,105
Shh.
1172
00:48:37,106 --> 00:48:38,605
Did you hear that, Patrick?
1173
00:48:38,606 --> 00:48:41,843
She'll use her mermaid magic
to turn us into men!
1174
00:48:41,844 --> 00:48:43,510
- Hooray!
- Hooray!
1175
00:48:43,511 --> 00:48:45,072
( in unison ):
We're gonna be men!
1176
00:48:45,147 --> 00:48:46,346
We're gonna be men!
1177
00:48:46,347 --> 00:48:47,646
We're gonna be men!
1178
00:48:47,647 --> 00:48:49,618
Good. Now, let's get started.
1179
00:48:49,619 --> 00:48:51,118
Close your eyes.
1180
00:48:51,119 --> 00:48:52,218
Are we men yet?
1181
00:48:52,219 --> 00:48:53,452
Not yet.
1182
00:48:53,453 --> 00:48:55,288
Uh, spin around three times.
1183
00:48:55,289 --> 00:48:57,624
I think it's working.
1184
00:48:57,625 --> 00:49:00,726
Good. Now, keep your eyes shut.
1185
00:49:00,727 --> 00:49:03,229
With my mermaid's magic...
1186
00:49:03,230 --> 00:49:04,464
( both squealing )
1187
00:49:04,465 --> 00:49:06,231
...and my one tailfin...
1188
00:49:06,232 --> 00:49:07,199
Gah-ah-ha!
1189
00:49:07,200 --> 00:49:10,567
...I command the two of you
to turn into men!
1190
00:49:10,568 --> 00:49:13,039
Open your eyes.
1191
00:49:15,039 --> 00:49:16,940
Huh. I don't feel any--
1192
00:49:16,941 --> 00:49:20,477
Oh, my gosh, Patrick,
you have a mustache!
1193
00:49:20,478 --> 00:49:21,845
So do you!
1194
00:49:21,846 --> 00:49:23,213
Ohhh...
1195
00:49:23,214 --> 00:49:24,114
- Ohhh...
- Ohhh...
1196
00:49:24,115 --> 00:49:25,615
- Ohhh!
- Ohhh!
1197
00:49:25,616 --> 00:49:29,353
So now that you're men,
can you make it to Shell City?
1198
00:49:29,354 --> 00:49:31,856
( both gushing )
1199
00:49:32,856 --> 00:49:34,456
Guys.
BOTH: Yeah?
1200
00:49:34,457 --> 00:49:38,325
I said, now that you're men,
can you make it to Shell City?
1201
00:49:38,326 --> 00:49:39,593
Heck, yeah!
Heck, yeah!
1202
00:49:39,594 --> 00:49:41,197
Are men afraid of anything?
1203
00:49:41,198 --> 00:49:43,365
- Heck, no!
- Heck, no!
1204
00:49:43,366 --> 00:49:46,402
( in unison ):
Because we're invincible!
1205
00:49:46,403 --> 00:49:47,369
Yeah!
1206
00:49:47,370 --> 00:49:48,336
Whoo-hoo!
1207
00:49:48,337 --> 00:49:51,005
I never said that.
1208
00:49:51,006 --> 00:49:52,172
- Yeah!
- Yeah!
1209
00:49:52,173 --> 00:49:53,241
- Yeah!
- Yeah!
1210
00:49:53,242 --> 00:49:54,674
- Yeah!
- Yeah!
1211
00:49:54,675 --> 00:49:55,744
- Yeah!
- Ha-ha!
1212
00:49:55,745 --> 00:49:57,311
Yeah!
Yeah!
1213
00:49:57,312 --> 00:49:58,446
- Yeah!
- Hoo!
1214
00:49:58,447 --> 00:50:00,014
Yeah.
1215
00:50:00,015 --> 00:50:01,717
Yeah.
1216
00:50:03,718 --> 00:50:06,253
- Uh, Patrick?
- Yeah, buddy?
1217
00:50:06,254 --> 00:50:09,524
Why did we jump over the edge
instead of taking the stairs?
1218
00:50:09,525 --> 00:50:11,457
Becau-- Uh...
1219
00:50:11,458 --> 00:50:12,892
Well...
1220
00:50:12,893 --> 00:50:14,297
Huh.
1221
00:50:16,296 --> 00:50:18,535
( both screaming )
1222
00:50:22,536 --> 00:50:24,705
( wailing )
1223
00:50:25,705 --> 00:50:27,172
Patrick!
Huh?
1224
00:50:27,173 --> 00:50:28,004
Are we dead?
1225
00:50:28,005 --> 00:50:30,342
No. Far from it,
my friend.
1226
00:50:30,343 --> 00:50:33,510
We're safe and sound
at the bottom of this trench.
1227
00:50:33,511 --> 00:50:35,751
( creatures roaring,
claws clacking )
1228
00:50:40,750 --> 00:50:42,720
The mustaches worked!
1229
00:50:42,721 --> 00:50:44,689
Do you know what that means?
1230
00:50:44,690 --> 00:50:46,655
We are invincible!
1231
00:50:46,656 --> 00:50:49,927
( flamboyant march
starts playing )
1232
00:50:50,927 --> 00:50:52,829
( in unison ):
♪ Now that we're men ♪
1233
00:50:52,830 --> 00:50:56,166
♪ We can do anything
Now that we're men ♪
1234
00:50:56,167 --> 00:51:00,069
♪ We are invincible
Now that we're men ♪
1235
00:51:00,070 --> 00:51:02,071
♪ We'll go to Shell City ♪
1236
00:51:02,072 --> 00:51:05,740
♪ Get the crown, save the town
And Mr. Krabs ♪
1237
00:51:05,741 --> 00:51:07,608
♪ Now that we're men ♪
1238
00:51:07,609 --> 00:51:09,744
♪ We have facial hair ♪
1239
00:51:09,745 --> 00:51:11,445
♪ Now that we're men ♪
1240
00:51:11,446 --> 00:51:13,547
♪ I change my underwear ♪
1241
00:51:13,548 --> 00:51:15,016
♪ Now that we're men ♪
1242
00:51:15,017 --> 00:51:17,016
♪ We've got a manly flair ♪
1243
00:51:17,017 --> 00:51:19,253
♪ We've got the stuff
We're tough enough ♪
1244
00:51:19,255 --> 00:51:20,786
♪ To save the day ♪
1245
00:51:20,787 --> 00:51:23,756
♪ We never had a chance
When we were kids ♪
1246
00:51:23,757 --> 00:51:24,656
♪ No! No! No! ♪
1247
00:51:25,126 --> 00:51:27,594
♪ But take a look at what
The mermaid did ♪
1248
00:51:27,596 --> 00:51:29,263
♪ Ha! Ha! Ha! ♪
1249
00:51:29,264 --> 00:51:32,365
( interlude playing )
1250
00:51:32,366 --> 00:51:33,466
( growls )
1251
00:51:33,467 --> 00:51:35,300
( smacking )
1252
00:51:35,301 --> 00:51:36,273
( smacking )
1253
00:51:40,273 --> 00:51:42,586
Yeah, go, Pat.
1254
00:51:53,585 --> 00:51:54,953
Uh-huh.
1255
00:51:55,953 --> 00:51:57,552
Uh-huh.
1256
00:51:57,553 --> 00:51:59,554
Oh, yeah.
1257
00:51:59,555 --> 00:52:01,126
Yeah, go, SpongeBob.
1258
00:52:02,126 --> 00:52:03,559
Ahhh!
1259
00:52:03,560 --> 00:52:05,594
MONSTERS:
Hooray!
1260
00:52:05,595 --> 00:52:07,230
♪ Now that they're men ♪
1261
00:52:07,231 --> 00:52:09,666
♪ We can't bother them ♪
1262
00:52:09,667 --> 00:52:11,366
♪ Now that they're men ♪
1263
00:52:11,367 --> 00:52:13,467
♪ They have become our friends ♪
1264
00:52:13,468 --> 00:52:14,869
♪ Now that they're men ♪
1265
00:52:14,870 --> 00:52:16,704
♪ There'll be a happy end ♪
1266
00:52:16,705 --> 00:52:18,773
♪ They'll pass the test
And finish the quest ♪
1267
00:52:18,774 --> 00:52:19,674
♪ For the crown ♪
1268
00:52:20,108 --> 00:52:21,511
♪ They'll pass the test ♪
1269
00:52:21,512 --> 00:52:22,611
( smacking )
1270
00:52:22,612 --> 00:52:24,077
♪ And finish the quest ♪
1271
00:52:24,078 --> 00:52:26,245
♪ They'll pass the test
And finish the quest ♪
1272
00:52:26,247 --> 00:52:27,146
♪ For the crown ♪
1273
00:52:28,116 --> 00:52:29,316
ALL:
Yay!
1274
00:52:29,317 --> 00:52:31,519
"Shell City,
dead ahead."
1275
00:52:31,520 --> 00:52:32,786
We did it, Pat!
1276
00:52:32,787 --> 00:52:34,154
We made it past everything!
1277
00:52:34,155 --> 00:52:36,522
Even the hideous,
disgusting monsters.
1278
00:52:36,523 --> 00:52:37,422
MONSTERS:
Huh?
1279
00:52:38,124 --> 00:52:41,160
Awww...
1280
00:52:41,161 --> 00:52:42,861
Uh, not you guys.
1281
00:52:42,862 --> 00:52:44,262
You guys are awesome!
1282
00:52:44,263 --> 00:52:47,031
Well, Patrick, we should be
there in one more verse.
1283
00:52:47,032 --> 00:52:49,102
( in unison ):
♪ Now that we're men-- ♪
1284
00:52:49,103 --> 00:52:49,834
Finally.
1285
00:52:49,835 --> 00:52:51,970
( knuckles cracking )
1286
00:52:51,971 --> 00:52:54,774
I got you
right where I want you.
1287
00:52:55,774 --> 00:52:57,842
Uh, can I help you
with something, sir?
1288
00:52:57,843 --> 00:52:59,643
Name's Dennis.
1289
00:52:59,644 --> 00:53:02,245
I've been hired
to exterminate you.
1290
00:53:02,246 --> 00:53:06,521
You're gonna...
exterminate us?
1291
00:53:09,521 --> 00:53:11,202
( both laughing )
1292
00:53:23,200 --> 00:53:24,533
( both sigh )
1293
00:53:24,534 --> 00:53:25,835
Listen, junior,
1294
00:53:25,836 --> 00:53:28,503
you caught me and my friend here
in a good mood today,
1295
00:53:28,504 --> 00:53:30,938
so I'm gonna let you off
with a warning.
1296
00:53:30,940 --> 00:53:33,042
Step aside,
and you won't have to feel
1297
00:53:33,044 --> 00:53:35,810
the awesome wrath
of our mustaches.
1298
00:53:35,811 --> 00:53:38,714
You mean these?
1299
00:53:39,714 --> 00:53:41,081
- Wha...?
- Wha...?
1300
00:53:41,082 --> 00:53:43,085
I thought you still had
a piece of salad
1301
00:53:43,085 --> 00:53:46,354
stuck to your lip
from lunchtime.
1302
00:53:46,355 --> 00:53:47,527
( both gasp )
1303
00:53:51,526 --> 00:53:53,191
They were fake?
1304
00:53:53,192 --> 00:53:55,093
Of course they were fake!
1305
00:53:55,094 --> 00:53:59,031
This is what a real mustache
looks like.
1306
00:53:59,032 --> 00:54:00,402
Hngh!
1307
00:54:02,402 --> 00:54:03,602
Is he a mermaid?
1308
00:54:03,603 --> 00:54:06,036
All right.
Enough gab.
1309
00:54:06,038 --> 00:54:08,441
( teeth chattering )
1310
00:54:08,442 --> 00:54:11,010
Wh-wh-what are you
gonna do to us?
1311
00:54:11,011 --> 00:54:13,512
Plankton was very specific.
1312
00:54:13,513 --> 00:54:14,512
Plankton?
1313
00:54:14,513 --> 00:54:17,682
For some reason,
he wanted me to step on you.
1314
00:54:17,683 --> 00:54:19,518
Step on us?
1315
00:54:19,519 --> 00:54:20,518
Yeah!
1316
00:54:20,519 --> 00:54:21,988
That way you'll never find out
1317
00:54:21,989 --> 00:54:24,791
that he stole the crown!
1318
00:54:25,791 --> 00:54:28,657
Uh... perhaps I've said
too much.
1319
00:54:28,658 --> 00:54:29,666
( both whimpering )
1320
00:54:35,665 --> 00:54:37,434
That's a big boot.
1321
00:54:37,435 --> 00:54:38,635
Don't worry.
1322
00:54:38,635 --> 00:54:40,804
This will only hurt a lot.
1323
00:54:40,805 --> 00:54:43,941
( laughs )
1324
00:54:44,941 --> 00:54:46,574
I love this job!
1325
00:54:46,575 --> 00:54:47,912
( laughs )
1326
00:54:48,911 --> 00:54:50,278
Bigger boot!
1327
00:54:50,279 --> 00:54:51,278
Wait, Pat.
1328
00:54:51,279 --> 00:54:54,082
This bigger boot
saved our lives.
1329
00:54:54,083 --> 00:54:55,250
Yay!
1330
00:54:55,251 --> 00:54:57,453
( in unison ):
Thank you, stranger.
1331
00:54:57,454 --> 00:54:59,185
( oxygen hissing )
1332
00:54:59,187 --> 00:55:02,490
( mysterious, menacing theme
playing )
1333
00:55:02,491 --> 00:55:04,394
Uh... stranger?
1334
00:55:06,394 --> 00:55:08,395
It's the Cyclops!
1335
00:55:08,396 --> 00:55:10,985
( both screaming )
1336
00:55:31,983 --> 00:55:34,820
SPONGEBOB:
Help us! Help us!
1337
00:55:36,820 --> 00:55:39,673
Save us, someone!
1338
00:55:54,671 --> 00:55:56,280
( SpongeBob & Patrick snoring )
1339
00:56:03,279 --> 00:56:04,779
Ah!
1340
00:56:04,780 --> 00:56:06,381
Are we dead?
1341
00:56:06,382 --> 00:56:08,916
I don't think so.
1342
00:56:08,917 --> 00:56:12,288
Artificially colored rocks?
1343
00:56:14,288 --> 00:56:15,823
I don't know where we are--
1344
00:56:15,824 --> 00:56:16,856
Ugh!
1345
00:56:16,857 --> 00:56:18,958
What is this?
1346
00:56:18,959 --> 00:56:22,262
It's some kind of wall
of psychic energy.
1347
00:56:22,263 --> 00:56:26,598
No, Pat,
it's a giant glass bowl.
1348
00:56:26,599 --> 00:56:28,670
Hey, there's some fish folk.
1349
00:56:29,670 --> 00:56:30,669
Hey!
Hey!
1350
00:56:30,670 --> 00:56:32,171
- Over here!
- Hey! Hey, you guys!
1351
00:56:32,172 --> 00:56:34,873
You guys, hey! Help!
Hey! Help!
1352
00:56:34,874 --> 00:56:36,007
A little help here!
1353
00:56:36,008 --> 00:56:38,177
Help us out of the tank!
We're stuck in this--
1354
00:56:38,178 --> 00:56:39,078
Huh?
1355
00:56:39,079 --> 00:56:40,711
Wait a second.
1356
00:56:40,712 --> 00:56:43,484
( shocking theme playing )
1357
00:56:45,484 --> 00:56:47,551
Th-- Those fish are...
1358
00:56:47,552 --> 00:56:48,486
...dead.
1359
00:56:48,487 --> 00:56:50,722
( both whimpering )
1360
00:56:50,723 --> 00:56:52,889
( oxygen hissing )
1361
00:56:52,890 --> 00:56:54,092
- Huh?
- Huh?
1362
00:56:56,093 --> 00:56:57,934
( both screaming )
1363
00:57:01,933 --> 00:57:04,873
( laughing )
1364
00:57:08,873 --> 00:57:10,278
What's he gonna do with us?
1365
00:57:16,278 --> 00:57:20,789
Oh, no, he's going for his evil
instruments of torture.
1366
00:57:26,788 --> 00:57:29,390
SPONGEBOB:
Glue? Google eyes?
1367
00:57:29,391 --> 00:57:31,093
Awww-awww-aw!
1368
00:57:32,093 --> 00:57:34,729
♪ Doo doo doo-doo doo ♪
1369
00:57:34,729 --> 00:57:37,197
♪ Doo doo-doo doo-doo doo ♪
1370
00:57:37,198 --> 00:57:39,933
♪ Doo dee doo-doo doo ♪
1371
00:57:39,934 --> 00:57:42,734
He's making
a humorous diorama of...
1372
00:57:42,735 --> 00:57:45,136
♪ Doo-doo dee doo doo ♪
1373
00:57:45,137 --> 00:57:48,207
...Alexander
Clam Bell?
1374
00:57:48,208 --> 00:57:50,208
Patrick,
he's killing sea animals
1375
00:57:50,209 --> 00:57:52,746
and making them
into smelly knickknacks.
1376
00:57:52,747 --> 00:57:54,680
And I think we're next.
1377
00:57:54,681 --> 00:57:56,114
You think so?
1378
00:57:56,115 --> 00:57:58,650
Patrick! No!
1379
00:57:58,651 --> 00:58:00,784
Ahhhh!
1380
00:58:00,785 --> 00:58:02,694
( both screaming )
1381
00:58:08,694 --> 00:58:10,493
( sizzling )
1382
00:58:10,494 --> 00:58:13,631
( weakly ):
The heat is so intense
1383
00:58:13,633 --> 00:58:14,998
from this lamp
1384
00:58:14,999 --> 00:58:18,067
that I can't...
move.
1385
00:58:18,068 --> 00:58:19,870
Tell me about it.
1386
00:58:19,871 --> 00:58:23,074
( laughs )
1387
00:58:24,073 --> 00:58:25,513
( humming )
1388
00:58:29,513 --> 00:58:34,116
( weakly ): This doesn't
look too good, Patrick.
1389
00:58:34,117 --> 00:58:35,517
You mean we're not gonna
1390
00:58:35,518 --> 00:58:40,321
♪ Get the crown, save the town
And Mr. Krabs? ♪
1391
00:58:40,322 --> 00:58:41,556
I don't even think we're gonna
1392
00:58:41,557 --> 00:58:45,996
be able to save ourselves,
buddy.
1393
00:58:47,995 --> 00:58:48,995
Ugh!
1394
00:58:48,996 --> 00:58:50,231
Thanks.
1395
00:58:50,232 --> 00:58:51,865
Don't mention it.
1396
00:58:51,866 --> 00:58:53,601
Well, it looks like
1397
00:58:53,602 --> 00:58:57,136
what everybody said about us
is true, Patrick.
1398
00:58:57,137 --> 00:58:59,106
You mean that we're attractive?
1399
00:58:59,107 --> 00:59:02,342
No, that we're just kids.
1400
00:59:02,343 --> 00:59:06,278
A couple of kids
in way over their heads.
1401
00:59:06,279 --> 00:59:09,013
We were doomed from the start.
1402
00:59:09,014 --> 00:59:10,549
I mean, look at us.
1403
00:59:10,549 --> 00:59:13,818
We didn't even come close
to the crown.
1404
00:59:13,819 --> 00:59:16,020
We let everybody down.
1405
00:59:16,021 --> 00:59:18,021
We failed.
1406
00:59:18,022 --> 00:59:19,590
Shell City.
1407
00:59:19,591 --> 00:59:22,095
Yeah, we never made it
to Shell City.
1408
00:59:23,095 --> 00:59:24,962
Shell City.
1409
00:59:24,963 --> 00:59:26,496
Exactly, buddy.
1410
00:59:26,497 --> 00:59:30,634
Yeah, the place
we never got to.
1411
00:59:30,635 --> 00:59:33,771
Okay, now you're starting
to bum me out, Patrick.
1412
00:59:33,772 --> 00:59:36,005
No, look at the sign.
1413
00:59:36,006 --> 00:59:41,143
"Shell City.
Marine gifts and sundries."
1414
00:59:41,144 --> 00:59:44,313
Shell City is a gift shop?
1415
00:59:44,314 --> 00:59:49,719
But if this is Shell City,
then where's the...
1416
00:59:49,720 --> 00:59:50,852
c-c-c...
1417
00:59:50,853 --> 00:59:52,486
Crown.
Crown.
1418
00:59:52,487 --> 00:59:53,954
( angelic theme playing )
1419
00:59:53,955 --> 00:59:55,092
Neptune's crown.
1420
00:59:56,092 --> 00:59:59,294
This is Shell City.
1421
00:59:59,295 --> 01:00:00,581
Pat, we did make it.
1422
01:00:03,431 --> 01:00:04,998
Yeah.
1423
01:00:04,999 --> 01:00:07,233
I guess we did.
1424
01:00:07,234 --> 01:00:08,334
( sniffles )
1425
01:00:08,335 --> 01:00:13,173
We did all right
for a couple of goofballs.
1426
01:00:13,174 --> 01:00:15,783
( both sniffling )
1427
01:00:21,782 --> 01:00:27,819
♪ I'm a Goofy Goober Yeah ♪
1428
01:00:27,820 --> 01:00:34,793
( in unison ):
♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪
1429
01:00:34,794 --> 01:00:41,431
♪ We're all Goofy Goobers,
yeah ♪
1430
01:00:41,432 --> 01:00:48,303
♪ Goofy-goofy, goober-goober
Yeah ♪
1431
01:00:48,304 --> 01:00:52,114
( dramatic orchestral theme
playing )
1432
01:00:57,114 --> 01:01:00,255
( crowd bawling )
1433
01:01:05,254 --> 01:01:09,390
That's the end of SpongeBob.
1434
01:01:09,391 --> 01:01:11,995
Come here, you.
1435
01:01:12,995 --> 01:01:16,229
Squawk! Shut up
and look at the screen.
1436
01:01:16,230 --> 01:01:17,166
- Squawk!
- Arr.
1437
01:01:17,167 --> 01:01:19,332
The bird's right. Look.
1438
01:01:19,333 --> 01:01:23,785
It be the tear
of the Goofy Goobers.
1439
01:01:37,784 --> 01:01:40,186
( drumroll )
1440
01:01:40,186 --> 01:01:42,766
( stirring theme building )
1441
01:01:53,765 --> 01:01:55,299
( both gasping )
1442
01:01:55,301 --> 01:01:57,667
Hey, we're alive!
1443
01:01:57,668 --> 01:02:00,740
ALL:
Hooray!
1444
01:02:03,740 --> 01:02:05,274
Let's get that crown.
1445
01:02:05,275 --> 01:02:06,442
Right.
1446
01:02:06,443 --> 01:02:07,878
( adventure theme playing )
1447
01:02:07,879 --> 01:02:09,879
On three, Patrick. Ready?
1448
01:02:09,880 --> 01:02:11,280
One, two, three.
1449
01:02:11,281 --> 01:02:13,450
Hey, it's lighter
than I thought.
1450
01:02:13,451 --> 01:02:14,282
Whoa!
1451
01:02:14,283 --> 01:02:15,319
( both screaming )
1452
01:02:15,320 --> 01:02:16,650
( roars )
1453
01:02:16,651 --> 01:02:17,887
( rumbling )
1454
01:02:17,888 --> 01:02:19,158
ALL:
Huh?
1455
01:02:21,158 --> 01:02:22,099
Huh?
1456
01:02:31,098 --> 01:02:33,000
Wh-what's happening?
1457
01:02:33,001 --> 01:02:36,639
I don't know. Look!
1458
01:02:38,639 --> 01:02:40,874
( neighs )
1459
01:02:40,875 --> 01:02:42,642
( gasps )
1460
01:02:42,642 --> 01:02:44,912
( all gasp )
1461
01:02:44,912 --> 01:02:47,714
( playing festive Latin song )
1462
01:02:47,716 --> 01:02:49,616
Huh?
1463
01:02:49,617 --> 01:02:51,920
Huh?
1464
01:02:54,920 --> 01:02:56,290
( animals snarling )
1465
01:02:57,290 --> 01:02:58,791
Huh?
1466
01:02:59,791 --> 01:03:01,292
Uh-oh.
1467
01:03:01,293 --> 01:03:03,930
( gagging )
1468
01:03:04,930 --> 01:03:06,967
( animals clamoring )
1469
01:03:07,966 --> 01:03:11,078
( playing festive Latin song )
1470
01:03:21,078 --> 01:03:22,378
Come on, Patrick.
1471
01:03:22,379 --> 01:03:23,679
( adventure theme playing )
1472
01:03:23,680 --> 01:03:26,385
Let's get this crown
back to Bikini Bottom.
1473
01:03:28,384 --> 01:03:30,919
Do you still have
that bag of winds?
1474
01:03:30,920 --> 01:03:31,821
I sure do.
1475
01:03:32,055 --> 01:03:35,023
( both laughing )
1476
01:03:35,024 --> 01:03:37,525
Here you go.
1477
01:03:37,526 --> 01:03:38,292
Uh...
1478
01:03:38,293 --> 01:03:39,493
What?
1479
01:03:39,495 --> 01:03:41,162
Nothing. Nothing.
1480
01:03:41,163 --> 01:03:43,032
Okay, let's go over
the instructions.
1481
01:03:43,033 --> 01:03:44,365
Let's see,
1482
01:03:44,366 --> 01:03:45,934
it says here, "Step one:
1483
01:03:45,935 --> 01:03:48,335
Point bag away from home."
1484
01:03:48,336 --> 01:03:50,072
"Step two: Plant feet
firmly on ground."
1485
01:03:51,072 --> 01:03:52,272
Right.
1486
01:03:52,273 --> 01:03:55,743
"Step three: Remove string
from bag, releasing the winds."
1487
01:03:55,744 --> 01:03:57,644
Check.
1488
01:03:57,645 --> 01:03:59,645
Well, that seems simple enough.
1489
01:03:59,645 --> 01:04:02,348
Point bag away from home,
feet firmly on ground,
1490
01:04:02,349 --> 01:04:03,817
pull string,
releasing the winds.
1491
01:04:03,818 --> 01:04:06,484
All right,
let's do it for real.
1492
01:04:06,485 --> 01:04:09,254
Uh, SpongeBob?
1493
01:04:09,255 --> 01:04:10,354
( winds whistling )
1494
01:04:10,355 --> 01:04:11,488
( both yelling )
1495
01:04:11,489 --> 01:04:13,791
No, no, stop!
I was bad, I'm sorry!
1496
01:04:13,792 --> 01:04:16,262
I'm sorry, I just thought...
Please, bag.
1497
01:04:16,263 --> 01:04:17,928
It was a mistake!
1498
01:04:17,929 --> 01:04:19,969
Ohhh...
1499
01:04:23,969 --> 01:04:25,469
Oh, no.
1500
01:04:25,470 --> 01:04:28,403
How will we ever get back
to Bikini Bottom now?
1501
01:04:28,404 --> 01:04:30,207
MAN:
I can take you there.
1502
01:04:30,208 --> 01:04:33,084
( cool action theme playing )
1503
01:04:39,084 --> 01:04:40,316
Who are you?
1504
01:04:40,317 --> 01:04:42,318
I'm David Hasselhoff.
1505
01:04:42,319 --> 01:04:44,322
- Hooray!
- Hooray!
1506
01:04:45,322 --> 01:04:47,323
Uh, so where's your boat?
1507
01:04:47,324 --> 01:04:48,358
Boat?
1508
01:04:48,359 --> 01:04:50,492
( laughs )
1509
01:04:50,493 --> 01:04:52,097
( grunting )
1510
01:04:54,097 --> 01:04:55,563
Go, Hasselhoff.
1511
01:04:55,564 --> 01:04:57,166
Next stop, Bikini Bottom.
1512
01:04:57,167 --> 01:05:00,935
ALL ( droning ):
All hail Plankton.
1513
01:05:00,936 --> 01:05:03,403
All hail Plankton.
1514
01:05:03,404 --> 01:05:07,441
Well, Krabs,
you know what today is?
1515
01:05:07,442 --> 01:05:09,376
Sorry about this, calendar.
1516
01:05:09,377 --> 01:05:11,210
March 14th.
1517
01:05:11,211 --> 01:05:12,945
Wait, that's not right.
1518
01:05:12,946 --> 01:05:17,016
It should say
"The day that Krabs fries."
1519
01:05:17,017 --> 01:05:18,083
( laughs )
1520
01:05:18,084 --> 01:05:19,386
COACHMAN: Whoa!
Huh?
1521
01:05:19,387 --> 01:05:21,153
( seahorses whinny )
1522
01:05:21,154 --> 01:05:23,822
Ohhh-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
1523
01:05:23,823 --> 01:05:25,656
Guess who's here.
1524
01:05:25,657 --> 01:05:27,731
( adventure theme playing )
1525
01:05:32,731 --> 01:05:34,032
Huh?
1526
01:05:34,033 --> 01:05:35,569
Whoa!
1527
01:05:37,569 --> 01:05:41,539
Hooray for Hasselhoff!
Nothing can stop us now.
1528
01:05:41,540 --> 01:05:46,845
Huh? Unidentified object
off the hindquarters.
1529
01:05:47,845 --> 01:05:49,816
It looks like...
1530
01:05:50,816 --> 01:05:52,149
...bigger boot.
1531
01:05:52,150 --> 01:05:53,526
But how?
1532
01:06:02,525 --> 01:06:04,826
Ah! Dennis!
1533
01:06:04,828 --> 01:06:06,832
Did you miss me?
1534
01:06:10,832 --> 01:06:13,601
This is the best seat
in the house.
1535
01:06:13,602 --> 01:06:18,306
All right, Neptune,
let's get it on!
1536
01:06:18,307 --> 01:06:22,277
Eugene Krabs,
your six-day reprieve is up,
1537
01:06:22,278 --> 01:06:25,711
and it is time for you to die.
1538
01:06:25,712 --> 01:06:28,083
( muffled ):
Please, I didn't do it.
1539
01:06:28,084 --> 01:06:29,382
( crying )
1540
01:06:29,384 --> 01:06:31,052
There is nothing else I can do.
1541
01:06:32,052 --> 01:06:34,721
You can give SpongeBob and
Patrick a little more time.
1542
01:06:34,722 --> 01:06:38,558
Except give SpongeBob and
Patrick a little more ti--
1543
01:06:38,559 --> 01:06:40,293
Ti-ti-ti-ti-- What?
1544
01:06:40,294 --> 01:06:42,027
Mindy, will you butt out.
1545
01:06:42,028 --> 01:06:45,296
I won't have you stalling
this execution.
1546
01:06:45,297 --> 01:06:48,165
Stalling? I'm not
stalling anything.
1547
01:06:48,166 --> 01:06:49,434
Yes, you are.
1548
01:06:49,435 --> 01:06:50,435
No, I'm not.
1549
01:06:50,436 --> 01:06:53,504
Yes, you are.
You're doing it right now.
1550
01:06:53,505 --> 01:06:56,908
- I'm stalling?
- Yes.
1551
01:06:56,909 --> 01:06:57,875
Stalling?
1552
01:06:57,876 --> 01:06:58,910
Stalling!
1553
01:06:58,911 --> 01:07:00,577
MINDY:
Stalling.
1554
01:07:00,578 --> 01:07:01,945
NEPTUNE:
Stalling!
1555
01:07:01,946 --> 01:07:03,618
Oh, boy.
1556
01:07:06,618 --> 01:07:09,118
Now, where were we?
1557
01:07:09,119 --> 01:07:10,454
Patrick, run.
1558
01:07:10,455 --> 01:07:11,587
No.
1559
01:07:11,588 --> 01:07:12,989
I'm tired of running.
1560
01:07:12,990 --> 01:07:16,191
If we run now,
we'll never stop--
1561
01:07:16,192 --> 01:07:18,126
Ah-ha-hoo!
1562
01:07:18,127 --> 01:07:20,128
Run, SpongeBob!
1563
01:07:20,129 --> 01:07:21,767
Ahhh!
1564
01:07:25,767 --> 01:07:26,668
Ooh!
1565
01:07:26,669 --> 01:07:29,170
Take it easy back there, fellas.
1566
01:07:29,171 --> 01:07:30,979
( growling )
1567
01:07:35,978 --> 01:07:36,777
Ah!
1568
01:07:36,778 --> 01:07:38,812
SpongeBob, be careful!
1569
01:07:38,813 --> 01:07:41,815
Come on, kid, give it up.
1570
01:07:41,816 --> 01:07:43,917
Dennis always gets his man.
1571
01:07:43,918 --> 01:07:46,928
Neveeeeeer!
1572
01:07:53,927 --> 01:07:55,594
Yeah! I did it!
1573
01:07:55,595 --> 01:07:57,529
You got guts, kid.
Nyah!
1574
01:07:57,530 --> 01:07:59,530
Too bad I gotta
rip 'em out of you.
1575
01:07:59,531 --> 01:08:01,733
Uh, I don't know
what Plankton's paying you,
1576
01:08:01,734 --> 01:08:04,668
but if you let us go,
I can make it worth your while.
1577
01:08:04,669 --> 01:08:07,273
It's gonna take
a lot more than five...
1578
01:08:07,274 --> 01:08:08,405
What is this?
1579
01:08:08,406 --> 01:08:10,974
Uh, that, sir,
is five Goober dollars.
1580
01:08:10,975 --> 01:08:13,446
Legal tender at
any participating Goofy Goober--
1581
01:08:14,446 --> 01:08:15,478
I got bubbles.
1582
01:08:15,479 --> 01:08:17,581
Fun at parties.
1583
01:08:17,582 --> 01:08:18,649
My eyes.
1584
01:08:18,650 --> 01:08:19,750
( yelling )
1585
01:08:19,751 --> 01:08:21,952
I got you, SpongeBob.
1586
01:08:21,953 --> 01:08:23,619
Thanks, buddy.
1587
01:08:23,620 --> 01:08:25,255
Thanks a lot.
1588
01:08:25,256 --> 01:08:26,890
That's it!
1589
01:08:26,891 --> 01:08:29,058
I'm through messing around!
1590
01:08:29,060 --> 01:08:30,692
See you later, fools!
1591
01:08:30,693 --> 01:08:32,262
( horn honks )
1592
01:08:33,262 --> 01:08:34,568
Ahhh!
( thwack )
1593
01:08:38,567 --> 01:08:40,136
See ya.
1594
01:08:41,136 --> 01:08:43,639
So you think...
1595
01:08:43,640 --> 01:08:45,375
I'm...
1596
01:08:46,374 --> 01:08:47,776
...stalling.
1597
01:08:47,777 --> 01:08:48,741
Agh!
1598
01:08:48,742 --> 01:08:50,312
Where am I, in Crazytown?
1599
01:08:50,313 --> 01:08:54,114
I have had enough
of this nonsense!
1600
01:08:54,115 --> 01:08:55,315
( zapping )
1601
01:08:55,316 --> 01:08:57,484
You are to wait in the carriage
1602
01:08:57,485 --> 01:09:01,989
until the execution is done.
1603
01:09:01,990 --> 01:09:02,890
But, Daddy--
1604
01:09:03,022 --> 01:09:04,761
Now!
1605
01:09:07,761 --> 01:09:09,295
No, no, no!
1606
01:09:09,296 --> 01:09:12,430
Oh, SpongeBob, wherever you are,
you better hurry.
1607
01:09:12,431 --> 01:09:14,534
( tense adventure theme
playing )
1608
01:09:14,535 --> 01:09:17,369
Okay, fellas,
this is where you get off.
1609
01:09:17,370 --> 01:09:19,104
Bikini Bottom's directly below.
1610
01:09:19,104 --> 01:09:21,739
But we'll never be able
to float down in time.
1611
01:09:21,740 --> 01:09:24,375
Who said anything
about... floating?
1612
01:09:24,376 --> 01:09:26,743
ELECTRONIC VOICE:
Initiating launch sequence.
1613
01:09:26,744 --> 01:09:27,913
BOTH:
What the--?
1614
01:09:27,914 --> 01:09:29,482
( machinery whirring )
1615
01:09:30,482 --> 01:09:32,183
Did you see that?
1616
01:09:32,184 --> 01:09:33,383
The control.
1617
01:09:33,384 --> 01:09:35,353
BOTH:
Whoa!
1618
01:09:35,354 --> 01:09:38,120
All hands on deck.
1619
01:09:38,121 --> 01:09:39,121
Hyaaaaah!
1620
01:09:39,122 --> 01:09:40,762
ELECTRONIC VOICE:
Ten seconds to liftoff.
1621
01:09:41,025 --> 01:09:42,691
Nine, eight...
1622
01:09:42,692 --> 01:09:44,727
Eugene Krabs,
1623
01:09:44,728 --> 01:09:47,062
the time has come...
1624
01:09:47,063 --> 01:09:48,596
- No.
- Yes.
1625
01:09:48,597 --> 01:09:50,735
ELECTRONIC VOICE:
...six, five...
1626
01:09:50,735 --> 01:09:51,967
...for you...
1627
01:09:51,968 --> 01:09:53,736
No.
Yes.
1628
01:09:53,737 --> 01:09:55,570
...three, two...
1629
01:09:55,571 --> 01:09:57,405
- ...to fry.
- No.
1630
01:09:57,406 --> 01:09:58,473
Yes.
1631
01:09:58,474 --> 01:09:59,807
...one.
1632
01:09:59,808 --> 01:10:02,245
( both yelling )
1633
01:10:04,245 --> 01:10:05,516
No!
1634
01:10:08,516 --> 01:10:10,984
Ya done good, Hasselhoff.
1635
01:10:10,985 --> 01:10:12,654
Ya done--
1636
01:10:13,654 --> 01:10:14,725
Ow.
1637
01:10:16,724 --> 01:10:19,225
Hooray!
We made it!
1638
01:10:19,226 --> 01:10:20,594
We made it!
1639
01:10:20,595 --> 01:10:22,495
( both laughing )
1640
01:10:22,496 --> 01:10:24,465
( muffled laughter )
1641
01:10:26,466 --> 01:10:29,134
My crown.
1642
01:10:29,135 --> 01:10:32,572
My beautiful crown!
1643
01:10:34,572 --> 01:10:38,909
SpongeBob? Patrick?
I knew you could do it.
1644
01:10:38,911 --> 01:10:41,315
Uhhh... huh, huh.
1645
01:10:42,315 --> 01:10:43,212
Huh.
1646
01:10:43,213 --> 01:10:45,453
( slow clapping )
1647
01:10:47,453 --> 01:10:51,889
Oh, yes. Well done, SpongeBoob.
1648
01:10:51,890 --> 01:10:55,359
Sorry to rain
on your parade, Plankton.
1649
01:10:55,360 --> 01:10:57,528
Oh, don't worry about me.
1650
01:10:57,529 --> 01:11:03,599
My parade shall be quite dry
under my umbrella!
1651
01:11:03,600 --> 01:11:07,605
ALL:
Umbrella?
1652
01:11:09,604 --> 01:11:11,673
( grunting )
1653
01:11:11,674 --> 01:11:12,874
Daddy, no.
1654
01:11:12,875 --> 01:11:14,047
Daddy, yes!
1655
01:11:19,046 --> 01:11:22,583
( droning ):
All hail Plankton.
1656
01:11:22,584 --> 01:11:24,351
( all scream )
1657
01:11:24,352 --> 01:11:26,654
All hail Plankton.
1658
01:11:26,655 --> 01:11:29,489
All hail Plankton.
1659
01:11:29,490 --> 01:11:33,592
All hail Plankton.
1660
01:11:33,593 --> 01:11:36,930
All hail Plankton.
1661
01:11:36,931 --> 01:11:39,164
SpongeBob, what happened?
1662
01:11:39,165 --> 01:11:40,499
Plankton cheated.
1663
01:11:40,500 --> 01:11:41,567
Cheated?
1664
01:11:41,568 --> 01:11:43,668
Hold on there, baldy.
1665
01:11:43,669 --> 01:11:45,003
Oh, grow up.
1666
01:11:45,004 --> 01:11:48,375
What, you think this is a game
of kickball on the playground?
1667
01:11:48,375 --> 01:11:51,876
You never had a chance
to defeat me, fool.
1668
01:11:51,877 --> 01:11:53,511
And you know why?
1669
01:11:53,512 --> 01:11:55,513
Because you cheated?
1670
01:11:55,515 --> 01:11:57,116
No, not because I cheated,
1671
01:11:57,117 --> 01:11:59,116
because I'm an evil genius.
1672
01:11:59,117 --> 01:12:01,618
And you're just a--
A kid.
1673
01:12:01,619 --> 01:12:02,586
( laughs )
1674
01:12:02,587 --> 01:12:04,188
A stupid kid.
1675
01:12:04,189 --> 01:12:05,755
( laughs )
1676
01:12:05,756 --> 01:12:08,992
ALL ( droning ):
Ha, ha, ha.
1677
01:12:08,993 --> 01:12:11,561
I guess you're right, Plankton.
1678
01:12:11,562 --> 01:12:12,963
I am just a kid.
1679
01:12:12,964 --> 01:12:15,563
Of course I'm right.
Okay, Neptune, time to kill.
1680
01:12:15,564 --> 01:12:18,932
And you know, I've been through
a lot in the past six days,
1681
01:12:18,933 --> 01:12:21,536
five minutes,
27-and-a-half seconds.
1682
01:12:21,537 --> 01:12:24,807
And if I've learned anything
during that time,
1683
01:12:24,808 --> 01:12:27,207
it's that you are who you are.
1684
01:12:27,208 --> 01:12:28,329
That's right.
Okay, Neptune--
1685
01:12:29,011 --> 01:12:31,816
And no amount
of mermaid magic...
1686
01:12:32,816 --> 01:12:35,650
...or managerial promotion...
1687
01:12:36,650 --> 01:12:38,384
...or some other third thing...
1688
01:12:38,385 --> 01:12:42,390
...can make me anything more
than what I really am inside:
1689
01:12:42,391 --> 01:12:43,489
A kid.
1690
01:12:43,490 --> 01:12:45,192
That's great. Now, get back
against the wall.
1691
01:12:45,193 --> 01:12:46,459
(feedback whines )
But that's okay.
1692
01:12:46,460 --> 01:12:47,826
What? What's going on?
1693
01:12:47,827 --> 01:12:50,731
Because I did what everyone said
a kid couldn't do.
1694
01:12:50,732 --> 01:12:54,400
I made it to Shell City,
and I beat the Cyclops,
1695
01:12:54,401 --> 01:12:59,138
and I rode the Hasselhoff,
and I brought the crown back!
1696
01:12:59,139 --> 01:13:00,674
All right, we get the point.
1697
01:13:00,675 --> 01:13:02,241
So, yeah, I'm a kid.
1698
01:13:02,242 --> 01:13:04,775
And I'm also a goofball.
And a wing nut.
1699
01:13:04,776 --> 01:13:06,946
And a Knucklehead McSpazatron!
What?
1700
01:13:06,947 --> 01:13:07,978
( coughing )
1701
01:13:07,979 --> 01:13:08,879
What's going on here?
1702
01:13:09,014 --> 01:13:10,848
But most of all, I'm...
1703
01:13:10,849 --> 01:13:12,416
Okay, settle down.
I'm...
1704
01:13:12,417 --> 01:13:13,617
Take it easy.
I'm...
1705
01:13:13,618 --> 01:13:14,887
What the scallop?!
1706
01:13:14,888 --> 01:13:16,454
♪ I'm a Goofy Goober ♪
1707
01:13:16,455 --> 01:13:18,257
CHORUS: ♪ Rock ♪
Ahhh!
1708
01:13:19,257 --> 01:13:20,725
♪ You're a Goofy Goober ♪
1709
01:13:20,726 --> 01:13:22,160
♪ Rock! ♪
1710
01:13:23,160 --> 01:13:25,328
♪ We're all Goofy Goobers ♪
1711
01:13:25,329 --> 01:13:26,298
♪ Rock! ♪
1712
01:13:28,298 --> 01:13:29,867
♪ Goofy-goofy-goober-goober ♪
1713
01:13:29,868 --> 01:13:31,971
♪ Rock! ♪
1714
01:13:33,971 --> 01:13:35,504
♪ Put your toys away ♪
1715
01:13:35,505 --> 01:13:38,106
♪ Well, all I gotta say
When you tell me not to play ♪
1716
01:13:38,106 --> 01:13:39,606
♪ I say no way ♪
♪ No way! ♪
1717
01:13:39,607 --> 01:13:42,513
♪ No, no freaking way ♪
( all laughing )
1718
01:13:43,513 --> 01:13:44,611
♪ I'm a kid, you say ♪
1719
01:13:44,612 --> 01:13:46,880
♪ When you say I'm a kid
I say, "Say it again" ♪
1720
01:13:46,881 --> 01:13:48,818
♪ And then I say thanks ♪
♪ Thanks! ♪
1721
01:13:48,819 --> 01:13:51,354
♪ Thank you very much ♪
1722
01:13:52,354 --> 01:13:55,023
♪ So if you're thinking
That you'd like to be like me ♪
1723
01:13:56,023 --> 01:13:58,494
♪ Go ahead and try
The kid inside ♪
1724
01:13:58,495 --> 01:14:00,194
♪ Will set you free ♪
1725
01:14:00,194 --> 01:14:01,830
♪ Hama-la, baby-la
Zeebilay, boobilay ♪
1726
01:14:01,830 --> 01:14:04,632
♪ Hama-la, baby-la
Zeebilay, bop ♪
1727
01:14:04,633 --> 01:14:06,032
♪ I'm a Goofy Goober ♪
1728
01:14:06,033 --> 01:14:07,199
♪ Rock! ♪
1729
01:14:07,199 --> 01:14:09,033
PLANKTON:
Ohhh...
1730
01:14:09,035 --> 01:14:10,369
What's happening?
1731
01:14:10,370 --> 01:14:11,540
Huh?
1732
01:14:13,540 --> 01:14:15,940
His dance moves are impressive.
1733
01:14:15,941 --> 01:14:17,710
But I'm in control!
1734
01:14:17,711 --> 01:14:18,778
Seize him!
1735
01:14:18,779 --> 01:14:20,713
ALL ( droning ):
All hail Plankton.
1736
01:14:20,714 --> 01:14:22,448
Yeahhhhh!
1737
01:14:22,449 --> 01:14:24,082
All hail Plankton.
1738
01:14:24,083 --> 01:14:26,627
( playing wild solo )
1739
01:14:35,627 --> 01:14:37,006
Whoo!
1740
01:14:49,006 --> 01:14:51,507
I'm free. I've been freed!
1741
01:14:51,508 --> 01:14:52,408
What?
1742
01:14:54,177 --> 01:14:55,781
No!
1743
01:14:58,780 --> 01:15:00,419
- Yay!
- Ah!
1744
01:15:04,419 --> 01:15:05,789
( all cheer )
1745
01:15:06,789 --> 01:15:07,789
( all cheer )
1746
01:15:07,790 --> 01:15:09,557
My precious helmets!
1747
01:15:09,558 --> 01:15:11,458
- Ha!
- Hoo!
1748
01:15:11,459 --> 01:15:13,426
Yee-haw!
1749
01:15:13,427 --> 01:15:14,732
Meow.
1750
01:15:17,731 --> 01:15:18,931
ALL ( droning ):
Yay.
1751
01:15:18,932 --> 01:15:20,298
( all whooping, cheering )
1752
01:15:20,299 --> 01:15:22,569
PLANKTON:
His chops are too righteous.
1753
01:15:22,570 --> 01:15:26,906
The helmets can't handle
this level of rock 'n' roll.
1754
01:15:26,907 --> 01:15:29,741
Karen, do something.
1755
01:15:29,742 --> 01:15:31,714
Karen?
1756
01:15:33,714 --> 01:15:34,780
Agh!
1757
01:15:34,781 --> 01:15:37,082
All right,
that's the last straw.
1758
01:15:37,083 --> 01:15:40,688
Neptune, I command you to...
1759
01:15:41,688 --> 01:15:42,822
Here you go, Daddy.
1760
01:15:42,823 --> 01:15:46,056
I...better get outta here.
1761
01:15:46,057 --> 01:15:48,560
Look, it's the wizard
who saved us.
1762
01:15:48,561 --> 01:15:50,561
Out of my way, fools.
1763
01:15:50,561 --> 01:15:51,628
Ow!
1764
01:15:51,629 --> 01:15:52,829
Ow!
1765
01:15:52,830 --> 01:15:53,863
Ow!
1766
01:15:53,865 --> 01:15:55,497
Ow!
1767
01:15:55,498 --> 01:15:57,766
Aghhhh!
1768
01:15:57,767 --> 01:15:59,772
Aghhhh!
1769
01:16:02,772 --> 01:16:06,810
Come on, I was just kidding.
1770
01:16:06,811 --> 01:16:10,245
Come on, you guys knew that,
didn't you?
1771
01:16:10,246 --> 01:16:12,681
With the helmets
and the big monuments...
1772
01:16:12,682 --> 01:16:13,749
( chuckles )
1773
01:16:13,750 --> 01:16:16,584
Wasn't that hilarious,
everybody?
1774
01:16:16,585 --> 01:16:19,120
I will destroy all of you!
1775
01:16:19,121 --> 01:16:23,124
Well, Mindy, I have to admit,
you were right.
1776
01:16:23,125 --> 01:16:25,258
Your compassion
for these sea creatures
1777
01:16:25,259 --> 01:16:26,961
proved a most admirable trait.
1778
01:16:26,962 --> 01:16:32,164
Without it, I would have never
again seen my beloved crown.
1779
01:16:32,165 --> 01:16:33,798
I think you're going to make
1780
01:16:33,799 --> 01:16:36,103
a fine ruler of the sea
one day.
1781
01:16:36,103 --> 01:16:37,604
Now, let's go home.
1782
01:16:37,605 --> 01:16:38,372
Daddy,
1783
01:16:38,373 --> 01:16:40,106
haven't you forgotten
something?
1784
01:16:40,107 --> 01:16:42,574
Huh? Wha--? Oh, uh--
Oh, yeah.
1785
01:16:42,575 --> 01:16:47,417
Eugene Krabs,
I forgot to unfreeze you.
1786
01:16:50,417 --> 01:16:51,516
What the--?
1787
01:16:51,517 --> 01:16:56,789
Oops. I guess I had it set
to "real boy" ending.
1788
01:16:57,789 --> 01:16:59,224
Yipee!
1789
01:16:59,225 --> 01:17:03,260
Oh, I'm sorry for falsely
freezing you, Krabs.
1790
01:17:03,261 --> 01:17:07,063
And may I say, sir,
you are a very lucky fellow
1791
01:17:07,064 --> 01:17:09,799
to have in your
employ such a brave,
1792
01:17:09,800 --> 01:17:10,901
faithful
1793
01:17:10,902 --> 01:17:13,171
and heroic young lad.
1794
01:17:14,171 --> 01:17:15,472
Where is he, anyway?
1795
01:17:15,473 --> 01:17:17,546
I'm up here.
1796
01:17:21,545 --> 01:17:23,849
I'm on it.
1797
01:17:26,848 --> 01:17:30,186
Go to him now, Krabs.
Embrace him.
1798
01:17:30,187 --> 01:17:32,119
SpongeBob, me boy,
1799
01:17:32,120 --> 01:17:34,055
I'm sorry I ever doubted you.
1800
01:17:34,056 --> 01:17:36,191
That's a mistake
I won't make again.
1801
01:17:36,192 --> 01:17:39,528
Oh, Mr. Krabs,
you old soft-serve.
1802
01:17:39,529 --> 01:17:42,896
And now, SpongeBob,
I'm gonna do something
1803
01:17:42,897 --> 01:17:45,533
that I should've done
six days ago.
1804
01:17:45,534 --> 01:17:48,003
Mr. Squidward,
front and center, please.
1805
01:17:49,003 --> 01:17:50,402
I think we all know
1806
01:17:50,403 --> 01:17:54,074
who rightfully deserves
to wear that manager pin.
1807
01:17:54,075 --> 01:17:56,608
I couldn't agree more, sir.
1808
01:17:56,609 --> 01:17:58,243
Hooray for SpongeBob!
1809
01:17:58,244 --> 01:18:00,515
( all cheering )
1810
01:18:02,514 --> 01:18:04,282
Wait a second, everybody.
1811
01:18:04,283 --> 01:18:06,883
There's something
I need to say first.
1812
01:18:06,884 --> 01:18:08,822
I just don't know how to put it.
1813
01:18:08,823 --> 01:18:11,089
I think I know what it is.
1814
01:18:11,090 --> 01:18:14,292
After going on your
life-changing journey,
1815
01:18:14,293 --> 01:18:18,829
you now realize you don't want
what you thought you wanted.
1816
01:18:18,831 --> 01:18:24,003
What you really wanted
was inside you all along.
1817
01:18:25,003 --> 01:18:26,068
Are you crazy?!
1818
01:18:26,069 --> 01:18:28,272
I was just gonna tell you
that your fly is down.
1819
01:18:28,273 --> 01:18:32,341
Manager! This is
the greatest day of my life!
1820
01:18:32,342 --> 01:18:33,776
♪ Ocean man ♪
1821
01:18:33,777 --> 01:18:37,846
♪ Take me by the hand
Lead me to the land ♪
1822
01:18:37,847 --> 01:18:38,983
♪ That you understand ♪
1823
01:18:39,983 --> 01:18:41,383
♪ Ocean man ♪
1824
01:18:41,383 --> 01:18:44,154
♪ The voyage to the corner
Of the globe ♪
1825
01:18:44,155 --> 01:18:47,456
♪ Is a real trip ♪
1826
01:18:47,457 --> 01:18:50,258
♪ Ocean man The crust ♪
1827
01:18:50,260 --> 01:18:52,892
♪ Of a tan man
Imbibed by the sand ♪
1828
01:18:52,893 --> 01:18:54,661
♪ Soaking up the thirst ♪
1829
01:18:54,663 --> 01:18:55,897
♪ Of the land ♪
1830
01:18:55,898 --> 01:18:57,165
♪ Ocean man ♪
1831
01:18:57,166 --> 01:19:00,501
♪ Can you see through
The wonder of amazement ♪
1832
01:19:00,502 --> 01:19:03,169
♪ At the oberman? ♪
1833
01:19:03,170 --> 01:19:05,038
♪ Ocean man ♪
1834
01:19:05,039 --> 01:19:07,205
♪ The crust is elusive ♪
1835
01:19:07,206 --> 01:19:08,509
♪ When it casts forth ♪
1836
01:19:08,510 --> 01:19:11,244
♪ To the childlike man ♪
1837
01:19:11,246 --> 01:19:12,944
♪ Ocean man ♪
1838
01:19:12,945 --> 01:19:15,281
♪ The sequence of a life form ♪
1839
01:19:15,282 --> 01:19:16,581
♪ Braised in the sand ♪
1840
01:19:16,582 --> 01:19:19,253
♪ Soaking up the thirst
Of the land ♪
1841
01:19:19,254 --> 01:19:20,418
♪ Ocean man ♪
1842
01:19:20,419 --> 01:19:23,926
( guitar solo playing )
1843
01:19:26,926 --> 01:19:29,801
♪ Ocean man ♪
1844
01:19:34,801 --> 01:19:36,640
♪ Ocean man ♪
1845
01:19:42,640 --> 01:19:44,340
♪ Ocean man ♪
1846
01:19:44,341 --> 01:19:46,544
♪ The sequence of a life form ♪
1847
01:19:46,545 --> 01:19:47,813
♪ Braised in the sand ♪
1848
01:19:47,814 --> 01:19:50,780
♪ Soaking up the thirst
Of the land ♪
1849
01:19:50,781 --> 01:19:52,248
♪ Ocean man ♪
1850
01:19:52,249 --> 01:19:54,416
( "Ocean Man" ends )
1851
01:19:54,417 --> 01:19:58,422
( The Flaming Lips' "SpongeBob & Patrick
Confront the Psychic Wall of Energy" playing )
1852
01:19:59,422 --> 01:20:01,722
♪ Patrick ♪
1853
01:20:01,723 --> 01:20:06,293
♪ You see
I'm growing a mustache ♪
1854
01:20:06,294 --> 01:20:12,566
♪ And though I know
I must ask you ♪
1855
01:20:12,567 --> 01:20:14,971
♪ Does it really make me
Look like ♪
1856
01:20:15,971 --> 01:20:21,007
♪ A man? ♪
1857
01:20:21,008 --> 01:20:23,277
♪ SpongeBob ♪
1858
01:20:23,278 --> 01:20:28,313
♪ Being a manager's
A tough job ♪
1859
01:20:28,315 --> 01:20:31,017
♪ I hope you're picked
You'll be the best ♪
1860
01:20:31,017 --> 01:20:34,253
♪ SpongeBoss They've had ♪
1861
01:20:34,254 --> 01:20:39,327
♪ Working like a dog
At the Krusty Krab ♪
1862
01:20:41,327 --> 01:20:42,928
♪ Now, wait a minute ♪
1863
01:20:42,928 --> 01:20:46,564
♪ Maybe we're just young ♪
1864
01:20:46,565 --> 01:20:52,301
♪ And we won't know
Till we're old ♪
1865
01:20:52,302 --> 01:20:54,105
♪ Too young ♪
1866
01:20:54,106 --> 01:21:01,645
♪ To free ourselves
From this lonely fishbowl ♪
1867
01:21:01,646 --> 01:21:05,762
( instrumental interlude )
1868
01:21:18,760 --> 01:21:25,834
♪ Come on, let's find a way
To be happy ♪
1869
01:21:25,834 --> 01:21:31,804
♪ Not like Plankton
He'll never be satisfied ♪
1870
01:21:31,805 --> 01:21:38,380
♪ Always complaining
About his life ♪
1871
01:21:39,380 --> 01:21:43,415
♪ To his computer wife ♪
1872
01:21:43,416 --> 01:21:47,989
♪ You think he would have
Found by now ♪
1873
01:21:48,989 --> 01:21:53,558
♪ To be thought of as a king ♪
1874
01:21:53,559 --> 01:21:56,100
♪ You don't need a crown ♪
1875
01:22:01,100 --> 01:22:03,781
( "SpongeBob & Patrick Confront the
Psychic Wall of Energy" ends )
1876
01:22:05,003 --> 01:22:08,682
( Jeff Tweedy's "Just a Kid"
playing )
1877
01:22:17,681 --> 01:22:19,816
♪ Maybe I'm just a kid ♪
1878
01:22:19,817 --> 01:22:22,152
♪ Maybe I just don't fit in ♪
1879
01:22:22,153 --> 01:22:24,586
♪ I'm ready, I'm ready
I'm ready ♪
1880
01:22:24,587 --> 01:22:27,624
♪ I'm ready to go now ♪
1881
01:22:27,625 --> 01:22:29,690
♪ I don't wanna go to school ♪
1882
01:22:29,691 --> 01:22:32,226
♪ But I don't get
To make the rules ♪
1883
01:22:32,227 --> 01:22:34,495
♪ Too early, too early
Too early ♪
1884
01:22:34,497 --> 01:22:37,533
♪ Too early in the mornin' ♪
1885
01:22:37,534 --> 01:22:39,902
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1886
01:22:39,903 --> 01:22:43,704
♪ Everybody has to do
Somethin' they don't wanna do ♪
1887
01:22:43,705 --> 01:22:45,105
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1888
01:22:45,975 --> 01:22:49,077
♪ Everybody
Has to do somethin' ♪
1889
01:22:49,078 --> 01:22:50,711
♪ Why is that true? ♪
1890
01:22:50,713 --> 01:22:53,088
( piano and guitar interlude )
1891
01:23:00,087 --> 01:23:02,321
♪ Maybe I'm not so big ♪
1892
01:23:02,322 --> 01:23:04,422
♪ Maybe I just don't fit in ♪
1893
01:23:04,423 --> 01:23:06,726
♪ I'm ready, I'm ready
I'm ready ♪
1894
01:23:06,727 --> 01:23:10,095
♪ I'm ready for more now ♪
1895
01:23:10,096 --> 01:23:12,330
♪ But I don't wanna go to bed ♪
1896
01:23:12,331 --> 01:23:14,566
♪ So much goin' on in my head ♪
1897
01:23:14,567 --> 01:23:17,036
♪ And I'm tired, and I'm tired
And I'm tired ♪
1898
01:23:17,037 --> 01:23:19,803
♪ I'm tired right now ♪
1899
01:23:19,804 --> 01:23:22,473
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1900
01:23:22,474 --> 01:23:24,876
♪ Everybody ♪
1901
01:23:25,876 --> 01:23:28,479
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1902
01:23:28,480 --> 01:23:30,249
♪ Everybody ♪
1903
01:23:32,249 --> 01:23:34,518
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1904
01:23:34,519 --> 01:23:36,255
♪ Everybody ♪
1905
01:23:38,254 --> 01:23:40,356
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1906
01:23:40,357 --> 01:23:43,525
♪ Everybody has to
Do somethin' ♪
1907
01:23:43,526 --> 01:23:45,461
♪ Just have some fun ♪
1908
01:23:45,462 --> 01:23:49,011
( children humming )
1909
01:24:03,010 --> 01:24:05,246
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1910
01:24:05,247 --> 01:24:07,884
♪ Everybody ♪
1911
01:24:08,884 --> 01:24:11,451
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1912
01:24:11,452 --> 01:24:13,888
♪ Everybody ♪
1913
01:24:14,888 --> 01:24:17,357
♪ Everybody, everybody
Everybody ♪
1914
01:24:17,358 --> 01:24:19,794
♪ Everybody ♪
1915
01:24:20,794 --> 01:24:24,196
♪ Everybody, everyone
Somebody, anyone ♪
1916
01:24:24,197 --> 01:24:26,398
♪ Has to grow up ♪
1917
01:24:26,399 --> 01:24:28,066
♪ Just have some fun ♪
1918
01:24:28,067 --> 01:24:29,568
( "Just a Kid" ends )
1919
01:24:29,569 --> 01:24:32,673
( "The Best Day Ever" playing )
1920
01:24:35,673 --> 01:24:40,648
SPONGEBOB: ♪ Mr. Sun came
up And he smiled at me ♪
1921
01:24:43,649 --> 01:24:48,055
♪ Said, "It's gonna be a
good one, just wait and see" ♪
1922
01:24:52,055 --> 01:24:54,424
♪ Jumped out of bed ♪
1923
01:24:54,425 --> 01:24:56,624
♪ And I ran outside ♪
1924
01:24:56,626 --> 01:25:00,696
♪ Feeling so
ecstatic-statified ♪
1925
01:25:00,697 --> 01:25:05,366
♪ It's the best day ever ♪
1926
01:25:05,367 --> 01:25:08,270
CHORUS:
♪ Best day ever ♪
1927
01:25:08,271 --> 01:25:12,239
♪ It's the best day ever ♪
1928
01:25:12,240 --> 01:25:16,244
♪ Best day ever ♪
1929
01:25:16,245 --> 01:25:22,416
♪ Sometimes the little things
Start closin' in on me ♪
1930
01:25:22,417 --> 01:25:26,252
♪ When I'm feelin' down
I wanna lose that frown ♪
1931
01:25:26,253 --> 01:25:30,356
♪ I stick my head out the
window and I look around ♪
1932
01:25:30,357 --> 01:25:35,898
♪ Those clouds don't scare me
They can't disguise ♪
1933
01:25:37,898 --> 01:25:42,139
♪ This magic that's happened
Right before my eyes ♪
1934
01:25:46,139 --> 01:25:51,208
♪ Soon Mr. Moon
Will be shinin' bright ♪
1935
01:25:51,209 --> 01:25:54,578
♪ So the best day ever
Can last all night ♪
1936
01:25:54,579 --> 01:26:00,353
♪ Yeah, the best day ever's
Gonna last all night now ♪
1937
01:26:02,353 --> 01:26:06,689
♪ It's the best day ever ♪
1938
01:26:06,690 --> 01:26:09,892
♪ Best day ever ♪
1939
01:26:09,893 --> 01:26:14,264
♪ It's the best day ever ♪
1940
01:26:14,265 --> 01:26:17,431
♪ Best day ever ♪
1941
01:26:17,432 --> 01:26:21,603
♪ It's the best day ever ♪
1942
01:26:21,604 --> 01:26:24,973
♪ Best day ever ♪
1943
01:26:24,974 --> 01:26:28,109
♪ It's the best day ever... ♪
1944
01:26:28,110 --> 01:26:30,112
( pirates sighing )
1945
01:26:30,112 --> 01:26:33,215
You know, David Hasselhoff
is a great artist.
1946
01:26:33,216 --> 01:26:34,750
Excuse me, sir.
1947
01:26:35,750 --> 01:26:37,150
You folks have to leave.
1948
01:26:37,151 --> 01:26:38,119
( pirates growl )
1949
01:26:38,120 --> 01:26:41,588
What?! Say that again,
if you dare.
1950
01:26:41,589 --> 01:26:42,790
( parrot squawks )
1951
01:26:42,791 --> 01:26:44,994
You folks have to leave.
1952
01:26:46,994 --> 01:26:47,929
Okay.
1953
01:26:48,929 --> 01:26:50,396
( pirates muttering )
1954
01:26:50,397 --> 01:26:52,466
PIRATE:
Sorry about that.
1955
01:26:53,466 --> 01:26:57,926
( humming )