1 00:00:36,079 --> 00:00:39,951 ( light, peaceful theme playing ) 2 00:00:42,952 --> 00:00:46,225 ( waves splashing ) 3 00:00:50,225 --> 00:00:53,934 ( theme grows bold, adventurous ) 4 00:00:59,933 --> 00:01:03,669 I got it! I got it! 5 00:01:03,670 --> 00:01:04,639 I got it. 6 00:01:05,639 --> 00:01:07,708 Dinghy ahoy. 7 00:01:08,708 --> 00:01:10,841 Dinghy off the port bow. 8 00:01:10,842 --> 00:01:12,978 Dinghy off the port bow! 9 00:01:12,979 --> 00:01:14,646 Dinghy off the port bow! 10 00:01:14,647 --> 00:01:16,046 PIRATE: Dinghy off the port bow. 11 00:01:16,047 --> 00:01:17,583 Captain, dinghy off the-- 12 00:01:17,584 --> 00:01:18,516 Dinghy. 13 00:01:18,517 --> 00:01:19,550 Ah! 14 00:01:19,551 --> 00:01:21,519 I got it! 15 00:01:21,520 --> 00:01:23,691 ( laughing ) 16 00:01:26,690 --> 00:01:29,327 I got it. 17 00:01:30,327 --> 00:01:31,961 Where is it? 18 00:01:31,962 --> 00:01:33,902 It's right here, captain. 19 00:01:37,902 --> 00:01:41,806 I never thought I'd see it with me own eye. 20 00:01:43,806 --> 00:01:46,909 Tickets to The SpongeBob Movie! 21 00:01:46,910 --> 00:01:49,844 ALL: Hurrah! 22 00:01:49,845 --> 00:01:52,389 Yah! 23 00:02:00,389 --> 00:02:03,157 ALL: ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 24 00:02:03,158 --> 00:02:05,026 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 25 00:02:05,027 --> 00:02:07,228 ♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 26 00:02:07,229 --> 00:02:09,095 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 27 00:02:09,096 --> 00:02:11,330 ♪ If nautical nonsense Be something you wish ♪ 28 00:02:11,331 --> 00:02:13,431 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 29 00:02:13,432 --> 00:02:15,770 ♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 30 00:02:15,771 --> 00:02:17,970 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 31 00:02:17,971 --> 00:02:19,773 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 32 00:02:19,774 --> 00:02:21,840 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 33 00:02:21,841 --> 00:02:24,108 ♪ SpongeBob ♪ 34 00:02:24,109 --> 00:02:25,844 ♪ SquarePants ♪ 35 00:02:25,845 --> 00:02:28,246 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 36 00:02:28,247 --> 00:02:30,014 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 37 00:02:30,015 --> 00:02:32,283 ♪ SpongeBob ♪ 38 00:02:32,284 --> 00:02:33,918 ♪ SquarePants ♪ ( laughs ) 39 00:02:33,919 --> 00:02:36,620 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 40 00:02:36,621 --> 00:02:38,355 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 41 00:02:38,356 --> 00:02:41,992 ♪ Sp-ahhh-ah-ahhh-ah-ngeBob ♪ 42 00:02:41,993 --> 00:02:45,428 ♪ SquarePaaaaaaants ♪ 43 00:02:45,429 --> 00:02:46,328 ( song ends ) 44 00:02:46,330 --> 00:02:48,030 ( tropical theme playing ) 45 00:02:48,031 --> 00:02:50,101 NARRATOR ( French accent ): Ah, the sea. 46 00:02:50,102 --> 00:02:52,735 So mysterious, so beautiful. 47 00:02:52,736 --> 00:02:54,337 So... uh... 48 00:02:54,338 --> 00:02:56,504 wet. 49 00:02:56,505 --> 00:02:57,973 Our story begins 50 00:02:57,975 --> 00:03:00,675 in Bikini Bottom's popular undersea eatery 51 00:03:00,676 --> 00:03:02,242 The Krusty Krab restaurant, 52 00:03:02,243 --> 00:03:03,611 where-- Back up! Back up! 53 00:03:03,612 --> 00:03:05,613 Hey. Wait a minute. ( crowd clamoring ) 54 00:03:05,614 --> 00:03:06,847 What is happening?! 55 00:03:06,848 --> 00:03:08,181 Please, settle down. 56 00:03:08,182 --> 00:03:09,616 We've got a situation in there 57 00:03:09,618 --> 00:03:12,619 I'd rather not discuss till me manager gets here. 58 00:03:12,620 --> 00:03:13,858 GIRL: Look, there he is. 59 00:03:15,858 --> 00:03:17,192 ( cool action theme playing ) 60 00:03:17,193 --> 00:03:19,159 ( crowd cheering ) 61 00:03:19,160 --> 00:03:20,828 Talk to me, Krabs. 62 00:03:20,829 --> 00:03:22,963 Oh! It started out as a simple order: 63 00:03:22,964 --> 00:03:25,031 a Krabby Patty with cheese. 64 00:03:25,032 --> 00:03:26,966 When the customer took a bite, 65 00:03:26,967 --> 00:03:28,935 no cheese! 66 00:03:28,936 --> 00:03:31,404 ( wailing ) 67 00:03:31,405 --> 00:03:33,139 Get ahold of yourself, Eugene. 68 00:03:33,140 --> 00:03:35,174 I'm goin' in. 69 00:03:36,174 --> 00:03:37,311 Take it easy, friend. 70 00:03:37,312 --> 00:03:40,112 I'm the manager of this establishment. 71 00:03:40,113 --> 00:03:42,347 Everything's gonna be just fine. 72 00:03:42,348 --> 00:03:44,416 I'm really scared here, man. 73 00:03:44,416 --> 00:03:45,651 You got a name? 74 00:03:45,652 --> 00:03:46,884 Uh, uh, Phil. 75 00:03:46,885 --> 00:03:47,986 You got a family, Phil? 76 00:03:47,987 --> 00:03:50,453 ( whimpering ) 77 00:03:50,454 --> 00:03:53,690 Come on, Phil, stay with me. Let's hear about that family. 78 00:03:53,692 --> 00:03:56,893 I got a wife and two beautiful children. 79 00:03:56,894 --> 00:03:58,526 That's what it's all about. 80 00:03:58,527 --> 00:04:00,666 I want you to do me a favor, Phil. 81 00:04:00,667 --> 00:04:01,997 What? 82 00:04:01,998 --> 00:04:03,778 Say cheese. 83 00:04:14,778 --> 00:04:16,881 ( crowd gasps ) 84 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Order up. 85 00:04:19,081 --> 00:04:20,281 ( crowd cheers ) 86 00:04:20,282 --> 00:04:21,550 ( festive theme playing ) 87 00:04:21,551 --> 00:04:24,651 ALL: Three cheers for the manager! 88 00:04:24,652 --> 00:04:25,688 Hip! Hip! 89 00:04:25,688 --> 00:04:26,887 ( honk ) 90 00:04:26,888 --> 00:04:27,855 Hip! Hip! 91 00:04:27,856 --> 00:04:28,990 ( honk ) 92 00:04:28,991 --> 00:04:29,990 Hip! Hip! 93 00:04:29,991 --> 00:04:31,996 ( honking ) 94 00:04:33,995 --> 00:04:35,831 ( honk continuing ) 95 00:04:36,831 --> 00:04:38,398 Hooray! 96 00:04:38,399 --> 00:04:41,600 Gary, I had that dream again. 97 00:04:41,600 --> 00:04:44,771 And it's finally gonna come true. Today! 98 00:04:44,772 --> 00:04:46,239 Sorry about this, calendar. 99 00:04:46,240 --> 00:04:47,572 Because today's 100 00:04:47,574 --> 00:04:51,077 the grand-opening ceremony for The Krusty Krab 2, 101 00:04:51,078 --> 00:04:53,946 where Mr. Krabs will announce the new manager. 102 00:04:53,947 --> 00:04:54,978 ( Gary meows ) 103 00:04:54,979 --> 00:04:56,980 Who's it gonna be, Gary? 104 00:04:56,981 --> 00:04:58,148 ( chuckles ) 105 00:04:58,149 --> 00:05:02,120 Well, let's ask my wall of 374 consecutive 106 00:05:02,121 --> 00:05:03,988 employee-of-the-month awards. 107 00:05:03,989 --> 00:05:06,591 ALL: SpongeBob SquarePants. 108 00:05:06,592 --> 00:05:10,132 ♪ I'm ready Promotion ♪ 109 00:05:48,129 --> 00:05:50,499 Cleanliness is next to manager-liness. 110 00:05:50,500 --> 00:05:53,300 ♪ I'm ready Promotion ♪ 111 00:05:53,301 --> 00:05:54,567 ♪ Groo-pee-pah ♪ 112 00:05:54,568 --> 00:05:56,235 ♪ I'm ready Promotion... ♪ 113 00:05:56,236 --> 00:05:57,773 SQUIDWARD: ♪ La-da-doo, la-da-dum ♪ 114 00:05:58,372 --> 00:06:01,107 ♪ La-da-dee, la-da-doo La-da-dum ♪ 115 00:06:01,108 --> 00:06:03,409 ♪ La-da-dee, la-da-doo La-da-dum ♪ 116 00:06:03,410 --> 00:06:06,780 ♪ La-da-dee, la-da-doo La-da-dum ♪ 117 00:06:06,780 --> 00:06:10,514 ( with SpongeBob ): ♪ La-da-dee, la-da-doo La-da-dum ♪ 118 00:06:10,515 --> 00:06:12,083 ♪ La-da-dee-- ♪ Huh? 119 00:06:12,084 --> 00:06:13,150 ♪ La-da-doo La-da-dum ♪ 120 00:06:13,151 --> 00:06:14,720 ♪ Bup-bup-bum Ba-du-- ♪ 121 00:06:14,721 --> 00:06:17,421 SpongeBob! What are you doing in here? 122 00:06:17,421 --> 00:06:19,523 I have to tell you something, Squidward. 123 00:06:19,524 --> 00:06:22,926 Whatever it is, can't it wait until we get to work? 124 00:06:22,927 --> 00:06:24,628 There's no shower at work. 125 00:06:24,629 --> 00:06:25,828 What do you want?! 126 00:06:25,829 --> 00:06:28,131 I just wanted to say I'll be thanking you 127 00:06:28,132 --> 00:06:30,135 in my managerial acceptance speech today. 128 00:06:30,136 --> 00:06:32,170 SQUIDWARD: Get out! 129 00:06:33,170 --> 00:06:36,006 Okay. I'll see you at the ceremony. 130 00:06:36,007 --> 00:06:39,943 That sounds like the manager of the new Krusty Krab 2. 131 00:06:39,944 --> 00:06:42,111 Oops. Hold on. 132 00:06:42,112 --> 00:06:44,180 Congratulations, buddy. 133 00:06:44,181 --> 00:06:45,446 Oh, thanks, Patrick. 134 00:06:45,447 --> 00:06:46,949 And tonight, after my big promotion, 135 00:06:47,349 --> 00:06:49,751 we're gonna party till we're purple. 136 00:06:49,752 --> 00:06:51,319 Gah! I love being purple! 137 00:06:51,320 --> 00:06:54,255 We're going to the place where all the action is. 138 00:06:54,256 --> 00:06:56,857 You don't mean...? Ooh, I mean. 139 00:06:56,858 --> 00:07:01,565 ( in unison): Goofy Goober's Ice Cream Party Boat! 140 00:07:02,565 --> 00:07:04,465 ( "Goofy Goober Theme Song" playing ) 141 00:07:04,466 --> 00:07:07,534 ♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪ 142 00:07:07,535 --> 00:07:09,434 ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 143 00:07:09,435 --> 00:07:11,937 ♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 144 00:07:11,938 --> 00:07:14,107 ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 145 00:07:14,108 --> 00:07:16,676 Oh! I better get going. 146 00:07:16,677 --> 00:07:20,312 ♪ I'm ready, promotion I'm ready, promotion ♪ 147 00:07:20,313 --> 00:07:21,479 Good luck, SpongeBob. 148 00:07:21,480 --> 00:07:23,282 Hey, look for me at the ceremony. 149 00:07:23,283 --> 00:07:25,917 I got a little surprise for you. 150 00:07:25,919 --> 00:07:28,855 ♪ I'm a Goofy Goober Yeah ♪ 151 00:07:28,856 --> 00:07:30,722 Hello, Bikini Bottom! 152 00:07:30,723 --> 00:07:33,190 Perch Perkins here, coming to you live 153 00:07:33,191 --> 00:07:35,424 from in front of The Krusty Krab restaurant, 154 00:07:35,425 --> 00:07:37,394 for years the only place to get 155 00:07:37,395 --> 00:07:40,233 a delicious and mouthwatering Krabby Patty. 156 00:07:40,233 --> 00:07:42,266 Until today, that is. 157 00:07:42,267 --> 00:07:43,398 That's right, folks. 158 00:07:43,399 --> 00:07:47,071 Longtime owner Mr. Krabs is opening a new restaurant 159 00:07:47,072 --> 00:07:49,806 called The Krusty Krab 2. 160 00:07:49,807 --> 00:07:51,441 ( crowd applauds ) 161 00:07:51,442 --> 00:07:54,377 First of all, congratulations, Mr. Krabs. 162 00:07:54,378 --> 00:07:56,412 Hello. I like money. 163 00:07:56,413 --> 00:07:59,448 What inspired you to build a second Krusty Krab 164 00:07:59,449 --> 00:08:02,084 right next door to the original? 165 00:08:02,085 --> 00:08:03,084 Money. 166 00:08:03,085 --> 00:08:04,117 ( crowd laughs ) 167 00:08:04,118 --> 00:08:05,586 PLANKTON: Curses! 168 00:08:05,587 --> 00:08:07,055 ( ominous theme playing ) 169 00:08:07,056 --> 00:08:08,824 It's not fair. 170 00:08:08,825 --> 00:08:12,060 Krabs is being interviewed by Perch Perkins, 171 00:08:12,061 --> 00:08:14,761 and I've never even had one customer! 172 00:08:14,763 --> 00:08:17,065 ( echoing): Customer... Customer... 173 00:08:17,066 --> 00:08:19,033 Aaaagh! 174 00:08:19,034 --> 00:08:21,201 Aaaagh! 175 00:08:21,202 --> 00:08:22,269 Aaaagh! 176 00:08:22,270 --> 00:08:24,269 Don't get worked up again, Plankton, 177 00:08:24,270 --> 00:08:25,639 I just mopped the floors. 178 00:08:25,640 --> 00:08:29,375 Oh, Karen, my computer wife, if only I could have 179 00:08:29,376 --> 00:08:32,312 managed to steal the secret to Krabs' success, 180 00:08:32,313 --> 00:08:35,546 the formula for the Krabby Patty. 181 00:08:35,547 --> 00:08:36,915 Ohhh... 182 00:08:36,916 --> 00:08:38,016 Oh! 183 00:08:38,017 --> 00:08:41,152 Then people would line up to eat at my restaurant. 184 00:08:41,154 --> 00:08:44,722 Lord knows I've tried. 185 00:08:44,723 --> 00:08:48,795 I've exhausted every evil plan in my filing cabinet... 186 00:08:49,795 --> 00:08:51,129 ...from A to Y. 187 00:08:51,130 --> 00:08:52,563 A to Y? 188 00:08:52,564 --> 00:08:54,766 Yeah, A to Y. You know, the alphabet. 189 00:08:54,767 --> 00:08:55,934 What about Z? 190 00:08:56,333 --> 00:08:57,833 Z? 191 00:08:57,835 --> 00:09:01,238 Z. The letter after Y. 192 00:09:01,238 --> 00:09:03,639 W, X, Y, Z. 193 00:09:03,640 --> 00:09:04,740 Plan Z! 194 00:09:04,741 --> 00:09:06,943 Here it is, just like you said. 195 00:09:06,944 --> 00:09:08,144 Oh, boy. 196 00:09:08,145 --> 00:09:09,244 Ohhh... 197 00:09:09,245 --> 00:09:10,580 Ohhh... 198 00:09:10,581 --> 00:09:12,081 Ohhh! 199 00:09:12,082 --> 00:09:13,983 It's evil. 200 00:09:13,984 --> 00:09:16,018 It's diabolical. 201 00:09:16,019 --> 00:09:17,252 ( sniffs ) 202 00:09:17,253 --> 00:09:19,021 It's lemon-scented. 203 00:09:19,022 --> 00:09:22,556 This Plan Z can't possibly fail! 204 00:09:22,557 --> 00:09:26,329 So enjoy today, Mr. Krabs, 205 00:09:26,329 --> 00:09:29,464 because by tomorrow, I'll have the formula. 206 00:09:29,465 --> 00:09:31,399 Then everyone will eat at the Chum Bucket, 207 00:09:31,400 --> 00:09:34,300 and I will rule the world! 208 00:09:34,301 --> 00:09:36,035 All hail Plankton. 209 00:09:36,036 --> 00:09:37,972 All hail Plank-- Ow! 210 00:09:37,973 --> 00:09:39,905 ♪ I'm ready, promotion ♪ Ow, ow, ow, ow! 211 00:09:39,906 --> 00:09:42,208 ♪ I'm ready, promotion ♪ Ow, ow, ow, ow! 212 00:09:42,209 --> 00:09:43,945 Ooh, I think I stepped in something. 213 00:09:43,946 --> 00:09:46,078 Aaaaaaaagh! 214 00:09:46,079 --> 00:09:47,380 Aaaaaaaagh! 215 00:09:47,381 --> 00:09:51,016 Not in something, on someone, you twit! 216 00:09:51,017 --> 00:09:52,084 Oh. 217 00:09:52,085 --> 00:09:53,151 Sorry, Plankton. 218 00:09:53,152 --> 00:09:55,754 Are you on your way to the grand-opening ceremony? 219 00:09:55,755 --> 00:09:59,826 ( mockingly ): No, I am not on my way over to the grand-opening ceremony. 220 00:09:59,827 --> 00:10:03,761 I'm busy planning to rule the world! 221 00:10:03,762 --> 00:10:05,697 ( laughs ) 222 00:10:06,697 --> 00:10:07,866 Well, good luck with that. 223 00:10:07,867 --> 00:10:12,235 ♪ I'm ready, promotion I'm ready, promotion ♪ 224 00:10:12,236 --> 00:10:14,970 Stupid kid. 225 00:10:14,971 --> 00:10:18,541 Welcome! Welcome, everyone, to the grand opening 226 00:10:18,542 --> 00:10:21,210 of The Krusty Krab 2. 227 00:10:21,211 --> 00:10:22,845 ( crowd applauds ) 228 00:10:22,846 --> 00:10:25,015 We paid $9 for this? 229 00:10:25,016 --> 00:10:26,449 I paid 10. 230 00:10:26,450 --> 00:10:28,485 Now, before we begin with the ribbon-cuttin', 231 00:10:28,486 --> 00:10:32,454 I'd like to announce the name of our new manager. 232 00:10:32,455 --> 00:10:34,823 VOICE: Yay! Yeah! 233 00:10:34,824 --> 00:10:36,257 A-hooo! 234 00:10:36,258 --> 00:10:37,525 Ah-ha-oo! 235 00:10:37,526 --> 00:10:40,160 Yeah! Now we're talking! Yeah! 236 00:10:40,161 --> 00:10:41,194 Ah-oo! 237 00:10:41,195 --> 00:10:42,231 Shh! 238 00:10:42,232 --> 00:10:43,430 Ahem. 239 00:10:43,431 --> 00:10:44,565 Yes. Well, anyway... 240 00:10:44,566 --> 00:10:49,037 The new manager is a loyal, hard-working employee... 241 00:10:49,038 --> 00:10:50,803 SPONGEBOB: Yes. 242 00:10:50,804 --> 00:10:53,274 ...the obvious choice for the job... 243 00:10:53,275 --> 00:10:54,674 He's right. 244 00:10:54,675 --> 00:10:56,442 ...a name you all know. 245 00:10:56,443 --> 00:10:58,245 It starts with an S. 246 00:10:58,246 --> 00:10:59,078 That's me. 247 00:10:59,079 --> 00:11:02,882 Please welcome our new manager... 248 00:11:02,883 --> 00:11:04,917 Squidward Tentacles! 249 00:11:04,918 --> 00:11:05,818 Yyyyyes! 250 00:11:06,352 --> 00:11:07,952 Yeah! 251 00:11:07,953 --> 00:11:09,021 Ya-ya-ya-ya-ya! 252 00:11:09,022 --> 00:11:12,057 Oh, better luck next time, buddy. 253 00:11:12,057 --> 00:11:14,092 Whoo! 254 00:11:14,094 --> 00:11:15,860 Whoo-hoo-hoo! 255 00:11:15,861 --> 00:11:17,429 Yeah! All right! 256 00:11:17,430 --> 00:11:19,363 Whoooo! 257 00:11:19,364 --> 00:11:21,734 ( feedback whining ) People of Bikini Bottom, 258 00:11:21,735 --> 00:11:23,368 as the manager of-- 259 00:11:23,369 --> 00:11:24,636 Uh, SpongeBob? 260 00:11:24,637 --> 00:11:25,769 Hold the phone, folks, 261 00:11:25,770 --> 00:11:28,137 I'm getting an important news flash from Mr. Krabs. 262 00:11:28,138 --> 00:11:29,141 Go ahead, Mr. K. 263 00:11:29,142 --> 00:11:31,241 ( whispers indistinctly ) 264 00:11:31,242 --> 00:11:33,310 I'm making a complete what of myself? 265 00:11:33,311 --> 00:11:35,378 ( whispers indistinctly ) 266 00:11:35,379 --> 00:11:38,114 The most embarrassing thing you've ever seen? 267 00:11:38,115 --> 00:11:39,215 ( whispers indistinctly ) 268 00:11:39,216 --> 00:11:40,415 And now it's worse 269 00:11:40,416 --> 00:11:41,749 because I'm repeating everything you say 270 00:11:41,750 --> 00:11:43,386 ( echoes ): into the microphone? 271 00:11:43,387 --> 00:11:46,088 Oh, for crying out loud, SpongeBob! 272 00:11:46,089 --> 00:11:47,923 You didn't get the job! 273 00:11:47,924 --> 00:11:48,924 What? 274 00:11:48,925 --> 00:11:50,025 You... 275 00:11:50,026 --> 00:11:51,126 did not... 276 00:11:51,127 --> 00:11:52,159 get... 277 00:11:52,160 --> 00:11:53,161 the job. 278 00:11:53,162 --> 00:11:54,995 I... 279 00:11:54,996 --> 00:11:56,297 But why? 280 00:11:56,298 --> 00:11:58,264 Ah, SpongeBob... 281 00:11:58,266 --> 00:12:00,234 you're a great fry cook, but... 282 00:12:00,235 --> 00:12:01,770 I gave the job to Squidward 283 00:12:01,771 --> 00:12:05,507 because being manager is a big responsibility. 284 00:12:05,508 --> 00:12:07,508 Well, let's face it, 285 00:12:07,509 --> 00:12:09,042 he's more, uh... 286 00:12:09,043 --> 00:12:10,243 mature than you. 287 00:12:10,244 --> 00:12:11,744 I'm not... 288 00:12:11,745 --> 00:12:12,513 mature? 289 00:12:12,513 --> 00:12:13,713 Ah, lad... 290 00:12:13,714 --> 00:12:15,948 I mean this in the nicest of ways, 291 00:12:15,950 --> 00:12:18,418 but there's a word for what you are, 292 00:12:18,420 --> 00:12:20,286 and that word is, uh... 293 00:12:20,287 --> 00:12:21,987 Uh, now, let's see, uh... 294 00:12:21,988 --> 00:12:23,088 Dork? 295 00:12:23,089 --> 00:12:24,457 No, wait, that's not right. 296 00:12:24,458 --> 00:12:25,959 Not a dork. Uh... 297 00:12:25,960 --> 00:12:27,127 A goofball? 298 00:12:27,128 --> 00:12:28,962 Closer, but no, no, no. 299 00:12:28,963 --> 00:12:29,928 A ding-a-ling. 300 00:12:29,929 --> 00:12:30,761 Wing nut. 301 00:12:30,762 --> 00:12:32,530 A Knucklehead McSpazatron. 302 00:12:32,531 --> 00:12:34,198 Okay, that's enough! 303 00:12:34,199 --> 00:12:38,568 Look, what I'm trying to say is, you're just a kid. 304 00:12:38,569 --> 00:12:41,771 And to be a manager, you have to be a man. 305 00:12:41,772 --> 00:12:44,208 Otherwise they'd call it "kid-ager." 306 00:12:44,209 --> 00:12:46,542 You understand-ager? I mean... 307 00:12:46,543 --> 00:12:48,378 you understand? 308 00:12:48,379 --> 00:12:50,984 I guess so, Mr. Krabs. 309 00:12:52,984 --> 00:12:54,350 SpongeBob? 310 00:12:54,351 --> 00:12:56,252 ♪ I'm ready ♪ 311 00:12:56,253 --> 00:12:57,552 ♪ Depression ♪ 312 00:12:57,554 --> 00:12:59,287 ♪ I'm ready ♪ 313 00:12:59,288 --> 00:13:01,691 ♪ Depression ♪ 314 00:13:01,692 --> 00:13:02,791 Poor kid. 315 00:13:02,792 --> 00:13:05,460 Hooray for SpongeBob! 316 00:13:05,461 --> 00:13:07,431 ( guffawing ) 317 00:13:10,431 --> 00:13:13,836 Hooray for SpongeBob! 318 00:13:14,836 --> 00:13:17,971 ( crowd clamoring ) 319 00:13:17,972 --> 00:13:20,439 Let's hear it for SpongeBob! 320 00:13:20,440 --> 00:13:21,708 Hello? 321 00:13:21,709 --> 00:13:24,211 Where'd everybody go? 322 00:13:24,212 --> 00:13:27,180 Did I miss something? 323 00:13:27,181 --> 00:13:29,949 Did you see my butt? 324 00:13:29,950 --> 00:13:32,185 NARRATOR: Later that evening... 325 00:13:32,187 --> 00:13:33,553 ( chuckling ) 326 00:13:33,554 --> 00:13:37,756 Time to put Plan Z into effect. 327 00:13:37,757 --> 00:13:42,194 Starting at the undersea castle of King Neptune. 328 00:13:42,195 --> 00:13:44,297 ( chuckles ) 329 00:13:44,298 --> 00:13:45,332 ( trumpet playing ) 330 00:13:46,332 --> 00:13:47,341 ( chuckles ) 331 00:13:55,340 --> 00:13:56,607 Oh, right. 332 00:13:56,608 --> 00:13:59,910 Ahem. The royal court is now in session. 333 00:13:59,911 --> 00:14:02,782 Bring the prisoner forward. 334 00:14:05,783 --> 00:14:07,617 ( teeth chattering ) 335 00:14:07,618 --> 00:14:09,321 So... you have confessed to the crime 336 00:14:10,321 --> 00:14:12,057 of touching the king's crown. 337 00:14:12,057 --> 00:14:13,156 Yes, but-- 338 00:14:13,157 --> 00:14:13,957 But what?! 339 00:14:13,958 --> 00:14:15,859 But it's my job, Your Highness. 340 00:14:15,860 --> 00:14:18,026 I'm the royal crown polisher. 341 00:14:18,027 --> 00:14:22,563 Well, then I guess I can't execute you. 342 00:14:22,564 --> 00:14:25,100 Twenty years in the dungeon it is. 343 00:14:25,101 --> 00:14:26,300 Daddy. 344 00:14:26,301 --> 00:14:28,238 You're free to go. 345 00:14:29,238 --> 00:14:31,741 Bless you, Princess Mindy. 346 00:14:33,741 --> 00:14:36,476 Mindy! How dare you defy me! 347 00:14:36,477 --> 00:14:38,547 Why do you have to be so mean? 348 00:14:38,548 --> 00:14:39,913 I am the king! 349 00:14:39,914 --> 00:14:42,114 I must enforce the laws of the sea! 350 00:14:42,115 --> 00:14:44,916 Father, I wish you'd try a little love and compassion 351 00:14:44,917 --> 00:14:46,688 instead of these harsh punishments. 352 00:14:46,689 --> 00:14:48,887 That would be nice. 353 00:14:48,889 --> 00:14:50,789 Squire, clear the room. 354 00:14:50,790 --> 00:14:53,793 I wish to speak to my daughter alone. 355 00:14:54,793 --> 00:14:57,028 What is this, Mindy? 356 00:14:57,029 --> 00:14:58,430 Your... crown? 357 00:14:58,431 --> 00:15:00,233 And what does this crown do? 358 00:15:00,234 --> 00:15:02,200 Covers your bald spot. 359 00:15:02,201 --> 00:15:04,235 It's not bald, it's... 360 00:15:04,236 --> 00:15:05,435 thinning. 361 00:15:05,436 --> 00:15:07,205 This crown does much more 362 00:15:07,206 --> 00:15:11,008 than cover a slightly receding hairline. 363 00:15:11,009 --> 00:15:13,577 No, this crown entitles the one who wears it 364 00:15:13,578 --> 00:15:15,379 to be in charge of the sea. 365 00:15:15,380 --> 00:15:16,279 ( chuckles ) 366 00:15:16,280 --> 00:15:19,249 One day, you will wear this crown. 367 00:15:19,250 --> 00:15:20,785 I'm gonna be bald? 368 00:15:20,786 --> 00:15:21,952 Thinning! 369 00:15:21,953 --> 00:15:24,855 Anyway, the point is, you won't wear it 370 00:15:24,856 --> 00:15:28,356 until you learn how to rule with an iron fist. 371 00:15:28,357 --> 00:15:30,525 Like your father. 372 00:15:30,526 --> 00:15:31,626 Uh... 373 00:15:31,627 --> 00:15:35,264 Dad? Your "crown"... 374 00:15:35,265 --> 00:15:36,601 What the...? 375 00:15:37,601 --> 00:15:38,832 My crown! 376 00:15:38,834 --> 00:15:40,167 Ahhhhhh-ahhh-ah! 377 00:15:40,168 --> 00:15:42,904 NEPTUNE: Someone has stolen the royal crown! 378 00:15:42,905 --> 00:15:44,739 Ah-ha-ha. I got it. 379 00:15:44,740 --> 00:15:45,840 I got it! 380 00:15:45,841 --> 00:15:49,143 ( laughs ) 381 00:15:49,144 --> 00:15:51,278 ( piano playing "Camptown Races" ) 382 00:15:51,279 --> 00:15:53,550 ( train whistle toots ) 383 00:15:55,550 --> 00:15:57,051 ( bell ringing ) 384 00:15:57,052 --> 00:15:58,751 ANNOUNCER: Hey, all you Goobers! 385 00:15:58,752 --> 00:16:00,287 It's time to say howdy 386 00:16:00,288 --> 00:16:03,622 to your favorite undersea peanut... 387 00:16:03,623 --> 00:16:05,592 Goofy Goober! 388 00:16:05,593 --> 00:16:07,427 CHILDREN: Yay! 389 00:16:07,427 --> 00:16:08,227 ( laughs ) 390 00:16:08,228 --> 00:16:10,929 CHILDREN: Howdy, Goofy Goober! 391 00:16:10,930 --> 00:16:14,033 Hey, fellow Goofy Goobers. Time to sing. 392 00:16:14,034 --> 00:16:16,968 ♪ Oh, I'm a Goofy Goober ♪ ♪ Yeah ♪ 393 00:16:16,969 --> 00:16:19,405 ♪ You're a Goofy Goober ♪ ♪ Yeah ♪ 394 00:16:19,406 --> 00:16:22,140 ♪ We're all Goofy Goobers ♪ ♪ Yeah ♪ 395 00:16:22,141 --> 00:16:24,441 ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 396 00:16:24,442 --> 00:16:26,313 ( all laughing, cheering ) 397 00:16:27,313 --> 00:16:30,289 ( crying ) 398 00:16:37,288 --> 00:16:40,824 All right. Get it together, old boy. 399 00:16:40,825 --> 00:16:45,027 I know. I'll just stop thinking about it. 400 00:16:45,028 --> 00:16:47,995 Hey, you know, I actually feel a little better. 401 00:16:47,996 --> 00:16:49,966 I don't even remember why I was sad. 402 00:16:49,967 --> 00:16:53,602 Hey, it's the new Krusty Krab 2 manager. 403 00:16:53,604 --> 00:16:54,940 ( wails ) 404 00:16:56,940 --> 00:16:59,906 Wow, the pressure's already setting in. 405 00:16:59,907 --> 00:17:02,511 No, Pat, you don't understand. 406 00:17:02,512 --> 00:17:04,213 I didn't get the promotion. 407 00:17:04,214 --> 00:17:06,079 What? Why? 408 00:17:06,080 --> 00:17:08,714 Mr. Krabs thinks I'm a kid. 409 00:17:08,715 --> 00:17:11,250 What?! That's insane! 410 00:17:11,251 --> 00:17:12,184 I know. 411 00:17:12,185 --> 00:17:13,886 Well, saying you're a kid, it's-- 412 00:17:13,886 --> 00:17:15,653 It's like saying I'm a kid. 413 00:17:15,654 --> 00:17:17,155 Here's your Goober Meal, sir. 414 00:17:17,157 --> 00:17:19,460 I'm supposed to get a toy with this. 415 00:17:19,461 --> 00:17:20,559 Thanks. 416 00:17:20,560 --> 00:17:21,727 ( sighs ) 417 00:17:21,728 --> 00:17:23,498 I'm gonna head home, Pat. 418 00:17:23,499 --> 00:17:25,501 The celebration's off. 419 00:17:26,501 --> 00:17:27,799 Are you sure? 420 00:17:27,800 --> 00:17:30,201 Yeah. I'm not in a Goober mood. 421 00:17:30,202 --> 00:17:31,435 Okay, see you. 422 00:17:31,436 --> 00:17:34,441 And here's your Triple Gooberberry Sunrise, sir. 423 00:17:35,441 --> 00:17:36,608 Yum! 424 00:17:36,608 --> 00:17:39,576 Oh. Triple Gooberberry Sunrise, huh? 425 00:17:39,577 --> 00:17:41,577 I guess I could use one of those. 426 00:17:41,578 --> 00:17:42,514 Now you're talking. 427 00:17:43,315 --> 00:17:44,215 Hey, waiter! 428 00:17:44,216 --> 00:17:46,851 We need another one over here. 429 00:17:46,852 --> 00:17:48,485 There you go. 430 00:17:48,486 --> 00:17:50,520 Wooooooooo... 431 00:17:50,521 --> 00:17:53,393 ( both gobbling ) 432 00:17:56,393 --> 00:17:57,826 ( both belch ) 433 00:17:57,827 --> 00:17:58,827 Ahhh... 434 00:17:58,828 --> 00:18:00,996 Boy, Pat, that hit the spot. 435 00:18:00,997 --> 00:18:03,099 I'm feeling better already. 436 00:18:03,100 --> 00:18:04,033 Yeah. 437 00:18:04,034 --> 00:18:06,767 Waiter, let's get another round over here. 438 00:18:06,768 --> 00:18:08,739 ( fast, silly theme playing ) 439 00:18:10,739 --> 00:18:13,774 Oh, Mr. Waiter. Two more, please. 440 00:18:13,775 --> 00:18:15,843 Whoo! Whoo! 441 00:18:15,844 --> 00:18:18,280 ( gobbling ) 442 00:18:18,281 --> 00:18:19,449 Waiter. 443 00:18:21,449 --> 00:18:23,583 Oh, waiter. 444 00:18:23,584 --> 00:18:25,586 ♪ Waiter ♪ 445 00:18:25,587 --> 00:18:27,955 ( slurring ): Waiter. 446 00:18:27,956 --> 00:18:29,056 ( angrily ): Waiter! 447 00:18:29,057 --> 00:18:31,591 Why do I always get the nuts? 448 00:18:31,592 --> 00:18:33,091 All right, folks, 449 00:18:33,092 --> 00:18:34,228 this one goes out 450 00:18:34,229 --> 00:18:37,664 to my two bestest friends in the whole world: 451 00:18:37,665 --> 00:18:40,432 Patrick and this big peanut guy. 452 00:18:40,433 --> 00:18:42,769 It's a little ditty called... 453 00:18:42,770 --> 00:18:47,274 ( together ): ♪ "Waiter" ♪ 454 00:18:49,274 --> 00:18:50,908 VOICE: Hey. 455 00:18:50,909 --> 00:18:51,911 Hey, get up. 456 00:18:52,311 --> 00:18:54,481 Hey, come on, buddy. I wanna go home. 457 00:18:54,482 --> 00:18:56,180 Come on, pal. 458 00:18:56,181 --> 00:18:57,248 Ugh... 459 00:18:57,249 --> 00:18:58,648 Bluh... 460 00:18:58,649 --> 00:19:00,384 Oh, my head. 461 00:19:00,385 --> 00:19:02,853 Listen to me. It's 8 in the morning. 462 00:19:02,854 --> 00:19:04,813 - Go scrape up your friend and get going. - My... 463 00:19:05,290 --> 00:19:06,189 ( burps ) 464 00:19:06,289 --> 00:19:06,990 ...friend? 465 00:19:06,991 --> 00:19:08,557 - Patrick. - ( snoring ) 466 00:19:08,558 --> 00:19:09,760 Hey, what's up, buddy? 467 00:19:09,761 --> 00:19:11,528 Bluh! 468 00:19:11,529 --> 00:19:14,029 Wait, you said 8:00. 469 00:19:14,030 --> 00:19:15,699 I'm late for work. 470 00:19:15,699 --> 00:19:18,469 Mr. Krabs is gonna be... 471 00:19:19,469 --> 00:19:21,972 Mr. Krabs. 472 00:19:22,973 --> 00:19:24,238 ( jolly theme playing ) 473 00:19:24,239 --> 00:19:25,674 Now, pay attention, Squidward. 474 00:19:25,675 --> 00:19:27,041 As new manager, 475 00:19:27,042 --> 00:19:30,145 you've gotta keep a sharp eye out for paying customers. 476 00:19:30,146 --> 00:19:31,046 Yawn. 477 00:19:31,047 --> 00:19:32,479 ( squeaking ) 478 00:19:32,480 --> 00:19:33,547 What's this? 479 00:19:33,548 --> 00:19:34,715 King Neptune is riding 480 00:19:34,716 --> 00:19:36,751 toward The Krusty Krab at lunchtime. 481 00:19:36,752 --> 00:19:38,686 He's got money. 482 00:19:38,687 --> 00:19:39,956 ( whinnies ) 483 00:19:40,956 --> 00:19:42,824 Stay in the coach, daughter. 484 00:19:42,825 --> 00:19:44,757 This won't take long. 485 00:19:44,758 --> 00:19:46,960 Daddy, please. I think you're overreacting. 486 00:19:46,961 --> 00:19:50,197 Silence, Mindy! I know what I'm doing. 487 00:19:50,198 --> 00:19:51,162 Oh! 488 00:19:51,163 --> 00:19:52,565 Squire. Yes, Your Highness. 489 00:19:52,567 --> 00:19:55,502 Have this pole executed at once. 490 00:19:55,503 --> 00:19:59,572 A hundred and one dollars for a Krabby Patty? 491 00:19:59,573 --> 00:20:02,775 With cheese, Mr. Squidward, with cheese. 492 00:20:02,776 --> 00:20:04,009 ( door chime rings ) 493 00:20:04,010 --> 00:20:06,678 ( plays fanfare ) 494 00:20:06,680 --> 00:20:08,546 Greetings, subjects. 495 00:20:08,547 --> 00:20:11,750 I seek the one known as Eugene Krabs. 496 00:20:11,751 --> 00:20:14,818 May he present himself to me at once. 497 00:20:14,819 --> 00:20:17,454 I'm Eugene Krabs, Your Highness. 498 00:20:17,455 --> 00:20:19,323 Would you like to order something? 499 00:20:19,325 --> 00:20:20,189 Nay! 500 00:20:20,190 --> 00:20:22,592 I'm on to you, Krabs! 501 00:20:22,593 --> 00:20:25,994 You have stolen the royal crown, you cannot deny. 502 00:20:25,995 --> 00:20:27,829 For, clever as you are, 503 00:20:27,830 --> 00:20:29,965 you left one damning piece of evidence 504 00:20:29,966 --> 00:20:31,635 at the scene of the crime. 505 00:20:31,636 --> 00:20:35,003 "I stole your crown. Signed, Eugene Krabs"! 506 00:20:35,004 --> 00:20:37,805 Relinquish the royal crown to me at once. 507 00:20:37,806 --> 00:20:39,944 But-- But this is crazy. I didn't do it. 508 00:20:39,945 --> 00:20:41,243 ( phone rings ) 509 00:20:41,244 --> 00:20:44,079 Ahoy, this is Eugene Krabs. Leave a message. 510 00:20:44,080 --> 00:20:46,247 ( beep ) Hi, Mr. Krabs. 511 00:20:46,248 --> 00:20:49,884 This is Clay, the guy you sold Neptune's crown to. Yeah. 512 00:20:49,884 --> 00:20:52,719 I just wanted to say thanks again for selling me the crown. 513 00:20:52,720 --> 00:20:53,953 Neptune's crown. 514 00:20:53,954 --> 00:20:56,088 I sold it to a guy in Shell City, 515 00:20:56,089 --> 00:20:57,457 and I just wanted to say 516 00:20:57,458 --> 00:20:59,394 thanks again for selling me the crown. 517 00:20:59,395 --> 00:21:02,028 Neptune's crown. 518 00:21:02,030 --> 00:21:03,998 Which is now in Shell City. Goodbye. 519 00:21:03,999 --> 00:21:04,998 ( click ) 520 00:21:04,999 --> 00:21:06,098 ( beep ) 521 00:21:06,099 --> 00:21:08,101 I was-- I just-- Woo-hoo! 522 00:21:08,102 --> 00:21:10,404 Eh, don't you just hate wrong numbers? 523 00:21:10,405 --> 00:21:13,538 My crown is in the forbidden Shell City?! 524 00:21:13,539 --> 00:21:16,541 Ahhhhhh! 525 00:21:16,542 --> 00:21:19,777 Plan Z. I love Plan Z. 526 00:21:19,778 --> 00:21:23,015 Wahhhhhhh! 527 00:21:23,016 --> 00:21:25,549 Prepare to burn, Krabs. 528 00:21:25,550 --> 00:21:29,487 ( sobbing ): Wait, Neptune. Please, I'm begging you. 529 00:21:29,488 --> 00:21:30,587 I ain't a crook. 530 00:21:30,588 --> 00:21:33,425 Ask anyone, they'll vouch for me. 531 00:21:34,425 --> 00:21:35,825 Very well, then. 532 00:21:35,826 --> 00:21:39,697 Before I turn this conniving crustacean into fishmeal, 533 00:21:39,698 --> 00:21:43,734 who here has anything to say about Eugene Krabs? 534 00:21:43,735 --> 00:21:45,535 ( doorchime rings) ( belching sound ) 535 00:21:45,536 --> 00:21:48,638 I've got something to say about Mr... 536 00:21:48,639 --> 00:21:49,671 ( gulps ) 537 00:21:49,672 --> 00:21:51,741 ...Krabs. 538 00:21:51,742 --> 00:21:54,141 SpongeBob, me boy! Oh, you've come just in time. 539 00:21:54,142 --> 00:21:55,312 Pardon me, miss. 540 00:21:55,313 --> 00:21:59,113 Please, tell King Neptune all about me. 541 00:21:59,114 --> 00:22:03,952 I have worked for Mr. Krabs for ma-- Many years 542 00:22:03,953 --> 00:22:08,088 and always thought he was a great boss. 543 00:22:08,089 --> 00:22:09,723 You see? A great boss. 544 00:22:09,724 --> 00:22:13,331 I now realize that he's a great big jerk! 545 00:22:15,330 --> 00:22:17,530 I deserve that manager's job! 546 00:22:17,531 --> 00:22:23,101 But you didn't give it to me, because you say I'm a kid. 547 00:22:23,102 --> 00:22:27,339 Well, I am 100-percent man! 548 00:22:27,339 --> 00:22:32,279 And this man has got something to say to you. 549 00:22:33,279 --> 00:22:34,913 ( inhales deeply ) 550 00:22:34,914 --> 00:22:36,782 Pbbbbb... 551 00:22:36,783 --> 00:22:38,016 bbbbbb... 552 00:22:38,017 --> 00:22:38,982 bbbbb-- 553 00:22:38,984 --> 00:22:41,386 Pbbt! Pbbt! 554 00:22:41,387 --> 00:22:42,252 There. 555 00:22:42,253 --> 00:22:44,891 I think I made my point. 556 00:22:45,891 --> 00:22:47,325 Anyone else? 557 00:22:47,326 --> 00:22:48,125 No? 558 00:22:48,126 --> 00:22:49,993 Well, then. 559 00:22:49,994 --> 00:22:50,994 Agh! 560 00:22:50,995 --> 00:22:53,098 Huh? 561 00:22:54,097 --> 00:22:56,932 Woo! Me pants are on fire! 562 00:22:56,933 --> 00:22:59,536 Me underwear's on fire! 563 00:22:59,537 --> 00:23:02,907 I'm on fire! 564 00:23:03,907 --> 00:23:05,807 Oh, yeah. 565 00:23:05,808 --> 00:23:09,745 And now, Eugene Krabs, you will-- 566 00:23:09,746 --> 00:23:11,814 Wait. Ny-ah-ah! 567 00:23:11,815 --> 00:23:13,914 I'm flattered you would do this on my account, 568 00:23:13,915 --> 00:23:17,186 but being manager isn't worth killing Mr. Krabs over. 569 00:23:17,188 --> 00:23:18,652 Quiet, fool! 570 00:23:18,653 --> 00:23:22,091 Mr. Krabs stole my crown, and now it's in Shell City. 571 00:23:22,092 --> 00:23:23,990 That's why he must die. 572 00:23:23,991 --> 00:23:26,860 Doesn't it seem a little harsh to kill someone over a crown? 573 00:23:26,861 --> 00:23:28,027 You don't understand. 574 00:23:28,028 --> 00:23:30,997 My crown is a symbol of my king-like authority. 575 00:23:30,998 --> 00:23:33,833 And, uh, between you and me... 576 00:23:33,834 --> 00:23:35,200 my hair is thinning a bit. 577 00:23:35,201 --> 00:23:37,804 Oh, Your Highness, I'm sure it's not that noticea-- 578 00:23:37,805 --> 00:23:39,872 Bald! Bald! 579 00:23:39,873 --> 00:23:40,573 Bald! 580 00:23:40,574 --> 00:23:43,575 ALL: Bald! Bald! Bald! 581 00:23:43,576 --> 00:23:44,944 My eyes! 582 00:23:44,945 --> 00:23:46,745 All right, all right. 583 00:23:46,746 --> 00:23:48,813 Uh, King Neptune, sir? 584 00:23:48,814 --> 00:23:50,314 Would you spare Mr. Krabs' life 585 00:23:50,315 --> 00:23:51,684 if I went to get your crown back? 586 00:23:52,283 --> 00:23:54,819 You, go to Shell City? 587 00:23:54,820 --> 00:23:57,159 ( laughing ) 588 00:24:01,158 --> 00:24:04,828 No one who's gone to Shell City has ever returned. 589 00:24:04,829 --> 00:24:07,097 What makes you think you could? 590 00:24:07,098 --> 00:24:10,233 You're just a kid. 591 00:24:10,234 --> 00:24:12,369 But I'm not a kid. I can do it. 592 00:24:12,370 --> 00:24:15,471 Run along, I have a crab to cook. 593 00:24:15,473 --> 00:24:16,638 Ohh-hoo-hoo! 594 00:24:16,639 --> 00:24:18,741 No! I won't let you. 595 00:24:18,742 --> 00:24:19,877 ( sighs ) 596 00:24:19,878 --> 00:24:21,010 Very well, then. 597 00:24:21,011 --> 00:24:24,113 I'll have to fry you both. 598 00:24:24,114 --> 00:24:25,380 Daddy, stop it. 599 00:24:25,381 --> 00:24:28,749 Can't you get through one day without executing someone? 600 00:24:28,750 --> 00:24:31,551 Mindy. I told you to stay in the carriage. 601 00:24:31,552 --> 00:24:33,790 Where's your love and compassion? 602 00:24:33,790 --> 00:24:35,523 Look at this little guy. 603 00:24:35,523 --> 00:24:36,757 He's willing to risk his life 604 00:24:36,758 --> 00:24:38,661 to find your crown and save his boss. 605 00:24:39,260 --> 00:24:40,560 But, daughter, I-- 606 00:24:40,561 --> 00:24:41,628 Please, Father? 607 00:24:41,629 --> 00:24:44,499 At least let him try. What have you got to lose? 608 00:24:44,500 --> 00:24:48,102 Might I remind you of your... special problem? 609 00:24:48,103 --> 00:24:53,439 PATRONS: Bald! Bald! Bald! Bald! Bald! Bald! 610 00:24:53,440 --> 00:24:54,740 My eyes! 611 00:24:54,741 --> 00:24:56,308 All right. 612 00:24:56,309 --> 00:24:59,344 Very well, Mindy. I'll give him a chance. 613 00:24:59,345 --> 00:25:02,815 But when your little champion fails to return, 614 00:25:02,816 --> 00:25:05,552 I get to splatter this crab all over the walls. 615 00:25:05,553 --> 00:25:06,618 Huh? 616 00:25:06,618 --> 00:25:07,753 And as for you, 617 00:25:07,754 --> 00:25:11,190 be back here with my crown in exactly ten days. 618 00:25:11,191 --> 00:25:12,790 He can do it in nine. 619 00:25:12,791 --> 00:25:13,793 - Eight. - Seven. 620 00:25:13,793 --> 00:25:15,894 - Six. - BOTH: Patrick! 621 00:25:16,894 --> 00:25:18,063 Six it is, then. 622 00:25:18,064 --> 00:25:18,963 Five. 623 00:25:19,264 --> 00:25:20,298 Patrick, shush. 624 00:25:20,299 --> 00:25:21,365 Until then, 625 00:25:21,366 --> 00:25:24,901 the crab shall remain frozen where he now stands. 626 00:25:24,902 --> 00:25:27,273 No, wait. I'm begging you. 627 00:25:29,273 --> 00:25:31,140 Who turned on the AC? 628 00:25:31,141 --> 00:25:33,342 Ah! Mr. Krabs! 629 00:25:33,342 --> 00:25:35,845 Oh, no, this is terrible. 630 00:25:35,846 --> 00:25:37,447 Who's gonna sign my paycheck? 631 00:25:37,448 --> 00:25:40,014 Come along, Mindy. 632 00:25:40,015 --> 00:25:41,148 Listen, you guys, 633 00:25:41,149 --> 00:25:43,184 the road to Shell City is really dangerous. 634 00:25:43,185 --> 00:25:46,086 There's crooks, killers and monsters everywhere. 635 00:25:46,087 --> 00:25:47,654 And what's worse, there's a giant Cyclops 636 00:25:47,655 --> 00:25:49,323 who guards the outskirts of the city 637 00:25:49,324 --> 00:25:51,491 and preys on innocent sea creatures. 638 00:25:51,492 --> 00:25:53,793 Don't let him catch you, because if he does, 639 00:25:53,794 --> 00:25:57,032 he'll take you back to his lair, and you'll never be seen again. 640 00:25:57,033 --> 00:25:59,733 She's purty, SpongeBob. 641 00:25:59,734 --> 00:26:01,135 Here, take this. 642 00:26:01,136 --> 00:26:02,437 What's in here? 643 00:26:03,437 --> 00:26:04,672 It's a magical bag of winds. 644 00:26:05,272 --> 00:26:07,007 I stole them from my father. 645 00:26:07,008 --> 00:26:08,174 You're hot. 646 00:26:08,175 --> 00:26:10,275 Once you find the crown, open the bag of winds 647 00:26:10,276 --> 00:26:11,912 and you'll be blown back home. 648 00:26:11,913 --> 00:26:13,980 NEPTUNE: Mindy! I'm coming. 649 00:26:13,981 --> 00:26:14,779 Good luck, SpongeBob. 650 00:26:14,780 --> 00:26:16,251 Wait. How did you know my name? 651 00:26:17,250 --> 00:26:19,584 Oh, I'm gonna be queen of the sea one day. 652 00:26:19,585 --> 00:26:21,687 I've learned the names of all the sea creatures. 653 00:26:21,688 --> 00:26:23,288 What's my name? 654 00:26:23,289 --> 00:26:25,723 That's easy. You're Patrick Star. 655 00:26:25,724 --> 00:26:27,392 Guh-ha! 656 00:26:27,393 --> 00:26:30,427 Hai-yai-yahee! 657 00:26:30,428 --> 00:26:31,428 NEPTUNE: Mindy! 658 00:26:31,429 --> 00:26:33,699 I gotta go. I believe in you guys. 659 00:26:33,700 --> 00:26:34,866 Thanks, Mindy. 660 00:26:34,867 --> 00:26:38,635 Don't worry, Mr. Krabs. Patrick, Squidward and I-- 661 00:26:38,636 --> 00:26:41,007 Pass. 662 00:26:42,007 --> 00:26:43,241 Er, uh, Patrick and I... Hi. 663 00:26:44,241 --> 00:26:45,708 ...are gonna get that crown back 664 00:26:45,708 --> 00:26:48,009 and save you from Neptune's wrath. 665 00:26:48,010 --> 00:26:50,114 You've got nothing to worry about. 666 00:26:50,115 --> 00:26:53,184 Your life is in our hands. 667 00:26:55,183 --> 00:26:57,152 Ohhhh... 668 00:26:57,153 --> 00:27:01,323 Patrick, let's go get that crown. 669 00:27:01,324 --> 00:27:03,565 ( dashing, adventure theme playing ) 670 00:27:09,564 --> 00:27:12,364 ( soft, pleasant music playing over speakers ) 671 00:27:12,365 --> 00:27:14,938 ( adventure theme resumes playing ) 672 00:27:15,938 --> 00:27:17,736 Feast your eyes, Patrick. 673 00:27:17,738 --> 00:27:19,241 What is it? 674 00:27:20,241 --> 00:27:22,274 The Patty Wagon. 675 00:27:22,275 --> 00:27:25,110 Mr. Krabs uses it for promotional reasons. 676 00:27:25,111 --> 00:27:26,978 Let me show you some of its features. 677 00:27:26,979 --> 00:27:27,879 Sesame-seed finish, 678 00:27:28,248 --> 00:27:29,682 steel-belted pickles, 679 00:27:29,683 --> 00:27:31,184 grilled-leather interior. 680 00:27:31,185 --> 00:27:32,751 And under the hood... 681 00:27:32,752 --> 00:27:37,055 a fuel-injected French-fryer with dual overhead grease traps. 682 00:27:37,056 --> 00:27:38,157 Wow. 683 00:27:38,157 --> 00:27:40,861 Yeah, wow. 684 00:27:41,861 --> 00:27:44,828 Hey, I thought you didn't have a driver's license. 685 00:27:44,829 --> 00:27:47,269 You don't need a license to drive a sandwich. 686 00:27:50,269 --> 00:27:51,810 ( screeching ) 687 00:27:57,809 --> 00:28:03,712 ( in unison ): Shell City, here we come! 688 00:28:03,713 --> 00:28:06,015 ( dark, suspenseful theme playing ) 689 00:28:06,016 --> 00:28:07,583 ♪ Ding-a-ling ♪ 690 00:28:07,585 --> 00:28:09,818 Hey there, old buddy. 691 00:28:09,819 --> 00:28:10,887 Freeze. 692 00:28:10,888 --> 00:28:12,454 ( laughs ) 693 00:28:12,455 --> 00:28:15,657 One secret formula to go, please. 694 00:28:15,658 --> 00:28:19,193 No, no, don't trouble yourself. I'll get it. 695 00:28:19,194 --> 00:28:21,363 ( clanking, clattering ) 696 00:28:21,364 --> 00:28:23,366 Well, I'd like to hang around, 697 00:28:23,367 --> 00:28:26,500 but I've got Krabby Patties to make... 698 00:28:26,501 --> 00:28:28,269 ...over at the Chum Bucket. 699 00:28:28,270 --> 00:28:32,072 Ha! Plan Z, I love ya! 700 00:28:32,073 --> 00:28:34,445 ( laughing ) 701 00:28:38,444 --> 00:28:41,514 ( in unison ): ♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪ 702 00:28:41,515 --> 00:28:43,414 ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 703 00:28:43,415 --> 00:28:45,585 ♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 704 00:28:45,586 --> 00:28:48,854 ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 705 00:28:48,855 --> 00:28:49,755 ( horn honks ) 706 00:28:51,257 --> 00:28:53,025 Fill her up, please. 707 00:28:53,026 --> 00:28:55,293 What'll it be, fellas? 708 00:28:55,294 --> 00:28:57,661 Mustard or ketchup? 709 00:28:57,662 --> 00:29:00,631 ( both laughing ) 710 00:29:00,632 --> 00:29:02,466 Are they laughing at us? 711 00:29:02,467 --> 00:29:05,670 No, Patrick, they're laughing next to us. 712 00:29:06,670 --> 00:29:08,774 Where you two dumb kids headed, anyway? 713 00:29:08,775 --> 00:29:10,940 Kids? Now, Patrick. 714 00:29:10,941 --> 00:29:14,910 For your information, we are not kids, we are men. 715 00:29:14,911 --> 00:29:16,211 And we're off to get 716 00:29:16,212 --> 00:29:18,480 King Neptune's crown in Shell City. 717 00:29:18,481 --> 00:29:20,117 Shell City?! Shell City?! 718 00:29:20,118 --> 00:29:25,286 Ain't that the place that's guarded by a killer Cyclops? 719 00:29:25,287 --> 00:29:26,554 That's right. 720 00:29:26,555 --> 00:29:29,590 Lloyd, take off your hat in respect. 721 00:29:29,591 --> 00:29:32,160 Respect for the dead! 722 00:29:32,161 --> 00:29:34,467 ( both laughing ) 723 00:29:38,466 --> 00:29:40,399 You two dipsticks ain't gonna last 724 00:29:40,400 --> 00:29:42,705 ten seconds over the county line. 725 00:29:42,705 --> 00:29:45,475 Oh, yeah? We'll see about that. 726 00:29:47,475 --> 00:29:48,775 Ee-yai! 727 00:29:48,776 --> 00:29:51,148 Out of the car, fellas. 728 00:29:54,147 --> 00:29:56,750 ( horn honks ) 729 00:29:56,751 --> 00:29:58,317 How many seconds was that? 730 00:29:58,318 --> 00:29:59,320 ( watch ticking ) 731 00:29:59,321 --> 00:30:01,386 Twelve. 732 00:30:01,387 --> 00:30:03,223 In your face! In your face! 733 00:30:04,223 --> 00:30:07,127 ( both laughing ) 734 00:30:08,127 --> 00:30:11,397 SPONGEBOB: That's what I'm talking about. Yeah. 735 00:30:11,398 --> 00:30:14,601 Who's the kid now? ( air horn honks ) 736 00:30:15,601 --> 00:30:17,035 They're dead. 737 00:30:17,036 --> 00:30:19,671 ( both laughing ) 738 00:30:19,672 --> 00:30:21,573 ( air horn honks ) 739 00:30:21,574 --> 00:30:24,074 Perch Perkins here with an incredible news flash. 740 00:30:24,074 --> 00:30:26,741 Plankton is selling Krabby Patties at the Chum Bucket. 741 00:30:26,742 --> 00:30:29,447 How is this possible? Let's find out. 742 00:30:29,448 --> 00:30:31,148 Step right up. 743 00:30:31,149 --> 00:30:32,647 Plenty for everybody. 744 00:30:32,649 --> 00:30:33,682 Excuse me, Plankton. 745 00:30:33,683 --> 00:30:35,250 Perch Perkins, Bikini Bottom News. 746 00:30:35,251 --> 00:30:36,320 Can I get a minute? 747 00:30:36,321 --> 00:30:38,688 Anything for you, Perch. 748 00:30:38,690 --> 00:30:40,488 All of Bikini Bottom wants to know, 749 00:30:40,489 --> 00:30:42,726 how did you get the Krabby Patty? 750 00:30:42,727 --> 00:30:46,863 Well, Perch, before my dear friend Eugene Krabs 751 00:30:46,864 --> 00:30:49,363 was frozen by King Neptune... 752 00:30:49,364 --> 00:30:50,631 ( sobs ) 753 00:30:50,632 --> 00:30:52,833 I'm sorry. 754 00:30:52,834 --> 00:30:54,238 He confided in me a secret wish. 755 00:30:55,238 --> 00:30:59,142 "Sell the Krabby Patty in my absence at the Chum Bucket," 756 00:30:59,143 --> 00:31:00,174 he said. 757 00:31:00,175 --> 00:31:02,642 "Don't let the flame die out!" 758 00:31:02,643 --> 00:31:04,848 ( sobbing ) 759 00:31:06,848 --> 00:31:08,313 By the way, act now and you get 760 00:31:08,314 --> 00:31:10,549 a free Chum Bucket bucket helmet with every purchase. 761 00:31:10,550 --> 00:31:11,785 Here you go, Perch. 762 00:31:11,786 --> 00:31:12,685 Thanks. 763 00:31:12,686 --> 00:31:14,223 Bucket helmets for everyone! 764 00:31:16,223 --> 00:31:17,657 ( fish cheering ) 765 00:31:17,658 --> 00:31:19,561 - My helmet! - Ooh! 766 00:31:20,560 --> 00:31:22,061 ( giggles ) 767 00:31:22,062 --> 00:31:23,062 Ow! 768 00:31:23,063 --> 00:31:24,163 Karen, baby, 769 00:31:24,164 --> 00:31:25,331 I haven't felt this giddy 770 00:31:25,333 --> 00:31:28,132 since the day you agreed to be my wife. 771 00:31:28,133 --> 00:31:29,533 I never agreed. 772 00:31:29,534 --> 00:31:32,569 Evil Plan Z is working perfectly. 773 00:31:32,570 --> 00:31:33,638 Nothing can stop me now. 774 00:31:34,239 --> 00:31:37,141 Nothing except SpongeBob and his pink friend. 775 00:31:37,142 --> 00:31:42,146 My sensors indicate that they're going after the crown. 776 00:31:42,147 --> 00:31:43,444 If they make it back, 777 00:31:43,445 --> 00:31:46,117 Neptune might discover some fingerprints. 778 00:31:46,118 --> 00:31:48,751 Tiny fingerprints. 779 00:31:48,752 --> 00:31:51,687 Stubby, tiny fingerprints. 780 00:31:51,688 --> 00:31:54,823 Evil Plan Z is way ahead of you, baby. 781 00:31:54,824 --> 00:31:58,626 I've already hired someone to take care of those two. 782 00:31:58,627 --> 00:32:01,763 He's a vicious, cold-blooded predator! 783 00:32:01,764 --> 00:32:04,513 ( menacing theme playing ) 784 00:32:18,513 --> 00:32:20,147 Sesame seed. 785 00:32:20,148 --> 00:32:21,913 ATTENDANT 1: Hey, mister. 786 00:32:21,914 --> 00:32:24,152 Does that hat take ten gallons? 787 00:32:24,153 --> 00:32:26,432 ( both laughing ) 788 00:32:38,431 --> 00:32:41,066 ( twangy guitar theme playing ) 789 00:32:41,067 --> 00:32:44,437 SPONGEBOB: Ah! Whoo! PATRICK: Whoo-hoo! 790 00:32:44,437 --> 00:32:47,471 Whoop-di-doody! Yeah. Yeah. Going on. 791 00:32:47,472 --> 00:32:49,574 Moving on. Just-- Just keep going. 792 00:32:49,575 --> 00:32:53,245 Yup. Ah! Gotta get that crown. 793 00:32:53,246 --> 00:32:54,812 - Whoo! - Whoo. 794 00:32:54,813 --> 00:32:56,647 Whoo-hoo-hoo. Oh, yeah. 795 00:32:56,648 --> 00:32:57,715 ( air hisses ) 796 00:32:57,716 --> 00:32:59,417 Whoo. All right. All right. 797 00:32:59,418 --> 00:33:02,619 Yeah. Victory. 798 00:33:02,620 --> 00:33:04,186 Are we there yet? 799 00:33:04,187 --> 00:33:07,389 We must be close by now. 800 00:33:07,390 --> 00:33:09,125 Patrick, look. 801 00:33:09,126 --> 00:33:10,627 We're doing great! 802 00:33:10,628 --> 00:33:13,564 Shell City's only five days away. 803 00:33:14,563 --> 00:33:16,965 PATRICK: By car. 804 00:33:16,966 --> 00:33:17,867 Awww... 805 00:33:17,868 --> 00:33:20,168 I wish we still had our car. 806 00:33:20,168 --> 00:33:21,503 SpongeBob, look! 807 00:33:21,504 --> 00:33:23,105 Our car! 808 00:33:23,106 --> 00:33:24,640 - Ah! - Ah! 809 00:33:25,640 --> 00:33:26,707 ( gasps ) 810 00:33:26,708 --> 00:33:27,840 SPONGEBOB: The key. 811 00:33:27,841 --> 00:33:29,378 Where do you think it is? 812 00:33:29,379 --> 00:33:30,580 ( screaming ) 813 00:33:32,580 --> 00:33:34,882 Ohhh... 814 00:33:34,883 --> 00:33:37,591 ( rowdy rock music blaring ) 815 00:33:43,590 --> 00:33:46,326 ♪ I got no reason ♪ 816 00:33:46,327 --> 00:33:49,128 ♪ To be paranoid ♪ 817 00:33:49,129 --> 00:33:51,529 SPONGEBOB: There it is, Pat. The key! 818 00:33:51,530 --> 00:33:53,564 Now, how are we gonna get it? 819 00:33:53,565 --> 00:33:55,967 I know. Walk in and ask him for it. 820 00:33:55,968 --> 00:33:57,035 THUG: What are you looking at? 821 00:33:57,036 --> 00:33:59,469 ( punches landing, glass shattering ) 822 00:33:59,471 --> 00:34:01,674 Patrick, that's a terrible idea. 823 00:34:01,675 --> 00:34:03,040 Sorry. 824 00:34:03,042 --> 00:34:03,908 Mmm. I know. 825 00:34:03,909 --> 00:34:05,741 I'll go in and create a distraction, 826 00:34:05,742 --> 00:34:06,642 and you get the key. 827 00:34:07,211 --> 00:34:08,313 Ooh! Ooh! Wait. 828 00:34:08,314 --> 00:34:10,081 I wanna do the distraction. 829 00:34:10,082 --> 00:34:11,581 Uh... Okay. 830 00:34:11,582 --> 00:34:15,419 I guess it really doesn't matter who does the distraction. 831 00:34:15,420 --> 00:34:17,487 THUG: You see me walking back--? 832 00:34:17,488 --> 00:34:21,058 ♪ You smile like a tiger shark ♪ 833 00:34:21,059 --> 00:34:22,226 ♪ Now I'm gonna do you in ♪ 834 00:34:23,226 --> 00:34:24,060 Ahem! 835 00:34:24,061 --> 00:34:27,536 Can I have everybody's attention? 836 00:34:33,535 --> 00:34:35,438 I have to use the bathroom. 837 00:34:35,439 --> 00:34:37,439 It's, uh... 838 00:34:37,439 --> 00:34:39,175 right over there. 839 00:34:40,175 --> 00:34:42,545 ( chuckling ): Heh! Stupid contacts. 840 00:34:42,546 --> 00:34:45,445 Oh, there it is. I better go wash it off. 841 00:34:45,446 --> 00:34:46,545 ( liquid splashing ) 842 00:34:46,546 --> 00:34:48,380 Patrick. You call that a distraction? 843 00:34:48,381 --> 00:34:49,215 ( toilet flushes ) 844 00:34:49,216 --> 00:34:50,949 Well, I had to go to the bathroom. 845 00:34:50,950 --> 00:34:53,221 Well, I got my hands dirty for nothing. 846 00:34:54,221 --> 00:34:55,021 Huh? 847 00:34:55,022 --> 00:34:57,456 Patrick, check it out. 848 00:34:57,457 --> 00:34:58,959 Ooh! 849 00:34:58,960 --> 00:35:00,726 Hooray! Hooray! 850 00:35:00,727 --> 00:35:02,696 Bubble party! Bubble party! 851 00:35:02,697 --> 00:35:04,697 ( both laughing ) 852 00:35:04,698 --> 00:35:06,200 ( light, fanciful theme playing ) 853 00:35:07,200 --> 00:35:09,338 ( honking ) Yangh, yangh, yangh! 854 00:35:11,338 --> 00:35:13,780 ( both giggling ) 855 00:35:19,779 --> 00:35:21,011 VICTOR: Hey! 856 00:35:21,012 --> 00:35:23,984 Who blew this bubble? 857 00:35:25,984 --> 00:35:27,383 You all know the rules! 858 00:35:27,384 --> 00:35:31,155 ALL: All bubble-blowing babies will be beaten senseless 859 00:35:31,156 --> 00:35:35,457 by every able-bodied patron in the bar. 860 00:35:35,458 --> 00:35:36,593 That's right! 861 00:35:36,594 --> 00:35:37,861 So who blew it? 862 00:35:37,862 --> 00:35:39,863 ( popping ) 863 00:35:39,864 --> 00:35:43,364 So... nobody knows. 864 00:35:43,365 --> 00:35:45,335 - Maybe it was-- - Shut up! 865 00:35:45,336 --> 00:35:48,804 Somebody in here ain't a real man. 866 00:35:48,805 --> 00:35:51,106 You! We're on a baby hunt. 867 00:35:51,107 --> 00:35:55,577 And don't think we don't know how to weed 'em out. 868 00:35:55,578 --> 00:35:58,081 Now, everybody line up! 869 00:35:59,081 --> 00:35:59,981 DJ! 870 00:35:59,982 --> 00:36:03,786 Time for the test. 871 00:36:04,786 --> 00:36:06,354 ( "Goofy Goober Theme Song" playing ) 872 00:36:06,355 --> 00:36:10,356 No baby can resist singing along to this. 873 00:36:10,357 --> 00:36:14,226 SpongeBob, it's the "Goofy Goober Theme Song". 874 00:36:14,227 --> 00:36:15,862 I know. 875 00:36:15,863 --> 00:36:18,697 ♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪ 876 00:36:18,698 --> 00:36:20,899 ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 877 00:36:20,900 --> 00:36:23,669 ♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 878 00:36:23,670 --> 00:36:25,405 ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 879 00:36:25,406 --> 00:36:26,439 ( coughs ) 880 00:36:26,439 --> 00:36:27,874 It was you! You're the baby! 881 00:36:27,875 --> 00:36:31,011 No, no! I only coughed, I swear. 882 00:36:32,011 --> 00:36:32,811 DJ! 883 00:36:32,812 --> 00:36:34,678 Turn it up louder! 884 00:36:34,679 --> 00:36:35,546 Phew! 885 00:36:35,547 --> 00:36:36,848 ♪ You're a Goofy Goober... ♪ 886 00:36:36,849 --> 00:36:39,950 Don't sing along, Patrick. 887 00:36:39,951 --> 00:36:41,221 I'm trying. 888 00:36:42,221 --> 00:36:45,922 Trying so hard. 889 00:36:45,923 --> 00:36:48,525 ♪ I'm a Goofy Goober ♪ 890 00:36:48,526 --> 00:36:50,293 ♪ Yeah ♪ 891 00:36:50,294 --> 00:36:54,431 ♪ You're a Goofy Goober Yeah ♪ 892 00:36:54,432 --> 00:36:59,836 ♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 893 00:36:59,837 --> 00:37:02,636 VOICES: ♪ Goofy-goofy, goober-goobers Yeah ♪ 894 00:37:02,637 --> 00:37:04,272 ( record needle scratches ) 895 00:37:04,273 --> 00:37:05,540 ( laughs ) 896 00:37:05,541 --> 00:37:08,878 Well, well, well. 897 00:37:08,879 --> 00:37:10,910 Which one of you babies was it? 898 00:37:10,911 --> 00:37:12,680 It was him. Uh... It was him. Uh... 899 00:37:12,681 --> 00:37:13,948 He did it. He did it. 900 00:37:13,949 --> 00:37:15,982 ( in unison ): I've never even eaten at-- 901 00:37:15,983 --> 00:37:17,719 ♪ Goofy-goofy, goober-goobers Yeah ♪ 902 00:37:18,719 --> 00:37:19,887 Well... 903 00:37:19,888 --> 00:37:23,457 looks like we got ourselves a double baby. 904 00:37:23,458 --> 00:37:24,291 ( all crack knuckles ) 905 00:37:24,292 --> 00:37:27,894 ( wild, rowdy theme playing ) 906 00:37:27,895 --> 00:37:29,929 Man, that was a close call. 907 00:37:29,930 --> 00:37:31,864 Guess what I got. 908 00:37:31,865 --> 00:37:33,500 The key! 909 00:37:33,501 --> 00:37:34,638 Shhh. 910 00:37:37,637 --> 00:37:40,873 ( crows like rooster ) 911 00:37:40,874 --> 00:37:43,710 ( simple, playful theme playing ) 912 00:37:43,711 --> 00:37:45,277 Too bad SpongeBob's not here 913 00:37:45,278 --> 00:37:48,747 to enjoy SpongeBob not being here. 914 00:37:48,748 --> 00:37:50,317 ( laughs ) 915 00:37:51,317 --> 00:37:53,785 ♪ Da-da-da-dee, da-doo-boo ♪ 916 00:37:53,786 --> 00:37:55,019 ♪ Da-doo-boo ♪ 917 00:37:55,020 --> 00:37:57,854 ♪ La-da-dee-doo, da-dee-doo-doo ♪ 918 00:37:57,855 --> 00:37:59,123 Morning. 919 00:37:59,124 --> 00:38:02,658 Some people have no taste in headgear. 920 00:38:02,659 --> 00:38:03,760 Gah gah! Goo goo! 921 00:38:03,761 --> 00:38:04,661 Huh? 922 00:38:04,662 --> 00:38:06,530 Da-doo, da-doo. 923 00:38:06,531 --> 00:38:08,400 Babies too? 924 00:38:09,400 --> 00:38:10,467 Excuse me, miss, 925 00:38:10,468 --> 00:38:15,037 but where is everybody getting that horrid headwear? 926 00:38:15,039 --> 00:38:16,539 Who said that? 927 00:38:16,540 --> 00:38:17,440 Down here. 928 00:38:17,441 --> 00:38:20,040 Oh. Well, I got it at the Chum Bucket. 929 00:38:20,041 --> 00:38:22,779 Plankton's giving them away free with every Krabby Patty. 930 00:38:22,780 --> 00:38:24,279 Chum Bucket? 931 00:38:24,280 --> 00:38:25,314 Free? 932 00:38:25,315 --> 00:38:26,380 Krabby Patty? 933 00:38:26,381 --> 00:38:27,782 Plankton? 934 00:38:27,783 --> 00:38:28,682 Giving? 935 00:38:29,184 --> 00:38:30,084 With? 936 00:38:30,184 --> 00:38:33,420 ( fish conversing indistinctly ) 937 00:38:33,421 --> 00:38:34,422 So... 938 00:38:34,423 --> 00:38:37,490 You're selling Krabby Patties, eh, Plankton? 939 00:38:37,492 --> 00:38:39,992 That's right, Squidward. 940 00:38:39,993 --> 00:38:43,696 And there's a free bucket helmet with every purchase. 941 00:38:43,697 --> 00:38:45,164 Care for one? 942 00:38:45,165 --> 00:38:46,364 No. 943 00:38:46,365 --> 00:38:49,136 You may have hoodwinked everyone else in this backwater town, 944 00:38:49,137 --> 00:38:50,770 but you can't fool me. 945 00:38:50,771 --> 00:38:54,273 I listen to public radio. 946 00:38:54,274 --> 00:38:55,675 And what's that supposed to mean? 947 00:38:55,676 --> 00:38:57,908 It means you set up Mr. Krabs. 948 00:38:57,909 --> 00:39:00,376 You stole the crown so Neptune would freeze him 949 00:39:00,377 --> 00:39:02,915 and you could finally get your stubby little paws 950 00:39:02,916 --> 00:39:04,883 on the Krabby Patty formula. 951 00:39:04,884 --> 00:39:06,186 It was you all along. 952 00:39:07,186 --> 00:39:10,254 But you made one fatal mistake. 953 00:39:10,255 --> 00:39:12,755 You messed with my paycheck. 954 00:39:12,756 --> 00:39:14,122 And I'm gonna report you 955 00:39:14,123 --> 00:39:16,493 to the highest authority in the land, 956 00:39:16,494 --> 00:39:18,161 King Neptune! 957 00:39:18,162 --> 00:39:21,498 We'll see about that, Inspector Looselips. 958 00:39:21,499 --> 00:39:22,699 ( laughs ) 959 00:39:22,700 --> 00:39:25,803 Now activating helmet brain-control devices. 960 00:39:25,803 --> 00:39:27,505 - ( beeping ) - Huh? 961 00:39:29,505 --> 00:39:32,010 ( beeping ) 962 00:39:34,009 --> 00:39:36,153 What? 963 00:39:44,153 --> 00:39:47,623 ALL ( droning ): All hail Plankton. 964 00:39:47,623 --> 00:39:48,655 What's going on here? 965 00:39:48,656 --> 00:39:49,724 All hail Plankton. 966 00:39:49,725 --> 00:39:51,892 Seize him, slaves! 967 00:39:51,893 --> 00:39:55,561 DRONES: All hail Plankton. 968 00:39:55,562 --> 00:39:57,431 I'm getting out of here! 969 00:39:57,432 --> 00:39:58,631 Ahhh! 970 00:39:58,632 --> 00:40:01,934 All hail Plankton. 971 00:40:01,935 --> 00:40:03,902 All hail Plankton. 972 00:40:03,904 --> 00:40:05,704 ( shrieks ) 973 00:40:05,705 --> 00:40:06,904 ( chuckles ) 974 00:40:06,905 --> 00:40:08,175 Who can stop me now? 975 00:40:09,175 --> 00:40:10,976 ( Plankton laughing ) 976 00:40:10,977 --> 00:40:12,179 Who?! 977 00:40:13,179 --> 00:40:15,851 ( both laughing ) 978 00:40:17,851 --> 00:40:20,451 Oh, gee. Come on, Pat, one more time. 979 00:40:20,452 --> 00:40:21,420 Okay. 980 00:40:21,421 --> 00:40:23,386 ( gruffly ): We're on a baby hunt. 981 00:40:23,387 --> 00:40:26,355 And don't think we don't know how to weeeeeed 'em out. 982 00:40:26,355 --> 00:40:27,256 ( both laughing ) 983 00:40:29,194 --> 00:40:31,997 ( ominous theme playing ) 984 00:40:33,997 --> 00:40:35,598 "Weed them out." 985 00:40:35,599 --> 00:40:36,499 ( both laughing ) 986 00:40:37,169 --> 00:40:38,869 What a jerk. 987 00:40:38,870 --> 00:40:41,440 ( both laughing ) 988 00:40:43,441 --> 00:40:44,307 Whoa! 989 00:40:44,308 --> 00:40:46,944 The road's getting kind of bumpy here. 990 00:40:47,944 --> 00:40:49,277 You know, SpongeBob, 991 00:40:49,278 --> 00:40:51,180 there's a lesson to be learned from all of this. 992 00:40:52,180 --> 00:40:53,683 What's that, Patrick? 993 00:40:53,684 --> 00:40:57,918 A bubble-blowing double baby doesn't belong out here... 994 00:40:57,919 --> 00:40:59,820 in man's country. 995 00:40:59,821 --> 00:41:01,790 Yeah. Wait. 996 00:41:01,791 --> 00:41:03,258 We blew that bubble. 997 00:41:03,258 --> 00:41:07,828 Doesn't that make us a bubble-blowing double baby? 998 00:41:07,829 --> 00:41:10,065 Hey, look, free ice cream! 999 00:41:10,066 --> 00:41:11,765 Wheeee! Wheeee! 1000 00:41:11,766 --> 00:41:13,801 Oh, boy! 1001 00:41:13,802 --> 00:41:15,873 ( giggling ) 1002 00:41:19,873 --> 00:41:22,909 How ya doin'? 1003 00:41:22,910 --> 00:41:24,577 Wait a minute. 1004 00:41:24,578 --> 00:41:25,945 Wait a minute! 1005 00:41:25,946 --> 00:41:28,347 SpongeBob! 1006 00:41:28,348 --> 00:41:29,214 Yeah? 1007 00:41:29,216 --> 00:41:31,750 Make mine a chocolate! 1008 00:41:31,751 --> 00:41:33,951 Got you covered. Two, please. 1009 00:41:33,952 --> 00:41:35,720 Certainly. 1010 00:41:35,722 --> 00:41:37,554 You kids enjoy. 1011 00:41:37,556 --> 00:41:40,357 Actually, we're men, lady, but thanks. 1012 00:41:40,357 --> 00:41:42,226 Okay, Patrick, let's... 1013 00:41:42,228 --> 00:41:45,129 You can let go now. I said, let go, please. 1014 00:41:45,130 --> 00:41:46,130 Ugh! 1015 00:41:46,131 --> 00:41:47,764 Yuck! 1016 00:41:47,765 --> 00:41:50,734 What is this? 1017 00:41:50,735 --> 00:41:52,207 ( rumbling ) 1018 00:41:55,206 --> 00:41:57,443 What kind of old lady are you? 1019 00:41:59,442 --> 00:42:01,044 Ewwwww... 1020 00:42:01,045 --> 00:42:02,682 Huh? 1021 00:42:05,681 --> 00:42:06,716 Ahh! 1022 00:42:06,716 --> 00:42:07,953 ( roars ) 1023 00:42:10,953 --> 00:42:13,421 Ahhh! 1024 00:42:13,422 --> 00:42:14,960 Oh. 1025 00:42:16,960 --> 00:42:18,762 Ahhh! 1026 00:42:19,762 --> 00:42:21,231 Ahhh! 1027 00:42:23,231 --> 00:42:24,998 Did you get the ice cream? 1028 00:42:24,999 --> 00:42:26,201 ( roars ) 1029 00:42:27,201 --> 00:42:29,874 Step on it, Patrick! 1030 00:42:31,873 --> 00:42:35,551 ( both yelling ) 1031 00:42:43,550 --> 00:42:46,087 Hmmm... 1032 00:42:48,087 --> 00:42:50,854 ( both laughing ) 1033 00:42:50,855 --> 00:42:52,055 VICTOR: Hey! 1034 00:42:52,057 --> 00:42:54,959 You may not know it, cowboy, 1035 00:42:54,960 --> 00:43:00,097 but we got a rule around here about blowing bubbles. 1036 00:43:00,098 --> 00:43:02,399 ALL: All bubble-blowing babies 1037 00:43:02,400 --> 00:43:05,869 will be beaten senseless by-- 1038 00:43:05,870 --> 00:43:07,771 ...every able-bodied... 1039 00:43:07,772 --> 00:43:08,939 ( Victor screaming ) 1040 00:43:08,940 --> 00:43:10,214 ...in bar... 1041 00:43:16,213 --> 00:43:17,217 ( engine revs ) 1042 00:43:20,217 --> 00:43:22,550 ( both screaming ) 1043 00:43:22,551 --> 00:43:25,053 ( roaring ) 1044 00:43:25,054 --> 00:43:28,824 Come on, kiddies, have some ice cream. 1045 00:43:28,825 --> 00:43:30,624 - Ahhh! - Ahhh! 1046 00:43:30,625 --> 00:43:34,595 I'll let you pet Mr. Whiskers. 1047 00:43:34,596 --> 00:43:36,297 Meow. 1048 00:43:36,298 --> 00:43:37,898 Ahhh! Ahhh! 1049 00:43:37,899 --> 00:43:40,586 Jump for it, Patrick! 1050 00:43:58,585 --> 00:44:01,488 ( twangy guitar theme playing ) 1051 00:44:03,488 --> 00:44:06,391 Well, we lost our car again. 1052 00:44:06,392 --> 00:44:09,428 Well, never mind the car, where's the road? 1053 00:44:09,429 --> 00:44:12,396 ( echoing ): Road... Road... Road... 1054 00:44:12,397 --> 00:44:14,999 Road. Road. Road. 1055 00:44:15,000 --> 00:44:16,200 Road. R-- 1056 00:44:16,201 --> 00:44:17,934 Sorry. 1057 00:44:17,935 --> 00:44:19,071 There's the road. 1058 00:44:19,072 --> 00:44:21,771 On the other side of this... 1059 00:44:21,772 --> 00:44:24,309 ...deep... dark... 1060 00:44:25,309 --> 00:44:27,211 ...dangerous... 1061 00:44:28,211 --> 00:44:29,712 Hazardous. 1062 00:44:29,713 --> 00:44:30,846 ...hazardous... 1063 00:44:30,847 --> 00:44:31,914 ( growls ) 1064 00:44:31,915 --> 00:44:33,381 Monster-infested. 1065 00:44:33,382 --> 00:44:35,850 Yeah, monster-infested... 1066 00:44:35,851 --> 00:44:37,019 ( gulp ) 1067 00:44:37,020 --> 00:44:37,987 ...trench. 1068 00:44:37,988 --> 00:44:39,456 Hey, SpongeBob, look! 1069 00:44:39,457 --> 00:44:42,727 Here's the way down. 1070 00:44:45,727 --> 00:44:48,497 Well, we're not gonna get the crown standing here. 1071 00:44:48,498 --> 00:44:50,130 On to Shell City. 1072 00:44:50,131 --> 00:44:51,167 ( snarls ) 1073 00:44:52,167 --> 00:44:53,201 Hey? 1074 00:44:53,202 --> 00:44:55,637 ( roars ) 1075 00:44:56,637 --> 00:44:58,939 ( roaring ) 1076 00:44:58,940 --> 00:45:01,107 Hey, look, it's making noise. 1077 00:45:01,108 --> 00:45:02,478 SpongeBob? 1078 00:45:04,478 --> 00:45:06,244 Hey, where are you going? 1079 00:45:06,245 --> 00:45:07,647 I'm going home, Patrick. 1080 00:45:07,648 --> 00:45:09,782 But what about Mr. Krabs? 1081 00:45:09,784 --> 00:45:10,882 What about us? 1082 00:45:10,884 --> 00:45:13,317 We'll never survive in that trench! 1083 00:45:13,318 --> 00:45:16,188 You said it yourself, this is man's country. 1084 00:45:16,189 --> 00:45:19,791 And let's face it, Pat. We're just... 1085 00:45:19,792 --> 00:45:20,793 ...kids. 1086 00:45:20,794 --> 00:45:22,294 We're not kids. 1087 00:45:22,295 --> 00:45:24,361 Open your eyes, Patrick! 1088 00:45:24,362 --> 00:45:26,897 We blow bubbles, we eat ice cream. 1089 00:45:26,898 --> 00:45:30,435 We worship a dancing peanut, for corn's sake! 1090 00:45:30,436 --> 00:45:32,536 We don't belong out here! 1091 00:45:32,537 --> 00:45:35,639 We do not worship him. 1092 00:45:35,640 --> 00:45:36,873 Patrick, you've been wearing 1093 00:45:36,874 --> 00:45:39,074 the same Goofy Goober Peanut Party underpants 1094 00:45:39,075 --> 00:45:40,312 for three years straight. 1095 00:45:40,313 --> 00:45:42,312 What do you call that? 1096 00:45:42,314 --> 00:45:43,779 Worship? 1097 00:45:43,781 --> 00:45:47,683 Oh, you're right, SpongeBob. We are kids! 1098 00:45:47,684 --> 00:45:49,621 ( sobbing ) 1099 00:45:52,622 --> 00:45:54,555 Oof! 1100 00:45:54,556 --> 00:45:56,391 Pull your pants up, Patrick. 1101 00:45:56,392 --> 00:45:57,693 We're going home. 1102 00:45:57,694 --> 00:45:59,429 MINDY: But you can't go home. 1103 00:45:59,430 --> 00:46:00,628 ( both neigh ) 1104 00:46:00,629 --> 00:46:01,396 Mindy! 1105 00:46:01,397 --> 00:46:02,898 Mindy? 1106 00:46:02,899 --> 00:46:04,231 ( grunting ) 1107 00:46:04,232 --> 00:46:05,299 ( whimpers ) 1108 00:46:05,300 --> 00:46:06,733 How much did you hear? 1109 00:46:06,734 --> 00:46:07,667 I heard enough. 1110 00:46:07,668 --> 00:46:09,236 Did you see my underwear? 1111 00:46:09,237 --> 00:46:10,503 No, Patrick. 1112 00:46:10,504 --> 00:46:11,672 Did you want to? 1113 00:46:11,673 --> 00:46:13,073 Look, guys, you may be kids, 1114 00:46:13,074 --> 00:46:15,709 but you're the only ones left who can get that crown. 1115 00:46:15,710 --> 00:46:17,711 What do you mean, the only ones left? 1116 00:46:17,712 --> 00:46:21,415 Things have gotten a lot worse since you left Bikini Bottom. 1117 00:46:21,416 --> 00:46:25,016 Or should I say Planktopolis. 1118 00:46:25,018 --> 00:46:28,020 ALL ( droning ): All hail Plankton. 1119 00:46:28,021 --> 00:46:29,320 No resting! 1120 00:46:29,321 --> 00:46:32,123 This monument celebrating my glory 1121 00:46:32,124 --> 00:46:33,926 isn't gonna build itself. 1122 00:46:33,927 --> 00:46:35,494 Move faster! 1123 00:46:35,495 --> 00:46:37,896 Oh, my gosh! Patrick, look! 1124 00:46:37,897 --> 00:46:41,299 Plankton's turned everyone we know into slaves. 1125 00:46:41,300 --> 00:46:43,634 Squidward. 1126 00:46:43,634 --> 00:46:45,002 Sandy. 1127 00:46:45,003 --> 00:46:46,369 Mrs. Puff. 1128 00:46:46,371 --> 00:46:47,471 ( gasps ) 1129 00:46:47,472 --> 00:46:48,939 Even Gary. 1130 00:46:48,940 --> 00:46:50,840 Meow, Plankton. 1131 00:46:50,841 --> 00:46:52,202 Can't your father do something? 1132 00:46:53,144 --> 00:46:57,649 MINDY: My father's too distracted by his bald spot to do anything. 1133 00:46:58,649 --> 00:47:00,717 Squire, will you hurry. 1134 00:47:00,718 --> 00:47:01,784 Aghhhh! 1135 00:47:01,785 --> 00:47:03,353 Ahh! Ah! 1136 00:47:03,354 --> 00:47:05,821 So you see, you can't quit. 1137 00:47:05,822 --> 00:47:08,657 The fate of Bikini Bottom rests in your hands. 1138 00:47:08,658 --> 00:47:10,426 But-- But we're just-- 1139 00:47:10,427 --> 00:47:12,192 Hey. It doesn't matter if you're kids. 1140 00:47:12,193 --> 00:47:14,394 And what's so wrong with being a kid, anyway? Kids rule! 1141 00:47:15,164 --> 00:47:17,832 You don't need to be a man to do this. 1142 00:47:17,833 --> 00:47:20,501 You just gotta believe in yourself. 1143 00:47:20,502 --> 00:47:23,573 You just gotta believe! 1144 00:47:24,572 --> 00:47:25,839 I believe. 1145 00:47:25,840 --> 00:47:27,107 That's the spirit. 1146 00:47:27,108 --> 00:47:28,775 I believe that 1147 00:47:28,776 --> 00:47:31,146 everybody I know is a goner! 1148 00:47:32,146 --> 00:47:34,348 ( both sobbing ) 1149 00:47:34,349 --> 00:47:36,085 Come on, guys. 1150 00:47:38,085 --> 00:47:39,321 Guys. 1151 00:47:41,321 --> 00:47:42,391 Guys? 1152 00:47:45,391 --> 00:47:46,325 Ew. 1153 00:47:46,326 --> 00:47:48,124 NARRATOR: Meanwhile... 1154 00:47:48,125 --> 00:47:49,463 ( motorcycle approaching ) 1155 00:47:51,463 --> 00:47:54,934 ( dark, menacing theme playing ) 1156 00:47:55,934 --> 00:47:58,402 ( chuckles ) 1157 00:47:58,403 --> 00:47:59,440 ( laughs ) 1158 00:48:01,441 --> 00:48:02,406 ( whimpering ) 1159 00:48:02,407 --> 00:48:03,307 Guys? 1160 00:48:07,145 --> 00:48:08,845 Oh, boy. 1161 00:48:08,846 --> 00:48:09,979 Hmmm. 1162 00:48:09,980 --> 00:48:11,480 Think, Mindy, think. 1163 00:48:11,481 --> 00:48:13,549 ( gasps ) 1164 00:48:13,550 --> 00:48:15,153 Yup, I guess you're right. 1165 00:48:17,153 --> 00:48:20,591 A couple of kids could never survive this journey. 1166 00:48:21,591 --> 00:48:23,024 ( both whimpering ) 1167 00:48:23,025 --> 00:48:27,565 That's why I guess I'll just have to turn you into men. 1168 00:48:28,565 --> 00:48:32,033 You can do that? How? 1169 00:48:32,034 --> 00:48:34,903 With my mermaid magic. 1170 00:48:34,903 --> 00:48:36,071 ( both whinny ) 1171 00:48:36,072 --> 00:48:37,105 Shh. 1172 00:48:37,106 --> 00:48:38,605 Did you hear that, Patrick? 1173 00:48:38,606 --> 00:48:41,843 She'll use her mermaid magic to turn us into men! 1174 00:48:41,844 --> 00:48:43,510 - Hooray! - Hooray! 1175 00:48:43,511 --> 00:48:45,072 ( in unison ): We're gonna be men! 1176 00:48:45,147 --> 00:48:46,346 We're gonna be men! 1177 00:48:46,347 --> 00:48:47,646 We're gonna be men! 1178 00:48:47,647 --> 00:48:49,618 Good. Now, let's get started. 1179 00:48:49,619 --> 00:48:51,118 Close your eyes. 1180 00:48:51,119 --> 00:48:52,218 Are we men yet? 1181 00:48:52,219 --> 00:48:53,452 Not yet. 1182 00:48:53,453 --> 00:48:55,288 Uh, spin around three times. 1183 00:48:55,289 --> 00:48:57,624 I think it's working. 1184 00:48:57,625 --> 00:49:00,726 Good. Now, keep your eyes shut. 1185 00:49:00,727 --> 00:49:03,229 With my mermaid's magic... 1186 00:49:03,230 --> 00:49:04,464 ( both squealing ) 1187 00:49:04,465 --> 00:49:06,231 ...and my one tailfin... 1188 00:49:06,232 --> 00:49:07,199 Gah-ah-ha! 1189 00:49:07,200 --> 00:49:10,567 ...I command the two of you to turn into men! 1190 00:49:10,568 --> 00:49:13,039 Open your eyes. 1191 00:49:15,039 --> 00:49:16,940 Huh. I don't feel any-- 1192 00:49:16,941 --> 00:49:20,477 Oh, my gosh, Patrick, you have a mustache! 1193 00:49:20,478 --> 00:49:21,845 So do you! 1194 00:49:21,846 --> 00:49:23,213 Ohhh... 1195 00:49:23,214 --> 00:49:24,114 - Ohhh... - Ohhh... 1196 00:49:24,115 --> 00:49:25,615 - Ohhh! - Ohhh! 1197 00:49:25,616 --> 00:49:29,353 So now that you're men, can you make it to Shell City? 1198 00:49:29,354 --> 00:49:31,856 ( both gushing ) 1199 00:49:32,856 --> 00:49:34,456 Guys. BOTH: Yeah? 1200 00:49:34,457 --> 00:49:38,325 I said, now that you're men, can you make it to Shell City? 1201 00:49:38,326 --> 00:49:39,593 Heck, yeah! Heck, yeah! 1202 00:49:39,594 --> 00:49:41,197 Are men afraid of anything? 1203 00:49:41,198 --> 00:49:43,365 - Heck, no! - Heck, no! 1204 00:49:43,366 --> 00:49:46,402 ( in unison ): Because we're invincible! 1205 00:49:46,403 --> 00:49:47,369 Yeah! 1206 00:49:47,370 --> 00:49:48,336 Whoo-hoo! 1207 00:49:48,337 --> 00:49:51,005 I never said that. 1208 00:49:51,006 --> 00:49:52,172 - Yeah! - Yeah! 1209 00:49:52,173 --> 00:49:53,241 - Yeah! - Yeah! 1210 00:49:53,242 --> 00:49:54,674 - Yeah! - Yeah! 1211 00:49:54,675 --> 00:49:55,744 - Yeah! - Ha-ha! 1212 00:49:55,745 --> 00:49:57,311 Yeah! Yeah! 1213 00:49:57,312 --> 00:49:58,446 - Yeah! - Hoo! 1214 00:49:58,447 --> 00:50:00,014 Yeah. 1215 00:50:00,015 --> 00:50:01,717 Yeah. 1216 00:50:03,718 --> 00:50:06,253 - Uh, Patrick? - Yeah, buddy? 1217 00:50:06,254 --> 00:50:09,524 Why did we jump over the edge instead of taking the stairs? 1218 00:50:09,525 --> 00:50:11,457 Becau-- Uh... 1219 00:50:11,458 --> 00:50:12,892 Well... 1220 00:50:12,893 --> 00:50:14,297 Huh. 1221 00:50:16,296 --> 00:50:18,535 ( both screaming ) 1222 00:50:22,536 --> 00:50:24,705 ( wailing ) 1223 00:50:25,705 --> 00:50:27,172 Patrick! Huh? 1224 00:50:27,173 --> 00:50:28,004 Are we dead? 1225 00:50:28,005 --> 00:50:30,342 No. Far from it, my friend. 1226 00:50:30,343 --> 00:50:33,510 We're safe and sound at the bottom of this trench. 1227 00:50:33,511 --> 00:50:35,751 ( creatures roaring, claws clacking ) 1228 00:50:40,750 --> 00:50:42,720 The mustaches worked! 1229 00:50:42,721 --> 00:50:44,689 Do you know what that means? 1230 00:50:44,690 --> 00:50:46,655 We are invincible! 1231 00:50:46,656 --> 00:50:49,927 ( flamboyant march starts playing ) 1232 00:50:50,927 --> 00:50:52,829 ( in unison ): ♪ Now that we're men ♪ 1233 00:50:52,830 --> 00:50:56,166 ♪ We can do anything Now that we're men ♪ 1234 00:50:56,167 --> 00:51:00,069 ♪ We are invincible Now that we're men ♪ 1235 00:51:00,070 --> 00:51:02,071 ♪ We'll go to Shell City ♪ 1236 00:51:02,072 --> 00:51:05,740 ♪ Get the crown, save the town And Mr. Krabs ♪ 1237 00:51:05,741 --> 00:51:07,608 ♪ Now that we're men ♪ 1238 00:51:07,609 --> 00:51:09,744 ♪ We have facial hair ♪ 1239 00:51:09,745 --> 00:51:11,445 ♪ Now that we're men ♪ 1240 00:51:11,446 --> 00:51:13,547 ♪ I change my underwear ♪ 1241 00:51:13,548 --> 00:51:15,016 ♪ Now that we're men ♪ 1242 00:51:15,017 --> 00:51:17,016 ♪ We've got a manly flair ♪ 1243 00:51:17,017 --> 00:51:19,253 ♪ We've got the stuff We're tough enough ♪ 1244 00:51:19,255 --> 00:51:20,786 ♪ To save the day ♪ 1245 00:51:20,787 --> 00:51:23,756 ♪ We never had a chance When we were kids ♪ 1246 00:51:23,757 --> 00:51:24,656 ♪ No! No! No! ♪ 1247 00:51:25,126 --> 00:51:27,594 ♪ But take a look at what The mermaid did ♪ 1248 00:51:27,596 --> 00:51:29,263 ♪ Ha! Ha! Ha! ♪ 1249 00:51:29,264 --> 00:51:32,365 ( interlude playing ) 1250 00:51:32,366 --> 00:51:33,466 ( growls ) 1251 00:51:33,467 --> 00:51:35,300 ( smacking ) 1252 00:51:35,301 --> 00:51:36,273 ( smacking ) 1253 00:51:40,273 --> 00:51:42,586 Yeah, go, Pat. 1254 00:51:53,585 --> 00:51:54,953 Uh-huh. 1255 00:51:55,953 --> 00:51:57,552 Uh-huh. 1256 00:51:57,553 --> 00:51:59,554 Oh, yeah. 1257 00:51:59,555 --> 00:52:01,126 Yeah, go, SpongeBob. 1258 00:52:02,126 --> 00:52:03,559 Ahhh! 1259 00:52:03,560 --> 00:52:05,594 MONSTERS: Hooray! 1260 00:52:05,595 --> 00:52:07,230 ♪ Now that they're men ♪ 1261 00:52:07,231 --> 00:52:09,666 ♪ We can't bother them ♪ 1262 00:52:09,667 --> 00:52:11,366 ♪ Now that they're men ♪ 1263 00:52:11,367 --> 00:52:13,467 ♪ They have become our friends ♪ 1264 00:52:13,468 --> 00:52:14,869 ♪ Now that they're men ♪ 1265 00:52:14,870 --> 00:52:16,704 ♪ There'll be a happy end ♪ 1266 00:52:16,705 --> 00:52:18,773 ♪ They'll pass the test And finish the quest ♪ 1267 00:52:18,774 --> 00:52:19,674 ♪ For the crown ♪ 1268 00:52:20,108 --> 00:52:21,511 ♪ They'll pass the test ♪ 1269 00:52:21,512 --> 00:52:22,611 ( smacking ) 1270 00:52:22,612 --> 00:52:24,077 ♪ And finish the quest ♪ 1271 00:52:24,078 --> 00:52:26,245 ♪ They'll pass the test And finish the quest ♪ 1272 00:52:26,247 --> 00:52:27,146 ♪ For the crown ♪ 1273 00:52:28,116 --> 00:52:29,316 ALL: Yay! 1274 00:52:29,317 --> 00:52:31,519 "Shell City, dead ahead." 1275 00:52:31,520 --> 00:52:32,786 We did it, Pat! 1276 00:52:32,787 --> 00:52:34,154 We made it past everything! 1277 00:52:34,155 --> 00:52:36,522 Even the hideous, disgusting monsters. 1278 00:52:36,523 --> 00:52:37,422 MONSTERS: Huh? 1279 00:52:38,124 --> 00:52:41,160 Awww... 1280 00:52:41,161 --> 00:52:42,861 Uh, not you guys. 1281 00:52:42,862 --> 00:52:44,262 You guys are awesome! 1282 00:52:44,263 --> 00:52:47,031 Well, Patrick, we should be there in one more verse. 1283 00:52:47,032 --> 00:52:49,102 ( in unison ): ♪ Now that we're men-- ♪ 1284 00:52:49,103 --> 00:52:49,834 Finally. 1285 00:52:49,835 --> 00:52:51,970 ( knuckles cracking ) 1286 00:52:51,971 --> 00:52:54,774 I got you right where I want you. 1287 00:52:55,774 --> 00:52:57,842 Uh, can I help you with something, sir? 1288 00:52:57,843 --> 00:52:59,643 Name's Dennis. 1289 00:52:59,644 --> 00:53:02,245 I've been hired to exterminate you. 1290 00:53:02,246 --> 00:53:06,521 You're gonna... exterminate us? 1291 00:53:09,521 --> 00:53:11,202 ( both laughing ) 1292 00:53:23,200 --> 00:53:24,533 ( both sigh ) 1293 00:53:24,534 --> 00:53:25,835 Listen, junior, 1294 00:53:25,836 --> 00:53:28,503 you caught me and my friend here in a good mood today, 1295 00:53:28,504 --> 00:53:30,938 so I'm gonna let you off with a warning. 1296 00:53:30,940 --> 00:53:33,042 Step aside, and you won't have to feel 1297 00:53:33,044 --> 00:53:35,810 the awesome wrath of our mustaches. 1298 00:53:35,811 --> 00:53:38,714 You mean these? 1299 00:53:39,714 --> 00:53:41,081 - Wha...? - Wha...? 1300 00:53:41,082 --> 00:53:43,085 I thought you still had a piece of salad 1301 00:53:43,085 --> 00:53:46,354 stuck to your lip from lunchtime. 1302 00:53:46,355 --> 00:53:47,527 ( both gasp ) 1303 00:53:51,526 --> 00:53:53,191 They were fake? 1304 00:53:53,192 --> 00:53:55,093 Of course they were fake! 1305 00:53:55,094 --> 00:53:59,031 This is what a real mustache looks like. 1306 00:53:59,032 --> 00:54:00,402 Hngh! 1307 00:54:02,402 --> 00:54:03,602 Is he a mermaid? 1308 00:54:03,603 --> 00:54:06,036 All right. Enough gab. 1309 00:54:06,038 --> 00:54:08,441 ( teeth chattering ) 1310 00:54:08,442 --> 00:54:11,010 Wh-wh-what are you gonna do to us? 1311 00:54:11,011 --> 00:54:13,512 Plankton was very specific. 1312 00:54:13,513 --> 00:54:14,512 Plankton? 1313 00:54:14,513 --> 00:54:17,682 For some reason, he wanted me to step on you. 1314 00:54:17,683 --> 00:54:19,518 Step on us? 1315 00:54:19,519 --> 00:54:20,518 Yeah! 1316 00:54:20,519 --> 00:54:21,988 That way you'll never find out 1317 00:54:21,989 --> 00:54:24,791 that he stole the crown! 1318 00:54:25,791 --> 00:54:28,657 Uh... perhaps I've said too much. 1319 00:54:28,658 --> 00:54:29,666 ( both whimpering ) 1320 00:54:35,665 --> 00:54:37,434 That's a big boot. 1321 00:54:37,435 --> 00:54:38,635 Don't worry. 1322 00:54:38,635 --> 00:54:40,804 This will only hurt a lot. 1323 00:54:40,805 --> 00:54:43,941 ( laughs ) 1324 00:54:44,941 --> 00:54:46,574 I love this job! 1325 00:54:46,575 --> 00:54:47,912 ( laughs ) 1326 00:54:48,911 --> 00:54:50,278 Bigger boot! 1327 00:54:50,279 --> 00:54:51,278 Wait, Pat. 1328 00:54:51,279 --> 00:54:54,082 This bigger boot saved our lives. 1329 00:54:54,083 --> 00:54:55,250 Yay! 1330 00:54:55,251 --> 00:54:57,453 ( in unison ): Thank you, stranger. 1331 00:54:57,454 --> 00:54:59,185 ( oxygen hissing ) 1332 00:54:59,187 --> 00:55:02,490 ( mysterious, menacing theme playing ) 1333 00:55:02,491 --> 00:55:04,394 Uh... stranger? 1334 00:55:06,394 --> 00:55:08,395 It's the Cyclops! 1335 00:55:08,396 --> 00:55:10,985 ( both screaming ) 1336 00:55:31,983 --> 00:55:34,820 SPONGEBOB: Help us! Help us! 1337 00:55:36,820 --> 00:55:39,673 Save us, someone! 1338 00:55:54,671 --> 00:55:56,280 ( SpongeBob & Patrick snoring ) 1339 00:56:03,279 --> 00:56:04,779 Ah! 1340 00:56:04,780 --> 00:56:06,381 Are we dead? 1341 00:56:06,382 --> 00:56:08,916 I don't think so. 1342 00:56:08,917 --> 00:56:12,288 Artificially colored rocks? 1343 00:56:14,288 --> 00:56:15,823 I don't know where we are-- 1344 00:56:15,824 --> 00:56:16,856 Ugh! 1345 00:56:16,857 --> 00:56:18,958 What is this? 1346 00:56:18,959 --> 00:56:22,262 It's some kind of wall of psychic energy. 1347 00:56:22,263 --> 00:56:26,598 No, Pat, it's a giant glass bowl. 1348 00:56:26,599 --> 00:56:28,670 Hey, there's some fish folk. 1349 00:56:29,670 --> 00:56:30,669 Hey! Hey! 1350 00:56:30,670 --> 00:56:32,171 - Over here! - Hey! Hey, you guys! 1351 00:56:32,172 --> 00:56:34,873 You guys, hey! Help! Hey! Help! 1352 00:56:34,874 --> 00:56:36,007 A little help here! 1353 00:56:36,008 --> 00:56:38,177 Help us out of the tank! We're stuck in this-- 1354 00:56:38,178 --> 00:56:39,078 Huh? 1355 00:56:39,079 --> 00:56:40,711 Wait a second. 1356 00:56:40,712 --> 00:56:43,484 ( shocking theme playing ) 1357 00:56:45,484 --> 00:56:47,551 Th-- Those fish are... 1358 00:56:47,552 --> 00:56:48,486 ...dead. 1359 00:56:48,487 --> 00:56:50,722 ( both whimpering ) 1360 00:56:50,723 --> 00:56:52,889 ( oxygen hissing ) 1361 00:56:52,890 --> 00:56:54,092 - Huh? - Huh? 1362 00:56:56,093 --> 00:56:57,934 ( both screaming ) 1363 00:57:01,933 --> 00:57:04,873 ( laughing ) 1364 00:57:08,873 --> 00:57:10,278 What's he gonna do with us? 1365 00:57:16,278 --> 00:57:20,789 Oh, no, he's going for his evil instruments of torture. 1366 00:57:26,788 --> 00:57:29,390 SPONGEBOB: Glue? Google eyes? 1367 00:57:29,391 --> 00:57:31,093 Awww-awww-aw! 1368 00:57:32,093 --> 00:57:34,729 ♪ Doo doo doo-doo doo ♪ 1369 00:57:34,729 --> 00:57:37,197 ♪ Doo doo-doo doo-doo doo ♪ 1370 00:57:37,198 --> 00:57:39,933 ♪ Doo dee doo-doo doo ♪ 1371 00:57:39,934 --> 00:57:42,734 He's making a humorous diorama of... 1372 00:57:42,735 --> 00:57:45,136 ♪ Doo-doo dee doo doo ♪ 1373 00:57:45,137 --> 00:57:48,207 ...Alexander Clam Bell? 1374 00:57:48,208 --> 00:57:50,208 Patrick, he's killing sea animals 1375 00:57:50,209 --> 00:57:52,746 and making them into smelly knickknacks. 1376 00:57:52,747 --> 00:57:54,680 And I think we're next. 1377 00:57:54,681 --> 00:57:56,114 You think so? 1378 00:57:56,115 --> 00:57:58,650 Patrick! No! 1379 00:57:58,651 --> 00:58:00,784 Ahhhh! 1380 00:58:00,785 --> 00:58:02,694 ( both screaming ) 1381 00:58:08,694 --> 00:58:10,493 ( sizzling ) 1382 00:58:10,494 --> 00:58:13,631 ( weakly ): The heat is so intense 1383 00:58:13,633 --> 00:58:14,998 from this lamp 1384 00:58:14,999 --> 00:58:18,067 that I can't... move. 1385 00:58:18,068 --> 00:58:19,870 Tell me about it. 1386 00:58:19,871 --> 00:58:23,074 ( laughs ) 1387 00:58:24,073 --> 00:58:25,513 ( humming ) 1388 00:58:29,513 --> 00:58:34,116 ( weakly ): This doesn't look too good, Patrick. 1389 00:58:34,117 --> 00:58:35,517 You mean we're not gonna 1390 00:58:35,518 --> 00:58:40,321 ♪ Get the crown, save the town And Mr. Krabs? ♪ 1391 00:58:40,322 --> 00:58:41,556 I don't even think we're gonna 1392 00:58:41,557 --> 00:58:45,996 be able to save ourselves, buddy. 1393 00:58:47,995 --> 00:58:48,995 Ugh! 1394 00:58:48,996 --> 00:58:50,231 Thanks. 1395 00:58:50,232 --> 00:58:51,865 Don't mention it. 1396 00:58:51,866 --> 00:58:53,601 Well, it looks like 1397 00:58:53,602 --> 00:58:57,136 what everybody said about us is true, Patrick. 1398 00:58:57,137 --> 00:58:59,106 You mean that we're attractive? 1399 00:58:59,107 --> 00:59:02,342 No, that we're just kids. 1400 00:59:02,343 --> 00:59:06,278 A couple of kids in way over their heads. 1401 00:59:06,279 --> 00:59:09,013 We were doomed from the start. 1402 00:59:09,014 --> 00:59:10,549 I mean, look at us. 1403 00:59:10,549 --> 00:59:13,818 We didn't even come close to the crown. 1404 00:59:13,819 --> 00:59:16,020 We let everybody down. 1405 00:59:16,021 --> 00:59:18,021 We failed. 1406 00:59:18,022 --> 00:59:19,590 Shell City. 1407 00:59:19,591 --> 00:59:22,095 Yeah, we never made it to Shell City. 1408 00:59:23,095 --> 00:59:24,962 Shell City. 1409 00:59:24,963 --> 00:59:26,496 Exactly, buddy. 1410 00:59:26,497 --> 00:59:30,634 Yeah, the place we never got to. 1411 00:59:30,635 --> 00:59:33,771 Okay, now you're starting to bum me out, Patrick. 1412 00:59:33,772 --> 00:59:36,005 No, look at the sign. 1413 00:59:36,006 --> 00:59:41,143 "Shell City. Marine gifts and sundries." 1414 00:59:41,144 --> 00:59:44,313 Shell City is a gift shop? 1415 00:59:44,314 --> 00:59:49,719 But if this is Shell City, then where's the... 1416 00:59:49,720 --> 00:59:50,852 c-c-c... 1417 00:59:50,853 --> 00:59:52,486 Crown. Crown. 1418 00:59:52,487 --> 00:59:53,954 ( angelic theme playing ) 1419 00:59:53,955 --> 00:59:55,092 Neptune's crown. 1420 00:59:56,092 --> 00:59:59,294 This is Shell City. 1421 00:59:59,295 --> 01:00:00,581 Pat, we did make it. 1422 01:00:03,431 --> 01:00:04,998 Yeah. 1423 01:00:04,999 --> 01:00:07,233 I guess we did. 1424 01:00:07,234 --> 01:00:08,334 ( sniffles ) 1425 01:00:08,335 --> 01:00:13,173 We did all right for a couple of goofballs. 1426 01:00:13,174 --> 01:00:15,783 ( both sniffling ) 1427 01:00:21,782 --> 01:00:27,819 ♪ I'm a Goofy Goober Yeah ♪ 1428 01:00:27,820 --> 01:00:34,793 ( in unison ): ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 1429 01:00:34,794 --> 01:00:41,431 ♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 1430 01:00:41,432 --> 01:00:48,303 ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 1431 01:00:48,304 --> 01:00:52,114 ( dramatic orchestral theme playing ) 1432 01:00:57,114 --> 01:01:00,255 ( crowd bawling ) 1433 01:01:05,254 --> 01:01:09,390 That's the end of SpongeBob. 1434 01:01:09,391 --> 01:01:11,995 Come here, you. 1435 01:01:12,995 --> 01:01:16,229 Squawk! Shut up and look at the screen. 1436 01:01:16,230 --> 01:01:17,166 - Squawk! - Arr. 1437 01:01:17,167 --> 01:01:19,332 The bird's right. Look. 1438 01:01:19,333 --> 01:01:23,785 It be the tear of the Goofy Goobers. 1439 01:01:37,784 --> 01:01:40,186 ( drumroll ) 1440 01:01:40,186 --> 01:01:42,766 ( stirring theme building ) 1441 01:01:53,765 --> 01:01:55,299 ( both gasping ) 1442 01:01:55,301 --> 01:01:57,667 Hey, we're alive! 1443 01:01:57,668 --> 01:02:00,740 ALL: Hooray! 1444 01:02:03,740 --> 01:02:05,274 Let's get that crown. 1445 01:02:05,275 --> 01:02:06,442 Right. 1446 01:02:06,443 --> 01:02:07,878 ( adventure theme playing ) 1447 01:02:07,879 --> 01:02:09,879 On three, Patrick. Ready? 1448 01:02:09,880 --> 01:02:11,280 One, two, three. 1449 01:02:11,281 --> 01:02:13,450 Hey, it's lighter than I thought. 1450 01:02:13,451 --> 01:02:14,282 Whoa! 1451 01:02:14,283 --> 01:02:15,319 ( both screaming ) 1452 01:02:15,320 --> 01:02:16,650 ( roars ) 1453 01:02:16,651 --> 01:02:17,887 ( rumbling ) 1454 01:02:17,888 --> 01:02:19,158 ALL: Huh? 1455 01:02:21,158 --> 01:02:22,099 Huh? 1456 01:02:31,098 --> 01:02:33,000 Wh-what's happening? 1457 01:02:33,001 --> 01:02:36,639 I don't know. Look! 1458 01:02:38,639 --> 01:02:40,874 ( neighs ) 1459 01:02:40,875 --> 01:02:42,642 ( gasps ) 1460 01:02:42,642 --> 01:02:44,912 ( all gasp ) 1461 01:02:44,912 --> 01:02:47,714 ( playing festive Latin song ) 1462 01:02:47,716 --> 01:02:49,616 Huh? 1463 01:02:49,617 --> 01:02:51,920 Huh? 1464 01:02:54,920 --> 01:02:56,290 ( animals snarling ) 1465 01:02:57,290 --> 01:02:58,791 Huh? 1466 01:02:59,791 --> 01:03:01,292 Uh-oh. 1467 01:03:01,293 --> 01:03:03,930 ( gagging ) 1468 01:03:04,930 --> 01:03:06,967 ( animals clamoring ) 1469 01:03:07,966 --> 01:03:11,078 ( playing festive Latin song ) 1470 01:03:21,078 --> 01:03:22,378 Come on, Patrick. 1471 01:03:22,379 --> 01:03:23,679 ( adventure theme playing ) 1472 01:03:23,680 --> 01:03:26,385 Let's get this crown back to Bikini Bottom. 1473 01:03:28,384 --> 01:03:30,919 Do you still have that bag of winds? 1474 01:03:30,920 --> 01:03:31,821 I sure do. 1475 01:03:32,055 --> 01:03:35,023 ( both laughing ) 1476 01:03:35,024 --> 01:03:37,525 Here you go. 1477 01:03:37,526 --> 01:03:38,292 Uh... 1478 01:03:38,293 --> 01:03:39,493 What? 1479 01:03:39,495 --> 01:03:41,162 Nothing. Nothing. 1480 01:03:41,163 --> 01:03:43,032 Okay, let's go over the instructions. 1481 01:03:43,033 --> 01:03:44,365 Let's see, 1482 01:03:44,366 --> 01:03:45,934 it says here, "Step one: 1483 01:03:45,935 --> 01:03:48,335 Point bag away from home." 1484 01:03:48,336 --> 01:03:50,072 "Step two: Plant feet firmly on ground." 1485 01:03:51,072 --> 01:03:52,272 Right. 1486 01:03:52,273 --> 01:03:55,743 "Step three: Remove string from bag, releasing the winds." 1487 01:03:55,744 --> 01:03:57,644 Check. 1488 01:03:57,645 --> 01:03:59,645 Well, that seems simple enough. 1489 01:03:59,645 --> 01:04:02,348 Point bag away from home, feet firmly on ground, 1490 01:04:02,349 --> 01:04:03,817 pull string, releasing the winds. 1491 01:04:03,818 --> 01:04:06,484 All right, let's do it for real. 1492 01:04:06,485 --> 01:04:09,254 Uh, SpongeBob? 1493 01:04:09,255 --> 01:04:10,354 ( winds whistling ) 1494 01:04:10,355 --> 01:04:11,488 ( both yelling ) 1495 01:04:11,489 --> 01:04:13,791 No, no, stop! I was bad, I'm sorry! 1496 01:04:13,792 --> 01:04:16,262 I'm sorry, I just thought... Please, bag. 1497 01:04:16,263 --> 01:04:17,928 It was a mistake! 1498 01:04:17,929 --> 01:04:19,969 Ohhh... 1499 01:04:23,969 --> 01:04:25,469 Oh, no. 1500 01:04:25,470 --> 01:04:28,403 How will we ever get back to Bikini Bottom now? 1501 01:04:28,404 --> 01:04:30,207 MAN: I can take you there. 1502 01:04:30,208 --> 01:04:33,084 ( cool action theme playing ) 1503 01:04:39,084 --> 01:04:40,316 Who are you? 1504 01:04:40,317 --> 01:04:42,318 I'm David Hasselhoff. 1505 01:04:42,319 --> 01:04:44,322 - Hooray! - Hooray! 1506 01:04:45,322 --> 01:04:47,323 Uh, so where's your boat? 1507 01:04:47,324 --> 01:04:48,358 Boat? 1508 01:04:48,359 --> 01:04:50,492 ( laughs ) 1509 01:04:50,493 --> 01:04:52,097 ( grunting ) 1510 01:04:54,097 --> 01:04:55,563 Go, Hasselhoff. 1511 01:04:55,564 --> 01:04:57,166 Next stop, Bikini Bottom. 1512 01:04:57,167 --> 01:05:00,935 ALL ( droning ): All hail Plankton. 1513 01:05:00,936 --> 01:05:03,403 All hail Plankton. 1514 01:05:03,404 --> 01:05:07,441 Well, Krabs, you know what today is? 1515 01:05:07,442 --> 01:05:09,376 Sorry about this, calendar. 1516 01:05:09,377 --> 01:05:11,210 March 14th. 1517 01:05:11,211 --> 01:05:12,945 Wait, that's not right. 1518 01:05:12,946 --> 01:05:17,016 It should say "The day that Krabs fries." 1519 01:05:17,017 --> 01:05:18,083 ( laughs ) 1520 01:05:18,084 --> 01:05:19,386 COACHMAN: Whoa! Huh? 1521 01:05:19,387 --> 01:05:21,153 ( seahorses whinny ) 1522 01:05:21,154 --> 01:05:23,822 Ohhh-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 1523 01:05:23,823 --> 01:05:25,656 Guess who's here. 1524 01:05:25,657 --> 01:05:27,731 ( adventure theme playing ) 1525 01:05:32,731 --> 01:05:34,032 Huh? 1526 01:05:34,033 --> 01:05:35,569 Whoa! 1527 01:05:37,569 --> 01:05:41,539 Hooray for Hasselhoff! Nothing can stop us now. 1528 01:05:41,540 --> 01:05:46,845 Huh? Unidentified object off the hindquarters. 1529 01:05:47,845 --> 01:05:49,816 It looks like... 1530 01:05:50,816 --> 01:05:52,149 ...bigger boot. 1531 01:05:52,150 --> 01:05:53,526 But how? 1532 01:06:02,525 --> 01:06:04,826 Ah! Dennis! 1533 01:06:04,828 --> 01:06:06,832 Did you miss me? 1534 01:06:10,832 --> 01:06:13,601 This is the best seat in the house. 1535 01:06:13,602 --> 01:06:18,306 All right, Neptune, let's get it on! 1536 01:06:18,307 --> 01:06:22,277 Eugene Krabs, your six-day reprieve is up, 1537 01:06:22,278 --> 01:06:25,711 and it is time for you to die. 1538 01:06:25,712 --> 01:06:28,083 ( muffled ): Please, I didn't do it. 1539 01:06:28,084 --> 01:06:29,382 ( crying ) 1540 01:06:29,384 --> 01:06:31,052 There is nothing else I can do. 1541 01:06:32,052 --> 01:06:34,721 You can give SpongeBob and Patrick a little more time. 1542 01:06:34,722 --> 01:06:38,558 Except give SpongeBob and Patrick a little more ti-- 1543 01:06:38,559 --> 01:06:40,293 Ti-ti-ti-ti-- What? 1544 01:06:40,294 --> 01:06:42,027 Mindy, will you butt out. 1545 01:06:42,028 --> 01:06:45,296 I won't have you stalling this execution. 1546 01:06:45,297 --> 01:06:48,165 Stalling? I'm not stalling anything. 1547 01:06:48,166 --> 01:06:49,434 Yes, you are. 1548 01:06:49,435 --> 01:06:50,435 No, I'm not. 1549 01:06:50,436 --> 01:06:53,504 Yes, you are. You're doing it right now. 1550 01:06:53,505 --> 01:06:56,908 - I'm stalling? - Yes. 1551 01:06:56,909 --> 01:06:57,875 Stalling? 1552 01:06:57,876 --> 01:06:58,910 Stalling! 1553 01:06:58,911 --> 01:07:00,577 MINDY: Stalling. 1554 01:07:00,578 --> 01:07:01,945 NEPTUNE: Stalling! 1555 01:07:01,946 --> 01:07:03,618 Oh, boy. 1556 01:07:06,618 --> 01:07:09,118 Now, where were we? 1557 01:07:09,119 --> 01:07:10,454 Patrick, run. 1558 01:07:10,455 --> 01:07:11,587 No. 1559 01:07:11,588 --> 01:07:12,989 I'm tired of running. 1560 01:07:12,990 --> 01:07:16,191 If we run now, we'll never stop-- 1561 01:07:16,192 --> 01:07:18,126 Ah-ha-hoo! 1562 01:07:18,127 --> 01:07:20,128 Run, SpongeBob! 1563 01:07:20,129 --> 01:07:21,767 Ahhh! 1564 01:07:25,767 --> 01:07:26,668 Ooh! 1565 01:07:26,669 --> 01:07:29,170 Take it easy back there, fellas. 1566 01:07:29,171 --> 01:07:30,979 ( growling ) 1567 01:07:35,978 --> 01:07:36,777 Ah! 1568 01:07:36,778 --> 01:07:38,812 SpongeBob, be careful! 1569 01:07:38,813 --> 01:07:41,815 Come on, kid, give it up. 1570 01:07:41,816 --> 01:07:43,917 Dennis always gets his man. 1571 01:07:43,918 --> 01:07:46,928 Neveeeeeer! 1572 01:07:53,927 --> 01:07:55,594 Yeah! I did it! 1573 01:07:55,595 --> 01:07:57,529 You got guts, kid. Nyah! 1574 01:07:57,530 --> 01:07:59,530 Too bad I gotta rip 'em out of you. 1575 01:07:59,531 --> 01:08:01,733 Uh, I don't know what Plankton's paying you, 1576 01:08:01,734 --> 01:08:04,668 but if you let us go, I can make it worth your while. 1577 01:08:04,669 --> 01:08:07,273 It's gonna take a lot more than five... 1578 01:08:07,274 --> 01:08:08,405 What is this? 1579 01:08:08,406 --> 01:08:10,974 Uh, that, sir, is five Goober dollars. 1580 01:08:10,975 --> 01:08:13,446 Legal tender at any participating Goofy Goober-- 1581 01:08:14,446 --> 01:08:15,478 I got bubbles. 1582 01:08:15,479 --> 01:08:17,581 Fun at parties. 1583 01:08:17,582 --> 01:08:18,649 My eyes. 1584 01:08:18,650 --> 01:08:19,750 ( yelling ) 1585 01:08:19,751 --> 01:08:21,952 I got you, SpongeBob. 1586 01:08:21,953 --> 01:08:23,619 Thanks, buddy. 1587 01:08:23,620 --> 01:08:25,255 Thanks a lot. 1588 01:08:25,256 --> 01:08:26,890 That's it! 1589 01:08:26,891 --> 01:08:29,058 I'm through messing around! 1590 01:08:29,060 --> 01:08:30,692 See you later, fools! 1591 01:08:30,693 --> 01:08:32,262 ( horn honks ) 1592 01:08:33,262 --> 01:08:34,568 Ahhh! ( thwack ) 1593 01:08:38,567 --> 01:08:40,136 See ya. 1594 01:08:41,136 --> 01:08:43,639 So you think... 1595 01:08:43,640 --> 01:08:45,375 I'm... 1596 01:08:46,374 --> 01:08:47,776 ...stalling. 1597 01:08:47,777 --> 01:08:48,741 Agh! 1598 01:08:48,742 --> 01:08:50,312 Where am I, in Crazytown? 1599 01:08:50,313 --> 01:08:54,114 I have had enough of this nonsense! 1600 01:08:54,115 --> 01:08:55,315 ( zapping ) 1601 01:08:55,316 --> 01:08:57,484 You are to wait in the carriage 1602 01:08:57,485 --> 01:09:01,989 until the execution is done. 1603 01:09:01,990 --> 01:09:02,890 But, Daddy-- 1604 01:09:03,022 --> 01:09:04,761 Now! 1605 01:09:07,761 --> 01:09:09,295 No, no, no! 1606 01:09:09,296 --> 01:09:12,430 Oh, SpongeBob, wherever you are, you better hurry. 1607 01:09:12,431 --> 01:09:14,534 ( tense adventure theme playing ) 1608 01:09:14,535 --> 01:09:17,369 Okay, fellas, this is where you get off. 1609 01:09:17,370 --> 01:09:19,104 Bikini Bottom's directly below. 1610 01:09:19,104 --> 01:09:21,739 But we'll never be able to float down in time. 1611 01:09:21,740 --> 01:09:24,375 Who said anything about... floating? 1612 01:09:24,376 --> 01:09:26,743 ELECTRONIC VOICE: Initiating launch sequence. 1613 01:09:26,744 --> 01:09:27,913 BOTH: What the--? 1614 01:09:27,914 --> 01:09:29,482 ( machinery whirring ) 1615 01:09:30,482 --> 01:09:32,183 Did you see that? 1616 01:09:32,184 --> 01:09:33,383 The control. 1617 01:09:33,384 --> 01:09:35,353 BOTH: Whoa! 1618 01:09:35,354 --> 01:09:38,120 All hands on deck. 1619 01:09:38,121 --> 01:09:39,121 Hyaaaaah! 1620 01:09:39,122 --> 01:09:40,762 ELECTRONIC VOICE: Ten seconds to liftoff. 1621 01:09:41,025 --> 01:09:42,691 Nine, eight... 1622 01:09:42,692 --> 01:09:44,727 Eugene Krabs, 1623 01:09:44,728 --> 01:09:47,062 the time has come... 1624 01:09:47,063 --> 01:09:48,596 - No. - Yes. 1625 01:09:48,597 --> 01:09:50,735 ELECTRONIC VOICE: ...six, five... 1626 01:09:50,735 --> 01:09:51,967 ...for you... 1627 01:09:51,968 --> 01:09:53,736 No. Yes. 1628 01:09:53,737 --> 01:09:55,570 ...three, two... 1629 01:09:55,571 --> 01:09:57,405 - ...to fry. - No. 1630 01:09:57,406 --> 01:09:58,473 Yes. 1631 01:09:58,474 --> 01:09:59,807 ...one. 1632 01:09:59,808 --> 01:10:02,245 ( both yelling ) 1633 01:10:04,245 --> 01:10:05,516 No! 1634 01:10:08,516 --> 01:10:10,984 Ya done good, Hasselhoff. 1635 01:10:10,985 --> 01:10:12,654 Ya done-- 1636 01:10:13,654 --> 01:10:14,725 Ow. 1637 01:10:16,724 --> 01:10:19,225 Hooray! We made it! 1638 01:10:19,226 --> 01:10:20,594 We made it! 1639 01:10:20,595 --> 01:10:22,495 ( both laughing ) 1640 01:10:22,496 --> 01:10:24,465 ( muffled laughter ) 1641 01:10:26,466 --> 01:10:29,134 My crown. 1642 01:10:29,135 --> 01:10:32,572 My beautiful crown! 1643 01:10:34,572 --> 01:10:38,909 SpongeBob? Patrick? I knew you could do it. 1644 01:10:38,911 --> 01:10:41,315 Uhhh... huh, huh. 1645 01:10:42,315 --> 01:10:43,212 Huh. 1646 01:10:43,213 --> 01:10:45,453 ( slow clapping ) 1647 01:10:47,453 --> 01:10:51,889 Oh, yes. Well done, SpongeBoob. 1648 01:10:51,890 --> 01:10:55,359 Sorry to rain on your parade, Plankton. 1649 01:10:55,360 --> 01:10:57,528 Oh, don't worry about me. 1650 01:10:57,529 --> 01:11:03,599 My parade shall be quite dry under my umbrella! 1651 01:11:03,600 --> 01:11:07,605 ALL: Umbrella? 1652 01:11:09,604 --> 01:11:11,673 ( grunting ) 1653 01:11:11,674 --> 01:11:12,874 Daddy, no. 1654 01:11:12,875 --> 01:11:14,047 Daddy, yes! 1655 01:11:19,046 --> 01:11:22,583 ( droning ): All hail Plankton. 1656 01:11:22,584 --> 01:11:24,351 ( all scream ) 1657 01:11:24,352 --> 01:11:26,654 All hail Plankton. 1658 01:11:26,655 --> 01:11:29,489 All hail Plankton. 1659 01:11:29,490 --> 01:11:33,592 All hail Plankton. 1660 01:11:33,593 --> 01:11:36,930 All hail Plankton. 1661 01:11:36,931 --> 01:11:39,164 SpongeBob, what happened? 1662 01:11:39,165 --> 01:11:40,499 Plankton cheated. 1663 01:11:40,500 --> 01:11:41,567 Cheated? 1664 01:11:41,568 --> 01:11:43,668 Hold on there, baldy. 1665 01:11:43,669 --> 01:11:45,003 Oh, grow up. 1666 01:11:45,004 --> 01:11:48,375 What, you think this is a game of kickball on the playground? 1667 01:11:48,375 --> 01:11:51,876 You never had a chance to defeat me, fool. 1668 01:11:51,877 --> 01:11:53,511 And you know why? 1669 01:11:53,512 --> 01:11:55,513 Because you cheated? 1670 01:11:55,515 --> 01:11:57,116 No, not because I cheated, 1671 01:11:57,117 --> 01:11:59,116 because I'm an evil genius. 1672 01:11:59,117 --> 01:12:01,618 And you're just a-- A kid. 1673 01:12:01,619 --> 01:12:02,586 ( laughs ) 1674 01:12:02,587 --> 01:12:04,188 A stupid kid. 1675 01:12:04,189 --> 01:12:05,755 ( laughs ) 1676 01:12:05,756 --> 01:12:08,992 ALL ( droning ): Ha, ha, ha. 1677 01:12:08,993 --> 01:12:11,561 I guess you're right, Plankton. 1678 01:12:11,562 --> 01:12:12,963 I am just a kid. 1679 01:12:12,964 --> 01:12:15,563 Of course I'm right. Okay, Neptune, time to kill. 1680 01:12:15,564 --> 01:12:18,932 And you know, I've been through a lot in the past six days, 1681 01:12:18,933 --> 01:12:21,536 five minutes, 27-and-a-half seconds. 1682 01:12:21,537 --> 01:12:24,807 And if I've learned anything during that time, 1683 01:12:24,808 --> 01:12:27,207 it's that you are who you are. 1684 01:12:27,208 --> 01:12:28,329 That's right. Okay, Neptune-- 1685 01:12:29,011 --> 01:12:31,816 And no amount of mermaid magic... 1686 01:12:32,816 --> 01:12:35,650 ...or managerial promotion... 1687 01:12:36,650 --> 01:12:38,384 ...or some other third thing... 1688 01:12:38,385 --> 01:12:42,390 ...can make me anything more than what I really am inside: 1689 01:12:42,391 --> 01:12:43,489 A kid. 1690 01:12:43,490 --> 01:12:45,192 That's great. Now, get back against the wall. 1691 01:12:45,193 --> 01:12:46,459 (feedback whines ) But that's okay. 1692 01:12:46,460 --> 01:12:47,826 What? What's going on? 1693 01:12:47,827 --> 01:12:50,731 Because I did what everyone said a kid couldn't do. 1694 01:12:50,732 --> 01:12:54,400 I made it to Shell City, and I beat the Cyclops, 1695 01:12:54,401 --> 01:12:59,138 and I rode the Hasselhoff, and I brought the crown back! 1696 01:12:59,139 --> 01:13:00,674 All right, we get the point. 1697 01:13:00,675 --> 01:13:02,241 So, yeah, I'm a kid. 1698 01:13:02,242 --> 01:13:04,775 And I'm also a goofball. And a wing nut. 1699 01:13:04,776 --> 01:13:06,946 And a Knucklehead McSpazatron! What? 1700 01:13:06,947 --> 01:13:07,978 ( coughing ) 1701 01:13:07,979 --> 01:13:08,879 What's going on here? 1702 01:13:09,014 --> 01:13:10,848 But most of all, I'm... 1703 01:13:10,849 --> 01:13:12,416 Okay, settle down. I'm... 1704 01:13:12,417 --> 01:13:13,617 Take it easy. I'm... 1705 01:13:13,618 --> 01:13:14,887 What the scallop?! 1706 01:13:14,888 --> 01:13:16,454 ♪ I'm a Goofy Goober ♪ 1707 01:13:16,455 --> 01:13:18,257 CHORUS: ♪ Rock ♪ Ahhh! 1708 01:13:19,257 --> 01:13:20,725 ♪ You're a Goofy Goober ♪ 1709 01:13:20,726 --> 01:13:22,160 ♪ Rock! ♪ 1710 01:13:23,160 --> 01:13:25,328 ♪ We're all Goofy Goobers ♪ 1711 01:13:25,329 --> 01:13:26,298 ♪ Rock! ♪ 1712 01:13:28,298 --> 01:13:29,867 ♪ Goofy-goofy-goober-goober ♪ 1713 01:13:29,868 --> 01:13:31,971 ♪ Rock! ♪ 1714 01:13:33,971 --> 01:13:35,504 ♪ Put your toys away ♪ 1715 01:13:35,505 --> 01:13:38,106 ♪ Well, all I gotta say When you tell me not to play ♪ 1716 01:13:38,106 --> 01:13:39,606 ♪ I say no way ♪ ♪ No way! ♪ 1717 01:13:39,607 --> 01:13:42,513 ♪ No, no freaking way ♪ ( all laughing ) 1718 01:13:43,513 --> 01:13:44,611 ♪ I'm a kid, you say ♪ 1719 01:13:44,612 --> 01:13:46,880 ♪ When you say I'm a kid I say, "Say it again" ♪ 1720 01:13:46,881 --> 01:13:48,818 ♪ And then I say thanks ♪ ♪ Thanks! ♪ 1721 01:13:48,819 --> 01:13:51,354 ♪ Thank you very much ♪ 1722 01:13:52,354 --> 01:13:55,023 ♪ So if you're thinking That you'd like to be like me ♪ 1723 01:13:56,023 --> 01:13:58,494 ♪ Go ahead and try The kid inside ♪ 1724 01:13:58,495 --> 01:14:00,194 ♪ Will set you free ♪ 1725 01:14:00,194 --> 01:14:01,830 ♪ Hama-la, baby-la Zeebilay, boobilay ♪ 1726 01:14:01,830 --> 01:14:04,632 ♪ Hama-la, baby-la Zeebilay, bop ♪ 1727 01:14:04,633 --> 01:14:06,032 ♪ I'm a Goofy Goober ♪ 1728 01:14:06,033 --> 01:14:07,199 ♪ Rock! ♪ 1729 01:14:07,199 --> 01:14:09,033 PLANKTON: Ohhh... 1730 01:14:09,035 --> 01:14:10,369 What's happening? 1731 01:14:10,370 --> 01:14:11,540 Huh? 1732 01:14:13,540 --> 01:14:15,940 His dance moves are impressive. 1733 01:14:15,941 --> 01:14:17,710 But I'm in control! 1734 01:14:17,711 --> 01:14:18,778 Seize him! 1735 01:14:18,779 --> 01:14:20,713 ALL ( droning ): All hail Plankton. 1736 01:14:20,714 --> 01:14:22,448 Yeahhhhh! 1737 01:14:22,449 --> 01:14:24,082 All hail Plankton. 1738 01:14:24,083 --> 01:14:26,627 ( playing wild solo ) 1739 01:14:35,627 --> 01:14:37,006 Whoo! 1740 01:14:49,006 --> 01:14:51,507 I'm free. I've been freed! 1741 01:14:51,508 --> 01:14:52,408 What? 1742 01:14:54,177 --> 01:14:55,781 No! 1743 01:14:58,780 --> 01:15:00,419 - Yay! - Ah! 1744 01:15:04,419 --> 01:15:05,789 ( all cheer ) 1745 01:15:06,789 --> 01:15:07,789 ( all cheer ) 1746 01:15:07,790 --> 01:15:09,557 My precious helmets! 1747 01:15:09,558 --> 01:15:11,458 - Ha! - Hoo! 1748 01:15:11,459 --> 01:15:13,426 Yee-haw! 1749 01:15:13,427 --> 01:15:14,732 Meow. 1750 01:15:17,731 --> 01:15:18,931 ALL ( droning ): Yay. 1751 01:15:18,932 --> 01:15:20,298 ( all whooping, cheering ) 1752 01:15:20,299 --> 01:15:22,569 PLANKTON: His chops are too righteous. 1753 01:15:22,570 --> 01:15:26,906 The helmets can't handle this level of rock 'n' roll. 1754 01:15:26,907 --> 01:15:29,741 Karen, do something. 1755 01:15:29,742 --> 01:15:31,714 Karen? 1756 01:15:33,714 --> 01:15:34,780 Agh! 1757 01:15:34,781 --> 01:15:37,082 All right, that's the last straw. 1758 01:15:37,083 --> 01:15:40,688 Neptune, I command you to... 1759 01:15:41,688 --> 01:15:42,822 Here you go, Daddy. 1760 01:15:42,823 --> 01:15:46,056 I...better get outta here. 1761 01:15:46,057 --> 01:15:48,560 Look, it's the wizard who saved us. 1762 01:15:48,561 --> 01:15:50,561 Out of my way, fools. 1763 01:15:50,561 --> 01:15:51,628 Ow! 1764 01:15:51,629 --> 01:15:52,829 Ow! 1765 01:15:52,830 --> 01:15:53,863 Ow! 1766 01:15:53,865 --> 01:15:55,497 Ow! 1767 01:15:55,498 --> 01:15:57,766 Aghhhh! 1768 01:15:57,767 --> 01:15:59,772 Aghhhh! 1769 01:16:02,772 --> 01:16:06,810 Come on, I was just kidding. 1770 01:16:06,811 --> 01:16:10,245 Come on, you guys knew that, didn't you? 1771 01:16:10,246 --> 01:16:12,681 With the helmets and the big monuments... 1772 01:16:12,682 --> 01:16:13,749 ( chuckles ) 1773 01:16:13,750 --> 01:16:16,584 Wasn't that hilarious, everybody? 1774 01:16:16,585 --> 01:16:19,120 I will destroy all of you! 1775 01:16:19,121 --> 01:16:23,124 Well, Mindy, I have to admit, you were right. 1776 01:16:23,125 --> 01:16:25,258 Your compassion for these sea creatures 1777 01:16:25,259 --> 01:16:26,961 proved a most admirable trait. 1778 01:16:26,962 --> 01:16:32,164 Without it, I would have never again seen my beloved crown. 1779 01:16:32,165 --> 01:16:33,798 I think you're going to make 1780 01:16:33,799 --> 01:16:36,103 a fine ruler of the sea one day. 1781 01:16:36,103 --> 01:16:37,604 Now, let's go home. 1782 01:16:37,605 --> 01:16:38,372 Daddy, 1783 01:16:38,373 --> 01:16:40,106 haven't you forgotten something? 1784 01:16:40,107 --> 01:16:42,574 Huh? Wha--? Oh, uh-- Oh, yeah. 1785 01:16:42,575 --> 01:16:47,417 Eugene Krabs, I forgot to unfreeze you. 1786 01:16:50,417 --> 01:16:51,516 What the--? 1787 01:16:51,517 --> 01:16:56,789 Oops. I guess I had it set to "real boy" ending. 1788 01:16:57,789 --> 01:16:59,224 Yipee! 1789 01:16:59,225 --> 01:17:03,260 Oh, I'm sorry for falsely freezing you, Krabs. 1790 01:17:03,261 --> 01:17:07,063 And may I say, sir, you are a very lucky fellow 1791 01:17:07,064 --> 01:17:09,799 to have in your employ such a brave, 1792 01:17:09,800 --> 01:17:10,901 faithful 1793 01:17:10,902 --> 01:17:13,171 and heroic young lad. 1794 01:17:14,171 --> 01:17:15,472 Where is he, anyway? 1795 01:17:15,473 --> 01:17:17,546 I'm up here. 1796 01:17:21,545 --> 01:17:23,849 I'm on it. 1797 01:17:26,848 --> 01:17:30,186 Go to him now, Krabs. Embrace him. 1798 01:17:30,187 --> 01:17:32,119 SpongeBob, me boy, 1799 01:17:32,120 --> 01:17:34,055 I'm sorry I ever doubted you. 1800 01:17:34,056 --> 01:17:36,191 That's a mistake I won't make again. 1801 01:17:36,192 --> 01:17:39,528 Oh, Mr. Krabs, you old soft-serve. 1802 01:17:39,529 --> 01:17:42,896 And now, SpongeBob, I'm gonna do something 1803 01:17:42,897 --> 01:17:45,533 that I should've done six days ago. 1804 01:17:45,534 --> 01:17:48,003 Mr. Squidward, front and center, please. 1805 01:17:49,003 --> 01:17:50,402 I think we all know 1806 01:17:50,403 --> 01:17:54,074 who rightfully deserves to wear that manager pin. 1807 01:17:54,075 --> 01:17:56,608 I couldn't agree more, sir. 1808 01:17:56,609 --> 01:17:58,243 Hooray for SpongeBob! 1809 01:17:58,244 --> 01:18:00,515 ( all cheering ) 1810 01:18:02,514 --> 01:18:04,282 Wait a second, everybody. 1811 01:18:04,283 --> 01:18:06,883 There's something I need to say first. 1812 01:18:06,884 --> 01:18:08,822 I just don't know how to put it. 1813 01:18:08,823 --> 01:18:11,089 I think I know what it is. 1814 01:18:11,090 --> 01:18:14,292 After going on your life-changing journey, 1815 01:18:14,293 --> 01:18:18,829 you now realize you don't want what you thought you wanted. 1816 01:18:18,831 --> 01:18:24,003 What you really wanted was inside you all along. 1817 01:18:25,003 --> 01:18:26,068 Are you crazy?! 1818 01:18:26,069 --> 01:18:28,272 I was just gonna tell you that your fly is down. 1819 01:18:28,273 --> 01:18:32,341 Manager! This is the greatest day of my life! 1820 01:18:32,342 --> 01:18:33,776 ♪ Ocean man ♪ 1821 01:18:33,777 --> 01:18:37,846 ♪ Take me by the hand Lead me to the land ♪ 1822 01:18:37,847 --> 01:18:38,983 ♪ That you understand ♪ 1823 01:18:39,983 --> 01:18:41,383 ♪ Ocean man ♪ 1824 01:18:41,383 --> 01:18:44,154 ♪ The voyage to the corner Of the globe ♪ 1825 01:18:44,155 --> 01:18:47,456 ♪ Is a real trip ♪ 1826 01:18:47,457 --> 01:18:50,258 ♪ Ocean man The crust ♪ 1827 01:18:50,260 --> 01:18:52,892 ♪ Of a tan man Imbibed by the sand ♪ 1828 01:18:52,893 --> 01:18:54,661 ♪ Soaking up the thirst ♪ 1829 01:18:54,663 --> 01:18:55,897 ♪ Of the land ♪ 1830 01:18:55,898 --> 01:18:57,165 ♪ Ocean man ♪ 1831 01:18:57,166 --> 01:19:00,501 ♪ Can you see through The wonder of amazement ♪ 1832 01:19:00,502 --> 01:19:03,169 ♪ At the oberman? ♪ 1833 01:19:03,170 --> 01:19:05,038 ♪ Ocean man ♪ 1834 01:19:05,039 --> 01:19:07,205 ♪ The crust is elusive ♪ 1835 01:19:07,206 --> 01:19:08,509 ♪ When it casts forth ♪ 1836 01:19:08,510 --> 01:19:11,244 ♪ To the childlike man ♪ 1837 01:19:11,246 --> 01:19:12,944 ♪ Ocean man ♪ 1838 01:19:12,945 --> 01:19:15,281 ♪ The sequence of a life form ♪ 1839 01:19:15,282 --> 01:19:16,581 ♪ Braised in the sand ♪ 1840 01:19:16,582 --> 01:19:19,253 ♪ Soaking up the thirst Of the land ♪ 1841 01:19:19,254 --> 01:19:20,418 ♪ Ocean man ♪ 1842 01:19:20,419 --> 01:19:23,926 ( guitar solo playing ) 1843 01:19:26,926 --> 01:19:29,801 ♪ Ocean man ♪ 1844 01:19:34,801 --> 01:19:36,640 ♪ Ocean man ♪ 1845 01:19:42,640 --> 01:19:44,340 ♪ Ocean man ♪ 1846 01:19:44,341 --> 01:19:46,544 ♪ The sequence of a life form ♪ 1847 01:19:46,545 --> 01:19:47,813 ♪ Braised in the sand ♪ 1848 01:19:47,814 --> 01:19:50,780 ♪ Soaking up the thirst Of the land ♪ 1849 01:19:50,781 --> 01:19:52,248 ♪ Ocean man ♪ 1850 01:19:52,249 --> 01:19:54,416 ( "Ocean Man" ends ) 1851 01:19:54,417 --> 01:19:58,422 ( The Flaming Lips' "SpongeBob & Patrick Confront the Psychic Wall of Energy" playing ) 1852 01:19:59,422 --> 01:20:01,722 ♪ Patrick ♪ 1853 01:20:01,723 --> 01:20:06,293 ♪ You see I'm growing a mustache ♪ 1854 01:20:06,294 --> 01:20:12,566 ♪ And though I know I must ask you ♪ 1855 01:20:12,567 --> 01:20:14,971 ♪ Does it really make me Look like ♪ 1856 01:20:15,971 --> 01:20:21,007 ♪ A man? ♪ 1857 01:20:21,008 --> 01:20:23,277 ♪ SpongeBob ♪ 1858 01:20:23,278 --> 01:20:28,313 ♪ Being a manager's A tough job ♪ 1859 01:20:28,315 --> 01:20:31,017 ♪ I hope you're picked You'll be the best ♪ 1860 01:20:31,017 --> 01:20:34,253 ♪ SpongeBoss They've had ♪ 1861 01:20:34,254 --> 01:20:39,327 ♪ Working like a dog At the Krusty Krab ♪ 1862 01:20:41,327 --> 01:20:42,928 ♪ Now, wait a minute ♪ 1863 01:20:42,928 --> 01:20:46,564 ♪ Maybe we're just young ♪ 1864 01:20:46,565 --> 01:20:52,301 ♪ And we won't know Till we're old ♪ 1865 01:20:52,302 --> 01:20:54,105 ♪ Too young ♪ 1866 01:20:54,106 --> 01:21:01,645 ♪ To free ourselves From this lonely fishbowl ♪ 1867 01:21:01,646 --> 01:21:05,762 ( instrumental interlude ) 1868 01:21:18,760 --> 01:21:25,834 ♪ Come on, let's find a way To be happy ♪ 1869 01:21:25,834 --> 01:21:31,804 ♪ Not like Plankton He'll never be satisfied ♪ 1870 01:21:31,805 --> 01:21:38,380 ♪ Always complaining About his life ♪ 1871 01:21:39,380 --> 01:21:43,415 ♪ To his computer wife ♪ 1872 01:21:43,416 --> 01:21:47,989 ♪ You think he would have Found by now ♪ 1873 01:21:48,989 --> 01:21:53,558 ♪ To be thought of as a king ♪ 1874 01:21:53,559 --> 01:21:56,100 ♪ You don't need a crown ♪ 1875 01:22:01,100 --> 01:22:03,781 ( "SpongeBob & Patrick Confront the Psychic Wall of Energy" ends ) 1876 01:22:05,003 --> 01:22:08,682 ( Jeff Tweedy's "Just a Kid" playing ) 1877 01:22:17,681 --> 01:22:19,816 ♪ Maybe I'm just a kid ♪ 1878 01:22:19,817 --> 01:22:22,152 ♪ Maybe I just don't fit in ♪ 1879 01:22:22,153 --> 01:22:24,586 ♪ I'm ready, I'm ready I'm ready ♪ 1880 01:22:24,587 --> 01:22:27,624 ♪ I'm ready to go now ♪ 1881 01:22:27,625 --> 01:22:29,690 ♪ I don't wanna go to school ♪ 1882 01:22:29,691 --> 01:22:32,226 ♪ But I don't get To make the rules ♪ 1883 01:22:32,227 --> 01:22:34,495 ♪ Too early, too early Too early ♪ 1884 01:22:34,497 --> 01:22:37,533 ♪ Too early in the mornin' ♪ 1885 01:22:37,534 --> 01:22:39,902 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1886 01:22:39,903 --> 01:22:43,704 ♪ Everybody has to do Somethin' they don't wanna do ♪ 1887 01:22:43,705 --> 01:22:45,105 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1888 01:22:45,975 --> 01:22:49,077 ♪ Everybody Has to do somethin' ♪ 1889 01:22:49,078 --> 01:22:50,711 ♪ Why is that true? ♪ 1890 01:22:50,713 --> 01:22:53,088 ( piano and guitar interlude ) 1891 01:23:00,087 --> 01:23:02,321 ♪ Maybe I'm not so big ♪ 1892 01:23:02,322 --> 01:23:04,422 ♪ Maybe I just don't fit in ♪ 1893 01:23:04,423 --> 01:23:06,726 ♪ I'm ready, I'm ready I'm ready ♪ 1894 01:23:06,727 --> 01:23:10,095 ♪ I'm ready for more now ♪ 1895 01:23:10,096 --> 01:23:12,330 ♪ But I don't wanna go to bed ♪ 1896 01:23:12,331 --> 01:23:14,566 ♪ So much goin' on in my head ♪ 1897 01:23:14,567 --> 01:23:17,036 ♪ And I'm tired, and I'm tired And I'm tired ♪ 1898 01:23:17,037 --> 01:23:19,803 ♪ I'm tired right now ♪ 1899 01:23:19,804 --> 01:23:22,473 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1900 01:23:22,474 --> 01:23:24,876 ♪ Everybody ♪ 1901 01:23:25,876 --> 01:23:28,479 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1902 01:23:28,480 --> 01:23:30,249 ♪ Everybody ♪ 1903 01:23:32,249 --> 01:23:34,518 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1904 01:23:34,519 --> 01:23:36,255 ♪ Everybody ♪ 1905 01:23:38,254 --> 01:23:40,356 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1906 01:23:40,357 --> 01:23:43,525 ♪ Everybody has to Do somethin' ♪ 1907 01:23:43,526 --> 01:23:45,461 ♪ Just have some fun ♪ 1908 01:23:45,462 --> 01:23:49,011 ( children humming ) 1909 01:24:03,010 --> 01:24:05,246 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1910 01:24:05,247 --> 01:24:07,884 ♪ Everybody ♪ 1911 01:24:08,884 --> 01:24:11,451 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1912 01:24:11,452 --> 01:24:13,888 ♪ Everybody ♪ 1913 01:24:14,888 --> 01:24:17,357 ♪ Everybody, everybody Everybody ♪ 1914 01:24:17,358 --> 01:24:19,794 ♪ Everybody ♪ 1915 01:24:20,794 --> 01:24:24,196 ♪ Everybody, everyone Somebody, anyone ♪ 1916 01:24:24,197 --> 01:24:26,398 ♪ Has to grow up ♪ 1917 01:24:26,399 --> 01:24:28,066 ♪ Just have some fun ♪ 1918 01:24:28,067 --> 01:24:29,568 ( "Just a Kid" ends ) 1919 01:24:29,569 --> 01:24:32,673 ( "The Best Day Ever" playing ) 1920 01:24:35,673 --> 01:24:40,648 SPONGEBOB: ♪ Mr. Sun came up And he smiled at me ♪ 1921 01:24:43,649 --> 01:24:48,055 ♪ Said, "It's gonna be a good one, just wait and see" ♪ 1922 01:24:52,055 --> 01:24:54,424 ♪ Jumped out of bed ♪ 1923 01:24:54,425 --> 01:24:56,624 ♪ And I ran outside ♪ 1924 01:24:56,626 --> 01:25:00,696 ♪ Feeling so ecstatic-statified ♪ 1925 01:25:00,697 --> 01:25:05,366 ♪ It's the best day ever ♪ 1926 01:25:05,367 --> 01:25:08,270 CHORUS: ♪ Best day ever ♪ 1927 01:25:08,271 --> 01:25:12,239 ♪ It's the best day ever ♪ 1928 01:25:12,240 --> 01:25:16,244 ♪ Best day ever ♪ 1929 01:25:16,245 --> 01:25:22,416 ♪ Sometimes the little things Start closin' in on me ♪ 1930 01:25:22,417 --> 01:25:26,252 ♪ When I'm feelin' down I wanna lose that frown ♪ 1931 01:25:26,253 --> 01:25:30,356 ♪ I stick my head out the window and I look around ♪ 1932 01:25:30,357 --> 01:25:35,898 ♪ Those clouds don't scare me They can't disguise ♪ 1933 01:25:37,898 --> 01:25:42,139 ♪ This magic that's happened Right before my eyes ♪ 1934 01:25:46,139 --> 01:25:51,208 ♪ Soon Mr. Moon Will be shinin' bright ♪ 1935 01:25:51,209 --> 01:25:54,578 ♪ So the best day ever Can last all night ♪ 1936 01:25:54,579 --> 01:26:00,353 ♪ Yeah, the best day ever's Gonna last all night now ♪ 1937 01:26:02,353 --> 01:26:06,689 ♪ It's the best day ever ♪ 1938 01:26:06,690 --> 01:26:09,892 ♪ Best day ever ♪ 1939 01:26:09,893 --> 01:26:14,264 ♪ It's the best day ever ♪ 1940 01:26:14,265 --> 01:26:17,431 ♪ Best day ever ♪ 1941 01:26:17,432 --> 01:26:21,603 ♪ It's the best day ever ♪ 1942 01:26:21,604 --> 01:26:24,973 ♪ Best day ever ♪ 1943 01:26:24,974 --> 01:26:28,109 ♪ It's the best day ever... ♪ 1944 01:26:28,110 --> 01:26:30,112 ( pirates sighing ) 1945 01:26:30,112 --> 01:26:33,215 You know, David Hasselhoff is a great artist. 1946 01:26:33,216 --> 01:26:34,750 Excuse me, sir. 1947 01:26:35,750 --> 01:26:37,150 You folks have to leave. 1948 01:26:37,151 --> 01:26:38,119 ( pirates growl ) 1949 01:26:38,120 --> 01:26:41,588 What?! Say that again, if you dare. 1950 01:26:41,589 --> 01:26:42,790 ( parrot squawks ) 1951 01:26:42,791 --> 01:26:44,994 You folks have to leave. 1952 01:26:46,994 --> 01:26:47,929 Okay. 1953 01:26:48,929 --> 01:26:50,396 ( pirates muttering ) 1954 01:26:50,397 --> 01:26:52,466 PIRATE: Sorry about that. 1955 01:26:53,466 --> 01:26:57,926 ( humming )